1 00:00:47,798 --> 00:00:49,174 Чуєш?… 2 00:00:55,806 --> 00:00:57,891 Чуєш? 3 00:01:03,647 --> 00:01:05,232 Ти це чуєш? 4 00:01:15,075 --> 00:01:17,744 Ідіть! Ви повинні піти! 5 00:01:28,046 --> 00:01:30,132 Ні, ні! 6 00:01:41,685 --> 00:01:51,320 Це не в моїй голові… Боббі! Боббі, де ти? 7 00:01:57,367 --> 00:02:00,162 Боббі, куди ти дівся? 8 00:02:05,751 --> 00:02:09,588 Вони прийшли за мною! 9 00:02:13,425 --> 00:02:23,894 Вони тут… Я не марю! Я не марю! Ти їх чуєш, правда? 10 00:02:35,113 --> 00:02:37,866 Ні… Ні! 11 00:02:44,164 --> 00:02:49,753 Фільм знято за мотивами фільму 'Сігоу' Яма Ларанаса та Роя Сі Іглесіаса 12 00:02:50,003 --> 00:02:51,797 Режисер: Ям Ларанас. 13 00:03:13,819 --> 00:03:18,574 Що ж, їм потрібні люди для роботи в каналізаціях, якщо Вам це цікаво… 14 00:03:20,409 --> 00:03:22,369 А водії їм не потрібні? 15 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 Поки - ні. Що ви ще вмієте? 16 00:03:26,415 --> 00:03:27,791 Я - механік. 17 00:03:28,750 --> 00:03:34,923 Усі механіки сидять і чекають роботу. Добре, коли ви мені сьогодні подзвоните? 18 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Дзвінок? 19 00:03:39,344 --> 00:03:42,681 Тут написано, ви достроково звільнені. Ви в курсі, що це значить? 20 00:03:44,850 --> 00:03:46,810 Поняття не маю. 21 00:03:46,935 --> 00:03:50,147 Це значить - бути на повідці. Подзвоніть мені 22 00:03:50,355 --> 00:03:53,525 рівно через добу й повідомите, де ви влаштувалися. 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,862 Я буду в матері. 24 00:03:58,488 --> 00:04:04,620 Чудово… Приходите по вівторках… на протязі шести місяців… І запам'ятаєте, 25 00:04:04,953 --> 00:04:11,084 один раз не з'явитеся, сядете назад! Мати знає, про ваш приїзд? 26 00:04:11,376 --> 00:04:12,211 Ні. 27 00:04:12,294 --> 00:04:13,921 Так може подзвоніть й повідомте? 28 00:04:16,215 --> 00:04:18,217 Вона померла, поки я сидів. 29 00:04:20,511 --> 00:04:23,388 Щиро співчуваю. А інші родичі? 30 00:04:29,561 --> 00:04:32,606 Подзвоніть йому вранці, можливо, у нього є робота… 31 00:04:32,773 --> 00:04:35,776 Люди неохоче беруть на роботу таких, як ви. 32 00:06:00,903 --> 00:06:01,778 Чого тобі? 33 00:06:03,572 --> 00:06:06,116 Я - син Хелен Рейнолдс. Вона залишила листа. 34 00:06:06,241 --> 00:06:10,829 О, так, так. Звичайно. П'ятсот дев'ятнадцята… Хвилинку! 35 00:06:24,426 --> 00:06:25,719 А як туди пройти? 36 00:06:26,970 --> 00:06:32,351 У ліфт і на п'ятий! Там треба поміняти замки. 37 00:06:34,770 --> 00:06:35,604 Навіщо? 38 00:06:35,687 --> 00:06:40,192 Поліції довелося вибити двері, коли вона померла. Ми це влагодимо. 39 00:06:41,360 --> 00:06:42,611 Спасибі! 40 00:06:56,875 --> 00:06:58,293 Вам наверх? 41 00:11:51,295 --> 00:11:52,629 Чорт! 42 00:12:22,034 --> 00:12:27,331 Чого я хочу? Ти де була?… Вона просто була в сусідки! Як же тоді, 43 00:12:27,623 --> 00:12:32,878 як же тоді я міг тебе бачити біля тих дверей?! Що ти робила в тих дверей? 44 00:12:35,923 --> 00:12:38,926 Ти не маєш права! По-твоєму, мені здалося! 45 00:12:57,778 --> 00:13:00,405 Я не можу зрозуміти, що з тобою відбувається. 46 00:13:00,572 --> 00:13:03,200 Чому ти мені брешеш? Ти можеш сказати правду? 47 00:13:17,965 --> 00:13:19,925 Я просто провела Карлі до коридору… 48 00:13:20,050 --> 00:13:21,051 Ти знову брешеш! 49 00:13:21,134 --> 00:13:23,554 Ні, я не брешу, вона хотіла пограти. 50 00:13:25,055 --> 00:13:28,600 Нехай грає в себе в квартирі! Які ігри в коридорі? 51 00:14:42,841 --> 00:14:43,800 Спасибі. 52 00:14:49,348 --> 00:14:53,352 Я зараз підійду… Що будете? 53 00:14:53,602 --> 00:14:55,479 А що порадите? 54 00:14:55,604 --> 00:14:56,522 Алісо! 55 00:14:56,605 --> 00:14:57,856 Ну, фірмове… 56 00:14:58,941 --> 00:15:00,526 Привіт! 57 00:15:02,486 --> 00:15:11,662 Прошу вибачення!… Привіт!… Ти давно повернувся? 58 00:15:13,789 --> 00:15:15,582 Вже пару днів. 59 00:15:16,250 --> 00:15:17,543 Ти назавжди? 60 00:15:18,794 --> 00:15:19,711 Сподіваюся. 61 00:15:24,466 --> 00:15:27,845 Мені шкода твою маму. Я чула про те, що трапилося,… 62 00:15:29,263 --> 00:15:34,852 Так, це… Добре виглядаєш! 63 00:15:35,143 --> 00:15:36,937 Ні. Ні, не говори мені цього! 64 00:15:39,523 --> 00:15:41,441 Може, вип'ємо по чашечці кави пізніше? 65 00:15:41,567 --> 00:15:43,652 Не можу. У мене іспити. 66 00:15:43,777 --> 00:15:45,946 В училищі? Ти вчишся? 67 00:15:46,113 --> 00:15:47,239 Так. 68 00:15:47,322 --> 00:15:48,240 Це класно! 69 00:15:48,323 --> 00:15:51,702 До наступного тижня треба закінчити весь 70 00:15:51,910 --> 00:15:55,247 модельний ряд… У моєму житті багато чого змінилося… 71 00:15:55,455 --> 00:15:57,791 Ну, може, іншим разом. Може, на вихідних…? 