1 00:00:47,781 --> 00:00:50,773 Nghe này 2 00:00:56,022 --> 00:00:58,013 Nghe này. 3 00:01:03,797 --> 00:01:06,789 Con có nghe thấy ko? 4 00:01:13,339 --> 00:01:15,739 Đi đi. 5 00:01:15,842 --> 00:01:17,639 Con phải ra khỏi đây. 6 00:01:28,321 --> 00:01:29,413 Không! 7 00:01:41,868 --> 00:01:48,364 Nó ko có trong đầu me. 8 00:01:48,475 --> 00:01:50,375 Bobby. 9 00:01:50,477 --> 00:01:53,469 Bobby, Con đang ở đâu? 10 00:01:56,683 --> 00:01:58,173 Bobby. 11 00:01:58,284 --> 00:02:01,447 Bobby, Sao con ko ở đây? 12 00:02:05,692 --> 00:02:07,819 Nó lại xảy ra nữa. 13 00:02:07,927 --> 00:02:10,191 Shh, shh. 14 00:02:13,500 --> 00:02:16,492 Họ ở đằng sau mẹ. 15 00:02:20,940 --> 00:02:22,999 Mẹ ko điên. Mẹ ko điên. 16 00:02:23,109 --> 00:02:25,634 Con nghe thấy mà, phải ko? 17 00:02:35,021 --> 00:02:36,784 Không. 18 00:02:36,890 --> 00:02:37,879 Không! 19 00:03:02,815 --> 00:03:05,807 buzz! 20 00:03:14,460 --> 00:03:15,688 Dưới công đoàn vệ sinh đang cần người 21 00:03:15,795 --> 00:03:18,457 Nếu anh có hứng thú. 22 00:03:20,466 --> 00:03:21,797 Không có gì để vận chuyển sao? 23 00:03:21,901 --> 00:03:22,890 Hiện tại thì không. 24 00:03:23,002 --> 00:03:26,529 Anh có năng lực làm việc nào khác không? 25 00:03:26,639 --> 00:03:28,800 Thợ máy. 26 00:03:28,908 --> 00:03:32,935 Có rất nhiều thợ máy đang phải chờ việc rồi. 27 00:03:33,046 --> 00:03:36,379 Được rồi, giờ tôi mong anh gọi cho tôi tối nay? 28 00:03:36,482 --> 00:03:39,110 Về chuyện gì? 29 00:03:39,219 --> 00:03:40,846 Có thông báo của anh ở đây. 30 00:03:40,954 --> 00:03:42,979 Anh có hiểu nghĩa là gì không? 31 00:03:45,425 --> 00:03:46,687 Tôi chưa nghe trước đây. 32 00:03:46,793 --> 00:03:49,318 Có nghĩa là anh đang được tạm tha. 33 00:03:49,429 --> 00:03:50,418 Vậy, anh gọi chứ? 34 00:03:50,530 --> 00:03:52,225 Trong 24h tới để tôi biết. 35 00:03:52,332 --> 00:03:53,959 Anh định nghỉ đâu tối nay? 36 00:03:55,435 --> 00:03:58,268 Tôi ở chỗ mẹ tôi. 37 00:03:58,371 --> 00:03:59,360 Thôi được rồi. 38 00:03:59,472 --> 00:04:03,738 6 tháng tới, mời anh đến vào thứ 3 hàng tuần.. 39 00:04:03,843 --> 00:04:06,209 Đây là điều quan trọng anh hãy nhớ, 40 00:04:06,312 --> 00:04:09,247 anh đang trong thử thách. 41 00:04:09,349 --> 00:04:10,976 Bà ấy có biết anh đến đó không? 42 00:04:11,084 --> 00:04:12,073 Không. 43 00:04:12,185 --> 00:04:15,677 Anh ko nghĩ rằng nên báo trước cho bà ấy? 44 00:04:15,788 --> 00:04:18,222 Bà ấy đã mất khi tôi ở trong đó. 45 00:04:20,627 --> 00:04:21,616 Rất tiếc khi nghe điều đó. 46 00:04:21,728 --> 00:04:24,492 Gia đình anh còn ai khác không? 47 00:04:29,335 --> 00:04:30,859 Gọi cho anh ta vào buổi sáng. 48 00:04:30,970 --> 00:04:32,961 Có thể anh sẽ có việc làm. 49 00:04:33,072 --> 00:04:34,232 Không nhiều người muốn thuê anh 50 00:04:34,340 --> 00:04:36,706 trong tình trạng này lắm. 51 00:05:45,578 --> 00:05:48,570 buzz! 52 00:06:00,293 --> 00:06:01,317 Cần gì không? 53 00:06:03,296 --> 00:06:04,627 Tôi là con của Helen Reynolds'. 54 00:06:04,731 --> 00:06:05,720 Tôi có nhắn về đấy. 55 00:06:05,832 --> 00:06:06,821 Oh, phải, phải. 56 00:06:06,933 --> 00:06:10,027 Dĩ nhiên rồi, phòng 519. 57 00:06:10,136 --> 00:06:13,128 Đợi ở đây. 58 00:06:24,584 --> 00:06:26,609 Tôi không biết phải đi đâu. 59 00:06:26,719 --> 00:06:28,186 Đi thang máy lên tầng 5. 60 00:06:30,957 --> 00:06:34,188 Anh biết cái ổ khóa đã thay lại chứ? 61 00:06:34,293 --> 00:06:35,282 Sao vậy? 62 00:06:35,395 --> 00:06:36,987 Ah, cảnh sát đã phải phá cửa, 63 00:06:37,096 --> 00:06:39,121 Anh biết đấy, khi họ tìm thấy bà ấy... 64 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 Tôi không tính phí đâu. 65 00:06:41,467 --> 00:06:43,298 Cảm ơn. 66 00:06:57,150 --> 00:06:58,777 Bà lên chứ? 67 00:11:48,774 --> 00:11:50,799 Ow! 68 00:11:50,910 --> 00:11:51,934 Tệ thật. 69 00:12:20,706 --> 00:12:21,798 Anh có ý gì, nghĩa là sao? 70 00:12:21,907 --> 00:12:22,896 Cô ở đâu? 71 00:12:23,008 --> 00:12:25,476 Tôi ở trong nhà. 72 00:12:25,578 --> 00:12:27,068 Cô chỉ được ở trong nhà thôi. 73 00:12:27,179 --> 00:12:28,612 Bây giờ, sao cô lại nhìn vào cánh cửa đó? 74 00:12:28,714 --> 00:12:31,046 Cô định làm gì với nó? 75 00:12:35,621 --> 00:12:36,610 Anh không ở đó? 76 00:12:36,722 --> 00:12:39,714 Cái gì, tôi đang thấy gì đây? 77 00:12:58,043 --> 00:13:00,068 Tôi thật sự không hiểu. 78 00:13:00,179 --> 00:13:01,271 Chuyện gì xảy ra ở đây? 79 00:13:18,697 --> 00:13:21,257 Oh, lại có chuyện khác ah. 80 00:13:21,367 --> 00:13:22,459 Không, chuyện không như vậy. 81 00:13:22,568 --> 00:13:24,627 Con bé muốn được chơi. 82 00:13:24,737 --> 00:13:26,068 Con bé có thể chơi trong căn hộ mà. 83 00:13:26,172 --> 00:13:29,767 Tại sao nó lại muốn chơi bên ngoài hành lang? 84 00:14:49,321 --> 00:14:52,415 Tôi tới ngay đây. 85 00:14:52,524 --> 00:14:53,582 Các ông muốn dùng gì? 86 00:14:53,692 --> 00:14:54,681 Nói tôi nghe ở đây có gì. 87 00:14:54,793 --> 00:14:57,694 Nghe này. 88 00:14:57,796 --> 00:14:59,957 Chào. 89 00:15:02,001 --> 00:15:06,062 Tôi xin lỗi 1 chút? 90 00:15:06,171 --> 00:15:07,297 Chào. 91 00:15:10,609 --> 00:15:12,008 Anh về khi nào vậy? 92 00:15:13,779 --> 00:15:15,041 Mới vài ngày. 93 00:15:16,181 --> 00:15:17,705 Ngoài đây tốt chứ? 94 00:15:18,684 --> 00:15:19,708 Hy vọng là vậy. 95 00:15:24,456 --> 00:15:25,445 Rất tiếc về chuyện của mẹ anh. 96 00:15:25,557 --> 00:15:29,049 Tôi có nghe nói chuyện đó. 97 00:15:29,161 --> 00:15:33,120 Vâng, đó là.... 98 00:15:33,232 --> 00:15:34,221 Trông em rất tuyệt. 99 00:15:34,333 --> 00:15:36,164 Không, không, đừng 100 00:15:36,268 --> 00:15:37,701 Anh không cần phải nói vậy. 101 00:15:39,071 --> 00:15:41,096 Tan giờ có thể 1 tách cafe hay gì không? 102 00:15:41,206 --> 00:15:43,106 Tôi không thể. Tôi có kỳ thi. 103 00:15:43,208 --> 00:15:45,108 Trường học? Em đang đi học sao? 104 00:15:45,210 --> 00:15:46,643 Vâng. 105 00:15:46,745 --> 00:15:48,337 Điều đó rất tuyệt 106 00:15:48,447 --> 00:15:50,472 Tôi có dự định cho cả tuần tới rồi. 107 00:15:50,582 --> 00:15:53,415 Đó là.. 108 00:15:53,519 --> 00:15:55,248 Bây giờ mọi thứ với tôi thật sự khác.. 109 00:15:55,354 --> 00:15:56,582 Yeah, cũng đã 1 thời gian rồi. 110 00:15:56,689 --> 00:15:58,782 Có thể cuối tuần này , hoặc.. 111 00:15:58,891 --> 00:16:01,052 Tôi phải tăng ca làm việc, đến trường 112 00:16:01,160 --> 00:16:03,754 Anh thấy đấy, tôi không có thời gian rảnh. 113 00:16:05,664 --> 00:16:07,097 Tôi không nghĩ rằng đấy là 1 ý kiến. 114 00:16:08,100 --> 00:16:09,965 Xin vui lòng thanh toán? 115 00:16:11,203 --> 00:16:12,192 Xin lỗi 116 00:16:12,304 --> 00:16:15,137 Tôi phải trở lại làm việc rồi. 117 00:16:15,240 --> 00:16:16,229 Gặp được em thật tốt. 118 00:16:16,342 --> 00:16:17,331 Anh cũng vậy. 119 00:17:26,645 --> 00:17:28,169 Giúp... Mẹ. 120 00:17:28,280 --> 00:17:30,475 Giúp mẹ với. 121 00:17:48,300 --> 00:17:51,667 Thấy gì không ổn không? 