1 00:00:09,297 --> 00:00:11,323 walletnook.com! لعنت به تو 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,105 چي شده؟ 3 00:00:14,259 --> 00:00:16,526 توضيحات روي سايت به طور کل گمراه کنندست 4 00:00:16,710 --> 00:00:19,291 اونجا نوشته " 8تا جاي کارت به اضافه يه جاي موقت کارت شناسايي " 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,475 براي هر آدم عاقلي اين يعني 9 تا جاي کارت 6 00:00:22,629 --> 00:00:26,565 IDاما نامردا نميگن که همون کارت خودش يکي از اين جاهارو پر ميکنه اين يه کابوسه 7 00:00:28,129 --> 00:00:32,530 ببينم تو واقعا به اين کارت عضويت مجاني مجمعه عدالت آمريکا نياز داري؟ 8 00:00:33,878 --> 00:00:36,870 اين کارت تو همه کيف هايي که از 5 سالگي داشتم بوده 9 00:00:37,612 --> 00:00:38,586 چرا؟ 10 00:00:39,001 --> 00:00:41,702 ميگم که براي اينکه روش نوشته هميشه اين کارت رو همراه خود نگهداريد 11 00:00:42,690 --> 00:00:44,847 اينا همينجا زير امضاي بتمن 12 00:00:46,998 --> 00:00:50,202 و اين هم آپارتمان لئونارد و شلدون 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,119 حدس بزنيد پدرومادر کي وب گذاشتند 14 00:00:53,460 --> 00:00:55,467 لئونارد ، پخش زنده از دهلي رو معرفي ميکنم 15 00:00:55,660 --> 00:00:57,319 کوتراپاليV. M دکتر و خانوم 16 00:00:57,591 --> 00:00:59,616 سلام ! سر دوربين رو بيار بالا 17 00:00:59,814 --> 00:01:01,385 من دارم خشتکشو ميبينم 18 00:01:01,595 --> 00:01:02,714 اوه ، ببخشيد بابا 19 00:01:02,919 --> 00:01:04,323 آهان ، اينجوري بهتره ، سلام 20 00:01:05,620 --> 00:01:07,607 و اينهم شلدونه 21 00:01:09,211 --> 00:01:10,414 اون با لئونارد زندگي ميکنه 22 00:01:10,841 --> 00:01:13,460 چه جالب مثل هارون و تنوير 23 00:01:13,683 --> 00:01:15,141 نه مثل هارون وتنوير 24 00:01:15,433 --> 00:01:16,695 چه مرد جوان جذابي 25 00:01:16,962 --> 00:01:20,164 اونها بانمک ترين نوزاد بنجابي رو ميگيرن 26 00:01:20,565 --> 00:01:22,707 نه ، نه ما مثل هارون و تنوير نيستيم 27 00:01:23,747 --> 00:01:25,690 خوب ، شما بچه ها مثل پسر ما تو دانشگاهيد؟ 28 00:01:25,933 --> 00:01:26,786 بله 29 00:01:27,020 --> 00:01:29,599 و پدر مادرتون با اين درآمد مالي محدودتون راضي هستند؟ 30 00:01:29,774 --> 00:01:31,028 اوه ، بله به هيج وجه 31 00:01:31,445 --> 00:01:32,881 بابا لطفا شروع نکن 32 00:01:33,063 --> 00:01:35,270 من فقط يه سوال پرسيدم چقدر اين حساسه 33 00:01:35,421 --> 00:01:37,833 اين زندگي منه اين هم دوستامن خيلي خوشحال شدم بچه ها باي باي کنيد 34 00:01:38,045 --> 00:01:40,013 خدافظ صبرکن ، صبرکن 35 00:01:42,179 --> 00:01:44,012 قبل از رفتن يه خبر خوب دارم 36 00:01:44,205 --> 00:01:46,076 نوت بوک رو بزار زمين و دوستات رو جمع کن 37 00:01:51,212 --> 00:01:52,869 چي شده بابا ؟ دوستات 38 00:01:56,300 --> 00:01:57,940 درست ميبنم يا بخاطر وب کمه 39 00:01:58,114 --> 00:02:00,160 اين لباس ها چقدر مسخره به نظر مياد؟ 40 00:02:02,353 --> 00:02:03,800 لاليتا گوپتا رو يادته ؟ 41 00:02:04,190 --> 00:02:07,918 همون دختر کوچولوي چاقي که تو سمبوسه هاي من لگد ميزد و منو نجس ميخوند 42 00:02:08,112 --> 00:02:11,065 uscآره ، آره خوب حالا اون دانشجوي دندان پزشکيه در 43 00:02:11,452 --> 00:02:13,432 ما هم شماره تلفونتو بهش داديم 44 00:02:14,081 --> 00:02:15,307 چرا اين کارو کرديد 45 00:02:15,496 --> 00:02:17,981 راجش 26 سالته ما نوه ميخوايم 46 00:02:18,195 --> 00:02:21,620 اما بابا من قرار نبود پدر ومادرش موافقت کردند 47 00:02:22,248 --> 00:02:25,028 اگه توبهار ازدواج بکنيد عروسيتون تو فصل باروني نميفته 48 00:02:25,395 --> 00:02:26,726 !