1 00:00:54,287 --> 00:00:55,121 ΑΙΝΙΓΜΑ 2 00:00:56,289 --> 00:00:57,499 ZΩΤΙΚΟΤΗΤΑ 3 00:00:58,083 --> 00:00:59,376 ΜΑΥΡΟΙ 4 00:00:59,501 --> 00:01:00,919 ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ 5 00:01:01,378 --> 00:01:02,170 ΔΟΛΩΜΑ 6 00:01:02,837 --> 00:01:04,464 ΧΩΡΙΣ ΕΡΠΗ 7 00:01:05,590 --> 00:01:07,634 Τι κάνετε; Είμαι ο Μπρούνο. 8 00:01:09,344 --> 00:01:11,096 Βρίσκομαι στην πιο cool πόλη της Αυστρίας, 9 00:01:11,137 --> 00:01:12,931 την Βιέννη... 10 00:01:13,306 --> 00:01:15,058 Σιγά το πράγμα... τέλος πάντων. 11 00:01:16,726 --> 00:01:20,230 Είμαι ο παρουσιαστής του Funky Ζeit του πιο μεγάλου Fashion show, 12 00:01:20,272 --> 00:01:23,900 που παίζεται σε κάθε Γερμανόφωνη χώρα. 13 00:01:24,192 --> 00:01:25,735 Εκτός από την Γερμανία. 14 00:01:31,199 --> 00:01:33,118 To Funky zeit επηρεάζει παντού... 15 00:01:33,159 --> 00:01:36,204 Στην πραγματικότητα οι Αυστριακοί που λατρεύουν την μόδα, 16 00:01:36,246 --> 00:01:39,374 ζουν σύμφωνα με τα in και τα out της δικής μου λίστας. 17 00:01:39,749 --> 00:01:43,169 In: Αυτισμός, Out: Χλαμύδια. 18 00:01:43,878 --> 00:01:48,925 - Γιατί ο Αυτισμός είναι τόσο cool; - Γιατί έχει πλάκα. 19 00:01:49,259 --> 00:01:49,968 Υπέροχα! 20 00:01:51,219 --> 00:01:54,055 Το Funky zeit έχει πάρει συνεντεύξεις με όλους 21 00:01:54,097 --> 00:01:57,017 τους Ευρωπαίους σχεδιαστές μόδας... 22 00:01:57,058 --> 00:01:59,227 Μπορείς να γυρίσεις στην κάμερα και να πεις, 23 00:01:59,269 --> 00:02:01,521 "Βλέπετε το Funky zeit με τον Μπρούνο." 24 00:02:01,688 --> 00:02:04,232 Βλέπετε την εκπομπή Funky zeit με τον Μπρούνο, 25 00:02:04,274 --> 00:02:06,902 και είναι στ' αλήθεια πολύ ωραίο σόου. 26 00:02:07,694 --> 00:02:11,656 Κάντο σαν να το λέει ένας Μαύρος... ξέρεις σαν Αφρικανός. 27 00:02:12,240 --> 00:02:13,116 - Αααα Κάπως έτσι... - Ναι, ναι... 28 00:02:13,825 --> 00:02:17,162 Βλέπετε την εκπομπή Funky zeit με τον Μπρούνο, ναι φίλε, γαμάτος, 29 00:02:17,203 --> 00:02:20,665 καλώς ήρθατε στην Ζούγκλα. 30 00:02:21,333 --> 00:02:23,043 Θα ήταν σούπερ αν μπορούσες ίσως να δείξεις λίγο γυμνό, 31 00:02:23,084 --> 00:02:24,878 ή κάτι τέτοιο; 32 00:02:25,378 --> 00:02:26,630 Όχι δεν θα το ήθελα. 33 00:02:26,671 --> 00:02:30,717 Τι θα' λεγες να δείξεις το τρίχωμά σου πάνω από τα αρχίδια; 34 00:02:30,967 --> 00:02:31,927 Όχι.. 35 00:02:32,928 --> 00:02:38,058 Είμαι ο πιο κεφάτος άντρας στην πόλη. Από τους δρόμους της μόδας του Μιλάνου, 36 00:02:38,391 --> 00:02:41,811 μόνο για τα κορίτσια από την Γερμανία... το σκούρο μου τρίχωμα. 37 00:02:46,650 --> 00:02:48,693 Το Μόντελινγκ για πολλούς φαίνεται εύκολο, 38 00:02:48,735 --> 00:02:50,820 αλλά δεν είναι η πιο δύσκολη δουλειά του κόσμου τελικά; 39 00:02:51,238 --> 00:02:52,739 Είναι πολύ δύσκολη. 40 00:02:53,531 --> 00:02:54,783 Πρέπει να στέκεσαι πάνω σε τακούνια όλη την μέρα, 41 00:02:55,158 --> 00:02:56,993 και όλοι σε παρακολουθούν... 42 00:02:57,035 --> 00:02:58,912 Πρέπει να είσαι σίγουρη ότι το βάδισμά σου είναι πολύ καλό. 43 00:02:59,454 --> 00:03:02,290 Ναι είναι στ' αλήθεια πολύ δύσκολο να θυμάσαι, 44 00:03:02,332 --> 00:03:05,293 πότε να φέρνεις μπρος το δεξί σου πόδι και μετά το αριστερό... 45 00:03:05,794 --> 00:03:08,672 και μετά πάλι το δεξί, και κατόπιν πάλι το αριστερό... 46 00:03:08,713 --> 00:03:11,633 ...και καμιά φορά πρέπει να στρίβεις... 47 00:03:12,217 --> 00:03:16,096 Ειδικά η στροφή είναι πολύ τρομακτική. 48 00:03:16,930 --> 00:03:19,266 Το να είναι παρουσιαστής του Funky zeit 49 00:03:19,307 --> 00:03:21,726 φέρνει τον Μπρούνο να κάθεται πάντα στην πρώτη σειρά. 50 00:03:24,521 --> 00:03:25,897 Έβαλες λίγα κιλά; 51 00:03:25,939 --> 00:03:28,400 Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα. 52 00:03:30,443 --> 00:03:32,779 Ρίξε τους ώμους σου πίσω. 53 00:03:32,821 --> 00:03:35,198 Αυτό είναι Fashion show όχι σκλαβοπάζαρο... 54 00:03:37,617 --> 00:03:40,537 Ο προσωπικός μου βοηθός ο Κούκους είναι ο Βράχος μου. 55 00:03:40,870 --> 00:03:42,205 Είναι επίσης και ο στυλίστας μου. 56 00:03:42,706 --> 00:03:45,584 - Είναι υπερβολικά αυτά τα γυαλιά; - Ναι βγάλτα. 57 00:03:45,750 --> 00:03:49,004 Είναι σαν να λέω... "Εϊ κοιτάξτε με αυτά είναι τα γυαλιά μου..." 58 00:03:49,379 --> 00:03:51,214 Όλοι γουστάρουν να κοιτάζουν τα γυαλιά μου. 59 00:03:51,256 --> 00:03:54,676 Είναι επίσης και ο διατροφολόγος μου. 60 00:03:56,094 --> 00:03:57,304 Έχω κι έναν δεύτερο βοηθό. 61 00:03:57,887 --> 00:04:00,307 Αλλά δεν θυμάμαι το όνομά του. 62 00:04:00,682 --> 00:04:03,518 Ο Μπρούνο γνώρισε αληθινή αγάπη 2 φορές μέσα στην ζωή του. 63 00:04:04,436 --> 00:04:07,564 Τη μία, μόνο για 7 λεπτά με τον Μίλλυ, των Μίλλυ Βανίλλι... 64 00:04:09,733 --> 00:04:13,445 Άλλα για τα τελευταία 9 χρόνια ήμουν ερωτευμένος 65 00:04:13,486 --> 00:04:17,240 με έναν πυγμαίο αεροσυνοδό, τον Ντίζελ. 66 00:04:17,866 --> 00:04:20,744 Είμαστε τυπικό ζευγάρι.... 67 00:04:21,161 --> 00:04:23,163 Σαν τα συνηθισμένα βαρετά άτομα του σπιτιού. 68 00:04:54,861 --> 00:04:58,990 - Πόσο θες να βάλω; - Μισό ποτήρι... 69 00:05:00,033 --> 00:05:04,204 Τον Σεπτέμβριο του 2008, πήγα στην εβδομάδα μόδας του Μιλάνου. 70 00:05:05,330 --> 00:05:07,707 Για να γυρίσουμε τον νέο κύκλο του Funky zeit. 71 00:05:08,416 --> 00:05:12,462 Ο Μπρούνο βρήκε άκρη για το πιο καυτό σόου που έχει υπάρξει. 72 00:05:12,545 --> 00:05:13,505 Στης Λα Πράντα. 73 00:05:13,672 --> 00:05:16,883 Έτσι φόρεσα το κόσμημα της γκαρνταρόμπας μου, 74 00:05:16,925 --> 00:05:20,262 ένα κοστούμι φτιαγμένο από υλικό Velcro. 75 00:05:34,651 --> 00:05:39,114 Λυτό είναι ένα μοναδικό κομμάτι του Φρέντερικ Βάουν. 76 00:05:40,115 --> 00:05:44,160 Κοιτούσα να βρω κι εγώ, Μπορώ να έχω κι εγώ ένα; 77 00:05:44,494 --> 00:05:46,288 Είναι μοναδικό, δεν υπάρχει άλλο. 78 00:05:51,835 --> 00:05:56,256 - Λοιπόν τώρα, ακούστε... - Να βγεις έξω τώρα. 79 00:06:24,868 --> 00:06:25,785 Βγάλτε με από δω! 80 00:06:46,932 --> 00:06:49,142 Ο Μπρούνο ήταν out... 81 00:06:51,186 --> 00:06:54,231 Για δεύτερη φορά στον Αιώνα, 82 00:06:54,272 --> 00:06:57,359 οι άνθρωποι κυνήγησαν τον πιο θαρραλέο άντρα. 