1 00:01:19,078 --> 00:01:22,114 "미국 남극기지" 2 00:01:38,297 --> 00:01:42,234 제리, 팔로마 천문대에서 찍은 건데 3 00:01:42,868 --> 00:01:45,738 UFO 같은 게 이리 오고 있어 4 00:01:46,372 --> 00:01:50,843 몇 번을 말해? UFO는 없대도 5 00:01:52,244 --> 00:01:55,014 전자파가 장난 아닌데! 6 00:01:55,147 --> 00:01:58,250 나 어쩜 좋아! 7 00:01:58,384 --> 00:02:00,686 놀기만 하는 데라 여기 지원한 건데! 8 00:02:00,853 --> 00:02:03,889 그만 좀 해 낙하점부터 계산해보자 9 00:02:05,091 --> 00:02:06,092 여긴... 10 00:02:07,627 --> 00:02:08,894 캘리포니아의 머데스토야 11 00:02:09,862 --> 00:02:12,932 슈퍼노바, 여긴 빨간 난쟁이 UFO가 나타났다 12 00:02:13,132 --> 00:02:14,934 긴급상황 13 00:02:15,101 --> 00:02:16,268 장난 아니라고! 14 00:02:22,008 --> 00:02:25,711 "몬스터 VS 에이리언" 15 00:03:08,387 --> 00:03:11,924 너희들 뭐해? 지금 새벽 5시야 16 00:03:12,058 --> 00:03:14,160 빨리 TV 좀 켜봐! 17 00:03:14,326 --> 00:03:17,863 아침에 안개가 끼었다 개겠습니다 18 00:03:17,997 --> 00:03:19,298 기온은 24도 이런 날엔 19 00:03:19,432 --> 00:03:24,070 가까운 민속박물관을 찾으시거나 20 00:03:24,203 --> 00:03:27,807 수잔 머피와 결혼하기에 딱이죠 21 00:03:30,109 --> 00:03:31,343 사랑해, 자기야 22 00:03:31,777 --> 00:03:33,079 나도 사랑해 23 00:03:35,715 --> 00:03:38,184 활기찬 아침을 엽니다! 24 00:03:39,418 --> 00:03:40,953 여기는 채널 172! 25 00:03:50,730 --> 00:03:53,132 눈이 다 부시구나 내 딸! 26 00:03:53,432 --> 00:03:55,067 고마워, 엄마 27 00:04:02,174 --> 00:04:04,477 우리 예쁜 공주님! 28 00:04:04,910 --> 00:04:06,112 아빠! 29 00:04:06,278 --> 00:04:09,982 널 그 녀석한테 뺏기긴 한다만 30 00:04:11,083 --> 00:04:13,986 늘 곁에서 지켜주마 31 00:04:14,120 --> 00:04:17,223 울지 마 나 울면 화장 떡 돼 32 00:04:18,390 --> 00:04:19,825 눈물 나는 걸 어째! 33 00:04:22,995 --> 00:04:27,500 여러분, 30분 후에 예식 시작입니다! 34 00:04:27,933 --> 00:04:30,536 - 귀여운 며느리야 - 어머니 35 00:04:30,870 --> 00:04:35,007 꼭 동화 같구나 일기예보관 부부의 사랑 36 00:04:35,941 --> 00:04:37,009 낭만적이야 37 00:04:37,243 --> 00:04:39,445 생각만 해도 좋아요 38 00:04:39,779 --> 00:04:41,947 내일 이맘땐 파리에 있고 39 00:04:42,414 --> 00:04:44,884 언젠간 데릭이 40 00:04:45,017 --> 00:04:48,120 앵커나 특파원이 돼서 41 00:04:48,254 --> 00:04:50,156 세계를 다닐 거예요 42 00:04:50,422 --> 00:04:52,057 안 되면 장을 지진다 43 00:04:56,228 --> 00:04:58,864 짝짝이 엄지는 유전이야 44 00:04:59,031 --> 00:05:00,299 데릭은 안 그런데 45 00:05:00,432 --> 00:05:03,369 한 세대 건너뛰니까 네 애들은 기대하렴 46 00:05:13,379 --> 00:05:15,047 와아, 정말 아름답다! 47 00:05:16,248 --> 00:05:18,484 자기도 내 말은 잘 생겼다고 48 00:05:19,118 --> 00:05:22,054 그게... 미안, 정신이 없네 49 00:05:22,188 --> 00:05:24,356 여태 부모님과 씨름했거든 50 00:05:24,490 --> 00:05:28,160 걱정 마, 곧 둘만 오붓하게 있게 돼 51 00:05:29,461 --> 00:05:33,899 센 강변에서 치즈 바게트에 초코 크레페도 먹고 52 00:05:37,069 --> 00:05:38,069 안 내켜? 53 00:05:38,170 --> 00:05:40,873 그게 아니라... 실은... 54 00:05:42,141 --> 00:05:43,943 계획이 약간 바뀌었어 55 00:05:45,077 --> 00:05:47,079 파리엔 안 가려고 56 00:05:47,213 --> 00:05:50,149 뭐? 왜 안 가? 57 00:05:50,282 --> 00:05:51,917 더 좋은 데 갈 거거든 58 00:05:52,084 --> 00:05:53,852 - 파리보다? - 그럼 59 00:05:53,986 --> 00:05:55,854 어딘데? 타히티 섬? 60 00:05:56,188 --> 00:05:58,490 아니, 옆 동네 프레즈노! 61 00:05:58,624 --> 00:05:59,625 프레즈노! 62 00:06:00,993 --> 00:06:02,094 프레즈노라... 63 00:06:03,195 --> 00:06:06,131 어딜 봐서 프레즈노가 파리보다 좋은데? 64 00:06:06,498 --> 00:06:08,000 거기서... 65 00:06:08,200 --> 00:06:12,605 9시 뉴스 앵커 오디션이 있걸랑 66 00:06:13,572 --> 00:06:16,508 국장님이 빨리 오라셔 67 00:06:16,642 --> 00:06:17,643 참 잘됐지? 68 00:06:19,111 --> 00:06:20,112 데릭! 69 00:06:20,946 --> 00:06:21,947 그거... 70 00:06:22,448 --> 00:06:25,251 잘됐다! 정말 잘됐어 71 00:06:26,318 --> 00:06:28,120 거기 도시 규모 50위지? 72 00:06:28,254 --> 00:06:30,422 55위, 그게 어디야! 73 00:06:32,358 --> 00:06:33,993 저기, 파리는... 74 00:06:34,627 --> 00:06:38,130 괜찮아, 진짜로! 자기랑 함께라면 75 00:06:38,430 --> 00:06:42,001 프레즈노도 가장 낭만적인 데거든 76 00:06:42,534 --> 00:06:44,136 자기가 자랑스러워 77 00:06:44,370 --> 00:06:47,139 우리지 나만이 아니고 78 00:06:47,273 --> 00:06:51,910 우린 한팀이잖아 우릴 자랑스러워해 79 00:06:52,978 --> 00:06:55,648 그만 가봐 신부 미리 보면 안 돼 80 00:06:55,981 --> 00:06:58,250 나 그런 거 안 믿잖아 81 00:06:58,384 --> 00:07:02,921 그럼 이 미남 앵커는 식장에서 대기하겠습니다 82 00:07:03,622 --> 00:07:05,324 사랑해 새삼 쑥스럽네 83 00:07:07,026 --> 00:07:08,260 나도 사랑해 84 00:07:41,093 --> 00:07:43,095 수잔! 85 00:07:44,596 --> 00:07:46,298 얘가 어딜 갔지? 86 00:07:46,465 --> 00:07:47,466 수잔! 87 00:07:48,200 --> 00:07:49,668 어디 있니? 88 00:07:57,076 --> 00:07:59,311 수잔, 어디 갔었어? 89 00:07:59,478 --> 00:08:02,281 운석에 얻어맞은 거 같아 90 00:08:02,414 --> 00:08:07,019 결혼 앞둔 신부들 마음은 다 그렇단다 91 00:08:07,720 --> 00:08:11,557 어머, 얘 더러운 거 봐 가서 대강 닦자 92 00:08:48,027 --> 00:08:49,094 와아! 93 00:08:49,695 --> 00:08:51,463 자기한테 광채가 나 94 00:08:53,465 --> 00:08:54,466 고마워 95 00:08:55,667 --> 00:08:59,104 아니, 진짜 광채가 나 초록 야광색이야 96 00:09:01,507 --> 00:09:02,508 난 몰라! 97 00:09:04,476 --> 00:09:05,477 데릭...? 98 00:09:09,281 --> 00:09:10,682 웬일이니! 99 00:09:11,417 --> 00:09:12,584 뭐가 어떻게 된 거야? 100 00:09:13,685 --> 00:09:14,820 사람들이 줄어들어! 101 00:09:15,587 --> 00:09:17,656 아냐 자기가 크는 거야 102 00:09:17,790 --> 00:09:18,824 그만 크게 해줘! 103 00:09:19,291 --> 00:09:20,292 정부기관 연결해 104 00:09:22,694 --> 00:09:23,796 이건 말도 안 돼 105 00:09:26,298 --> 00:09:28,300 안 돼... 이럴 순 없어 106 00:09:30,302 --> 00:09:31,770 가지 마시고 107 00:09:32,104 --> 00:09:34,139 샴페인 드시고 계세요 108 00:09:34,506 --> 00:09:36,608 이놈의 원수 같은 엄지! 109 00:09:38,811 --> 00:09:41,413 데릭... 도와줘! 110 00:09:44,516 --> 00:09:45,517 데릭 살려! 111 00:09:51,590 --> 00:09:53,325 신부가 어마어마해! 112 00:09:53,625 --> 00:09:55,828 여보, 결혼식 다 망쳤어요! 113 00:09:57,596 --> 00:10:03,235 데릭? 데릭? 114 00:10:03,368 --> 00:10:04,369 수잔? 115 00:10:04,570 --> 00:10:05,604 무사하구나 116 00:10:06,839 --> 00:10:08,440 나 왜 이러지? 117 00:10:08,574 --> 00:10:12,444 진정하고 절대로 나 떨어뜨리면... 118 00:10:13,545 --> 00:10:15,314 데릭! 119 00:10:15,447 --> 00:10:16,447 죄송합니다 120 00:10:16,482 --> 00:10:18,584 아저씨들 왜 이러는 거예요? 121 00:10:19,751 --> 00:10:21,887 그만 해요 조심하라고요! 122 00:10:22,754 --> 00:10:25,357 어딜 감히! 내가 누군지 알아? 123 00:10:26,859 --> 00:10:28,193 제발 날 가만 놔둬요! 124 00:10:38,604 --> 00:10:40,472 넘어진다! 125 00:10:42,908 --> 00:10:43,909 조심해! 126 00:10:47,212 --> 00:10:49,648 빨리 빨리 움직여! 127 00:10:50,215 --> 00:10:51,783 어서 당겨! 128 00:10:53,519 --> 00:10:54,853 데릭? 129 00:10:57,222 --> 00:11:00,159 속히 이송 바란다 130 00:11:06,798 --> 00:11:08,600 자기야 시계 좀 꺼줄래? 131 00:11:11,537 --> 00:11:15,574 알람은 왜 맞춰놨어? 