عروس تو بهار؟ 49 00:02:27,112 --> 00:02:29,067 به خودت بستگي داره عزيزم نميخوايم دخالت کرده باشيم 50 00:02:29,226 --> 00:02:31,078 اگه نميخوايند دخالت کنيد پس چرا فضوليند؟ 51 00:02:31,291 --> 00:02:33,858 اگه فضولي نباشه ، پدر ومادرته اين قضيه رو فضولي نميدونند 52 00:02:34,032 --> 00:02:35,950 درسته که عروسي هاي برنامه ريزي شده ديگه مرسوم نيست اما 53 00:02:36,119 --> 00:02:37,547 پدر ومادرهاي هندي هنوز هم 54 00:02:37,702 --> 00:02:40,134 چيزي بيشتر ازميانگين جهاني درگير زندگي عاشقانه فرزندانشون هستند 55 00:02:40,449 --> 00:02:42,706 تو داري به من درمورد فرهنگ خودم توضيح ميدي 56 00:02:43,806 --> 00:02:45,041 آخه بنظر خيلي گيج اومدي 57 00:02:46,959 --> 00:02:49,160 شرمنده اما با تمام احترام بايد بگم من واقعا نميخوام که 58 00:02:49,342 --> 00:02:50,909 اوه ، ببخشيد عزيزم بايد بريم 59 00:02:51,166 --> 00:02:52,535 دوگي هاسر انلاين شده 60 00:02:53,749 --> 00:02:55,756 پدربزرگ ، مادربزرگ الان ديگه وقت دوگيه 61 00:02:56,374 --> 00:02:57,724 باي باي باي باي 62 00:03:01,263 --> 00:03:02,586 باورم نميشه 63 00:03:02,802 --> 00:03:03,802 منم همينطوره 64 00:03:03,995 --> 00:03:06,592 دوگي هاسر 20 ساله که برنامه نداشته 65 00:03:07,710 --> 00:03:09,022 در واقع ، من يه جا خوندم که 66 00:03:09,197 --> 00:03:11,312 اون يکي از پرطرفدارترين برنامه ها در هنده 67 00:03:11,466 --> 00:03:13,390 ممکنه از روي يک اشتياق فرهنگي بگند که 68 00:03:13,511 --> 00:03:15,618 بچه يه نفر وارد تخصص پزشکي سده 69 00:03:15,738 --> 00:03:16,795 شرط ميبندم که حق باتوئه 70 00:03:17,009 --> 00:03:19,345 من شرط ميبندم که اونها عاشق غريبه ها هستند؟ چي دوست داشتني نيست؟ 71 00:03:19,558 --> 00:03:20,714 ببخشيد ، سلام؟ 72 00:03:21,362 --> 00:03:24,739 پدر مادر من دارن سعي ميکنند من با يه غريب ازدواج کنم چيکار بايد بکنم 73 00:03:25,288 --> 00:03:26,812 پيشنهاد ميکنم که قبول کني 74 00:03:27,003 --> 00:03:27,893 !چي؟ 75 00:03:28,113 --> 00:03:32,319 ازدواج هاي براساس عشق هاي رومانتيک کلا يه قرنه که مد شده از قرن 19 76 00:03:32,650 --> 00:03:34,869 قبل از اون ازدواج هاي برنامه ريزي شده مرسوم بود 77 00:03:35,042 --> 00:03:36,560 و جامعه رو خيلي خوب نگه داشته بود 78 00:03:36,793 --> 00:03:38,683 Fiddler on the Roofاين دقيقا همون قضيه داستان 79 00:03:38,839 --> 00:03:41,444 من اونقدر طرفدار موسيقي نيستم ولي اين شو رودوست دارم 80 00:03:41,774 --> 00:03:44,317 منم همينطور يه جورايي با فرهنگ با آدم حرف ميزنه 81 00:03:44,625 --> 00:03:47,045 قابل درکه اما يه قضيه کلي براي اون داستان هست 82 00:03:47,239 --> 00:03:48,551 و اونم يه جور برتري نژادي 83 00:03:48,951 --> 00:03:51,047 فراموش نکنيد که ملودي ساز واقعا هيجان انگيزي هم داره 84 00:03:53,142 --> 00:03:54,810 فهميدم بايد چيکار کنم چي؟ 85 00:03:55,054 --> 00:03:56,269 بايد دوستاي جديدي پيدا کنم 86 00:04:02,490 --> 00:04:04,014 خوب حالا کي ميخواد بره رو کرايه کني؟fiddler on the roof 87 00:04:04,353 --> 00:04:05,935 لازم نيست ما يه ويرايش خاص داريم 88 00:04:08,500 --> 00:04:10,711 شايد ما واقعا شبيه هارون و تنويريم 89 00:04:31,277 --> 00:04:32,705 Subtitles: swsub.com 90 00:04:35,500 --> 00:04:37,265 من دکتر شلدون کوپر هستم 91 00:04:37,577 --> 00:04:40,191 بله ، ميخوام عضويتم در انجمن نجوم رو کنسل کنم 92 00:04:43,438 --> 00:04:44,614 خوب ، منم متاسفم 93 00:04:44,824 --> 00:04:47,118 اما جايي براي شما تو کيف پولم نيست 94 00:04:49,547 --> 00:04:50,536 ميفهمم 95 00:04:50,694 --> 00:04:53,240 ولي من بايد بين موزه تاريخ طبيعي و شما يکي