72 00:15:59,459 --> 00:16:03,171 Я працюю у дві зміни, плюс ще навчання, вільного 73 00:16:03,380 --> 00:16:07,050 часу просто немає… Не думаю, що це гарна ідея. 74 00:16:11,013 --> 00:16:12,014 Рахунок будь ласка! 75 00:16:12,097 --> 00:16:13,515 Прости, мені треба працювати. 76 00:16:16,101 --> 00:16:17,227 Радий бачити тебе. 77 00:16:17,311 --> 00:16:18,270 Я теж. 78 00:17:27,548 --> 00:17:28,799 Мамо! 79 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 Допоможи мені! 80 00:17:44,356 --> 00:17:45,649 Не знаю. Це точно? 81 00:17:46,650 --> 00:17:47,901 Так, він так сказав. 82 00:17:48,026 --> 00:17:49,444 То в чому проблема? 83 00:17:52,489 --> 00:17:53,824 Тут полетіла підвіска. 84 00:17:55,284 --> 00:17:56,285 Ти впевнений? 85 00:17:56,368 --> 00:17:58,579 Хазяїн скаржився на тріск, коли заїжджаєш на брівку. 86 00:17:58,745 --> 00:18:02,749 Правильно. Умієш міняти свічі та вирівнювати мости? 87 00:18:03,000 --> 00:18:03,834 Так. 88 00:18:08,589 --> 00:18:11,425 Слухай, скажу тобі прямо: ненавмисне 89 00:18:11,592 --> 00:18:14,386 убивство - це не дрібне хуліганство, розумієш? 90 00:18:14,553 --> 00:18:18,348 На жаль, крім мого слова, я вам нічого не можу 91 00:18:18,557 --> 00:18:22,311 дати, але… я дуже хочу знову стати на ноги. 92 00:18:25,355 --> 00:18:26,607 Плачу мало. 93 00:18:26,690 --> 00:18:28,192 Багато й не треба. 94 00:18:31,028 --> 00:18:32,946 Якщо я беру тебе, це значить, ти повинен 95 00:18:33,071 --> 00:18:34,907 бути зі мною чесним. Ясно? Я занадто 96 00:18:35,032 --> 00:18:36,909 довго трудився, щоб створити цю 97 00:18:37,034 --> 00:18:38,911 майстерню й ризикувати я не хочу, ти зрозумів? 98 00:18:39,036 --> 00:18:41,288 Дай мені тиждень і побачиш, на що я здатний! 99 00:18:41,413 --> 00:18:43,582 Приходь завтра! 100 00:18:45,667 --> 00:18:46,710 Спасибі! 101 00:18:46,793 --> 00:18:47,628 Давай! 102 00:18:48,629 --> 00:18:50,172 Агов, ходімо! 103 00:19:03,435 --> 00:19:08,857 Час вечері!… Він не відкриє! 104 00:19:12,194 --> 00:19:17,699 У мене проблема, я… постійно чую якісь звуки… у стінах. 105 00:19:33,382 --> 00:19:35,634 Говорить сім-двадцять п'ять, повторіть! 106 00:19:35,759 --> 00:19:41,932 Ситуація дев'ять-дванадцять в магазині на Лесінгтон-стріт. 107 00:19:46,228 --> 00:19:50,399 Центральний, говорить сім-двадцять два. Виїжджаю на місце. 108 00:19:52,734 --> 00:19:55,028 Вас зрозумів. Будьте обережні! 109 00:20:07,875 --> 00:20:13,297 Центральний, це сім-тринадцятий. Потрібна машина швидкої 110 00:20:13,547 --> 00:20:18,886 допомоги… Також прошу надіслати хлопців з лабораторії, 111 00:20:19,136 --> 00:20:24,474 потрібно зняти відбитки пальців, провести повний обшук 112 00:20:24,725 --> 00:20:30,105 приміщення й допитати сусідів… роботи тут до ранку вистачить… 113 00:20:33,275 --> 00:20:34,318 Клас! 114 00:20:40,782 --> 00:20:52,544 Місіс Тру піано?… Це Боббі Рейнолдс… Так. Так, однокласник… Так, мене випустили… 115 00:20:53,128 --> 00:21:04,890 А… Луїс вдома?… Ось як?… А Ви б не могли дати його номер або… Ало!… Ало! 116 00:23:31,912 --> 00:23:35,874 Послухайте, ви тут завідувач, точно?… Хто був у мене? 117 00:23:36,083 --> 00:23:40,170 Та ніхто… все нормально? 118 00:23:42,714 --> 00:23:44,591 Я знайшов це! 119 00:23:48,345 --> 00:23:49,721 Це ж нігті! 120 00:23:49,847 --> 00:23:52,724 Чорт, я знаю, що це таке! Що вони роблять у мене у квартирі? Звідки вони? 121 00:23:52,891 --> 00:23:54,685 Можливо, від твоєї матері. 122 00:23:54,810 --> 00:23:56,979 Але навіщо б вона їх зберігала? 123 00:23:58,856 --> 00:23:59,898 Ти давно спілкувався з нею? 124 00:24:01,525 --> 00:24:03,110 Пару років тому. 125 00:24:03,235 --> 00:24:07,406 Ти не мусиш чути це від мене, але… сусіди спілкуються один з одним… 126 00:24:07,614 --> 00:24:11,743 Перед смертю твоя мати тижнями не виходила зі своєї квартири. 127 00:24:14,788 --> 00:24:19,668 Що?… Чому вона це робила? 128 00:24:21,044 --> 00:24:26,508 Без поняття. Я почав працювати тут пізніше. Я не знав її… але коли її 129 00:24:26,800 --> 00:24:32,181 знайшли, вона була не в кращій формі. Ти цього не знав?… її ніхто не відвідував? 130 00:24:32,472 --> 00:24:38,687 У неї більше нікого не було… Може, сусідам зверху щось відомо…? 131 00:24:38,979 --> 00:24:43,859 Ні, без образ, синок, але ніхто не хоче з тобою розмовляти. 132 00:24:44,109 --> 00:24:48,947 Усі знають, що ти сидів… Розумієш? Вона була хвора, дуже хвора. 133 00:24:49,198 --> 00:24:50,949 Так. Ви… Ви чули ті звуки? 134 00:24:51,074 --> 00:24:52,409 Які звуки? 135 00:24:52,492 --> 00:24:56,788 У стінах. Якісь труби - не знаю! Вони звідкись виходять. 