122 00:17:51,770 --> 00:17:54,500 Lò xo của phanh hơi lỏng. 123 00:17:54,606 --> 00:17:55,595 Anh chắc chứ? 124 00:17:55,707 --> 00:17:56,765 Người ta phàn nàn về tiếng ồn 125 00:17:56,875 --> 00:17:58,365 khi lái xe ở trên, đúng chứ? 126 00:17:58,477 --> 00:18:00,104 Đúng vậy 127 00:18:00,212 --> 00:18:02,407 Anh biết kiểm tra động cơ thế nào chứ? 128 00:18:02,514 --> 00:18:06,450 Vâng. 129 00:18:08,487 --> 00:18:10,478 Nhìn này, tôi rất thẳng thắn với anh 130 00:18:11,623 --> 00:18:12,612 Tội ngộ sát, 131 00:18:12,724 --> 00:18:14,157 Anh biết đấy, đó không hẳn là tội nhỏ? 132 00:18:14,259 --> 00:18:16,659 If I had more to offer you than my word, 133 00:18:16,762 --> 00:18:17,751 I would give it to you, man. 134 00:18:17,863 --> 00:18:22,857 Tôi chỉ cố gắng để trở lại với cuộc sống 135 00:18:25,003 --> 00:18:25,992 Tiền lương ko cao đâu. 136 00:18:26,105 --> 00:18:28,665 Tôi ko cần nhiều. 137 00:18:30,209 --> 00:18:33,201 Nếu tôi thuê anh, chỉ cần anh thành thật với tôi 138 00:18:33,312 --> 00:18:34,370 Được chứ 139 00:18:34,480 --> 00:18:35,947 Xưởng này tôi đã bỏ không ít thời gian vào, 140 00:18:36,048 --> 00:18:37,413 Và tôi ko muốn mạo hiểm về bất cứ điều gì. 141 00:18:37,516 --> 00:18:38,505 Anh hiểu chứ? 142 00:18:38,617 --> 00:18:42,553 Cho tôi 1 tuần, tôi sẽ cho anh thấy tôi làm được gì. 143 00:18:42,654 --> 00:18:44,554 Quay lại đây vào ngày mai. 144 00:18:44,656 --> 00:18:45,645 Cảm ơn anh. 145 00:18:45,757 --> 00:18:48,317 Được rồi. 146 00:18:48,427 --> 00:18:49,724 "Ngài", đứng lên. 147 00:19:00,072 --> 00:19:02,870 buzz! 148 00:19:02,975 --> 00:19:07,309 Đang là giờ ăn tối. 149 00:19:07,412 --> 00:19:08,436 Ông ta ko trả lời đâu. 150 00:19:11,950 --> 00:19:14,214 Tôi nghĩ có 1 số vấn đề về hệ thống ống nước. 151 00:19:14,319 --> 00:19:17,220 Như kiểu tôi nghe thấy tiếng ồn trong các bức tường. 152 00:19:33,138 --> 00:19:34,127 Đơn vị 25. 153 00:19:45,817 --> 00:19:47,182 Chúng tôi nhận được cuộc gọi. 154 00:19:47,286 --> 00:19:51,950 Đây là số 4, đườn Broodway. 155 00:19:52,057 --> 00:19:53,046 Số 2 156 00:19:53,158 --> 00:19:55,752 Xác nhận 6544. 157 00:20:33,031 --> 00:20:35,363 Tuyệt thật 158 00:20:40,405 --> 00:20:42,373 Cô Trupiano? 159 00:20:42,474 --> 00:20:44,840 Bobby Reynolds. 160 00:20:44,943 --> 00:20:45,932 Vâng. 161 00:20:46,044 --> 00:20:47,636 Vâng, từ trường trung học 162 00:20:47,746 --> 00:20:52,683 Uh, vâng, tôi đã được thả. 163 00:20:52,784 --> 00:20:55,514 Louis có đấy không? 164 00:20:55,621 --> 00:20:57,521 Oh, vâng? 165 00:20:57,623 --> 00:21:01,389 Cô có số điện thoại hoặc... 166 00:21:01,493 --> 00:21:04,053 Xin chào? 167 00:21:04,162 --> 00:21:07,154 Xin chào? 168 00:21:10,769 --> 00:21:12,566 Cô ấy tới từ miền Nam. 169 00:21:12,671 --> 00:21:14,571 Tất cả con dường từ Pascagoula, Mississippi, 170 00:21:14,673 --> 00:21:15,970 Đó là Molly Ritter. 171 00:23:31,610 --> 00:23:34,272 Ông chịu trách nhiệm các căn hộ ở đây? 172 00:23:34,379 --> 00:23:35,641 Ai đã ở chỗ của tôi vậy? 173 00:23:35,747 --> 00:23:37,476 Chỉ cậu mới có khóa. 174 00:23:37,582 --> 00:23:39,413 Mọi việc ổn chứ? 175 00:23:42,154 --> 00:23:43,883 Tôi vừa tìm thấy. 176 00:23:47,592 --> 00:23:48,581 Móng tay. 177 00:23:48,693 --> 00:23:49,819 Tôi biết chúng là gì thưa ông. 178 00:23:49,928 --> 00:23:51,190 Sao chúng lại ở đây? 179 00:23:51,296 --> 00:23:52,285 Ai đã giữ chúng? 180 00:23:52,397 --> 00:23:54,558 Có thể là mẹ cậu? 181 00:23:54,666 --> 00:23:55,997 Sao bà ấy lại giữ chúng? 182 00:23:57,836 --> 00:23:59,064 Lần cuối cậu nói chuyện với bà ấy là khi nào? 183 00:24:01,339 --> 00:24:02,328 Vài năm rồi 184 00:24:02,441 --> 00:24:05,001 Cậu không muốn nghe điều này đâu 185 00:24:05,110 --> 00:24:07,806 Nhưng những người hàng xóm đã nghe thấy từ cảnh sát 186 00:24:07,913 --> 00:24:10,848 Mẹ của cậu đã tự nhốt mình trong nhiều tuần 187 00:24:10,949 --> 00:24:14,407 trước khi bà ấy chết. 188 00:24:14,519 --> 00:24:17,886 Gì cơ? 189 00:24:17,989 --> 00:24:19,513 Ông có nghĩ rằng Tại sao bà ấy làm thế ko? 190 00:24:19,624 --> 00:24:21,387 Tôi ko rõ 191 00:24:21,493 --> 00:24:22,824 Sau đó tôi mới làm việc ở đây. 192 00:24:22,928 --> 00:24:24,395 Tôi chưa bao giờ gặp bà ấy. 193 00:24:24,496 --> 00:24:26,987 Họ tìm thấy bà ấy trong tình trạng rất xấu. 194 00:24:27,098 --> 00:24:30,329 Cậu chưa biết điều đó? 195 00:24:30,435 --> 00:24:32,494 Ko ai xem bà ấy thế nào sao? 196 00:24:32,604 --> 00:24:36,404 Bà ấy không còn ai khác, thưa ông. 197 00:24:36,508 --> 00:24:38,169 Có thể những người hàng xóm trên kia biết điều gì đó. 198 00:24:38,276 --> 00:24:39,265 Ko có thông tin gì đâu con trai. 199 00:24:39,377 --> 00:24:41,277 Họ đều ko muốn nói chuyện với anh. 200 00:24:41,379 --> 00:24:43,677 Mọi người biết anh từng trong tù mà. 201 00:24:43,782 --> 00:24:45,682 Người ta nói. 202 00:24:45,784 --> 00:24:47,877 Bà ấy, bệnh rất nặng. 203 00:24:47,986 --> 00:24:48,975 Vâng 204 00:24:49,087 --> 00:24:50,816 Ông sẽ kiểm tra những tiếng ồn đó chứ? 205 00:24:50,922 --> 00:24:51,946 Tiếng ồn nào? 206 00:24:52,057 --> 00:24:53,388 Trong tường. 207 00:24:53,492 --> 00:24:54,550 Đường ống nước, tôi ko biết nữa 208 00:24:54,659 --> 00:24:56,752 Chúng phát ra từ đâu đó. 209 00:24:56,862 --> 00:24:58,727 Tòa nhà này có từ trước chiến tranh 210 00:24:58,830 --> 00:24:59,990 Cậu biết đấy, tường rất dày. 211 00:25:00,098 --> 00:25:01,793 Trên trần còn có lỗ thông hơi nữa 212 00:25:01,900 --> 00:25:03,527 Ko có âm thanh nào cả. 213 00:25:03,635 --> 00:25:07,765 Hình như anh nghe nhầm rồi 214 00:25:17,616 --> 00:25:19,516 Tôi ko có. Cô không có? 215 00:25:19,618 --> 00:25:22,849 Vậy tôi đang thấy cái gì đó? 216 00:25:22,954 --> 00:25:24,546 Tôi, tôi không biết anh đang nói về điều gì nữa. 217 00:25:24,656 --> 00:25:26,556 Tại sao cô lại lừa dối tôi? 218 00:25:26,658 --> 00:25:27,647 Tôi không lừa dối anh 219 00:25:27,759 --> 00:25:28,817 Cái gì, tôi đi làm cả ngày 220 00:25:28,927 --> 00:25:30,121 Tôi về nhà và làm gì? 221 00:25:30,228 --> 00:25:31,286 Không, dừng lại đi 222 00:25:31,396 --> 00:25:32,385 Gã này là ai? 223 00:25:32,497 --> 00:25:33,486 Dừng lại. 224 00:25:33,598 --> 00:25:34,622 Dừng lại đi. 225 00:25:34,733 --> 00:25:36,132 Làm ơn. 226 00:25:36,234 --> 00:25:38,099 Hành động như tôi thì sao? 227 00:25:38,203 --> 00:25:39,192 Có