رو انتخاب ميکردم 96 00:04:53,431 --> 00:04:55,475 و صادقانه بگم ، خوب شما که دايناسور نداريد 97 00:04:57,670 --> 00:04:59,000 منم دلم براي شما تنگ ميشه 98 00:05:00,899 --> 00:05:04,100 خيلي خوب ، ميدونم که داريد به من ميخنديد بسه ديگه 99 00:05:06,826 --> 00:05:09,217 اوه ، خداي من کلا قاطي کردم 100 00:05:10,125 --> 00:05:12,004 هي ، من فکر کردم تو رفتي دوستاي جديد پيدا کني 101 00:05:12,217 --> 00:05:13,702 حالا من يه گوهي خوردم 102 00:05:14,577 --> 00:05:16,382 حالا فعلا اينو گوش کنيد 103 00:05:16,693 --> 00:05:18,949 سلام راجش من لاليتا کوپتا هستم 104 00:05:19,295 --> 00:05:22,381 مادرت شمارتو به من داد 105 00:05:22,574 --> 00:05:23,827 خوب ، منم بهت زنگ زدم 106 00:05:24,232 --> 00:05:26,449 و ... به من زنگ بزن خدافظ 107 00:05:29,242 --> 00:05:31,209 باورتون ميشه چقدر زود خودشو تحميل ميکنه؟ 108 00:05:33,558 --> 00:05:34,906 خوب بهش زنگ نزن 109 00:05:35,211 --> 00:05:37,585 اگه بهش زنگ نزنم داد و فريادهاي پدرومادرم رو چيکار کنم 110 00:05:37,758 --> 00:05:38,920 خوب بهش زنگ بزن آخه چطوري؟ 111 00:05:39,095 --> 00:05:40,541 ميدوني که من نميتونم با يه زن صحبت کنم 112 00:05:41,478 --> 00:05:42,687 من کم آوردم کسي نبود؟ 113 00:05:43,793 --> 00:05:45,123 تلفن رو بده به من چرا؟ 114 00:05:45,452 --> 00:05:46,546 تو بدش به من 115 00:05:47,719 --> 00:05:49,805 چيکار داري ميکني؟ نگران نباش بابتش ازم تشکر ميکني 116 00:05:51,055 --> 00:05:53,263 سلام ، لاليتا من راجش کوترپاليم 117 00:05:56,671 --> 00:05:58,831 آره منم خوشحالم که باهات حرف ميزنم 118 00:06:01,429 --> 00:06:03,125 خوب حالا چي پوشيدي؟ 119 00:06:06,370 --> 00:06:07,623 آوه ، مهم نيست 120 00:06:07,918 --> 00:06:10,444 خوب ، حالا کي دوست داري همديگه رو ببينيم 121 00:06:11,857 --> 00:06:13,380 جمعه براي من خوبه 122 00:06:15,034 --> 00:06:17,138 من زنگ ميزنم و وقت ومکانشو بهت ميگم 123 00:06:17,635 --> 00:06:20,210 درضمن اينو جدي بگير جيگر 124 00:06:26,901 --> 00:06:28,301 حالا ميتوني ازم تشکرکني 125 00:06:29,853 --> 00:06:32,247 بخاطر چي ؟ بخاطر اينکه اداي منو مثل يکي از شخصيت هاي کارتون سيمسون درآوردي 126 00:06:33,424 --> 00:06:34,942 دفعه بعد خودت قرارتو بزار 127 00:06:35,141 --> 00:06:37,360 من همين يه بار رو هم نميخواستم خوب نيمه پر ليوان رو ببين 128 00:06:37,533 --> 00:06:39,711 خدارو چي ديدي شايدم خيلي خوشگل و مهربون بود 129 00:06:39,983 --> 00:06:42,375 عاليه ، پس وقتي که ازدواج کرديم نميتونم باهاش حرف بزنم 130 00:06:42,607 --> 00:06:45,230 و بقيه زندگيمون رو توي سکوت طي ميکنيم 131 00:06:45,818 --> 00:06:47,418 براي پدر و مادرم هم همين طور شد 132 00:06:49,260 --> 00:06:50,201 سلام ، بچه ها 133 00:06:50,568 --> 00:06:51,941 من يه خوکچه گينگي ميخوام 134 00:06:52,367 --> 00:06:56,113 شرکت تامين حيوان هاي ازمايشگاهي در رسدا هست ميتوني بري اونجا 135 00:06:56,481 --> 00:06:58,666 اما اگه تحقيقاتت مربوط به کاربرد انساني ميشه 136 00:06:58,840 --> 00:07:00,286 پيشنهاد ميکنم بجاش روي موش آزمايش کني؟ 137 00:07:00,441 --> 00:07:03,006 خواص شيميايي مغز اونها شباهت زيادي به ما داره 138 00:07:04,805 --> 00:07:06,262 شلدون به خدا قسم يه روز 139 00:07:06,475 --> 00:07:08,712 به خاطر حرفات خودمو دارميزنم 140 00:07:09,379 --> 00:07:11,470 مادرش چهار ساله داره اينو ميگه 141 00:07:14,189 --> 00:07:15,136 حالا چي شده؟ 