신혼여행 와서 132 00:11:22,414 --> 00:11:23,415 계세요? 133 00:11:24,650 --> 00:11:25,651 무슨 일이지? 134 00:12:12,864 --> 00:12:13,865 계세요? 135 00:12:31,617 --> 00:12:34,686 달랑 다리야? 거대한 다리를 잡아온 거야? 136 00:12:34,820 --> 00:12:36,588 조용해, 듣겠어 137 00:12:36,788 --> 00:12:38,256 다리에 귀 달렸냐? 138 00:12:38,890 --> 00:12:40,258 제발 좀 쉿! 139 00:12:42,794 --> 00:12:43,795 계세요? 140 00:12:45,897 --> 00:12:47,799 거기 누구 있어요? 141 00:12:48,734 --> 00:12:50,702 여... 여기가 어디죠? 142 00:13:06,618 --> 00:13:07,618 누구세요? 143 00:13:07,719 --> 00:13:08,820 뭐였지? 144 00:13:17,429 --> 00:13:18,563 안녕 145 00:13:21,466 --> 00:13:23,535 폭력 좀 삼가줄래? 146 00:13:23,935 --> 00:13:25,637 아줌마, 제발 쫌! 147 00:13:25,937 --> 00:13:27,973 그만! 때리! 라고! 148 00:13:31,610 --> 00:13:34,713 어떤 미친 과학자 작품인진 몰라도 149 00:13:34,880 --> 00:13:37,549 사람 돌게 하는 덴 뭐 있군 150 00:13:38,950 --> 00:13:40,886 말도... 해? 151 00:13:49,594 --> 00:13:50,595 안녕하신가! 152 00:13:52,064 --> 00:13:53,065 으악, 내 허리! 153 00:13:53,865 --> 00:13:55,667 농담이야 나 허리 없걸랑 154 00:13:56,535 --> 00:14:00,405 네가 이해해 보다시피 뇌가 없거든 155 00:14:00,539 --> 00:14:03,642 그런 거 없어도 잘만 살아 156 00:14:03,775 --> 00:14:05,077 나 없는 거 많... 157 00:14:07,979 --> 00:14:10,015 숨 쉬는 법을 까먹었어 158 00:14:10,882 --> 00:14:12,551 살려줘, 박사야! 159 00:14:12,984 --> 00:14:15,420 들이마셔라, 밥 160 00:14:17,756 --> 00:14:18,757 고마워 161 00:14:18,924 --> 00:14:20,125 넌 생명의 은인이야 162 00:14:20,659 --> 00:14:22,661 와아, 얘 좀 보게! 163 00:14:22,894 --> 00:14:23,894 속셈은 뻔하지 164 00:14:23,929 --> 00:14:26,898 감방 첫날이니 165 00:14:27,499 --> 00:14:29,368 힘자랑하고 싶을 거야 166 00:14:34,506 --> 00:14:35,507 이단 옆차기! 167 00:14:42,481 --> 00:14:44,783 - 봐, 저 여자애 말문 막힌 거 - 여자애? 168 00:14:44,950 --> 00:14:49,755 그래, 여자 몬스터는 웬만해선 없지 169 00:14:49,888 --> 00:14:52,758 무슨! 남자야 가슴이 없잖아 170 00:14:54,459 --> 00:14:55,459 이따 나 좀 보자 171 00:14:55,560 --> 00:14:59,030 우리 첫인상이 영 별로겠는걸 172 00:15:00,599 --> 00:15:04,002 몇 년 만의 신참인데 울프맨, 미라쯤은 돼야지 173 00:15:04,136 --> 00:15:05,904 타짜 놀이하게! 174 00:15:08,740 --> 00:15:11,143 그댄 이름이 어찌 되는지? 175 00:15:12,477 --> 00:15:13,478 수잔 176 00:15:13,612 --> 00:15:15,814 아니, 몬스터식 별명! 177 00:15:15,981 --> 00:15:18,750 사람들이 널 보면 뭐라고 소리질러? 178 00:15:18,884 --> 00:15:21,653 조심해! 삐리리가 떴다! 179 00:15:22,654 --> 00:15:23,789 수잔! 180 00:15:24,656 --> 00:15:25,657 진짜로? 181 00:15:25,791 --> 00:15:27,526 수우우자아안! 182 00:15:27,926 --> 00:15:30,195 나름 공포 필이 오는데 183 00:15:30,529 --> 00:15:31,997 야호, 밥이다 184 00:15:38,069 --> 00:15:40,439 저런 걸 어찌 먹누! 185 00:15:41,440 --> 00:15:43,208 맛좋은 슬리퍼다! 186 00:15:51,917 --> 00:15:53,952 사실이 아닐 거야 187 00:15:54,219 --> 00:15:56,721 결혼식 날 초조한 나머지 188 00:15:56,855 --> 00:16:00,459 약 먹고 헛걸 보는 거라고 189 00:16:11,069 --> 00:16:15,574 걔 겁주지 마 놀라서 오줌 싸면 홍수나 190 00:16:15,707 --> 00:16:16,842 문 없는 방은 없지 191 00:16:16,975 --> 00:16:18,577 여긴 문이 어디 있을까? 192 00:16:18,810 --> 00:16:21,947 괜찮아 아무 걱정 마 193 00:16:22,247 --> 00:16:26,051 잘생긴 거 봐라 우리 아기, 배 문질러줄게 194 00:16:27,752 --> 00:16:29,221 제발 살려줘요 195 00:16:29,688 --> 00:16:30,889 난 나가야 한다고요! 196 00:16:31,223 --> 00:16:34,226 - 내보내 줘! - 괜히 힘 빼지 말라고 197 00:16:34,860 --> 00:16:36,962 내보내줘어어어! 198 00:16:48,874 --> 00:16:51,743 몬스터들 각자 방으로! 199 00:17:12,163 --> 00:17:14,766 이제 살았다 진짜 사람이야 200 00:17:15,901 --> 00:17:17,168 진짜 사람 맞죠? 201 00:17:17,636 --> 00:17:22,607 반은 사람, 반은 기계 뭐, 그런 거 아니죠? 202 00:17:22,774 --> 00:17:23,774 사이보그? 203 00:17:23,875 --> 00:17:25,877 난 몰라 사이보그구나! 204 00:17:26,011 --> 00:17:30,782 아가씨, 나 사이보그 아니거든 이름 하야 워딜러 장군 205 00:17:31,049 --> 00:17:33,919 여기 책임자지 일단 따라와 봐 206 00:17:34,286 --> 00:17:36,187 오리엔테이션 해줄게 207 00:17:46,932 --> 00:17:51,937 옛날, 국민들은 몬스터에 신경 쓸 틈이 없었어 208 00:17:52,070 --> 00:17:54,940 돈 모아 세금 내기에도 바빴거든 209 00:17:55,340 --> 00:17:59,311 그래서 정부는 몬스터를 전설 속 얘기라 속이곤 210 00:17:59,644 --> 00:18:01,846 이곳에 전부 가둔 거지 211 00:18:05,750 --> 00:18:09,220 전 몬스터가 아니라 민간인이에요 212 00:18:09,688 --> 00:18:12,591 전 파리 한 마리 못 잡는다고요 213 00:18:14,960 --> 00:18:15,961 난 파리만도 못하냐? 214 00:18:16,695 --> 00:18:17,696 미안해요 215 00:18:25,704 --> 00:18:27,706 - 여기 얼마나 있어요? - 죽을 때까지! 216 00:18:27,839 --> 00:18:29,608 - 부모님과 통화해도? - 안 돼 217 00:18:29,774 --> 00:18:30,985 - 데릭은? - 안 되지 218 00:18:31,009 --> 00:18:33,979 - 저 어디 있는진 아세요? - 알면 난리 나게! 219 00:18:34,346 --> 00:18:35,981 여긴 X파일이야 220 00:18:36,247 --> 00:18:39,818 혹시 탄로 날까 꽁꽁 칭칭 싸놨지 221 00:18:40,185 --> 00:18:43,254 외부세계에선 절대 접근불가라고 222 00:19:09,114 --> 00:19:12,117 일곱... 여덟... 223 00:19:13,051 --> 00:19:15,754 구백구십 하고도 구... 224 00:19:16,121 --> 00:19:17,856 천 꽉 채웠다! 225 00:19:18,256 --> 00:19:19,991 나 이러다 몸짱 되겠어 226 00:19:30,235 --> 00:19:31,235 수잔! 227 00:19:31,336 --> 00:19:34,039 혹시 우라늄 있어? 228 00:19:34,172 --> 00:19:35,173 조금이면 되는데 229 00:19:35,840 --> 00:19:38,877 닥터 로우치 박사 장난감 다 압수해 230 00:19:39,778 --> 00:19:43,782 특별히 네 감옥만 리모델링 했으니까 231 00:19:43,915 --> 00:19:45,250 마음 편히 지내 232 00:19:45,417 --> 00:19:46,751 "견뎌야 해!" 233 00:19:46,885 --> 00:19:48,186 그림 같은 건 싫은데 234 00:19:48,920 --> 00:19:51,956 진짜 고양이가 진짜 나무에 매달린 게 좋죠 235 00:19:53,792 --> 00:19:55,060 집에 보내줘요 236 00:19:55,427 --> 00:19:58,463 자꾸 질질 짜면 내 마음이 짠하잖니 237 00:19:58,963 --> 00:20:00,465 여길 감옥이 아니라 238 00:20:01,099 --> 00:20:02,333 호텔이려니 해 239 00:20:02,467 --> 00:20:05,437 밖에서 잠겨 평생 못 나갈 뿐이지 240 00:20:09,207 --> 00:20:11,042 깜빡할 뻔했구나 241 00:20:11,342 --> 00:20:13,945 이제 네 이름은 거대렐라야 242 00:21:04,529 --> 00:21:07,866 부활모드 실시! 243 00:21:13,004 --> 00:21:16,441 누가 감히 날 깨우느냐? 244 00:21:16,775 --> 00:21:18,276 콴토니움의 위치는 245 00:21:18,409 --> 00:21:22,881 오메가 섹션에 있는 먼 행성이었습니다 246 00:21:23,014 --> 00:21:26,284 오메가 섹션? 한심하군 247 00:21:26,885 --> 00:21:29,788 콴토니움 유성의 궤도는 248 00:21:29,954 --> 00:21:34,058 72-4섹터로 접어들었고 249 00:21:34,526 --> 00:21:37,562 거긴 지구라는 행성이었습니다 250 00:21:38,062 --> 00:21:41,166 참 칙칙하게도 생겼구나 251 00:21:41,900 --> 00:21:43,802 탐사로봇을 보내라! 252 00:21:45,170 --> 00:21:50,441 인정사정없이 콴토니움을 뽑아내도록 하라 253 00:21:51,176 --> 00:21:53,311 다 가질 테다 254 00:21:53,912 --> 00:21:56,314 마지막 한 방울까지! 255 00:21:56,447 --> 00:21:58,817 네, 갤럭사 님 256 00:21:59,918 --> 00:22:03,321 이제 날 막을 자는 없다 257 00:22:12,497 --> 00:22:14,199 "체조 겸 연애 선수" 258 00:22:23,608 --> 00:22:26,978 그만 좀 들이대 난 준비가 안 됐다고 259 00:22:27,111 --> 00:22:30,949 떨 거 없어 그냥 이 누나만 따라와 260 00:22:33,618 --> 00:22:37,922 내일 중요한 시합 있거든 그러니까... 261 00:22:38,456 --> 00:22:39,524 네가 뚜껑 열었니? 262 00:22:41,593 --> 00:22:43,228 다행이다 경찰이야 263 00:22:43,928 --> 00:22:45,630 저희 이상한 짓 안 했어요! 264 00:22:46,030 --> 00:22:47,065 뭐가 먹혀야 하지 265 00:22:52,103 --> 00:22:53,104 엄마야! 266 00:22:53,538 --> 00:22:58,009 왜 날 이런 데 끌고 온 건데? 