1 00:00:00,928 --> 00:00:03,851 نعم ، سأحرك سلاح مُشاتي 2 00:00:04,074 --> 00:00:07,186 " مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس من ملك الخواتم 3 00:00:07,397 --> 00:00:08,994 . " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي 4 00:00:09,182 --> 00:00:12,082 و هكذا الشمال ، مرة أخرى " يربح معركة "غاتزبرغ 5 00:00:12,469 --> 00:00:13,608 ليس بهذه السرعة 6 00:00:13,773 --> 00:00:15,921 تذكر ، الجنوب ما زال لديه فرقتا مشاة 7 00:00:16,156 --> 00:00:17,835 إضافة لسوبرمان و غادزيلا 8 00:00:18,427 --> 00:00:21,798 . لا , الأوركس وحوش سحرية و سوبرمان معّرض للسحر 9 00:00:21,884 --> 00:00:26,016 بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا "و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز 10 00:00:26,629 --> 00:00:30,594 لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل "بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش 11 00:00:30,819 --> 00:00:32,832 هل أنتم جاهزون للطَلَب ؟ - إنتظري حبيبتي - 12 00:00:33,009 --> 00:00:34,230 ! شيفا و غانيش 13 00:00:34,477 --> 00:00:36,780 القائد الهندي ضدّ كامل جيشِ الإتحاد ؟ 14 00:00:36,900 --> 00:00:37,900 و الأوركس 15 00:00:38,813 --> 00:00:39,952 سأعود 16 00:00:40,330 --> 00:00:41,347 المعذرة 17 00:00:41,467 --> 00:00:44,194 غانيش هي مزيلة الحواجز و شيفا هي المدمرة 18 00:00:44,370 --> 00:00:46,988 عندما ينجلي الدخان إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي 19 00:00:47,141 --> 00:00:48,509 و يشرب نبيذ النعناع 20 00:00:49,176 --> 00:00:52,429 مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا أو تغادروا و لا تعودوا ثانية 21 00:00:53,360 --> 00:00:56,261 ما هي نصيحتك لشخص ما أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي 22 00:00:56,465 --> 00:00:58,555 بسبب تمارين الوزن في الصباح و الخوف القلبي ؟ 23 00:00:58,734 --> 00:00:59,734 الإستحمام 24 00:01:00,837 --> 00:01:02,913 سآخذ قلبا متألما في طبق كبير 25 00:01:03,727 --> 00:01:05,484 حسنا ، شكرا لك و شيلدن ؟ 26 00:01:05,825 --> 00:01:07,861 نحن لا نأْكل هنا لا أَعرف ما هو اللذيذ 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,638 جميعها لذيذة - هذا مستبعد إحصائيا - 28 00:01:11,767 --> 00:01:13,748 أطلب هامبرغر أنت تحب الهامبرغرات 29 00:01:13,868 --> 00:01:15,795 أحب الهامبرغرات حيثما نتناولها عادة 30 00:01:15,915 --> 00:01:18,265 لا يمكنك أن تضع فرضية بأني سأحبها هنا 31 00:01:19,107 --> 00:01:20,129 أَنا آسف 32 00:01:20,385 --> 00:01:22,281 أحضري له هامبرغر - أَيّ نوع ؟ - 33 00:01:22,430 --> 00:01:24,301 البرجر الكلاسيكي برجر البيت الريفي 34 00:01:24,438 --> 00:01:26,252 برجر مشوي أَو برجر كوبي ؟ 35 00:01:26,431 --> 00:01:28,169 ألا يمكننا أن نذهب إلى مطعم الولد الكبير ؟ 36 00:01:28,476 --> 00:01:31,026 ... لديهم برجر واحد فقط الولد الكبير 37 00:01:31,537 --> 00:01:33,168 البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ 38 00:01:33,323 --> 00:01:35,732 أعذريني ، في عالم يضم مطعم الولد الكبير 39 00:01:35,897 --> 00:01:37,999 لماذا عليّ أن أَقبل بشيء يشبه الولد الكبير؟ 