1 00:00:01,177 --> 00:00:03,762 Ik zit weer te denken aan tijdreizen. 2 00:00:03,974 --> 00:00:06,521 Waarom? Heb je met onzichtbaarheid 'n wegversperring geraakt? 3 00:00:08,016 --> 00:00:09,376 Zet 't op 'n backburner. 4 00:00:10,389 --> 00:00:11,740 Desalniettemin. 't Komt mij voor, 5 00:00:11,933 --> 00:00:13,649 dat als ik de perfecte tijdmachine zou hebben. 6 00:00:13,842 --> 00:00:15,810 Zou ik terug in de tijd gaan en 't aan mijzelf geven. 7 00:00:16,080 --> 00:00:19,379 Dat scheelt dan weer tijd om 't uit te vinden. 8 00:00:20,201 --> 00:00:21,223 Wetenswaardig 9 00:00:21,414 --> 00:00:23,633 Echt, 't haalt de druk weg. 10 00:00:24,596 --> 00:00:25,880 Klinkt als een doorbraak. 11 00:00:26,053 --> 00:00:28,388 Zal ik Science Magazine bellen en vragen of ze willen wachten met de cover? 12 00:00:28,859 --> 00:00:30,824 Het is tijdreizen, dat zou ik al gedaan hebben. 13 00:00:32,988 --> 00:00:37,877 Moet ik je dan feliciteren? - Dat zóu wel gepast zijn. 14 00:00:39,222 --> 00:00:43,170 Ik denk niet dat ik dit feestje leuk ga vinden. - Weet ik, ik ken je. 15 00:00:43,705 --> 00:00:48,869 Op 't vorige feest, heeft Professor Finkleday 't 45 minuten lang over grotonderzoek gehad. 16 00:00:49,065 --> 00:00:50,128 Weet ik, ik was 'r ook. 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,150 Weet je wat zo leuk is aan grotten. 18 00:00:52,310 --> 00:00:53,693 Wat dan? - Niets. 19 00:00:55,787 --> 00:00:58,130 Dan ontwijken we hem, we ontmoeten 't nieuwe hoofd, 20 00:00:58,265 --> 00:00:59,957 feliciteren hem en gaan we weer weg. 21 00:01:00,116 --> 00:01:02,804 Wat vindt je hiervan? Aangenaam kennis te maken, Dr. Gablehauser. 22 00:01:03,076 --> 00:01:06,623 Wat fijn voor u dat de universiteit u heeft uitgekozen, ondanks 't feit, 23 00:01:06,758 --> 00:01:11,168 dat u de laatste 25 jaar niets origineels heeft gedaan. Behalve dan wat populaire boeken schrijven. 24 00:01:11,304 --> 00:01:14,428 Dat de concepten van de wetenschap reduceert tot wat anekdotes, 25 00:01:14,602 --> 00:01:18,896 welke meer tot hun recht komen tijdens een gemiddelde stoelgang. 26 00:01:20,333 --> 00:01:21,333 Mahalo. 27 00:01:25,095 --> 00:01:27,089 Mahalo geeft een leuke wending. 28 00:01:28,208 --> 00:01:30,523 Weet je dat 't Hawaïaans maar acht medeklinkers kent. 29 00:01:30,658 --> 00:01:32,761 Interessant. Daar moet je mee beginnen. 30 00:01:35,343 --> 00:01:39,316 O, God, kijk dat buffet eens. Ik hou van Amerika. 31 00:01:39,811 --> 00:01:43,713 Hebben jullie in India geen buffet? - Wel, maar dat is alleen Indisch eten. 32 00:01:44,605 --> 00:01:48,473 In heel Mumbai is geen bagel te vinden. Smeer me. 33 00:01:50,893 --> 00:01:53,652 Dit is een interessante wending. - Wat? 34 00:01:56,134 --> 00:01:57,330 Howard heeft 'n date? 35 00:01:57,458 --> 00:02:02,169 'n meer aannemelijke verklaring is, z'n werk in robotica vruchten afwerpt. 