83 00:06:57,525 --> 00:07:00,528 Γιατί απλά ήταν αρκετά θαρραλέος, ώστε να δοκιμάσει κάτι καινούριο. 84 00:07:02,822 --> 00:07:06,117 Ο Μπρούνο μπήκε στην schwartz λίστα... 85 00:07:10,622 --> 00:07:15,919 Δεν με θυμάσαι; Έχω έρθει 14 φορές... Κάναμε σεξ 9 φορές... 86 00:07:15,919 --> 00:07:19,297 Πήγες να μου γκαστρώσεις το πρόσωπο... 87 00:07:23,843 --> 00:07:24,719 Και το πιο σημαντικό... 88 00:07:27,264 --> 00:07:29,266 ... με απέλυσαν από το Funky zeit... 89 00:07:33,395 --> 00:07:38,984 Συνειδητοποίησε εκείνο το βράδυ ότι η μόδα, ήταν επιφανειακή και άδεια. 90 00:07:40,819 --> 00:07:44,447 Αποφάσισα αντί αυτού να πάω στο Λος Άντζελες, 91 00:07:44,531 --> 00:07:46,116 να γίνω Διασημότητα. 92 00:07:48,326 --> 00:07:54,082 Θα γινόμουν ο πιο Διάσημος Σούπερσταρ, μετά τον Χίτλερ. 93 00:07:56,626 --> 00:07:59,004 - Δεν έρχομαι... - Γιατί όχι; 94 00:08:03,508 --> 00:08:06,136 - Λυπάμαι πολύ. - Πρέπει να φύγω. 95 00:08:07,470 --> 00:08:09,472 Εντάξει, σ' αγαπώ. 96 00:08:09,931 --> 00:08:11,057 Ντίζελ σ' αγαπώ. 97 00:08:27,741 --> 00:08:29,701 Θα έρθω εγώ μαζί σου. 98 00:08:31,328 --> 00:08:32,412 Ποίος είσαι εσύ; 99 00:08:33,163 --> 00:08:37,208 Είμαι ο Λούτζ. Ο βοηθός του βοηθού σου. 100 00:08:37,500 --> 00:08:39,586 Άσε με να έρθω μαζί σου στο Λος Άντζελες. 101 00:08:39,794 --> 00:08:41,671 Θα σε βοηθήσω να γίνεις διάσημος. 102 00:08:42,088 --> 00:08:47,427 Και γιατί να χρειαστώ την βοήθειά σου; Δεν έχεις τα κατάλληλα προσόντα. 103 00:08:47,969 --> 00:08:52,182 Γιατί πιστεύω ότι είσαι Υπέροχος. 104 00:08:52,265 --> 00:08:56,519 Θα με ξυπνάς τραβώντας μαλακία από πάνω μου; 105 00:08:56,770 --> 00:08:59,356 Υπόσχομαι ότι δεν θα σε ξυπνάω. 106 00:09:02,317 --> 00:09:05,362 Φτάνοντας στο Λ.Α υποκρίθηκα ότι με περίμεναν 107 00:09:05,403 --> 00:09:08,531 κρυμμένοι Παπαράτσι. 108 00:09:16,414 --> 00:09:18,375 Το σχέδιο μου είναι να γίνω ο μεγαλύτερος gay Σούπερσταρ, 109 00:09:18,416 --> 00:09:20,460 μετά τον Σβαρτσενέγκερ. 110 00:09:24,047 --> 00:09:28,927 Κι έτσι πήγα στο πρώτο μου ραντεβού, με έναν Χολιγουντιανό Ατζέντη. 111 00:09:29,928 --> 00:09:31,972 Είμαι ο Μπρούνο, γεννήθηκα στο Γκλαγκονφόλ, 112 00:09:32,013 --> 00:09:34,099 είμαι 19 ετών και... 113 00:09:34,724 --> 00:09:37,686 βέβαια εσείς με γνωρίζετε ως τον παρουσιαστή του Funky zeit. 114 00:09:37,811 --> 00:09:38,603 Εντάξει. 115 00:09:39,020 --> 00:09:41,439 Καταλαβαίνω ότι έριξες μια ματιά στο σενάριο, 116 00:09:41,481 --> 00:09:43,942 του Τζέρι Μανγκουάιρ... 117 00:09:44,359 --> 00:09:47,279 και θα ήθελα να σ' ακούσω να δοκιμάζεις αυτό. 118 00:09:52,117 --> 00:09:56,746 - Η Σέρι μπαίνει... - Όχι ξεκίνα από κει που λέει, Γεια... 119 00:09:57,414 --> 00:10:02,586 Γεια... γεια. Γυρεύω την γυναίκα μου. 120 00:10:04,588 --> 00:10:06,965 Βούλωστο γυναίκα! Αυτό το αυτοσχεδίασα. 121 00:10:08,216 --> 00:10:12,721 Δεν μπορούσα ν' ακούσω την φωνή σου, ή να γελάσω με αυτήν, μαζί σου. 122 00:10:31,239 --> 00:10:33,450 Ας σταματήσουμε. Περίμενε... 123 00:10:33,825 --> 00:10:35,160 Ας σταματήσουμε για δύο λεπτά. 124 00:10:35,327 --> 00:10:36,202 Σταμάτησε εκεί. 125 00:10:36,453 --> 00:10:43,960 Πουθενά στο σενάριο δεν λέει ότι κάνει παύση για τόση ώρα... 126 00:10:44,753 --> 00:10:48,048 Είσαι εδώ γιατί θέλεις να παίξεις σε κινηματογραφικές ταινίες. 127 00:10:48,840 --> 00:10:53,261 Θέλω να γίνω Σταρ σε μία τεράστια Χολιγουντιανή ταινία. 128 00:10:54,721 --> 00:10:56,556 - Μπορείς να το κάνεις αυτό να συμβεί; - Όχι 129 00:10:56,598 --> 00:10:58,600 Στα σίγουρα δεν μπορώ. 130 00:10:58,683 --> 00:11:02,145 Αλλά μου έδωσε πρωταγωνιστικό ρόλο σε ένα Επιτυχημένο σόου της τηλεόρασης. 131 00:11:02,729 --> 00:11:06,066 Σαν κομπάρσος. 132 00:11:16,034 --> 00:11:20,247 Κυρίες και Κύριοι ένορκοι, φοβάμαι ότι δεν μου δίνει ευχαρίστηση... 133 00:11:20,914 --> 00:11:22,249 να σας μιλήσω απόψε. 134 00:11:24,459 --> 00:11:25,835 Ο Υπερασπιζόμενος, όπως γνωρίζετε... 135 00:11:26,378 --> 00:11:28,213 εκτέλεσε την ποινή του. 136 00:11:29,005 --> 00:11:31,466 Για περισσότερο από 12 χρόνια... 137 00:11:40,183 --> 00:11:41,101 Σταματήστε. 138 00:11:54,406 --> 00:11:56,116 Κυρίες και Κύριοι ένορκοι, 139 00:11:56,157 --> 00:11:57,951 φοβάμαι ότι δεν μου δίνει ευχαρίστηση να σας μιλήσω απόψε... 140 00:11:59,244 --> 00:12:01,454 Όπως ξέρετε, ο Υπερασπιζόμενος 141 00:12:01,496 --> 00:12:03,707 εκτέλεσε την ποινή του για πάνω από 10 χρόνια. 142 00:12:04,749 --> 00:12:09,254 Και... τον γνώρισα καλύτερα όλον αυτόν τον καιρό. 143 00:12:10,964 --> 00:12:12,716 Και ήταν επίπονο να μάθω ότι.. 144 00:12:13,174 --> 00:12:16,011 τα προσωπικά του χρέη τον ανάγκασαν να δεχτεί δωροδοκίες. 145 00:12:16,595 --> 00:12:17,637 Σταματήστε. 146 00:12:26,354 --> 00:12:28,523 Όπως ξέρετε, ο Υπερασπιζόμενος... 147 00:12:28,690 --> 00:12:32,569 εκτέλεσε την ποινή του για πάνω από 12 χρόνια και, 148 00:12:33,069 --> 00:12:37,449 εγώ τον γνώρισα καλύτερα, όλον αυτόν τον καιρό. 149 00:12:37,741 --> 00:12:42,162 - Γι' αυτό μου ήταν επίπονο να μάθω... - Σταματήστε. Συγνώμη δεν το νιώθω.... 150 00:12:42,495 --> 00:12:43,204 Μπορούμε να το ξαναπάμε; 151 00:12:44,956 --> 00:12:48,460 Μπρούνο μην το βάζεις κάτω με ότι συνέβη 152 00:12:48,960 --> 00:12:49,920 Είμαστε στο Λ.Α 153 00:12:50,003 --> 00:12:53,089 Γιατί κανένας, κανένας άλλος δεν μπορεί να σου βρει ένα σόου; 154 00:12:53,798 --> 00:12:56,259 Ναι θα πάρω συνέντευξη από τους μεγαλύτερους Σταρς του κόσμου. 155 00:12:57,677 --> 00:13:00,513 Πρέπει να φανώ καλός για το σόου. 156 00:13:03,642 --> 00:13:05,435 Ήσουν στην πραγματικότητα η 2η μου επιλογή. 157 00:13:05,894 --> 00:13:11,524 Ήθελα να πάω στο ίδιο ινστιτούτο που αποτριχώνεται και η Σάλμα Χαγιεκ... 158 00:13:12,108 --> 00:13:16,112 αλλά η ομάδα που το κάνει, είναι κλεισμένη για τις επόμενες 4 μέρες. 159 00:13:18,073 --> 00:13:21,326 Και ότι είναι εξαντλημένοι μετά από αυτήν. 160 00:13:21,368 --> 00:13:24,704 Λένε ότι είναι εξαντλημένοι μετά που αποτριχώνουν την Σ.Χ; 161 00:13:25,372 --> 00:13:27,123 Πρέπει να είναι πολύ τριχωτή. 