142 00:07:15,465 --> 00:07:17,953 بالاخره من تونستم رستورانم رو متقاعد کنم که يه شيفت مشروب فروشي بهم بدند 143 00:07:18,120 --> 00:07:19,758 خوب من بايد مخلوط کردن مشروبات رو تمرين کنم 144 00:07:20,001 --> 00:07:22,291 چه عالي کليدي براي بدست آوردن مهارت 145 00:07:22,485 --> 00:07:24,065 در هر زمينه کاري تمرين و تکراره 146 00:07:24,396 --> 00:07:25,938 و البته با استثناهاي مشخصي 147 00:07:27,411 --> 00:07:28,945 براي مثال خودکشي 148 00:07:31,313 --> 00:07:32,768 خوب ، لئونارد حالا چي ميگي؟ 149 00:07:34,786 --> 00:07:38,423 ما ميخوايم بهت کمک کنيم اما راج همين الان دچار مشکلاتي شده 150 00:07:38,711 --> 00:07:40,309 ... اون مشروب هم نميخوره ، بنابرين 151 00:07:42,929 --> 00:07:43,928 جدي؟ 152 00:07:46,666 --> 00:07:48,688 راج يه مشکلاتي براش پيش اومده 153 00:07:48,900 --> 00:07:50,788 و دوست داره که مشروب بخوره 154 00:07:53,892 --> 00:07:56,342 بفرماييد لئونارد مشروب طلوع آفتاب 155 00:07:56,556 --> 00:07:57,555 ممنون 156 00:07:58,038 --> 00:07:59,595 اين نوشيدني يه مثال فوق العاده براي اينکه 157 00:07:59,865 --> 00:08:01,950 چطور سيالات با چگالي هاي مختلف 158 00:08:02,145 --> 00:08:04,014 در يک ظرف استوانه اي بروي هم اثر ميزارن 159 00:08:06,117 --> 00:08:07,116 ممنون 160 00:08:08,465 --> 00:08:09,680 خوب ، راج تو چي ميخواي؟ 161 00:08:12,588 --> 00:08:13,777 هرچي شما پيشنهاد کنيد 162 00:08:14,145 --> 00:08:16,473 خوب گراس هوپر چطوره؟ من يه گراس هوپر ميانحال درست ميکنم 163 00:08:17,441 --> 00:08:18,578 خوب ؟ آقا يا 164 00:08:18,836 --> 00:08:20,467 شلدون ، تو چي ميخواي؟ 165 00:08:20,641 --> 00:08:22,282 من رژيم نوشابه دارم 166 00:08:23,881 --> 00:08:27,154 ميتوني يه کوکتل سفارش بدي؟ من بايد ترکيب کردن مشربات رو تمرين کنم 167 00:08:27,414 --> 00:08:29,960 خيلي خوب ميخوامVirgin Cuba Libre من يه نوشابه 168 00:08:32,654 --> 00:08:34,889 يعني ترکيبي از نوشابه و رام البته بدون رام 169 00:08:35,252 --> 00:08:36,235 بله 170 00:08:37,959 --> 00:08:38,958 خوب يعني ... نوشابه 171 00:08:39,308 --> 00:08:40,213 بله 172 00:08:41,679 --> 00:08:43,220 و ممکنه رژيمي درستش کني؟ 173 00:08:48,479 --> 00:08:49,790 يه قوطي تو يخچال هست 174 00:08:50,625 --> 00:08:54,218 نوشيدني کوبايي معمولا توي شيشه هاي دراز با درپوش آک شده مياد 175 00:08:54,786 --> 00:08:56,212 پس تا کوبا رو شنا کن 176 00:08:58,891 --> 00:09:00,968 يه شراب فروش بايد تفاوت بين مشتري بدونه و خوب رفتار کنه 177 00:09:04,298 --> 00:09:05,590 راج ، بفرماييد 178 00:09:06,112 --> 00:09:07,385 خوب نفر بعد؟ 179 00:09:07,665 --> 00:09:09,844 من يه پستون خوشمزه ميخوام 180 00:09:14,864 --> 00:09:16,097 خوب ، تو هم برو گمشو 181 00:09:18,876 --> 00:09:20,032 کسي ديگه ميخواد پرش کنم؟ 182 00:09:20,703 --> 00:09:22,052 پني ، زندگي من داره به کجا کشيده ميشه؟ 183 00:09:25,044 --> 00:09:27,424 يه روز من يه دانشجوي بيخيال بودم و بعدش ازدواج ميکنم 184 00:09:27,619 --> 00:09:29,595 و با يه ون ميرم به طرف مسابقات کريکت نوجوانان 185 00:09:29,769 --> 00:09:31,407 در سوبرابان دهلي نو 186 00:09:33,883 --> 00:09:35,098 تو داري با من حرف ميزني؟ 187 00:09:35,615 --> 00:09:37,204 مگه پني ديگه اي هم اينجا هست؟ 188 00:09:38,968 --> 00:09:41,364 من چه برنامه هاي داشتم چه آرزوهايي 189 00:09:41,738 --> 00:09:45,011 من ميخواستم در زمينه اخترشناسي يه ايندرا گاندا بشم 190 00:09:45,323 --> 00:09:47,118 البته همينجور کيري 191 00:09:49,543 --> 00:09:51,820 فوق العادست از وقتي که من يه بچه کوچيک بودم 192 00:09:52,050 --> 00:09:54,113 پدر ميخواست من يه متخصص بيماري هاي زنان بشم مثل خودش 193 00:09:55,319 --> 00:09:58,828 من چطور ميتونم متخصص زنان بشم من حتي نميتونم تو چشماي يه زن نگاه کنم 194 00:10:02,652 --> 00:10:03,587 ميدوني چيه؟ 