một gã không ra gì ở đây? 228 00:25:39,304 --> 00:25:40,362 Anh là 1 trong những gã đó 229 00:25:40,472 --> 00:25:41,598 Không ,không, không Tôi không nói điều đó. 230 00:25:41,706 --> 00:25:42,695 Tôi không có nói vậy 231 00:25:42,807 --> 00:25:44,365 Vậy cô đang làm cái khốn kiếp gì ở đây? 232 00:25:44,476 --> 00:25:46,239 Tôi không làm gì cả 233 00:25:46,344 --> 00:25:48,005 Tôi không muốn tóm cô ở cánh cửa đó thêm làn nào nữa. 234 00:25:48,113 --> 00:25:51,105 Ở đó vẫn ổn chứ? 235 00:26:10,869 --> 00:26:12,598 Được rồi, chúng ta sẽ bắt đầu điều chỉnh cho phù hợp. 236 00:26:12,704 --> 00:26:14,035 Chúng tôi sẽ thấy anh làm việc thế nào. 237 00:26:14,139 --> 00:26:16,039 Anh cũng phải đưa những chiếc xe cho họ 238 00:26:16,141 --> 00:26:17,335 ở phía sau cổng mỗi đêm 239 00:26:17,442 --> 00:26:19,034 Đó là công việc thứ nhất vì anh la người mới. 240 00:26:19,144 --> 00:26:20,202 Phải cho tôi thấy anh có năng lực gì, 241 00:26:20,312 --> 00:26:21,870 Tôi sẽ để anh làm những công việc lớn hơn. 242 00:26:21,980 --> 00:26:23,413 Anh nghe thấy không? 243 00:26:23,515 --> 00:26:26,211 Gì cơ? 244 00:26:26,318 --> 00:26:27,717 Giống như tiếng nói. 245 00:26:27,819 --> 00:26:29,480 Đó là 1 thợ mài van 246 00:26:29,588 --> 00:26:33,149 Chià khóa xe trong đó. 247 00:26:37,729 --> 00:26:39,094 Đó là gì vậy? 248 00:26:39,197 --> 00:26:40,562 Đó là hộp đựng hóa đơn. 249 00:26:40,665 --> 00:26:44,362 Đừng đưa khóa cho đến khi khách hàng thanh toán đầy đủ. 250 00:26:44,469 --> 00:26:45,458 Anh làm được chứ? 251 00:26:45,570 --> 00:26:48,300 Had a lot of cars jacked from this shop. 252 00:26:48,406 --> 00:26:50,135 Can't risk that kind of nonsense anymore. 253 00:26:51,610 --> 00:26:53,441 Này! 254 00:26:53,545 --> 00:26:56,309 You with me? 255 00:26:56,414 --> 00:27:00,441 Yeah. 256 00:27:00,552 --> 00:27:02,076 Vâng. 257 00:27:02,187 --> 00:27:03,176 Tốt. 258 00:27:03,288 --> 00:27:05,051 Làm việc đi. 259 00:27:18,503 --> 00:27:20,994 2 viên đường, không sữa. 260 00:27:21,106 --> 00:27:23,904 Tôi chuyển sang uống ngọt rồi. 261 00:27:24,009 --> 00:27:29,106 Em sẽ vất nó đi hay em sẽ uống nó? 262 00:27:34,953 --> 00:27:36,682 Anh đã gọi được cho những người hàng xóm cũ chưa? 263 00:27:36,788 --> 00:27:38,255 uhm, anh đã gọi rồi. 264 00:27:38,356 --> 00:27:40,449 Có vẻ như mọi người đều chuyển đi hết. 265 00:27:40,558 --> 00:27:41,957 Hmm. 266 00:27:42,060 --> 00:27:43,493 Đều lớn hết cả rồi. 267 00:27:43,595 --> 00:27:47,531 Things ain't what they used to be, right? 268 00:27:47,632 --> 00:27:49,293 Anh nghĩ rằng tất cả đều giống nhau? 269 00:27:49,401 --> 00:27:53,098 Anh đã hy vọng 1 số điều. 270 00:27:54,906 --> 00:27:55,895 Bobby- 271 00:27:56,007 --> 00:27:57,201 Anh biết em có điều muốn hỏi. 272 00:27:57,308 --> 00:27:58,400 Không, không, Tôi không muốn hỏi gì cả. 273 00:27:58,510 --> 00:27:59,499 Tôi đã hỏi rồi, 274 00:27:59,611 --> 00:28:01,909 đã hỏi từ vài năm trước rồi. 275 00:28:02,013 --> 00:28:04,413 Tôi đã không hỏi nữa, khi anh ngừng viết thư ra. 276 00:28:06,985 --> 00:28:10,751 Tôi không biết, nếu anh còn sống hoặc trở về. 277 00:28:12,957 --> 00:28:16,950 Tại sao anh lại trốn tránh tôi? 278 00:28:17,062 --> 00:28:19,121 Anh làm thế là vì em. 279 00:28:19,230 --> 00:28:20,561 Vì tôi? 280 00:28:20,665 --> 00:28:22,758 Không có gì xảy ra ở đó cả. 281 00:28:22,867 --> 00:28:24,664 was anything that we could have talked about. 282 00:28:27,839 --> 00:28:29,670 So what did you think was going to happen here? 283 00:28:29,774 --> 00:28:31,765 You show up out of thin air, 284 00:28:31,876 --> 00:28:34,709 Mang cho tôi cafe, vá tôi sẽ tha thứ cho anh? 285 00:28:34,813 --> 00:28:37,680 Em không nghĩ la con người xưng đáng có cơ hội thứ 2 ah? 286 00:28:42,487 --> 00:28:44,079 Bobby. 287 00:28:44,189 --> 00:28:46,657 Em co muốn tới căn hộ 1 thờ gian không? 288 00:28:49,627 --> 00:28:50,616 Có thể 289 00:28:50,729 --> 00:28:53,698 Anh sẽ ghi nhận 290 00:28:53,798 --> 00:28:54,787 Có thể. 291 00:28:54,899 --> 00:28:56,833 Tôi phải đi. 292 00:29:18,823 --> 00:29:19,847 Tôi giúp gì được không? 293 00:29:22,293 --> 00:29:24,488 Không. 294 00:29:24,596 --> 00:29:30,057 Anh đang làm gì vậy? 295 00:29:31,669 --> 00:29:33,261 Chúng phát ra từ đây phải không? 296 00:29:33,371 --> 00:29:37,307 Những tiếng động, có phải là anh không? 297 00:29:37,408 --> 00:29:38,773 Có lẽ là người phụ nữ đó? 298 00:29:38,877 --> 00:29:41,141 Anh nói gì cơ? 299 00:29:42,347 --> 00:29:43,541 Có 1 người phụ nữ sống ở đây. 300 00:29:43,648 --> 00:29:44,637 Tôi đã từng thấy cô ấy 301 00:29:44,749 --> 00:29:46,649 Tôi không biết bất cứ điều gì về người sống ở đây, anh bạn. 302 00:29:46,751 --> 00:29:49,015 Anh đã nghe thấy chúng. 303 00:29:52,157 --> 00:29:53,647 Phải không? 304 00:31:19,143 --> 00:31:20,132 Ah! 305 00:31:52,377 --> 00:31:54,277 Cái gì? Tôi là gã tồi tệ ở đây phải không? 306 00:31:54,379 --> 00:31:56,210 no,no,no,no Tôi không có ý như thế. 307 00:31:56,314 --> 00:31:57,303 Tôi không nói vậy. 308 00:31:57,415 --> 00:31:59,440 Well, Cô làm cái quái gì ở đây thế? 309 00:31:59,550 --> 00:32:01,108 Tôi chả làm gì cả. 310 00:32:01,219 --> 00:32:02,846 Tôi ko muốn tóm cô 1 lần nữa đâu. 311 00:32:02,954 --> 00:32:04,717 Cô hiểu không? 312 00:32:04,822 --> 00:32:06,050 Hiểu không? 313 00:32:06,157 --> 00:32:07,624 Hiểu tôi nói gì không? 314 00:32:07,725 --> 00:32:08,714 Hiểu không? 315 00:32:08,826 --> 00:32:10,726 Anh đang làm đau tôi! 316 00:32:13,131 --> 00:32:14,155 Cô đi đi! 317 00:32:14,265 --> 00:32:15,254 Đừng bao giờ làm thế nữa- 318 00:34:34,205 --> 00:34:37,368 Oh. 319 00:35:10,174 --> 00:35:11,163 Ew. 320 00:36:59,984 --> 00:37:01,679 Nghe này. 321 00:37:01,786 --> 00:37:05,222 Shh, shh. 322 00:37:05,323 --> 00:37:08,315 Con có nghe thấy không? 323 00:37:18,069 --> 00:37:21,061 No, no. 324 00:37:29,146 --> 00:37:31,706 Nó không có trong đầu mẹ. 325 00:37:33,918 --> 00:37:35,886 Bobby. 326 00:37:35,987 --> 00:37:38,455 Bobby. Con ở đâu? 327 00:37:38,556 --> 00:37:40,217 Bobby. 328 00:37:40,324 --> 00:37:43,191 Bobby. Sao con ko ở đây? 329 00:37:43,294 --> 00:37:45,228 Oh, Nó lại xảy đến lần nữa.. 330 00:37:45,329 --> 00:37:46,318 Shh, shh. 331 00:37:46,430 --> 00:37:49,456 Chúng ở ngay sau mẹ. 332 00:37:49,567 --> 00:37:51,626 Mẹ không điên. Mẹ không điên. 333 00:37:51,736 --> 00:37:53,431 Con nghe thấy chúng mà. Phải không? 334 00:37:56,607 --> 00:37:58,575 Con nghe thấy chúng mà. Phải không? 335 00:37:58,676 --> 00:37:59,665 Oh, Không. 336 00:37:59,777 --> 00:38:01,677 Không! 