36 00:02:03,109 --> 00:02:05,159 Hé, hoe gaat 't, wetenschap mietjes? 37 00:02:07,478 --> 00:02:10,294 Mag ik jullie voorstellen, mijn speciale vriendin, Summer. 38 00:02:10,582 --> 00:02:13,185 Je weet aanraken kost extra. - Oja. Sorry. 39 00:02:14,995 --> 00:02:17,432 Daar komt de nieuwe baas. Wees netjes. 40 00:02:17,785 --> 00:02:21,411 Hoi, jongens. Eric Gablehauser. - Howard Wolowitz. 41 00:02:22,299 --> 00:02:26,733 Aangenaam, en jij bent? - een zeer-echte-natuurkundige. 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,498 Hoe vond je die? 43 00:02:33,314 --> 00:02:35,282 Waarom heeft hij me ontslagen? 44 00:02:36,147 --> 00:02:38,731 Je hebt hem tenslotte 'n glorieuze Hoge school natuurkundige leraar genoemd 45 00:02:38,904 --> 00:02:42,085 wiens laatste succesvolle experiment 'n aangestoken scheet was. 46 00:02:43,643 --> 00:02:47,269 Ik wil als verdediging aanbrengen, dat ik 'r achteraan zei, 'met alle respect.' 47 00:02:48,770 --> 00:02:51,870 Ons hele universum was een hete vochtige atmosfeer 48 00:02:51,871 --> 00:02:55,471 toen vervolgens veertien miljard jaar 't begon te groeien. Wacht! 49 00:02:55,472 --> 00:02:56,772 De aarde begon af te koelen 50 00:02:56,773 --> 00:02:59,773 De autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakte gereedschap. 51 00:02:59,774 --> 00:03:01,674 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 52 00:03:01,675 --> 00:03:04,775 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries 53 00:03:04,776 --> 00:03:06,776 Dat allemaal begon met de 'Big Bang' 54 00:03:06,777 --> 00:03:08,277 Vertaling & Sync: VakkieE 55 00:03:08,278 --> 00:03:09,478 www.bierdopje.eu 56 00:03:13,916 --> 00:03:16,270 'Morgen. - 'Morgen. 57 00:03:16,821 --> 00:03:18,617 Eieren als ontbijt? 58 00:03:18,873 --> 00:03:21,325 Dit geen ontbijt, 't is een experiment. 59 00:03:23,516 --> 00:03:25,291 't ziet eruit als ontbijt. 60 00:03:25,814 --> 00:03:29,858 Ik heb nu tijd, om m'n theorie te testen aangaande de scheiding van de watermoleculen 61 00:03:30,040 --> 00:03:32,953 en 't ei proteïne deel en de impact op de smaak. 62 00:03:34,699 --> 00:03:35,699 Klinkt lekker. 63 00:03:37,000 --> 00:03:40,256 Ik zie uit naar je werk met spek. - Ik ook. 64 00:03:42,138 --> 00:03:46,289 Ik weet zeker, als jij je excuses aanbiedt aan Gablehauser, hij je weer aanneemt. 65 00:03:46,443 --> 00:03:47,659 Ik wil m'n baan niet terug. 66 00:03:48,165 --> 00:03:51,949 Ik heb de laatste 3 1/2 jaar verspild met 't kijken naar 'n bord met vergelijkingen. 67 00:03:52,145 --> 00:03:54,570 Daarvoor, heb ik 4 jaar gewerkt aan m'n scriptie. 68 00:03:54,724 --> 00:03:58,298 Daarvoor, zat ik op de universiteit, en daarvoor zat ik in groep 5. 69 00:03:59,695 --> 00:04:03,287 Dit is m'n eerste vrije dag in jaren, Ik ga daarvan genieten. 