1 00:00:00,529 --> 00:00:01,279 ... حسنا 2 00:00:03,147 --> 00:00:04,875 اللاسلكي متصل بالإنترنت 3 00:00:05,262 --> 00:00:11,220 أيها السادة أنا الآن على وشك إرسال إشارة من هذا الكمبيوتر المحمول عبر مزود خدمة الإنترنت 4 00:00:11,340 --> 00:00:15,373 لينتقل من خلال الألياف الضوئية بسرعة الضوء إلى سان فرانسيسكو 5 00:00:15,493 --> 00:00:18,546 و ينعكس من القمر الصناعي بمدار غيوسنكرونس إلى لشبونة عاصمة البرتغال 6 00:00:18,666 --> 00:00:21,486 حيث ستجمع حزم البيانات لتغمر الكابلات عبر الأطلسيِ 7 00:00:21,606 --> 00:00:23,292 متوقفة عند هاليفاكسِ في مقاطعة نوفا اسكوتشيا 8 00:00:23,384 --> 00:00:26,697 لتنتقل عبر القارة عن طريق أشعة المايكرويف و تعود إلى مزود خدمة الإنترنت 9 00:00:26,817 --> 00:00:30,024 ... و مستقبل البيانات المرتبط بهذا 10 00:00:31,009 --> 00:00:31,869 المصباح 11 00:00:34,848 --> 00:00:36,895 أنظروا إلي أصبت ببعض التورمات 12 00:00:37,015 --> 00:00:39,800 هل نحن جاهزون للمسجل ؟ - شّغل المسجل - 13 00:01:01,559 --> 00:01:04,061 مرحبا يا شباب - أهلا - 14 00:01:04,431 --> 00:01:05,766 الصوت مرتفع قليلا 15 00:01:05,886 --> 00:01:07,795 حسنا سأخفضه 16 00:01:08,435 --> 00:01:12,295 ... سان فرانسيسكو، لشبونة و هاليفاكس 17 00:01:13,486 --> 00:01:17,281 حسنا شكرا - لحظة هل رأيت ما فعلناه للتو؟ - 18 00:01:17,538 --> 00:01:19,670 نعم خفضت الصوت عن طريق المحمول 19 00:01:19,994 --> 00:01:24,560 لا، نحن خفضنا الصوت عبر إرسال إشارة حول العالمِ عن طريق الإنترنت 20 00:01:25,884 --> 00:01:28,266 كان بإمكانك أن تشتري جهاز تحكم عن بعد من متجر راديوشاك 21 00:01:28,295 --> 00:01:29,747 فأسعارها رخيصة حقا 22 00:01:31,097 --> 00:01:32,773 لم تفهمي ما أقصد 23 00:01:32,893 --> 00:01:36,031 شغل النظام العام - تشغيل النظام العام - 24 00:01:39,943 --> 00:01:43,075 حسنا هذا رائع , أراكم لاحقا - لا , مهلك - 25 00:01:45,578 --> 00:01:46,460 شاهدت ؟ 26 00:01:48,093 --> 00:01:48,732 لا 27 00:01:49,614 --> 00:01:53,430 شخص ما في مقاطعة سيجوان في الصين يستعمل حاسوبه 28 00:01:53,550 --> 00:01:55,062 ليشعل مصابيحنا و يطفئها 29 00:01:56,430 --> 00:01:58,040 جيد هذا سيساعدكم 30 00:01:59,408 --> 00:02:01,393 لكن يبقى السؤال هو لماذا ؟ 31 00:02:03,092 --> 00:02:04,966 لأننا نستطيع ذلك 32 00:02:06,335 --> 00:02:08,651 لقد وجدوا سيارات التحكم عن بعد 33 00:02:11,165 --> 00:02:14,474 إنتظر , ما هذا الذي في أعلاها ؟ - كاميرات إنترنت لا سلكية , قولي مرحبا - 34 00:02:15,445 --> 00:02:18,202 شاحنةَ الوحش " خرجت من أوستن بتكساس " 35 00:02:18,322 --> 00:02:21,891 و الفايبر الأزرق يدار الان من أحد سكان ضواحي تل أبيب 36 00:02:24,445 --> 00:02:27,070 ربما عليك أن ترتدي بنطالا - ماذا ؟ - 37 00:02:29,805 --> 00:02:32,982 لا توقف , دعني و شأني 38 00:02:36,467 --> 00:02:39,158 من الذي يدير السيارة الحمراء ؟ - هذا أنا بالتأكيد - 39 00:03:02,300 --> 00:03:05,697 تعرف في المستقبل عندما نصبح أدمغة محنّطة في جرات 40 00:03:05,817 --> 00:03:08,521 سننظر إلى هذا الساعات الثمان على أنها قد ضاعت هباء منثورا 41 00:03:10,440 --> 00:03:13,727 أنا لا أريد أن أكون في جرة أريد دماغي في جسمِ إنسان آلي 42 00:03:15,072 --> 00:03:16,837 طوله ثمانية أقدامٍ و مضّلع 43 00:03:18,138 --> 00:03:19,241 أنا أوافقك 44 00:03:19,361 --> 00:03:22,771 لكن أريد فقط التأكد في حال أصبحت كائنا صناعيا فهل سأبقى يهوديا ؟ 45 00:03:25,433 --> 00:03:26,514 لقد وعدت أمي 46 00:03:28,786 --> 00:03:32,315 أظن أن بإمكانكهم أن يختنوك حين تصبح صناعيا 47 00:03:34,366 --> 00:03:37,575 لكن هذا الأمر يجب على حاخامك أن يناقشه مع الصانع 48 00:03:38,094 --> 00:03:40,873 بدون الحاجة للتذكير بوجوب تعطيلك في أيام السبت 49 00:03:42,903 --> 00:03:45,221 شيلدن ، لماذا هذه الرسالة مع النفايات؟ 50 00:03:45,341 --> 00:03:46,918 حسنا هناك دائما إحتمال بأنّ يكون 51 00:03:47,019 --> 00:03:49,919 برميل القمامة قد أحاط آنيا بالرسالة 52 00:03:50,602 --> 00:03:53,381 لكن مبدأ "مقص أوكام" الفلسفي سيفترض أن هناك من رماها 53 00:03:54,462 --> 00:03:57,572 إنها من معهد الفيزياء التجريبة و يريدوننا 54 00:03:57,631 --> 00:03:59,824 أن نقدم ورقتنا عن خصائص المواد فائقة الصلابة 55 00:03:59,853 --> 00:04:02,813 في المؤتمرِ الخاص بموضوع تكاثف بوز-أينشتاين 56 00:04:02,933 --> 00:04:05,072 أعرف قَرأتها قبل أنا أرميها 57 00:04:06,771 --> 00:04:08,999 حسنا سأعود إذا لحجر الأساس في سؤالي 58 00:04:09,119 --> 00:04:10,411 لماذا رميتها ؟ 59 00:04:10,531 --> 00:04:14,293 لإنه ليس لدي أدنى إهتمام بالوقوف في غرفة وردية في فندق الماريوت 60 00:04:14,413 --> 00:04:16,587 أمام مجموعة من الحكام الغرباء 61 00:04:16,707 --> 00:04:20,050 الذين لن يميزوا أبدا العبقرية الحقيقية حينما تقف أمامهم و تلقي خطابا 62 00:04:21,109 --> 00:04:22,675 و الذي سيكون في هذه الحالة هو أنا 63 00:04:23,989 --> 00:04:25,126 أنا لا أَعرف شيلدن 64 00:04:25,127 --> 00:04:28,501 الحفلات المصاحبة لمؤتمرات تكاثف بوز-أينشتاين أسطورية 65 00:04:29,339 --> 00:04:32,758 إنسى الحفلات - أنسى الحفلات ؟ ياله من معقد - 66 00:04:34,810 --> 00:04:37,435 هل هناك أي تشريفات أخرى لم أعرف عنها ؟ 67 00:04:37,555 --> 00:04:40,369 هل أختير مشروعي للفوز بجائزة نوبل ؟ 68 00:04:40,640 --> 00:04:43,633 ليونارد رجاء لاتفهمني بشكل خاطئ لكن اليوم الذي تربح فيه جائزة نوبل 69 00:04:43,753 --> 00:04:47,833 هو اليوم الذي سأبدأ فيه بحثي عن التأثير السلبي للأهداب على بساط الريح 70 00:04:50,150 --> 00:04:52,687 الشيء الوحيد الذي سلم من هذه الإهانة هي أمك 71 00:04:54,473 --> 00:04:55,466 لدي واحدة 72 00:04:55,586 --> 00:04:58,890 منهجية والدتك البحثية متصدعة تماما - إخرس هاوارد - 73 00:05:00,183 --> 00:05:02,512 شيلدن يجب علينا أن نقوم بذلك - لا لن نفعل - 74 00:05:02,567 --> 00:05:04,910 ينبغي علينا التغذي لكي نقوم بعملية الزفير 75 00:05:04,979 --> 00:05:07,569 ونستنشق الأوكسجين الكافي لمنع خلايانا من