1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,739 ¢Ü You're stuck on me and my laughing eyes ¢Ü 3 00:00:32,449 --> 00:00:35,535 ¢Ü l can't pretend though l try to hide ¢Ü 4 00:00:35,619 --> 00:00:41,541 ¢Ü l like you ¢Ü 5 00:00:44,336 --> 00:00:47,880 ¢Ü l think l felt my heart skip a beat ¢Ü 6 00:00:48,298 --> 00:00:51,467 ¢Ü l'm standing here and l can hardly breathe ¢Ü 7 00:00:51,552 --> 00:00:57,807 ¢Ü You got me ¢Ü 8 00:01:00,310 --> 00:01:05,148 ¢Ü The way you take my hand is just so sweet ¢Ü 9 00:01:08,110 --> 00:01:11,612 ¢Ü And that crooked smile of yours ¢Ü 10 00:01:12,197 --> 00:01:15,283 ¢Ü lt knocks me off my feet ¢Ü 11 00:01:15,868 --> 00:01:20,288 ¢Ü Oh, l just can't get enough ¢Ü 12 00:01:20,372 --> 00:01:23,833 ¢Ü l'm a stew l need to fill me up ¢Ü 13 00:01:24,543 --> 00:01:28,171 ¢Ü lt feels so good it must be love ¢Ü 14 00:01:28,255 --> 00:01:31,090 ¢Ü lt's everything that l've been dreaming of ¢Ü 15 00:01:31,175 --> 00:01:33,009 ¢Ü l give up, l give in ¢Ü 16 00:01:33,093 --> 00:01:35,011 ¢Ü l let go Let's begin ¢Ü 17 00:01:35,095 --> 00:01:38,765 ¢Ü 'Cause no matter what l do ¢Ü 18 00:01:41,185 --> 00:01:44,854 ¢Ü My heart is filled with you ¢Ü 19 00:01:48,150 --> 00:01:53,196 ¢Ü l hope we always feel this way ¢Ü 20 00:01:54,031 --> 00:01:56,032 ¢Ü l know you will ¢Ü 21 00:01:56,116 --> 00:02:00,077 ¢Ü And in my heart l know that 22 00:02:00,162 --> 00:02:03,080 ¢Ü You'll always stay ¢Ü 23 00:02:15,844 --> 00:02:18,095 This is Sophie Hall from The New Yorker. 24 00:02:18,180 --> 00:02:20,890 Hi, Mr. Beal. Thank you for calling me back. 25 00:02:21,809 --> 00:02:25,394 No. l'm not a writer. l'm a fact checker, actually. 26 00:02:26,230 --> 00:02:28,940 lt is a bit like being a detective, yes. 27 00:02:31,068 --> 00:02:34,737 Let's see if you are the Robert Beal that l'm looking for. 28 00:02:38,075 --> 00:02:42,453 Can you confirm where you were when you found out World War ll was over? 29 00:02:44,748 --> 00:02:48,292 Poughkeepsie? All right. Right, thank you so much. 30 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 Yes, the moment the war ended. 31 00:02:51,755 --> 00:02:53,840 Palm Beach? Okay. Lucky guy. 32 00:02:54,550 --> 00:02:56,551 Thank you very much. Bye. 33 00:03:00,764 --> 00:03:02,932 Bobby, hey, l got nothing, 34 00:03:03,267 --> 00:03:06,519 but there's two more Robert Beals, and one petty officer, third class. 35 00:03:07,771 --> 00:03:09,146 Wait. 36 00:03:09,231 --> 00:03:11,190 l'm gonna call you back. 37 00:03:11,692 --> 00:03:13,067 Sophie Hall. 38 00:03:13,151 --> 00:03:17,363 Can you confirm where you were when you found out World War ll was over? 39 00:03:17,447 --> 00:03:20,366 Times Square? l'm in Times Square right now. 40 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 l'm standing exactly where the photograph was taken. 41 00:03:23,287 --> 00:03:25,955 l really thought l would never find you. 42 00:03:26,039 --> 00:03:29,959 So, can you... Can l ask you to describe what you saw that day? 43 00:03:30,377 --> 00:03:33,462 The kiss, was it spontaneous or was it staged? 44 00:03:34,840 --> 00:03:36,048 lt was. 45 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 You're certain? 46 00:03:43,807 --> 00:03:45,182 So you're 100% positive? 47 00:03:45,267 --> 00:03:48,102 Petty Officer First Class Robert Beal, who was the second sailor, 48 00:03:48,186 --> 00:03:49,812 said that the nurse was the bee's knees 49 00:03:49,897 --> 00:03:52,982 and that the kiss was a completely spontaneous moment 50 00:03:53,066 --> 00:03:55,318 and a celebration of real love. 51 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 - And he told you this himself? - Yes, he did. 52 00:03:57,988 --> 00:04:00,740 'Cause it's not often that l request a personal audience with a fact checker. 53 00:04:00,824 --> 00:04:02,283 lt's 'cause l need to know you're sure. 54 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 l'm 100% positive. 55 00:04:04,620 --> 00:04:05,786 Great. 56 00:04:06,330 --> 00:04:09,415 l guess people wanna believe in true love, don't they? 57 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 Speaking of which, l understand that you're headed off to Verona 58 00:04:11,668 --> 00:04:13,044 for a pre-honeymoon? 59 00:04:13,128 --> 00:04:14,587 Explain that to me. 60 00:04:14,671 --> 00:04:17,173 lt's just a vacation before the wedding. 61 00:04:17,257 --> 00:04:18,633 lt's our last chance to spend time alone 62 00:04:18,717 --> 00:04:21,761 - before his restaurant... - Well, it's the city of love, isn't it? 63 00:04:21,845 --> 00:04:23,554 Yeah. But l... 64 00:04:23,639 --> 00:04:25,848 Good choice, and good work. Thank you. 65 00:04:25,933 --> 00:04:28,601 l was thinking. What if while l'm there, 66 00:04:29,311 --> 00:04:30,603 l write? 67 00:04:30,687 --> 00:04:32,855 But you're such a good fact checker. 68 00:04:33,565 --> 00:04:36,609 - Have a great trip. - Thank you. See you later. 69 00:04:38,111 --> 00:04:41,989 Who goes on a honeymoon without a wedding? You are so lucky. 70 00:04:42,074 --> 00:04:45,576 Well, Victor's restaurant opens in six weeks, so it's our last chance. 71 00:04:45,702 --> 00:04:49,956 Okay, do not let him pay attention to anything but you, okay? 72 00:04:50,207 --> 00:04:53,250 - You throw his cell phone in the Adriatic. - But he has to meet suppliers. 73 00:04:53,335 --> 00:04:55,962 - Sophie... - lt's fine. l promise. 74 00:04:56,046 --> 00:04:57,630 Okay. Wait, what? 75 00:05:08,725 --> 00:05:12,061 Hey, sweetheart, can l help you carry your magazine? 76 00:05:21,446 --> 00:05:23,072 Okay, no problem. 77 00:05:27,744 --> 00:05:28,744 Oh, my God. 78 00:05:28,829 --> 00:05:31,372 Hey, close your eyes. Close your eyes, close your eyes. 79 00:05:31,456 --> 00:05:33,874 Close your eyes, close your eyes. 80 00:05:33,959 --> 00:05:36,377 Close your eyes. Open your mouth. 81 00:05:41,341 --> 00:05:42,383 - lt's good? - Yeah. 82 00:05:42,467 --> 00:05:43,509 Yes? No? Yes? 83 00:05:43,593 --> 00:05:46,887 Yes? l have reinvented the noodle, l'm telling you. 84 00:05:47,180 --> 00:05:49,348 Just try this one because this one's really good. 85 00:05:49,433 --> 00:05:52,309 lt's the same thing, but different. Fatter. 86 00:05:54,187 --> 00:05:56,939 - Mmm. - More of, you know... No? 87 00:05:57,024 --> 00:05:58,858 - lt's good, right? Yeah? - Mmm-hmm. 88 00:05:58,942 --> 00:06:02,028 You know, l mean, modestly speaking, l think l'm creating a masterpiece. 89 00:06:02,112 --> 00:06:06,240 l don't know. l mean, there's one that just came out perfect right now, 90 00:06:06,324 --> 00:06:09,201 - which is... l think it's this one. l think it's... - Victor? 91 00:06:09,369 --> 00:06:11,078 - Try it. Even though it's dry, try it. - Victor, Victor... 92 00:06:11,163 --> 00:06:12,371 - Can l just say something? - What? 93 00:06:12,456 --> 00:06:14,790 We're leaving in 1 2 hours, and you haven't packed for Verona. 94 00:06:14,875 --> 00:06:16,083 - At all. - Yeah, that's right, that's right. 95 00:06:16,168 --> 00:06:18,210 - Yeah. l get too carried away. - Do we clean this up? 96 00:06:18,295 --> 00:06:19,712 No, no. 97 00:06:22,966 --> 00:06:25,801 - lt's gonna be incredible. - l know. l'm so excited. 98 00:07:06,218 --> 00:07:07,426 Sophia! 99 00:07:07,719 --> 00:07:10,596 Sophia! Wherefore art thou, my sweet Sophia? 100 00:07:18,939 --> 00:07:21,023 - l love this place. l love. Right? - lt's amazing. 101 00:07:21,108 --> 00:07:23,818 - l have to show you the most beautiful... - You know what's even more amazing? 102 00:07:23,902 --> 00:07:26,487 - What? - l just got off the phone with Signor Morini, 103 00:07:26,571 --> 00:07:30,282 and he's arranged a private tour for us with each and every one of my suppliers. 104 00:07:30,367 --> 00:07:34,703 We're starting off with the oldest and most beautiful vineyard in all of Veneto. 105 00:07:35,372 --> 00:07:36,497 Yeah? 106 00:07:36,832 --> 00:07:38,040 Victor. 107 00:07:38,750 --> 00:07:40,668 Sophie, come on. No, you're not getting it. 108 00:07:40,752 --> 00:07:43,796 l mean, we're gonna go to the oldest, the most beautiful vineyard around. 109 00:07:43,880 --> 00:07:46,465 This is romantic. All right? 110 00:07:46,550 --> 00:07:48,134 We're gonna go there, we're gonna drink a little wine, 111 00:07:48,218 --> 00:07:49,718 we're gonna get a little tipsy, 112 00:07:49,803 --> 00:07:51,804 and we're gonna come back and we're gonna... 113 00:07:54,015 --> 00:07:55,307 l mean, how was it? 114 00:07:55,392 --> 00:07:57,685 - l tried to talk to Bobby again. - How did it go? 115 00:07:57,769 --> 00:07:59,311 lt didn't go, because l didn't talk to him. 116 00:07:59,396 --> 00:08:00,563 - Why? - Because l was scared. 117 00:08:00,647 --> 00:08:01,939 Really? 118 00:08:02,023 --> 00:08:04,650 lt's time for me to stop checking facts and actually start writing. 119 00:08:04,734 --> 00:08:07,945 Yeah, yeah, it's your passion. You should do that. 120 00:08:11,700 --> 00:08:13,033 lt's the grape that l told you about 121 00:08:13,118 --> 00:08:15,077 - that they use for the region, Soave? - Right, right, right. 122 00:08:15,162 --> 00:08:16,495 - You know. You remember? - Yeah. 123 00:08:25,589 --> 00:08:27,882 Mmm. Mmm! 124 00:08:27,966 --> 00:08:29,008 - Do you like? - This is good. 125 00:08:29,092 --> 00:08:30,509 Wow. 126 00:08:30,594 --> 00:08:32,595 lt's fresh flower and fruit. Do you feel it? 127 00:08:32,679 --> 00:08:34,388 Yeah? You feel it? lt's so good. 128 00:08:35,640 --> 00:08:36,765 Smile. 129 00:08:40,562 --> 00:08:41,770 Sophie. 130 00:08:46,443 --> 00:08:48,027 Mmm! Mmm-hmm. 131 00:08:51,114 --> 00:08:53,324 We have to get tickets to the opera before they sell out. 132 00:08:53,408 --> 00:08:54,867 - We need to see the Castelvecchio. - Yeah, yeah. 133 00:08:54,951 --> 00:08:55,951 We have to see Lake Garda 134 00:08:56,036 --> 00:08:58,329 - and Juliet's house. - Yeah, of course. Yeah. 135 00:09:04,628 --> 00:09:08,339 Sophie, this is beautiful. This is incredible. The smell... 136 00:09:20,977 --> 00:09:22,269 Mmm! 137 00:09:24,147 --> 00:09:27,691 Sophie, this is amazing! This is great! 138 00:09:28,276 --> 00:09:31,737 l wish l was a little mouse living in your cheese cave. 139 00:09:40,664 --> 00:09:42,998 Hey, that was Signor Morini on the phone. 140 00:09:43,083 --> 00:09:45,084 You know, he's inviting us to this incredible forest, 141 00:09:45,168 --> 00:09:46,919 that's just, like, 1 20 kilometers away. 142 00:09:47,003 --> 00:09:50,839 - And they dig these exquisite truffles... - Wait. 1 20 kilometers? 143 00:09:51,508 --> 00:09:55,094 - Yeah, it's not like miles, Sophie. - No, l understand the difference, but l just... 144 00:09:55,178 --> 00:09:59,348 l just don't understand why you wanna go 1 20 kilometers to see a mushroom. 