162 00:13:27,499 --> 00:13:30,669 Λένε ότι μετά την αποτρίχωση, έχει τρίχα για να γεμίσεις στρώμα. 163 00:13:33,838 --> 00:13:35,215 Μιλώντας για τρίχες, ας σε καθαρίσουμε. 164 00:13:36,383 --> 00:13:38,134 Δεν έχει πολλές. 165 00:13:42,430 --> 00:13:43,515 Τηλέφωνο... 166 00:13:44,266 --> 00:13:46,101 - Εμπρός; - Τι κάνεις φίλε; 167 00:13:46,351 --> 00:13:48,770 Έλα τι κάνεις; 168 00:13:48,812 --> 00:13:51,314 Μόλις με ειδοποίησαν από ένα κανάλι για να κάνεις δοκιμαστικό. 169 00:13:52,148 --> 00:13:54,442 Ωραία... είναι πολύ καλό νέο αυτό. 170 00:13:54,484 --> 00:13:55,485 Σε δύο μέρες. 171 00:13:56,027 --> 00:13:58,196 Τους έβαλα να πληρώσουν γι' αυτό. 172 00:13:58,655 --> 00:13:59,531 Σου είπα μέχρι την κωλοτρυπίδα μου. 173 00:13:59,698 --> 00:14:01,700 Το έκανα... Σε καθάρισα. 174 00:14:01,700 --> 00:14:05,245 - H τρύπα μου καίει, είναι φυσιολογικό; - Τι πράγμα; 175 00:14:05,328 --> 00:14:08,248 Μιλούσα στην Κυρία στο ινστιτούτο αντρών. 176 00:14:08,748 --> 00:14:13,920 - Μου αποτριχώνει τον Auschwitz... - Τέλος πάντων μπορούμε να συναντηθούμε; 177 00:14:14,337 --> 00:14:15,922 - Ναι βεβαίως. - Εντάξει θα τηλεφωνήσω στην Μπρέντα. 178 00:14:19,050 --> 00:14:21,553 Μπορείς να βγάλεις το δάχτυλο σου, από την κωλοτρυπίδα μου; 179 00:14:22,470 --> 00:14:24,931 Εντάξει... νομίζω παιδιά τελειώσαμε. 180 00:14:24,973 --> 00:14:27,559 Για μια ακόμη φορά μπορείτε να βγάλετε το δάχτυλο, 181 00:14:27,892 --> 00:14:29,227 από τον κώλο μου... όπως είπε ο τύπος από το τηλέφωνο. 182 00:14:29,561 --> 00:14:32,522 Δεν μιλούσα σε σένα, αλλά στην γυναίκα εδώ. 183 00:14:32,856 --> 00:14:33,773 Ποίος έχει την ηχογράφηση; 184 00:14:34,482 --> 00:14:36,818 Θέλω να ακούσω την ηχογράφηση. 185 00:14:36,860 --> 00:14:39,237 Θέλω να... θέλω να ακούσετε τι είπε αυτός ο ανόητος. 186 00:14:39,654 --> 00:14:40,280 Βάλτο να παίξει. 187 00:14:45,327 --> 00:14:49,122 Έκλεισα την Paula Abdul σχεδόν αμέσως! 188 00:14:49,539 --> 00:14:51,666 Τι τρελό! 189 00:14:51,833 --> 00:14:54,252 Αλλά που είναι τα έπιπλα; 190 00:14:54,377 --> 00:14:55,170 Τα έχουν πάρει. 191 00:14:55,795 --> 00:14:59,257 Τους είπα να τα πάρουν για σήμερα, για να γίνει η συνέντευξη. 192 00:15:00,258 --> 00:15:04,220 Χωρίς έπιπλα που θα κάτσει η Paula; 193 00:15:04,971 --> 00:15:06,765 Προσπαθείς να με καταστρέψεις; 194 00:15:10,977 --> 00:15:12,896 Περίμενε. 195 00:15:15,690 --> 00:15:17,359 Θέλετε παιδιά να βγάλετε περισσότερα χρήματα; 196 00:15:21,988 --> 00:15:23,240 - Γεια τι κάνεις; 197 00:15:23,365 --> 00:15:25,200 - Είμαι ο Μπρούνο. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 198 00:15:25,575 --> 00:15:28,245 Χαίρομαι που σε έχω εδώ. Έλα κάθισε στα υπέροχα μας καθίσματα. 199 00:15:31,748 --> 00:15:34,292 Είναι Μεξικανοι καρεκλάνθρωποι... 200 00:15:39,839 --> 00:15:41,841 Μπορείς να κάτσεις πάνω του. 201 00:15:44,177 --> 00:15:48,807 Λοιπόν μίλησέ μου για το ανθρωπιστικό σου έργο. 202 00:15:49,140 --> 00:15:51,685 Πόσο σημαντικό είναι για σένα, να βοηθάς άλλον κόσμο; 203 00:15:53,061 --> 00:15:56,064 Το να βοηθάω άλλον κόσμο, είναι ζωτικό για την ζωή μου. 204 00:15:56,565 --> 00:15:58,441 Είναι σαν τον αέρα που αναπνέω... 205 00:15:58,775 --> 00:16:00,986 και το νερό που πίνω. 206 00:16:03,613 --> 00:16:05,991 Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 207 00:16:06,032 --> 00:16:08,493 Δίνεις αγάπη στους ανθρώπους, και παίρνεις αγάπη πίσω. 208 00:16:09,035 --> 00:16:11,746 Και αυτό γεμίζει την ζωή μου. 209 00:16:11,830 --> 00:16:14,541 Ωραία, μάλλον θα πεινάς, οπότε ας φάμε κάτι... 210 00:16:16,167 --> 00:16:17,711 Ω Θεέ μου... 211 00:16:18,962 --> 00:16:22,757 Είναι πολύ κακό αυτό για μένα. Χίλια συγνώμη αυτό είναι πολύ. 212 00:16:23,174 --> 00:16:23,883 Φεύγουμε. 213 00:16:24,593 --> 00:16:27,387 Ελάτε πίσω... Σας παρακαλώ ελάτε πίσω. 214 00:16:33,727 --> 00:16:37,981 Ναι ναι καταλαβαίνω αλλά... 215 00:16:47,616 --> 00:16:51,161 Ο Ατζέντης της Paula το διέδωσε. Μας έβαλαν στην μαύρη λίστα. 216 00:16:54,539 --> 00:16:57,375 Τι θα έλεγες για τον Puffy Fatter; 217 00:16:57,918 --> 00:16:59,085 Δεν θα έρθει. 218 00:16:59,252 --> 00:17:01,463 Την Reese Widershpinshel; 219 00:17:01,588 --> 00:17:03,465 - Τον Stevie Wunderbar; - Όχι 220 00:17:04,925 --> 00:17:07,218 - Τον Wilhed Shmidt; - Όχι 221 00:17:07,719 --> 00:17:10,680 - Τον Bradolf Pitler; - Όχι 222 00:17:11,556 --> 00:17:14,142 Τον Fuhrer; 223 00:17:16,436 --> 00:17:19,147 Πως θα κάνω σόου χωρίς Διάσημους; 224 00:17:19,356 --> 00:17:23,026 Μην ανησυχείς... έχουμε 24 ώρες, το σόου θα γίνει. 225 00:17:29,658 --> 00:17:32,285 Νομίζω ότι το γκρουπ που θα παρακολουθεί, 226 00:17:32,327 --> 00:17:35,080 θα ενδιαφερθεί να έχει ένα παράδειγμα στο πως θα γίνει. 227 00:17:35,121 --> 00:17:39,084 Βασικά έχω κάνει συνέντευξη με τον Χάρισον Φορντ. 228 00:17:39,334 --> 00:17:40,293 - Πολύ καλά. - Ναι. 229 00:17:40,877 --> 00:17:43,380 Προτεραιότητά μας σήμερα είναι να δούμε ένα καινούριο σόου. 230 00:17:43,964 --> 00:17:46,675 Ένα σόου με Διασημότητες, με τον Μπρούνο. 231 00:17:46,800 --> 00:17:49,803 - Γεια είμαι Ο Λόυντ Ρόμπινσον. - Λόυντ, είμαι ο Ντένυ Μποντ. 232 00:17:50,011 --> 00:17:50,553 - Γεια. - Γεια. 233 00:18:05,485 --> 00:18:07,571 Είναι πολύ σημαντικό τι βαθμό θα του δώσετε, 234 00:18:07,612 --> 00:18:09,739 γιατί αν το σόου έχει υψηλή θεαματικότητα, 235 00:18:10,282 --> 00:18:12,867 τότε σίγουρα θα είναι πολύ ενδιαφέρον, οπότε ρίχτε μια ματιά. 236 00:18:16,162 --> 00:18:18,832 Ποίος είναι έτοιμος να προβάλλει, πολλούς Διάσημους...; 237 00:18:19,541 --> 00:18:25,046 Εγώ είμαι. Γιατί είναι η πρώτης λίστας Διασημότητες! 238 00:18:39,311 --> 00:18:40,395 Τι κάνεις; 239 00:18:40,437 --> 00:18:41,521 Μια χαρά... σ' ευχαριστώ για την πρόσκληση. 240 00:18:42,480 --> 00:18:43,398 Αυτό είναι ένα μέρος του σόου που ονομάζεται, 241 00:18:43,440 --> 00:18:44,482 "Μελλοντικά παιδιά". 242 00:18:45,066 --> 00:18:46,484 Κοιτάμε κάποιων εγκύων φωτογραφίες, είναι τέλειες. 243 00:18:46,526 --> 00:18:48,069 Εντάξει. 