الموت 76 00:05:07,651 --> 00:05:09,076 و كل ما سواه إختياري 77 00:05:10,121 --> 00:05:12,149 حسنا أنا سأقوم بهذا 78 00:05:12,231 --> 00:05:14,479 لا يمكنك فأنا المؤلف الرئيسي 79 00:05:14,671 --> 00:05:18,329 بربك السبب الوحيد لكونك المؤلف الرئيسي هو الترتيب الأبجدي 80 00:05:18,353 --> 00:05:20,879 َتركتك تعتقد بأنه الترتيب الأبجدي 81 00:05:20,907 --> 00:05:23,301 لأجنّبك إذلال التعامل مع الواقع الذي يقول أنها فكرتي 82 00:05:23,331 --> 00:05:26,428 لم أكن أرد أن أقولها بصراحة لكني ألقيت إليك بعظمة 83 00:05:27,305 --> 00:05:28,305 على الرحب و السعة 84 00:05:28,826 --> 00:05:32,279 أعذرني ، أنا من صمم التجربةَ التي أثبتت الفرضيةَ 85 00:05:32,402 --> 00:05:34,156 لم تكن تحتاج لإثبات 86 00:05:34,444 --> 00:05:37,829 إذن فينبغي على كامل المجتمع العلمي الإعتداد بكلامك فحسب ؟ 87 00:05:37,884 --> 00:05:39,843 ليس عليهم ذلك , لكن هذا هو الواجب 88 00:05:40,926 --> 00:05:42,556 حسنا ، لا يهمني ما تقوله 89 00:05:42,611 --> 00:05:44,927 أَنا ذاهب إلى المؤتمرِ و سأعرض نتائجنا 90 00:05:44,982 --> 00:05:46,859 وأنا سأنقضه ؟ 91 00:05:47,613 --> 00:05:48,846 تنقضه ؟ 92 00:05:48,901 --> 00:05:51,477 إذا لم أنل التقدير على عملنا فلا أحد سيحظى به 93 00:05:51,532 --> 00:05:53,766 إذن ، تقر بأنه عملنا - لا - 94 00:05:53,834 --> 00:05:55,903 مرة أخرى ، أنا أرمي لك عظمة 95 00:05:56,712 --> 00:05:58,425 ومرة أخرى ، على الرحب و السعة 96 00:06:07,578 --> 00:06:10,620 كيف هي الأمور مع شيلدن ؟ هل زلتما لا تتحدثان لبعضكما البعض ؟ 97 00:06:10,744 --> 00:06:12,388 لا يقاطعني فحسب 98 00:06:12,443 --> 00:06:15,759 بل يحاول التحديق فيني بقوة ليفجر دماغي 99 00:06:18,047 --> 00:06:21,227 كما في فيلم الخيال العلمي الكلاسيكي "النواسخ الضوئية" 100 00:06:25,269 --> 00:06:26,475 إنسي الأمر 101 00:06:26,667 --> 00:06:28,174 ماذا عن هذه ؟ 102 00:06:28,640 --> 00:06:32,216 إنها تقول أعرف طبيعتي لكني بدلة مرحة 103 00:06:32,888 --> 00:06:36,026 لم أكن أعرف أنهم ما زالوا يصنعون البزات المخملية 104 00:06:36,094 --> 00:06:38,314 لا لم يعودوا يصنعونها لهذا أحتفظ بهذه 105 00:06:39,150 --> 00:06:42,288 حسنا دعنا نرى ما لديك 106 00:06:42,645 --> 00:06:44,549 حسنا خذ هذه 107 00:06:44,714 --> 00:06:48,605 ... وهذه و هذه وهذه وهذه 108 00:06:48,701 --> 00:06:50,387 هل تردينني أن أجرب كل هذه الملابس ؟ 109 00:06:50,414 --> 00:06:52,223 لا أريدك أن ترميها 110 00:06:53,374 --> 00:06:56,989 بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية فلن تساعد بها أحدا 111 00:06:57,841 --> 00:06:59,390 ما هذا ؟ 112 00:06:59,732 --> 00:07:02,213 هذه مدينة كوندور المعلبّة 113 00:07:05,077 --> 00:07:09,092 انظري كوندور كانت عاصمة كوكب كريبتون 114 00:07:09,242 --> 00:07:11,918 قلص برينياك حجمها قبل تفجير الكوكب 115 00:07:11,955 --> 00:07:13,815 وبعد ذلك أنقذها سوبر مان 116 00:07:14,970 --> 00:07:16,998 جميل 117 00:07:18,163 --> 00:07:20,890 إنها أجمل بكثير حين لا يشاهدنها الفتيات 118 00:07:21,831 --> 00:07:25,056 لم لا تلبس هذا بينما أجد القميص و الحزام 119 00:07:25,083 --> 00:07:26,097 صحيح سأعود بعد قليل 120 00:07:26,138 --> 00:07:27,879 أين ستذهب ؟ بدل هنا 121 00:07:27,920 --> 00:07:28,893 هنا ؟ 122 00:07:28,961 --> 00:07:30,701 هل أنت خجول؟ 123 00:07:30,866 --> 00:07:33,374 لا، لَست خجول - لاتقلق فلن أنظر - 124 00:07:33,538 --> 00:07:35,223 أعرف بأنك لن تنظرين لماذا تنظرين ؟ 125 00:07:35,272 --> 00:07:36,745 ليس هناك ما ترينه أو ليس بالضبط كل شيء 126 00:07:36,787 --> 00:07:39,238 عزيزي إرتد البنطال 127 00:07:41,006 --> 00:07:43,692 حسنا أليس هناك طريقة ما ... بينك و بين شيلدن 128 00:07:43,733 --> 00:07:47,173 لتسوية مسألة التقديم هذه ؟ - لا - 129 00:07:47,310 --> 00:07:48,995 العلماء لا يساومون 130 00:07:49,023 --> 00:07:51,112 عقولنا متدربة على تكييف الحقائقِ 131 00:07:51,150 --> 00:07:53,037 و التوصل إلى إستنتاجات لا تقبل الجدل 132 00:07:53,298 --> 00:07:56,203 بدون الحاجة لذكر أن شيلدن سافل و مجنون 133 00:07:59,314 --> 00:08:00,889 ما هذه ؟ 134 00:08:01,026 --> 00:08:02,986 إحترسي 135 00:08:03,438 --> 00:08:06,938 هذه بدلة الطيران الأصلية في مسلسل "باتل ستار غالاجكتكا" 136 00:08:07,398 --> 00:08:09,632 لماذا لم تلبسها في عيد القديسين ؟ 137 00:08:10,002 --> 00:08:12,003 لإنها ليست زي تنكري إنها بدلة طيران 138 00:08:15,319 --> 00:08:17,415 حسنا 139 00:08:17,511 --> 00:08:19,745 قميص بايزلي 140 00:08:19,786 --> 00:08:22,458 إنه يناسب بزتي المخملية 141 00:08:22,801 --> 00:08:25,706 إذا كنت تقصد أنه يجب أن ينتهيا بنفس المكان فأنا موافقة 142 00:08:27,104 --> 00:08:29,255 هل هذه ربطتك الوحيدة ؟ 143 00:08:30,296 --> 00:08:33,174 عمليا نعم ... لكن لو لاحظت 144 00:08:34,024 --> 00:08:35,874 قابلة للعكس 145 00:08:38,039 --> 00:08:39,724 تعتبر عن إثنتين 146 00:08:39,793 --> 00:08:42,698 عزيزي لا أظن أنها تعتبر حتى كواحدة 147 00:08:44,504 --> 00:08:46,166 هل هذا كل ما لديك؟ - نعم - 148 00:08:46,192 --> 00:08:48,083 هذه كل ملابسي من الصف الثامن 149 00:08:48,206 --> 00:08:51,029 ! الصف الثامن - آخر مراحل نموي - 150 00:08:53,153 --> 00:08:56,223 حسنا لنعد للبدلة المخملية 151 00:08:56,264 --> 00:08:58,210 رائع - نعم - 152 00:08:59,881 --> 00:09:01,728 قلت لا , ارمها 153 00:09:08,137 --> 00:09:10,165 مرحبا شيلدن 154 00:09:10,426 --> 00:09:11,686 مرحبا بيني 155 00:09:13,194 --> 00:09:15,112 هل وصلك شيء جيد ؟ 156 00:09:16,757 --> 00:09:20,210 فقط آخر نسخة من مجلة فيزياء الجزيئات التطبيقية الفصلية 157 00:09:20,278 --> 00:09:23,526 هذا غريب مجلتك وصلت و مجلتي لم تصل 158 00:09:29,309 --> 00:09:30,885 هذه نكتة 159 00:09:35,146 --> 00:09:37,037 أجل 160 00:09:37,243 --> 00:09:39,696 أكرم النادلة أَنا هنا طِوال الإسبوع 161 00:09:40,710 --> 00:09:42,847 بيني فقط لتجنيبك إحراجات إضافية 162 00:09:42,916 --> 00:09:46,369 إعلمي أني سأكون مرتاح تماما إذا صعدنا الدرج في صمت 163 00:09:46,616 --> 00:09:49,151 نعم حسنا و أنا كذلك إسحبه , أقفله 164 00:09:51,891 --> 00:09:53,084 ضعه في جيبِك 165 00:09:57,482 --> 00:09:59,990 إذن أنت و ليونارد - يا الله - 166 00:10:00,691 --> 00:10:02,291 سوء تفاهم بسيط أليس كذلك ؟ 