145 00:09:59,516 --> 00:10:02,226 lt's not a mushroom, okay? 146 00:10:02,310 --> 00:10:06,105 lt's a truffle. lt's a tartufo. lt's the thing that you put on top of pasta, you know? 147 00:10:06,189 --> 00:10:07,564 - A tartufo? - lt's something else. lt's... 148 00:10:07,649 --> 00:10:09,108 Come on, you've been having a good day, right? 149 00:10:09,192 --> 00:10:10,651 lt was fine. 150 00:10:10,735 --> 00:10:12,194 But now, l just... 151 00:10:12,279 --> 00:10:16,198 To be honest, l don't really feel like going to see a mushroom. 152 00:10:16,825 --> 00:10:21,161 Okay, fine, l get it. l get it. lt's fine. l get it. l mean, just don't call it a mushroom, okay? 153 00:10:21,246 --> 00:10:22,288 Yeah, okay. 154 00:10:22,998 --> 00:10:25,332 You know what? Why don't you go see the truffle place 155 00:10:25,417 --> 00:10:28,377 - and l'll go do my thing and sightsee? - Really? 156 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Yeah. Win-win. 157 00:11:13,423 --> 00:11:14,798 "My dear Juliet..." 158 00:11:21,890 --> 00:11:25,100 "Dear Juliet, the man that l love is not my husband." 159 00:11:46,164 --> 00:11:47,623 Are you okay? 160 00:13:48,244 --> 00:13:52,748 Take this basket and... Come si dice? Dig in. 161 00:13:53,124 --> 00:13:54,333 Dig in? 162 00:13:54,417 --> 00:13:57,336 You are the translator from the employment office? 163 00:13:57,420 --> 00:13:59,755 - No. No, l mean... - l have been waiting two weeks. 164 00:13:59,839 --> 00:14:03,717 l'm sorry. My name is Sophie. l just... l followed you, 165 00:14:03,801 --> 00:14:07,513 and l saw that you put the letters into a basket, 166 00:14:07,597 --> 00:14:09,765 and l just wondered why. 167 00:14:10,600 --> 00:14:11,683 Why? 168 00:14:14,687 --> 00:14:16,313 You are a writer? 169 00:14:17,440 --> 00:14:20,275 Yeah, l am. l am a writer. 170 00:14:25,532 --> 00:14:27,157 Come. l show you. 171 00:14:32,580 --> 00:14:35,123 They come from all over the world every day. 172 00:14:35,208 --> 00:14:36,333 But taking their letters? 173 00:14:36,417 --> 00:14:40,546 ls that not like taking pennies from a wishing well? 174 00:14:40,630 --> 00:14:43,090 How else can we give them answers? 175 00:14:44,884 --> 00:14:47,719 Oh, my God. So, you write all of them back. 176 00:14:48,304 --> 00:14:49,346 Yes. 177 00:14:50,640 --> 00:14:53,141 - You're all Juliet? - Her secretaries. 178 00:14:57,313 --> 00:15:00,607 Donatella has been married 51 years to the same man. 179 00:15:01,025 --> 00:15:02,734 She handles husband problems. 180 00:15:02,819 --> 00:15:06,863 Husbands are like wine. They take a long time to mature. 181 00:15:08,324 --> 00:15:11,785 Francesca is a nurse. She deals with illness and loss. 182 00:15:12,203 --> 00:15:13,704 And Maria... 183 00:15:13,788 --> 00:15:16,081 Why do you always sigh when you say my name? 184 00:15:16,165 --> 00:15:21,003 She has 1 2 children, 29 grandchildren, and 1 6 great-grandchildren. 185 00:15:21,087 --> 00:15:23,797 - She writes whatever she likes. - And you? 186 00:15:23,881 --> 00:15:26,883 lsabella answers the ones you can barely read. 187 00:15:28,136 --> 00:15:32,306 Yeah, the lovers' quarrels, the breakups, the really tangled hearts. 188 00:15:33,391 --> 00:15:35,183 Someone has to do it. 189 00:15:37,061 --> 00:15:39,938 My mother. Would you like to stay for dinner, Sophie? 190 00:15:49,824 --> 00:15:52,034 Mamma, this is not an insult. 191 00:15:54,370 --> 00:15:59,374 l make a beautiful dish, big enough for the whole town, 192 00:16:00,376 --> 00:16:01,835 and she says no. 193 00:16:01,919 --> 00:16:05,297 l would love to, but l do... l have to go. 194 00:16:05,381 --> 00:16:08,008 This is the problem of the americani. 195 00:16:08,593 --> 00:16:11,219 - Always running. - Please, Mamma. 196 00:16:11,929 --> 00:16:14,097 l have to meet my fianc? 197 00:16:14,474 --> 00:16:15,682 Fianc? 198 00:16:24,400 --> 00:16:28,904 At least take some dessert for you and your fianc? 199 00:16:49,425 --> 00:16:51,093 Hey, hey, hey, hey. 200 00:16:51,219 --> 00:16:54,012 You know, 1 20 kilometers each way and l'm still beating you? 201 00:16:54,097 --> 00:16:56,098 - Congratulations. - What? Yeah. What? 202 00:16:56,182 --> 00:16:58,684 l mean, how was Verona? How was it without me? 203 00:16:58,768 --> 00:17:01,228 Empty? Half-empty? Completely empty? 204 00:17:01,729 --> 00:17:03,021 Half-empty. 205 00:17:03,106 --> 00:17:06,024 - l met the Secretaries of Juliet. - Juliet? 206 00:17:06,526 --> 00:17:08,360 - Like Juliet Capulet? - Yeah. 207 00:17:08,444 --> 00:17:12,030 There are these women that call themselves the Secretaries of Juliet, 208 00:17:12,115 --> 00:17:14,700 and they write letters to people that write letters to Juliet. 209 00:17:16,035 --> 00:17:19,913 And then these secretaries, they work for the city of Verona, 210 00:17:19,997 --> 00:17:21,748 and, like, all these people, 211 00:17:21,833 --> 00:17:23,625 these brokenhearted women all over the world, 212 00:17:23,710 --> 00:17:25,794 come and they write letters 213 00:17:25,878 --> 00:17:28,255 - and leave them on the wall. - What's in the bag? 214 00:17:28,339 --> 00:17:29,798 l don't know. 215 00:17:30,967 --> 00:17:32,175 So, they post these letters. 216 00:17:32,260 --> 00:17:34,469 They post them on the wall in Juliet's courtyard, 217 00:17:34,554 --> 00:17:37,597 and then these secretaries come back with this basket 218 00:17:37,682 --> 00:17:40,434 and they retrieve the letters every day. 219 00:17:40,893 --> 00:17:43,395 And then they write back, as Juliet, 220 00:17:43,479 --> 00:17:45,230 to all the letters that have return addresses on them. 221 00:17:45,314 --> 00:17:46,273 Mmm-hmm. 222 00:17:46,357 --> 00:17:48,734 This is theirjob. l mean, it's so unbelievable. 223 00:17:48,818 --> 00:17:50,902 This is their passion. lt's what they do every day. 224 00:17:50,987 --> 00:17:52,028 Mmm. Mmm. 225 00:17:52,113 --> 00:17:54,406 - They literally will work all day, every day. - Mmm! Oh, my God! 226 00:17:54,490 --> 00:17:56,992 - And they've been doing it for years. - Sophie. Wow. This is incredible! 227 00:17:57,076 --> 00:17:58,452 And they... 228 00:17:58,536 --> 00:18:00,412 This is incredible. 229 00:18:00,496 --> 00:18:03,165 This is incredible. Oh, my God. 230 00:18:03,249 --> 00:18:06,585 This is great. Try this, try this. You have to try this. Oh, my God. 231 00:18:06,669 --> 00:18:09,171 No... Give it a good bite. Come on. 232 00:18:13,092 --> 00:18:15,093 Your Victor is very passionate. 233 00:18:15,178 --> 00:18:17,095 Yes, yes, l know. 234 00:18:17,180 --> 00:18:20,974 But he seems to think that he's ltalian since we got here. 235 00:18:21,058 --> 00:18:23,852 And although imitation is, of course, the highest form of flattery, 236 00:18:23,936 --> 00:18:25,228 his imitations are not very good. 237 00:18:25,313 --> 00:18:27,939 Okay, that woman is amazing. l mean, she's incredible. 238 00:18:28,024 --> 00:18:29,483 She's incredible. l think l'm in love. 239 00:18:29,567 --> 00:18:31,443 - Absolutely. - You're in love with her? 240 00:18:31,527 --> 00:18:33,945 - Yeah. Yeah. - Really? 241 00:18:34,030 --> 00:18:36,072 Okay. Just say no. 242 00:18:36,157 --> 00:18:40,952 Just say no, and l won't do it, really. l mean, l'm dying to do it, but l won't. 243 00:18:41,037 --> 00:18:42,412 Okay. What? 244 00:18:43,790 --> 00:18:46,541 Angelina's offered to teach me some secrets today. 245 00:18:46,626 --> 00:18:48,168 - Okay. - Yeah. 246 00:18:48,252 --> 00:18:50,086 Okay, right now and all day? 247 00:18:50,171 --> 00:18:52,714 Like, right now. That's crazy, right? l mean, now. That's amazing. 248 00:18:52,799 --> 00:18:55,550 l mean, she's making risotto all'Amarone, right? Yeah? 249 00:18:55,635 --> 00:18:57,511 - Good risotto. - You see? 250 00:18:57,595 --> 00:19:00,514 You see, it's, like, 300 years old or something, her recipe. lt's fantastic. 251 00:19:00,598 --> 00:19:04,309 Okay. That's great. But... So, no Lake Garda then today? 252 00:19:04,393 --> 00:19:05,560 Oh, yeah. Lake Garda... 253 00:19:05,645 --> 00:19:08,772 l mean, Lake Garda's been there for, like, 500,000 years, you know. 254 00:19:08,856 --> 00:19:11,066 And right now, Angelina's offered to help me. 255 00:19:11,150 --> 00:19:12,901 And, you know, l mean, l'm here, we're here, you know. 256 00:19:12,985 --> 00:19:14,945 - We're having a good time. - You, Paul Newman, 257 00:19:15,029 --> 00:19:18,156 you want to work, you have to watch! 258 00:19:18,991 --> 00:19:22,577 You see? l mean, you see, l became Paul Newman. All right? 259 00:19:23,204 --> 00:19:25,455 Okay, what shall l do? l mean, my hands are tied. 260 00:19:25,540 --> 00:19:26,581 l don't know. l don't know. 261 00:19:26,666 --> 00:19:28,583 You could help us if you like. 262 00:19:28,668 --> 00:19:31,002 - Yeah! Yeah. The letter thing, right? - Why not? 263 00:19:31,087 --> 00:19:34,005 Yeah, yeah, you write the letters and l'll cook. And later we eat and... 264 00:19:34,090 --> 00:19:35,340 Win-win. 265 00:19:36,425 --> 00:19:38,218 How long have you and Victor been engaged? 266 00:19:38,302 --> 00:19:39,469 Almost a year. 267 00:19:39,554 --> 00:19:43,306 Wow. And may l ask why don't you wear an engagement ring? 268 00:19:43,391 --> 00:19:46,560 Yeah, see, that's... That's me. l insisted. 269 00:19:46,644 --> 00:19:50,480 He was so busy, you know, this whole restaurant and everything. 270 00:19:50,565 --> 00:19:53,108 And l guess l felt it unnecessary. 271 00:19:56,112 --> 00:19:58,488 Still, a girl should have a ring. 272 00:20:45,870 --> 00:20:47,829 "l didn't go to him, Juliet. 273 00:20:48,998 --> 00:20:50,957 "l didn't go to Lorenzo. 274 00:20:51,834 --> 00:20:54,169 "His eyes were so full of trust. 275 00:20:54,879 --> 00:20:57,839 "l promised l'd meet him to run away together 276 00:20:57,924 --> 00:21:00,008 "because my parents don't approve. 277 00:21:00,092 --> 00:21:04,596 "But instead, l left him waiting for me, below our tree, 278 00:21:05,556 --> 00:21:08,058 "waiting and wondering where l was. 279 00:21:09,185 --> 00:21:10,769 "l'm in Verona now. 280 00:21:10,853 --> 00:21:14,272 "l return to London in the morning, and l'm so afraid. 281 00:21:15,691 --> 00:21:18,526 "Please, Juliet, tell me what l should do. 282 00:21:19,278 --> 00:21:23,365 "My heart is breaking, and l have no one else to turn to. 283 00:21:23,866 --> 00:21:25,408 "Love, Claire." 284 00:21:25,826 --> 00:21:28,536 And it's been there for all those years? 285 00:21:29,997 --> 00:21:34,626 l think she came back to find her one true love. 286 00:21:35,336 --> 00:21:39,506 And they had 1 0 children and still make passionate love every night. 