244 00:18:48,320 --> 00:18:50,405 Εντάξει αυτή είναι η αδερφή της Μπρίτνευ... 245 00:18:50,447 --> 00:18:52,657 αλλά δεν θυμάμαι ποιο είναι τ' όνομά της; 246 00:18:53,074 --> 00:18:54,743 - Τζέϊμυ Λην. - Τζέϊμυ Λην σωστά... 247 00:18:55,035 --> 00:18:57,537 - Είναι και αυτή Διάσημη; - Όχι 248 00:19:00,290 --> 00:19:04,002 Εντάξει ας δούμε τι κουβαλάει στο στομάχι της. 249 00:19:05,128 --> 00:19:07,005 Εντάξει... κουβαλάει μήπως παιδί; 250 00:19:07,422 --> 00:19:08,882 Ναι στα σίγουρα. 251 00:19:09,215 --> 00:19:11,760 Έχει τα χέρια του έτσι λες κι ανήκει στην Πρώτη Λίστα... 252 00:19:11,801 --> 00:19:13,845 Είδηση!!! Ανήκεις στην Τρίτη κατηγορία όπως και η μήτρα, 253 00:19:14,262 --> 00:19:16,806 - δίκιο δεν έχω; - Εγώ θα' λεγα στην Τέταρτη. 254 00:19:16,932 --> 00:19:19,059 Νομίζεις ότι αυτό το παιδί είναι καθυστερημένο; 255 00:19:19,392 --> 00:19:21,728 Βλέποντας τα χέρια του να είναι αρκετά μακριά από τα αυτιά του, 256 00:19:22,479 --> 00:19:23,647 κατανοώ ότι δεν έχει σωστά αναπτυχθεί ακόμα. 257 00:19:24,898 --> 00:19:25,440 Ναι οπότε το κρατάμε ή το ρίχνουμε; 258 00:19:25,982 --> 00:19:26,650 Το ρίχνουμε. 259 00:19:29,903 --> 00:19:33,531 Τώρα... η αποκλειστική μου συνέντευξη με τον Χάρισον Φορντ... 260 00:19:34,032 --> 00:19:36,493 είναι μόνο δευτερόλεπτα μακριά... 261 00:19:36,534 --> 00:19:39,037 γι' αυτό απολαύστε περισσ- ότερο χορό με τον Μπρούνο. 262 00:19:49,965 --> 00:19:53,260 Σωστά ήρθε η ώρα που όλοι περιμένατε. 263 00:19:53,301 --> 00:19:56,638 Η Μία και μοναδική αποκλειστική μου συνέντευξη. 264 00:19:56,805 --> 00:20:01,309 Με τον Χάρισον Φορντ!!! 265 00:20:01,434 --> 00:20:04,980 - Είμαστε με τον κ. Χάρισον Φορντ.. - Άντε γαμήσου!!! 266 00:20:07,357 --> 00:20:08,108 Τι είναι αυτό; 267 00:20:20,412 --> 00:20:22,289 Είναι το δικό μου. 268 00:20:37,095 --> 00:20:38,513 Αυτό ήταν ιδέα του Λόυντ. 269 00:20:39,055 --> 00:20:41,016 Αυτό το τελευταίο... αυτό ήταν... 270 00:20:43,310 --> 00:20:46,897 Αν περιγράφατε αυτό το σόου, με μία πρόταση... 271 00:20:47,355 --> 00:20:48,648 Υπάρχει κάποιος να μου πει μία πρόταση; 272 00:20:49,691 --> 00:20:51,985 Είναι ότι χειρότερο έχω δει ποτέ μου. 273 00:20:52,068 --> 00:20:54,237 Πάντα υπάρχει ένας που είναι κατά. 274 00:20:54,446 --> 00:20:56,406 Και ήταν ωραίο είχε πλάκα. 275 00:20:56,865 --> 00:20:59,284 Τι άρρωστο μυαλό σκέφτηκε κάτι τέτοιο; 276 00:20:59,367 --> 00:21:01,828 Πάντα είναι δύο που είναι κατά... 277 00:21:01,912 --> 00:21:04,331 Ήθελα να βγάλω τα μάτια μου με βελόνες. 278 00:21:04,372 --> 00:21:06,833 Θα έπρεπε να τις δανειστείς από εμένα. 279 00:21:07,918 --> 00:21:09,127 Μπορώ να πάω εκεί και να εμφανιστώ ζωντανά; 280 00:21:09,169 --> 00:21:10,420 Όχι δεν μπορείς... 281 00:21:11,296 --> 00:21:13,381 - Θέλω να τους αποσπάσω την προσοχή. - Φίλησέ με! Όχι 282 00:21:13,882 --> 00:21:16,635 Ένας λογικός άνθρωπος δεν θα σκεφτόταν ένα σόου σαν αυτό, 283 00:21:17,260 --> 00:21:20,722 εκτός κι αν έχει πνευματικό ή ηθικό πρόβλημα. 284 00:21:25,393 --> 00:21:26,561 Ω, Θεέ μου. 285 00:21:29,564 --> 00:21:32,651 Ο Παρουσιαστής είναι ένας ατάλαντος γελοίος. 286 00:21:32,984 --> 00:21:35,862 Έτσι χορεύει ένας ατάλαντος γελοίος; 287 00:21:38,740 --> 00:21:40,242 Εγώ θα έλεγα ναι. 288 00:21:40,659 --> 00:21:41,993 Ω Σας παρακαλώ που πηγαίνετε; 289 00:21:42,410 --> 00:21:45,121 Σας παρακαλώ έχω βάλει όλα μου το χρήματα πάνω σε αυτό. 290 00:21:50,752 --> 00:21:51,962 Ήταν χειρότερο κι από τον Καρκίνο. 291 00:21:55,048 --> 00:21:59,135 Δεν το θέλουν. 292 00:22:00,804 --> 00:22:02,931 Δεν ξέρω, πως ακόμη μπορείς και μ' ανέχεσαι. 293 00:22:03,223 --> 00:22:07,102 Είμαι ένα τίποτα. Καλύτερα να γυρίσω πίσω στην Αυστρία. 294 00:22:07,769 --> 00:22:09,521 Όχι.. είσαι υπέροχος. 295 00:22:11,523 --> 00:22:12,274 Ο μόνος τρόπος αυτός ο τύπος να γίνει διάσημος, 296 00:22:12,315 --> 00:22:13,149 είναι να γυρίσει μια πορνοταινία. 297 00:22:13,817 --> 00:22:19,447 Λούτζ άκουσε ένα καλό. Πρέπει να γυρίσω μια πορνοταινία. 298 00:22:22,576 --> 00:22:25,537 Είμαι μαζί με τον Ρον Πωλ, μέλος του Κογκρέσου. 299 00:22:25,829 --> 00:22:29,124 Που ήταν υποψήφιος πρόεδρος το 2008. 300 00:22:29,958 --> 00:22:33,044 Λοιπόν πέστε μου, ποιόν φοράτε; 301 00:22:33,587 --> 00:22:36,715 Δεν ξέρω, ντύνομαι πολύ συμβατικά και συνηθισμένα... 302 00:22:37,382 --> 00:22:41,678 Με απλή ερμηνεία, πολύ συνηθισμένα. 303 00:22:43,054 --> 00:22:45,223 Μισό λεπτό Κύριε Μπρούνο, μια λάμπα κάηκε. 304 00:22:45,473 --> 00:22:47,601 Θέλετε να ξεκουραστείτε λίγο στο άλλο δωμάτιο μέχρι να το επισκευάσω; 305 00:22:47,642 --> 00:22:48,602 Βέβαια. 306 00:22:57,444 --> 00:22:59,738 - Θα θέλατε λίγη Σαμπάνια; - Όχι δεν θα ήθελα κάτι τώρα. 307 00:23:00,071 --> 00:23:03,116 Δεν έχει παγοθήκη αλλά ξέρω ένα μέρος να τον βάλουμε. 308 00:23:05,327 --> 00:23:06,912 Ήσασταν υπέροχος μέσα. 309 00:23:06,953 --> 00:23:08,580 Έχετε εμφανιστεί πολλές φορές στην τηλεόραση; 310 00:23:09,456 --> 00:23:12,792 Και ναι και όχι οπότε χρειαζόταν, όπως έκανα πέρσι. 311 00:23:14,753 --> 00:23:16,713 Θα θέλατε μήπως λίγες φράουλες, ή στρείδια...; 312 00:23:16,755 --> 00:23:18,715 Είμαι εντάξει. 313 00:23:19,007 --> 00:23:21,468 Θα ανάψω ένα κερί, αν δεν σας πειράζει. 314 00:23:23,261 --> 00:23:25,221 Να μας χαλαρώσει λίγο. 315 00:23:26,348 --> 00:23:29,059 Σας έχει πει ποτέ κανείς ότι μοιάζετε με τον Enrique Iglesias; 316 00:23:31,311 --> 00:23:33,104 Και βέβαια όχι. Εσείς είστε πιο γλυκούλης. 317 00:23:41,905 --> 00:23:44,074 Υπήρξα χορευτής. 318 00:24:04,761 --> 00:24:06,179 Φύγε από δώ... 319 00:24:08,098 --> 00:24:10,100 Αυτό ήταν, τελείωσε. 320 00:24:10,308 --> 00:24:12,143 Ο τύπος είναι αδερφή κι έβγαλε τα ρούχα του, 321 00:24:12,185 --> 00:24:14,062 και δεν μπορεί να συνεχιστεί. 322 00:24:15,272 --> 00:24:18,608 Αυτή η αδερφή είναι τρελή. Έβγαλε τα ρούχα του. 323 00:24:18,650 --> 00:24:20,944 Δεν μπόρεσα να κουτουπώσω ούτε τον Ρου Πωλ... 324 00:24:20,986 --> 00:24:23,405 Πως θα γίνω Παγκόσμια διάσημος; 325 00:24:23,905 --> 00:24:28,201 Αποφάσισα να συμβουλευτώ τον πιο σοφό άνθρωπο που υπάρχει. 