167 00:10:02,818 --> 00:10:04,140 ! سوء تفاهم بسيط 168 00:10:04,380 --> 00:10:07,505 الفيلسوف غاليلو و البابا كان بينهما سوء تفاهم بسيط 169 00:10:11,169 --> 00:10:14,994 على أية حال تحدثت مع ليونارد هذا الصباح و أظن أنه مستاء من الأمر 170 00:10:17,366 --> 00:10:18,713 كَيف تشعر أنت ؟ 171 00:10:20,078 --> 00:10:21,529 لم أفهم السؤال 172 00:10:22,979 --> 00:10:26,287 أنا أسأل أليس من الصعب أن تتشاجر مع أعز أصدقائك ؟ 173 00:10:27,726 --> 00:10:29,597 لم أفكر بالموضوع بهذه الطريقة 174 00:10:29,877 --> 00:10:32,767 كنت أتسائل إذا كنت أعاني من أعراض فسيولوجية 175 00:10:32,887 --> 00:10:35,430 لنوع من الإضطراب العاطفيِ اللاواعيِ 176 00:10:36,826 --> 00:10:37,855 إنتظر ماذا ؟ 177 00:10:38,070 --> 00:10:39,818 لم أستطع أن أتغوط هذا الصباح 178 00:10:44,349 --> 00:10:47,279 يجب عليك التحدث معه أنا متأكده أنه باستطاعتكم إصلاح الأمر 179 00:10:47,658 --> 00:10:50,436 هذا مناسب بالتأكيد لخطتي - و التي هي ؟ - 180 00:10:50,826 --> 00:10:52,246 مسّهل قوي 181 00:10:54,465 --> 00:10:56,627 يجب عليك بكل تأكيد أن تتحدث معه 182 00:10:56,800 --> 00:10:59,218 انظر ,أنا أعرف ليونارد إنه يقدرك كصديق وهو أخبرني بنفسه 183 00:10:59,426 --> 00:11:02,898 أنه بدون فكرتك الصغيرة لما كان بإمكانه أن يكمل تجربته بنجاح 184 00:11:07,232 --> 00:11:08,949 أعذريني " فكرة صغيرة " ؟ 185 00:11:09,194 --> 00:11:10,961 نعم . حاول أن يشرحها لي 186 00:11:11,081 --> 00:11:12,740 لكني لم أفهمها - بالطبع لن تفهميها - 187 00:11:12,860 --> 00:11:14,410 هل قال "فكرة صغيرة "؟ 188 00:11:15,958 --> 00:11:17,664 حسنا لا 189 00:11:17,848 --> 00:11:20,174 لَيس بهذه المفردات - إذن بأي مفردة بالضبط ؟ - 190 00:11:20,632 --> 00:11:23,593 ... المفردة الدقيقة كانت كانت أكثرعمقا حين قالها 191 00:11:23,713 --> 00:11:26,134 ماذا قال ؟ - قال إنك تملك ندبة حظ - 192 00:11:27,987 --> 00:11:30,131 ... أهلا شيلدن كنت أفكر بدلا من الجدال حول 193 00:11:30,251 --> 00:11:32,228 لا تتكلم معي ثانية أبدا 194 00:11:34,800 --> 00:11:35,811 ماذا ؟ 195 00:11:48,992 --> 00:11:51,020 حسنا ، سأذهب إلى المؤتمر 196 00:11:51,387 --> 00:11:53,720 " وقتاً ممتعا في التقديم يا "ندبة الحظ 197 00:11:53,840 --> 00:11:55,554 شيلدن أنا لم أقصد هذا 198 00:11:55,674 --> 00:11:57,340 إذن لماذا قلته ؟ - لا أعرف - 199 00:11:57,460 --> 00:12:01,209 هل كنت تحاول إثارة إعجاب بيني ؟ - لا على الإطلاق , فقط قليلا - 200 00:12:03,083 --> 00:12:04,856 كيف سمحت لنفسك ؟ 201 00:12:05,144 --> 00:12:08,664 ليونارد هل أنت جاهز ؟ - الغريزة الجنسية هدف الحقيقة صفر - 202 00:12:11,524 --> 00:12:12,797 حسنا سأسألك مرة أخرى 203 00:12:12,917 --> 00:12:15,447 نحن عملنا المشروع سوية فدعنا نقدم الورقةَ سوية 204 00:12:15,567 --> 00:12:17,379 وأنا سأخبرك لآخر مرة 205 00:12:17,499 --> 00:12:20,329 هذه قوادة و إنحطاط و خداع لي 206 00:12:22,718 --> 00:12:23,723 دعينا نذهب 207 00:12:23,961 --> 00:12:25,843 مع السلامة شيلدن - مع السلامة بيني - 208 00:12:37,062 --> 00:12:38,621 في أحد الأيام سينفجر 209 00:12:42,182 --> 00:12:43,187 انتهينا 210 00:12:43,486 --> 00:12:44,972 معك حق هذا الجانب يبدو أفضل 211 00:12:45,229 --> 00:12:47,995 لا لم أقل أفضل قلت أقل بهذلة 212 00:12:50,109 --> 00:12:52,984 لقد تفحصت المكان هناك ما يقارب من 20 إلى 25 شخص 213 00:12:53,104 --> 00:12:54,600 ! أنت تمزح - ! هؤلاء هم كل الحاضرين - 214 00:12:54,790 --> 00:12:58,129 ! كل الحاضرين في الفيزياء الجزيئية 25 يعتبر كارثة 215 00:13:01,462 --> 00:13:03,509 إذن جيد - لم أكن أتوقع مثل هذا الحشد - 216 00:13:03,629 --> 00:13:04,631 أنا متوتر كليا 217 00:13:04,751 --> 00:13:06,927 حسنا ابدأ تقديمك بنكته و ستجري الأمور على ما يرام 218 00:13:07,245 --> 00:13:09,146 نكتة. . . حسنا 219 00:13:10,560 --> 00:13:12,059 ما رأيكم بهذه ؟ 220 00:13:12,179 --> 00:13:13,625 كان هناك مزارع 221 00:13:13,894 --> 00:13:17,676 لديه الكثير من الدجاج الذي لا يبيض 222 00:13:17,988 --> 00:13:19,797 فطلب من الفيزيائي أن يساعده 223 00:13:20,018 --> 00:13:22,740 قام الفيزيائي بإجراء بعض الحسابات 224 00:13:22,992 --> 00:13:26,330 و قال : لدي حل 225 00:13:26,697 --> 00:13:30,908 لَكنه يصلح فقط للدجاج المكوّر في الفراغ الخارجي 226 00:13:39,320 --> 00:13:41,409 أسفة لقد سمعتها من قبل 227 00:13:42,116 --> 00:13:45,162 لندخل إنها بدلة جميلة - إنها كلاسيكة أليس كذلك ؟ - 228 00:13:46,646 --> 00:13:49,047 كان علّي حقا أن أستقل سيارتي الخاصة 229 00:13:51,661 --> 00:13:53,251 لذا نتيجة لذلك 230 00:13:53,371 --> 00:13:56,151 تظهر البيانات أنه في درجات الحرارة التي تقترب من الصفر المطلقِ 231 00:13:56,271 --> 00:13:59,770 يتغير عزم القصور الذاتي و المادة الصلبة تصبح فائقة الصلابة 232 00:13:59,890 --> 00:14:03,911 هذا ما يظهر بشكل واضح أن هذا الجزء المجهول من المسألة قد أصبح جزء من الماضي 233 00:14:06,813 --> 00:14:07,903 شكرا لكم 234 00:14:13,069 --> 00:14:15,116 هل هناك أية أسئلة ؟ - نعم - 235 00:14:15,349 --> 00:14:17,110 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 236 00:14:19,751 --> 00:14:20,841 أية أسئلة أخرى ؟ 237 00:14:21,445 --> 00:14:25,997 الدكتور شيلدن كوبير هنا و أنا المؤلف الرئيسي لهذه الورقة العلمية 238 00:14:27,685 --> 00:14:28,720 شكرا لكم 239 00:14:30,732 --> 00:14:35,125 و أنت يا سيد لقد تجاوزت كليا مرحلة عبوري للمنتزه 240 00:14:35,388 --> 00:14:38,515 و أنا أرى الأطفال يلعبون بالأرجوحة بدأت أفكر 241 00:14:38,635 --> 00:14:41,432 بعزم القصور الذاتي في الغازات مثل الهليوم 242 00:14:41,552 --> 00:14:43,490 في درجات الحرارة التي تقترب من الصفر المطلقِ 243 00:14:43,610 --> 00:14:46,412 أنا لم أتجاوزها هذه حكاية و ليست علم 244 00:14:46,532 --> 00:14:49,526 فهمت ,التفاحة التي سقطت على رأس نيوتن هي العلم 245 00:14:49,646 --> 00:14:52,214 أليست هذه حكاية أيضا ؟ - أنت لست إسحاق نيوتن - 246 00:14:52,334 --> 00:14:55,651 لا هذا ليس صحيحا فأنا كنت سأكتشف الجاذبية دون الحاجة لتفاحة 247 00:14:56,443 --> 00:14:58,141 لا يمكنك أن تكون بهذه الغطرسة 248 00:14:58,261 --> 00:15:00,620 أنت تواصل التقليل من إحترامي سيدي العزيز 249 00:15:01,215 --> 00:15:05,089 حسنا , إذا لم تكن سعيد بتقديمي فبإمكانك أن تقدمه معي 250 00:15:05,102 --> 00:15:07,135 كما وضحت مرارا وتكرارا 251 00:15:07,150 --> 00:15:09,598 على عكسك , أنا لست بِحاجة إلى تصديقِ من العقول الأقل ذكاء 252 00:15:09,628 --> 00:15:10,446 بدون إهانة 253 00:15:11,009 --> 00:15:12,218 حقا , لماذا جئت إذن ؟ 254 00:15:12,233 --> 00:15:13,674 لأني عرفت أنك ستفسد الأمور 255 00:15:13,696 --> 00:15:15,029 أنا لم أفسد شيئا 256 00:15:15,042 --> 00:15:18,100 أعذرني صحيح أن نكتة الدجاج كانت مضحكة 257 00:15:18,100 --> 00:15:18,468 شكرا لك 258 00:15:18,500 --> 00:15:20,406 لكن الأمور إتجهت للهاوية من بعدها 259 00:15:20,611 --> 00:15:22,704 لقد نلت ما يكفي من لطافتك 260 00:15:22,804 --> 00:15:25,775 ربما لم أذهب مثلك إلى الكلية و عمري 11 سنة 261 00:15:25,788 --> 00:15:29,273 ربما حصلت على الدكتوراه في سن 24 بدلا من 16 262 00:15:29,293 --> 00:15:32,000 لَكنك لست الشخص الوحيد الذي يعتبر أذكى من أي شخص آخر هنا 263 00:15:33,787 --> 00:15:34,397 بدون إهانة 264 00:15:36,466 --> 00:15:38,226 و أنا بالتأكيد لست الشخص الوحيد 265 00:15:38,251 --> 00:15:40,017 الذي يقاسي إنعدام الإستقرار 266 00:15:40,036 --> 00:15:42,144 و يتملكه الغرور في حاجته للدعم المستمر 267 00:15:42,285 --> 00:15:43,884 إذن تعترف بأنك مغرور ؟ 268 00:15:44,118 --> 00:15:44,895 نعم 269 00:15:46,301 --> 00:15:49,289 إسمي الدكتور ليونارد هوفستادر و لا يمكنني أن أسعد والدّي 270 00:15:49,295 --> 00:15:51,668 لذا فإني أحتاج كل الإحترام الشخصي من غرباء مثلكم 271 00:15:51,780 --> 00:15:52,769 لَكنه أسوأ مني 272 00:15:53,321 --> 00:15:54,678 حسنا 273 00:15:55,069 --> 00:15:55,622 توقف 274 00:15:58,323 --> 00:16:00,923 لا تستطيع تفجير رأسي بعقلك 275 00:16:01,136 --> 00:16:02,856 إذن سأقبل بنفخ أوعيتك الدموية 276 00:16:03,418 --> 00:16:05,042 توقف - لقد ضربتني - 277 00:16:05,147 --> 00:16:06,297 رأيتم ؟ لقد ضربني 278 00:16:06,463 --> 00:16:07,925 حاولت تفجير رأسي 279 00:16:07,957 --> 00:16:08,862 إذن فقد نجحت 280 00:16:08,894 --> 00:16:11,248 لا لم تنجح أنت مجنون 281 00:16:11,268 --> 00:16:12,224 ما رأيك بهذا ؟ 