337 00:38:56,934 --> 00:38:59,926 Bà ra hành lang chứ?? 338 00:40:19,216 --> 00:40:22,208 Xin chào? 339 00:42:40,624 --> 00:42:41,716 Em biết anh ấy ở trong đó không? 340 00:42:48,365 --> 00:42:51,823 Xin chào? 341 00:42:51,936 --> 00:42:53,961 Bobby? 342 00:42:54,071 --> 00:42:57,234 Cửa của anh đang mở. 343 00:43:01,045 --> 00:43:04,037 Xin chào? 344 00:43:42,620 --> 00:43:46,078 Em đến ah. 345 00:43:46,190 --> 00:43:47,179 Sao em vào được trong vậy? 346 00:43:47,291 --> 00:43:48,451 Cửa của anh đã mở. 347 00:43:51,929 --> 00:43:52,918 Em không sao chứ? 348 00:43:53,030 --> 00:43:54,520 Yeah. 349 00:43:54,632 --> 00:43:55,929 Ai. Ai sống trong căn hộ đó vậy? 350 00:43:56,033 --> 00:43:58,934 Hàng xóm tò mò. 351 00:43:59,036 --> 00:44:00,503 Anh đoán là họ cảm thấy không thoải mái 352 00:44:00,604 --> 00:44:02,902 với tòa nhà cũ này. 353 00:44:06,610 --> 00:44:07,599 Wow. 354 00:44:07,711 --> 00:44:10,179 Yeah, của bà ấy. 355 00:44:10,280 --> 00:44:12,874 Tất cả- tất cả là bà ấy. 356 00:44:12,983 --> 00:44:15,850 Anh không biết phải làm gì với nó nữa. 357 00:44:15,953 --> 00:44:18,285 Well, đó là loại... 358 00:44:18,389 --> 00:44:19,378 Đồ cũ? 359 00:44:19,490 --> 00:44:21,048 Ugly. 360 00:44:22,259 --> 00:44:24,056 Anh có thích chỗ này ko? 361 00:44:26,597 --> 00:44:29,828 Đang làm quen với nó. 362 00:44:29,933 --> 00:44:32,493 Mọi người ở đây có vẻ ít hơn. 363 00:44:32,603 --> 00:44:34,468 Well, it's the East Village. 364 00:44:38,909 --> 00:44:40,877 Cô ấy trông rất hạnh phúc. 365 00:44:40,978 --> 00:44:45,381 Anh không nghĩ là bà ấy đã... 366 00:44:45,482 --> 00:44:47,916 Bà ấy đã dùng thuốc. 367 00:44:48,018 --> 00:44:50,248 Đó là tin xấu, uh, 368 00:44:50,354 --> 00:44:57,556 uh, bà ấy ở căn hộ này trong nhiều tuần 369 00:44:57,661 --> 00:45:05,329 và không chịu đi cho đên khi chết vì đói. 370 00:45:07,037 --> 00:45:09,471 Anh không biết nếu đó là tự tử 371 00:45:09,573 --> 00:45:10,597 Không ai. 372 00:45:11,575 --> 00:45:13,270 Anh thậm chí ko thể đi trong phòng ngủ bà ấy 373 00:45:13,377 --> 00:45:16,437 Nghe có vẻ điên rồ, nhưng anh- 374 00:45:16,547 --> 00:45:20,313 Anh cảm thấy đôi khi bà ấy vẵn ở đây. 375 00:45:21,518 --> 00:45:25,045 Bobby, nó sẽ mất thời gian để chữa lành. 376 00:45:31,095 --> 00:45:32,221 Thật tuyệt. 377 00:45:32,329 --> 00:45:35,492 Chúng là những bản phác thảo thôi. 378 00:45:42,306 --> 00:45:43,295 Gì nào? 379 00:45:45,442 --> 00:45:47,034 Có bao giò em tự hỏi điều gì đã xảy ra? 380 00:45:47,144 --> 00:45:48,133 Nếu anh không đi? 381 00:45:53,717 --> 00:45:54,706 Đôi lúc. 382 00:45:59,356 --> 00:46:00,983 Còn anh? 383 00:46:01,091 --> 00:46:02,854 Mỗi ngày. 384 00:46:08,999 --> 00:46:10,057 Đó là như thế nào? 385 00:46:14,471 --> 00:46:17,634 Cô độc. 386 00:46:17,741 --> 00:46:21,370 Nhưng cùng 1 lúc, Em ko bao giờ có bất kỳ sự riêng tư. 387 00:46:23,514 --> 00:46:26,347 Em chỉ cần treo lên những thứ em đã có, em biết đấy, trước khi... 388 00:46:26,450 --> 00:46:27,542 điều tốt. 389 00:46:36,093 --> 00:46:37,082 Muộn rồi. 390 00:46:37,194 --> 00:46:40,630 Em nên đi. 391 00:46:40,731 --> 00:46:44,599 Yeah. 392 00:47:00,017 --> 00:47:01,109 Thật tốt khi nhìn thấy em. 393 00:47:01,218 --> 00:47:03,652 Anh cũng vậy. 394 00:47:31,682 --> 00:47:33,946 Làm ơn, ai đó giúp chúng tôi với! 395 00:47:40,190 --> 00:47:41,521 Gượm đã. 396 00:47:47,798 --> 00:47:48,787 Cô ổn chứ? 397 00:47:55,739 --> 00:47:56,728 Cô ơi? 398 00:47:58,508 --> 00:48:02,035 Cô? 399 00:48:02,145 --> 00:48:06,138 Cô cần giúp đỡ điều gì? 400 00:48:13,090 --> 00:48:15,524 Bất cứ điều gì, 401 00:48:15,626 --> 00:48:19,062 Tôi ở ngay bên cạnh. Nếu cô cần bất cứ điều gì. 402 00:48:37,214 --> 00:48:38,203 Anh cần gì? 403 00:48:41,652 --> 00:48:45,452 Tôi muốn anh quan tâm đến chuyện riêng của anh thôi, được không? 404 00:48:45,555 --> 00:48:46,544 Huh? 405 00:49:08,845 --> 00:49:12,804 Làm ơn mở của ra. 406 00:49:48,852 --> 00:49:50,285 Những thữ này đo chưa phù hợp lắm. 407 00:49:51,521 --> 00:49:52,510 Cậu chắc chứ? 408 00:49:52,622 --> 00:49:55,716 Yeah. xem này. 409 00:49:55,826 --> 00:49:58,021 Bộ sưu tập cao cấp thứ 6 tới, 410 00:49:58,128 --> 00:49:59,322 Cậu thậm chí chưa may được ra. 411 00:50:03,300 --> 00:50:04,460 Tớ đã đi gặp Bobby. 412 00:50:06,336 --> 00:50:10,432 Tớ thấy 1 người phụ nữ đang đứng tại cửa anh ta. 413 00:50:10,540 --> 00:50:14,909 Cô ấy đang khóc. 414 00:50:15,012 --> 00:50:16,445 Tớ không biết nữa. 415 00:50:16,546 --> 00:50:19,845 Tớ cho rằng anh ta ko nợ tớ 1 lời giải thích. hoặc điều gì đó. 416 00:50:19,950 --> 00:50:22,350 Cậu vẫn còn cảm giác với hắn. 417 00:50:24,354 --> 00:50:27,687 Tớ không biết. 418 00:50:27,791 --> 00:50:28,780 Có lẽ. 419 00:50:30,460 --> 00:50:32,894 Tớ làm gì đây? 420 00:50:32,996 --> 00:50:36,727 Tớ phải làm gì về điều đó? 421 00:50:36,833 --> 00:50:39,700 Tớ không biết những gì tớ phải làm. 422 00:50:48,278 --> 00:50:52,715 Ai đó giúp chúng tôi với! 423 00:50:54,351 --> 00:50:55,340 Đến đây! 424 00:50:55,452 --> 00:50:56,885 Đến đây! Vào trong! 425 00:50:58,789 --> 00:50:59,778 Carly, đi đi. 426 00:50:59,890 --> 00:51:01,551 Chạy đi, con, chạy đi! 427 00:51:01,658 --> 00:51:05,856 Nhìn tôi này. 428 00:51:05,962 --> 00:51:07,862 Carly. Carly! 429 00:51:07,964 --> 00:51:10,296 Hãy làm những gì anh làm với tôi đi! 430 00:51:12,803 --> 00:51:13,792 Cô đi đâu vậy? 431 00:51:13,904 --> 00:51:16,771 khốn nạn thật. 432 00:51:16,873 --> 00:51:18,397 You weren't there? 433 00:51:18,508 --> 00:51:20,772 What, am I- am I seeing things? 434 00:51:20,877 --> 00:51:23,402 Cháu ổn chứ? 435 00:51:23,513 --> 00:51:27,176 Tại sao cô nói dối tôi trong từng ấy thời gian? 436 00:51:27,284 --> 00:51:28,273 Điêu gì, tôi đi làm cả ngày 437 00:51:28,385 --> 00:51:29,374 Tôi về nhà và- 438 00:51:29,486 --> 00:51:30,748 Đây. vào đây. 439 00:51:30,854 --> 00:51:31,843 Không sao mà. 440 00:51:31,955 --> 00:51:35,220 Tới đây. 441 00:51:36,860 --> 00:51:38,293 Tên cháu là gì? Tôi là 1 gã xấu? 442 00:51:38,395 --> 00:51:39,384 You're the one that's out- 443 00:51:39,496 --> 00:51:40,485 No, no, no, I didn't say that. 444 00:51:40,597 --> 00:51:41,586 Tôi ko nói điều đó. 445 00:51:41,698 --> 00:51:43,029 Chú tên là Bobby. 446 00:51:43,133 --> 00:51:46,068 Chú biết cháu ko muốn nói chuyện với người lạ, phải không? 447 00:51:46,169 --> 00:51:47,500 Nhưng nếu cháu cho chú biết 448 00:51:47,604 --> 00:51:49,538 Những gì đang xảy ra trong đó. chú có thể giúp cháu. 449 00:51:49,639 --> 00:51:53,370 Cháu muốn nói chú nghe chứ? 450 00:51:57,781 --> 00:51:58,770 Cháu chơi piano? 