195 00:10:03,771 --> 00:10:06,145 من اجازه نميدم پدر و مادر آينده منو بيش از اين کنترل کنند 196 00:10:06,334 --> 00:10:07,760 الان وقت نمايشه 197 00:10:08,010 --> 00:10:10,219 يه نفر يه کامپيوتر با يه وب کم به من بده 198 00:10:11,961 --> 00:10:14,179 عزيزم ، فکر ميکنم اينا که ميگي از فرمايشات مستيه شرابه 199 00:10:14,509 --> 00:10:16,014 آره و گراس هوپر ميخواد با پدر مادرم صحبت کنه 200 00:10:16,188 --> 00:10:19,466 و بگه که من با لاليتا گوپا سوار يه فيل نميشيم 201 00:10:19,776 --> 00:10:21,066 خوب ، آروم باش 202 00:10:21,829 --> 00:10:23,679 هيچکس نميتونه تو رو مجبور به ازدواج کنه 203 00:10:24,298 --> 00:10:26,441 چرا نميري ديدنه دختره تا ببيني بعدش چي ميشه 204 00:10:26,626 --> 00:10:29,161 انگار نميفهمي دارم چي ميگم من نميتونم با زنها صحبت کنم ؟ 205 00:10:30,404 --> 00:10:32,467 نه نه ولش کن بزار ببينيم چقدر طول ميکشه 206 00:10:34,001 --> 00:10:35,119 راج ، عزيزم 207 00:10:35,566 --> 00:10:38,879 تو ميگي که نميتوني با زنها صحبت کني اما الان داري با من صحبت ميکني 208 00:10:39,125 --> 00:10:40,553 و اينک هرگز نخواهيم فهميد 209 00:10:42,273 --> 00:10:43,272 راست ميگيا 210 00:10:44,868 --> 00:10:46,237 من دارم با تو صحبت ميکنم 211 00:10:47,067 --> 00:10:48,589 سلام ، پني ، احوالت ، چطوري؟ 212 00:10:50,359 --> 00:10:52,564 من خوبم خيلي خوب من فقط الان بايد 213 00:10:52,816 --> 00:10:55,699 مطمئن بشم که لاليتا پيشمه قبل از اينکه گراس هوپر بخورم 214 00:10:59,003 --> 00:11:01,378 اين يه معجزه شيرن و سبزه 215 00:11:02,159 --> 00:11:05,547 خوب اگه ميخواي براي قرارتون مشروب بخوري پيشنهاد ميکنم که زياده روي نکني 216 00:11:06,004 --> 00:11:07,003 زياده روي چي؟ 217 00:11:07,463 --> 00:11:08,462 خوشحالي؟ 218 00:11:09,763 --> 00:11:10,762 آزادي؟ 219 00:11:11,254 --> 00:11:13,073 اين برفروختگي گرم درون من 220 00:11:13,267 --> 00:11:16,130 که منو به نظر خودم خيلي پر انرژي وخوشتيپ نشون ميده 221 00:11:17,179 --> 00:11:19,709 بله ، همون چرا نمياريش توي رستوران من 222 00:11:19,882 --> 00:11:22,062 توي شيفتي که من مسئول شراب فروشيم اينطوري ميتونم حواسم بهت باشه 223 00:11:24,588 --> 00:11:25,891 برنامه چيه؟ 224 00:11:26,042 --> 00:11:28,186 فرض کنيم که دختره رو ببينه و ازش خوشش بياد و باهاش ازدواج کنه 225 00:11:28,322 --> 00:11:30,905 خوب اين بدبخت بايد چيکار کنه تا اخر عمرش مست بمونه 226 00:11:31,100 --> 00:11:32,564 پدر ومادر من هم همينطور شدند 227 00:11:43,400 --> 00:11:46,813 باورم نميشه که اينجا نشستم کنار لاليتا گوپتاي کوچولو 228 00:11:48,151 --> 00:11:49,308 خوب ، نشستي ديگه 229 00:11:50,028 --> 00:11:51,222 لاليتاي کوچولو 230 00:11:52,130 --> 00:11:53,661 تلفظش خيلي جالبه 231 00:11:53,924 --> 00:11:56,123 لاليتاي کوچولو ، لاليتاي کوچولو لاليتاي کوچولو ، لاليتاي کوچولو 232 00:11:57,281 --> 00:11:58,958 امتحان کن نه خوبه ممنون 233 00:12:02,442 --> 00:12:04,041 چقدر وزن کم کردي 234 00:12:05,423 --> 00:12:08,739 حتما خيلي برات سخت بود چون تو خيلي خيلي چاق بودي 235 00:12:10,640 --> 00:12:11,642 يادته ؟ 236 00:12:12,404 --> 00:12:13,477 بله ، يادمه 237 00:12:13,764 --> 00:12:16,506 البته که يادته کي ميتونه اينقدر چاق بودن رو فراموش کنه 238 00:12:18,510 --> 00:12:19,616 خوب من دارم سعي ميکنم 239 00:12:21,033 --> 00:12:22,632 خوب الان دانشجوي دندان پزشکي هستي 240 00:12:24,874 --> 00:12:28,105 ايا ميدوني که دندان پزشکا آمار خودکشي بسيار بالايي دارند؟ 