136 00:24:56,997 --> 00:25:01,793 Це довоєнний будинок, стіни в ньому товсті. Вентиляція - в 137 00:25:02,044 --> 00:25:06,757 стелі. Тобі почулося. Тут не може бути ніяких звуків. 138 00:25:19,061 --> 00:25:21,855 Тебе там не було?! По-твоєму, мені здалося! 139 00:25:23,148 --> 00:25:24,942 Я…я не знаю, про що ти! 140 00:25:25,067 --> 00:25:27,152 Чому ти мені увесь час брешеш? 141 00:25:27,277 --> 00:25:28,612 Я тобі не брешу! 142 00:25:28,695 --> 00:25:31,657 Що? Та я цілий день на роботі, я приходжу додому й що? Що? Що? Що? 143 00:25:31,823 --> 00:25:33,325 Ні, ні! Припини! 144 00:25:33,408 --> 00:25:34,034 Хто той хлопець? 145 00:25:34,076 --> 00:25:36,620 Ні, припини! Будь ласка! Будь ласка! 146 00:25:36,745 --> 00:25:38,872 Будь ласка, будь ласка! Можна подумати, що я, що 147 00:25:38,997 --> 00:25:41,124 я якийсь, що я якийсь монстр, так? А ти в нас… 148 00:25:41,250 --> 00:25:43,585 Ні, ні, ні, я так не думаю, я так не думаю, я так не думаю! 149 00:25:43,710 --> 00:25:45,087 Що, чорт забери, ти там робила?! 150 00:25:45,170 --> 00:25:47,881 Я нічого не робила. 151 00:25:48,006 --> 00:25:49,299 Побачу тебе там ще раз!… 152 00:25:49,383 --> 00:25:50,843 Ви там у порядку? 153 00:26:12,114 --> 00:26:14,533 Що ж, займися тюнінгом, подивимося, як швидко ти 154 00:26:14,700 --> 00:26:17,077 впораєшся. Ще ти будеш щодня заганяти тачки на 155 00:26:17,244 --> 00:26:19,663 ніч у парк. Це робота для новачків, а ти - новачок. 156 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 Будеш молодцем, я дам тобі роботу складнішу. 157 00:26:22,374 --> 00:26:23,792 Ти чув? 158 00:26:23,917 --> 00:26:25,002 Що? 159 00:26:26,753 --> 00:26:28,422 Чиїсь голоси… 160 00:26:28,547 --> 00:26:31,550 Це верстат гуде. Ключі - он там! 161 00:26:37,931 --> 00:26:39,808 Що це? 162 00:26:39,933 --> 00:26:43,437 Компресор. І не віддавай ключі, поки 163 00:26:43,645 --> 00:26:47,107 клієнт не заплатить за ремонт!… Усік? У нас 164 00:26:47,316 --> 00:26:50,777 уже вкрали досить тачок, ми не можемо 165 00:26:50,986 --> 00:26:54,489 собі таке дозволяти!… Агов, ти зрозумів? 166 00:26:56,700 --> 00:27:01,371 Так… так. 167 00:27:03,874 --> 00:27:05,000 За роботу! 168 00:27:18,972 --> 00:27:20,516 Із цукром, без молока. 169 00:27:21,350 --> 00:27:23,602 Я перейшла на цукрозамінник. 170 00:27:23,769 --> 00:27:26,104 Ти будеш пити чи ні? 171 00:27:35,864 --> 00:27:37,741 Ти дзвонив комусь із сусідів? 172 00:27:37,866 --> 00:27:42,287 Так, всіх обдзвонив. Схоже, усі… переїхали. 173 00:27:42,496 --> 00:27:43,747 Ми виросли. 174 00:27:45,707 --> 00:27:47,125 Все не так, як було раніше, так? 175 00:27:47,960 --> 00:27:50,170 Ти думав, нічого не зміниться? 176 00:27:51,213 --> 00:27:53,715 Хотілося в це вірити… але ти… 177 00:27:55,384 --> 00:27:56,802 Боббі… 178 00:27:56,885 --> 00:27:57,845 У тебе багато запитань… 179 00:27:57,928 --> 00:28:02,140 Ні, ні. У мене немає запитань. У мене вони були. 180 00:28:02,349 --> 00:28:06,520 Були кілька років тому. Я перестала їх задавати, 181 00:28:06,728 --> 00:28:10,858 коли ти перестав писати мені… Я не знала, чи живий 182 00:28:11,066 --> 00:28:15,237 ти… і., чи повернешся. Якого чорта ти відшив мене? 183 00:28:17,281 --> 00:28:19,366 Я зробив це заради тебе. 184 00:28:19,491 --> 00:28:20,617 Заради мене? 185 00:28:20,701 --> 00:28:24,872 Те, що тоді трапилося, не варто обговорювати. 186 00:28:28,166 --> 00:28:31,587 І як ти собі все представляв? Що ти з'явишся 187 00:28:31,753 --> 00:28:35,173 до мене, почастуєш мене кавою і я тобі все прощу? 188 00:28:35,340 --> 00:28:37,593 Думаю, кожний має право на другий шанс. 189 00:28:42,347 --> 00:28:43,891 Боббі… 190 00:28:45,184 --> 00:28:47,978 Не хочеш як-небудь зайти до мене? 191 00:28:49,938 --> 00:28:51,148 Може… 192 00:28:51,231 --> 00:28:52,357 Може, так?! 193 00:28:54,443 --> 00:28:56,153 Може, мені пора. 194 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 Вам допомогти? 195 00:29:22,721 --> 00:29:23,805 Ні. 196 00:29:25,849 --> 00:29:27,351 Що ви робите? 197 00:29:32,606 --> 00:29:39,112 Це у вас у квартирі? Ці звуки - у вас? Або та жінка?… 198 00:29:39,446 --> 00:29:40,614 Що ви сказали? 199 00:29:40,739 --> 00:29:45,160 Я… Я… Тут живе жінка, я бачив її біля ваших… 200 00:29:45,410 --> 00:29:47,329 Та що ви щось знаєте про тих, хто тут живе? 201 00:29:49,081 --> 00:29:53,252 Ви їх чуєте?… Правда? 202 00:31:53,205 --> 00:31:55,332 Я що, якийсь монстр, так? А ти в нас… 203 00:31:55,499 --> 00:31:57,334 Ні, ні, ні… Я цього не говорили, не говорила… 204 00:31:57,459 --> 00:31:58,794 Що, чорт забери, ти там робила?! 205 00:31:58,919 --> 00:32:01,672 Я…Я нічого не робила. 206 00:32:01,839 --> 00:32:05,467 Побачу тебе там ще рази, ти отримаєш, ти мене зрозуміла?… 207 00:32:05,676 --> 00:32:09,304 Ти мене зрозуміла?