326 00:24:28,201 --> 00:24:33,915 Θέλω να μιλήσω με τον Μίλλυ, από το γκρουπ των Μίλλυ Βανίλλυ. 327 00:24:33,915 --> 00:24:35,709 GARY WILLIAMS - ΜΕΝΤΙΟΥΜ 328 00:24:34,666 --> 00:24:39,462 Είναι στον Παράδεισο; Κι αν είναι, ζει στο τμήμα των VIP; 329 00:24:43,008 --> 00:24:46,303 Λέει ότι βρίσκεται σε ένα μέρος με πράσινα δέντρα και λουλούδια. 330 00:24:46,886 --> 00:24:50,056 Μπορώ να τον ρωτήσω αν έχει καμία συμβουλή για μένα; 331 00:24:54,102 --> 00:25:00,233 Λέει ότι κάτι που έχεις βάλει ως στόχο, σαν Φιλανθρωπία ή κάτι τέτοιο, 332 00:25:00,400 --> 00:25:03,695 που θα περιλαμβάνει κι άλλους ανθρώπους, θα έχει επιτυχία. 333 00:25:04,195 --> 00:25:06,281 Αυτό είναι τέλεια ιδέα. Γιατί αν το κάνω αυτό, τότε... 334 00:25:06,907 --> 00:25:09,409 στα σίγουρα θα γίνω Παγκόσμια διάσημος. 335 00:25:09,951 --> 00:25:10,744 Στα σίγουρα. 336 00:25:11,536 --> 00:25:14,539 Είναι κάτι που θα μπορούσε να με κάνει πολύ ευτυχισμένο.... 337 00:25:15,332 --> 00:25:17,167 - Μπορώ να τον φιλήσω τώρα; - Και βέβαια. 338 00:26:36,621 --> 00:26:38,290 Λοιπόν, καλή τύχη με την ζωή σου. 339 00:26:40,000 --> 00:26:43,169 Χάρη στον Μίλλυ τώρα μου είναι ολοφάνερο... 340 00:26:46,256 --> 00:26:48,592 Η Φιλανθρωπία ήταν το καλύτερο, για να γίνω Διάσημος. 341 00:26:49,342 --> 00:26:54,139 Κι έτσι ο Μπρούνο έπρεπε να βρει, μία μεγάλη τραγωδία, να διορθώσει. 342 00:26:54,681 --> 00:26:57,142 Δεν θέλω κάτι που να χρειά- ζεται πολύ προσπάθεια, 343 00:26:57,183 --> 00:26:59,769 αλλά κάτι που θα ξεχωρίσει αν με καταλαβαίνετε. 344 00:27:00,145 --> 00:27:02,147 Κάτι που να με βάλει στην Πρώτη Λίστα. 345 00:27:02,689 --> 00:27:05,525 Υπάρχει κάτι που σου αρέσει, ή που πιστεύεις σε αυτό; 346 00:27:05,942 --> 00:27:07,277 Είμαι μέσα σε διάφορα. 347 00:27:07,360 --> 00:27:10,238 Ναι η Παγκόσμια Υπερθέρμανση χειροτερεύει. 348 00:27:10,447 --> 00:27:14,784 Αυτό θα ήταν σημαντικό για να ασχοληθείς. 349 00:27:15,285 --> 00:27:19,039 Μπορούμε να κάνουμε κάτι ξεχωριστό, να κάνουμε γι' αυτό. 350 00:27:19,372 --> 00:27:22,083 Έτσι θα βοηθήσουμε, το μέλλον μας... 351 00:27:22,125 --> 00:27:24,920 και γιατί είναι κάτι σημαντικό ώστε να ασχοληθούμε. 352 00:27:26,087 --> 00:27:28,840 Δεν κάνουμε κάτι άλλο που να αφορά ας πούμε την Αφρική; 353 00:27:28,882 --> 00:27:33,637 - Είναι ακόμα cool; - Κάτι ας πούμε σαν ζώα προς αφανισμό; 354 00:27:34,054 --> 00:27:38,099 - Τι εξαφανίζεται αυτό το καιρό; - Δεν ξέρω, ελέφαντες;; 355 00:27:39,267 --> 00:27:41,978 Να φτιάξουμε βραχιόλια... 356 00:27:42,020 --> 00:27:44,773 Να φτιάξουμε βραχιόλια από αφανιζόμενα ζώα; 357 00:27:45,065 --> 00:27:49,945 Όχι, δεν πάει έτσι... Δεν φτιάχνεις από τα αφανιζόμενα ζώα... 358 00:27:52,197 --> 00:27:54,282 Ποιο είναι το καλύτερο είδος φιλανθρωπίας, 359 00:27:54,324 --> 00:27:56,493 για να συμμετάσχει κάποιος αυτήν την στιγμή; 360 00:27:57,202 --> 00:27:59,621 Ίσως να σώσουμε το Dafar... 361 00:28:00,538 --> 00:28:03,250 - Να σώσουμε τι; - Το Νταφάρ... 362 00:28:03,708 --> 00:28:08,505 - Αυτό είναι στο Ιράκ ή...; - Βρίσκεται στο... Ναι... 363 00:28:09,339 --> 00:28:11,508 Υπάρχει κάπου σε όλον τον κόσμο, 364 00:28:11,549 --> 00:28:13,760 κάτι που δεν έχει προσπαθήσει να διορθώσει μία Διασημότητα... 365 00:28:14,010 --> 00:28:17,013 Το Darfour είναι το πιο σημαντικό σήμερα... 366 00:28:17,055 --> 00:28:20,058 Τι υπάρχει μετά; Τι γίνεται με το Dar-five; 367 00:28:21,351 --> 00:28:25,605 Θα γινόμουν Διάσημος αν πρώτα έλυνα κάποιο μεγάλο πρόβλημα. 368 00:28:27,816 --> 00:28:28,817 Ο Κλούνεϊ είχε αναλάβει το Νταρφούρ... 369 00:28:29,150 --> 00:28:30,652 Ο Sting ανέλαβε τον Αμαζόνιο... 370 00:28:31,611 --> 00:28:32,946 Και ο Μπόνο το ΑΙDS. 371 00:28:34,239 --> 00:28:37,742 Ευτυχώς παρέμενε μια σκατοτρύπα που ήθελε "φτιάξιμο"... 372 00:28:38,952 --> 00:28:40,203 Η Μέση Γη... 373 00:28:41,496 --> 00:28:44,124 Το σχέδιό μου ήταν να φέρω και τις δύο πλευρές, 374 00:28:44,165 --> 00:28:46,876 να υπογράψουν συνθήκη Ειρήνης. 375 00:28:47,252 --> 00:28:49,838 Κι έτσι να γίνει ο Μπρούνο Διάσημος. 376 00:28:52,048 --> 00:28:54,384 Γουστάρω το καπέλο σου. 377 00:29:07,689 --> 00:29:10,775 Tι φοράς; Marc Jacobs; 378 00:29:12,903 --> 00:29:17,449 Lutz! Ξεκίνα το αμάξι!! 379 00:29:21,494 --> 00:29:26,166 Γιατί είστε τόσο ενάντια στο Χαμάς; 380 00:29:26,458 --> 00:29:29,377 Θέλω να πω, δεν είναι η πίτα ο αληθινός σας εχθρός; 381 00:29:29,461 --> 00:29:31,838 Μάλλον πιστεύω ότι μπερδεύεις το Χαμάς με το Χούμους... 382 00:29:33,381 --> 00:29:36,635 Δηλαδή λέτε ότι υπάρχει σχέση μεταξύ του Χαμάς και του Χούμους; 383 00:29:36,718 --> 00:29:40,931 Μα δεν ήταν σεφ ο ιδρυτής του Χαμάς; 384 00:29:41,389 --> 00:29:46,228 Δημιούργησε το φαγητό και μετά ήρθαν και οι ακόλουθοι;; 385 00:29:46,478 --> 00:29:49,397 Το Χούμους δεν έχει καμία σχέση με το Χαμάς. 386 00:29:50,023 --> 00:29:50,815 Είναι είδος φαγητού εντάξει; 387 00:29:51,274 --> 00:29:52,734 Εμείς το τρώμε κι αυτοί το τρώνε. 388 00:29:52,859 --> 00:29:56,029 Είναι για χορτοφάγους... και πολύ υγιεινό... 389 00:29:57,530 --> 00:30:00,075 Άρα συμφωνείτε και οι δύο με αυτό; 390 00:30:00,492 --> 00:30:02,827 Και οι δύο συμφωνούμε ότι το Χούμους είναι υγιεινό. 391 00:30:03,286 --> 00:30:05,121 Τότε κάνουμε πρόοδο. 392 00:30:07,374 --> 00:30:08,917 Ας βρούμε μια λύση σωστά; 393 00:30:09,417 --> 00:30:11,294 Γιατί δεν θα είμαι εδώ για πάντα. 394 00:30:11,628 --> 00:30:15,340 Εσείς οι Παλαιστίνιοι συμφωνείτε να δώσετε πίσω 395 00:30:15,382 --> 00:30:19,177 τις Πυραμίδες στους Ισραηλινούς; 396 00:30:19,469 --> 00:30:21,346 Αυτές είναι στην Αίγυπτο, όχι στην Παλαιστίνη. 397 00:30:21,763 --> 00:30:24,975 Δεν με ενδιαφέρει που θα τις πάτε. Δώστε τες πίσω. 398 00:30:26,393 --> 00:30:29,896 Αυτό όλο έχει να κάνει με το να κερδίσετε κάτι για τους δικούς σας ανθρώπους, 399 00:30:30,522 --> 00:30:33,358 είτε γιατί το πιστεύετε, είτε γιατί έχετε πεισθεί... 400 00:30:37,737 --> 00:30:41,241 Αν δεν τους πείσω να υπογραφεί αυτή η συμφωνία σύντομα, 401 00:30:41,658 --> 00:30:43,243 δεν πρόκειται να γίνω Διάσημος. 