70 00:04:05,727 --> 00:04:07,715 Ik laat je alleen met 't 'maken' van je eieren. 71 00:04:07,998 --> 00:04:10,563 Niet alleen mijn eieren, maar die van iedereen. 72 00:04:11,401 --> 00:04:12,951 Daar danken we je enorm voor. 73 00:04:14,000 --> 00:04:20,074 74 00:04:44,523 --> 00:04:46,375 Gebruik nieuwe eieren. 75 00:04:50,943 --> 00:04:52,988 Ik ga even boodschappen doen. Heb jij iets nodig? 76 00:04:54,146 --> 00:04:55,880 Dit is zo'n omstandigheid, 77 00:04:56,028 --> 00:04:59,416 waarbij mensen zonder kennis van cijfers het 'n toevalligheid zou noemen. 78 00:05:00,076 --> 00:05:01,581 Sorry? - Ik heb eieren nodig. 79 00:05:01,733 --> 00:05:03,136 48 stuks is wel genoeg. 80 00:05:03,389 --> 00:05:04,502 48 stuks? 81 00:05:04,652 --> 00:05:09,046 Gelijkmatig verdeelt op bruin, wit, klein, groot, extra groot en jumbo. 82 00:05:09,915 --> 00:05:10,996 Oké, nog 'n keer. 83 00:05:11,247 --> 00:05:15,114 Maakt niet uit. Je haalt toch 't verkeerde. Ik ga wel mee. 84 00:05:22,002 --> 00:05:24,182 Waarom ben je niet naar je werk? 85 00:05:24,308 --> 00:05:28,252 Ik neem 'n sabbatical, dan heb ik niet te maken met kleingeestigheid. 86 00:05:28,913 --> 00:05:30,568 Je bent dus ontslagen? 87 00:05:31,112 --> 00:05:33,659 Theoretische wetenschappers kunnen niet ontslagen worden... 88 00:05:34,665 --> 00:05:35,665 ...maar 't klopt. 89 00:05:37,171 --> 00:05:38,483 't is misschien maar beter zo. 90 00:05:38,623 --> 00:05:41,276 Ik zeg altijd, als de ene deur sluit, opent de andere. 91 00:05:41,976 --> 00:05:43,248 Nee, dat is niet waar. 92 00:05:44,181 --> 00:05:46,450 De deuren moeten verbonden zijn met relais, 93 00:05:46,604 --> 00:05:49,069 of er moeten sensoren zijn. - Nee, ik bedoelde... 94 00:05:49,204 --> 00:05:53,271 Of als de eerste deur een drukverschil opwekt waarop de andere reageert. 95 00:05:54,247 --> 00:05:55,247 Laat maar. 96 00:05:56,966 --> 00:05:58,590 Rij langzamer. 97 00:05:58,803 --> 00:06:01,070 Alsjeblieft, rij langzamer. - Er is niets aan de hand. 98 00:06:01,216 --> 00:06:03,452 Je houdt niet genoeg afstand. 99 00:06:03,608 --> 00:06:06,341 Jawel, - Nietwaar, ik zal 't uitrekenen. 100 00:06:06,461 --> 00:06:11,065 Deze auto weegt, laten we zeggen 900 kilo. Voeg 63 kg voor mij erbij en 55 voor jou. 101 00:06:11,421 --> 00:06:14,466 55? - Sorry, heb ik je beledigd? 102 00:06:14,659 --> 00:06:17,155 Is jouw lichaamsmassa verbonden met je eigenwaarde? 103 00:06:17,984 --> 00:06:20,834 Eigenlijk wel ja. - Interessant. 104 00:06:20,954 --> 00:06:24,590 Evengoed, 't totale gewicht wordt dan, laten we zeggen, 1100 kg. 105 00:06:24,794 --> 00:06:26,027 maak 'r van 1000 kg. 106 00:06:26,908 --> 00:06:31,653 Goed, We rijden met 'n snelheid van, goeie God, 80 km per uur. 107 00:06:32,280 --> 00:06:35,466 Laten we aannemen dat je remmen nieuw zijn en dat beide in lijn zijn. 108 00:06:35,666 --> 00:06:39,979 Tegen de tijd dat we stilstaan zitten we op boven op die Buick voor ons. 109 00:06:40,172 --> 00:06:44,005 Een onmogelijkheid, dat de natuur snel oplost met dood en verminkingen. 