… Ти мене зрозуміла? Ти мене зрозуміла? 208 00:32:09,513 --> 00:32:11,014 Так! Ти мені робиш боляче! 209 00:32:13,350 --> 00:32:15,853 Так воно краще. Більше не смій цього робити! 210 00:37:00,554 --> 00:37:06,894 Чуєш?! ти це чуєш? 211 00:37:19,031 --> 00:37:22,910 Ні, ні, ні! 212 00:37:29,833 --> 00:37:38,175 Це не в моїй голові… Боббі! Боббі, де ти?… 213 00:37:38,592 --> 00:37:46,892 Боббі, допоможи мені!… Вони прийшли за мною! 214 00:37:47,309 --> 00:37:55,609 Вони тут… Я не марю! Я не марю! Ти їх чуєш, 215 00:37:56,026 --> 00:38:04,326 правда?… Ти їх чуєш, правда?… Ні, ні! Ні!!! 216 00:38:57,379 --> 00:38:58,797 Ідете вниз? 217 00:40:20,087 --> 00:40:20,963 Агов! 218 00:42:42,145 --> 00:42:43,313 Ти не знаєш, він будинку? 219 00:42:48,777 --> 00:43:01,874 Ей!… Боббі!… У тебе двері відкриті!… Агов! 220 00:43:43,582 --> 00:43:47,920 Привіт!… А… Як ти ввійшла? 221 00:43:48,170 --> 00:43:49,463 Двері були відкриті. 222 00:43:52,966 --> 00:43:54,134 Все нормально? 223 00:43:54,801 --> 00:43:57,596 Так. Хто… Хто живе в тій квартирі? 224 00:43:57,763 --> 00:44:02,809 Цікаві сусіди. Думаю, їм не подобається жити по сусідству з колишнім ув'язненим. 225 00:44:07,856 --> 00:44:08,982 Так… 226 00:44:10,192 --> 00:44:14,530 Так, це її. Все це, все це її. Не знаю, що із цим робити. 227 00:44:16,406 --> 00:44:20,369 - Ну, вони трохи… - Старомодні? 228 00:44:21,453 --> 00:44:25,040 Вродливі!… Тобі вони потрібні? 229 00:44:27,209 --> 00:44:33,757 Я звик… І… тут все трохи… дивне. 230 00:44:34,091 --> 00:44:41,056 Ну, це ж Іст-Віледж. Вона була щаслива. 231 00:44:41,390 --> 00:44:54,236 Я так не думаю… Вона лікувалася, їй було так погано, що… вона., залишалася 232 00:44:54,820 --> 00:45:06,081 у квартирі тижнями… і не виходила… поки не померла… від… виснаження… 233 00:45:06,623 --> 00:45:13,130 Чи було це… самогубством - ніхто не знає. Я не можу ввійти до її 234 00:45:13,422 --> 00:45:20,387 спальню… Це звучить нерозумно, але… у мене відчуття, начебто вона усе ще тут. 235 00:45:22,347 --> 00:45:25,767 Боббі, потрібен час, щоб пройшов цей біль. 236 00:45:31,773 --> 00:45:33,442 Вони чудові! 237 00:45:33,525 --> 00:45:34,735 Це тільки начерки… 238 00:45:43,368 --> 00:45:44,661 Що? 239 00:45:46,872 --> 00:45:49,208 Ти не думала, що було б, якщо б мене не посадили? 240 00:45:54,630 --> 00:46:00,469 Думала… А ти? 241 00:46:01,970 --> 00:46:03,013 Щодня. 242 00:46:09,811 --> 00:46:11,813 Як воно там? 243 00:46:15,442 --> 00:46:21,698 Самотньо… Але, у той же час ти ніяк не можеш побути на самоті… 244 00:46:24,076 --> 00:46:28,413 Ти постійно з думками про те, що трапилося й що попереду. 245 00:46:37,047 --> 00:46:39,633 Уже пізно. Мені треба йти. 246 00:46:42,386 --> 00:46:44,054 Так… 247 00:47:01,029 --> 00:47:01,989 Заходь ще! 248 00:47:02,072 --> 00:47:02,865 Подивимося! 249 00:47:29,766 --> 00:47:40,235 Впустіть! Прошу вас, впустіть! Будь ласка! Відкрийте! Будь ласка відкрийте, відкрийте! 250 00:47:40,736 --> 00:47:42,070 Зараз! 251 00:47:44,323 --> 00:47:45,866 Він… 252 00:47:48,702 --> 00:47:50,204 Все нормально?… 253 00:47:56,501 --> 00:48:04,218 Міс!… Міс!… Можу я вам чимось допомогти?… 254 00:48:15,687 --> 00:48:18,357 Якщо що, я живу поруч, звертайтеся! 255 00:48:38,335 --> 00:48:39,545 Чого вам? 256 00:48:42,840 --> 00:48:47,469 Не лізь не у свою справу, зрозумів? Так? 257 00:49:09,324 --> 00:49:19,585 Відрийте двері!… Будь ласка! Будь ласка! 258 00:49:49,990 --> 00:49:51,867 Ці розміри неправильні. 259 00:49:52,618 --> 00:49:53,535 Ти впевнена? 260 00:49:53,619 --> 00:50:00,209 Подивися!… Ця колекція виходить в п'ятницю, а ти ще не сідала шити! 261 00:50:03,962 --> 00:50:12,179 Я бачилася з Боббі… Я бачила жінку біля його дверей… Вона плакала… 262 00:50:15,891 --> 00:50:20,187 Я не знаю. Я… Він міг би хоча б мені все пояснити… 263 00:50:21,605 --> 00:50:23,232 Ти все ще його любиш? 264 00:50:25,275 --> 00:50:34,868 Не знаю… Може… А якщо й так?… Що мені тепер робити?… 265 00:50:37,454 --> 00:50:39,373 Я просто не знаю, що робити! 266 00:50:48,215 --> 00:50:55,764 Відкрийте двері! Відкрийте двері! Відкрийте, я знаю, ви там!… Відкрий!… 267 00:50:56,139 --> 00:50:58,100 Назад! Назад! Давай! 268 00:51:00,519 --> 00:51:05,107 Відпусти Карлі! Біжи, давай! Біжи! Ти чуєш мене? 269 00:51:06,692 --> 00:51:08,694 Карлі! Карлі! 270 00:51:08,819 --> 00:51:10,404 Не займай! Не займай! 271 00:51:13,907 --> 00:51:15,284 Що ти робиш? 272 00:51:15,576 --> 00:51:16,660 Писець! 273 00:51:18,453 --> 00:51:21,331 Тебе там не було? Мені здалося?! 274 00:51:21,665 --> 00:51:22,833 Ти в порядку? 