빨리 가자 267 00:22:58,142 --> 00:22:59,644 뭔지 알아봐야겠어 268 00:23:00,378 --> 00:23:01,613 너 미쳤니?! 269 00:23:02,513 --> 00:23:04,482 기다려 나 두고 가면 어떡해! 270 00:23:08,953 --> 00:23:10,521 난 몰라! 271 00:23:11,089 --> 00:23:12,223 발목이 나갔나 봐 272 00:23:13,258 --> 00:23:14,259 자기야? 273 00:23:16,294 --> 00:23:18,296 남자 복도 지지리도 없지 274 00:23:28,640 --> 00:23:30,008 너무 무섭다 얘! 275 00:23:38,549 --> 00:23:43,554 어떤 연인들이 어젯밤 자정에 발견했는데요 276 00:23:44,122 --> 00:23:47,125 정체에 대해선 알려진 게 없으며 277 00:23:47,525 --> 00:23:51,696 전군이 총동원되고 있습니다, 뭐라고요? 278 00:23:53,031 --> 00:23:54,032 알았어요 279 00:23:54,432 --> 00:23:59,270 방금 들어온 소식에 따르면 대통령이 280 00:23:59,437 --> 00:24:02,440 직접 첫 대면에 나선다고 합니다 281 00:24:02,940 --> 00:24:04,575 나 혼자 가겠다 282 00:24:04,709 --> 00:24:07,945 잘 다독여서 좋게좋게 보내자 283 00:24:08,946 --> 00:24:10,181 네, 각하 284 00:24:43,247 --> 00:24:46,584 이상 없음 계속 주시 중이다 285 00:27:13,598 --> 00:27:15,867 사령관, 겁 좀 주도록! 286 00:27:16,467 --> 00:27:18,369 말씀 들었지? 발사! 287 00:27:26,544 --> 00:27:30,882 상대가 안 된다! 공습, 공습 요청하라! 288 00:27:38,523 --> 00:27:40,358 "E.T. 고 홈!" 289 00:27:52,436 --> 00:27:53,436 전군... 290 00:27:53,538 --> 00:27:55,172 전군 철수시켜라 291 00:27:55,406 --> 00:27:57,775 전군은 철수하라! 292 00:27:59,677 --> 00:28:01,746 - 이륙해, 가신다 - 가만! 293 00:28:02,847 --> 00:28:06,551 이렇게 나오시겠다? 총알맛 좀 봐라! 294 00:28:08,819 --> 00:28:09,819 맛은 본 거 같아 295 00:28:09,921 --> 00:28:10,922 안으로 모셔 296 00:28:11,956 --> 00:28:14,191 난 용감한 각하란 말이야! 297 00:28:16,861 --> 00:28:18,296 어서 피해! 298 00:28:35,746 --> 00:28:39,417 그 로봇을 때려 부수죠 299 00:28:39,550 --> 00:28:41,686 제물을 바쳐야 합니다 300 00:28:41,819 --> 00:28:42,620 먼저 치죠 301 00:28:42,753 --> 00:28:44,755 보름밖에 시간이 없습니다 302 00:28:44,889 --> 00:28:48,826 그게 도시로 나가면 쑥대밭이 될 겁니다 303 00:28:48,960 --> 00:28:51,762 과학적으로 해결합시다 공대생 불러! 304 00:28:51,896 --> 00:28:53,864 다른 별로 이사 가죠 305 00:28:53,998 --> 00:28:57,368 그 에이리언한테 영주권을 주죠 306 00:28:57,501 --> 00:29:02,440 이런 극단적인 상황에 오프라 윈프리라면 어쨌을까요? 307 00:29:02,573 --> 00:29:06,444 그만해라, 장난하냐? 이건 재앙이라고 308 00:29:07,745 --> 00:29:09,513 제발 그것만은...! 309 00:29:10,615 --> 00:29:12,016 핵미사일 버튼입니다 310 00:29:12,350 --> 00:29:14,018 그럼 라떼 버튼은? 311 00:29:14,619 --> 00:29:16,988 바로 옆 단추걸랑요 312 00:29:20,858 --> 00:29:23,027 어떤 잡것이 디자인했지? 313 00:29:23,461 --> 00:29:24,462 각하인뎁쇼 314 00:29:25,296 --> 00:29:27,365 됐고, 아무나 잘라 315 00:29:27,498 --> 00:29:28,499 네, 각하 316 00:29:28,899 --> 00:29:33,638 지구멸망을 구경만 한 대통령으로 317 00:29:33,771 --> 00:29:38,309 역사에 남긴 싫으니깐 뭔가 후딱 생각해내 봐 318 00:29:40,344 --> 00:29:41,412 커피맛은 좋네 319 00:29:41,879 --> 00:29:42,880 각하? 320 00:29:45,750 --> 00:29:49,720 제게 무르팍을 탁 칠 계획이 있습니다 321 00:29:50,554 --> 00:29:51,555 야호! 322 00:29:54,525 --> 00:29:57,028 일반 무기론 꿈쩍도 않고 323 00:29:57,361 --> 00:29:59,730 핵무기를 쓸 수도 없죠 324 00:30:00,064 --> 00:30:01,332 쓸 순 있어, 이거만... 325 00:30:02,033 --> 00:30:03,801 안 돼요! 326 00:30:04,402 --> 00:30:07,972 거짓말 안 보태고 지금은 최대위기입니다 327 00:30:08,406 --> 00:30:09,907 승산이 별로 없죠 328 00:30:10,041 --> 00:30:13,544 지푸라기 잡는 심정으로 의지할 데라곤 오직... 329 00:30:14,412 --> 00:30:15,579 몬스터뿐이죠 330 00:30:17,948 --> 00:30:21,552 몬스터, 그래! 이렇게 간단할 수가! 331 00:30:22,853 --> 00:30:24,922 근데... 나 잘 모르겠거든 332 00:30:25,423 --> 00:30:29,560 지난 50년간 전 몬스터들을 잡아서 333 00:30:29,694 --> 00:30:32,096 비밀감옥에 가뒀는데 334 00:30:32,563 --> 00:30:33,831 여긴 335 00:30:34,098 --> 00:30:37,768 함부로 입에 올렸다간 칼침 맞는 데죠 336 00:30:37,968 --> 00:30:39,470 거기 혹시 51... 337 00:30:42,573 --> 00:30:46,410 각하, 인섹토사우루스를 만나보십쇼 338 00:30:48,713 --> 00:30:50,081 아줌마, 내숭은! 339 00:30:50,981 --> 00:30:55,986 핵 방사능을 쏘인 작은 벌레가 100미터나 자라 340 00:30:56,120 --> 00:30:58,122 도쿄를 쳤죠 341 00:30:59,890 --> 00:31:01,859 이건 미싱링크입니다 342 00:31:05,129 --> 00:31:09,867 2만 살 먹은 물고기 인간으로 냉동된 걸 녹여놨더니 343 00:31:10,468 --> 00:31:14,872 도망쳐선 고향 해변에 가 난동을 부렸습니다 344 00:31:15,873 --> 00:31:21,011 이 미남은 닥터 로우치 박사로 지구에서 가장 총명하죠 345 00:31:21,645 --> 00:31:25,015 과학기구를 발명하여 346 00:31:25,416 --> 00:31:29,487 인간에게 바퀴벌레의 장수능력을 주려 했습니다 347 00:31:30,054 --> 00:31:32,022 헌데 부작용이 생겼죠 348 00:31:35,025 --> 00:31:37,928 이번에 보실 건 밥입니다 349 00:31:38,763 --> 00:31:40,898 저 아줌마 좀 내쫓아요! 350 00:31:43,434 --> 00:31:44,435 많이 고맙네 351 00:31:45,536 --> 00:31:48,739 유전변형 토마토에 352 00:31:48,873 --> 00:31:52,476 화학변형 케첩을 주입했더니 353 00:31:52,610 --> 00:31:55,045 생명력이 생기더니 354 00:31:55,179 --> 00:31:58,649 천하무적의 젤리 덩어리가 됐죠 355 00:31:59,550 --> 00:32:00,951 끝으로 신인 몬스터... 356 00:32:01,085 --> 00:32:03,020 거대렐라! 357 00:32:07,525 --> 00:32:08,526 장군, 계속하시오 358 00:32:09,660 --> 00:32:12,797 온몸으로 에너지를 뿜어내는데 359 00:32:12,930 --> 00:32:15,166 힘은 장사에 몸집은 집채만 하죠 360 00:32:16,167 --> 00:32:20,671 이 몬스터들만이 로봇을 무찌를 수 있습니다 361 00:32:20,805 --> 00:32:24,175 에이리언만도 골 아픈데 362 00:32:24,508 --> 00:32:26,544 몬스터까지 끌어들일 순 없죠 363 00:32:26,677 --> 00:32:28,779 뾰족한 수라도 있소 범생나리? 364 00:32:32,783 --> 00:32:34,685 알았으니 거기 있어요 365 00:32:35,686 --> 00:32:37,955 장군의 생각대로 366 00:32:38,088 --> 00:32:41,525 몬스터 대 에이리언을 붙여 보든가요 367 00:32:42,560 --> 00:32:43,561 뒤집어봐 368 00:32:51,802 --> 00:32:53,103 너 혹시... 369 00:32:53,938 --> 00:32:55,673 손에 든 게... 370 00:32:57,241 --> 00:32:58,241 3이니? 371 00:32:58,542 --> 00:33:03,013 맞아, 어떻게 알았어? 완전 족집게다! 372 00:33:03,247 --> 00:33:04,849 뭘 이 정도 갖고! 373 00:33:07,151 --> 00:33:08,252 대체... 야! 374 00:33:11,755 --> 00:33:18,596 나보고 미쳤다지만 이제 뭔가를 보여줄 테다 375 00:33:18,863 --> 00:33:22,766 닥터, 미친 과학자처럼 안 웃으면 안 될까? 376 00:33:22,933 --> 00:33:24,602 앉아있기 불안해 377 00:33:27,538 --> 00:33:28,739 내 말이 그 말이야 378 00:33:29,039 --> 00:33:32,276 저 돌팔이가 실험한다고 너 좀 괴롭혔지 379 00:33:32,610 --> 00:33:36,747 나 돌팔이 아냐, 미친 과학자지 사람을 뭘로 보고! 380 00:33:37,548 --> 00:33:41,919 달리 무슨 수도 없잖아 키가 조금만 줄어든대도 381 00:33:42,052 --> 00:33:45,990 다시 예전처럼 살 수 있어 거기 갈 수도... 382 00:33:46,290 --> 00:33:47,758 거기라면 프레즈노? 383 00:33:48,158 --> 00:33:51,629 프레즈노는 시작일 뿐이야 다음은 밀워키 384 00:33:51,896 --> 00:33:53,163 그다음은 뉴욕, 또... 385 00:33:53,297 --> 00:33:54,965 알아, 파리겠지 386 00:33:55,900 --> 00:33:58,802 스위치 눌러 제발 웃지는 말고 387 00:33:59,036 --> 00:34:03,641 뇌가 조금 따끔할 거야 388 00:34:03,774 --> 00:34:04,775 미안 389 00:34:15,619 --> 00:34:18,122 수잔! 