110 00:06:44,160 --> 00:06:46,496 Kijk, er is 'n nieuwe golfbaan aangelegd. 111 00:06:50,180 --> 00:06:54,817 Dit is geweldig. Kijk mij nou eens. Ik ben in de echte wereld bij de gewone man. 112 00:06:55,423 --> 00:07:00,403 Met hun gewone kleurloze werkdag. - Dank je. 113 00:07:00,596 --> 00:07:01,675 Nee, jij bedankt. 114 00:07:02,548 --> 00:07:04,441 Jij ook bedankt, gewoon persoon. 115 00:07:06,879 --> 00:07:10,484 Wil je iets leuks over tomaten horen? - Nee, niet echt. 116 00:07:10,656 --> 00:07:13,357 Had jij geen eieren nodig? 117 00:07:13,708 --> 00:07:20,030 Ja, maar iemand die iets weet over bacteriën, haalt zijn gekoelde voedsel pas aan 't einde. 118 00:07:20,796 --> 00:07:25,998 Oké, misschien moet je dan alvast gaan. - Nee, dit is leuk. 119 00:07:26,406 --> 00:07:29,264 Even over de tomaten, dit zal je leuk vinden, 120 00:07:29,543 --> 00:07:32,929 ze liggen bij de groenten, maar 't is eigenlijk fruit. 121 00:07:33,141 --> 00:07:34,431 Interessant - Ja hé? 122 00:07:34,592 --> 00:07:36,734 Ik bedoel jij grappig vindt. 123 00:07:44,207 --> 00:07:45,207 Wat nu weer? 124 00:07:46,268 --> 00:07:50,944 Je kan best veel multivitaminen kopen, maar 't lichaam neemt maar 'n klein beetje op. 125 00:07:51,125 --> 00:07:55,233 Wat jij nu koopt resulteert in 'n hele dure urine. 126 00:07:56,870 --> 00:08:01,630 Daarom neem ik 't ook mee. - Neem dan ook wat mango's mee. 127 00:08:08,533 --> 00:08:09,991 Dit was leuk. 128 00:08:10,111 --> 00:08:12,672 Misschien kunnen we morgen naar 'n superstore gaan. 129 00:08:12,792 --> 00:08:17,831 Dat weet ik nog niet. Ik had zoveel pret, dat ik rust nodig heb. 130 00:08:18,853 --> 00:08:19,853 Weet je 't zeker? 131 00:08:20,046 --> 00:08:21,983 Je hebt enorm voordeel als je groot inkoopt. 132 00:08:22,160 --> 00:08:26,270 Bijvoorbeeld, ik zag dat je tampon aankoop voor één maand is. 133 00:08:30,555 --> 00:08:36,000 Bedenk je, dat dit product niet bederft en je hebt 't zeker nog 30 jaar nodig. 134 00:08:36,729 --> 00:08:39,339 Wil je dat ik voor 30 jaar tampons koop? 135 00:08:40,143 --> 00:08:42,748 30 - 35 jaar. Wanneer had je moeder de menopauze? 136 00:08:44,727 --> 00:08:46,367 Ik wil 't er niet over hebben. 137 00:08:47,828 --> 00:08:51,803 Dit normaal menselijk proces, we hebben 't hier over enorme besparingen. 138 00:08:52,034 --> 00:08:57,398 Aangenomen zo'n 15 tampons per cyclus en 'n 28 daagse cyclus...Ben je regelmatig? 139 00:09:02,568 --> 00:09:06,080 Oké, geen superstore, maar we gaan nog wel golfen? 