282 00:16:12,369 --> 00:16:13,717 احترسوا أنتم في الصف الأمامي 283 00:16:13,721 --> 00:16:14,953 هذه منطقة الشظايا 284 00:16:16,109 --> 00:16:16,764 توقف 285 00:16:17,251 --> 00:16:17,739 توقف 286 00:16:23,900 --> 00:16:26,140 هل هكذا عادة تجري الأمور في المؤتمرات الفيزيائية ؟ 287 00:16:26,587 --> 00:16:27,826 أكثر مما تظنين 288 00:16:32,083 --> 00:16:33,284 بدون تقبيص 289 00:16:44,441 --> 00:16:46,226 كان يمكنك أن توصلني للبيت 290 00:16:48,158 --> 00:16:49,898 أنت محظوظ أني لم أسحقك 291 00:16:51,001 --> 00:16:52,887 ! أنا حقا لا أفهم لماذا أنت حزين هكذا 292 00:16:52,900 --> 00:16:54,550 إستجديتني لكي آتي فأتيت 293 00:16:54,578 --> 00:16:55,753 ليس هناك شيء يعجبك 294 00:16:56,758 --> 00:16:59,312 معك حق أنا المشكلة أنا من يحتاج المساعدة 295 00:16:59,781 --> 00:17:01,989 حسنا ، لا يعد هذا اعتذارا نموذجيا لكني سأقبله 296 00:17:03,174 --> 00:17:04,387 أعذرني 297 00:17:04,926 --> 00:17:07,199 هل هناك ما تريد الإعتذار عنه ؟ 298 00:17:08,797 --> 00:17:09,413 نعم 299 00:17:10,553 --> 00:17:12,710 أنا آسف لإني حاولت تفجير رأسك 300 00:17:14,680 --> 00:17:15,784 كان تصرفا غير مسؤول 301 00:17:17,228 --> 00:17:18,204 لن تصدق هذا 302 00:17:18,230 --> 00:17:20,685 شخص ما صور المشاجرة بكاميرا الجوال "و وضعها في "يوتيوب 303 00:17:22,290 --> 00:17:22,872 ماذا ؟ 304 00:17:24,565 --> 00:17:26,813 من سيفعل ذلك ؟ - هذا أنا بالطبع - 305 00:17:28,609 --> 00:17:30,311 شاهدا إنه تسجيل مميز 306 00:17:30,413 --> 00:17:32,339 ! ضربني ! رأيتم ؟ لقد ضربني 307 00:17:32,371 --> 00:17:33,392 ! حاولت تفجير رأسي 308 00:17:33,431 --> 00:17:36,402 إذن فقد نجحت - لا لم تنجح أنت مجنون - 309 00:17:36,428 --> 00:17:37,443 ما رأيك بهذا ؟ 310 00:17:37,494 --> 00:17:38,775 احترسوا أنتم في الصف الأمامي 311 00:17:38,788 --> 00:17:40,059 هذه منطقة الشظايا 312 00:17:41,650 --> 00:17:44,244 توقف دعني 313 00:17:47,745 --> 00:17:49,280 تريد قرصة بركان ثائر - بدون تقبيص - 314 00:17:50,926 --> 00:17:53,368 يجب أن تقلم أظافرك إنها تؤلم 315 00:17:54,926 --> 00:17:58,057 يا إلهي هل كانت البزة بهذا السوء ؟ 316 00:17:59,184 --> 00:18:01,043 إنس بدلتك إنظر إلى تلويح يدّي 317 00:18:01,049 --> 00:18:02,674 أبدو مثل الفلامينجو 318 00:18:05,799 --> 00:18:06,486 هاوارد 319 00:18:06,714 --> 00:18:09,143 هل تشرح لي لماذا يوجد بصفحتك في موقع فيس بوك 320 00:18:09,159 --> 00:18:11,432 صورة لي و أنا نائمة في أحضانك 321 00:18:11,448 --> 00:18:12,893 عنوانها " أنا و صديقتي " ؟ 322 00:18:15,239 --> 00:18:17,261 جاء وقت الكلام 323 00:18:26,900 --> 00:18:30,355 مكان ما في الصين 324 00:18:32,415 --> 00:18:34,437 يا لهم من فشلة 325 00:18:34,514 --> 00:18:37,467 كبار المغفلين الأمريكين 326 00:18:41,572 --> 00:18:43,115 من يقوم بذلك ؟ 327 00:18:44,346 --> 00:18:48,566 ... شخص من باسادينا في كالفورنيا يدعى 328 00:18:48,605 --> 00:18:51,417 ولوزرد 329 00:18:53,534 --> 00:18:55,622 رائع 330 00:18:55,723 --> 00:18:58,123 Abdullah ترجمة greeebaldar@yahoo.com