287 00:21:40,967 --> 00:21:45,845 Except he got bald and fat and she has to do all the work. 288 00:21:45,930 --> 00:21:47,305 - Francesca. - Francesca. 289 00:21:47,390 --> 00:21:51,643 And maybe she stayed in London and married a duke 290 00:21:51,727 --> 00:21:54,604 and lived happily ever after, just like me. 291 00:21:55,523 --> 00:21:58,733 - But you married an accountant, not a duke. - Nobody's perfect. 292 00:21:58,818 --> 00:22:01,903 And l bet when she's making love to that duke... 293 00:22:01,988 --> 00:22:05,240 - Yeah? - ...she's imagining her first love, Lorenzo. 294 00:22:08,411 --> 00:22:11,079 lsabella, l have to write back. 295 00:22:18,587 --> 00:22:20,171 Then answer her. 296 00:22:47,241 --> 00:22:48,950 Good night, friends. 297 00:23:14,477 --> 00:23:15,810 Good night. 298 00:24:13,285 --> 00:24:14,369 Hey. 299 00:24:15,579 --> 00:24:16,830 Hey. 300 00:24:16,914 --> 00:24:19,833 - Sorry l'm late. - No, it's fine. No worries. 301 00:24:19,917 --> 00:24:21,626 - How was your day? Good? - lt was... 302 00:24:21,710 --> 00:24:23,002 - lt was so good. - Yeah? 303 00:24:23,087 --> 00:24:24,712 - Yeah. - Good. l'm glad. 304 00:24:24,797 --> 00:24:25,922 How was Angelina? 305 00:24:26,006 --> 00:24:29,634 Yeah, it was good. l mean, she's amazing, you know. That woman is incredible. 306 00:24:29,718 --> 00:24:32,762 She's very instinctive, you know. She cooks without recipes. 307 00:24:32,847 --> 00:24:33,888 l mean, she's incredible. 308 00:24:33,973 --> 00:24:35,682 - She's invited me to cook again. - Really? 309 00:24:35,766 --> 00:24:37,976 Yeah. Yeah, l think l can learn a lot from her. 310 00:24:38,227 --> 00:24:39,435 But... 311 00:24:39,520 --> 00:24:42,147 No, no, you first, you first. Sorry, sorry. 312 00:24:42,231 --> 00:24:45,150 - No, just real quick. l just... - Mmm-hmm? 313 00:24:45,234 --> 00:24:47,277 l had the most amazing day. 314 00:24:47,361 --> 00:24:50,488 l got to answer a letter that was written 50 years ago. 315 00:24:50,573 --> 00:24:54,909 l know it might not get there, but it just feels so good to write. 316 00:24:55,494 --> 00:24:58,121 Yeah, l think you should spend more time with them. 317 00:24:58,205 --> 00:25:01,249 - Why? - Because it's your passion, right? 318 00:25:02,293 --> 00:25:04,169 And also because it fits perfectly. 319 00:25:04,253 --> 00:25:06,921 Because l just got off the phone with Signor Morini, 320 00:25:07,006 --> 00:25:10,758 and he's invited me to this amazing wine auction that's happening in Livorno. 321 00:25:10,843 --> 00:25:13,052 - ln Livorno? - Yeah, yeah, yeah. 322 00:25:13,137 --> 00:25:14,637 lt's super-exclusive. 323 00:25:14,722 --> 00:25:18,183 l mean, l don't know... l don't know if l can get a ticket, you know. 324 00:25:18,267 --> 00:25:22,937 l mean, l'll be off, like, a day or two, max. lf you want, l'll try to get two tickets, 325 00:25:23,022 --> 00:25:25,273 - but l'm not sure l can get two tickets. - Yeah. 326 00:25:25,941 --> 00:25:28,193 To a wine auction? ln Livorno? 327 00:25:28,527 --> 00:25:30,653 Yeah, it sounds terrible. l know. 328 00:25:30,738 --> 00:25:35,074 l'm sorry. l'm so... l feel terrible now. l feel terrible. l mean, it's... 329 00:25:35,868 --> 00:25:37,744 l miss you already, you know. 330 00:25:40,789 --> 00:25:43,666 - l'll be back very soon. Okay? - Yeah. Be careful. 331 00:25:49,632 --> 00:25:50,715 Bye! Ciao. 332 00:26:19,411 --> 00:26:21,663 Listen to what this poor girl writes. 333 00:26:21,747 --> 00:26:25,083 "Juliet, is there anything worse in this world than a man?" 334 00:26:29,713 --> 00:26:31,047 Excuse me. 335 00:26:32,299 --> 00:26:37,178 l'm sorry to interrupt, but are you the Secretaries of Juliet? 336 00:26:37,596 --> 00:26:39,639 - Yes, that's us. - Great. 337 00:26:39,723 --> 00:26:44,269 May l ask, which one of you wrote this letter to my grandmother, Claire Smith? 338 00:26:45,521 --> 00:26:48,523 l wrote that. And l can't believe that it found you. 339 00:26:48,607 --> 00:26:51,693 Yes. We Brits tend to stay in our family homes. 340 00:26:52,111 --> 00:26:55,947 Yeah. This is amazing. lt's less than a week since l mailed it. 341 00:26:56,991 --> 00:26:59,617 lt was a very thoughtful letter. 342 00:27:00,035 --> 00:27:02,996 Now, what were you thinking? 343 00:27:05,040 --> 00:27:08,293 l was thinking that she deserved an answer. 344 00:27:08,377 --> 00:27:10,461 Yeah, 50 years ago, maybe. Not now. 345 00:27:10,546 --> 00:27:13,673 l'm sorry. l didn't know true love had an expiration date. 346 00:27:14,300 --> 00:27:16,676 True love? Are you joking? 347 00:27:17,052 --> 00:27:19,512 Could you imagine what would've happened if she hadn't seen sense? 348 00:27:19,596 --> 00:27:21,806 Well, yeah, you wouldn't be here, and that would be an upside. 349 00:27:21,890 --> 00:27:23,349 What are you doing here anyway? 350 00:27:23,434 --> 00:27:26,853 What, are you some lonely American girl who has to live vicariously through others? 351 00:27:26,937 --> 00:27:28,896 l'm not lonely. l am engaged. 352 00:27:30,190 --> 00:27:32,317 My condolences to the groom. 353 00:27:42,619 --> 00:27:43,995 Excuse me! 354 00:27:44,580 --> 00:27:47,415 So that's it? You've come all the way from London to give me a lecture? 355 00:27:47,499 --> 00:27:50,335 No, l came because l couldn't let my grandmother come on her own. 356 00:27:50,419 --> 00:27:52,879 Claire is here? Why? 357 00:27:52,963 --> 00:27:55,673 l think even you might be able to work that one out. 358 00:27:57,593 --> 00:27:58,926 Oh, my God! 359 00:27:59,428 --> 00:28:02,472 That's awesome! She's come to find her Lorenzo! 360 00:28:03,766 --> 00:28:05,016 Awesome? 361 00:28:08,145 --> 00:28:11,689 And if Lorenzo doesn't want to see her, has forgotten her, 362 00:28:11,774 --> 00:28:16,611 is gravely ill or dead, let's say, just for fun, then what? 363 00:28:19,281 --> 00:28:20,656 Thought so. 364 00:28:21,241 --> 00:28:23,409 l want to meet her. l'd like to meet Claire. 365 00:28:23,494 --> 00:28:25,912 And l want to play for Manchester United, but l'm shit at football. 366 00:28:25,996 --> 00:28:27,455 You don't think that she wants to meet me? 367 00:28:27,539 --> 00:28:30,375 l honestly think she has no interest meeting a woman 368 00:28:30,459 --> 00:28:35,171 that can manage to jam, "Oh, my God" and "awesome" into the same sentence. 369 00:29:09,081 --> 00:29:12,333 Gran, they're closing up. We should go now. 370 00:29:28,058 --> 00:29:32,103 Excuse me. Claire? Hi. Hi. My name is Sophie, 371 00:29:32,604 --> 00:29:34,939 and l wrote you the letter. 372 00:29:36,567 --> 00:29:38,401 Letter? From Juliet? 373 00:29:39,736 --> 00:29:41,529 Goodness! Thank you. 374 00:29:43,365 --> 00:29:45,491 Thank you. But however did you find us? 375 00:29:45,576 --> 00:29:47,952 - Well, your grandson found me, actually. - You did? 376 00:29:48,036 --> 00:29:49,495 Right, well, the thing is, 377 00:29:49,580 --> 00:29:51,706 - l thought we should... - Yeah, well, he's very sweet 378 00:29:51,790 --> 00:29:57,336 and very charming, and he thought that you might like to meet me. 379 00:29:58,338 --> 00:30:00,339 Uncharacteristically thoughtful of you, dear. 380 00:30:00,424 --> 00:30:02,633 Yes, well, under the circumstances, 381 00:30:02,718 --> 00:30:05,887 it seems a little churlish not to meet the woman responsible 382 00:30:05,971 --> 00:30:08,139 - for this voyage of lunacy. - Okay. 383 00:30:08,223 --> 00:30:11,350 Charlie doesn't approve, which makes this all the more fun. 384 00:30:13,604 --> 00:30:16,314 We were just going for a glass of wine. Would you like to join us? 385 00:30:16,398 --> 00:30:17,482 Absolutely not. 386 00:30:17,566 --> 00:30:18,566 - What? - Absolutely not. 387 00:30:18,650 --> 00:30:21,444 lt's been a long day. lt's too long a day. 388 00:30:21,528 --> 00:30:23,946 - Okay, darling. Have a good sleep. - But l... 389 00:30:24,031 --> 00:30:26,449 Do you know somewhere we could go? 390 00:30:26,533 --> 00:30:29,202 l actually have the perfect place. 391 00:30:33,457 --> 00:30:35,666 l can't believe you're really here. 392 00:30:36,418 --> 00:30:40,630 l was taking an art course in Tuscany, staying with a family outside Siena, 393 00:30:41,173 --> 00:30:46,594 and they had a son Lorenzo, and it was love at first sight. 394 00:30:47,763 --> 00:30:49,931 He had such gentle blue eyes. 395 00:30:50,265 --> 00:30:52,808 And he told me l was very beautiful. 396 00:31:03,487 --> 00:31:06,030 And he gave me this ring. 397 00:31:08,116 --> 00:31:09,700 We wanted to get married, 398 00:31:09,785 --> 00:31:13,996 but l'd got exams back in England and my parents would never have agreed, 399 00:31:14,081 --> 00:31:15,957 and l got scared, 400 00:31:16,959 --> 00:31:18,459 and l ran away. 401 00:31:20,796 --> 00:31:21,879 Now 402 00:31:24,883 --> 00:31:27,468 what l really want is to 403 00:31:28,804 --> 00:31:32,974 tell him that l'm so sorry l was such a coward. 404 00:31:33,684 --> 00:31:36,769 Of course, a card or letter is just too simple. 405 00:31:37,354 --> 00:31:39,855 So, you've come to find your Lorenzo? 406 00:31:40,399 --> 00:31:42,900 Yes, and l think l know where he is. 407 00:31:43,277 --> 00:31:44,485 Where? 408 00:31:44,570 --> 00:31:46,821 On the farm, just near Siena. 409 00:31:48,323 --> 00:31:50,866 Charlie's driving me down tomorrow. 410 00:31:50,951 --> 00:31:53,578 Only because l didn't want you to hitchhike. 411 00:31:54,830 --> 00:31:57,206 Well, he thinks it's a big mistake. 412 00:31:57,291 --> 00:31:59,834 Because you don't have a romantic bone in your body. 413 00:31:59,918 --> 00:32:02,712 No, no. lt's because l am a realist. 414 00:32:02,796 --> 00:32:05,131 No. Because you are an Englishman! 415 00:32:05,215 --> 00:32:06,674 Cold as fish! 416 00:32:07,134 --> 00:32:10,595 Right. And who was it that wrote Romeo and Juliet? 417 00:32:10,679 --> 00:32:13,472 Williamo Shakespearelli, a great ltalian. 418 00:32:15,183 --> 00:32:16,892 They're mad. They're mad. 419 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 Sophie, my dear. 420 00:32:21,023 --> 00:32:23,482 Good night. Thank you so much. 421 00:32:24,276 --> 00:32:25,526 Thank you. 422 00:32:28,864 --> 00:32:31,032 Good night. Good night, everybody. 423 00:32:31,533 --> 00:32:33,868 - Good night. - Charlie, let's go. 424 00:32:33,952 --> 00:32:35,786 - Good night, ladies. Ciao. - Good luck. 425 00:32:35,871 --> 00:32:36,871 - Bye. - Ciao. 426 00:32:37,456 --> 00:32:39,790 How wonderful would it be if she found her Romeo? 427 00:32:43,045 --> 00:32:47,256 lmagine if she did, 50 years later, all because you found that letter. 