451 00:51:58,882 --> 00:52:00,247 Hey! 452 00:52:00,350 --> 00:52:02,215 Nghe tôi này. 453 00:52:04,654 --> 00:52:05,643 Cô ở đâu? 454 00:52:05,755 --> 00:52:06,881 Ở đây. bên trong nhà. 455 00:52:06,990 --> 00:52:08,924 Cô chỉ bên trong nhà? 456 00:52:09,025 --> 00:52:10,515 Vậy, sao tôi lại thấy cô ngoài cánh cửa đó? 457 00:52:10,627 --> 00:52:11,821 Cô đang làm gì tại cánh của đó? 458 00:52:11,928 --> 00:52:13,452 Này, cháu muốn chơi 1 cây Piano thật chứ? 459 00:52:13,563 --> 00:52:14,552 Cô không có? 460 00:52:14,664 --> 00:52:15,653 Coi nào. 461 00:52:15,765 --> 00:52:17,357 Tại sao chúng ta ko làm nhạc trên cây Piano thật nhi? 462 00:52:18,668 --> 00:52:20,465 I remember when I couldn't even reach the pedals, 463 00:52:20,570 --> 00:52:22,697 nhưng chú cá là cháu có thể. 464 00:52:22,806 --> 00:52:24,205 Ở ngay đó. 1 giây. 465 00:52:35,318 --> 00:52:36,478 ( Cái bạt tai ) 466 00:52:37,921 --> 00:52:39,013 What are you doing? 467 00:52:39,122 --> 00:52:41,386 Don't you dare try to do that again! 468 00:53:07,484 --> 00:53:08,473 Thật điên rồ 469 00:53:10,587 --> 00:53:11,884 Ở yên đây. 470 00:53:11,988 --> 00:53:13,717 Ông ấy sẽ không bao giờ làm đau cháu. hoặc mẹ cháu thêm 1 lần nào nữa. 471 00:53:13,823 --> 00:53:14,812 Được chứ? 472 00:53:14,925 --> 00:53:15,914 Không dám làm điều đó! 473 00:53:21,298 --> 00:53:24,893 Tại sao cô lại lừa dối tôi trong từng ấy thời gian? 474 00:53:30,006 --> 00:53:30,995 Cô không có? 475 00:53:31,107 --> 00:53:34,008 Cô ở đâu? 476 00:53:34,110 --> 00:53:35,168 Không, tôi ko nói điều đó. 477 00:53:35,278 --> 00:53:37,041 Vậy, cô đang làm cái quái gì ở đây? 478 00:53:38,548 --> 00:53:39,537 911. 479 00:53:39,649 --> 00:53:40,911 Trường hợp khẩn cấp của bạn là gì? 480 00:53:41,017 --> 00:53:44,612 Yeah, Tôi-Tôi đang ở tại 20 Avenue E, căn hộ 519. 481 00:53:44,721 --> 00:53:47,212 Bên cạnh đang có 1 người đánh đập vợ. 482 00:53:47,324 --> 00:53:48,552 Cô hiểu không? 483 00:53:48,658 --> 00:53:50,023 Anh vui lòng nói lại vị trí? 484 00:53:50,126 --> 00:53:51,184 20 Avenue E. 485 00:53:51,294 --> 00:53:52,556 Khi tôi nói cô ở lại, cô phải ở lại! 486 00:53:52,662 --> 00:53:53,651 Thưa ông, là ai bị thương? 487 00:53:53,763 --> 00:53:55,025 Yeah, tôi ko biết. 488 00:53:55,131 --> 00:53:56,928 Vậy, chỉ cần cử- cô chỉ cần cử 1 ai đó? 489 00:53:57,033 --> 00:53:59,501 Thưa ông, tôi cần phải xác nhận nếu ai đó bị thương. 490 00:54:04,140 --> 00:54:06,131 Hey! 491 00:54:06,243 --> 00:54:08,939 Tôi có thể nghe thấy cô trong đó. 492 00:54:13,216 --> 00:54:14,945 Ôm anh 1 lần, được không? 493 00:54:15,051 --> 00:54:18,043 Mở cánh cửa chết tiệt này ra! 494 00:54:26,029 --> 00:54:27,121 Domestic officers arrived. 495 00:54:27,230 --> 00:54:28,254 1026? 496 00:54:28,365 --> 00:54:31,095 Yeah, ở bên đây. 497 00:54:31,201 --> 00:54:32,725 Anh biết người thuê nhà? 498 00:54:32,836 --> 00:54:34,736 Không. Họ giao tranh rất nhiều. 499 00:54:34,838 --> 00:54:36,772 Tối nay khá là tệ. 500 00:54:36,873 --> 00:54:38,568 Anh có thấy bất cứ điều gì không? 501 00:54:38,675 --> 00:54:40,233 Không, nhưng có, có một cô con gái nhỏ. 502 00:54:40,343 --> 00:54:43,642 và tôi ko muốn để lỡ lần này. 503 00:54:43,747 --> 00:54:44,736 Anh ta là cớm. 504 00:54:47,217 --> 00:54:49,913 Vui lòng đứng lại. 505 00:54:51,554 --> 00:54:52,543 NYPD. 506 00:54:52,656 --> 00:54:57,355 Bất kì ai bên trong càn trợ giúp ko? 507 00:54:59,129 --> 00:55:01,359 Mở ra! 508 00:55:01,464 --> 00:55:03,898 Roger đó. 509 00:55:12,175 --> 00:55:15,611 Gì đây, một trò đùa ah? 510 00:55:15,712 --> 00:55:17,179 Họ đâu rồi? 511 00:55:17,280 --> 00:55:18,770 Anh có chắc chắn là căn hộ này? 512 00:55:20,617 --> 00:55:22,642 Yeah. Yeah. 513 00:55:22,752 --> 00:55:24,344 Tôi-Tôi chỉ nghe họ. 514 00:55:24,454 --> 00:55:27,287 Nhìn nó giống ko có ai sống ở đây 1 thời gian rất dài. 515 00:55:30,393 --> 00:55:31,382 Anh uống gì tối nay? 516 00:55:31,494 --> 00:55:34,327 Không. Không! 517 00:55:34,431 --> 00:55:36,126 Chỉ có đứa con gái tại căn hộ của tôi. 518 00:55:36,232 --> 00:55:38,700 Tên con bé là gì? 519 00:55:38,802 --> 00:55:40,167 Tôi-Tôi ko biết. 520 00:55:40,270 --> 00:55:41,635 Và người vợ, 1 trong số đó bị đánh đập, 521 00:55:41,738 --> 00:55:44,400 anh biết tên cô ta không? 522 00:55:44,507 --> 00:55:45,565 Cô ấy chưa bao giờ nói chuyện với tôi. 523 00:55:45,675 --> 00:55:47,734 Hầu hết mọi người biết nhiều hơn 524 00:55:47,844 --> 00:55:49,812 về những người bạn tưởng tượng của họ hơn thế, bạn a 525 00:55:49,913 --> 00:55:52,108 Anh đã tự cho bản thân. một trí tưởng tượng sống động rồi. 526 00:55:52,215 --> 00:55:53,614 1080, hủy bỏ cuộc gọi. 527 00:55:53,717 --> 00:55:55,912 10-4. 528 00:55:56,019 --> 00:55:58,214 Họ đã ở đây mà! 529 00:55:58,321 --> 00:55:59,583 Nhìn đi, anh biết cái gì? 530 00:55:59,689 --> 00:56:01,384 Lần tới, chỉ cần đừng gọi cho chúng tôi. 531 00:56:01,491 --> 00:56:02,480 Đi thôi. 532 00:56:02,592 --> 00:56:05,584 Lãng phí thời gian của tôi, man. 533 00:56:21,211 --> 00:56:22,872 Yeah? 534 00:56:22,979 --> 00:56:24,970 Ai sống trong căn hộ bên cạnh tôi? 535 00:56:25,081 --> 00:56:26,981 Tại sao? 536 00:56:27,083 --> 00:56:28,516 Bởi vì tôi đã gọi cảnh sát tới chỗ họ, 537 00:56:28,618 --> 00:56:31,246 và khi họ xuất hiện, không có bất kì ai ở đó cả. 538 00:56:31,354 --> 00:56:34,949 Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? 539 00:56:37,427 --> 00:56:38,519 Anh gọi cảnh sát vào ai? 540 00:56:38,628 --> 00:56:40,425 Mấy người trên căn hộ bên cạnh tôi. 541 00:56:40,530 --> 00:56:41,519 Anh ta là cớm 542 00:56:42,932 --> 00:56:44,661 Nhìn này, tôi ko biết anh đang nói về điều gì. 543 00:56:44,768 --> 00:56:45,757 Căn hộ đó bỏ không mà 544 00:56:45,869 --> 00:56:47,166 từ khi tôi bắt đầu làm việc ở đây. 545 00:56:47,270 --> 00:56:49,602 517, đúng không? 546 00:56:49,706 --> 00:56:51,037 Yeah-Không. 547 00:56:51,141 --> 00:56:53,666 Có-Có một cô gái. 548 00:56:53,777 --> 00:56:56,075 Có một đứa trẻ và mẹ nó, 549 00:56:56,179 --> 00:56:58,670 và người cha hành hạ họ tất cả các ngày. 550 00:56:58,782 --> 00:57:00,079 Mọi người ở nơi này có thể nghe thấy. 551 00:57:00,183 --> 00:57:01,275 Yeah, không phải tất cả mọi người. 552 00:57:01,384 --> 00:57:04,911 Tôi đã- Tôi đã nhìn thấy họ. 553 00:57:05,021 --> 00:57:07,148 Nhìn này, tôi đã đi từng phòng trong tòa nhà này... 554 00:57:07,257 --> 00:57:08,622 Tôi biết mỗi người thuê nhà sống ở đây. 555 00:57:08,725 --> 00:57:11,819 Tôi chưa bao giờ thấy một cô gái hoặc 1 gia đình trong 517. 