140 00:09:12,295 --> 00:09:14,933 Ik kwam net Penny tegen. Ze was nogal ontsteld over iets. 141 00:09:15,377 --> 00:09:17,441 Waarschijnlijk die tijd van de maand. 142 00:09:19,851 --> 00:09:22,282 Ik heb 't op de kalender gezet. 143 00:09:25,661 --> 00:09:27,188 Waarom vis? 144 00:09:28,165 --> 00:09:29,615 Het is 'n experiment. 145 00:09:31,026 --> 00:09:34,331 En de eieren dan? - Dat was 'n dood eind. 146 00:09:34,523 --> 00:09:40,080 Klutseieren zijn altijd al goed geweest. - Dus...vis? 147 00:09:41,787 --> 00:09:43,715 Ik las 'n artikel over Japanse wetenschappers 148 00:09:43,877 --> 00:09:46,598 die het DNA van 'n lichtkwal inbrachten bij andere dieren, 149 00:09:46,865 --> 00:09:49,894 dus ik dacht, 'lichtvissen' 150 00:09:53,448 --> 00:09:56,724 Lichtvissen? - 't is een miljoenen idee. 151 00:09:59,257 --> 00:10:00,257 Moeder is 't woord. 152 00:10:01,942 --> 00:10:06,051 Weet je zeker dat je niet je excuses wil aanbieden en je baan terug wilt? 153 00:10:07,118 --> 00:10:08,585 Nee, ik heb te veel te doen. 154 00:10:09,968 --> 00:10:11,120 Zoals lichtgevende vissen. 155 00:10:12,084 --> 00:10:13,550 't spijt me. Ik wilde niet... 156 00:10:15,501 --> 00:10:21,138 Dit is alleen 't begin. Ik heb ook 'n ideetje, voor 'n postorder vrouwelijke hygiëne bedrijf. 157 00:10:21,343 --> 00:10:28,556 Lichtgevende tampons! Leonard, we worden rijk. 158 00:10:32,617 --> 00:10:34,535 Bedankt dat u zo snel kon komen. 159 00:10:34,670 --> 00:10:37,347 Je hebt 't juiste gedaan. - Ik wist niets anders meer. 160 00:10:37,501 --> 00:10:40,644 Hij compleet de weg kwijt. Elke dag heeft hij 'n andere obsessie. 161 00:10:47,576 --> 00:10:50,026 Deze is echt zorgwekkend. 162 00:10:53,039 --> 00:10:56,889 Mama? - Hoi, schatje. 163 00:11:07,455 --> 00:11:12,320 Je hebt 'n weefgetouw gekocht? Wat leuk. - Dank je. 164 00:11:12,503 --> 00:11:14,297 Waarom 'n weefgetouw? 165 00:11:15,720 --> 00:11:21,926 Ik was bezig met lichtgevende vissen en ik dacht...'kleur' 166 00:11:24,558 --> 00:11:28,064 Wat kom je doen, mam? - Leonard heeft me gebeld. 167 00:11:28,576 --> 00:11:30,158 Weet ik, maar waarom? 168 00:11:30,623 --> 00:11:32,991 Omdat één van de grootste breinen van de 21e eeuw 169 00:11:33,127 --> 00:11:36,368 lichtgevende vissen kweekt en serape weeft. 170 00:11:37,314 --> 00:11:41,971 Dit is geen serape, maar een poncho. 'n serape is open en 'n poncho is dicht. 171 00:11:42,100 --> 00:11:43,119 Dit is 'n poncho. 172 00:11:43,254 --> 00:11:49,981 Ook niet om iemands moeder te bellen. - Echt? Wanneer was je voor 't laatst buiten? 173 00:11:50,871 --> 00:11:53,965 Ik ben met Penny naar de supermarkt geweest. - Dat was drie weken geleden. 174 00:11:54,389 --> 00:11:58,788 Hou je maar vast, want binnen 4 tot 8 dagen, wordt ze erg sacherijnig. 