275 00:51:26,295 --> 00:51:30,799 Чому ти мені увесь час брешеш? Я працюю цілий день, я приходжу додому, а ти… 276 00:51:31,008 --> 00:51:33,302 Заходь! Не бійся, давай! 277 00:51:37,764 --> 00:51:43,979 Як тебе звати?… Мене звати Боббі. 278 00:51:44,313 --> 00:51:47,232 Ти із чужими дядьками не розмовляєш, так? 279 00:51:47,399 --> 00:51:50,944 Але якщо ти мені розповіси, що там відбувається, я міг би допомогти. 280 00:51:58,118 --> 00:51:59,578 Ти піаністка? 281 00:51:59,703 --> 00:52:06,293 Агов! Ти чуєш?… Ти де була? 282 00:52:07,419 --> 00:52:08,670 У сусідки! 283 00:52:08,795 --> 00:52:12,299 Вона була в сусідки! Як же тоді, як же тоді я міг… 284 00:52:12,508 --> 00:52:14,384 А хочеш пограти на справжньому піаніно? 285 00:52:15,260 --> 00:52:20,849 Підемо! Зіграєш на справжньому піаніно! Колись я був маленьким 286 00:52:21,141 --> 00:52:25,187 і не діставав до педалей, але ти же зможеш! Побудь тут! Хвилинку! 287 00:52:25,395 --> 00:52:30,067 - Ясно? Спробуй тільки ще раз! - Ні! Ні! Ні! 288 00:52:39,201 --> 00:52:41,828 Що ти робиш? Я ж сказав: спробуй тільки 289 00:52:41,995 --> 00:52:45,958 ще раз! Чуєш? Ти зрозуміла? Ти зрозуміла? 290 00:52:51,672 --> 00:52:53,549 Ти робиш мені боляче! 291 00:52:58,470 --> 00:53:08,772 Ось так! Тепер ти будеш знати! Тепер ти будеш знати! 292 00:53:09,231 --> 00:53:15,195 З розуму зійти!… Побудь тут! Більше він не заподіє болю ні тобі, ні твоїй мамі! 293 00:53:22,536 --> 00:53:24,705 Чому ти мені увесь час брешеш? 294 00:53:25,873 --> 00:53:27,249 Я була в коридорі… 295 00:53:27,332 --> 00:53:29,668 Як же тоді, як же тоді я міг тебе бачити біля 296 00:53:29,793 --> 00:53:33,839 тих дверей?! Ти не маєш права! Я що, якийсь монстр? 297 00:53:34,047 --> 00:53:36,216 Я цього не говорила, я не говорила… 298 00:53:36,341 --> 00:53:37,968 Що, чорт забери, ти там робила? 299 00:53:39,553 --> 00:53:41,680 Дев'ять-один-один, що у вас трапилося? 300 00:53:41,805 --> 00:53:44,391 Здрастуйте, я живу на двадцятій авеню, у квартирі 301 00:53:44,516 --> 00:53:47,853 п'ятсот дев'ятнадцять. Сусід за стінкою б'є свою дружину. 302 00:53:49,938 --> 00:53:51,523 Повторіть адресу, будь ласка! 303 00:53:51,607 --> 00:53:52,566 Двадцята Авеню! 304 00:53:53,775 --> 00:53:55,152 Сер, потерпілі є? 305 00:53:55,235 --> 00:53:58,155 Є, не знаю! Надішліть, надішліть кого-небудь! 306 00:53:58,322 --> 00:54:00,782 Сер, потрібно підтвердження про потерпілих. 307 00:54:04,828 --> 00:54:05,996 Агов! 308 00:54:06,079 --> 00:54:08,457 - Будь ласка, не треба! - Я чую, що ви - там! 309 00:54:08,582 --> 00:54:10,918 Не треба! 310 00:54:14,004 --> 00:54:16,131 Обійми мене, маля! 311 00:54:16,256 --> 00:54:17,966 Відкрийте ці чортові двері! 312 00:54:26,642 --> 00:54:28,685 Центральний, ми на місці! 313 00:54:29,228 --> 00:54:30,938 Хлопці, це тут! 314 00:54:31,939 --> 00:54:33,273 Ви знаєте хазяїв? 315 00:54:33,398 --> 00:54:36,860 Ні. Але… цей хлопець її постійно б'є. 316 00:54:37,903 --> 00:54:39,321 Ви це бачили? 317 00:54:39,446 --> 00:54:45,619 Ні, але в них маленька дівчинка і я не став ризикувати. Він - поліцейський! 318 00:54:47,871 --> 00:54:55,379 Відійдіть, будь ласка, сер!… Це поліція! Нам повідомили про потерпілих, відкрийте!… 319 00:54:59,925 --> 00:55:01,468 Відкрийте! 320 00:55:12,771 --> 00:55:14,398 Це що - прикол? 321 00:55:16,441 --> 00:55:17,609 Де вони? 322 00:55:17,734 --> 00:55:20,070 Ви впевнені, що це саме та квартира? 323 00:55:21,363 --> 00:55:24,950 Так, так… Я, я їх чув! 324 00:55:25,158 --> 00:55:32,416 Схоже, тут уже давно ніхто неживе!… Ви сьогодні пили? 325 00:55:32,791 --> 00:55:37,129 Ні, ні… їх… їхня дочка сьогодні приходила до мене! 326 00:55:37,337 --> 00:55:38,505 Як її звати? 327 00:55:40,090 --> 00:55:41,925 Я, я не знаю. 328 00:55:42,050 --> 00:55:44,303 А жінку, що б'ють, як неї звати? 329 00:55:45,262 --> 00:55:46,889 Вона не говорила. 330 00:55:47,431 --> 00:55:51,768 Звичайно люди знають імена своїх уявлюваних друзів. У тебе занадто 331 00:55:51,977 --> 00:55:54,813 бурхлива уява, хлопче! Десять вісімдесят, скасуйте виклик! 332 00:55:56,773 --> 00:55:58,150 Але вони ж там були! 333 00:55:59,818 --> 00:56:05,949 Знаєш що? Більше не дзвони нам!… Ходімо! Тільки час витрачаємо! 334 00:56:22,090 --> 00:56:23,217 Що? 335 00:56:23,926 --> 00:56:25,677 Хто живе в сусідній квартирі? 336 00:56:25,802 --> 00:56:26,845 А що? 337 00:56:27,763 --> 00:56:31,016 Я викликав до них поліцію, а коли ті приїхали, там 338 00:56:31,183 --> 00:56:34,061 нікого не виявилося! Що, чорт забирай, відбувається? 339 00:56:38,232 --> 00:56:39,858 Куди ти викликав поліцію? 340 00:56:39,983 --> 00:56:42,653 До того типа із сусідньої квартири, він, він лягавий! 