야호! 390 00:34:18,722 --> 00:34:19,823 나 좀 줄었어? 391 00:34:20,891 --> 00:34:22,159 안됐지만 실패야 392 00:34:26,764 --> 00:34:27,764 어떻게 보면 393 00:34:27,831 --> 00:34:30,234 몇 센티 더 큰 것도 같네 394 00:34:33,904 --> 00:34:36,907 괜찮으니까 내일 다시 해보자 395 00:34:37,174 --> 00:34:38,742 아직도 모르겠니? 396 00:34:39,043 --> 00:34:42,079 그 어떤 몬스터도 여길 빠져나가진 못해 397 00:34:42,212 --> 00:34:44,782 못하긴 왜 못해! 투명인간은 나갔잖아 398 00:34:45,049 --> 00:34:48,252 못 나갔어 너 겁 먹을까 봐 거짓말한 거지 399 00:34:48,786 --> 00:34:51,589 실은 25년 전에 심장마비로 갔단다 400 00:34:51,922 --> 00:34:52,923 아냐! 401 00:34:53,324 --> 00:34:55,759 맞아 저 의자에 앉아서 402 00:34:57,227 --> 00:34:58,228 여태 저기 있나? 403 00:35:01,231 --> 00:35:05,002 알아듣겠어? 아무도 여길 못 나간다고 404 00:35:05,603 --> 00:35:08,238 몬스터들아, 희소식이다 너희들 나갈 거야 405 00:35:09,006 --> 00:35:10,007 아님 말고! 406 00:35:15,012 --> 00:35:17,247 그러니까 우리더러 407 00:35:17,381 --> 00:35:19,984 에이리언 로봇과 싸워라? 408 00:35:20,217 --> 00:35:23,220 대신 대통령께선 409 00:35:23,354 --> 00:35:25,990 여러분에게 자유를 주실 거다 410 00:35:26,390 --> 00:35:30,260 꿈만 같아! 다시 데릭의 품에 안기다니 411 00:35:30,861 --> 00:35:32,129 아니면 내가 안아주든가 412 00:35:32,396 --> 00:35:35,132 해변에 놀러 온 애들을 413 00:35:35,899 --> 00:35:37,735 실컷 놀래켜 줘야지 414 00:35:37,868 --> 00:35:41,639 난 연구소에 가서 하던 실험을 끝낼 거야 415 00:35:41,805 --> 00:35:43,140 그건 내 컨셉이거든 416 00:35:43,841 --> 00:35:46,243 그럼 난 거대한 아가씨가 될 거야 417 00:35:46,377 --> 00:35:47,378 그건 수잔이거든 418 00:35:48,012 --> 00:35:52,282 알았어, 데릭한테 가서 잘살면 되잖아 419 00:35:52,416 --> 00:35:53,751 그것도 수잔이거든 420 00:35:54,051 --> 00:35:57,121 왜 데릭하고 날 갈라놓는 거야! 421 00:35:57,321 --> 00:35:58,322 그럼 출발! 422 00:36:21,445 --> 00:36:23,814 차례차례 가세요 423 00:36:23,947 --> 00:36:26,950 비상사태라 탈출해야 합니다 424 00:36:27,317 --> 00:36:30,320 가능한 한 통행료는 떼먹지 마시고요 425 00:36:59,717 --> 00:37:01,952 전원 출동! 426 00:37:08,225 --> 00:37:11,095 샌프란시스코네 우리 집 근처야! 427 00:37:11,962 --> 00:37:15,199 더듬이로 이 공길 느껴봐 상쾌하지? 428 00:37:15,332 --> 00:37:19,103 50년 만이야 나오니 좋구나 429 00:37:19,236 --> 00:37:22,239 예전보단 덥군 지구를 데웠나? 430 00:37:22,473 --> 00:37:25,375 사람들한테 알려야 돼 온난화가 시작됐어 431 00:37:31,849 --> 00:37:34,318 - 덩치 한번 굉장하다! - 무지 커 432 00:37:34,518 --> 00:37:36,754 거칠게 말고 433 00:37:36,920 --> 00:37:38,822 구슬려서 끌고 와 434 00:37:38,956 --> 00:37:42,259 잠깐, 크단 말 안 했잖아요 435 00:37:42,526 --> 00:37:44,394 그냥 가면 어떡해요! 436 00:37:48,398 --> 00:37:50,033 막 째려봐 437 00:37:50,334 --> 00:37:53,537 이봐요, 어이 안녕하신가! 438 00:37:53,871 --> 00:37:57,141 환영하네 안 아프게 부숴줄게 439 00:37:57,341 --> 00:38:00,544 난 못 싸워 싸움 같은 거... 안 해봐서... 440 00:38:01,145 --> 00:38:05,048 숨을 못 쉬겠어 누구 인공호흡 해줄래? 441 00:38:05,415 --> 00:38:06,784 진정하셔 442 00:38:07,117 --> 00:38:09,153 이 미싱링크 님이 맡을 테니 443 00:38:09,286 --> 00:38:11,555 도시에 숨어있으면 안전해 444 00:38:12,022 --> 00:38:14,925 유흥가엔 가지 마 여자 혼잔 위험해 445 00:38:15,058 --> 00:38:18,295 몸 좀 풀자 저 남산만 한 깡통에 446 00:38:18,428 --> 00:38:22,432 살짝 흠집을 내주고 말 테다! 447 00:38:27,137 --> 00:38:30,574 근데 인섹토사우루스는 어디 간 걸까? 448 00:38:31,175 --> 00:38:34,278 와아, 뭔 놈의 발이 대문짝... 449 00:38:34,444 --> 00:38:35,445 ...만하냐! 450 00:38:37,548 --> 00:38:39,883 내가 잡았어! 내가... 451 00:38:40,484 --> 00:38:43,320 이참에 얘 기운 쏙 빼놓을게 452 00:38:44,388 --> 00:38:46,056 얘 쩔뚝대는 거 봤지? 453 00:38:46,423 --> 00:38:49,226 먼저 가 바로 뒤따라갈게 454 00:38:52,396 --> 00:38:56,033 잘하면 내가 먼저 가겠는걸 455 00:40:21,485 --> 00:40:24,288 안 돼! 난 몰라! 456 00:40:51,581 --> 00:40:54,318 좋아, 이제 감 잡았어 457 00:41:08,065 --> 00:41:09,466 머리에 혹 나겠다 458 00:41:12,536 --> 00:41:14,604 타! 좋은 수가 있어 459 00:41:27,084 --> 00:41:28,085 핫도그다! 460 00:41:35,625 --> 00:41:39,629 로봇 옆에 세워줄게 바로 올라타서 461 00:41:40,230 --> 00:41:42,532 무조건 하드웨어를... 462 00:41:42,666 --> 00:41:44,368 나 좀 잡아줘! 463 00:41:52,109 --> 00:41:54,544 계속해서 가세요 464 00:41:54,678 --> 00:41:56,246 아저씨, 시끄러워! 465 00:42:02,352 --> 00:42:05,422 죄송합니다, 지나갈게요 우측 조심하세요 466 00:42:05,589 --> 00:42:06,590 안 돼... 467 00:42:36,686 --> 00:42:39,823 괜찮아요 제가 꺼내드릴게요 468 00:42:40,257 --> 00:42:41,425 잠깐만 참아요 469 00:42:41,558 --> 00:42:43,393 빨리 다리를 빠져... 470 00:43:09,653 --> 00:43:11,321 안 돼, 안 돼! 471 00:43:11,588 --> 00:43:12,856 저리 가! 472 00:43:30,574 --> 00:43:31,875 놀라지들 마세요 473 00:43:37,881 --> 00:43:40,484 인섹토사우루스 어디 갔었어? 474 00:43:43,487 --> 00:43:45,889 그러게 형아 상태가 좀 안 좋다 475 00:43:46,690 --> 00:43:49,626 날 죽이려 들어! 내가 뭘 어쨌게... 476 00:44:00,770 --> 00:44:01,872 와아! 477 00:44:19,256 --> 00:44:21,258 와아, 대단한데! 478 00:44:21,391 --> 00:44:23,226 계속 구경만 할 거니?! 479 00:44:23,393 --> 00:44:26,530 그건 아니지 얘들아, 힘 좀 쓰자 480 00:44:29,366 --> 00:44:30,634 에너지 방패로군 481 00:44:30,834 --> 00:44:32,636 촌스럽긴! 482 00:44:40,410 --> 00:44:42,812 이 몸이 좀 잽싸단다 483 00:44:52,923 --> 00:44:54,357 그래, 그렇지 484 00:44:55,292 --> 00:44:56,459 해보자 485 00:45:00,964 --> 00:45:02,399 인섹토사우루스! 486 00:45:03,300 --> 00:45:04,768 인섹토사우루스! 487 00:45:04,935 --> 00:45:06,436 - 밥! - 뭐? 488 00:45:06,570 --> 00:45:07,570 도와줘! 489 00:45:07,671 --> 00:45:10,307 미안, 잠깐 새 구경 하느라 490 00:45:10,440 --> 00:45:12,309 사람들을 내보내야 돼 491 00:45:12,475 --> 00:45:13,476 넵! 492 00:45:15,412 --> 00:45:16,412 안 돼! 493 00:45:16,479 --> 00:45:18,481 분리대를 치우라고 494 00:45:19,482 --> 00:45:22,285 맞다, 그렇지 내가 이래요 495 00:45:27,324 --> 00:45:28,325 가요, 가세요! 496 00:45:41,871 --> 00:45:42,872 미싱링크! 497 00:45:44,341 --> 00:45:45,609 너무 과식했나 봐 498 00:45:47,978 --> 00:45:51,481 그래, 수잔 넌 할 수 있어 499 00:46:38,061 --> 00:46:41,398 까짓 거 내가 좀 주물러주지 500 00:46:50,440 --> 00:46:52,575 콴토니움 회수 실패! 501 00:46:52,709 --> 00:46:55,979 속상해 마세요 그럴 때도 있죠 뭐 502 00:46:57,047 --> 00:46:59,983 저 보잘 것 없는 게 503 00:47:00,316 --> 00:47:03,019 내 콴토니움을 꿀꺽하겠다고? 504 00:47:03,453 --> 00:47:05,622 즉시 다른 탐사로봇을 보내라! 505 00:47:05,789 --> 00:47:08,658 콴토니움은 로봇이 회수할 수 없습니다 506 00:47:08,925 --> 00:47:13,930 탄소계 생물체인 수잔이 너무 강합니다 507 00:47:15,432 --> 00:47:18,868 네가 크고 좀 세다고 508 00:47:19,002 --> 00:47:22,005 내 탐사로봇을 부수고 509 00:47:22,338 --> 00:47:24,808 날 겁줘 달아나게 하겠다고? 510 00:47:25,842 --> 00:47:29,446 도망치던 시절은 끝났다 511 00:47:29,979 --> 00:47:33,416 컴퓨터, 지구로 향하라 512 00:47:33,683 --> 00:47:37,353 내가 직접 콴토니움을 찾아오겠노라 513 00:47:37,520 --> 00:47:40,790 저 여자애 몸을 헤집어서라도 514 00:47:40,957 --> 00:47:43,793 모조리 찾아오마! 515 00:47:47,530 --> 00:47:49,532 그렇게 들이부으면 뜨겁죠 516 00:47:53,670 --> 00:47:58,007 내가 로봇을 무찌를 거라고 어디 꿈이나 꿨겠어? 517 00:47:58,475 --> 00:48:00,143 근데 해냈어! 