556 00:57:11,928 --> 00:57:14,055 Chỉ có anh và anh chàng trong 512 sống ở đó. 557 00:57:16,900 --> 00:57:18,925 Bây giờ, để tôi ngủ. 558 00:58:21,397 --> 00:58:23,592 Gì nào? 559 00:58:23,700 --> 00:58:24,724 Cậu đang liếc mình ah? 560 00:58:24,834 --> 00:58:27,826 Mình xin lỗi. 561 00:58:51,995 --> 00:58:53,553 Chúng ta vẫn còn 2 chương mà. 562 00:58:53,663 --> 00:58:55,187 Để đấy đi. 563 00:58:55,298 --> 00:58:56,458 Cái gì? 564 00:58:56,566 --> 00:58:57,555 Tại sao? 565 00:58:57,667 --> 00:59:00,693 Đợi mình. 566 00:59:02,872 --> 00:59:04,100 Cậu không sao chứ? 567 00:59:06,743 --> 00:59:07,903 Là lỗi của mình. 568 00:59:08,011 --> 00:59:10,036 Là gì? 569 00:59:10,146 --> 00:59:12,512 Bobby đi tù vì mình. 570 00:59:12,615 --> 00:59:16,051 Ý cậu là gì? 571 00:59:18,588 --> 00:59:20,647 Chúng mình tại bar trên Rivington. 572 00:59:22,525 --> 00:59:25,790 Người nào đó đã theo mình vào phòng vệ sinh. 573 00:59:25,895 --> 00:59:28,090 Anh ta đã đẩy mình vào tường, 574 00:59:28,197 --> 00:59:30,791 và đặt tay lên miệng mình. 575 00:59:30,900 --> 00:59:33,061 Cái gì? 576 00:59:35,104 --> 00:59:40,167 Tiếp theo mình biết, Bobby, 577 00:59:40,276 --> 00:59:46,647 anh ấy đánh hắn rất mạnh mà mình đã nghe là nứt xương mặt. . 578 00:59:46,749 --> 00:59:50,014 Và anh ấy không chịu dừng lại. 579 00:59:50,119 --> 00:59:52,986 Mình đã khóc, khi Bobby đánh hắn. 580 00:59:53,089 --> 00:59:55,080 Al, anh ta đã giết người nào đó. 581 00:59:57,894 --> 01:00:00,294 Mình không biết phải làm gì. 582 01:00:00,396 --> 01:00:01,795 Ý mình là, anh ta đã làm tất cả thời gian đó 583 01:00:01,898 --> 01:00:03,490 Có thể ngày nào đó anh ta sẽ làm cậu đau. 584 01:00:04,534 --> 01:00:05,728 Ko phải là anh ấy. 585 01:00:05,835 --> 01:00:08,929 Nó ko bao giờ xảy ra. 586 01:00:09,038 --> 01:00:12,064 Anh ấy chỉ cố gắng để giúp đỡ. 587 01:00:14,110 --> 01:00:18,444 Mình chỉ muốn cậu phải cẩn thận, được chứ?? 588 01:00:18,548 --> 01:00:19,572 Yeah. 589 01:01:15,905 --> 01:01:17,338 Có vấn đề gì quái vậy, anh bạn? 590 01:01:36,159 --> 01:01:37,148 Anh ổn chứ, người anh em? 591 01:01:38,828 --> 01:01:43,265 Uh, tai của tôi có máu ra. 592 01:01:43,366 --> 01:01:45,698 Làm thế quái nào vậy, anh bạn? 593 01:01:45,802 --> 01:01:46,791 Tôi không biết. 594 01:01:46,903 --> 01:01:48,393 Đí khám bác sĩ đi. 595 01:01:48,504 --> 01:01:49,732 Tôi có thể hoàn thành được, man. 596 01:01:49,839 --> 01:01:50,828 Đí khám bác sĩ đi. 597 01:01:50,940 --> 01:01:52,498 Tai chảy máu không phải là bình thường đâu 598 01:01:52,608 --> 01:01:53,597 Anh có bị bệnh hay gì đó không? 599 01:01:53,710 --> 01:01:58,272 Anh là sao không? 600 01:01:58,381 --> 01:02:00,508 Anh thấy ổn chứ? 601 01:02:00,616 --> 01:02:02,982 Tôi sẽ không giả vờ Tôi biết anh, 602 01:02:03,086 --> 01:02:08,080 khi anh nhận công việc này. 603 01:02:08,191 --> 01:02:14,460 Um, nếu tối cố găng để giải thích nó, it's not gonna sound right. 604 01:02:14,564 --> 01:02:17,431 Khi phục hồi, ta bắt đầu cũng được mà. 605 01:02:17,533 --> 01:02:19,467 Tôi có 1 người cha đỡ đầu để nói chuyện khi mọi thứ tuột phải bàn tay. 606 01:02:19,569 --> 01:02:20,968 Anh biết những gì tôi đang nói chứ? 607 01:02:21,070 --> 01:02:25,029 Anh cần 1 ai đó để nói chuyện, hoặc anh sẽ suy sụp. 608 01:02:25,141 --> 01:02:26,130 Về nhà đi. 609 01:02:26,242 --> 01:02:29,336 Tôi sẽ khóa. 610 01:02:29,445 --> 01:02:34,246 Được rồi. 611 01:02:38,321 --> 01:02:39,345 Anh phải rờ khỏi thành phố. 612 01:02:39,455 --> 01:02:40,444 Anh không thể ở lại đây. 613 01:02:40,556 --> 01:02:41,545 Tại sao? 614 01:02:41,657 --> 01:02:42,919 Anh nghĩ là bất cứ điều gì- 615 01:02:43,025 --> 01:02:44,856 bất cứ điều gì xảy ra với mẹ của anh nó đang xảy ra với anh. 616 01:02:44,961 --> 01:02:47,521 Và anh-anh chỉ- Anh chỉ làm cho nó dừng lại. 617 01:02:47,630 --> 01:02:48,722 Cái gì? 618 01:02:48,831 --> 01:02:51,994 Gì cơ? 619 01:02:52,101 --> 01:02:55,366 Anh nghe-anh đang nghe thấy những âm thanh, 620 01:02:55,471 --> 01:02:58,907 và anh đang thấy những người những người ko có ở đó 621 01:03:00,977 --> 01:03:04,504 Bobby, mẹ của anh đã bị bệnh. 622 01:03:04,614 --> 01:03:07,014 Bà ấy không điên. 623 01:03:07,116 --> 01:03:09,607 Một cái gì đó đã làm bà ấy điên. 624 01:03:09,719 --> 01:03:12,017 Có thể anh đi 625 01:03:12,121 --> 01:03:15,579 đã làm bà ấy chán nản. 626 01:03:18,427 --> 01:03:19,917 Anh bỏ rơi bà ấy, 627 01:03:20,029 --> 01:03:25,626 như anh bỏ rơi rất nhiêu ngườ trong cuôc sống của anh. 628 01:03:37,880 --> 01:03:38,869 Cô vào bàn chứ. 629 01:03:43,786 --> 01:03:45,549 Em phải đi đây 630 01:05:28,758 --> 01:05:29,747 Mở cửa ra. 631 01:05:33,596 --> 01:05:34,858 Làm ơn, mở của ra! 632 01:05:34,964 --> 01:05:36,431 Tôi biết anh ở trong đấy! 633 01:07:17,767 --> 01:07:19,257 Cô muốn gì? 634 01:07:19,368 --> 01:07:22,633 Cô muốn gì? 635 01:07:23,839 --> 01:07:25,739 Chào buôi sáng, thưa ông. Yeah. 636 01:07:27,576 --> 01:07:28,941 Anh có biết Joseph Wright? 637 01:07:29,045 --> 01:07:30,842 Ông ấy sống ở phòng dưới anh. 638 01:07:30,946 --> 01:07:32,004 Tôi chỉ quanh quẩn trong này. 639 01:07:32,114 --> 01:07:33,672 Có nghe bất cứ điều gì khác thường? 640 01:07:33,783 --> 01:07:35,614 Hoặc thấy ai đáng ngờ không? 641 01:07:35,718 --> 01:07:38,653 Không. 642 01:07:38,754 --> 01:07:40,779 Những người hàng xóm nói với chúng tôi anh từ Rikers mới ra. 643 01:07:40,890 --> 01:07:43,484 Có đúng vậy không? 644 01:07:43,592 --> 01:07:44,581 Về gì vậy? 645 01:07:44,693 --> 01:07:46,354 Anh có về nhà vào tất cả buổi tối? 646 01:07:46,462 --> 01:07:47,759 Không, tôi cùng với 1 người bạn. 647 01:07:47,863 --> 01:07:49,728 Tôi có thể trở lại với nhiều câu hỏi hơn. 648 01:08:00,543 --> 01:08:03,341 Không, không 649 01:08:07,950 --> 01:08:10,942 Ông ko thấy bất cứ điều gì sao? 650 01:08:26,335 --> 01:08:28,530 Rick, you want to give me a hand with this? 651 01:08:30,806 --> 01:08:32,273 Này, Bobby! 652 01:08:35,744 --> 01:08:37,177 Giờ muộn rồi. 653 01:08:37,279 --> 01:08:40,146 Tôi xin lỗi, có chuyện xảy ra với người đàn ông trong tòa nhà của tôi hôm nay.. 654 01:08:40,249 --> 01:08:41,773 Chúng ta cần nói chuyện. 655 01:08:41,884 --> 01:08:43,511 Yeah. 656 01:08:43,619 --> 01:08:46,315 Anh có đến xưởng đêm qua không? 657 01:08:46,422 --> 01:08:48,049 Không. 658 01:08:48,157 --> 01:08:49,146 Anh chắc anh không đến 659 01:08:49,258 --> 01:08:50,247 xưởng đêm qua sau khi đóng cửa? 660 01:08:50,359 --> 01:08:51,621 Yeah. 661 01:08:51,727 --> 01:08:53,456 Có lô xe 300 cần cân lại trọng lực. 662 01:08:53,562 --> 01:08:55,223 Anh nhớ chứ? 663 01:08:55,331 --> 01:08:56,320 Nó không phải của tôi. 664 01:08:56,432 --> 01:08:58,332 Tôi đã mất thăng bằng ngày hôm qua. 665 01:08:58,434 --> 01:08:59,799 Nó đã biến mất. 666 01:08:59,902 --> 01:09:01,392 Tôi đến vào buổi sáng, chiếc xe đó vẫn còn. 667 01:09:01,504 --> 01:09:03,438 Tôi đã gọi người sở hữu, cô ta vãn chưa nhận được. 668 01:09:06,242 --> 01:09:08,972 Anh có gì muốn hỏi tôi sao, anh bạn? 669 01:09:11,080 --> 01:09:13,844 Nhìn đi, những người khác đã cùng tôi trong nhiều năm rồi, Bobby. 