341 00:56:43,862 --> 00:56:47,157 Слухай, я не розумію, про що ти. Та квартира пустує ще 342 00:56:47,324 --> 00:56:49,826 з тих пір, як я почав тут працювати. П'ятсот сімнадцята? 343 00:56:50,911 --> 00:56:56,500 Так. Ні, у них, у них дівчинка!… Там, там дитина, мати 344 00:56:56,750 --> 00:57:01,630 і батько, він знущається на ними. Усі в будинку чують це! 345 00:57:01,880 --> 00:57:05,801 - Всі - так не всі. - Я… Я їх бачив! 346 00:57:06,176 --> 00:57:08,262 Слухай, я знаю всі квартири в цьому будинку, 347 00:57:08,387 --> 00:57:11,181 я знаю всіх мешканців і де вони живуть. Я ніколи не 348 00:57:11,306 --> 00:57:14,268 бачив родину з п'ятсот сімнадцятої. Тільки ти й 349 00:57:14,393 --> 00:57:19,606 тип з п'ятсот дванадцятої… Все, спокійної ночі! 350 00:58:22,377 --> 00:58:23,462 Що? 351 00:58:24,254 --> 00:58:26,840 - Ти знущаєшся? - Прости! 352 00:58:52,866 --> 00:58:54,451 У нас ще повно роботи! 353 00:58:54,576 --> 00:58:55,911 Мені треба йти! 354 00:58:55,994 --> 00:58:58,664 Що? Куди? Стій! 355 00:59:03,835 --> 00:59:05,254 Ти в порядку? 356 00:59:07,297 --> 00:59:08,757 Це все через мене. 357 00:59:08,840 --> 00:59:09,800 Ти про що? 358 00:59:10,842 --> 00:59:12,553 Боббі посадили через мене. 359 00:59:13,220 --> 00:59:14,429 Як це? 360 00:59:18,976 --> 00:59:25,315 Ми були в барі на Рівінгтон. Якийсь хлопець увійшов слідом за 361 00:59:25,607 --> 00:59:31,613 мною до туалету… Він… притис мене до стіни… і закрив мені рукою рота. 362 00:59:31,905 --> 00:59:33,156 Що? 363 00:59:36,118 --> 00:59:45,419 Наступне, що я пам'ятаю - Боббі… Він бив його так сильно, що я… чула тріск кісток. 364 00:59:47,671 --> 00:59:53,343 Він не міг зупинитися. Чим більше я кричала, тим сильніше він бив його. 365 00:59:54,303 --> 00:59:55,721 Він убив його? 366 00:59:58,515 --> 01:00:02,394 Я не знаю, що робити… У той день він був таким… 367 01:00:02,603 --> 01:00:04,229 Він і тебе може скривдити. 368 01:00:05,063 --> 01:00:11,403 Він, він не такий. Він не скривдить. Він просто хотів допомогти. 369 01:00:14,823 --> 01:00:17,951 Просто… будь обережнішою… Гаразд? 370 01:00:19,786 --> 01:00:20,787 Добре. 371 01:01:16,593 --> 01:01:18,095 Так що з тобою таке? 372 01:01:37,155 --> 01:01:38,156 Ти в нормі? 373 01:01:40,742 --> 01:01:43,871 У мене кров пішла з вух. 374 01:01:44,037 --> 01:01:45,497 Із чого б це раптом? 375 01:01:45,581 --> 01:01:47,708 Без поняття. 376 01:01:47,833 --> 01:01:48,917 Іди давай до лікаря! 377 01:01:49,001 --> 01:01:50,627 Я повинен закінчити роботу. 378 01:01:50,711 --> 01:01:52,671 Іди давай до лікаря! Кров з вух - це 379 01:01:52,796 --> 01:01:56,550 ненормально! Ти хворий чи що? Все нормально? 380 01:01:59,344 --> 01:02:00,429 Ти про що? 381 01:02:01,513 --> 01:02:06,143 Я не скажу, що знаю тебе… але ти здався дивним із самого початку. 382 01:02:08,812 --> 01:02:11,523 Я б пояснив, але не можу. 383 01:02:15,861 --> 01:02:18,572 Коли я вийшов, мені теж було кепсько. 384 01:02:19,072 --> 01:02:22,784 Я проходив курс анонімних алкоголіків, усе валилося 385 01:02:22,993 --> 01:02:25,329 з рук, розумієш? Тобі треба виговориться. 386 01:02:25,996 --> 01:02:28,582 Іди додому! Я все закінчу. 387 01:02:30,000 --> 01:02:31,084 Добре. 388 01:02:39,092 --> 01:02:41,303 Я повинен виїхати. Не можу залишатися. 389 01:02:41,428 --> 01:02:42,221 Чому? 390 01:02:42,304 --> 01:02:45,724 Я боюся, те… що сталося з мамою, відбувається 391 01:02:45,891 --> 01:02:48,685 і зі мною. І я хочу покласти цьому кінець. І… 392 01:02:48,810 --> 01:02:50,812 Що? Що? 393 01:02:52,981 --> 01:02:58,362 Я чую, чую звуки, я бачу людей, яких не існує… 394 01:03:01,532 --> 01:03:05,494 Боббі… твоя мати була хворою… 395 01:03:05,702 --> 01:03:09,373 Вона була нормальною… Щось звело її з розуму! 396 01:03:10,582 --> 01:03:16,255 Може, через тебе… вона впала в депресію… 397 01:03:18,966 --> 01:03:23,428 Ти кинув неї. Як і багатьох інших людей у своєму житті. 398 01:03:38,819 --> 01:03:40,445 У тебе клієнти! 399 01:03:44,700 --> 01:03:45,909 Мені треба йти. 400 01:05:29,429 --> 01:05:36,520 Відкрийте двері!… Відкрийте двері, прошу вас! Я знаю, ви - там! 401 01:07:18,580 --> 01:07:22,292 Що вам треба? Що вам треба! 402 01:07:25,671 --> 01:07:26,839 - Здрастуйте! - Що? 403 01:07:28,090 --> 01:07:31,510 Ви знали Джозефа Райта? Він жив поверхом нижче. 404 01:07:31,718 --> 01:07:33,178 Я тільки вселився. 405 01:07:33,262 --> 01:07:35,889 Ви чули щось дивне, щось підозріле? 406 01:07:36,056 --> 01:07:37,474 Ні. 407 01:07:39,393 --> 01:07:42,396 Сусіди сказали, вас тільки звільнили. Це правда? 408 01:07:44,773 --> 01:07:45,816 До чого все це? 409 01:07:45,899 --> 01:07:48,277 - Вчора ввечері ви були вдома? - Ні. Я був з подругою. 410 01:07:48,402 --> 01:07:50,237 Можливо, я до вас ще повернуся. 