내가! 518 00:48:00,877 --> 00:48:01,978 아직도 떨려 519 00:48:02,479 --> 00:48:06,015 나 이제 병뚜껑이란 병뚜껑은 다 딸 수 있을 거 같아 520 00:48:06,149 --> 00:48:09,486 정말 멋지게 잘해냈어 521 00:48:09,619 --> 00:48:12,155 다리에서 사람들 구한 건 감동이었고 522 00:48:12,622 --> 00:48:15,625 훌륭했어 멋지지 않았냐, 미싱링크? 523 00:48:15,759 --> 00:48:18,895 멋지더라 아주 대단하더라고 524 00:48:19,496 --> 00:48:21,498 딱한 것! 525 00:48:21,631 --> 00:48:25,168 터프한 척 혼자 다 하더니 스타일 구겼네 526 00:48:26,102 --> 00:48:27,670 우울할 만하지 527 00:48:27,804 --> 00:48:30,039 우울한 거 아냐 피곤한 거지 528 00:48:30,640 --> 00:48:32,642 네가 왜 피곤해? 한 것도 없는데 529 00:48:32,809 --> 00:48:34,744 잠을 설쳐서 그래 530 00:48:35,111 --> 00:48:39,516 내 코 고는 소리가 우렁차서... 자다가 놀란다고 531 00:48:39,649 --> 00:48:43,186 그래서 멍했구나 잠에 취해서 532 00:48:43,787 --> 00:48:45,188 곧 본래대로 돌아갈 거야 533 00:48:45,922 --> 00:48:47,023 나도 그렇고 534 00:48:47,657 --> 00:48:51,661 그럼 병뚜껑 다 따겠단 야심은 어쩌고? 535 00:48:51,928 --> 00:48:55,431 못 딴 병뚜껑이 있긴 해? 피클 들었디? 536 00:48:55,565 --> 00:48:57,066 그 거대한 피클 어디 있어? 537 00:48:57,200 --> 00:48:59,202 그러니까 얘 말은 538 00:48:59,536 --> 00:49:03,940 네가 간 크게 거대 로봇을 무쮤뤘단 거야오 539 00:49:06,509 --> 00:49:07,577 죽을죄를 졌다 540 00:49:08,678 --> 00:49:12,215 모두 고마워 칭찬까지 해주고 541 00:49:12,582 --> 00:49:15,752 하지만 난 평범한 게 좋아 542 00:49:15,985 --> 00:49:20,490 그 덩치로 어떻게 평범하게 산단 거야? 543 00:49:20,723 --> 00:49:22,158 언젠간 줄어들겠지 544 00:49:23,092 --> 00:49:28,565 데릭이 꼭 고쳐줄 거야 날... 이렇게 두진 않아 545 00:49:28,698 --> 00:49:29,699 우린 한팀이거든 546 00:49:29,833 --> 00:49:34,971 진짜 부럽다 나중에 한번 소개해줘 547 00:49:35,104 --> 00:49:37,907 정말? 데릭을 만나볼래? 548 00:49:46,149 --> 00:49:48,051 처음 들를 곳은 머데스토! 549 00:49:48,685 --> 00:49:52,055 거대렐라, 부모님께 집에 간다고 연락했다 550 00:49:52,188 --> 00:49:56,092 경찰서에 전화해선 쏘지 말라고도 해놨고 551 00:49:57,026 --> 00:49:58,895 고마워요, 장군님 552 00:50:10,773 --> 00:50:13,610 여기 사람들은 처음 보니까... 553 00:50:14,277 --> 00:50:15,712 생소할 거야 554 00:50:16,579 --> 00:50:18,748 너나 너... 555 00:50:19,015 --> 00:50:20,149 너도 556 00:50:20,717 --> 00:50:23,753 그러니까 얌전히... 557 00:50:24,621 --> 00:50:26,022 나만 따라해 558 00:50:31,895 --> 00:50:32,762 그만! 559 00:50:32,896 --> 00:50:34,030 그건 실수였어! 560 00:50:34,197 --> 00:50:36,132 아무것도 부수지 마 561 00:50:39,269 --> 00:50:40,536 수잔? 562 00:50:40,870 --> 00:50:42,272 수지 큐! 563 00:50:43,206 --> 00:50:45,541 엄마? 아빠? 564 00:50:46,209 --> 00:50:49,646 그 사람들이 생체실험하디? 565 00:50:49,913 --> 00:50:51,915 아냐, 잘 지냈어 566 00:50:55,919 --> 00:50:58,221 괜찮아 567 00:50:58,554 --> 00:51:00,056 새로 사귄 친구들이야 568 00:51:00,189 --> 00:51:02,892 데릭! 너무 보고 싶었어 569 00:51:03,159 --> 00:51:06,029 이렇게 다시 만나게 될 줄 알았다고 570 00:51:06,162 --> 00:51:09,933 네 생각하며 견뎠어 저 이 남잘 사랑해요! 571 00:51:10,066 --> 00:51:10,867 아냐, 밥! 572 00:51:11,000 --> 00:51:13,202 울 엄마 질식하겠어 573 00:51:15,305 --> 00:51:16,906 여보, 괜찮아? 574 00:51:17,173 --> 00:51:18,341 햄 맛이 나요 575 00:51:18,808 --> 00:51:19,909 미안해, 엄마 576 00:51:20,343 --> 00:51:21,678 껴안는 걸 좋아해서 577 00:51:23,146 --> 00:51:24,147 데릭은? 578 00:51:24,948 --> 00:51:26,950 방송국에 있지 579 00:51:27,083 --> 00:51:30,086 일에 열심인 거 알잖니 580 00:51:30,353 --> 00:51:33,089 - 그래도 그이가 와야지 - 수잔! 581 00:51:33,923 --> 00:51:36,592 네 친구들은 어떻게 할까? 582 00:51:36,793 --> 00:51:38,661 먹을 거 좀 줘 583 00:51:38,795 --> 00:51:39,963 안 가리고 다 먹어 584 00:51:42,665 --> 00:51:44,067 진수성찬이야 585 00:51:47,837 --> 00:51:48,838 두 분, 안녕! 586 00:51:49,272 --> 00:51:51,007 잘 있었어, 언니? 587 00:51:51,808 --> 00:51:53,376 그 춤 좀 먹히겠는걸 588 00:51:57,180 --> 00:51:59,115 이 몸이랑 수영할래? 589 00:52:05,722 --> 00:52:09,025 안녕 난 끈적한 남자야 590 00:52:09,192 --> 00:52:12,395 일명 밥이지 오빠라고 부르렴 591 00:52:13,129 --> 00:52:15,865 내가 너무 들이댔니? 미안하다 592 00:52:16,099 --> 00:52:19,736 하도 간만이라 콩밥 좀 먹고 나왔거든 593 00:52:19,869 --> 00:52:21,004 콩밥 얘긴 왜 하냐! 594 00:52:22,205 --> 00:52:25,274 떨 거까진 없어 오빠 그냥 갈게 595 00:52:25,742 --> 00:52:26,843 웬 망신살이냐! 596 00:52:28,144 --> 00:52:32,281 모두 쥐죽은 듯 있어요 쟤들 욱하면 일 납니다 597 00:52:32,882 --> 00:52:36,152 누구 핵 폭탄주 드실 분? 완전... 598 00:52:38,888 --> 00:52:39,889 죽여줘요 599 00:52:40,757 --> 00:52:43,893 소독약이 눈에 들어갔어! 600 00:52:46,029 --> 00:52:47,230 본색을 드러냈다! 601 00:52:47,663 --> 00:52:49,665 죽어라고 도망쳐요! 602 00:52:54,303 --> 00:52:56,172 왜들 뛰고 난리래? 603 00:52:59,909 --> 00:53:01,778 참 재밌군요 604 00:53:02,245 --> 00:53:06,749 그런 투박한 유머 프레즈노 가면 그리울 거예요 605 00:53:06,916 --> 00:53:11,154 여러분은 지금까지 데릭과 함께하셨습니다 606 00:53:11,421 --> 00:53:14,090 편히들 주무세요! 607 00:53:14,457 --> 00:53:15,758 여기는 채널 172! 608 00:53:16,426 --> 00:53:17,960 컷! 609 00:53:21,197 --> 00:53:23,466 마지막 멘트 좋았지? 애드립이야 610 00:53:30,473 --> 00:53:31,941 세상에나! 611 00:53:33,076 --> 00:53:35,078 잠... 잠깐 나... 나 좀! 612 00:53:38,714 --> 00:53:39,714 데릭! 613 00:53:39,816 --> 00:53:42,819 내가 어떻게 지냈는지 모를 거야 614 00:53:46,489 --> 00:53:49,325 자기 생각하며 버텼어 615 00:53:50,093 --> 00:53:52,462 숨 막혀 갈비뼈도 나간 거 같고 616 00:53:52,829 --> 00:53:54,730 난 몰라, 미안해 617 00:53:55,398 --> 00:53:57,800 어떡해... 이제 괜찮아? 618 00:53:58,801 --> 00:54:00,903 그만 진정해 619 00:54:02,004 --> 00:54:04,474 아직도 힘 조절이 안 돼 620 00:54:04,841 --> 00:54:07,310 와아, 커도 너무 크다! 621 00:54:07,510 --> 00:54:12,148 그렇지만 난 나야 자기가 사랑한 여자라고 622 00:54:13,116 --> 00:54:15,918 그래도 금문교 부순 건 심했다 싶어 623 00:54:16,152 --> 00:54:19,255 거대 로봇을 막으려고 그랬어 624 00:54:20,256 --> 00:54:22,125 내가 그럴걸 상상했었어? 625 00:54:22,325 --> 00:54:26,395 상상하긴, 솔직히 전혀 전혀 전혀 전혀 626 00:54:26,529 --> 00:54:28,264 전혀 전혀 전혀 전혀 627 00:54:28,397 --> 00:54:30,266 전혀 전혀 전혀 못했어 628 00:54:31,134 --> 00:54:34,036 좀 이상한 건 알아 629 00:54:34,504 --> 00:54:38,040 좋아, 많이 이상하지 그래도 해결책을 찾자 630 00:54:39,008 --> 00:54:42,178 함께 옛날로 돌아갈 방법을 찾는 거야 631 00:54:42,845 --> 00:54:46,115 수잔 내 생각도 좀 해줘 632 00:54:46,516 --> 00:54:49,185 시청자들은 내가 전해주는 뉴스며 633 00:54:49,352 --> 00:54:52,355 날씨, 스포츠 따뜻한 소식을 기다려 634 00:54:53,289 --> 00:54:58,027 근데 나보고 다 때려치우고 네 뒷수습이나 하라고? 635 00:54:58,161 --> 00:55:00,329 나하곤 상관도 없는데? 636 00:55:00,463 --> 00:55:03,900 응, 그래 줬으면 해 637 00:55:04,800 --> 00:55:08,437 우리가 말한 미래 이젠 원하지 않아? 638 00:55:08,571 --> 00:55:11,007 원하지, 다만... 639 00:55:12,008 --> 00:55:14,377 자기와 꾸려갈 순 없을 거 같아 640 00:55:15,211 --> 00:55:18,447 데릭, 제발... 