175 00:12:01,315 --> 00:12:06,634 Schat, je vriend hier maakt zich zorgen. - Ik ben geen kind, ik ben 'n volwassene, 176 00:12:06,806 --> 00:12:08,789 die z'n eigen leven kan leiden. 177 00:12:08,909 --> 00:12:11,946 En ik heb niemand nodig die 't aan m'n moeder verteld! 178 00:12:13,354 --> 00:12:17,135 Wacht, waar ga je heen? - Naar m'n kamer, en niemand komt binnen! 179 00:12:19,693 --> 00:12:23,538 Dat heeft hij van z'n vader. Hij heeft mijn ogen. 180 00:12:23,781 --> 00:12:24,803 Oké. 181 00:12:25,224 --> 00:12:27,816 Al dat wetenschap gedoe, komt van Jezus. 182 00:12:31,775 --> 00:12:34,360 Sheldon, je moeder heeft eten gemaakt - Ik heb geen honger! 183 00:12:35,460 --> 00:12:37,435 Laat maar, hij is koppig. 184 00:12:37,626 --> 00:12:43,134 Hij blijft daar tot hij afgekoeld is. - Is dat zo erg? 185 00:12:43,712 --> 00:12:45,331 Ik hou zielsveel van 'm, 186 00:12:45,486 --> 00:12:48,874 maar hij is zo moeilijk sinds hij uit 't winkelwagentje viel. 187 00:12:51,454 --> 00:12:52,908 Neemt u mij niet kwalijk, 188 00:12:53,070 --> 00:12:56,504 maar nu zie ik waar Sheldon zijn knappe looks vandaan heeft. 189 00:12:58,403 --> 00:13:00,795 't gaat niet werken, maar je mag 't proberen. 190 00:13:02,238 --> 00:13:03,413 Ik heb kip gemaakt. 191 00:13:04,213 --> 00:13:08,154 Ik hoop niet dat jullie soort denkt dat ze magisch zijn. 192 00:13:14,258 --> 00:13:19,297 In onze kerk hebben we ook 'n Indische man, Dr. Patel...'t is een leuk verhaal. 193 00:13:19,490 --> 00:13:23,909 De Heer sprak tot hem en zette hem aan dat hij ons 20% korting gaf op ooglaseren. 194 00:13:24,062 --> 00:13:25,640 Voor degene die 't nodig hebben. 195 00:13:26,586 --> 00:13:30,171 Wat 'n leuk verhaal. Gaan we nog iets aan Sheldon doen? 196 00:13:30,327 --> 00:13:32,793 Jahoor, We moeten geduld hebben met Sheldon. 197 00:13:33,187 --> 00:13:38,347 Zijn vader zei altijd tegen me, 'Mary, je moet geduld hebben met Sheldon' 198 00:13:39,640 --> 00:13:42,464 Klinkt als een slimme man. - Nou, niet zo slim. 199 00:13:42,657 --> 00:13:45,279 Hij probeerde te vechten met 'n lynx voor 'n dropje. 200 00:13:46,528 --> 00:13:51,417 Iedereen, pak 'n bord. en 'n door Shelly gemaakte placemat. 201 00:13:52,137 --> 00:13:55,643 Is Shelly eerder doorgedraaid? - Constant 202 00:13:55,913 --> 00:14:00,976 Ik weet nog 'n zomer toen hij 13 was, bouwde hij 'n kleine kernreactor in de schuur. 203 00:14:01,679 --> 00:14:04,876 Hij vertelde 't hele dorp, dat ze gratis stroom kregen. 204 00:14:05,043 --> 00:14:08,979 Het enige probleem was, hij had geen 'splijtbaar' materiaal. 205 00:14:10,251 --> 00:14:16,682 Toen hij er op 't internet naar ging zoeken, kwam er 'n man van de overheid langs 206 00:14:16,914 --> 00:14:21,362 ging rustig bij hem zitten en vertelde hem dat 't illegaal is om oma's cake uranium te hebben. 