428 00:32:47,341 --> 00:32:51,093 Nobody would believe it if it weren't true, you know. 429 00:33:00,020 --> 00:33:02,021 Wait! Wait! 430 00:33:02,105 --> 00:33:04,607 - Oh, for... Here she comes. - Sorry. 431 00:33:05,859 --> 00:33:08,736 - May l come with you to find Lorenzo? - Come with us? 432 00:33:09,655 --> 00:33:10,946 What about this fianc?of yours? 433 00:33:11,031 --> 00:33:13,324 You're in the city of love and you want to come with us? 434 00:33:13,408 --> 00:33:17,036 Yes, l do. Because he's busy and l'm free. And l mean... 435 00:33:17,120 --> 00:33:19,830 - Of course, if it's not an intrusion. - No, no, it's not an intrusion. 436 00:33:19,915 --> 00:33:21,040 l just... Listen, 437 00:33:21,124 --> 00:33:23,000 - l do have one thing to tell you first. - lt's not an intrusion. 438 00:33:23,085 --> 00:33:24,752 This is not entirely selfless. 439 00:33:24,836 --> 00:33:27,630 lt started out as a simple reply to your letter, 440 00:33:27,714 --> 00:33:31,092 and now l think it's so amazing what you're doing, 441 00:33:31,677 --> 00:33:34,762 - and l'd love to write about it if it's okay. - A journalist. 442 00:33:34,846 --> 00:33:37,807 Gran, a journalist trying to pry into our private lives. 443 00:33:37,891 --> 00:33:40,685 Charlie, come on. lt's hardly state secrets, is it? 444 00:33:40,769 --> 00:33:43,604 l'm not a journalist. l would like to be some day, but... 445 00:33:43,689 --> 00:33:45,940 And you think Gran's story is your ticket? 446 00:33:46,024 --> 00:33:47,775 l think it's a story worth telling. 447 00:33:47,859 --> 00:33:49,360 l'd love to have you with us. 448 00:33:49,444 --> 00:33:51,946 - Really? - Yes. Of course. 449 00:33:52,364 --> 00:33:53,447 We would. 450 00:34:40,620 --> 00:34:43,497 How much time did you actually spend with Lorenzo? 451 00:34:43,957 --> 00:34:45,833 Every second that we could. 452 00:34:46,334 --> 00:34:50,671 l'd go to meet him after class, to the farm where he was working, 453 00:34:50,756 --> 00:34:55,801 and we'd sit under the trees and we'd share some bread with tomatoes and olive oil. 454 00:34:55,886 --> 00:34:57,470 - lt's so romantic. - Yeah. 455 00:34:57,554 --> 00:34:59,263 What's so romantic about eating in the dirt? 456 00:34:59,347 --> 00:35:00,347 Really? 457 00:35:00,432 --> 00:35:03,392 The dirt. Well, you see, he loved the earth. 458 00:35:03,977 --> 00:35:07,897 He loved talking to me about the rain 459 00:35:09,232 --> 00:35:11,525 and the springs of fresh water, 460 00:35:12,027 --> 00:35:14,653 and we'd walk for miles and miles. 461 00:35:14,988 --> 00:35:17,114 We'd lie in the dry grass. 462 00:35:17,657 --> 00:35:19,450 l can still remember 463 00:35:20,702 --> 00:35:24,538 the smell of his sweet, hot sweat and... 464 00:35:25,165 --> 00:35:27,833 Okay. Okay, Gran. We get the picture. 465 00:35:29,795 --> 00:35:33,130 So you must feel like you're about to find your long-lost soul mate. 466 00:35:33,215 --> 00:35:34,340 Yes. 467 00:35:34,424 --> 00:35:37,760 Her soul mate was my grandfather. Let's not invalidate my entire existence. 468 00:35:37,844 --> 00:35:41,680 Okay, l'm sorry, l just... That's clearly not what l meant. 469 00:35:42,474 --> 00:35:44,767 Charlie's just like my husband. 470 00:35:45,894 --> 00:35:47,269 Both skeptics. 471 00:35:47,354 --> 00:35:51,273 My husband always insisted that love was nothing but hormones. 472 00:35:51,358 --> 00:35:55,152 But you see, underneath, he had such a warm, passionate heart. 473 00:35:55,695 --> 00:35:57,822 And Charlie's just the same. 474 00:36:01,993 --> 00:36:04,829 Tell me about the guy you're in love with. 475 00:36:07,123 --> 00:36:08,332 Victor. 476 00:36:09,251 --> 00:36:10,334 Yeah. 477 00:36:17,008 --> 00:36:21,178 - Well, Victor is a chef, an amazing chef. - Wow. 478 00:36:21,263 --> 00:36:25,015 Yeah. He's opening his own restaurant in New York. 479 00:36:25,892 --> 00:36:30,521 And that's the reason we're here. We're meeting suppliers all around. 480 00:36:30,605 --> 00:36:35,568 And he's actually... He's in Livorno at a wine auction as we speak. 481 00:36:37,362 --> 00:36:38,696 That sounds fun. 482 00:36:39,573 --> 00:36:41,574 For him. Yeah. 483 00:36:45,787 --> 00:36:48,289 Well, and do your parents like him? 484 00:36:50,792 --> 00:36:54,253 Yeah, my dad. My dad likes him. 485 00:36:55,797 --> 00:36:58,591 My mom left us when l was nine. 486 00:37:00,051 --> 00:37:01,302 Oh, dear. 487 00:37:02,637 --> 00:37:06,891 - Oh, dear. l'm sorry about that. - That's okay. lt was a really long time ago. 488 00:37:18,987 --> 00:37:20,571 Slowly, slowly. 489 00:37:45,889 --> 00:37:48,015 How do you want to go about this? 490 00:37:50,101 --> 00:37:51,810 Ring the doorbell. 491 00:38:02,864 --> 00:38:06,533 What if the wife answers and goes into a fit ofjealous rage? Gran? 492 00:38:09,329 --> 00:38:11,205 Well, l'd be flattered. 493 00:38:17,045 --> 00:38:20,214 l'm more worried that he won't remember me. 494 00:38:21,132 --> 00:38:24,551 Right. Let's go home then, Gran, before this all ends in tears. 495 00:38:31,643 --> 00:38:33,477 Come on. There's no one in. 496 00:38:33,853 --> 00:38:35,187 l'm gonna check the back. 497 00:38:35,271 --> 00:38:36,730 There's no... We made our best effort. 498 00:38:36,815 --> 00:38:39,233 There's no need to prolong the disappointment. 499 00:38:53,790 --> 00:38:54,957 lt's me, yeah. 500 00:38:55,500 --> 00:38:58,168 Good afternoon. l'm Charlie Wyman. 501 00:38:58,253 --> 00:39:00,754 This is my grandmother, Claire, 502 00:39:00,839 --> 00:39:02,172 - and Sophie. - Ciao. 503 00:39:04,175 --> 00:39:06,552 l'm Claire. Do you remember? 504 00:39:08,138 --> 00:39:09,346 Claire. 505 00:39:13,852 --> 00:39:15,352 lt's not him. 506 00:39:16,771 --> 00:39:18,272 Are you sure? 507 00:39:18,773 --> 00:39:20,441 lt's not his eyes. 508 00:39:26,281 --> 00:39:27,948 Let's make sure. 509 00:39:28,033 --> 00:39:31,660 Do you remember what you were doing in the summer of 1 957? 510 00:39:32,996 --> 00:39:36,790 The summer of 1 957, l will never forget, 511 00:39:36,875 --> 00:39:41,378 l met the most beautiful girl with long, blonde hair. 512 00:39:41,463 --> 00:39:42,546 Nana! 513 00:39:42,630 --> 00:39:44,465 We married that year. 514 00:39:47,594 --> 00:39:49,678 - l curse that woman! - What? 515 00:39:49,763 --> 00:39:50,804 - Oh, no! - Right. 516 00:39:50,889 --> 00:39:54,516 l curse her eyes! l curse her teeth! l curse her mustache! 517 00:39:55,226 --> 00:39:59,980 But why are you asking? Why you bring up such a horrible memory? 518 00:40:01,232 --> 00:40:02,775 Well, that went well. 519 00:40:02,859 --> 00:40:05,235 Can't say we didn't try, Nana. l'm sorry. Truly. 520 00:40:05,320 --> 00:40:06,445 Are you for real? 521 00:40:06,529 --> 00:40:10,157 lf l actually knew what that question meant, l might attempt to answer it. 522 00:40:10,241 --> 00:40:13,160 He can't be the only Lorenzo Bartolini in Tuscany. 523 00:40:15,246 --> 00:40:16,955 Well, he's the only one around here, so... 524 00:40:17,040 --> 00:40:20,417 l haven't flown all the way here to pack it in now. 525 00:40:20,502 --> 00:40:21,835 Nana, what do you want to do? 526 00:40:21,920 --> 00:40:26,131 You want to start knocking on every door asking if Lorenzo's in? l mean... 527 00:40:27,926 --> 00:40:29,384 How many can there be? 528 00:40:30,637 --> 00:40:32,096 Seventy-four? 529 00:40:32,347 --> 00:40:36,391 Seventy-four Lorenzo Bartolinis and you want to go on a scavenger hunt? 530 00:40:36,476 --> 00:40:37,976 lmpossible. We're going home in the morning. 531 00:40:38,061 --> 00:40:41,605 Come on, Charlie, will you calm down? Sophie, what do you think? 532 00:40:41,689 --> 00:40:44,775 Gran, what do you mean, what does she think? She doesn't think. 533 00:40:44,859 --> 00:40:48,821 This was her brilliant idea. lt's over! Done! We found Nemo. 534 00:40:48,905 --> 00:40:50,447 The curtains have closed. 535 00:40:52,951 --> 00:40:55,285 - Sophie. - Listen, this is my job. 536 00:40:55,578 --> 00:40:59,206 l find things. And through process of elimination 537 00:40:59,624 --> 00:41:03,043 and caveat emptor, which will require assembling a few more facts, 538 00:41:03,128 --> 00:41:05,295 we can narrow this down considerably. 539 00:41:05,380 --> 00:41:08,382 Did Ms. Awesome For Real just use caveat emptor? 540 00:41:08,466 --> 00:41:12,553 Oh, please, all right. l went to Brown. Double Major. Minor in Latin. 541 00:41:12,637 --> 00:41:14,555 This is madness. lt's madness. 542 00:41:15,140 --> 00:41:18,809 Charlie, didn't you say you wanted to go and swim? 543 00:41:18,893 --> 00:41:22,104 - We are working. Go away. - This is utter, complete mad... 544 00:41:22,188 --> 00:41:23,313 Work! 545 00:41:24,774 --> 00:41:26,316 l can't believe it. 546 00:41:27,235 --> 00:41:28,235 Ridiculous. 547 00:41:33,700 --> 00:41:35,284 He's a good-looking sort. 548 00:41:36,411 --> 00:41:37,619 lsn't he? 549 00:41:42,750 --> 00:41:47,254 All right. Are you sure that Lorenzo would never have left this area? 550 00:41:47,755 --> 00:41:51,592 He loved this land. l'm quite certain. 551 00:41:55,221 --> 00:41:56,388 May l? 552 00:42:10,612 --> 00:42:12,112 Our Lorenzos. 553 00:42:19,370 --> 00:42:22,664 Are you sure that you have time for all this? 554 00:42:33,968 --> 00:42:35,260 Ciao. How are you? 555 00:42:35,887 --> 00:42:37,888 l'm good. How are you? 556 00:42:37,972 --> 00:42:40,307 You know what? l was just witnessing this most incredible, 557 00:42:40,391 --> 00:42:41,808 incredible Sauterne auction. 558 00:42:41,893 --> 00:42:44,269 lt was just beautiful. lt was incredible. How's it going? 559 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 l'm good. l'm in Siena right now. 560 00:42:46,856 --> 00:42:48,315 What? ln Siena? 561 00:42:48,399 --> 00:42:50,901 - What are you doing in Siena? - l'm writing a story. 562 00:42:50,985 --> 00:42:53,111 We're kind of on a bit of an adventure, 563 00:42:53,196 --> 00:42:56,531 looking for somebody that she used to know 50 years ago. 564 00:42:56,616 --> 00:42:57,783 You know what, baby? You know what? 565 00:42:57,867 --> 00:43:00,494 l mean, this isn't a good time because l'm in the middle of something, 566 00:43:00,578 --> 00:43:03,830 but, l mean, l'm glad you called because l was actually just gonna call you right now. 567 00:43:04,415 --> 00:43:07,960 You know, the opportunities here are really, really, really incredible, you know, 568 00:43:08,044 --> 00:43:10,462 and l think l'm gonna have to stay till Friday. 569 00:43:10,797 --> 00:43:13,090 Can l stay or should l skip it? l mean, l feel horrible, but... 570 00:43:13,174 --> 00:43:16,301 No, do it. Please. l'm gonna need until Friday, as well. 571 00:43:16,594 --> 00:43:20,013 Great. So Friday, all right? Friday. Friday's good. Okay. Win-win. 572 00:43:26,688 --> 00:43:27,938 Claire? 