이러지 마 641 00:55:19,282 --> 00:55:21,184 현실을 똑바로 봐 642 00:55:21,551 --> 00:55:25,221 이 말 한다고 날 뭉개진 마 나 결혼 못해 643 00:55:25,388 --> 00:55:28,291 네 그림자에 묻혀 살긴 싫다고 644 00:55:29,292 --> 00:55:32,495 그림자가 보통 커야지 645 00:55:32,828 --> 00:55:35,298 미안해, 우린 끝났어 646 00:55:37,233 --> 00:55:38,467 잘 살아, 수잔 647 00:55:48,477 --> 00:55:50,479 "머데스토 안녕히 가세요" 648 00:56:25,081 --> 00:56:29,051 와아! 엄청난 파티였어 649 00:56:29,385 --> 00:56:32,388 너희 부모님 진짜 화끈하시더라 650 00:56:33,656 --> 00:56:38,361 뭐? 감방에서 나온 후로 최고로 멋진 파티였어 651 00:56:38,494 --> 00:56:43,466 나만 다른 파티에 갔었나? 난 영 아니었는데 652 00:56:43,966 --> 00:56:48,104 너희 부모님은 날 싫어하고 그 젤리는 가짜 번호 주고 653 00:56:48,504 --> 00:56:52,141 쓰레기는 공짜였잖아 그럼 뭐... 654 00:56:52,541 --> 00:56:54,143 그만하자 655 00:56:54,410 --> 00:56:58,514 백날 구해줘 봤자 우린 찬밥 신세야 656 00:56:59,682 --> 00:57:01,584 몬스터니까 657 00:57:03,019 --> 00:57:05,655 맞아, 몬스터지 658 00:57:07,423 --> 00:57:10,493 근데 데릭은 잘 있어? 659 00:57:15,598 --> 00:57:18,267 데릭은 자기만 아는 속물이야 660 00:57:18,401 --> 00:57:19,702 - 아냐! - 맞아 661 00:57:20,937 --> 00:57:24,073 한팀이라며 우릴 자랑스러워 하라느니 662 00:57:24,206 --> 00:57:27,209 우리가 같이 해낸 거라더니 우리 좋아하네 663 00:57:28,044 --> 00:57:29,612 자기만 아는걸 664 00:57:29,946 --> 00:57:32,181 운석에 맞고서야 그걸 깨닫다니! 665 00:57:33,182 --> 00:57:34,317 나도 참 멍청해! 666 00:57:36,953 --> 00:57:40,056 왜 데릭과의 미래만 꿈꿨을까? 667 00:57:40,356 --> 00:57:42,692 혼자서도 잘할 수 있는데 668 00:57:43,225 --> 00:57:47,196 에이리언 로봇 물리친 거? 데릭이 아니라 내가 한 거야 669 00:57:47,596 --> 00:57:52,368 멋지잖아 너희들 만난 것도 멋지고 670 00:57:53,169 --> 00:57:55,504 닥터 로우치 박사 넌 슈퍼컴퓨터를 만들 수 있어 671 00:57:55,638 --> 00:58:00,176 피자 상자랑 스프레이랑... 672 00:58:00,309 --> 00:58:01,644 클립만 있으면! 673 00:58:01,978 --> 00:58:02,578 멋지잖아 674 00:58:02,712 --> 00:58:05,982 넌 말이 필요 없지 미싱링크니까! 675 00:58:06,148 --> 00:58:09,118 해변에서 수백 명을 쫓아내고도 676 00:58:09,251 --> 00:58:11,354 육군까지 상대했어 677 00:58:11,487 --> 00:58:14,323 해군에다가 예비군도! 678 00:58:14,457 --> 00:58:15,458 멋져! 679 00:58:16,158 --> 00:58:21,330 밥, 저 꼭대기에서도 멀쩡하게 착지하는 건 누구? 680 00:58:21,664 --> 00:58:23,399 - 쟤? - 너... 너야 681 00:58:23,566 --> 00:58:24,567 멋져부러! 682 00:58:27,737 --> 00:58:31,374 그 말이 정답이네 널 과소평가하진 마 683 00:58:31,574 --> 00:58:35,411 날 과소평가하는 일 없어 두 번 다시는! 684 00:58:35,611 --> 00:58:37,013 약속했다? 685 00:58:45,521 --> 00:58:46,522 수잔! 686 00:58:54,530 --> 00:58:55,730 힘내 인섹토사우루스! 687 00:59:08,044 --> 00:59:09,145 조심해! 688 00:59:16,118 --> 00:59:18,054 인섹토사우루스, 안 돼! 689 00:59:26,162 --> 00:59:27,163 넌 살 수 있어 690 00:59:28,464 --> 00:59:30,833 괜찮으니까 날 봐 691 00:59:31,267 --> 00:59:34,637 눈 감지 마 눈만 감았단 봐 692 00:59:36,439 --> 00:59:37,440 안 돼... 693 01:00:16,112 --> 01:00:18,347 겁 좀 먹었겠군 694 01:00:18,614 --> 01:00:23,219 이상한 데서 이상한 옷을 입고 695 01:00:23,352 --> 01:00:28,390 이상한 곳에 갇혀 이상하게 둥둥 떠있으니 696 01:00:28,524 --> 01:00:30,359 심히 이상하지? 697 01:00:30,526 --> 01:00:33,229 안 이상해 처음 있는 일도 아닌걸 698 01:00:33,729 --> 01:00:35,764 산전수전 좀 겪었나 봐 699 01:00:36,365 --> 01:00:38,767 추출실로 데려가라! 700 01:00:39,635 --> 01:00:41,770 나한테 왜 이래? 701 01:00:41,904 --> 01:00:45,641 내 것을 훔쳐갔으니까 702 01:00:45,774 --> 01:00:47,543 난 훔친 거 없어 703 01:00:47,710 --> 01:00:51,647 네 무지막지한 덩치 안엔 내 콴토니움이 들어 있지 704 01:00:51,881 --> 01:00:55,151 우주에서 가장 강력한 물질이야 705 01:00:55,651 --> 01:00:58,621 내게서 빼앗을 수 있다고 여겼나? 706 01:00:59,522 --> 01:01:01,657 그래서 이런 거야? 707 01:01:02,158 --> 01:01:06,529 도시를 망가뜨리고 사람들을 겁주고 708 01:01:06,896 --> 01:01:09,365 내 친구를 죽인 게 나 때문이라고? 709 01:01:10,900 --> 01:01:15,271 쨍알대지 좀 마라 귀청이 다 얼얼하다 710 01:01:16,172 --> 01:01:18,307 살아서 못 보는 게 아쉽군 711 01:01:18,440 --> 01:01:20,809 콴토니움이 내 손안에서 712 01:01:20,943 --> 01:01:25,948 어떤 힘을 발휘하는지 알면 놀랄 텐데! 713 01:01:26,282 --> 01:01:28,651 어떤 힘을 발휘하는진 나도 좀 알지! 714 01:01:29,185 --> 01:01:30,252 애쓰지 마라 715 01:01:30,819 --> 01:01:33,756 그 자기장은 절대 안 뚫릴... 716 01:01:34,657 --> 01:01:36,358 또 뭐하잔 거니? 717 01:01:48,971 --> 01:01:51,473 쳇! 요건 절대 못 뚫을... 718 01:01:52,575 --> 01:01:54,310 컴퓨터, 2번 문 닫아! 719 01:01:55,311 --> 01:01:56,712 3번 문도 닫아! 720 01:01:57,780 --> 01:01:58,981 4번 문도! 721 01:02:00,583 --> 01:02:01,984 죄다 닫아버려! 722 01:02:48,664 --> 01:02:50,466 컴퓨터 추출 시작해라 723 01:03:32,675 --> 01:03:37,913 마침내 새 행성에서 나만의 제국을 세우게 됐군 724 01:03:38,580 --> 01:03:41,684 어디다 세우면 잘 세웠다고 소문날까? 725 01:03:42,318 --> 01:03:43,786 너희 행성은 어때? 726 01:03:43,919 --> 01:03:46,522 그 더러운 촉수를 어디다 갖다 대게! 727 01:03:46,689 --> 01:03:51,427 날 막을 거면 콴토니움을 갖고 있을 때 했어야지 728 01:03:51,694 --> 01:03:53,429 넌 이제 별볼일없어 729 01:03:53,829 --> 01:03:57,399 죄 없는 사람들을 죽이다니! 730 01:03:58,967 --> 01:04:03,439 내 고향 행성이 파괴돼서 우리 죄 없는 사람들도 죽었어 731 01:04:03,572 --> 01:04:05,574 행성이 파괴된 건 안됐어 732 01:04:05,841 --> 01:04:07,710 안되긴 뭘 파괴한 게 난데 733 01:04:08,544 --> 01:04:09,578 아리까리하지? 734 01:04:10,546 --> 01:04:12,848 내 인생사를 다 듣고 나면 735 01:04:13,115 --> 01:04:16,719 내가 왜 이러는지 알게 될 거다 736 01:04:16,852 --> 01:04:20,356 컴퓨터 클론장치 준비해라 737 01:04:20,522 --> 01:04:21,857 네, 갤럭사 님 738 01:04:23,125 --> 01:04:26,995 억만년 전 나 꼴뚜기 시절 739 01:04:27,129 --> 01:04:29,598 글쎄, 우리 부모님이... 740 01:04:32,835 --> 01:04:35,738 꼬마한텐 너무도 큰 시련이었지 741 01:04:35,938 --> 01:04:38,140 그래서 길을 떠나... 742 01:04:40,376 --> 01:04:42,711 그렇게 결혼을 한 거야 743 01:04:42,845 --> 01:04:46,148 둘이 잘 지내다가 갑자기... 744 01:04:48,484 --> 01:04:52,154 내가 이러자 그럼 마누라는 계속 딴지 걸고... 745 01:04:54,156 --> 01:04:56,759 너무 많은걸 알려줬구나 746 01:04:58,761 --> 01:05:02,865 곧 나의 새 행성이 탄생할 것이다, 이름 하야... 747 01:05:03,866 --> 01:05:07,136 갤럭사 님의 행성 문을 열지어다! 748 01:05:33,595 --> 01:05:36,999 또 다시 UFO가 나타났습니다 749 01:05:37,166 --> 01:05:40,169 만만한 게 우리나라인가 본데요 750 01:05:40,502 --> 01:05:42,938 잠시만요 뭐라고요? 751 01:05:43,906 --> 01:05:45,808 알겠습니다 752 01:05:46,675 --> 01:05:49,645 지금부터 에이리언 우주선을 연결해 753 01:05:49,778 --> 01:05:52,548 생중계를 해드리겠습니다 754 01:05:54,950 --> 01:05:58,120 지구의 인간들아 난 평화를 사랑한다 755 01:05:58,720 --> 01:06:03,225 해칠 생각 없으니 두려워할 거 없다 756 01:06:03,725 --> 01:06:08,697 다만 24시간 내에 대부분 죽을 거라는 거! 757 01:06:09,097 --> 01:06:12,835 살아남아도 노예가 되거나 실험대상이 된다는 거! 758 01:06:12,968 --> 01:06:16,071 물론 개인적인 원한은 없다 759 01:06:16,705 --> 01:06:18,607 사업일 뿐이지 760 01:06:18,740 --> 01:06:20,676 요약하자면 761 01:06:20,943 --> 01:06:25,247 나 평화사랑, 해칠 생각 없음 다만 너희들 전멸, 나 간다잉 762 01:06:30,586 --> 01:06:32,721 여러분 테러 경보 울려요 763 01:06:32,855 --> 01:06:35,691 내가 바지에 실례했을 정도니까 764 01:06:50,105 --> 01:06:51,740 이제 어쩌지? 765 01:06:51,874 --> 01:06:52,875 나... 766 01:06:53,775 --> 01:06:54,776 나도 모르겠어 767 01:06:55,878 --> 01:06:57,145 그럼 내가 말해주지 768 01:06:58,146 --> 01:07:00,782 인섹토사우루스를 봐서라도 769 01:07:00,916 --> 01:07:03,619 저기 올라가서 수잔을 찾고 770 01:07:03,752 --> 01:07:05,888 그 에이리언을 무찌르자! 771 01:07:11,994 --> 01:07:15,297 그 제트장치로 에이리언 우주선까진 가도 772 01:07:15,631 --> 01:07:17,032 돌아올 연료는 안 된다 773 01:07:17,533 --> 01:07:20,302 내가 꼭 구하러 갈 텐데 못 간단 건 내가 죽은 거다 774 01:07:21,737 --> 01:07:22,771 아님 지각이거나! 