40 00:01:38,243 --> 00:01:40,133 لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ 41 00:01:41,537 --> 00:01:44,131 حسنا سأطلب برجر مشوي - إجعليه إثنين - 42 00:01:44,251 --> 00:01:46,483 النادلات لا يصرخن في وجهك في الولد الكبير 43 00:01:47,601 --> 00:01:49,260 مرحبا ليونارد مرحبا يا شباب 44 00:01:49,434 --> 00:01:50,502 أهلا ليزلي 45 00:01:50,622 --> 00:01:51,920 لَم أعرف أنكم تتناولون الطعام هنا 46 00:01:52,056 --> 00:01:54,172 . نحن لسنا كذلك هذا إنحراف مقلق 47 00:01:54,519 --> 00:01:55,663 ليزلي ، هذه بيني 48 00:01:55,783 --> 00:01:57,683 تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن 49 00:01:57,816 --> 00:02:00,305 و تسير بجمال صامت مثل الليل 50 00:02:01,358 --> 00:02:03,250 هاورد ، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك 51 00:02:04,499 --> 00:02:06,795 أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا في الجامعة 52 00:02:07,577 --> 00:02:09,159 ! إمرأة عالمة 53 00:02:09,495 --> 00:02:11,554 نعم ، يأتي لأجل الصدور فنجلس لأجل العقول 54 00:02:13,280 --> 00:02:14,232 أنا سعيدة لأنني وجدتك 55 00:02:14,326 --> 00:02:16,781 رباعي قسمِ الفيزياء الوترية يحتاجون لعازف كمان جديد 56 00:02:16,935 --> 00:02:18,291 ماذا حدث لإيلوت وونغ ؟ 57 00:02:18,443 --> 00:02:20,440 تحول إلى بحث إشعاع مستويات الطاقة العليا 58 00:02:20,594 --> 00:02:22,364 عنده مشكلة صغيرة والآن باقي الرجال 59 00:02:22,499 --> 00:02:24,197 ينزعجون من الجلوس بجانبه 60 00:02:24,767 --> 00:02:26,716 ستحل محلّه - نعم بالطبع ، لم لا ؟ - 61 00:02:27,086 --> 00:02:29,206 رائع ، سنتدرب يوم الثلاثاء في شقتك 62 00:02:29,326 --> 00:02:30,366 لماذا في شقتي ؟ 63 00:02:30,539 --> 00:02:33,822 قسم الطاقة يقول أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما 64 00:02:34,635 --> 00:02:36,446 سعدت بمقابلتك - نعم و أنا أيضا - 65 00:02:37,479 --> 00:02:39,023 لم أكن أعرف أنك تعزف على الكمان 66 00:02:39,196 --> 00:02:41,431 نعم ، والديّ شَعرا بذلك فسمياني ليونارد 67 00:02:41,551 --> 00:02:43,749 و وضعاني في فصول التصنيف الدراسية المتقدمة 68 00:02:43,904 --> 00:02:45,834 لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية 69 00:02:46,625 --> 00:02:49,462 إذا كنت عاشقة للموسيقى فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري 70 00:02:49,736 --> 00:02:50,585 حقا ؟ 71 00:02:57,507 --> 00:02:59,456 في الحقيقة لا أحب الموسيقى إلى هذا الحد 72 00:03:00,485 --> 00:03:01,740 صديقتك لطيفة جدا 73 00:03:01,933 --> 00:03:03,412 هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان ؟ 74 00:03:04,132 --> 00:03:05,132 ليزلي ؟ 75 00:03:05,286 --> 00:03:06,286 لا، لا 76 00:03:06,361 --> 00:03:07,729 ماذا ؟ هل تمزحين ؟ 77 00:03:07,783 --> 00:03:10,609 . طَلب منها الخروج معه ذات مرّة كان فشلا ذريعا 78 00:03:11,141 --> 00:03:12,684 شكرا شيلدن - أنا آسف - 79 00:03:12,867 --> 00:03:14,321 هل من المفترض أن يكون هذا سرا ً؟ 80 00:03:15,650 --> 00:03:17,658 هذا سيئ للغاية أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا 81 00:03:20,014 --> 00:03:21,014 يا صاح 82 00:03:21,362 --> 00:03:23,311 ما الأمر ؟ - لم تأخذ طلبي - 83 00:03:23,484 --> 00:03:26,458 كيف تأخذ طلبك إذا كنت مصابا برهاب التحدث معها 84 00:03:27,330 --> 00:03:30,104 مهما كان ، هذا سينعكس على بقشيشها 85 00:03:33,488 --> 00:03:35,784 ماذا قصدت بيني عندما قالت " أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا " 86 00:03:36,473 --> 00:03:38,251 أفترض أنها قصدت أنكما معا 87 00:03:38,405 --> 00:03:41,614 تشكلان زوجا ربما يعتبره الآخرون لطيفا 88 00:03:43,253 --> 00:03:45,471 ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا بعض الشيء 89 00:03:45,664 --> 00:03:47,668 هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا 90 00:03:49,233 --> 00:03:51,927 كما في " انظر ، ليونارد و ليزلي " أصبحا السيد و السيدة غولد فارب 91 00:03:52,021 --> 00:03:53,213 أليسا رائعين ؟ " 92 00:03:54,538 --> 00:03:56,627 إذا لم تعرف بيني أن ليزلي كانت قد رفضتني 93 00:03:56,782 --> 00:03:58,248 فهذا يعني بشكل واضح 94 00:03:58,383 --> 00:04:01,178 أنها ، بيني ، إعتقدت أنه يجب أن أطلب منها ، ليزلي ، الخروج 95 00:04:01,351 --> 00:04:04,323 إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب منها ، بيني ، الخروج 96 00:04:04,477 --> 00:04:06,869 لكن ، لأنها عرفت بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا 97 00:04:07,093 --> 00:04:09,762 و أن ، ليزلي ، قد رفضتني بعدها هي ، بيني 98 00:04:09,897 --> 00:04:11,769 . يمكنها تقديم التعزية 99 00:04:13,758 --> 00:04:16,652 " هذا سيئ للغاية أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا " 100 00:04:16,837 --> 00:04:20,214 لكن التفكير " جيد ليونارد بقي متوفرا " 101 00:04:22,371 --> 00:04:24,223 أنت رجل محظوظ ، ليونارد 102 00:04:26,173 --> 00:04:28,622 كيف ذلك ؟ - أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص - 103 00:04:28,776 --> 00:04:32,461 في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر على تتبع تلك السلسلة من الأفكار 104 00:04:32,932 --> 00:04:34,391 حسنا ، ماذا تعتقد ؟ 105 00:04:34,545 --> 00:04:37,131 . قلت أنني أستطيع تتبعها . لم أقل أني أهتم 106 00:05:08,457 --> 00:05:10,189 أنا معجبة بعزفك 107 00:05:11,338 --> 00:05:12,338 شكرا لك 108 00:05:14,059 --> 00:05:16,775 ربما في وقت ما يمكنك أن تُجربه على آلتي 109 00:05:25,881 --> 00:05:27,444 ليلة سعيدة ، شكرا لكم ، عمل جيد - شكرا ً - 110 00:05:27,579 --> 00:05:29,045 ألقاك الأسبوع القادم 111 00:05:29,462 --> 00:05:32,208 كان هذا ممتعا ، شكرا على إشراكي - على الرحب و السعة - 112 00:05:32,574 --> 00:05:35,545 إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب على المقطوعة الوسطى ثانية 113 00:05:35,743 --> 00:05:36,746 طبعا ، لم لا ؟ 114 00:05:43,509 --> 00:05:45,117 فقط لنكون واضحين 115 00:05:45,120 --> 00:05:47,131 هل تدرك أن إعادة التدريب معك 116 00:05:47,266 --> 00:05:49,716 هو وسيلة لأخبرك أني متوفرة جنسيا 117 00:05:57,162 --> 00:05:58,162 حقا ؟ 