411 01:07:59,454 --> 01:08:01,498 Ви впевнені, що до нього ніхто не приходив? 412 01:08:01,623 --> 01:08:02,457 Ні, ніхто. 413 01:08:07,671 --> 01:08:09,798 Ви не бачили когось підозрілого?… 414 01:08:14,344 --> 01:08:15,888 У мене все. 415 01:08:16,513 --> 01:08:17,931 Обережно, хлопці! 416 01:08:27,441 --> 01:08:29,484 Агов, Ріку, допоможи мені із цією штукою! 417 01:08:31,570 --> 01:08:37,910 Агов, Боббі!… Ти запізнився. 418 01:08:38,202 --> 01:08:41,455 Знаю, у нас чувак сьогодні в будинку окочурився. 419 01:08:41,622 --> 01:08:42,706 Треба поговорити! 420 01:08:42,789 --> 01:08:44,082 Так. 421 01:08:45,751 --> 01:08:47,544 Ти вчора ввечері сюди не заходив? 422 01:08:47,669 --> 01:08:49,087 Ні. 423 01:08:49,213 --> 01:08:51,590 Ти впевнений, що після закриття ти сюди не повертався? 424 01:08:51,757 --> 01:08:53,133 Так. 425 01:08:53,258 --> 01:08:55,302 У нас трьохсотий стояв на ремонті. Пам'ятаєш? 426 01:08:56,762 --> 01:08:58,764 Це не мій. Зі своїм я закінчив. 427 01:08:58,931 --> 01:09:02,476 Його вкрали. Коли я сьогодні прийшов, його вже 428 01:09:02,684 --> 01:09:05,103 не було. Я дзвонив господарці, вона його не забирала. 429 01:09:06,897 --> 01:09:08,649 Так про що ти хотів мене запитати? 430 01:09:12,069 --> 01:09:14,238 Слухай, ці хлопці працюють у мене вже багато 431 01:09:14,404 --> 01:09:17,366 років, Боббі. Про тебе я нічого не знаю. У мене тут 432 01:09:17,533 --> 01:09:19,785 проблема, на якій немає вирішення. Але якщо трьохсотий 433 01:09:19,952 --> 01:09:22,454 повернеться протягом години, лягавих я не викличу. 434 01:09:22,621 --> 01:09:24,331 Чувак, у мене немає тачки. 435 01:09:24,456 --> 01:09:26,542 Ні, я даю тобі можливість усе виправити. 436 01:09:26,708 --> 01:09:29,044 Викликай лягавих! У мене немає, у мене немає тачки! 437 01:09:29,211 --> 01:09:33,549 Я не можу допустити тебе до роботи, поки все не з'ясую. 438 01:09:33,799 --> 01:09:35,217 Що ж, добре. 439 01:10:11,461 --> 01:10:16,967 Хто тут?… Ей! 440 01:10:59,218 --> 01:11:05,766 Що за чорт?! Як це трапилося? Прокляття! Продовжуйте! 441 01:12:40,944 --> 01:12:45,157 Алісу Фолдс? Алісу Фолдс? Хто-небудь… Ви її знаєте?… 442 01:12:49,578 --> 01:12:55,459 Алісу Фолдс? Ви знаєте Алісу?… Мені треба з нею поговорити. 443 01:12:56,668 --> 01:12:58,587 На жаль… не знаю, де вона. 444 01:12:59,838 --> 01:13:02,341 Та гаразд! Допоможіть мені! 445 01:13:06,512 --> 01:13:12,601 Вона так у тебе вірила! Досить причиняти їй біль! Вона вже досить настраждалась. 446 01:13:12,893 --> 01:13:13,810 Ви багато чого не знаєте. 447 01:13:13,894 --> 01:13:17,439 Я знаю, що Аліса б прийшла сьогодні, вона б здала іспит. Ще я знаю, що вона веде 448 01:13:17,648 --> 01:13:22,152 себе дивно, з тих пір, як ти з'явився! Відстань від неї! Вона знає про ту іншу. 449 01:13:22,361 --> 01:13:24,571 Яку іншу? 450 01:13:25,405 --> 01:13:27,199 Про твою сусідку. 451 01:13:28,158 --> 01:13:30,035 Аліса що, говорила з нею? 452 01:13:30,786 --> 01:13:31,787 Не знаю. 453 01:13:32,246 --> 01:13:33,705 Нехай подзвонить мені! 454 01:13:39,795 --> 01:13:47,845 Боббі? Ти вдома?… Це Гектор!… Евакуатор забрав не ту машину! 455 01:13:48,220 --> 01:13:55,143 Вибач, що не повірив! Чувак, в тебе як і раніше є робота… Боббі! 456 01:14:32,639 --> 01:14:34,141 Маля, ти в нормі? 457 01:14:55,204 --> 01:15:18,894 Агов! Маля!… Ти в нормі?… Ей!… Де ти?… Агов!… Маля! 458 01:16:03,981 --> 01:16:09,111 Сюди!… Швидше! Допоможіть! 459 01:16:18,036 --> 01:16:18,996 Чорт! 460 01:16:55,324 --> 01:16:56,366 Ало! 461 01:16:56,450 --> 01:16:58,493 Містере Рейнолдс, ви в курсі, який сьогодні день? 462 01:16:58,619 --> 01:16:59,494 Ні, а що? 463 01:16:59,578 --> 01:17:03,165 Сьогодні день контрольної явки… Ви повинні були 464 01:17:03,332 --> 01:17:06,084 з'явитися до мене, я думала, ми про все домовилися. 465 01:17:06,210 --> 01:17:07,502 Так, вибачте! 466 01:17:10,255 --> 01:17:16,428 Ви щось приховуєте?… Містере Рейнолдс? 467 01:17:16,762 --> 01:17:17,804 Я зараз зайнятий. 468 01:17:17,930 --> 01:17:23,393 Слухайте, пояснюю вам ще раз: або ви зараз поквапитеся до мене в офіс, 469 01:17:23,685 --> 01:17:33,362 або я повідомлю про неявку й оголошу вас у розшук. Чуєте?… Містере Рейнолдс! 470 01:18:15,821 --> 01:18:21,285 Відкрийте! Я знаю, ви - там!… Будь ласка, будь ласка, відкрийте двері! 471 01:19:09,458 --> 01:19:14,630 Боббі! Боббі, ти мене чуєш? Знаєш, ті… ті звуки, 472 01:19:14,880 --> 01:19:17,883 що тобі чулися, думаю, думаю, я їх теж чую. 473 01:19:18,050 --> 01:19:21,428 Я не знаю, що відбувається. Ти намагався мені все пояснити, але 474 01:19:21,595 --> 01:19:24,348 я не слухала, прости мене! А зараз зайду до тебе, добре? 