573 00:43:29,065 --> 00:43:30,065 l'm free. 574 00:43:31,317 --> 00:43:32,776 - Free for what? Free for what? - She's coming. 575 00:43:32,860 --> 00:43:34,778 - She's coming with us. - She's coming? Splendid. 576 00:43:34,862 --> 00:43:36,780 That's splendid! Fantastic! 577 00:44:15,069 --> 00:44:16,611 - Okay? - Okay. 578 00:44:24,829 --> 00:44:26,204 Good luck. 579 00:44:58,154 --> 00:44:59,654 lt's not him. 580 00:44:59,989 --> 00:45:01,531 Oh, my God. No! 581 00:45:31,646 --> 00:45:33,980 Well, wouldn't this be nice, Gran? 582 00:45:34,065 --> 00:45:37,484 Going from a boy who works the fields to a man who owns them. 583 00:45:37,568 --> 00:45:40,070 And you got to skip the messy bits. 584 00:45:42,865 --> 00:45:44,908 Life is the messy bits. 585 00:45:52,542 --> 00:45:54,251 Peccato it wasn't me. 586 00:45:55,837 --> 00:45:56,920 Yes. 587 00:45:59,424 --> 00:46:01,675 l would have never let you go. 588 00:46:03,177 --> 00:46:04,553 Believe me. 589 00:46:15,565 --> 00:46:18,859 What is it with you and ltalian men? They fall at your feet. 590 00:46:19,652 --> 00:46:22,279 lt's such a shame. l think l could've been happy here. 591 00:46:22,363 --> 00:46:24,948 Happy? Did your grandson just say happy? 592 00:46:25,366 --> 00:46:26,783 l said could have been. 593 00:46:26,868 --> 00:46:29,411 Let's not get carried away. l have a reputation to uphold. 594 00:46:32,290 --> 00:46:37,085 Charlie, why don't you tell Sophie about your pro bono legal work? 595 00:46:37,170 --> 00:46:39,463 l can't imagine she'd have much interest, Gran. 596 00:46:39,547 --> 00:46:42,048 - Try me. - You know the sort of thing, 597 00:46:42,550 --> 00:46:46,761 defending the defenseless, preserving human rights, helping refugees get asylum. 598 00:46:47,346 --> 00:46:49,473 - You look surprised. - l'm so surprised. 599 00:46:49,557 --> 00:46:53,393 l just didn't have you pinned down as the save-humanity type at all. 600 00:46:54,854 --> 00:46:56,229 Really? 601 00:46:58,149 --> 00:47:01,610 And what type did you have me pinned down for exactly? 602 00:47:01,694 --> 00:47:04,863 Well, l was leaning towards elitist Oxford prig, 603 00:47:04,947 --> 00:47:08,700 but now that you mention it, self-satisfied do-gooder works, as well. 604 00:47:08,784 --> 00:47:10,911 l guess you're a poorjudge of character then. 605 00:47:10,995 --> 00:47:13,622 But she does deal with facts, Charlie. 606 00:47:15,917 --> 00:47:17,000 Okay. 607 00:47:17,627 --> 00:47:19,586 - l'm off to bed. - Okay. 608 00:47:20,755 --> 00:47:22,714 - Good night, darling. - Good night. Sleep well. 609 00:47:22,798 --> 00:47:25,383 - May l walk you to your room? - Be nice to each other. 610 00:47:30,890 --> 00:47:32,390 She is awesome. 611 00:47:33,434 --> 00:47:35,477 l respect your usage of the word this one instance. 612 00:47:35,561 --> 00:47:37,854 Oh, l'm flattered. Thank you for approving. 613 00:47:37,939 --> 00:47:39,689 You're very welcome. 614 00:47:43,027 --> 00:47:45,612 Right. Well. Should we hit the sack? 615 00:47:46,239 --> 00:47:47,781 Sorry. l guess l... 616 00:47:49,867 --> 00:47:55,247 Well, as much as l'd love to sit here and drink the whole bottle of Caparzo... 617 00:47:55,623 --> 00:47:58,667 No, go to bed. You should. Good night, Charlie. 618 00:48:00,044 --> 00:48:01,253 Right. 619 00:48:01,629 --> 00:48:03,755 - Well, good night. - Good night. 620 00:48:13,516 --> 00:48:16,017 Forgive me. Where are my manners? 621 00:48:16,102 --> 00:48:18,853 You know, l've been wondering that since l met you. 622 00:48:18,938 --> 00:48:21,314 Yes, well, l don't know what it is, 623 00:48:21,983 --> 00:48:24,401 but you seem to bring out the very worst in me. 624 00:48:24,986 --> 00:48:27,404 - Somehow it's my fault. - All of this is your fault. 625 00:48:27,488 --> 00:48:29,739 You wrote that blasted letter. 626 00:48:31,742 --> 00:48:34,578 Nonetheless, may l walk you to your room? 627 00:48:35,371 --> 00:48:38,039 You know, l'm not the buttoned-up, 628 00:48:38,124 --> 00:48:40,625 buttock-clenching killjoy you try to make me out as. 629 00:48:40,710 --> 00:48:44,796 Right. And l made you argue that true love is bollocks. 630 00:48:46,215 --> 00:48:47,424 Guilty. 631 00:48:50,428 --> 00:48:53,471 lt's just that l'm genuinely worried for her. 632 00:48:54,265 --> 00:48:56,600 l know she may seem carefree, 633 00:48:58,269 --> 00:49:01,021 but her life hasn't been all that simple. 634 00:49:03,065 --> 00:49:05,275 ls it that unreasonable for me to worry? 635 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 No, but l have a really good feeling about this. You'll see. 636 00:49:09,780 --> 00:49:11,698 Let's hope you're right. 637 00:49:34,805 --> 00:49:36,264 Signora Claire. 638 00:49:39,393 --> 00:49:41,019 Signor Bartolini. 639 00:50:46,460 --> 00:50:48,169 We're not done yet. 640 00:50:49,839 --> 00:50:51,840 Of course we're not, darling. 641 00:51:21,996 --> 00:51:23,079 Hello. 642 00:51:23,414 --> 00:51:24,998 - Hello? - Hello. 643 00:51:28,294 --> 00:51:30,670 Hi. ls Claire with you? No? 644 00:51:31,088 --> 00:51:33,381 No, no. She's turned in early, actually. 645 00:51:33,466 --> 00:51:34,674 Okay. 646 00:51:34,759 --> 00:51:36,634 l was gonna ask if you wanted dinner, but... 647 00:51:36,719 --> 00:51:39,345 l just... l wanted to get started on my story. 648 00:51:39,847 --> 00:51:41,139 How's it coming? 649 00:51:41,223 --> 00:51:43,141 lt's coming okay. 650 00:51:44,185 --> 00:51:45,560 Am l in it? 651 00:51:45,644 --> 00:51:47,979 - You may be. Why? - Can l read just a little bit? 652 00:51:48,063 --> 00:51:50,315 - Are you kidding me? - Come on, just a little bit. 653 00:51:50,399 --> 00:51:51,941 Absolutely not. 654 00:51:52,902 --> 00:51:55,570 How am l to be sure that l'm being properly portrayed? 655 00:51:55,654 --> 00:51:57,947 No, you are. Believe me. You are. 656 00:51:58,032 --> 00:52:00,992 - What's that supposed to mean? - lt means good night, Charlie. 657 00:52:03,704 --> 00:52:05,622 - Good night. - Okay. 658 00:52:06,791 --> 00:52:07,874 Yeah. 659 00:52:11,337 --> 00:52:12,670 Good night. 660 00:52:16,675 --> 00:52:18,384 - What? Okay. - ls this 661 00:52:19,970 --> 00:52:22,806 one of those situations where you're really saying the opposite 662 00:52:22,890 --> 00:52:24,974 of what you actually mean? 663 00:52:25,684 --> 00:52:26,726 No. 664 00:52:27,061 --> 00:52:28,228 Right. 665 00:52:29,021 --> 00:52:30,355 Good night then. 666 00:52:30,439 --> 00:52:32,148 Good night, Charlie. 667 00:52:49,208 --> 00:52:52,335 Good morning. 668 00:52:52,419 --> 00:52:54,170 Gran wants to sleep in this morning. 669 00:52:54,255 --> 00:52:56,673 ls she okay? l mean, does she need anything? 670 00:52:56,757 --> 00:52:59,926 No need. She's tough as old boots, that one. 671 00:53:00,261 --> 00:53:02,053 Churchill in a dress. 672 00:53:04,431 --> 00:53:07,684 So, l thought l'd see a bit of Siena since we're here. 673 00:53:07,768 --> 00:53:09,394 lt's a good idea. 674 00:53:10,563 --> 00:53:13,231 l suppose you want to keep on writing. 675 00:53:14,525 --> 00:53:15,775 l mean... 676 00:53:16,735 --> 00:53:18,361 Work, work, work. 677 00:53:18,821 --> 00:53:20,405 Admirable trait. 678 00:53:23,784 --> 00:53:26,119 Right, of course. Carry on then. 679 00:53:28,831 --> 00:53:30,123 Charlie? 680 00:53:33,002 --> 00:53:34,794 Since we're here... 681 00:53:37,131 --> 00:53:41,467 l hate to compliment you, but what you're doing for Claire is really... 682 00:53:41,969 --> 00:53:43,761 lt's sweet, and l... 683 00:53:44,430 --> 00:53:48,141 l imagine that you'd rather be spending your holiday elsewhere, 684 00:53:48,809 --> 00:53:52,937 so did you volunteer your services, or did your parents? l mean, where do they fit in? 685 00:53:55,357 --> 00:53:58,443 l'd like to think they're someplace nice. 686 00:54:01,572 --> 00:54:04,699 They were killed in a car accident when l was 1 0. 687 00:54:08,370 --> 00:54:09,704 l'm sorry. 688 00:54:11,582 --> 00:54:13,082 God, l'm sorry. 689 00:54:14,585 --> 00:54:17,086 Thank you, Sophie. l appreciate it. 690 00:54:18,172 --> 00:54:20,089 lt was a difficult time. 691 00:54:21,467 --> 00:54:23,134 Gran lost her son. 692 00:54:23,928 --> 00:54:25,637 l lost my parents. 693 00:54:27,348 --> 00:54:30,642 l'm not a big believer in happy endings, l'm afraid. 694 00:54:31,852 --> 00:54:36,898 Anyway, Gran stepped in. Took an angry, obnoxious, young boy under her wing 695 00:54:37,441 --> 00:54:40,652 and made me the simply unpleasant man l am today. 696 00:54:43,989 --> 00:54:46,908 So, isn't your fianc? starting to get just a tad lonely? 697 00:54:46,992 --> 00:54:50,119 You know, Victor's having the time of his life right now. 698 00:54:50,204 --> 00:54:52,956 And l doubt he even notices that l'm gone. 699 00:54:53,040 --> 00:54:54,582 What about you? 700 00:54:55,000 --> 00:54:59,379 - Don't you have a girlfriend? - That is a very, very long story. 701 00:54:59,713 --> 00:55:01,214 Yeah? l'm not surprised. 702 00:55:01,298 --> 00:55:03,716 lt's been about a year since l've seen Patricia. 703 00:55:03,801 --> 00:55:05,802 And you broke up with her? 704 00:55:07,888 --> 00:55:12,183 Are you insinuating that l'm more the type to be dumped rather than do the dumping? 705 00:55:12,267 --> 00:55:13,309 Maybe l am. 706 00:55:13,394 --> 00:55:16,312 Actually, l did break up with Patricia. This time. 707 00:55:25,739 --> 00:55:27,448 Okay, that's enough. 708 00:55:32,621 --> 00:55:34,414 All right. That's enough. 709 00:55:36,333 --> 00:55:38,334 - Sophie... - That's enough. 710 00:55:38,919 --> 00:55:41,713 - Your writing is really good. - Thank you. 711 00:55:41,797 --> 00:55:44,424 No. lt's really, really, really good. 712 00:55:45,759 --> 00:55:47,802 Why are you so surprised? 713 00:55:48,387 --> 00:55:50,471 How come you've never shown your work to anyone? 714 00:55:50,556 --> 00:55:52,807 - l never feel like it's finished. - Why? 715 00:55:52,891 --> 00:55:55,435 Because l guess l'm a perfectionist. 716 00:55:55,936 --> 00:55:59,105 You know that's just another way of saying "l'm a chicken"? 717 00:55:59,189 --> 00:56:02,108 Listen. You've got nothing to be afraid of. 718 00:56:02,568 --> 00:56:05,278 You're not a fact checker. You're a writer. 719 00:56:07,740 --> 00:56:10,283 - What was that for? - l'm not a chicken. 720 00:56:12,369 --> 00:56:14,328 And l'm not a gentleman. 721 00:56:15,748 --> 00:56:17,790 Do you think we should get back to Claire? 722 00:56:17,875 --> 00:56:20,001 Yeah. Many more Lorenzos. 723 00:56:21,795 --> 00:56:22,962 Okay. 724 00:56:27,134 --> 00:56:29,177 We should get back to Claire. 