241 00:12:29,318 --> 00:12:31,402 البته نه به زيادي مسئولين برج مراقبت 242 00:12:31,522 --> 00:12:33,881 اما بازم تعداد دندان پزشکا از تعداد مسئولين برج مراقبت ها خيلي بيشتره 243 00:12:34,042 --> 00:12:35,854 پس ، با محاسبه تعداد مفيد هنوزم برد با شماست 244 00:12:36,721 --> 00:12:37,720 آره با منه 245 00:12:39,526 --> 00:12:42,011 شما نوشيدنيه ديگه اي نداريد که اينو اينقدر نفرت انگيز نکنه 246 00:12:42,458 --> 00:12:44,123 هيچ نوشيدني اينجوري نيست 247 00:12:45,596 --> 00:12:47,187 من فکر کنم خوب پيش ميره نگاه دختره رو ببين 248 00:12:47,419 --> 00:12:50,793 آخرين دختري که مادر من کنار من نشوند يه سبيل و کون فندقي داشت 249 00:12:53,556 --> 00:12:55,098 ببخشيد شرمنده که دير اومدم 250 00:12:55,466 --> 00:12:57,512 چي شده چرا دير کردي هيچي فقط نميخواستم بيام 251 00:12:59,663 --> 00:13:02,170 Virgin Cuba Libre لطفا نوشيدنيه 252 00:13:03,879 --> 00:13:06,251 در يه ليوان دراز با ليمو 253 00:13:07,472 --> 00:13:09,206 اوه ، الان برات يه ليمو ميزارم 254 00:13:11,729 --> 00:13:12,991 خوب کوترپالي چطوره 255 00:13:13,408 --> 00:13:14,700 اوه ، خداي من 256 00:13:14,989 --> 00:13:17,164 چي شده ؟ اون پرنسس پانچاليه 257 00:13:18,112 --> 00:13:19,701 من مطمئنم اسمش لاليتاس 258 00:13:19,917 --> 00:13:23,416 نه ، نه پرنسس پانچالي در فيلم ميمون و پرنسس 259 00:13:24,464 --> 00:13:27,820 اوه ، اره من ميخواستم فيلمشو آنلاين ببينم ولي پولي بود 260 00:13:30,072 --> 00:13:31,334 اين يه داستان کودکانست 261 00:13:31,582 --> 00:13:32,816 اوه ، نه ، نيست 262 00:13:36,430 --> 00:13:39,475 کوچولو که بودم هروقت مريض ميشدم که البته اکثرا مريض بودم 263 00:13:39,662 --> 00:13:41,076 مادر من اين قصه رو برام ميخوند 264 00:13:41,262 --> 00:13:44,251 قصه درمورد يه پرنسس هنديه که با يه ميمون دوست ميشه 265 00:13:44,541 --> 00:13:47,561 ميمون هاي ديگه اين ميمون رو مسخره ميکردن چون با همه فرق داشت 266 00:13:47,800 --> 00:13:50,220 يه جورايي اين داستان به اين دختره ربط داره نميدونم چرا 267 00:13:51,255 --> 00:13:52,604 من ميدونم دليلش چيه 268 00:13:53,802 --> 00:13:55,236 ما هممون دليلش رو ميدونيم 269 00:13:57,129 --> 00:13:58,613 شلدون ، تو چي ميخواي بگي 270 00:13:58,835 --> 00:14:00,850 اون زن دقيقا مثل عکسه 271 00:14:01,004 --> 00:14:02,613 پرنسس پنچالي در کتابه 272 00:14:03,092 --> 00:14:06,547 کي تا حالا ديده يه شخصيت تخيلي داستاني وارد زندگي واقعي بشه 273 00:14:07,029 --> 00:14:08,700 هر ساله در کاميک - کان 274 00:14:10,136 --> 00:14:11,350 هروز در شرکت فيلم سازي واتديسني 275 00:14:11,505 --> 00:14:13,918 ميتوني سفيد برفي رو اجاره کني بياري تو خونتون 276 00:14:14,218 --> 00:14:16,455 البته اونا خيلي اين کارو ترجيح ميدن اگه بچه داشته باشي 277 00:14:17,686 --> 00:14:19,476 سلام ، بچه ها ايشون لاليتا گوپتاست 278 00:14:19,690 --> 00:14:20,886 لاليتا ، اين لئونارده 279 00:14:21,090 --> 00:14:23,038 و شلدون ، هاوارد و پني 280 00:14:23,402 --> 00:14:25,369 بچه ها به نظرتون جالب نيست اين مثل قديما ديگه چاق نيست 281 00:14:26,809 --> 00:14:29,246 جسارت من را به بزرگواري خود ببخشيد اما من فقط يه ميمونم 282 00:14:29,433 --> 00:14:30,975 و طبيعت من بالا رفتن از درختانه 283 00:14:31,164 --> 00:14:32,611 من وقتي موهاتو شونه ميکردي 284 00:14:32,784 --> 00:14:34,321 بي قصدو قرض بهت زل زدم 285 00:14:36,058 --> 00:14:37,138 ببخشيد؟ 286 00:14:37,536 --> 00:14:40,544 تو يک نمونه زنده از پرنسس پانچالي زيبايي 287 00:14:41,175 --> 00:14:42,504 اوه ، شوخي ميکنيد 288 00:14:43,164 --> 00:14:44,166 ايشون کي هستند 289 00:14:44,534 --> 00:14:46,867 يه شخصيت دوست داشتني از افسانه هاي ملي هند 290 00:14:49,045 --> 00:14:51,417 ؟