475 01:19:48,288 --> 01:19:49,915 Відкривайте! 476 01:20:00,300 --> 01:20:01,260 Боббі! 477 01:20:22,072 --> 01:20:23,824 Я знаю, що ви вдома! 478 01:20:24,700 --> 01:20:26,201 Мені не потрібні проблеми! 479 01:20:27,828 --> 01:20:30,080 Ви стежите за мною! Я вас бачив у вікні! 480 01:20:30,247 --> 01:20:41,341 Ви дивилися!… Там щось відбувається… Що вам відомо? 481 01:20:44,011 --> 01:20:50,309 У тій квартирі жила родина… Однієї ночі мати голосно кричала… 482 01:20:50,642 --> 01:20:55,314 Ні!… Будь ласка, нетреба! 483 01:20:55,564 --> 01:20:57,107 Але ніхто їй не допоміг… 484 01:21:00,485 --> 01:21:03,280 Що за дурниця. Чому ви не викликали поліцію? 485 01:21:03,447 --> 01:21:06,200 У місті щодня відбувається безліч жахливих речей. 486 01:21:06,617 --> 01:21:09,244 Одні набралися мужності й викликали поліцію, 487 01:21:09,411 --> 01:21:11,788 інші просто боялися наслідків… 488 01:21:13,874 --> 01:21:20,464 А третім було однаково. Наступного дня вони всі померли. 489 01:21:29,765 --> 01:21:40,651 Це все ви!… Ви могли зашкодити! Ви дали їм померти! У вас був 490 01:21:41,151 --> 01:21:45,155 шанс урятувати всіх їх, у тому числі і мою матір! Ви це розумієте? 491 01:21:52,996 --> 01:21:54,665 Агов, агов, агов! 492 01:21:54,790 --> 01:21:57,960 - Вибачте, я не можу вам допомогти! - Чому вони не зупинилися? 493 01:22:06,843 --> 01:22:12,558 Відкрийте, міс! Він у вас? Мені треба з ним поговорити!… 494 01:22:24,945 --> 01:22:26,071 Тут хтось є? 495 01:22:35,455 --> 01:22:40,377 Вибачте… сюди жінка заходила, ви?… 496 01:24:55,012 --> 01:24:57,890 О боже! Алісо! Алісо! 497 01:24:59,725 --> 01:25:04,813 Прости мене! Прости мене!… Що вони з 498 01:25:05,063 --> 01:25:16,200 тобою зробили?… О боже! О боже… будь ласка! 499 01:25:16,700 --> 01:25:18,160 Дев'ять-один-один, що у вас трапилося? 500 01:25:18,243 --> 01:25:20,454 Терміново потрібна швидка! Будь ласка! 501 01:25:22,164 --> 01:25:32,716 Назвіть вашу адресу, сер!… Сер? Ви мене чуєте?… Сер? 502 01:25:34,176 --> 01:25:41,725 Ти молодець, сонце!… Усе буде добре… Але… Пообіцяй неньці, що 503 01:25:42,059 --> 01:25:48,190 будеш сильною дівчинкою! Будеш? Покажи мені, як ти посміхаєшся? Ось! 504 01:25:58,283 --> 01:26:00,577 Агов, що ви робите? 505 01:26:02,412 --> 01:26:06,124 Прошу… не треба! 506 01:26:07,167 --> 01:26:08,293 Не треба що? 507 01:26:18,428 --> 01:26:20,138 Ми йдемо. 508 01:26:24,935 --> 01:26:26,520 Чому ви йдете? 509 01:26:28,564 --> 01:26:29,898 Ти знаєш, чому. 510 01:26:30,023 --> 01:26:31,024 Але ви не можете піти. 511 01:26:31,108 --> 01:26:33,944 - Ні, не треба! - Агов, агов! Що? Що не треба? 512 01:26:35,779 --> 01:26:37,322 Спокійно, спокійно! 513 01:26:39,700 --> 01:26:40,742 Де ти був? 514 01:26:42,953 --> 01:26:49,251 Тут. Ось, ось, ось! Ось, ось, ось, ось! Чуєш, чуєш? 515 01:26:50,210 --> 01:26:53,589 Ти зможеш?… Просто закрий очі й представ, 516 01:26:53,797 --> 01:26:56,925 що ти в казці. Не бійся! Все добре. 517 01:26:57,092 --> 01:26:59,553 Карлі, ти в порядку? Чому ти плачеш? Що…? 518 01:27:00,846 --> 01:27:02,973 Я, я, я не розумію, що відбувається! 519 01:27:03,098 --> 01:27:09,188 Що, що, що?… Чому ви хочете мене кинути? 520 01:27:09,479 --> 01:27:10,898 Чому? 521 01:27:12,357 --> 01:27:15,152 Подивися на мене! Ось, що ти зі мною зробив! 522 01:27:15,986 --> 01:27:19,698 Я цього не робив. Хто, чорт забери, зробив з тобою таке? 523 01:27:20,449 --> 01:27:25,120 Давай, біжи, дитинко, біжи! Чуєш? Відпусти її, будь ласка! 524 01:27:26,788 --> 01:27:27,831 Карлі! 525 01:27:27,915 --> 01:27:29,333 Роби зі мною, все що хочеш! 526 01:27:29,416 --> 01:27:32,169 Карлі! Я не розумію, що тут відбувається. 527 01:27:33,629 --> 01:27:34,755 Уолтере! 528 01:27:34,838 --> 01:27:45,057 Якого?… Що за?… Я зараз зійду з розуму!… У мене їде дах, розумієш? 529 01:27:48,435 --> 01:27:52,523 Чому ти не можеш нас відпустити? Будь ласка! 530 01:27:53,774 --> 01:27:58,904 Дитинко, я так тебе люблю! Скажи мені це ще раз! 531 01:28:00,656 --> 01:28:04,910 Скажи, що ти мене любиш! Ще раз! Скажи мені! Скажи, що ти мене… 532 01:28:05,118 --> 01:28:08,956 Ні! Ні! Відстань від нас! Будь ласка! Допоможіть! 533 01:28:09,164 --> 01:28:13,919 Відкрийте двері! Будь ласка! Прошу вас! Будь ласка! Будь ласка! 534 01:28:15,712 --> 01:28:24,763 Ні, ні, ні! Ні! Будь ласка! Ні, ні! Відкрийте! Прошу! 535 01:28:25,180 --> 01:28:35,232 Допоможіть! Відкрийте двері, будь ласка! Ні, Уолтере! Ні! Ні! 536 01:29:15,772 --> 01:29:17,065 Уолтере, ні! 537 01:29:17,524 --> 01:29:25,449 Стій!… Припини! 538 01:29:29,953 --> 01:29:32,122 Не втручайся! 539 01:31:46,924 --> 01:31:51,637 Алісо!… Алісо! 540 01:32:02,731 --> 01:32:09,238 Заспокойся! Все гаразд!