775 01:07:23,939 --> 01:07:27,009 우린 50년 가까이 한솥밥을 먹은 동지다 776 01:07:27,643 --> 01:07:29,177 그동안 777 01:07:30,178 --> 01:07:31,547 고마웠다 778 01:07:32,915 --> 01:07:35,117 어디다가 삿대질이래? 779 01:07:35,551 --> 01:07:36,919 저건 삿대질이 아냐 780 01:07:37,185 --> 01:07:39,288 존경의 표시지 781 01:07:49,665 --> 01:07:50,799 우릴 조준합니다 782 01:07:50,933 --> 01:07:53,669 그걸 노린 거니까 항로를 유지하라 783 01:07:54,202 --> 01:07:55,203 그렇지 784 01:07:55,938 --> 01:07:57,673 그렇지 785 01:07:58,740 --> 01:08:00,075 오른쪽으로 꺾어! 786 01:08:03,912 --> 01:08:05,047 안 되겠는데요! 787 01:08:08,917 --> 01:08:11,320 간만에 몸 좀 날려보자 788 01:08:23,265 --> 01:08:26,368 난 이래서 늘 낙하산을 입고 살지 789 01:08:29,838 --> 01:08:32,174 이젠 내려가도 되거든, 중위? 790 01:09:05,407 --> 01:09:07,743 누구 불러? 우린 여기 있는데 791 01:09:07,876 --> 01:09:08,877 조용! 792 01:09:16,885 --> 01:09:17,886 클론! 793 01:09:18,020 --> 01:09:22,157 - 갤럭사 님, 만세! - 너희 다 말고, 거기 너! 794 01:09:23,025 --> 01:09:25,160 어떻게 부르지? 세 번째! 795 01:09:25,293 --> 01:09:28,664 아니, 너 옆에! 내 손가락 안보이니? 796 01:09:28,930 --> 01:09:29,931 너래도... 797 01:09:31,400 --> 01:09:32,768 너 말이야, 그래 798 01:09:35,237 --> 01:09:37,773 그 죄수를 소각로로 데려가라 799 01:09:37,906 --> 01:09:40,175 이젠 쓸모가 없다 800 01:09:40,442 --> 01:09:42,944 - 갤럭사 님 만세! - 나 만세! 801 01:09:57,459 --> 01:09:58,326 와아! 802 01:09:58,460 --> 01:10:01,797 거대렐라가 이젠... 거대하질 않네 803 01:10:02,064 --> 01:10:06,468 쟤들 눈이 시퍼런데 접근한단 건 무리야 804 01:10:11,940 --> 01:10:15,944 내 비록 뇌는 없지만 좋은 수는 떠올랐어 805 01:10:22,184 --> 01:10:23,919 이게 어디 먹히겠냐? 806 01:10:37,099 --> 01:10:38,100 멈춰라! 807 01:10:42,003 --> 01:10:43,004 나... 808 01:10:43,405 --> 01:10:48,009 갤럭사 님이 명하노니 그 죄수를 즉시 넘겨라 809 01:10:49,077 --> 01:10:51,346 이건 맛이 가도 심하게 갔군 810 01:10:51,847 --> 01:10:54,916 경비, 그 불량 클론을 소각로로 끌고 가라 811 01:10:58,353 --> 01:10:59,921 왜 멍하니 있는데? 812 01:11:00,255 --> 01:11:01,323 너랑 너! 813 01:11:02,357 --> 01:11:03,358 저희요? 814 01:11:03,525 --> 01:11:05,994 그래, 이 죄수하고 815 01:11:06,128 --> 01:11:08,997 그 불량 클론을 소각로로 끌고 가라고 816 01:11:09,131 --> 01:11:11,399 분부대로 합죠 817 01:11:11,533 --> 01:11:13,401 보안카드도 갖고 가봐 818 01:11:15,003 --> 01:11:17,105 - 총도 줄까? - 그럼 좋죠 819 01:11:17,773 --> 01:11:18,874 얘들아, 이거 봐 820 01:11:22,177 --> 01:11:23,945 잘했다 뭐 821 01:11:25,247 --> 01:11:28,984 날 구하러 와줄 줄 몰랐어 고마워 822 01:11:29,117 --> 01:11:32,187 무슨, 우리 몬스터끼린 뭉쳐야지 823 01:11:32,554 --> 01:11:36,191 나 이젠 몬스터도 아냐 그냥 나지 824 01:11:36,458 --> 01:11:40,295 네 덩치야 어째 됐든 넌 언제나... 825 01:11:41,163 --> 01:11:44,299 더러운 지구 생물체다! 826 01:11:44,566 --> 01:11:46,201 갤럭사 님 만세! 827 01:11:46,568 --> 01:11:47,903 갤럭사 님 만세 828 01:11:52,207 --> 01:11:54,075 너희 변장 보곤 빵 터졌잖아 829 01:11:55,377 --> 01:11:57,045 그거야, 따라와 봐 830 01:11:58,213 --> 01:12:00,081 - 지구를 구할 길은... - 갤럭사 님 만세! 831 01:12:00,215 --> 01:12:01,049 만세 832 01:12:01,183 --> 01:12:01,983 지구를... 833 01:12:02,117 --> 01:12:03,517 - 갤럭사 님 만세! - 만세 834 01:12:03,585 --> 01:12:06,054 구할 길은 우리가 선수쳐서... 835 01:12:06,454 --> 01:12:08,089 - 갤럭사 님 만세! - 님 만세 836 01:12:08,456 --> 01:12:09,925 여길 터뜨리는 거야 837 01:12:10,458 --> 01:12:11,459 무슨 수로? 838 01:12:11,593 --> 01:12:14,196 중앙 출력장치를 찾아야지 839 01:12:14,563 --> 01:12:17,566 얘, 중앙 출력장치가 어디 있니? 840 01:12:17,933 --> 01:12:20,602 저기, 추출실 위야 841 01:12:33,114 --> 01:12:34,616 무지하게 고맙네 842 01:12:34,950 --> 01:12:36,318 - 치워! - 그러다 쏠라 843 01:12:37,953 --> 01:12:42,324 이리 줘, 이런 건 믿음직한 내가 다뤄야 돼 844 01:12:47,095 --> 01:12:49,064 갤럭사 님 만세...? 845 01:12:49,931 --> 01:12:51,066 몬스터다! 846 01:12:51,233 --> 01:12:52,367 몬스터입니다 847 01:12:52,868 --> 01:12:53,869 몬스터라고? 848 01:12:55,103 --> 01:12:56,638 다들 주목하라! 849 01:12:56,972 --> 01:12:59,207 몬스터를 싹 쓸어버려라! 850 01:13:01,209 --> 01:13:02,510 너희 맛 좀 볼래? 851 01:13:03,511 --> 01:13:04,512 이단 옆차기! 852 01:13:08,516 --> 01:13:12,087 내 친구를 치려거든 나부터 뚫어야 할걸 853 01:13:14,656 --> 01:13:15,657 띵하다! 854 01:13:37,579 --> 01:13:38,580 수잔! 855 01:13:45,687 --> 01:13:47,188 우리가 해냈어! 856 01:14:06,441 --> 01:14:09,177 오... 마이... 갓! 857 01:14:10,045 --> 01:14:12,047 침입자 발생! 858 01:14:14,282 --> 01:14:16,584 내 색깔암호는 못 알아낼걸? 859 01:14:18,053 --> 01:14:20,555 16진법 색깔암호군 860 01:14:20,689 --> 01:14:22,590 이쯤은 일도 아니지 861 01:14:24,292 --> 01:14:29,364 빨 주 노 초 파 남 보 탄력받아주시고! 862 01:14:38,173 --> 01:14:39,574 닥터, 빨리 춰! 863 01:14:40,375 --> 01:14:44,980 그 몹쓸 막춤은 내 보안암호와 다르단다 864 01:14:45,146 --> 01:14:47,182 쟤들이 자꾸 따라붙어! 865 01:14:47,315 --> 01:14:49,351 나에 대해 뭘 모르나 본데 866 01:14:50,151 --> 01:14:52,253 내 박사학위... 867 01:14:52,454 --> 01:14:53,455 전공이... 868 01:14:54,456 --> 01:14:56,591 춤이야, 댄스, 댄스! 869 01:14:57,359 --> 01:14:59,594 보안시스템 마비! 870 01:15:00,228 --> 01:15:03,231 자동폭파장치 가동! 871 01:15:03,631 --> 01:15:08,103 자동폭파까지 남은 시간은 6분! 872 01:15:08,503 --> 01:15:10,238 그럼 지구침략 시작해 873 01:15:10,505 --> 01:15:12,507 침략은 불가능합니다 874 01:15:12,741 --> 01:15:15,110 에잇, 짜증 나! 875 01:15:15,643 --> 01:15:19,514 콴토니움을 옮기고 내 탈출 캡슐도 준비해라 876 01:15:34,262 --> 01:15:37,499 다들 도망치는 거 봐 몬스터가 이긴 거야 877 01:15:38,299 --> 01:15:40,268 그래서 뛰는 거 같진 않은데 878 01:15:40,402 --> 01:15:44,773 자동폭파까지 남은 시간은 5분! 879 01:15:48,276 --> 01:15:49,277 갤럭사 놈 만세! 880 01:15:50,278 --> 01:15:51,413 못 나갈 것 같아 881 01:15:59,254 --> 01:16:00,288 꽉 잡아! 882 01:16:07,395 --> 01:16:08,463 힘내! 883 01:16:18,540 --> 01:16:20,475 안 되겠어 꿈쩍도 안 해 884 01:16:21,276 --> 01:16:23,578 내가 거대렐라였으면 거뜬할 텐데 885 01:16:23,812 --> 01:16:26,347 수잔, 너라도 가 886 01:16:26,714 --> 01:16:29,851 그런 말 마 너희 두곤 안가 887 01:16:30,185 --> 01:16:31,185 가야 돼 888 01:16:31,286 --> 01:16:32,420 가서 장군님을 만나 889 01:16:32,554 --> 01:16:36,458 밖에서 기다릴 거야 지금 아니면 못 가 890 01:16:37,192 --> 01:16:41,596 자동폭파까지 남은 시간은 4분! 891 01:16:41,763 --> 01:16:46,201 우리 걱정은 마 너라도 옛날로 돌아가야지 892 01:16:46,868 --> 01:16:48,736 옛날로 돌아가기 싫어 893 01:16:57,212 --> 01:16:58,746 내가 물러설 거 같나? 894 01:16:59,280 --> 01:17:00,882 어림 반푼어치도 없지! 895 01:17:01,349 --> 01:17:05,653 여성 탄소계 생물체 수잔이 사라졌습니다 896 01:17:05,787 --> 01:17:06,788 뭐야? 897 01:17:14,496 --> 01:17:16,231 탐사로봇들아! 