670 01:09:13,949 --> 01:09:15,280 Tất cả những gì tôi có là quá khứ của anh. 671 01:09:15,384 --> 01:09:18,717 Nhưng tình thế này tôi không có câu hỏi nào khác. 672 01:09:18,821 --> 01:09:20,288 Trong 1h, nếu chiếc xe đó được trả về, 673 01:09:20,389 --> 01:09:21,378 Tôi sẽ không gọi cớm. 674 01:09:21,490 --> 01:09:22,479 Tôi không có xe, anh bạn. 675 01:09:22,591 --> 01:09:24,684 Không, tôi đang cố gắng để cung cấp cho anh lợi ích sự nghi ngờ ở đây. 676 01:09:24,793 --> 01:09:26,886 Gọi cớm đi, anh bạn. 677 01:09:26,996 --> 01:09:28,190 Tôi không có xe. 678 01:09:28,297 --> 01:09:31,596 Tôi không thể giữ cho anh cho đến khi chiếc xe được chuyển tới. 679 01:09:31,700 --> 01:09:32,724 Yeah. 680 01:09:32,835 --> 01:09:35,827 Được rồi. 681 01:10:10,606 --> 01:10:13,598 Xin chào? 682 01:10:16,045 --> 01:10:17,637 Xin chào? 683 01:10:58,187 --> 01:11:00,121 Này, cái gì vậy? 684 01:11:00,222 --> 01:11:02,053 Chuyện chết tiệt gì xảy ra vậy? 685 01:11:02,157 --> 01:11:03,886 Damn, man! 686 01:11:03,993 --> 01:11:05,585 Trông chừng xưởng. 687 01:12:22,338 --> 01:12:24,169 Cô không sao chứ? 688 01:12:40,055 --> 01:12:41,955 Alyssa Foldes? Alyssa Foldes. 689 01:12:42,057 --> 01:12:43,456 Bất cứ ai- 690 01:12:43,559 --> 01:12:48,690 Ai biết cô ấy không? 691 01:12:48,797 --> 01:12:49,923 Alyssa Foldes? 692 01:12:50,032 --> 01:12:52,091 Cô biết Alyssa Chứ? 693 01:12:52,201 --> 01:12:54,601 Chuyện quan trọng tôi nói với cô ấy. 694 01:12:54,703 --> 01:12:56,227 Xin lỗi. 695 01:12:56,338 --> 01:12:57,430 Tôi không biết cô ta đang ở đâu. 696 01:12:59,074 --> 01:13:00,268 Coi nào. 697 01:13:00,376 --> 01:13:02,469 Cố giúp tôi đi. 698 01:13:05,381 --> 01:13:06,871 Cô ấy rất tin tưởng vào anh. 699 01:13:06,982 --> 01:13:09,314 Anh vừa làm tổn thương cô ấy 1 lần nữa. 700 01:13:09,418 --> 01:13:11,113 Hiện tại, cô ta không thể đối diện với nó. 701 01:13:11,220 --> 01:13:12,380 Cô không biết Những gì đang xảy ra. 702 01:13:12,488 --> 01:13:13,921 Tôi biết Alyssa chưa bao giờ như vậy tối nay. 703 01:13:14,022 --> 01:13:15,011 I know she didn't turn in her final. 704 01:13:15,124 --> 01:13:16,182 Và tôi biết cô ấy chỉ hành động như vậy 705 01:13:16,291 --> 01:13:17,280 kể từ khi anh xuất hiện. 706 01:13:17,393 --> 01:13:19,827 Để cô ấy yên đi. 707 01:13:19,928 --> 01:13:22,055 Cô ấy biết chuyện về cô gái kia. 708 01:13:22,164 --> 01:13:24,394 Cô gái nào? 709 01:13:24,500 --> 01:13:26,832 Người phụ nữ tại căn hộ của anh. 710 01:13:27,703 --> 01:13:28,863 Alyssa nói chuyện với cô ta? 711 01:13:28,971 --> 01:13:30,871 Tôi không biết. 712 01:13:30,973 --> 01:13:33,032 Chỉ cần cô ấy gọi cho tôi. 713 01:13:39,848 --> 01:13:42,112 Bobby, anh có đấy không? 714 01:13:42,217 --> 01:13:44,879 Hector đây. 715 01:13:44,987 --> 01:13:46,852 Chiếc xe bị kéo đi sai chỗ, anh bạn. 716 01:13:46,955 --> 01:13:49,185 Tôi xin lỗi đã nghi ngờ anh. 717 01:13:49,291 --> 01:13:52,488 Anh vẫn có công việc nếu anh muốn. 718 01:13:53,695 --> 01:13:56,687 Bobby! 719 01:14:31,733 --> 01:14:32,722 Cháu ổn chứ, nhóc? 720 01:14:54,289 --> 01:14:56,257 Hello? 721 01:14:56,358 --> 01:14:58,588 Cô bé? 722 01:14:58,694 --> 01:15:02,095 Cháu không sao chứ? 723 01:15:03,832 --> 01:15:07,063 Hello? 724 01:15:07,169 --> 01:15:08,602 Cháu ở đâu vậy? 725 01:15:13,575 --> 01:15:17,136 Hello? 726 01:15:17,246 --> 01:15:20,238 Bé ơi? 727 01:16:03,425 --> 01:16:05,052 Cứu! 728 01:16:05,160 --> 01:16:06,650 Cứu với! 729 01:16:06,762 --> 01:16:07,751 Có ai không? 730 01:16:07,863 --> 01:16:13,233 Giúp với! 731 01:16:16,672 --> 01:16:19,664 Chết tiệt thật! 732 01:16:53,775 --> 01:16:54,969 Hello? 733 01:16:55,077 --> 01:16:56,704 Mr. Reynolds, anh có biết gì ngày hôm nay không? 734 01:16:56,812 --> 01:16:57,801 Không. Cái gì? 735 01:16:57,913 --> 01:16:59,505 Hạn kiểm tra của anh. 736 01:17:01,450 --> 01:17:03,577 Cuộc hẹn không bắt buộc của anh với PO. 737 01:17:03,685 --> 01:17:05,346 Tôi nghĩ chúng ta đã hiểu nhau. 738 01:17:05,454 --> 01:17:06,443 Yeah. 739 01:17:06,555 --> 01:17:07,647 Tôi xin lỗi. 740 01:17:07,756 --> 01:17:10,884 Có điều gì đó tôi cần biết không? 741 01:17:14,429 --> 01:17:15,589 Mr. Reynolds? 742 01:17:15,697 --> 01:17:17,358 Tôi không thể nói chuyên bây giờ được. 743 01:17:17,466 --> 01:17:19,457 Chúng tôi cung cấp điều này cho anh. 744 01:17:19,568 --> 01:17:21,661 Anh xúc tiến theo cách của anh 745 01:17:21,770 --> 01:17:23,067 tại các văn phòng tạm tha ngay bây giờ, 746 01:17:23,171 --> 01:17:25,765 hoặc nếu anh vi phạm, chúng tôi sẽ tìm anh. 747 01:17:25,874 --> 01:17:27,637 Anh nhận được không? 748 01:17:31,413 --> 01:17:32,402 Mr. Reynolds? 749 01:18:14,356 --> 01:18:16,824 Giúp=Giúp tôi với! 750 01:18:16,925 --> 01:18:18,825 Tôi biết anh ở trong đó! Làm ơn! 751 01:18:18,927 --> 01:18:21,589 Làm ơn mở cửa ra! 752 01:19:08,276 --> 01:19:09,265 Bobby? 753 01:19:09,377 --> 01:19:11,868 Bobby, anh có nghe thấy em không? 754 01:19:11,980 --> 01:19:13,106 Look, um, những 755 01:19:13,215 --> 01:19:15,149 những tiếng vọng mà anh nghe được, em nghĩ rằng- 756 01:19:15,250 --> 01:19:16,478 em cũng nghe thấy chúng. 757 01:19:16,585 --> 01:19:18,018 EM không hiểu những gì đang xảy ra. 758 01:19:18,120 --> 01:19:19,747 Anh cố gắng đẻ cho em biết điều gì đó, 759 01:19:19,855 --> 01:19:21,220 em không chịu lắng nghe, và em xin lỗi. 760 01:19:21,323 --> 01:19:23,052 Em sẽ tới tìm anh, được chứ? 761 01:19:47,415 --> 01:19:48,404 Mở cửa ra! 762 01:19:59,194 --> 01:20:00,183 Bobby? 763 01:20:20,582 --> 01:20:23,745 Tôi nghĩ ông đang ở trong đó? 764 01:20:23,852 --> 01:20:26,377 Tôi không muốn gặp rắc rối. 765 01:20:26,488 --> 01:20:28,319 Ông đã nhìn lén tôi. Tôi thấy ông qua cửa sổ. 766 01:20:28,423 --> 01:20:29,412 Ông đang nhìn cái gì ở đó? 767 01:20:31,193 --> 01:20:33,889 Có chuyện xảy ra trên hành lang đó. 768 01:20:39,801 --> 01:20:41,769 Ông biết chuyện gì đó, phải không 769 01:20:41,870 --> 01:20:45,271 Có một gia đình sống ở đó 770 01:20:45,373 --> 01:20:47,841 Một đêm, 771 01:20:47,943 --> 01:20:49,501 người mẹ, cô ta liên tục la hét. 772 01:20:49,611 --> 01:20:51,602 Không. 773 01:20:51,713 --> 01:20:54,876 Đừng mà! 774 01:20:54,983 --> 01:20:57,577 Nhưng không ai giúp cô ấy. 775 01:20:59,521 --> 01:21:00,681 Thật vô nghĩa. 