402 00:30:43,535 --> 00:30:47,956 Οπότε αποφάσισα να σκεφτώ μόνος... 403 00:30:48,456 --> 00:30:53,712 Έγραψα ένα τραγούδι που θα μας βοηθήσει, να φέρουμε την Ειρήνη. 404 00:30:54,254 --> 00:30:56,673 Και το ξέρω ότι θα συμβεί. 405 00:30:57,632 --> 00:30:59,509 "Έγραψα ένα τραγούδι... 406 00:31:00,051 --> 00:31:04,431 που ελπίζω να σας φέρει εσάς τους δύο κοντά. 407 00:31:07,642 --> 00:31:10,979 Είναι η ώρα αυτός ο πόλεμος να τελειώσει, 408 00:31:11,396 --> 00:31:14,816 Εβραίοι και Ινδουιστές να είναι φίλοι, 409 00:31:16,276 --> 00:31:17,944 Είμαστε στην Μέση Ανατολή... 410 00:31:18,194 --> 00:31:21,656 Η δημιουργία αγάπης είναι η αποστολή μου... 411 00:31:21,698 --> 00:31:26,119 μη σκοτώνετε ο ένας τον άλλον, πυροβολήστε κανένα Χριστιανό.. 412 00:31:29,497 --> 00:31:39,549 Είμαι ο Μπρούνο, το περιστέρι της ειρήνης... 413 00:32:01,947 --> 00:32:03,073 Δεν είχα άλλες επιλογές. 414 00:32:03,531 --> 00:32:07,661 Το τραγούδι μου ακούστηκε, αλλά δεν εκστασίασε τους πάντες. 415 00:32:08,203 --> 00:32:09,746 Ήμουν έτοιμος να τα παρατήσω, 416 00:32:09,913 --> 00:32:13,291 άλλα θυμήθηκα κάποια πράγματα που είπε ο Juda. 417 00:32:14,209 --> 00:32:16,002 Εδώ και χρόνια γίνονταν απαγωγές ανθρώπων. 418 00:32:16,461 --> 00:32:19,714 κι αυτό έβγαινε στις ειδήσεις σε ολόκληρο τον κόσμο. 419 00:32:19,881 --> 00:32:21,341 - Σε ολόκληρο τον κόσμο; - Ναι. 420 00:32:21,549 --> 00:32:24,469 Οπότε ολόκληρος ο κόσμος έβλεπε ότι αυτοί είναι όμηροι. 421 00:32:26,555 --> 00:32:29,766 ΛΙΒΑΝΟΣ 422 00:32:30,225 --> 00:32:33,603 Θα γινόμουν Διάσημος, αν έπεφτα θύμα απαγωγής. 423 00:32:33,770 --> 00:32:38,650 AYMAN ABU AITA - ΠΡΩΗΝ ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΡΟΜ.ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ "AL'AQSA MARTYRS" 424 00:32:37,607 --> 00:32:41,278 Θα πω κάτι που θα σας θυμώσει τόσο... 425 00:32:41,403 --> 00:32:43,488 που αν κουβαλάτε πάνω σας όπλο, 426 00:32:43,530 --> 00:32:45,740 θα το βγάλετε έξω και θα μου ρίξετε στο κεφάλι. 427 00:32:46,157 --> 00:32:47,284 - Είστε έτοιμος; - Ναι. 428 00:32:48,285 --> 00:32:51,454 Τα μαλλιά σας έχουν καταστραφεί από τον ήλιο. 429 00:32:54,958 --> 00:32:57,752 Θέλω να είμαι ειλικρινής μαζί σας, θέλω να γίνω Διάσημος. 430 00:32:58,044 --> 00:33:00,880 Και θέλω τους καλύτερους στο επάγγελμα, να με απαγάγουν... 431 00:33:00,880 --> 00:33:03,883 H Αλ-καιντα είναι "πολύ" 2001... 432 00:33:03,883 --> 00:33:05,760 Δεν μου αρέσει. 433 00:33:06,469 --> 00:33:09,139 Μπορώ παιδιά να σας δώσω μια συμβουλή; 434 00:33:09,806 --> 00:33:11,099 Κόψτε τα μούσια... 435 00:33:11,141 --> 00:33:16,438 Γιατί ο Βασιλιάς σας ο Οσάμα, μοιάζει με βρώμικο μάγο ή... 436 00:33:16,897 --> 00:33:18,023 σαν άστεγος Άγιος Βασίλης. 437 00:33:18,523 --> 00:33:20,942 Τι ακριβώς είπε;; 438 00:33:33,663 --> 00:33:35,123 Βγες έξω... έξω τώρα. 439 00:33:35,540 --> 00:33:37,834 Τελικά αποφάσισα να εγκαταλείψω την Μέση Ανατολή. 440 00:33:38,585 --> 00:33:40,462 Αλλά ο Μπρούνο είχε ένα καινούριο σχέδιο. 441 00:33:40,921 --> 00:33:45,675 Πηγαίνοντας πίσω στο σπίτι, θα σταματούσα στην Αφρική για λίγα ψώνια. 442 00:33:48,011 --> 00:33:48,970 Λούτζ κατέβασε τες. 443 00:33:55,143 --> 00:33:56,603 Λούτζ... έρχονται κι άλλες. 444 00:34:00,732 --> 00:34:03,568 Λούτζ... κι αυτήν. 445 00:34:10,617 --> 00:34:12,202 Πρόσεχε... 446 00:34:13,203 --> 00:34:14,204 Η Μαντόνα έχει ένα... 447 00:34:14,746 --> 00:34:15,956 Οι Μπραντζελίνα έχουν ένα... 448 00:34:16,248 --> 00:34:18,583 Και τώρα και ο Μπρούνο έχει ένα. 449 00:34:22,879 --> 00:34:26,091 Αυτό είναι 5 κιλά μαύρου χρυσού. 450 00:34:26,967 --> 00:34:28,802 Τηλεφώνησε σε όλα τα περιοδικά. 451 00:34:29,386 --> 00:34:31,304 Οργανώνουμε την καλύτερη φωτογράφιση που έχει δει ποτέ ο κόσμος. 452 00:34:31,555 --> 00:34:34,099 Θα με κάνει Διάσημο. Κατάλαβες; 453 00:34:34,266 --> 00:34:35,100 Ναι κατάλαβα. 454 00:34:35,600 --> 00:34:38,103 Ο μικρός μου μικρούλης Αφρικανός, 455 00:34:38,144 --> 00:34:40,730 θα με έβαζε στο εξώφυλλο όλων των περιοδικών. 456 00:34:41,481 --> 00:34:43,483 Κι έτσι προσέλαβα τον καλύτερο φωτογράφο, 457 00:34:43,775 --> 00:34:45,819 για να κάνει την καλύτερη μωρουδίστικη φωτογράφιση, 458 00:34:45,860 --> 00:34:47,988 που έχει γίνει ποτέ. 459 00:34:49,114 --> 00:34:52,075 Θα κάνουμε κάτι που αφορά την θρησκεία, 460 00:34:52,117 --> 00:34:55,161 όπου το μωρό μου θα είναι πάνω σε ένα Σταυρό, 461 00:34:56,121 --> 00:34:58,039 θα παριστάνει τον Χριστό, έστω κι αν το μωρό μου είναι μαύρο. 462 00:34:58,540 --> 00:34:59,624 - Δεν είναι πολύ πρώτο; - Είναι πρώτο. 463 00:34:59,708 --> 00:35:03,420 - Σαν video της Μαντόνα... - Ναι θα φοράει γύρω του ένα σεντονάκι... 464 00:35:05,171 --> 00:35:07,173 Οπότε κοιτάμε για δύο μωρά-ληστές 465 00:35:07,215 --> 00:35:09,217 που θα πλαισιώνουν δίπλα το μωρό μου. 466 00:35:09,593 --> 00:35:11,803 Είσαι έτοιμη να βάλεις το μωρό σου να σταυρωθεί 467 00:35:11,845 --> 00:35:14,097 δίπλα στο δικό μου μωρό; 468 00:35:14,139 --> 00:35:16,725 Καλώς δεν έχω πρόβλημα με τους Σταυρούς. 469 00:35:17,225 --> 00:35:21,646 Είναι το παιδί σου άνετο με μέλισσες και σφήκες; 470 00:35:22,355 --> 00:35:23,440 Ο Γιώργος μου είναι άνετος με οτιδήποτε. 471 00:35:24,733 --> 00:35:26,985 Είναι άνετος με νεκρά ή ετοιμοθάνατα ζώα; 472 00:35:28,695 --> 00:35:29,905 Ναι. 473 00:35:32,240 --> 00:35:35,535 - Ερασιτεχνική επιστήμη; - Τι εννοείτε δηλαδή...; 474 00:35:35,785 --> 00:35:41,374 Κάποιοι ανεκπαίδευτοι άνθρωποι να κάνουν επιστημονικά πειράματα... 475 00:35:41,875 --> 00:35:44,502 Δεν θα έχει πρόβλημα... 476 00:35:48,006 --> 00:35:52,177 - Είναι εντάξει με εξτρίμ επιτάχυνση; - Ναι. 477 00:35:52,928 --> 00:35:57,224 Εντάξει... γιατί θα πρέπει να βρίσκεται στο κάθισμα του αμαξιού ή χύμα... 478 00:35:57,265 --> 00:35:59,559 Ναι ας είναι, είτε σε κάθισμα ή σε οτιδήποτε. 479 00:35:59,851 --> 00:36:02,604 - Θα φαίνεται πιο ωραία χωρίς κάθισμα... - Ναι βέβαια, βέβαια. 480 00:36:04,231 --> 00:36:06,107 Θα τρέχει γρήγορα αλλά δεν θα το σκοτώσει. 481 00:36:06,524 --> 00:36:07,234 Ναι βέβαια, βέβαια. 