118 00:05:58,455 --> 00:05:59,794 نعم ، أنا جاهزة للمضي 119 00:06:00,639 --> 00:06:02,463 إعتقدت بأنك لا تكترثين بي 120 00:06:02,760 --> 00:06:04,402 هذا كان قبل أن أراك تداعب 121 00:06:04,575 --> 00:06:06,987 تلك القطعة الخشبية الجميلة بين رجليك 122 00:06:09,121 --> 00:06:10,471 تقصدين كماني ؟ 123 00:06:10,737 --> 00:06:13,284 لا ، قصدي واضح ، الخام 124 00:06:13,289 --> 00:06:14,751 تلميح ، أنا أغويك 125 00:06:16,694 --> 00:06:17,775 بدون مزح 126 00:06:18,986 --> 00:06:21,106 ماذا يمكن أن أقول ؟ أنا إمرأة عاطفية ومندفعة 127 00:06:23,242 --> 00:06:24,242 إذا كيف هي ؟ 128 00:06:27,171 --> 00:06:28,232 هل هي النادلة ؟ 129 00:06:30,076 --> 00:06:31,099 ما بها ؟ 130 00:06:31,311 --> 00:06:33,666 أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع عندما نظرت إليها 131 00:06:33,839 --> 00:06:37,061 و هي ، مالم تكن مدمن هيروين نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي 132 00:06:38,599 --> 00:06:40,548 تناولت كعكة بذور الخشخاش في الصباح 133 00:06:40,702 --> 00:06:43,612 يمكن أن تسبب أختبار بول إيجابي للمخدرات 134 00:06:43,742 --> 00:06:45,445 لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي 135 00:06:45,600 --> 00:06:48,146 لذا أظن أنه ليس هناك نقطة لمناقشتها 136 00:06:49,369 --> 00:06:51,054 أنت و النادلة إذن 137 00:06:51,298 --> 00:06:52,298 لا. . . لا 138 00:06:52,500 --> 00:06:54,974 ليس هناك شيء بيني و بين بيني 139 00:06:55,561 --> 00:06:57,602 إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟ 140 00:06:59,074 --> 00:07:00,714 نعم ، نعم ، أظن أني كذلك 141 00:07:01,070 --> 00:07:03,518 جيد - نعم إنه جيد - 142 00:07:05,824 --> 00:07:07,471 هل تريدين أن نبدأ الان ؟ 143 00:07:08,008 --> 00:07:09,862 لم لا ننهي المقطوعة أولا ً ؟ 144 00:07:11,225 --> 00:07:13,201 . مداعبة موسيقية صغيرة رائع 145 00:07:34,711 --> 00:07:35,714 أنا جاهز للمضي 146 00:07:35,974 --> 00:07:36,977 أنا أيضا 147 00:07:48,951 --> 00:07:50,340 مرحبا شيلدن ماذا يجري ؟ 148 00:07:50,668 --> 00:07:52,907 أحتاج رأيك في مسألة علاماتية 149 00:07:53,467 --> 00:07:54,499 المعذرة ؟ 150 00:07:55,018 --> 00:07:57,036 العلاماتية دراسة الإشارات والرموز 151 00:07:57,191 --> 00:07:59,862 إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة 152 00:08:01,639 --> 00:08:05,262 حسنا عزيزي ، أعرف أنك تظن أنك توضح نفسك 153 00:08:05,435 --> 00:08:07,017 لكنك حقا لست كذلك 154 00:08:09,508 --> 00:08:10,800 تعالي معي فحسب 155 00:08:15,582 --> 00:08:17,536 حسنا ؟ - حسنا ، ماذا ؟ - 156 00:08:18,063 --> 00:08:19,413 ماذا تعني ؟ 157 00:08:19,658 --> 00:08:22,251 بربك يا شيلدن أنت ذهبت إلى الكلية 158 00:08:22,429 --> 00:08:23,721 نعم ، لكنّي كنت في الحادية عشر 159 00:08:26,624 --> 00:08:28,703 . حسنا انظر ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما 160 00:08:28,849 --> 00:08:30,470 شخص ما لا يريد الإزعاج 161 00:08:30,644 --> 00:08:33,718 ... لأنهم كما تعرف مشغولون 162 00:08:35,917 --> 00:08:37,808 هل تقولين أن ليونارد عنده فتاة في الداخل ؟ 