776 01:21:00,789 --> 01:21:02,586 Ông chỉ cần gọi cảnh sát. 777 01:21:02,691 --> 01:21:04,886 Rất nhiều điều khủng khiếp xảy ra ở thành phố này mỗi ngày. 778 01:21:04,993 --> 01:21:08,190 Giả sử 1 người nào đó sẽ gọi cảnh sát, 779 01:21:08,296 --> 01:21:11,231 hoặc chúng tôi sợ, hoặc tệ hơn. 780 01:21:12,834 --> 01:21:16,463 Một người trong chúng ta không quan tâm. 781 01:21:16,571 --> 01:21:19,404 Sáng hôm sau, tất cả họ đều chết. 782 01:21:28,817 --> 01:21:31,809 Đó là lỗi của các ông. 783 01:21:35,891 --> 01:21:37,950 Ông có thể làm điều gì đó. 784 01:21:38,059 --> 01:21:39,048 Ông để họ chết. 785 01:21:39,160 --> 01:21:41,219 Bất cứ ai trong các ông, bao gồm cả mẹ tôi, 786 01:21:41,329 --> 01:21:42,318 có thể cứu họ. 787 01:21:42,430 --> 01:21:44,796 Ông nhận ra điều đó không? 788 01:21:52,107 --> 01:21:54,041 Này, này, này! Đợi đã! 789 01:21:54,142 --> 01:21:56,042 Tôi rất tiếc. Tôi không thể giúp anh. 790 01:21:56,144 --> 01:21:59,136 Tại sao-Tại sao, họ không dừng lại? 791 01:22:05,987 --> 01:22:09,218 Xin chào, cô ơi? 792 01:22:09,324 --> 01:22:10,313 Anh ta ở đó? 793 01:22:10,425 --> 01:22:12,086 Tôi thật sự cần tìm anh ta 794 01:22:23,638 --> 01:22:27,301 Có ai ở nhà không? 795 01:22:33,315 --> 01:22:37,649 Xin lỗi, Tôi- 796 01:22:37,752 --> 01:22:40,380 người phụ nữ đi bộ ở ngoài anh có... 797 01:24:54,122 --> 01:24:55,146 Lạy chúa! 798 01:24:55,256 --> 01:24:56,245 Alyssa? 799 01:24:56,357 --> 01:24:58,689 Alyssa! 800 01:24:58,793 --> 01:24:59,817 Anh xin lỗi. 801 01:24:59,928 --> 01:25:01,953 Anh rất xin lỗi. 802 01:25:02,063 --> 01:25:03,724 Lạy chúa!. 803 01:25:03,832 --> 01:25:04,821 Họ đã làm gì em vậy? 804 01:25:10,472 --> 01:25:11,996 Chúa ơi. 805 01:25:12,107 --> 01:25:14,098 Chúa ơi. 806 01:25:14,209 --> 01:25:15,198 Làm ơn mà. 807 01:25:15,310 --> 01:25:17,210 911. Trường hợp khẩn cấp của bạn là gì? 808 01:25:17,312 --> 01:25:18,802 Tôi-Tôi cần xe cứu thương. 809 01:25:18,913 --> 01:25:20,881 Làm ơn. 810 01:25:20,982 --> 01:25:22,677 Anh hiện ở đâu? 811 01:25:26,287 --> 01:25:27,879 Thưa ông? 812 01:25:27,989 --> 01:25:28,978 Nghe thấy tôi chứ? 813 01:25:30,992 --> 01:25:31,981 Thưa ông? 814 01:25:33,428 --> 01:25:35,328 Con đang làm rất tốt, cưng a. 815 01:25:35,430 --> 01:25:37,330 Tất cả mọi thứ sẽ ổn. 816 01:25:37,432 --> 01:25:41,129 Nhưng mẹ muốn, con phải mạnh mẽ lên vì mẹ. 817 01:25:41,236 --> 01:25:42,999 Con làm được chứ? 818 01:25:43,104 --> 01:25:44,662 Đúng rồi. Hãy để mẹ thấy nụ cười xinh đẹp đó. 819 01:25:44,772 --> 01:25:47,764 Đấy. 820 01:25:56,951 --> 01:25:59,044 Này, cô đang làm gì đấy? 821 01:26:01,389 --> 01:26:05,587 Xin đừng làm điều này. 822 01:26:05,693 --> 01:26:10,596 Đừng làm gì? 823 01:26:17,305 --> 01:26:18,738 Chúng tôi sẽ đi. 824 01:26:23,378 --> 01:26:24,868 Tại sao em lại đi? 825 01:26:27,081 --> 01:26:28,070 Anh biết vì sao mà. 826 01:26:28,183 --> 01:26:29,172 Nhưng anh... Đừng! 827 01:26:29,284 --> 01:26:30,979 Em không thể đi Whoa, whoa. 828 01:26:31,085 --> 01:26:32,074 Cái gì? ĐÙng gì? 829 01:26:32,187 --> 01:26:33,176 Gì? 830 01:26:34,455 --> 01:26:35,683 Shh, it's okay. 831 01:26:35,790 --> 01:26:39,191 It's okay. 832 01:26:39,294 --> 01:26:40,784 Anh đã ở đâu? 833 01:26:40,895 --> 01:26:45,992 Here, here, here, here, here, here. 834 01:26:47,202 --> 01:26:48,430 Nghe này, nghe này. 835 01:26:50,138 --> 01:26:51,662 Con chỉ cần nhắm mắt lại 836 01:26:51,773 --> 01:26:54,537 Và ra chỗ đó như mọi khi. 837 01:26:54,642 --> 01:26:56,007 Không có gì quan trọng đâu. 838 01:26:56,110 --> 01:26:57,099 Carly, con ổn chứ? 839 01:26:57,212 --> 01:26:58,270 Tại sao con khóc? Cái gì- 840 01:26:58,379 --> 01:26:59,710 Không. 841 01:26:59,814 --> 01:27:02,874 Anh-Anh thực sự không hiểu những gì đang xảy ra ở đây. 842 01:27:02,984 --> 01:27:03,973 What-what- 843 01:27:06,254 --> 01:27:07,482 Tại sao em lại muốn bỏ anh? 844 01:27:08,690 --> 01:27:09,679 Tại sao? Hmm? 845 01:27:09,791 --> 01:27:11,986 Nhìn tôi này. 846 01:27:12,093 --> 01:27:14,152 Anh làm- anh là điều này với tôi. 847 01:27:14,262 --> 01:27:16,753 ANh không lam điều đó. 848 01:27:16,864 --> 01:27:18,195 Ai làm điều khốn này với em? 849 01:27:19,400 --> 01:27:21,334 Đi đi! Chạy đi, cưng, chạy đi! 850 01:27:21,436 --> 01:27:22,425 Nhìn tôi này! 851 01:27:22,537 --> 01:27:23,765 Chỉ cần cho Carly đi, làm ơn 852 01:27:23,871 --> 01:27:26,237 Uh, Carly... 853 01:27:26,341 --> 01:27:27,706 Hãy làm những gì anh phải làm với tôi! 854 01:27:27,809 --> 01:27:29,037 Carly. 855 01:27:29,143 --> 01:27:31,611 Anh không hiểu những gì đang xảy ra ở đây.. 856 01:27:31,713 --> 01:27:34,876 Walter. 857 01:27:38,219 --> 01:27:39,777 Điều đó làm cho tôi- 858 01:27:39,887 --> 01:27:40,876 làm cho tôi điên lên! 859 01:27:42,290 --> 01:27:44,087 Nó làm cho tôi mất trí, cô biết đấy. 860 01:27:46,160 --> 01:27:49,789 Tại sao anh không để chúng tôi đi làm ơn? 861 01:27:49,897 --> 01:27:50,886 Làm ơn mà. 862 01:27:50,999 --> 01:27:52,466 Cưng ah. 863 01:27:52,567 --> 01:27:53,829 Anh yêu em rất nhiều. 864 01:27:56,638 --> 01:27:59,129 Chỉ cần nói cho anh một lần, được chứ? 865 01:27:59,240 --> 01:28:00,468 Chỉ cần nói rằng em yêu anh. 866 01:28:00,575 --> 01:28:02,372 Chỉ một lần. Chỉ cần nói. 867 01:28:02,477 --> 01:28:03,466 Chỉ cần nói rằng em- 868 01:28:03,578 --> 01:28:04,567 Không, không! 869 01:28:04,679 --> 01:28:06,544 Ai đó giúp chúng tôi với! 870 01:28:06,648 --> 01:28:07,740 Làm ơn, ai đó giúp chúng tôi! 871 01:28:07,849 --> 01:28:09,749 Mở cửa ra! Coi nào. 872 01:28:09,851 --> 01:28:13,753 Làm ơn. 873 01:28:13,855 --> 01:28:17,154 Không, đừng, xin anh đấy. 874 01:28:17,258 --> 01:28:22,787 Không, không. 875 01:28:24,265 --> 01:28:25,254 Làm ơn, ai giúp chúng tôi với! 876 01:28:25,366 --> 01:28:26,492 Đến giúp tôi với! 877 01:28:26,601 --> 01:28:28,159 Mở cửa ra! 878 01:28:28,269 --> 01:28:29,463 Ai đó giúp chúng tôi với, làm ơn! 879 01:28:29,570 --> 01:28:30,935 Không, Walter, không! 880 01:28:31,039 --> 01:28:32,768 Không! 881 01:28:32,874 --> 01:28:34,239 Không! 882 01:29:14,716 --> 01:29:16,877 Walter, không! 883 01:29:16,984 --> 01:29:19,714 Dừng lại! 884 01:29:21,956 --> 01:29:22,945 Anh phải dừng lại. 885 01:29:27,829 --> 01:29:30,161 Để ý việc riêng của mày đi! 886 01:29:32,633 --> 01:29:35,727 Agh! 887 01:29:41,309 --> 01:29:44,870 Agh! 888 01:29:47,682 --> 01:29:49,479 No! 889 01:31:45,566 --> 01:31:47,534 Alyssa! 890 01:31:50,004 --> 01:31:51,699 Alyssa? 891 01:32:01,282 --> 01:32:03,614 Oh, không sao rồi. 892 01:32:03,718 --> 01:32:06,710 Không sao rôì.