725 00:56:31,513 --> 00:56:33,848 l am Lorenzo Bartolini! 726 00:56:39,480 --> 00:56:42,023 Take him! Take him! 727 00:56:42,316 --> 00:56:46,986 l am Lorenzo Bartolini! 728 00:56:47,321 --> 00:56:48,404 Wow. 729 00:56:49,823 --> 00:56:51,616 l am Lorenzo Bartolini! 730 00:56:57,998 --> 00:56:59,624 Do you know what you are? 731 00:56:59,708 --> 00:57:01,834 You are the Montagues and the Capulets. 732 00:57:01,919 --> 00:57:07,090 You mean... Well, at least l'm not Romeo. 733 00:57:07,341 --> 00:57:11,094 - That's the understatement of the century. - No, no, no, because you see, 734 00:57:12,054 --> 00:57:15,515 if l found the love of my life, l wouldn't stand there like an idiot 735 00:57:15,599 --> 00:57:17,600 whispering in a garden. 736 00:57:18,185 --> 00:57:22,355 l would just grab her from that blasted balcony and be done with it. 737 00:57:26,318 --> 00:57:28,361 Do you believe in destiny? 738 00:57:29,530 --> 00:57:30,696 Do you? 739 00:57:31,532 --> 00:57:33,116 Yeah, l think so. 740 00:57:33,450 --> 00:57:36,536 l think it's destiny that l'm here, right now. 741 00:57:41,917 --> 00:57:43,334 With Claire. 742 00:57:44,545 --> 00:57:46,921 Of course. Of course. With Claire. 743 00:58:20,414 --> 00:58:22,415 Well, this is the street. 744 00:58:26,295 --> 00:58:28,921 Well, there's 2. Here's number 2. 745 00:59:46,667 --> 00:59:48,084 This is what l feared the most. 746 00:59:48,168 --> 00:59:51,963 - Charlie, we don't even know if it's him. - l hope it's not. l hope it's not. 747 00:59:52,589 --> 00:59:55,633 - Either way, we're finished. We're done. - No. Not here. 748 00:59:56,260 --> 00:59:57,843 When do we stop? 749 00:59:58,595 --> 01:00:01,055 Over the next hill? Or the next? Scour the whole country? 750 01:00:01,139 --> 01:00:02,765 No. No. lt ends here. 751 01:00:02,849 --> 01:00:05,935 There are other Lorenzos not too far away from here. 752 01:00:06,019 --> 01:00:08,604 lt's not the ending you want, is it? 753 01:00:09,231 --> 01:00:10,773 This isn't just a clever story 754 01:00:10,857 --> 01:00:12,275 - with a clever ending. - Stop it, Charlie. 755 01:00:12,359 --> 01:00:14,151 - lt's our life. lt's my Gran's life. - lt's not about... 756 01:00:14,236 --> 01:00:15,695 Charlie, it's not about a story. 757 01:00:15,779 --> 01:00:18,281 No, no, no, she's already lost the man once. 758 01:00:19,866 --> 01:00:22,493 How many more times would you have her lose him? 759 01:00:23,203 --> 01:00:25,288 You know what? l don't expect you to understand any of this 760 01:00:25,372 --> 01:00:28,374 because you don't know a thing about real loss. 761 01:00:29,626 --> 01:00:30,751 Yeah. 762 01:00:44,391 --> 01:00:45,850 You're wrong. 763 01:00:48,729 --> 01:00:52,523 Sophie's mother ran away from her when she was a little girl. 764 01:00:55,902 --> 01:00:59,030 lt's different, Gran. lt's different. 765 01:01:04,077 --> 01:01:05,578 You're right. 766 01:01:07,039 --> 01:01:08,164 But 767 01:01:12,044 --> 01:01:14,712 Sophie's mother chose to leave her. 768 01:01:15,714 --> 01:01:18,549 And you always knew your mum and dad loved you. 769 01:01:39,529 --> 01:01:40,780 Come in. 770 01:01:45,410 --> 01:01:46,452 Hi. 771 01:01:58,090 --> 01:01:59,423 Oh, dear. 772 01:02:04,554 --> 01:02:07,348 l just wanted to see if you were all right. 773 01:02:07,432 --> 01:02:08,641 l'm okay. 774 01:02:16,775 --> 01:02:19,235 Claire, l'm so sorry if l caused you... 775 01:02:19,319 --> 01:02:20,403 No. 776 01:02:20,821 --> 01:02:23,614 Every minute has been so special. 777 01:02:28,745 --> 01:02:30,121 Darling. 778 01:02:52,978 --> 01:02:54,186 May l? 779 01:03:03,947 --> 01:03:08,284 One of the great joys in life is having one's hair brushed. 780 01:03:24,676 --> 01:03:26,719 Charlie, say you're sorry. 781 01:03:28,889 --> 01:03:32,558 ln the eye, Charlie. With contrition. 782 01:03:39,941 --> 01:03:41,233 Sophie... 783 01:03:41,902 --> 01:03:42,985 - Thank you. - ...l'm afraid l... 784 01:03:43,069 --> 01:03:44,487 ln the eye. 785 01:03:45,280 --> 01:03:47,198 Yes, Gran, l'm not 1 2. 786 01:03:49,201 --> 01:03:50,409 Prove it. 787 01:03:59,544 --> 01:04:02,463 l'm sincerely sorry, Sophie. 788 01:04:07,260 --> 01:04:08,802 lt won't happen again. 789 01:04:09,763 --> 01:04:11,096 Excellent. 790 01:04:14,184 --> 01:04:15,351 Sophie, 791 01:04:15,852 --> 01:04:18,354 - l want to make a toast. - Thank you. 792 01:04:18,730 --> 01:04:24,109 l want to thank you for the wonderful thing you did for a complete stranger. 793 01:04:24,194 --> 01:04:26,028 l'll never forget it. 794 01:04:26,530 --> 01:04:27,530 Nor l. 795 01:04:27,614 --> 01:04:31,825 l've had the most incredible few days. l really have, 796 01:04:32,744 --> 01:04:34,954 and l can't thank you enough for letting me tag along. 797 01:04:35,038 --> 01:04:37,915 l think you did more than tag along. 798 01:04:38,458 --> 01:04:42,753 Here is to all our loved ones, wherever they may be. 799 01:05:02,607 --> 01:05:04,066 May l join you? 800 01:05:04,150 --> 01:05:05,401 Please. 801 01:05:16,162 --> 01:05:17,871 l am sorry, Sophie. 802 01:05:25,589 --> 01:05:29,425 l used to lay out under the stars as a kid, in the summertime. 803 01:05:32,345 --> 01:05:35,639 "Doubt thou the stars are fire 804 01:05:36,141 --> 01:05:38,350 "Doubt that the sun doth move" 805 01:05:39,894 --> 01:05:41,812 "Doubt truth be a liar 806 01:05:42,856 --> 01:05:44,815 "But never doubt l love" 807 01:05:52,365 --> 01:05:55,075 Do you think he's out there? Lorenzo? 808 01:05:55,368 --> 01:05:56,535 Yeah. 809 01:05:58,330 --> 01:05:59,872 He's somewhere. 810 01:06:02,584 --> 01:06:05,085 And am l wrong? To insist she quit? 811 01:06:06,588 --> 01:06:08,047 No, you know, 812 01:06:09,966 --> 01:06:11,884 you can't go on forever. 813 01:06:12,344 --> 01:06:14,637 At some point, you have to stop. 814 01:06:16,806 --> 01:06:20,184 Then why is it that l feel like a schoolboy on Sunday? 815 01:06:23,897 --> 01:06:26,398 lt's nearly tomorrow and l don't want to go. 816 01:06:28,652 --> 01:06:30,069 Me, either. 817 01:06:31,738 --> 01:06:33,822 And l always liked school. 818 01:07:42,267 --> 01:07:43,934 - Morning. - Morning. 819 01:07:44,310 --> 01:07:45,352 Thank you. 820 01:07:45,437 --> 01:07:46,729 How'd you sleep? 821 01:07:46,813 --> 01:07:48,814 l slept fine. How about you? 822 01:07:49,274 --> 01:07:51,483 Yes. Great. Thanks. 823 01:07:56,489 --> 01:07:58,449 Good morning. Good morning. 824 01:07:59,242 --> 01:08:01,326 - How are you? - Good morning, my darling. 825 01:08:02,162 --> 01:08:03,996 lt's a beautiful day. 826 01:08:08,168 --> 01:08:13,505 Sophie, would you mind going in the front? Because l'd love to stretch my legs for a bit. 827 01:08:16,009 --> 01:08:17,134 Okay. 828 01:08:19,763 --> 01:08:21,472 Fantastic, darling. 829 01:08:24,934 --> 01:08:27,728 The stars were spectacular from my window. 830 01:08:46,039 --> 01:08:50,542 Look. That vineyard. That's our favorite wine. 831 01:08:50,627 --> 01:08:54,922 Let's turn in there and have a goodbye toast. 832 01:08:55,006 --> 01:08:56,089 Okay. 833 01:09:18,404 --> 01:09:19,988 Charlie, stop! 834 01:09:35,922 --> 01:09:37,589 Nana, what is it? 835 01:09:40,426 --> 01:09:41,885 lt's Lorenzo. 836 01:09:44,097 --> 01:09:45,222 Who? 837 01:09:47,350 --> 01:09:48,600 The boy? 838 01:09:52,063 --> 01:09:55,649 All right, Nana. Let's get you in the shade. Shall we? 839 01:10:07,453 --> 01:10:09,288 l am Lorenzo Bartolini. 840 01:10:13,543 --> 01:10:15,460 Sophie. l think this is... 841 01:10:15,837 --> 01:10:18,547 - Do you know a Lorenzo Bartolini? - l asked him and... 842 01:10:18,631 --> 01:10:21,049 - l am Lorenzo Bartolini. - You are! 843 01:10:22,010 --> 01:10:24,553 Oh, my... Sophie, he's the grandson! 844 01:10:26,848 --> 01:10:28,056 - Can l help you? - Yes. 845 01:10:28,141 --> 01:10:30,684 We're looking for a Lorenzo Bartolini. 846 01:10:30,768 --> 01:10:31,935 l am Lorenzo Bartolini. 847 01:10:32,020 --> 01:10:35,230 - He's Lorenzo, too. - Do you have a father also named Lorenzo? 848 01:10:35,315 --> 01:10:37,983 Yes, he went out riding. But what can l do for you? 849 01:10:39,068 --> 01:10:41,528 l'm sorry. We're being terribly rude. 850 01:10:41,613 --> 01:10:43,405 - l'm Charlie Wyman. - l'm Sophie. 851 01:10:43,489 --> 01:10:44,865 Lorenzo. Lorenzo. 852 01:10:44,949 --> 01:10:47,910 We have been on quite a journey for your father. 853 01:10:47,994 --> 01:10:50,579 You see, my grandmother, Claire, knows him. 854 01:10:50,955 --> 01:10:52,664 Charlie. Charlie, let's go! 855 01:10:54,167 --> 01:10:55,375 Let's go! 856 01:10:56,461 --> 01:10:57,836 All right. 857 01:11:02,091 --> 01:11:05,093 Nana, Nana, Nana, Lorenzo is here. 858 01:11:05,511 --> 01:11:08,263 He's out riding, but he's going to be back any minute. 859 01:11:09,807 --> 01:11:12,726 Well, then, let's go before he comes back. 860 01:11:12,810 --> 01:11:15,020 Nana, we've come all this way. 861 01:11:15,647 --> 01:11:17,773 - Come on. - l've been ridiculous. 862 01:11:17,857 --> 01:11:20,108 l've been completely ridiculous. 863 01:11:20,193 --> 01:11:24,529 He knew me when l was 1 5 years old, a girl. 864 01:11:26,199 --> 01:11:27,824 That girl's gone. 865 01:11:34,540 --> 01:11:36,124 Oh, my God. 866 01:12:40,273 --> 01:12:41,481 Claire? 867 01:12:45,403 --> 01:12:46,486 Yes. 868 01:12:53,786 --> 01:12:55,287 So many years. 869 01:12:55,788 --> 01:12:57,622 Yes, 50. 870 01:13:52,303 --> 01:13:53,887 lf you allow me. 871 01:13:55,807 --> 01:13:58,642 l really don't know how to express myself. 872 01:14:00,478 --> 01:14:04,439 Well, l went for a ride this morning as an old man, 873 01:14:05,358 --> 01:14:07,901 and l came back as a teenager again. 874 01:14:09,195 --> 01:14:12,072 l'm so very happy you all meet Claire 875 01:14:12,949 --> 01:14:14,991 and her grandson, Charlie, 876 01:14:15,827 --> 01:14:18,161 and their lovely friend, Sophie. 877 01:14:22,166 --> 01:14:23,708 My dear Claire, 878 01:14:26,003 --> 01:14:28,547 you have told me you lost your Jack. 879 01:14:29,924 --> 01:14:32,551 - And you know l lost my Rosa. - Yeah. 880 01:14:33,886 --> 01:14:36,388 But destiny wanted us to meet again. 881 01:14:42,812 --> 01:14:45,105 Health to the Bartolini family. 882 01:14:46,566 --> 01:14:47,732 To the Bartolinis. 883 01:14:55,783 --> 01:14:57,576 l'm sorry l was late. 884 01:14:59,245 --> 01:15:00,287 No. 885 01:15:02,957 --> 01:15:06,334 When we are speaking about love, it's never too late. 886 01:15:25,354 --> 01:15:27,105 Well, bad luck, eh? 887 01:15:28,274 --> 01:15:32,360 All hope lost and he rides in at the last moment on a white horse. 