163 00:08:38,039 --> 00:08:40,338 حسنا ، إما هذا أو أنه أضاع رف الأربطة 164 00:08:40,473 --> 00:08:42,543 وأصبح عاشقا لبراين أدامز 165 00:08:43,904 --> 00:08:45,793 ليونارد أنت وحش عظيم 166 00:08:49,153 --> 00:08:51,293 نحن حقا لا يجب أن نقف هنا 167 00:08:53,665 --> 00:08:55,215 هذا مربك جدا 168 00:08:55,717 --> 00:08:58,821 ليونارد كان عنده فتيات من قبل ، صحيح ؟ 169 00:08:59,569 --> 00:09:03,185 نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط مغازلة ، إخطار مسبق 170 00:09:04,473 --> 00:09:08,334 آخر مرة ، كنت قادر على حجز رحلة بحرية إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس 171 00:09:09,752 --> 00:09:13,038 كان عليك أن تغادر الولاية لأن شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟ 172 00:09:13,352 --> 00:09:16,264 . لم يكن عليّ هذا التواريخ متطابقة فحسب 173 00:09:19,230 --> 00:09:21,278 إذا ، هل تعرف من في الداخل ؟ 174 00:09:22,402 --> 00:09:23,952 حسنا ، هناك ليونارد 175 00:09:27,547 --> 00:09:31,123 وهو إما مع ليزلي وينكل أو رجل عصابة في الثلاثينيات 176 00:09:35,167 --> 00:09:36,441 جيد بالنسبة له 177 00:09:37,321 --> 00:09:38,940 جيد بالنسبة لليونارد 178 00:09:40,775 --> 00:09:41,847 حسنا ، ليلة سعيدة 179 00:09:42,059 --> 00:09:43,509 لا، لا، إنتظري ، قفي 180 00:09:43,720 --> 00:09:44,800 ما الأمر ؟ 181 00:09:46,002 --> 00:09:47,733 أنا لا أعرف ما هو البروتوكول هنا 182 00:09:49,646 --> 00:09:51,270 هل أبقى ؟ هل أغادر ؟ 183 00:09:51,792 --> 00:09:54,394 هل أنتظر لأحييهم مع شراب منعش ؟ 184 00:09:57,224 --> 00:09:58,683 أنت تسأل البنت الخطأ 185 00:09:58,832 --> 00:10:00,751 أَنا عادة في الجانب الآخرِ من الربطة 186 00:10:21,800 --> 00:10:22,995 مرحبا ليونارد 187 00:10:26,406 --> 00:10:28,732 هذا أنا ، شيلدن 188 00:10:31,007 --> 00:10:32,388 في غرفة الجلوس 189 00:10:32,909 --> 00:10:35,247 أريدك فقط أن تعرف أني رأيت الربطة 190 00:10:35,520 --> 00:10:36,774 الرسالة وصلت 191 00:10:40,729 --> 00:10:41,924 أهلا بك 192 00:10:43,824 --> 00:10:44,827 واصل 193 00:10:44,979 --> 00:10:46,657 أوصل تحياتي إلى ليزلي 194 00:11:25,041 --> 00:11:26,236 الولد الكبير 195 00:11:51,409 --> 00:11:53,029 شخص ما إعتدى على لوحتي 196 00:11:56,788 --> 00:11:58,235 يا إلهي لوحتي 197 00:12:04,588 --> 00:12:06,166 ما الأمر ؟ 198 00:12:06,379 --> 00:12:08,560 . معادلاتي شخص ما عبث بمعادلاتي 199 00:12:08,913 --> 00:12:10,399 هل أنت متأكد ؟ - طبعا أنا متأكد - 200 00:12:10,534 --> 00:12:12,656 إنظر إلى دالة بيتا في نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية 201 00:12:12,810 --> 00:12:14,373 الإشارة غُيرّت 202 00:12:15,275 --> 00:12:16,275 نعم 203 00:12:16,682 --> 00:12:18,860 لكن ألا يحل هذا العقدة التي وجدتها في المسألة 204 00:12:18,988 --> 00:12:21,373 هل أنت مجنون ؟ هل فقدت عقلك ؟ 