207 00:14:22,852 --> 00:14:25,148 Wat gebeurde 'r toen? -De arme jongen kreeg 'n dip. 208 00:14:25,317 --> 00:14:28,288 Sloot zich in z'n kamer op, bouwde 'n dodelijke sonische laser. 209 00:14:29,454 --> 00:14:30,457 'n dodelijke sonische laser? 210 00:14:30,708 --> 00:14:33,871 Zo noemde hij 't. Het hield niet eens de buurjongens tegen. 211 00:14:35,447 --> 00:14:37,337 "t maakte wel onze hond pissig. 212 00:14:39,697 --> 00:14:41,746 Jullie twee zijn 'n leuk setje. 213 00:14:43,616 --> 00:14:46,891 Wij zijn..Wij zijn geen setje. We zijn twee vrijgezellen, Twee vrijgezellen. 214 00:14:47,030 --> 00:14:50,389 Zoals die.. enkel verpakte plakjes kaas, die... 215 00:14:52,704 --> 00:14:53,907 We zijn vrienden. 216 00:14:55,445 --> 00:14:57,640 Heb ik 'n gevoelige snaar geraakt? - Jazeker. 217 00:14:58,052 --> 00:14:59,904 Oké, iedereen. 't is etenstijd. 218 00:15:01,287 --> 00:15:05,516 Heer, wij danken u voor deze maaltijd en al Uw goedheid. 219 00:15:06,607 --> 00:15:09,839 We bidden, dat U Sheldon helpt weer in 't zadel te komen. 220 00:15:10,975 --> 00:15:15,444 Na 'n moment van stille meditatie, eindig ik met ' In Jezus naam ', 221 00:15:15,618 --> 00:15:18,663 maar jullie hoeven je niet verplicht te voelen mee te doen. 222 00:15:19,681 --> 00:15:22,041 Behalve natuurlijk, als de Heilige Geest je raakt. 223 00:15:32,015 --> 00:15:36,407 Dit is de lekkerste appeltaart die ik ooit. - 't was Sheldons favoriet. 224 00:15:36,527 --> 00:15:38,510 Weet je wat 't geheime ingrediënt is? 225 00:15:38,980 --> 00:15:40,305 - Liefde? - Reuzel. 226 00:15:45,736 --> 00:15:48,718 Hé, kijk eens wie we... - Je laat 'm schrikken. 227 00:15:51,003 --> 00:15:53,625 Hij is als 'n hertje. Je moet hem naar jouw laten komen. 228 00:16:02,080 --> 00:16:05,129 Dit is belachelijk. Verdomme, Sheldon, Hou 'r mee op! 229 00:16:05,475 --> 00:16:06,566 Je bent 'n natuurkundige... 230 00:16:06,730 --> 00:16:09,460 ...je moet onderzoek doen op de universiteit, en je niet op te sluiten in je kamer. 231 00:16:17,164 --> 00:16:18,399 Jij doet niet aan jagen zeker? 232 00:16:25,145 --> 00:16:29,590 Goedemorgen snoekiepoekie. - 'Morgen. 233 00:16:29,871 --> 00:16:32,221 Dat ziet er mooi uit, wat is het? 234 00:16:33,948 --> 00:16:37,881 Mijn idee hoe DNA eruit zou zien van 'n op siliconen gebaseerde levensvorm. 235 00:16:39,610 --> 00:16:43,251 Maar slim ontworpen door 'n schepper, toch? 236 00:16:45,853 --> 00:16:47,014 Wat wil je, Ma? 237 00:16:47,523 --> 00:16:51,458 Weet je nog, dat je vader zei, dat je lang kan vissen 238 00:16:51,695 --> 00:16:54,204 voordat je een staaf dynamiet in 't water gooit? 239 00:16:55,829 --> 00:16:57,508 Nou, ik ben aan 't vissen. 240 00:16:59,469 --> 00:17:01,378 Doe dat aan. - Waarvoor? 241 00:17:01,408 --> 00:17:06,032 Je gaat naar kantoor, biedt je excuses aan en vraagt je baan terug. 242 00:17:06,519 --> 00:17:11,524 Sorry, Begon ik die zin met de woorden, 'Als het u behaagt hoogheid'? 