482 00:36:07,567 --> 00:36:10,904 Είναι το μωρό σου άνετο με βαριά μηχανήματα; 483 00:36:11,196 --> 00:36:12,906 Ναι θα είναι μια χαρά, το χει ξανακάνει. 484 00:36:13,907 --> 00:36:15,784 Θα είναι εντάξει με το να τα χειρίζεται; 485 00:36:16,034 --> 00:36:16,701 Ναι. 486 00:36:16,993 --> 00:36:17,661 Τέλεια. 487 00:36:17,994 --> 00:36:21,039 Τέλος, είναι το παιδί σου εντάξει κοντά σε φώσφορο; 488 00:36:21,456 --> 00:36:22,999 - Ναι. - Τέλεια. 489 00:36:23,291 --> 00:36:24,209 Του αρέσει; 490 00:36:24,376 --> 00:36:25,085 Το λατρεύει. 491 00:36:28,338 --> 00:36:32,175 - Πόσο ζυγίζει; - Είναι περίπου 18 κιλά. 492 00:36:32,592 --> 00:36:35,220 - 18 Κιλά... - Ναι στο περίπου. 493 00:36:35,887 --> 00:36:38,765 Μπορεί η Ολίβια να χάσει 6 κιλά, μέχρι την επόμενη βδομάδα; 494 00:36:38,890 --> 00:36:40,767 Την επόμενη βδομάδα... 7 μέρες...; 495 00:36:42,727 --> 00:36:45,355 Ναι... θα μπορούσα να κάνω ότι μπορώ. 496 00:36:45,438 --> 00:36:47,315 Αν υπάρχει πρόβλημα να χάσει κάποια κιλά... 497 00:36:47,315 --> 00:36:50,902 θα ήσουν έτοιμη να βάλεις την Ολίβια σε λιποαναρρόφηση; 498 00:36:51,361 --> 00:36:53,863 Αν με αυτόν τον τρόπο έχανε κάποια κιλά, 499 00:36:53,905 --> 00:36:56,491 τότε ναι... πρέπει να το κάνω. 500 00:36:57,409 --> 00:37:00,370 Τέλεια φανταστικά... 501 00:37:00,412 --> 00:37:03,456 Επιλέχτηκε το μωρό σου να ντυθεί σαν Ναζί αξιωματικός, 502 00:37:03,957 --> 00:37:06,876 και να σπρώχνει ένα καρότσι με ένα άλλο Εβραϊκό μωρό, 503 00:37:06,918 --> 00:37:09,879 μέσα σ' ένα φούρνο.... 504 00:37:09,921 --> 00:37:10,922 Σε φούρνο...; 505 00:37:11,881 --> 00:37:13,800 Συγχαρητήρια. Πως αισθάνεσαι; 506 00:37:14,134 --> 00:37:15,635 Τέλεια αφού πήρε την δουλειά. 507 00:37:15,969 --> 00:37:16,761 - Ναι. - Είναι τέλεια. 508 00:37:41,161 --> 00:37:48,376 Μίλησα με έναν παρουσιαστή ενός Talk show, στο Ντάλας. 509 00:37:48,960 --> 00:37:50,045 Φανταστικά. 510 00:37:50,795 --> 00:37:53,131 O.J. θα εμφανιστείς στην τηλεόραση. 511 00:37:56,718 --> 00:38:00,138 Λούτζ δεν μ' έκανες ποτέ ξανά τόσο ευτυχισμένο. 512 00:38:01,556 --> 00:38:02,933 Σε ευχαριστώ. 513 00:38:21,326 --> 00:38:23,286 Καλώς ήρθατε πίσω. Βλέπετε το Today με τον Ρίτσαρντ Μπέι 514 00:38:23,411 --> 00:38:25,789 Ο επόμενος καλεσμένος μας είναι ένας μόνος γονιός. 515 00:38:26,248 --> 00:38:27,874 Σας παρακαλώ υποδεχτείτε τον Μπρούνο. 516 00:38:39,553 --> 00:38:40,679 Από πού είσαι; 517 00:38:40,720 --> 00:38:43,306 - Είμαι από την Αυστρία. - Την Αυστρία και... 518 00:38:43,723 --> 00:38:47,018 τι γνώμη έχεις για τους Αμερικανούς; Βλέπεις κι αρκετούς εδώ. 519 00:38:47,394 --> 00:38:52,524 Θέλω να πω ότι αγαπώ τους Αμερικανούς, και αγαπώ του Αφρικοαμερικάνους. 520 00:38:57,487 --> 00:38:59,614 - Είσαι ένας μόνος γονιός. - Ναι. 521 00:38:59,906 --> 00:39:01,700 Οι περισσότεροι άνθρωποι πιστεύουν, ότι ένα παιδί πρέπει να έχει δύο γονείς. 522 00:39:01,866 --> 00:39:07,789 Είναι πολύ δύσκολο, να μεγαλώνεις ένα παιδί χωρίς άλλον γονιό. 523 00:39:07,789 --> 00:39:08,623 Σωστά δεν μιλώ; 524 00:39:09,708 --> 00:39:13,503 Εύχομαι να μην ξεμείνω μόνος μου. Σωστά δεν μιλώ; 525 00:39:14,588 --> 00:39:17,549 Εύχομαι να βρω τον Κύριο σωστό. Σωστά δεν μιλώ; 526 00:39:25,140 --> 00:39:28,393 Απλά ζηλεύετε γιατί μπορώ να έχω όποιον θέλω, από δω μέσα. 527 00:39:40,906 --> 00:39:42,115 Μπορούμε τουλάχιστον να δούμε τον γιο σου; 528 00:39:42,741 --> 00:39:43,950 Ναι βέβαια. 529 00:39:57,964 --> 00:40:00,634 Που γεννήθηκε το μωρό σου; Το έφερες από την Αυστρία; 530 00:40:00,717 --> 00:40:04,512 Ήμουν στην Μέση Ανατολή, για ένα ζήτημα... που δεν έχει σημασία, 531 00:40:06,139 --> 00:40:08,850 Και γυρνώντας πίσω στην Αμερική, 532 00:40:08,892 --> 00:40:11,686 επισκέφτηκα μια Χώρα που ονομάζεται Αφρική... 533 00:40:11,811 --> 00:40:13,396 Σωστά; 534 00:40:13,438 --> 00:40:15,065 Η Αφρική είναι Ήπειρος κι όχι Χώρα γλυκιέ μου. 535 00:40:15,815 --> 00:40:17,359 Ε Είναι γεμάτη από Αφρικανομερικάνους. 536 00:40:17,400 --> 00:40:18,985 Είναι γεμάτη Αφρικανούς. 537 00:40:19,569 --> 00:40:21,279 Είναι γεμάτη με ανθρώπους από την Αφρική. 538 00:40:21,321 --> 00:40:23,031 Αυτό είναι ρατσιστικό από μέρους σου, 539 00:40:23,198 --> 00:40:25,492 Αφρικανοαμερικανοί είναι το σωστό. 540 00:40:31,248 --> 00:40:33,041 Εντάξει και πως βρήκες τον γιο σου; 541 00:40:33,208 --> 00:40:34,042 Τον αντάλλαξα. 542 00:40:34,125 --> 00:40:36,211 Τον αντάλλαξες για τι; 543 00:40:37,587 --> 00:40:39,256 Αντάλλαξες το μωρό για τι πράγμα; 544 00:40:39,339 --> 00:40:40,298 Για ένα ipod. 545 00:40:40,382 --> 00:40:42,300 Τι; 546 00:40:43,677 --> 00:40:46,346 Δεν ήταν ότι κι ότι 547 00:40:46,388 --> 00:40:49,140 Ήταν ένα κόκκινο ipod συλλεκτικό των U2. 548 00:40:50,350 --> 00:40:53,979 Για περίμενε λίγο. Είσαι ο πατέρας του μωρού τώρα, 549 00:40:54,437 --> 00:40:56,106 και του φοράς ένα μπλουζάκι που γράφει τι; 550 00:40:56,147 --> 00:40:57,899 GAYBY. 551 00:40:58,358 --> 00:41:00,193 Δεν είναι το όνομά του, έτσι δεν είναι; 552 00:41:00,443 --> 00:41:03,905 Όχι του έδωσα ένα παραδοσιακό Αφρικάνικο όνομα. 553 00:41:04,030 --> 00:41:06,074 - Οπότε ποιο είναι το όνομα του μωρού; - O.J. 554 00:41:12,789 --> 00:41:14,416 Νομίζω ότι τον χρησιμοποιείς σαν αξεσουάρ. 555 00:41:14,749 --> 00:41:17,168 Νομίζω ότι επειδή είναι μαύρο μωρό, 556 00:41:17,794 --> 00:41:19,588 είναι σαν να έχεις ένα σκύλο που τον πηγαίνεις βόλτα στο πάρκο, 557 00:41:20,839 --> 00:41:24,968 για να καμακώνεις κορίτσια, ή για τίποτε άλλο. Εσύ τι πιστεύεις; 558 00:41:25,051 --> 00:41:27,387 Πρέπει στ' αλήθεια να το πω, είναι μεγάλος Πουτσο-μαγνήτης. 559 00:41:29,973 --> 00:41:32,851 Έφερες μαζί σου φωτογραφίες που έχεις τραβήξει με τον μικρό, γιατί... 560 00:41:33,268 --> 00:41:37,522 θέλω να αποδειχτεί ότι αγαπάς το παιδί. 561 00:41:44,487 --> 00:41:45,697 Ας δούμε την επόμενη φωτογραφία. 562 00:41:56,750 --> 00:41:58,919 Έχουμε άλλη φωτογραφία ή ήταν η τελευταία; 563 00:42:02,088 --> 00:42:03,506 Τι συμβαίνει εδώ; 564 00:42:03,506 --> 00:42:06,092 Αν διασκεδάζω, θέλω να βρίσκετε μαζί μου. 565 00:42:06,134 --> 00:42:08,762 Θέλω να διασκεδάζει μαζί μου. 566 00:42:16,478 --> 00:42:18,355 Απλά φοβάστε την αλήθεια. 