205 00:12:21,505 --> 00:12:22,276 هل أنت ... انظر 206 00:12:22,426 --> 00:12:24,741 هذا يحل المشكلة التي وجدتها 207 00:12:26,143 --> 00:12:27,299 على الرحب و السعة 208 00:12:29,202 --> 00:12:30,551 أنت من فعل هذا 209 00:12:31,892 --> 00:12:34,554 لاحظتها عندما صحيت لأشرب كأسا من الماء ، لذا أصلحتها 210 00:12:34,689 --> 00:12:37,663 الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية 211 00:12:37,783 --> 00:12:38,862 جميل جدا 212 00:12:41,185 --> 00:12:42,206 ! جميل 213 00:12:43,447 --> 00:12:46,343 إسمع ، يجب أن أذهب إلى المختبر شكرا على الليلة الرائعة 214 00:12:48,093 --> 00:12:49,559 شكرا لك سأَراك في العمل 215 00:12:50,076 --> 00:12:51,715 إنتظري ، إنتظري 216 00:12:52,674 --> 00:12:54,776 ماذا ؟ - من سمح لك بالإعتداء على لوحتي ؟ - 217 00:12:55,542 --> 00:12:56,396 لا أحد 218 00:12:56,564 --> 00:12:58,697 أنا لم آتي إلى منزلك وأعتدي على لوحتك 219 00:12:59,137 --> 00:13:01,388 ليس هناك معادلات خاطئة على لوحتي 220 00:13:04,926 --> 00:13:06,178 ... هذا كان فعلا ً 221 00:13:06,747 --> 00:13:07,711 ... فعلا ً 222 00:13:09,944 --> 00:13:13,416 . آسفة يجب أن أذهب إذا عثرت على صفة ، أرسلها لي 223 00:13:17,097 --> 00:13:18,101 تهور 224 00:13:18,244 --> 00:13:20,737 " هذه هي الصفة " تهور 225 00:13:22,792 --> 00:13:25,626 . يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار هي ستظل مُحقّة 226 00:13:25,818 --> 00:13:27,642 . أنا لا أحدق أنا أجرب 227 00:13:27,642 --> 00:13:29,642 مرحبا ليونارد - أهلا - 228 00:13:31,463 --> 00:13:32,929 كيف سارت الأمور ؟ 229 00:13:36,321 --> 00:13:37,554 جيدة جدا 230 00:13:38,820 --> 00:13:42,026 فقط جيدة جدا ؟ أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا 231 00:13:43,836 --> 00:13:46,268 ! ممتاز ، جيد في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي 232 00:13:46,421 --> 00:13:49,471 " لتحديد الفروقات في كلمة " جيد لماذا تسألين ؟ 233 00:13:50,098 --> 00:13:51,494 حسنا ، عصفور صغير أخبرني 234 00:13:51,629 --> 00:13:53,864 أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس ؟ 235 00:13:58,957 --> 00:14:01,413 هل الموضوع جدّي ؟ هل أنت معجب بها ؟ 236 00:14:01,972 --> 00:14:03,012 ... أنا لم 237 00:14:05,165 --> 00:14:07,099 هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية 238 00:14:07,430 --> 00:14:08,549 ... أنا لست 239 00:14:08,806 --> 00:14:10,326 شيلدن يجب أن نذهب 240 00:14:10,888 --> 00:14:14,052 أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل كان على إتصال جنسي قبل قليل 241 00:14:16,517 --> 00:14:19,383 حسنا ، سأتحدث معك لاحقا لكنني سعيدة جدا لأجلك ، ليونارد 242 00:14:21,691 --> 00:14:22,694 شكرا لك 243 00:14:25,961 --> 00:14:28,311 ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي ؟ 244 00:14:29,020 --> 00:14:30,671 هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا ؟ 245 00:14:30,845 --> 00:14:32,802 أم هي سعيدة لإنها تظن أني كذلك ؟ 246 00:14:32,942 --> 00:14:35,754 لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر يريده أن يكون سعيدا 247 00:14:35,889 --> 00:14:39,535 حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد 248 00:14:40,292 --> 00:14:42,358 . لأن الشخص الثاني ، السعيد الرغم ذلك 249 00:14:42,511 --> 00:14:45,542 غير متوفر عاطفيا الآن بالنسبة للشخصِ الأول 250 00:14:46,156 --> 00:14:49,970 هل تدرك أنه ربما يجب علي أن أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة ؟ 