casinoهندي مثل ما يا هندي مثل اونهايي که ميرن 291 00:14:53,780 --> 00:14:54,666 هندي مثل شما 292 00:14:55,911 --> 00:14:57,663 شباهت شما بسيار قابل توجه 293 00:14:58,056 --> 00:14:59,926 من عملا بوي گلهاي صدر را 294 00:15:00,121 --> 00:15:01,529 در پيچشهاي زلف شما حس ميکنم 295 00:15:01,767 --> 00:15:02,961 خوب ، خيلي ممنون 296 00:15:03,764 --> 00:15:05,726 به نظر شما هم خيلي بوي خوبي ميدي 297 00:15:06,420 --> 00:15:09,674 من روزي دوبار دوش ميگيرم و تا اونجايي که بتونم دستهام رو ميشورم 298 00:15:10,628 --> 00:15:12,303 جدي ؟ من همينطور 299 00:15:12,547 --> 00:15:14,572 تو يه دندانپزشکي ولي اين از روي ديونگي دستاشو ميشوره 300 00:15:16,622 --> 00:15:18,126 توهين نکن ، راجش 301 00:15:18,824 --> 00:15:19,729 خوب ، شلدون 302 00:15:20,289 --> 00:15:22,677 درمورد اون پرنسسي که ميگي من شبيه اونم بيشتر بگو 303 00:15:23,102 --> 00:15:26,808 گفته ميشود که خدايگان چشمهاي اون رو به سبک ستارگان طراحي کرده اند 304 00:15:27,157 --> 00:15:31,104 و شکوفه هاي رز در حضور لب هاي قرمز اون خجل بودند 305 00:15:32,005 --> 00:15:34,098 اوه ، خاک به سرم شلدون بکش کنار 306 00:15:34,690 --> 00:15:35,538 چي؟ 307 00:15:35,723 --> 00:15:38,589 اگه از لاس زدن با بانوي من دست برنداري نهايت خشم من رو خواهي ديد 308 00:15:40,478 --> 00:15:41,692 من باهاش لاس نزدم 309 00:15:42,118 --> 00:15:43,455 و منم بانوي تو نيستم 310 00:15:43,639 --> 00:15:45,272 و تو هم خشمي نداري 311 00:15:47,619 --> 00:15:49,720 تو بانوي مني پدر و مادرمون اينطوري گفتن 312 00:15:49,934 --> 00:15:52,345 ما از تمام جنبه ها 100 درصد به هم تعلق داريم 313 00:15:52,867 --> 00:15:54,390 بزار همين حالا يه چيزي رو برات روشن کنم 314 00:15:54,585 --> 00:15:57,375 تنها دليلي که من امشب اومدم اينجا اينکه از شرغرزدنهاي خانوادم خلاص شم 315 00:15:57,582 --> 00:16:00,230 و مطمئنا من مجبور نيستم که به مزخرفات تو گوش کنم 316 00:16:00,409 --> 00:16:01,940 اين دقيقا همون جرات و شهامتيه که 317 00:16:02,134 --> 00:16:04,643 پرنسس پنچالي بکار برد و باعث بخشش و آزادي ميمون شد 318 00:16:04,860 --> 00:16:07,125 گور پدر پرنسس پنچالي هي با من اينطوري صحبت نکن 319 00:16:07,279 --> 00:16:08,820 ولي تو که پرنسس پنچالي نيستي 320 00:16:09,014 --> 00:16:11,273 اين هم از خوشانسي توئه اگه بود تا حالا سرتو از دست داده بودي 321 00:16:12,203 --> 00:16:13,436 شلدون ، تو گرسنته؟ 322 00:16:13,605 --> 00:16:15,593 ميتونم بخورم بريم برو تا بريم 323 00:16:19,883 --> 00:16:20,982 چي شد؟ 324 00:16:21,225 --> 00:16:22,872 يکي بزنه تو مخه من 325 00:16:23,041 --> 00:16:26,333 الان بهت ميگم چه اتفاقي افتاد من همين الان ياد گرفتم که چطور يه جيگر هندي رو تور کنم 326 00:16:29,483 --> 00:16:31,633 خوب حالا ما جواب پدر و مادر لاليتا رو چي بديم؟ 327 00:16:31,956 --> 00:16:34,587 من با پدرش گلف بازي ميکنم حالا چطوري تو چشماش نگاه کنم 328 00:16:34,754 --> 00:16:37,272 شايد بهتر باشه چشمت به توپ باشه بابا 329 00:16:37,858 --> 00:16:39,148 اوه ، حالا واسه من يه آدم بامزه شدي 330 00:16:39,268 --> 00:16:41,165 اصلا هم بامزه نبود آقاي بامزه 331 00:16:42,142 --> 00:16:43,477 دکتر و خانم کوترپالي 332 00:16:43,690 --> 00:16:46,178 در کمال بي طرفي بايد اعلام کنم که اين قضيه تقصير راج نبود 333 00:16:46,558 --> 00:16:48,023 اين يه مسئله خانوادگيه شلدون 334 00:16:48,178 --> 00:16:49,161 من لئوناردم 335 00:16:50,058 --> 00:16:51,946 ببخشيد آخه همتون قيافهاتون مثل همه 336 00:16:53,884 --> 00:16:56,007 ولي بابا راست ميگه به حرفش گوش کن 337 00:16:56,724 --> 00:16:58,993 تو ! تو همون خري هستي که همه چيز رو خراب کردي 338 00:16:59,337 --> 00:17:00,758 اون کيه ما نميتونيم ببينيم 339 00:17:01,037 --> 00:17:02,328 بچرخونمون ، بچرخونمون 340 00:17:05,709 --> 00:17:08,467 يالا به پدرومادر من بگو چرا نميتونند يه نوه داشته باشن 341 00:17:08,998 --> 00:17:11,524 من از کجا بدونم؟ مگه تو مشکل کمبود اسپرم داري؟ 342 00:17:13,606 --> 00:17:15,661 اين چه ربطي به مقدار اسپرم من داره؟ 343 00:17:15,900 --> 00:17:18,578 تو لباس بوکسرايي که ما برات فرستاديم رو پوشيدي مگه نه؟ 344 00:17:18,773 --> 00:17:20,743 بله مامان -آخه ميدوني که اگه 345 00:17:20,917 --> 00:17:23,193 لباسهاي تنگ يه سفيد پوست خفت آور رو بپوشي چه اتفاقي ميفته 346 00:17:24,519 --> 00:17:26,635 ميشه فعلا نگران تخمهاي من نباشيد 347 00:17:27,203 --> 00:17:28,649 شلدون ، بگو که چيکار کردي 348 00:17:28,932 --> 00:17:29,924 مگه من چيکار کردم؟ 349 00:17:30,476 --> 00:17:31,755 تو با دوست دختر اين رفتي بيرون 350 00:17:32,287 --> 00:17:34,119 دوتا دوست با هم اينکارو نمي کنند 351 00:17:36,393 --> 00:17:37,587 آهان فهميدم ، عذرميخوام 352 00:17:39,850 --> 00:17:40,849 عذرميخوام 353 00:17:41,104 --> 00:17:42,791 عذر ميخوام؟ همين ، فقط همين عذر ميخوام؟ 354 00:17:43,032 --> 00:17:45,273 قبول کن راج تازه خيلي هم بهت حال داده 355 00:17:45,506 --> 00:17:46,494 و درضمن يادآور ميشم 356 00:17:46,653 --> 00:17:49,651 که اگر تو مست و کسالت آور نبودي اون هرگز از من نميخواست که باهاش برم بيرون 357 00:17:49,871 --> 00:17:52,189 مست ؟ و کسالت آور؟ دختره گفت 358 00:17:53,315 --> 00:17:56,024 من ميدونستم اين ميره امريکا و الکلي ميشه 359 00:17:56,242 --> 00:17:57,612 من الکلي نيستم 360 00:17:57,902 --> 00:17:59,251 پس چرا مست بودي؟ 361 00:17:59,829 --> 00:18:02,654 قسم ميخورم که فقط همين يه بار بود؟ 362 00:18:02,823 --> 00:18:04,844 داري انکار ميکني؟ حتما ما بايد بيام اونجا مواظب کاري تو باشيم 363 00:18:05,013 --> 00:18:07,351 جلوي دوستاش خرابش نکن 364 00:18:07,762 --> 00:18:09,596 خيلي خوب ، مارو ببر بيرون 365 00:18:09,809 --> 00:18:11,596 ميخوايم تنهايي باهات صحبت کنيم 366 00:18:12,345 --> 00:18:14,022 اما ، بابا ترخدا ، همين الان راجش 367 00:18:18,575 --> 00:18:19,633 من بايد برم 368 00:18:22,106 --> 00:18:23,205 ... حالا به من گوش کن 369 00:18:23,420 --> 00:18:25,227 لااقل صبرکن من برسم به حال 370 00:18:28,962 --> 00:18:30,171 خيلي خوب ، شب بخير 371 00:18:30,833 --> 00:18:31,778 صبرکن ببينم 372 00:18:32,979 --> 00:18:34,644 از لاليتا چه خبر چي شد؟ 373 00:18:35,516 --> 00:18:37,506 ما غذا خورديم و اون به من درمورد 374 00:18:37,717 --> 00:18:39,722 بيماري هاي لثه و حمله هاي قلبي توضيح داد 375 00:18:39,915 --> 00:18:42,075 که البته چيزي نبود که من ندونم من اومدم خونه 376 00:18:42,843 --> 00:18:44,443 يعني تو دوباره نميخواي ببينيش؟ 377 00:18:45,215 --> 00:18:46,699 چرا بايد برم دوباره ببينمش؟ 378 00:18:47,060 --> 00:18:48,621 من خودم يه دندانپزشک دارم 379 00:18:54,297 --> 00:18:57,733 حالا کي ميخواد به پدرومادر اين بگه نميتونن نوه دار بشن 380 00:19:19,289 --> 00:19:21,062 باورم نميشه اين چي خورده 381 00:19:21,581 --> 00:19:24,034 Virgin Cuba Libreاوه ، شايد دوتا نوشيدني 382 00:19:24,247 --> 00:19:26,541 که يکمي هم البته شنگولش کرده 383 00:19:28,037 --> 00:19:29,058 تو اينکارو نکردي 384 00:19:29,300 --> 00:19:31,460 شما آزمايشهاي خودتون رو انجام ميديد منم آزمايشهاي خودمو