888 01:15:33,029 --> 01:15:34,946 No one will believe it. 889 01:15:36,032 --> 01:15:37,490 Promise me... 890 01:15:38,618 --> 01:15:41,119 Promise me you'll finish the story. 891 01:15:48,753 --> 01:15:50,462 l guess this is it. 892 01:15:53,633 --> 01:15:55,425 And l'm sorry it is. 893 01:15:57,511 --> 01:15:58,970 Yeah, me, too. 894 01:16:04,977 --> 01:16:06,394 Sophie, l... 895 01:16:10,650 --> 01:16:14,736 l never should've kissed you. l was completely out of bounds. 896 01:16:16,155 --> 01:16:17,322 Mmm. 897 01:16:19,325 --> 01:16:21,159 You're engaged and... 898 01:16:37,301 --> 01:16:38,885 lt's time to go. 899 01:16:45,226 --> 01:16:46,851 Goodbye, Charlie. 900 01:16:48,938 --> 01:16:50,438 l'll miss you. 901 01:16:57,989 --> 01:17:00,573 Hi. lt is time to... 902 01:17:01,575 --> 01:17:04,536 l must get back to Victor. Sorry. 903 01:17:05,871 --> 01:17:07,414 Yes. Of course. 904 01:17:07,498 --> 01:17:10,500 So, where's Charlie? We'll give you a drive there straight away. 905 01:17:10,584 --> 01:17:11,918 No, l'm... 906 01:17:12,586 --> 01:17:14,963 Claire, l can't take you away from this place, so... 907 01:17:15,047 --> 01:17:16,840 My son can drive you. 908 01:17:19,051 --> 01:17:20,844 - Just a moment. - Yes. Grazie. 909 01:17:29,562 --> 01:17:31,354 l'm so happy for you. 910 01:17:35,401 --> 01:17:37,068 ls something wrong? 911 01:17:37,153 --> 01:17:38,361 No! No. 912 01:17:39,739 --> 01:17:41,781 No. lt's just, you know... 913 01:17:44,577 --> 01:17:46,328 And you're leaving? 914 01:17:47,580 --> 01:17:49,706 An angel brought you to me. 915 01:17:51,542 --> 01:17:52,876 Thank you. 916 01:17:54,670 --> 01:17:57,589 Thank you. l'll be eternally grateful. 917 01:18:02,094 --> 01:18:03,428 Thank you. 918 01:18:15,024 --> 01:18:17,067 lt's very kind. Thank you. 919 01:18:18,319 --> 01:18:19,986 Thank you so much. 920 01:18:21,739 --> 01:18:24,449 - You're always welcome here. - Thank you. 921 01:18:25,326 --> 01:18:27,243 - Thank you, Lorenzo. - Ciao. 922 01:18:27,328 --> 01:18:28,870 Speak soon. 923 01:18:31,582 --> 01:18:32,624 Bye. 924 01:18:59,485 --> 01:19:02,821 Darling, you're family, 925 01:19:02,905 --> 01:19:07,909 so l think you'll understand why l'm telling you you're a total idiot. 926 01:19:08,869 --> 01:19:11,579 Okay, okay, then don't sugarcoat it, Gran. 927 01:19:11,664 --> 01:19:12,914 l won't. 928 01:19:12,998 --> 01:19:16,459 How many Sophies do you think there are on this planet? 929 01:19:19,839 --> 01:19:22,173 Don't wait 50 years like l did. 930 01:19:25,803 --> 01:19:28,471 Go. Go! Go! 931 01:20:19,523 --> 01:20:22,233 l missed you so much! So much. 932 01:20:44,590 --> 01:20:46,466 ...in person because l couldn't send you an e-mail, 933 01:20:47,801 --> 01:20:51,763 because it was... lt just didn't make sense, because l know you were having... 934 01:20:52,932 --> 01:20:54,307 One second. 935 01:20:54,725 --> 01:20:56,893 Hello? Hey. Yeah, yeah. 936 01:20:58,145 --> 01:21:01,689 We just have to sort out all the deliveries that we need to make. l mean... 937 01:21:38,978 --> 01:21:40,353 What happened? 938 01:21:40,813 --> 01:21:42,564 You don't like the ending? 939 01:21:42,648 --> 01:21:44,899 No, the ending's fine. lt's actually quite moving. 940 01:21:44,984 --> 01:21:47,694 But what happened to the people? l mean, are they still together? 941 01:21:47,778 --> 01:21:50,989 What about... What about the kid? What about Charlie? Where's he? 942 01:21:52,116 --> 01:21:54,701 l don't know. l didn't keep in touch. 943 01:21:58,163 --> 01:22:00,039 Do you have any advice? 944 01:22:01,083 --> 01:22:03,876 l think you should buy stock in Alitalia, 945 01:22:04,878 --> 01:22:08,006 'cause all the ladies are gonna be flocking to Verona. 946 01:22:08,632 --> 01:22:09,924 Are you gonna publish this? 947 01:22:10,009 --> 01:22:13,011 Yeah, l'm gonna publish it. lt's a good story. 948 01:22:13,512 --> 01:22:15,138 You got anything else for me? 949 01:22:15,848 --> 01:22:17,724 No, not at the moment. 950 01:22:23,897 --> 01:22:25,273 Oh, my God. 951 01:22:30,321 --> 01:22:32,780 You said Tuscan gold, right? Tuscan gold? 952 01:22:33,365 --> 01:22:34,949 Look. This is yellow. 953 01:22:35,034 --> 01:22:37,702 Yellow. Tuscan gold. Yellow. l mean, there's no Tuscany, there's no gold. 954 01:22:37,786 --> 01:22:39,621 - lt's just like Limoncello, you know. - Sure. 955 01:22:39,705 --> 01:22:41,039 - Yeah? Can we do it again? - Yeah. Yeah. 956 01:22:41,123 --> 01:22:42,832 - Yeah? All right, all right, all right. - Let's go. Come on. 957 01:22:42,916 --> 01:22:44,667 Let's try it again. 958 01:22:45,294 --> 01:22:46,919 - Hey, Sophie. - Hi. 959 01:22:47,546 --> 01:22:49,547 Hey, how's your day been? 960 01:22:50,174 --> 01:22:53,092 - l showed my story to Bobby. - Did he like it? 961 01:22:53,927 --> 01:22:55,887 Yeah, he's gonna print it. 962 01:22:55,971 --> 01:22:57,221 - Print it? - Yeah. 963 01:22:57,306 --> 01:22:58,931 Wow! Wow. That's pretty great, huh? 964 01:22:59,016 --> 01:23:00,725 - l know. Did you read it? - Yeah, yeah. 965 01:23:00,809 --> 01:23:04,020 - No. l... - Last night l left it out for you to read. 966 01:23:04,104 --> 01:23:07,482 l don't need to. l mean, l know it's gonna be great. 967 01:23:07,566 --> 01:23:09,567 Plus, l'm gonna see it... l'm gonna see it when it comes out. 968 01:23:09,652 --> 01:23:10,652 That's why l prefer to buy it. 969 01:23:10,736 --> 01:23:12,070 - You know, l'm surprised, like... - Yeah. 970 01:23:12,154 --> 01:23:13,946 - You know? Like... - Watch out! Watch out! 971 01:23:15,574 --> 01:23:16,658 Hold on, hold on, hold on. 972 01:23:30,756 --> 01:23:33,216 - Thanks for lunch. - Oh, my God. You so deserve this. 973 01:23:33,300 --> 01:23:34,676 l want to be your fact checker for life. 974 01:23:34,760 --> 01:23:36,803 Don't ever think about going anywhere else, ever. Ever. 975 01:23:36,887 --> 01:23:38,638 l promise. 976 01:23:38,722 --> 01:23:40,390 - Hi, guys. - Hey. 977 01:23:40,474 --> 01:23:42,975 Sophie, these messages are for you. 978 01:23:43,060 --> 01:23:44,310 Oh! 979 01:23:44,395 --> 01:23:46,896 - And a letter came for you. - Thank you. 980 01:23:48,065 --> 01:23:49,440 New Yorker. 981 01:23:55,656 --> 01:23:59,367 We were both young when l first saw you 982 01:23:59,451 --> 01:24:02,870 l close my eyes and the flashback starts 983 01:24:02,955 --> 01:24:05,289 l'm standing there 984 01:24:06,291 --> 01:24:09,544 On a balcony in summer air 985 01:24:11,797 --> 01:24:15,717 See the lights, see the party, the ball gowns 986 01:24:15,801 --> 01:24:19,053 l see you make your way through the crowd 987 01:24:19,138 --> 01:24:21,723 And say hello 988 01:24:22,850 --> 01:24:25,435 Little did l know 989 01:24:27,563 --> 01:24:31,357 That you were Romeo You were throwing pebbles 990 01:24:31,442 --> 01:24:35,194 And my daddy said stay away from Juliet 991 01:24:35,279 --> 01:24:37,905 And l was crying on the staircase 992 01:24:37,990 --> 01:24:42,034 Begging you please don't go 993 01:24:58,844 --> 01:25:00,762 Hey, what's that smell? What... 994 01:25:01,346 --> 01:25:03,765 Hey, Alfonzo, Alfonzo. No, no, no, no. We said... 995 01:25:03,849 --> 01:25:05,600 We said we were gonna sweat the onion, yeah. 996 01:25:05,684 --> 01:25:07,852 No, this is caramelized. No. Sweat. Sweat, okay? 997 01:25:07,936 --> 01:25:10,313 l don't know where you got that from. Okay, come on, do it again. 998 01:25:11,565 --> 01:25:12,607 Hi. 999 01:25:13,609 --> 01:25:15,026 Hey, Sophie. 1000 01:25:17,905 --> 01:25:20,156 Hey, Sophie. How're you doing? 1001 01:25:21,575 --> 01:25:23,326 Everything all right? 1002 01:25:25,078 --> 01:25:27,079 Lorenzo and Claire are getting married. 1003 01:25:27,164 --> 01:25:28,998 Really? Wow. 1004 01:25:29,708 --> 01:25:31,459 - When? - On Saturday. 1005 01:25:32,169 --> 01:25:34,587 Saturday? This Saturday? Yeah? 1006 01:25:37,049 --> 01:25:38,758 Yeah. l'm gonna go. 1007 01:25:39,885 --> 01:25:41,052 Alone. 1008 01:25:43,305 --> 01:25:44,472 Alone? 1009 01:25:49,853 --> 01:25:52,939 Guys, can you step out of the kitchen, please? 1010 01:25:53,023 --> 01:25:55,107 Yeah, everyone. Yeah, just leave... Leave everything as it is. 1011 01:25:55,192 --> 01:25:56,901 lt's fine, it's fine, it's fine. 1012 01:26:01,949 --> 01:26:05,243 Everyone, please! Just out of the kitchen, come on. 1013 01:26:05,869 --> 01:26:07,078 Come on. 1014 01:26:07,454 --> 01:26:09,288 - Wait. No, no, no. Sophie, wait... - No, no, no. Just... 1015 01:26:09,373 --> 01:26:11,499 Let me get this out. Please? 1016 01:26:15,170 --> 01:26:17,964 l really don't know what this is anymore. 1017 01:26:19,633 --> 01:26:21,884 l don't know what we're doing. 1018 01:26:22,427 --> 01:26:26,055 l mean, we went on vacation and we didn't spend any time together. 1019 01:26:26,139 --> 01:26:28,683 Yeah, because you were busy writing. 1020 01:26:29,142 --> 01:26:30,226 - l didn't mind. - Yeah, but... 1021 01:26:30,310 --> 01:26:32,019 - l didn't mind. - l know you didn't mind. 1022 01:26:32,104 --> 01:26:33,771 - And you were busy. - Come on... 1023 01:26:33,856 --> 01:26:35,398 You went to Livorno and l didn't mind. 1024 01:26:35,482 --> 01:26:38,359 - No, no, no, Sophie! No, no, no... - No... Which is what l'm saying. 1025 01:26:38,443 --> 01:26:41,320 Victor, we went on, like, a honeymoon 1026 01:26:42,322 --> 01:26:45,408 and we didn't mind being apart from each other. 1027 01:26:46,743 --> 01:26:48,202 lt's not supposed to be that way. 1028 01:26:48,287 --> 01:26:51,831 We're supposed to want to be with each other all the time. 1029 01:26:54,543 --> 01:26:57,670 Well, l wish l could tell you that things are gonna be different 1030 01:26:57,754 --> 01:27:00,089 and that l'm gonna be different, 1031 01:27:01,091 --> 01:27:02,300 but l... 1032 01:27:03,844 --> 01:27:06,596 - This is who l am. - l know, but l love... 1033 01:27:07,806 --> 01:27:09,557 l love who you are. 1034 01:27:09,850 --> 01:27:11,475 But l've changed. 1035 01:27:16,481 --> 01:27:18,107 lt's not working. 1036 01:27:38,253 --> 01:27:40,046 l have to go, Victor. 1037 01:27:43,216 --> 01:27:47,219 Romeo, save me, l've been feeling so alone 1038 01:27:47,304 --> 01:27:50,932 l keep waiting for you but you never come 1039 01:27:51,016 --> 01:27:54,685 ls this in my head? l don't know what to think 1040 01:27:54,770 --> 01:27:58,689 He knelt to the ground and pulled out a ring 1041 01:27:58,774 --> 01:28:01,233 And said, marry me Juliet 1042 01:28:01,318 --> 01:28:03,152 You'll never have to be alone 1043 01:28:03,236 --> 01:28:07,114 l love you and that's all l really know 1044 01:28:07,199 --> 01:28:11,535 l talked to your dad Go pick out a white dress 1045 01:28:11,620 --> 01:28:16,707 lt's a love story, baby, just say yes 1046 01:28:27,219 --> 01:28:32,306 'Cause we were both young when l first saw you 1047 01:28:33,058 --> 01:28:34,850 - Sophie? - Hi. 1048 01:28:36,269 --> 01:28:37,353 - Hi. - Hey! 1049 01:28:37,437 --> 01:28:38,479 Hi. 1050 01:28:40,649 --> 01:28:43,651 Can't believe you're here. You look beautiful. 