251 00:14:53,598 --> 00:14:54,598 هل تعرف ؟ 252 00:14:55,464 --> 00:14:56,837 أَنا أصبحت سخيفا 253 00:14:57,867 --> 00:14:59,503 من يهتم بماذا تفكر بيني ؟ 254 00:14:59,806 --> 00:15:02,097 ليزلي فتاة رائعة إنها جذابة 255 00:15:02,217 --> 00:15:04,715 . نحب بعضنا البعض هي ذكية للغاية 256 00:15:04,870 --> 00:15:07,645 هي ليست بذلك الذكاء - لقد حلت معادلتك - 257 00:15:07,915 --> 00:15:09,852 كانت محظوظة - أنت لا تؤمن بالحظ - 258 00:15:10,007 --> 00:15:12,593 ليس من الضروري أن أؤمن به لكي تكون هي محظوظةَ 259 00:15:13,693 --> 00:15:16,422 إنس الأمر ، لدي فرصة في علاقة طبيعية مع ليزلي 260 00:15:16,542 --> 00:15:17,907 لن أرفض الواقع 261 00:15:18,073 --> 00:15:20,292 لأجل بعض السعادة المستقبلية المفترضة مع إمرأة 262 00:15:20,717 --> 00:15:22,829 ربما و ربما لا تريدني سعيدا 263 00:15:23,043 --> 00:15:25,799 مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً 264 00:15:28,556 --> 00:15:30,006 أنا ما زلت لا أهتم 265 00:15:39,427 --> 00:15:40,417 مرحبا ليزلي 266 00:15:40,427 --> 00:15:43,747 . إحذر يا ليونارد النتروجين السائل 320 درجة تحت الصفر 267 00:15:52,536 --> 00:15:54,980 لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة ؟ 268 00:15:55,192 --> 00:15:58,201 لإن لدي طبق من كعك الشيروس و لم أجد سكينا 269 00:16:00,353 --> 00:16:01,353 على أي حال 270 00:16:02,858 --> 00:16:03,858 مرحبا 271 00:16:06,746 --> 00:16:08,073 ماذا تفعل ؟ 272 00:16:08,804 --> 00:16:10,366 أزيد الألفةَ فحسب 273 00:16:10,874 --> 00:16:12,993 هل تريدين أن ننسل لمختبر الأشعة ؟ 274 00:16:13,220 --> 00:16:15,470 و نتشارك حمام تطهير ؟ 275 00:16:20,107 --> 00:16:22,788 مالذي بالضبط تعتقد أنه يحدث بيننا ؟ 276 00:16:24,160 --> 00:16:27,682 لَستُ متأكد ، لكني أعتقد أنّي قريب من إكتشاف شعور الموزة ؟ 277 00:16:32,146 --> 00:16:34,404 إسمع ؟ لا أحد منا عالم أعصاب 278 00:16:34,654 --> 00:16:36,557 لكن كلانا نفهم الكيمياء الحيوية للجنس 279 00:16:36,711 --> 00:16:38,146 أعني ، هرمون الدوبامين في أدمغتنا 280 00:16:38,281 --> 00:16:40,239 يُفرز عبر العقد العصبية فيُحدث السرورِ 281 00:16:40,363 --> 00:16:42,954 أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ "و أعطه زر " التهيج الجنسي 282 00:16:43,074 --> 00:16:45,113 سيظل يضغط ذلك الشيء حتى يموت من الجوع 283 00:16:46,372 --> 00:16:47,734 حسنا ، من لا يريد هذا ؟ 284 00:16:48,225 --> 00:16:50,250 حسنا ، الفرق الوحيد بيننا و بين الجرذ 285 00:16:50,381 --> 00:16:52,658 أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب الكهربية تحت أسرتنا البصرية 286 00:16:52,813 --> 00:16:54,262 ذلك الذي أتيت منه 287 00:16:56,480 --> 00:16:59,123 نعم ، حسنا ,أنا مسرور لكوني جزء من هذا 288 00:17:00,607 --> 00:17:01,784 إذا ، ما الذي يحدث الآن ؟ 289 00:17:01,996 --> 00:17:05,553 أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة 290 00:17:11,120 --> 00:17:12,682 شكرا لك - شكرا لك - 291 00:17:16,205 --> 00:17:17,845 تريدين عمل خطط للسنة الجديدة ؟ 