243 00:17:13,828 --> 00:17:16,550 Ik ga m'n excuses niet aanbieden, Ik heb alleen maar de waarheid gezegd. 244 00:17:16,697 --> 00:17:20,766 Luister, ik zeg je dit al sinds je vierde jaar, 245 00:17:20,924 --> 00:17:24,667 Je mag best slimmer zijn dan de rest, maar je mag niet niemand de ogen uitsteken. 246 00:17:24,956 --> 00:17:27,507 Waarom niet? - Omdat mensen dat niet leuk vinden! 247 00:17:29,205 --> 00:17:31,849 Weet je nog dat je in elkaar werd geslagen door de buurjongens? 248 00:17:34,888 --> 00:17:39,512 Kom, op. Douchen, Shirt en schoenen aan, Opschieten. 249 00:17:42,262 --> 00:17:46,035 Ik had nooit in elkaar geslagen geworden, als die stomme dodelijke sonische laser had gewerkt. 250 00:17:50,932 --> 00:17:51,932 Probleem opgelost. 251 00:17:53,085 --> 00:17:55,233 Echt? Dat is indrukwekkend. 252 00:17:55,651 --> 00:17:58,410 Leonard, de Heer geeft ons nooit meer dan we aankunnen. 253 00:17:58,949 --> 00:18:01,202 Gelukkig heeft Hij mij gezegend met twee andere kinderen 254 00:18:01,357 --> 00:18:02,583 die zo dom zijn als 'n koe. 255 00:18:08,551 --> 00:18:10,566 Excuseer mij, Dr. Gablehauser, bent u druk? 256 00:18:10,739 --> 00:18:12,784 Eigenlijk... - Sheldon, hij is alleen aan 't kladden. 257 00:18:12,939 --> 00:18:14,038 Kom hier. 258 00:18:21,368 --> 00:18:23,563 Schiet op, we verliezen kostbare tijd. 259 00:18:28,131 --> 00:18:34,294 Zoals u weet, zijn we enkele weken geleden op de verkeerde voet begonnen. 260 00:18:34,449 --> 00:18:36,159 Toen ik u een idioot noemde. 261 00:18:37,371 --> 00:18:41,626 Ik wil zeggen, dat het verkeerd was om 't uit te dragen. 262 00:18:44,901 --> 00:18:46,734 't spijt me, we kennen elkaar nog niet. 263 00:18:49,131 --> 00:18:50,229 Sheldon's moeder. 264 00:18:50,480 --> 00:18:53,653 Dat kan niet, hij moet geboren zijn, toen u nog 'n tiener was. 265 00:18:53,936 --> 00:18:56,183 O, wat aardig. Zijn vader is dood. 266 00:18:59,242 --> 00:19:00,819 Sinds kort? - Lang genoeg geleden. 267 00:19:01,937 --> 00:19:02,996 Alstublieft. 268 00:19:04,450 --> 00:19:05,993 Sheldon, moet je niet aan je werk? 269 00:19:17,219 --> 00:19:20,307 Hé, hoe ging 't? - Ik heb m'n baan terug. 270 00:19:20,497 --> 00:19:24,375 Echt? Hoe dan? - Ik weet 't niet zeker. 271 00:19:25,559 --> 00:19:29,339 Het betreft 'n deel van de menselijke ervaring dat me altijd heeft ontgaan. 272 00:19:30,364 --> 00:19:31,985 Dat verklaart alles. 273 00:19:36,003 --> 00:19:39,472 Ik ben trots op je, liefje Je hebt moed getoond vandaag. 274 00:19:40,414 --> 00:19:41,454 Dank je, Mam. 275 00:19:47,903 --> 00:19:50,739 Wordt Dr. Gablehauser mijn nieuwe papa? 276 00:19:54,137 --> 00:19:56,875 We zullen zien. Slaap lekker. 277 00:19:57,176 --> 00:19:57,876 Vertaling : VakkieE 278 00:19:58,305 --> 00:20:04,186 ropo64