898 01:17:16,364 --> 01:17:17,899 여자를 없애라 899 01:17:46,928 --> 01:17:49,364 로봇기지가 파괴됐습니다 900 01:17:50,365 --> 01:17:52,267 레이저빔 대포를 발사하라! 901 01:18:15,590 --> 01:18:17,825 너 미쳤냐? 나 죽을뻔했잖아 902 01:18:18,426 --> 01:18:20,295 그럼 내 마음 이해하겠네 903 01:18:20,562 --> 01:18:23,665 어서 문 열고 내 친구들을 내보내 줘 904 01:18:23,831 --> 01:18:24,966 싫다면? 905 01:18:25,433 --> 01:18:28,703 설마 내 상대가 된다고 여기는 건 아니겠지? 906 01:18:30,672 --> 01:18:35,310 콴토니움을 성공리에 운반했습니다 907 01:18:35,710 --> 01:18:38,413 탈출캡슐도 준비됐습니다 908 01:18:38,713 --> 01:18:41,749 아까 말했듯 콴토니움을 갖고 있을 때 909 01:18:41,883 --> 01:18:43,985 날 무찔렀어야지 910 01:18:44,586 --> 01:18:46,321 이제 터질 일만 남았네 911 01:19:13,014 --> 01:19:14,882 좋은 말할 때 문 열어 912 01:19:15,016 --> 01:19:17,018 그러고 싶어도 못해 913 01:19:17,752 --> 01:19:20,655 자동 폭파 장치가 괜히 자동 폭파 장치겠니? 914 01:19:20,822 --> 01:19:22,523 우린 다 죽는다고! 915 01:19:22,757 --> 01:19:26,427 용써봐도 별수 없어 수잔! 916 01:19:27,895 --> 01:19:29,631 그래도 용은 써봐야지 917 01:19:30,331 --> 01:19:32,467 또, 내 이름은 거대렐라야 918 01:19:45,046 --> 01:19:49,784 자동폭파까지 남은 시간은 1분! 919 01:19:49,917 --> 01:19:53,054 - 알게 돼서 영광이었어 - 동감이다, 친구 920 01:19:53,388 --> 01:19:55,890 내일 점심이나 같이 먹자 921 01:19:56,391 --> 01:20:00,295 - 그거 좋지 - 사탕에 케이크도 먹자고 922 01:20:00,495 --> 01:20:05,667 사탕에 케이크까지? 신난다, 너희 사랑해 923 01:20:19,080 --> 01:20:20,882 완전 역도선수야! 924 01:20:38,933 --> 01:20:41,569 자동폭파까지 남은 시간은... 925 01:20:41,703 --> 01:20:44,806 30초! 926 01:20:46,908 --> 01:20:49,844 - 장군님은? - 이리 온댔는데 927 01:20:49,977 --> 01:20:53,715 여기 못 오는 건 자기가 죽은 거랬어 928 01:20:56,984 --> 01:20:58,453 아님 지각이거나! 929 01:21:02,857 --> 01:21:05,526 인섹토사우루스 너 살아있었구나! 930 01:21:06,527 --> 01:21:08,930 근데 너... 나비부인 됐네 931 01:21:13,868 --> 01:21:14,869 8... 932 01:21:15,737 --> 01:21:16,738 7... 933 01:21:17,038 --> 01:21:18,039 6... 934 01:21:18,840 --> 01:21:19,841 5... 935 01:21:20,575 --> 01:21:21,576 4... 936 01:21:22,477 --> 01:21:24,979 말 좀 들어라 937 01:21:25,446 --> 01:21:26,481 1! 938 01:21:29,450 --> 01:21:31,652 음, 멀쩡하네요 제가 수를 잘못 셌... 939 01:21:38,626 --> 01:21:40,027 저기 온다! 940 01:21:40,795 --> 01:21:42,630 드디어 와 941 01:22:01,048 --> 01:22:02,150 역시 난 안 돼 942 01:22:06,087 --> 01:22:07,088 웬 떡이래! 943 01:22:08,055 --> 01:22:09,690 수지 큐! 944 01:22:09,824 --> 01:22:11,025 아빠! 945 01:22:11,159 --> 01:22:12,427 수잔 946 01:22:12,593 --> 01:22:16,030 어릴 때부터 엄만 알고 있었단다 947 01:22:16,197 --> 01:22:20,535 네가 외계인으로부터 지구를 구할 거란 걸 948 01:22:20,701 --> 01:22:23,204 고맙지만 나 혼자 한 게 아냐 949 01:22:23,538 --> 01:22:26,107 잠시만요 지나갈게요 950 01:22:26,674 --> 01:22:29,010 - 수잔! - 데릭? 951 01:22:29,210 --> 01:22:32,647 그동안 많이 고민한 끝에 952 01:22:32,814 --> 01:22:34,215 나 과감하게... 953 01:22:35,216 --> 01:22:36,217 널 용서할게 954 01:22:37,518 --> 01:22:38,786 날 용서를 해? 955 01:22:38,953 --> 01:22:44,525 그래, 이렇게 다 망쳤지만 네 잘못은 아니잖아 956 01:22:44,659 --> 01:22:46,627 다 망친 것만도 아냐 957 01:22:46,828 --> 01:22:48,563 뉴욕에서 러브콜이 온걸 958 01:22:49,130 --> 01:22:51,699 앵커 자릴 내주겠대 959 01:22:52,066 --> 01:22:54,735 네 특종 인터뷰만 따가면 돼 960 01:22:55,536 --> 01:22:56,804 - 정말? - 응 961 01:22:56,938 --> 01:22:59,874 난 꿈의 직업을 넌 꿈의 남자를 얻는 거지 962 01:23:00,208 --> 01:23:02,844 누이 좋고 매부 좋고 아니겠어? 963 01:23:04,078 --> 01:23:05,112 데릭... 964 01:23:06,080 --> 01:23:07,715 그거 멋지다 965 01:23:08,983 --> 01:23:09,984 저 카메라 돌아? 966 01:23:10,251 --> 01:23:11,652 당연하지 967 01:23:13,154 --> 01:23:16,123 좋아, 네 팬들이 이걸 못 보면 안 되지 968 01:23:17,658 --> 01:23:19,260 수잔 머피가 한 말씀 드리죠 969 01:23:19,660 --> 01:23:22,864 잘 가라, 데릭! 970 01:23:26,734 --> 01:23:27,735 밥, 가서 좀... 971 01:23:33,741 --> 01:23:37,111 넌 정말 자기만 아는 속물이야, 그거 알아? 972 01:23:37,245 --> 01:23:40,014 나 딴 사람 생겼어 초록 피부에 973 01:23:40,147 --> 01:23:43,184 파인애플 조각까지 박혀있는데 974 01:23:43,518 --> 01:23:46,687 나 첫눈에 반해버렸다고! 975 01:23:46,854 --> 01:23:49,156 자기랑 헤어지니까 너무 행복해 976 01:23:49,690 --> 01:23:51,158 잘 가셔 977 01:23:53,027 --> 01:23:54,161 카메라 좀 꺼라 978 01:23:54,695 --> 01:23:57,198 참 찡한데 눈물샘이 고장 나 979 01:23:57,532 --> 01:23:59,634 눈물은 안 나온다 980 01:24:00,034 --> 01:24:03,304 세상이 또 너흴 기다리고 있단다 981 01:24:03,938 --> 01:24:05,172 이번엔 뭔데요? 982 01:24:05,907 --> 01:24:08,276 달팽이가 프랑스 핵발전기에 떨어졌어 983 01:24:08,776 --> 01:24:14,081 그래서 탄생한 에스카겐추아가 984 01:24:14,215 --> 01:24:15,550 파리로 가고 있다 985 01:24:16,751 --> 01:24:20,321 파리에 꼭 가보고 싶었는데 누가 같이 갈래? 986 01:24:20,655 --> 01:24:23,291 넌 어때 버터플라이... 사우르스? 987 01:24:25,726 --> 01:24:26,726 우리도 끼워줘 988 01:24:26,794 --> 01:24:28,763 - 나도! - 나도 빠질 수 없지 989 01:24:34,569 --> 01:24:36,237 잘 다녀오렴 990 01:24:36,938 --> 01:24:38,239 더듬이 잘 잡고 가 991 01:24:38,573 --> 01:24:40,074 등에 꼭 들러붙어 있거라 992 01:24:53,220 --> 01:24:56,591 안녕, 데릭! 하루빨리 날 잊어줘 993 01:24:57,158 --> 01:25:00,361 밥, 데릭은 날 잊어야 하거든 994 01:25:00,695 --> 01:25:03,998 가만, 가만! 너도 데릭하고 만났니? 995 01:25:05,232 --> 01:25:06,834 저 저질 양다리! 996 01:25:06,968 --> 01:25:08,069 "몬스터 VS 에이리언" 997 01:26:35,756 --> 01:26:37,758 한심하긴! 998 01:26:38,459 --> 01:26:42,463 새 합참의장을 소개합니다 999 01:26:42,863 --> 01:26:44,832 워딜러 장군! 1000 01:26:44,965 --> 01:26:49,203 감사합니다, 각하 뜻깊은 90번째 생일이군요 1001 01:26:49,470 --> 01:26:53,474 여러모로 잘됐군 그럼 슬슬 머리 좀 써볼까 1002 01:26:53,808 --> 01:26:54,975 범생 장관? 1003 01:26:55,209 --> 01:26:58,312 샌프란시스코를 다시 짓는 비용을 1004 01:26:58,446 --> 01:27:00,448 계산해봤습니다 1005 01:27:00,781 --> 01:27:02,883 듣기만 해도 졸음이 밀려오네 1006 01:27:03,384 --> 01:27:06,787 커피 한잔 해야겠군 장군은 어떻게 타 먹어? 1007 01:27:06,921 --> 01:27:09,457 유기농 초코 브라우니랑 1008 01:27:09,790 --> 01:27:12,326 카라멜 프라푸치노 완전 뜨겁게, 거품 많이! 1009 01:27:12,993 --> 01:27:13,994 무지방으로! 1010 01:27:14,228 --> 01:27:15,963 됐고 블랙 마셔 1011 01:27:18,232 --> 01:27:21,102 내가 못살아 또 뭘 저지른 거예요? 1012 01:27:22,336 --> 01:27:24,972 백기 휘두르며 대피소로 숨자 1013 01:27:25,106 --> 01:27:27,408 5백 년 지나면 잠잠해질 거야 1014 01:27:27,908 --> 01:27:29,110 나 냉동해줄 사람?