1051 01:28:44,111 --> 01:28:46,529 When did you get in? Where are you staying? 1052 01:28:46,613 --> 01:28:48,239 l haven't figured that out yet. 1053 01:28:48,323 --> 01:28:50,491 Well, no need. You'll stay here. 1054 01:28:50,575 --> 01:28:53,244 Lorenzo wouldn't have it any other way. 1055 01:28:54,037 --> 01:28:55,788 l hope so. How is... 1056 01:28:56,540 --> 01:28:59,041 How's our great Lorenzo? ls he as amazing as ever? 1057 01:28:59,126 --> 01:29:00,918 - Even more so. - Yeah? 1058 01:29:04,339 --> 01:29:07,758 - Actually, l wanna just... - There you are! 1059 01:29:08,260 --> 01:29:12,096 l think we're ready in there, and she'll be here any second. 1060 01:29:12,931 --> 01:29:14,932 Sophie, this is Patricia. 1061 01:29:16,768 --> 01:29:17,977 Hi. 1062 01:29:18,061 --> 01:29:19,311 The Sophie? 1063 01:29:19,396 --> 01:29:20,604 The Sophie. 1064 01:29:20,689 --> 01:29:23,691 lt is so nice to finally meet you. 1065 01:29:26,528 --> 01:29:28,446 - Well, l'll see you inside. - Okay. 1066 01:29:28,530 --> 01:29:31,115 - Don't trip. - As if l'm not nervous enough. 1067 01:29:32,075 --> 01:29:33,409 - Bye. - Bye. 1068 01:29:37,706 --> 01:29:38,873 Okay. 1069 01:29:38,957 --> 01:29:42,251 - lt's great to see you. - l'm gonna go in. l will... 1070 01:29:43,003 --> 01:29:46,005 - l'll... l'll see you after, okay? - Okay. Yep. 1071 01:29:53,638 --> 01:29:55,139 - Hi. - Hi. 1072 01:29:56,475 --> 01:29:59,018 - Hi, Sophie. - l'm so happy to see you. 1073 01:30:01,646 --> 01:30:03,981 - How are you? How are you? - l'm happy to see you. 1074 01:30:04,066 --> 01:30:05,858 Beautiful. Beautiful. 1075 01:30:09,946 --> 01:30:10,988 Boy! 1076 01:30:11,865 --> 01:30:13,908 - We're here. - lt's amazing. 1077 01:32:09,566 --> 01:32:14,653 l just want to say thank you on behalf of myself and my lovely wife, 1078 01:32:15,238 --> 01:32:16,864 la mia bella Claire! 1079 01:32:20,327 --> 01:32:22,244 And now it's your turn. 1080 01:32:23,496 --> 01:32:25,039 - Well... - Go on. 1081 01:32:26,291 --> 01:32:27,791 Dear friends, 1082 01:32:28,668 --> 01:32:32,254 50 years ago, l went to Juliet's house in Verona. 1083 01:32:33,840 --> 01:32:37,134 l wrote her a letter and l asked her a question. 1084 01:32:37,219 --> 01:32:41,555 And two months ago, l received a reply. 1085 01:32:43,683 --> 01:32:45,643 And without that letter, 1086 01:32:47,938 --> 01:32:50,231 none of us would be here today. 1087 01:32:53,401 --> 01:32:57,821 Sophie, would you mind if l read out the words you wrote to me? 1088 01:32:59,783 --> 01:33:01,116 All right? 1089 01:33:02,410 --> 01:33:05,871 "Dear Claire, 'what' and 'if' 1090 01:33:06,289 --> 01:33:10,501 "are two words as non-threatening as words can be. 1091 01:33:10,585 --> 01:33:13,170 "But put them together, side by side, 1092 01:33:13,255 --> 01:33:17,216 "and they have the power to haunt you for the rest of your life. 1093 01:33:17,968 --> 01:33:25,307 "What if? 1094 01:33:26,601 --> 01:33:29,186 "l don't know how your story ended, 1095 01:33:29,271 --> 01:33:32,356 "but if what you felt then was true love 1096 01:33:32,732 --> 01:33:34,775 "then it's never too late. 1097 01:33:36,945 --> 01:33:40,155 "lf it was true then, why wouldn't it be true now? 1098 01:33:41,616 --> 01:33:43,659 "You need only the courage 1099 01:33:44,244 --> 01:33:46,120 "to follow your heart. 1100 01:33:47,038 --> 01:33:50,332 "l don't know what a love like Juliet's feels like, 1101 01:33:50,792 --> 01:33:55,212 "a love to leave loved ones for, a love to cross oceans for, 1102 01:33:55,547 --> 01:33:59,258 "but l'd like to believe, if l ever were to feel it, 1103 01:34:00,385 --> 01:34:03,053 "that l'd have the courage to seize it. 1104 01:34:08,143 --> 01:34:10,269 "And, Claire, if you didn't, 1105 01:34:11,730 --> 01:34:13,939 "l hope one day that you will. 1106 01:34:18,194 --> 01:34:19,653 "All my love, 1107 01:34:20,530 --> 01:34:21,739 "Juliet" 1108 01:34:48,433 --> 01:34:50,976 l'll be right back, all right, Gran? 1109 01:35:07,535 --> 01:35:14,833 Sophie? 1110 01:35:23,843 --> 01:35:25,177 Of course! 1111 01:35:25,428 --> 01:35:26,970 - A balcony. - Well. 1112 01:35:27,055 --> 01:35:29,223 What are you doing up there? 1113 01:35:29,307 --> 01:35:30,766 l'm gonna go. 1114 01:35:31,226 --> 01:35:32,351 Why? 1115 01:35:32,435 --> 01:35:34,728 Because this is really painful. 1116 01:35:36,523 --> 01:35:41,110 l should have realized sooner, but l didn't, or l guess maybe l couldn't, 1117 01:35:43,488 --> 01:35:46,281 but Victor and l aren't together anymore. 1118 01:35:47,659 --> 01:35:52,079 - And l guess l came back hoping that... - Wait, wait. You're not engaged? 1119 01:35:53,957 --> 01:35:54,998 No. 1120 01:35:56,334 --> 01:35:58,001 But it's too late. 1121 01:35:58,920 --> 01:36:00,796 lt's clearly too late. 1122 01:36:02,799 --> 01:36:06,844 And it really doesn't matter anymore because, honestly, 1123 01:36:10,515 --> 01:36:11,890 l love you. 1124 01:36:15,311 --> 01:36:17,813 l can't believe l just said that. 1125 01:36:17,897 --> 01:36:20,899 But l do, l love you. lt doesn't... 1126 01:36:20,984 --> 01:36:22,317 l mean, it shouldn't matter to you, 1127 01:36:22,402 --> 01:36:26,238 - because you're here with Patricia. - Patricia? 1128 01:36:26,322 --> 01:36:28,782 And you should be back with her right now. 1129 01:36:28,867 --> 01:36:32,119 Patricia is my cousin. She's my cousin. 1130 01:36:32,203 --> 01:36:34,705 - How is that legal? - No... 1131 01:36:36,291 --> 01:36:38,125 Sophie... No. 1132 01:36:38,209 --> 01:36:40,586 No, no, no. Let me explain! 1133 01:36:40,670 --> 01:36:43,797 Sophie, l'm so stupid. There's two Patricias. 1134 01:36:44,591 --> 01:36:45,799 There's my cousin, who's here, 1135 01:36:45,884 --> 01:36:49,136 and the one that l've completely forgotten about. 1136 01:36:49,220 --> 01:36:52,055 More importantly, there's only one Sophie. 1137 01:36:53,558 --> 01:36:55,893 Now, would you please come down? 1138 01:36:56,853 --> 01:37:00,147 Wait, Charlie. Charlie, stop. What are you doing? 1139 01:37:01,691 --> 01:37:03,984 Charlie, what are you doing? 1140 01:37:04,068 --> 01:37:08,071 Listen to me. Listen to me very, very carefully. 1141 01:37:09,032 --> 01:37:14,119 l live in London, a gorgeous, vibrant, historic city that l happen to love living in. 1142 01:37:14,954 --> 01:37:17,414 You live in New York, which is highly overrated. 1143 01:37:17,499 --> 01:37:18,832 Pardon me? 1144 01:37:20,043 --> 01:37:22,753 But since the Atlantic Ocean is a bit wide to cross every day, 1145 01:37:22,837 --> 01:37:26,215 swimming, boating or flying, l suggest we flip for it. 1146 01:37:28,092 --> 01:37:29,843 What are you saying? 1147 01:37:29,928 --> 01:37:32,471 And if those terms are unacceptable, 1148 01:37:33,264 --> 01:37:35,140 leaving London will be a pleasure, 1149 01:37:35,225 --> 01:37:38,644 as long as you're waiting for me on the other side. 1150 01:37:39,604 --> 01:37:41,480 'Cause the truth is, Sophie, 1151 01:37:42,732 --> 01:37:47,861 l am madly, deeply, truly, passionately in love with you. 1152 01:37:49,405 --> 01:37:50,614 You are? 1153 01:37:51,991 --> 01:37:53,116 l am. 1154 01:37:56,955 --> 01:37:59,122 - Are you gonna kiss me? - Yeah. 1155 01:37:59,666 --> 01:38:00,791 Yeah. 1156 01:38:02,418 --> 01:38:04,127 Oh, my God! 1157 01:38:05,672 --> 01:38:07,005 Charlie! 1158 01:38:08,007 --> 01:38:10,676 l can't believe l just did that. 1159 01:38:11,135 --> 01:38:12,177 Hi. 1160 01:38:13,930 --> 01:38:15,389 Are you okay? 1161 01:38:15,682 --> 01:38:17,975 Please tell me no one saw that. 1162 01:38:21,563 --> 01:38:23,063 Nobody saw it. 1163 01:38:25,483 --> 01:38:27,901 Good. That's good. 1164 01:38:31,948 --> 01:38:33,407 Can you move? 1165 01:38:36,160 --> 01:38:37,661 Only my lips. 1166 01:38:44,711 --> 01:38:48,463 ¢Ü What if we were made for each other ¢Ü 1167 01:38:48,548 --> 01:38:52,467 ¢Ü Born to become best friends and lovers ¢Ü 1168 01:38:52,552 --> 01:38:55,679 ¢Ü l want to stay right here in this moment with you ¢Ü 1169 01:38:55,763 --> 01:38:59,558 ¢Ü Over and over and over again ¢Ü 1170 01:39:00,351 --> 01:39:03,895 ¢Ü What if this could be a real love ¢Ü 1171 01:39:03,980 --> 01:39:07,399 ¢Ü A love, a love, yeah ¢Ü 1172 01:39:07,483 --> 01:39:11,194 ¢Ü l don't know what to think ¢Ü 1173 01:39:11,279 --> 01:39:15,032 ¢Ü ls this real orjust a dream? ¢Ü 1174 01:39:15,116 --> 01:39:19,036 ¢Ü ln my heart is where you'll be ¢Ü 1175 01:39:19,120 --> 01:39:23,540 ¢Ü l'll keep waiting till we meet ¢Ü 1176 01:39:27,962 --> 01:39:31,506 ¢Ü What if we were made for each other ¢Ü 1177 01:39:31,883 --> 01:39:35,552 ¢Ü Born to become best friends and lovers ¢Ü 1178 01:39:35,845 --> 01:39:38,930 ¢Ü l want to stay right here in this moment with you ¢Ü 1179 01:39:39,015 --> 01:39:42,768 ¢Ü Over and over and over again ¢Ü 1180 01:39:43,645 --> 01:39:47,147 ¢Ü What if this could be a real love ¢Ü 1181 01:39:47,231 --> 01:39:50,692 ¢Ü A love, a love, yeah ¢Ü 1182 01:39:52,278 --> 01:39:55,489 ¢Ü l write our names down in the sand ¢Ü 1183 01:39:56,491 --> 01:40:00,118 ¢Ü Picturing all our plans ¢Ü 1184 01:40:00,203 --> 01:40:02,496 ¢Ü l close my eyes and l can see ¢Ü 1185 01:40:02,580 --> 01:40:06,416 ¢Ü You, and you ask, "Will you marry me?" ¢Ü 1186 01:40:08,670 --> 01:40:12,589 ¢Ü ls it made up in my mind? ¢Ü 1187 01:40:12,674 --> 01:40:16,426 ¢Ü Am l crazy just wasting time? ¢Ü 1188 01:40:16,886 --> 01:40:21,848 ¢Ü l think this could be love l'm serious ¢Ü 1189 01:40:23,059 --> 01:40:26,853 ¢Ü What if we were made for each other ¢Ü 1190 01:40:26,938 --> 01:40:30,816 ¢Ü Born to become best friends and lovers ¢Ü 1191 01:40:30,900 --> 01:40:33,944 ¢Ü l want to stay right here in this moment with you ¢Ü 1192 01:40:34,028 --> 01:40:38,699 ¢Ü Over and over and over again ¢Ü 1193 01:40:38,783 --> 01:40:42,202 ¢Ü What if this could be a real love? ¢Ü 1194 01:40:42,286 --> 01:40:45,747 ¢Ü A love, a love, yeah ¢Ü 1195 01:40:46,624 --> 01:40:50,168 ¢Ü Boy, you know you really make my heart stop ¢Ü 1196 01:40:50,253 --> 01:40:53,004 ¢Ü Stop, stop ¢Ü 1197 01:40:55,133 --> 01:40:58,677 ¢Ü Oh, what if this is real love? ¢Ü 1198 01:40:59,137 --> 01:41:02,723 ¢Ü What if this is real love? ¢Ü 1199 01:41:02,807 --> 01:41:05,642 ¢Ü Oh, boy, you make my heart stop ¢Ü 1200 01:41:05,727 --> 01:41:10,063 ¢Ü You make my heart stop ¢Ü 1201 01:41:11,232 --> 01:41:12,983 ¢Ü Yeah ¢Ü