292 00:17:18,047 --> 00:17:19,417 ليونارد رجاء أنت تخنقني 293 00:17:22,633 --> 00:17:24,253 " إنظر إنه الدكتور " ستاد 294 00:17:26,310 --> 00:17:27,332 دكتور ماذا ؟ 295 00:17:27,510 --> 00:17:30,155 عالم المدوّنات يضّج بأخبارك أنت و ليزلي وينكل 296 00:17:30,348 --> 00:17:32,510 أغنية إضرب إضرب 297 00:17:34,411 --> 00:17:35,800 كيف وصلت إلى الإنترنت؟ 298 00:17:35,950 --> 00:17:37,172 أنا وضعتها هناك 299 00:17:38,368 --> 00:17:39,833 كيف عرفتما عنها ؟ 300 00:17:40,080 --> 00:17:41,546 عصفور صغير أخبرنا 301 00:17:42,841 --> 00:17:45,391 على ما يبدو أنت وحش عظيم 302 00:17:48,455 --> 00:17:49,805 هذا الجزء صحيح 303 00:17:57,080 --> 00:17:59,280 أعتقد أني ربما أساءت تقدير هذا المطعمِ 304 00:17:59,526 --> 00:18:01,505 بدون مزح - لا أريد أن أخرج من الموضوع - 305 00:18:01,698 --> 00:18:04,607 لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى همبرغر ثلاثائيَ الجديد 306 00:18:06,090 --> 00:18:08,944 هامبرغر ثلاثائك القديم سيكون حزينا للغاية 307 00:18:10,542 --> 00:18:13,296 المجال مفتوح أمامك ، كنت أفكر في نقل الولد الكبير إلى يوم الخميس 308 00:18:13,450 --> 00:18:15,299 و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة 309 00:18:16,747 --> 00:18:17,747 حقا ؟ 310 00:18:18,238 --> 00:18:21,264 الإسم يربكني دائما " مزرعة الشوربة " 311 00:18:21,613 --> 00:18:23,063 ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة 312 00:18:26,539 --> 00:18:28,282 حسنا ، كيف هي الأمور ؟ 313 00:18:28,658 --> 00:18:31,421 رائعة ، ستكونين سعيدة عندما تعرفين أني أخطط للمجيء هنا 314 00:18:31,601 --> 00:18:33,546 كل ليلة ثلاثاء في المستقبل المنظور 315 00:18:33,674 --> 00:18:34,695 حقا ؟ 316 00:18:37,358 --> 00:18:40,097 مع من أتحدث لكي أحجز هذه الطاولة بشكل دائم ؟ 317 00:18:43,162 --> 00:18:44,226 ... لا أعرف طبيب نفسي ؟ 318 00:18:47,172 --> 00:18:49,217 كيف الأمور معك أنت وليزلي ؟ 319 00:18:50,288 --> 00:18:52,816 لِكي أكون صادقا ، أنا لا أعتقد أنها سوف تنجح 320 00:18:54,423 --> 00:18:55,715 هذا سيئ جدا 321 00:18:56,180 --> 00:18:57,357 لاتقلق 322 00:18:57,531 --> 00:19:00,734 أَنا متأكدة أن هناك شخص ما مناسب لك أنت فقط 323 00:19:03,836 --> 00:19:05,437 ماذا قصدت بذلك ؟ 324 00:19:06,670 --> 00:19:08,587 هل كانت فقط جملة بديهية عامة 325 00:19:08,741 --> 00:19:10,689 أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه ؟ 326 00:19:12,880 --> 00:19:15,771 هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر على الولد الكبير ؟ 327 00:19:16,610 --> 00:19:19,633 هذا هامبرغر طبقة واحدة بينما الولد الكبير طبقتين 328 00:19:19,807 --> 00:19:23,067 . هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير . من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل 329 00:19:24,604 --> 00:19:26,179 هل كنت تسمعني حتى ؟ 330 00:19:26,391 --> 00:19:30,006 ... بالطبع ، كنت أسمع وهم بيني اليائس 331 00:19:32,802 --> 00:19:33,861 حسنا إذن 332 00:19:36,369 --> 00:19:39,065 هل تعرف ؟ يمكنك أن تزرع . مكونات الشوربة 333 00:19:39,065 --> 00:19:42,065 Abdullah ترجمة "تعديل توقيت الترجمة بواسطة" "Mr_M.Elsayed"