567 00:42:21,983 --> 00:42:24,319 Δεν ξέρω καν πως θα φύγεις από δω, 568 00:42:24,861 --> 00:42:26,613 με αυτό το μωρό στα χέρια σου. 569 00:42:26,905 --> 00:42:28,990 Χωρίς κάποιον να σε σταματάει 570 00:42:29,032 --> 00:42:31,159 και να σου παίρνει το μωρό από την κατοχή σου. 571 00:42:31,409 --> 00:42:34,663 Εντάξει όπως ξέρετε υπάρχει ένα φινάλε, σε αυτό το σόου.. 572 00:42:34,663 --> 00:42:36,498 Σας παρακαλώ υποδεχτείτε την Σαντάνια Μέγκανς 573 00:42:36,539 --> 00:42:38,375 από τον οργανισμό προστασίας του παιδιού. 574 00:42:46,591 --> 00:42:49,469 Ποια είναι η Νόμιμη γνώμη της Πολιτείας, 575 00:42:49,511 --> 00:42:52,472 που έχει ως σκοπό να φροντίζουν, 576 00:42:52,889 --> 00:42:54,766 παιδιά στο Γουέλφέαρ. 577 00:42:54,808 --> 00:42:57,060 Αυτό το παιδί είναι εδώ παράνομα. 578 00:42:57,227 --> 00:42:58,311 Όχι δεν είναι. 579 00:42:58,395 --> 00:42:59,479 Αφού έκανα συμφωνία με την μητέρα. 580 00:42:59,938 --> 00:43:03,275 Και αυτήν την στιγμή θα πάρουμε το παιδί, κάτω από την δική μας προστασία. 581 00:43:12,534 --> 00:43:14,578 Δώστε πίσω το μωρό. Δώστε το μωρό μου. 582 00:44:02,876 --> 00:44:08,131 Έχω να φάω υδατάνθρακες 15 χρόνια... Από τότε που ήμουν 4 χρονών... 583 00:44:09,758 --> 00:44:11,384 Αυτό είναι το παιδί σου; Είναι πανέμορφο. 584 00:44:11,551 --> 00:44:14,054 Αυτό ήταν το παιδί μου πριν μου το πάρουν. 585 00:44:14,095 --> 00:44:15,972 Λυπάμαι πολύ... Θεέ μου. 586 00:44:16,181 --> 00:44:18,558 Πόσο ήταν; 2 χρονών; 587 00:44:18,683 --> 00:44:27,943 Δεν ξέρω... Μπορεί να ήταν 6... Ίσως να ήταν νάνος και να ήταν 10... 588 00:44:53,260 --> 00:44:55,679 Τι είναι όλο αυτό; 589 00:44:58,640 --> 00:45:01,268 Αυτοκτονώ με υδατάνθρακες.... 590 00:45:01,851 --> 00:45:04,771 Έχεις τόσα για να ζήσεις. 591 00:45:05,730 --> 00:45:09,359 Είμαι τόσο κουρασμένος, δεν μπορώ να περπατήσω πίσω. 592 00:45:10,986 --> 00:45:15,407 Λούτζ είσαι τόσο δυνατός. Και είσαι τόσο άνετος όπως ένας Μεξικανός. 593 00:45:15,574 --> 00:45:17,200 Είστε τόσο ελαφρύς Κύριε Μπρούνο. 594 00:45:17,742 --> 00:45:19,744 Σαν ένα φτερό. 595 00:45:20,078 --> 00:45:23,790 Ξέρεις, είμαι καλός μαζί σου, μόνο επειδή μου αρέσεις. 596 00:45:24,291 --> 00:45:27,168 Κύριε Μπρούνο, η βούρτσα σας, πιέζει την πλάτη μου. 597 00:45:28,670 --> 00:45:31,256 Δεν είναι η βούρτσα μου αυτό. 598 00:45:35,719 --> 00:45:37,012 Καλημέρα Καουμπόι. 599 00:45:37,512 --> 00:45:38,847 Ποιο είναι το όνομά σου; 600 00:45:42,142 --> 00:45:43,602 Όχι, όχι, όχι. 601 00:45:45,353 --> 00:45:46,813 Που είναι το κλειδί; 602 00:45:47,522 --> 00:45:48,773 Φώναξε για βοήθεια. 603 00:45:59,951 --> 00:46:01,411 Γεια σας, συγνώμη για την κατάσταση του δωματίου. 604 00:46:01,995 --> 00:46:04,539 Και να σας βεβαιώσω ότι η τουαλέτα είναι άψογη. 605 00:46:06,374 --> 00:46:09,377 Μπορείτε να κοιτάξετε για το κλειδί; Είναι εκεί πέρα. 606 00:46:09,377 --> 00:46:10,587 Όχι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 607 00:46:10,670 --> 00:46:13,381 Ναι Μπράιαν σε χρειάζομαι εδώ πάνω αμέσως. 608 00:46:14,216 --> 00:46:16,760 Είναι δύο άντρες πιασμένοι με χειροπέδες πάνω στο κρεββάτι. 609 00:46:18,762 --> 00:46:20,555 Και υπάρχει κι ένα μηχάνημα με δονητή στην άκρη. 610 00:46:21,473 --> 00:46:24,976 Μένουν καιρό στο ξενοδοχείο και μου είπαν να βρω το κλειδί, 611 00:46:25,435 --> 00:46:26,686 γιατί δεν μπορούν να σηκωθούν από το κρεββάτι. 612 00:46:26,978 --> 00:46:29,814 Έχω φρικάρει αυτή τη στιγμή... 613 00:46:30,190 --> 00:46:31,441 Περάστε. 614 00:46:32,067 --> 00:46:35,528 Αν δεν βρείτε το κλειδί δεν μπορούμε να σηκωθούμε... 615 00:46:35,904 --> 00:46:39,407 Αν κοιτάξετε εκεί πέρα... 616 00:46:39,491 --> 00:46:41,576 Δεν θα' πρεπε να συμβαίνει αυτό εδώ... 617 00:46:41,576 --> 00:46:46,623 Εμένα μου λες! Θα' πρεπε να ήμουν μ' ένα 2-μετρο Νορβηγό με Phd στις πίπες. 618 00:46:48,959 --> 00:46:52,879 Και κάτι ακόμα. Μπορείς να κλείσεις την τηλεόραση... 619 00:46:53,338 --> 00:46:58,009 Έκλασα και αγόρασα την ταινία, "Μr.Magorium's wonder emporium" 620 00:46:58,927 --> 00:47:00,971 Aυτό είναι ατυχες... 621 00:47:01,012 --> 00:47:03,139 Εσείς όμως πρέπει να το επιβαρυνθείτε αυτό, 622 00:47:03,598 --> 00:47:04,391 δεν το άλλαξα εγώ. 623 00:47:04,975 --> 00:47:06,726 Όχι πολύ φοβάμαι ότι δεν θα το κάνουμε αυτό. 624 00:47:07,852 --> 00:47:08,937 Ει εσύ... Πως σε λένε; 625 00:47:11,481 --> 00:47:13,692 Είσαι σαν λατίνος Paul Giamatti. 626 00:47:15,902 --> 00:47:19,114 ΔΙΑΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑ ΤΩΝ GAY 627 00:47:23,743 --> 00:47:26,121 Συγνώμη μπορείτε να μας ξεκλειδώσετε, σας παρακαλώ; 628 00:47:30,292 --> 00:47:33,628 Ο βοηθός μου θα μου χέσει τ' αρχίδια... 629 00:47:47,684 --> 00:47:48,894 Τι συμβαίνει εδώ; 630 00:47:49,227 --> 00:47:51,187 Σαν τι μοιάζει ρε Paul Blart; 631 00:47:58,528 --> 00:48:00,739 Αυτή ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 632 00:48:01,197 --> 00:48:03,491 Ήταν σούπερ... φανταστική. 633 00:48:03,867 --> 00:48:05,577 Επιτέλους είμαστε μαζί. 634 00:48:05,869 --> 00:48:07,704 Είσαι καθυστερημένος Λούτζ; 635 00:48:09,331 --> 00:48:12,042 Χτες βράδυ ήμουν φτιαγμένος από τα γλυκά. 636 00:48:12,375 --> 00:48:14,753 Δεν είχα ιδέα, δεν ήξερα τι έκανα. 637 00:48:15,629 --> 00:48:20,759 Είχα φτιαχτεί με τσόφλια πατάτας Ragin' Cajun. 638 00:48:21,676 --> 00:48:22,177 Είμαι ο Μπρούνο. 639 00:48:23,303 --> 00:48:26,348 Δεν βγαίνω με ασήμαντους βοηθούς. 640 00:48:30,227 --> 00:48:32,062 Κανείς δεν σ' αγαπάει όπως εγώ... 641 00:48:32,646 --> 00:48:35,315 Και το ξέρω ότι μ' αγαπάς κι εσύ. 642 00:48:36,107 --> 00:48:40,111 Δέξου με σε παρακαλώ, ή πέθανε μόνος. 643 00:48:47,410 --> 00:48:48,954 Όχι 644 00:48:57,629 --> 00:48:59,339 Που μπορείς να πας Λούτζ; 645 00:49:03,510 --> 00:49:07,556 Δεν μπορείς ούτως ή άλλος. Είσαι μπατίρης. 646 00:49:08,974 --> 00:49:10,600 Ούτως ή άλλως δεν σε χρειάζομαι Λούτζ. 647 00:49:12,060 --> 00:49:14,604 Τα καταφέρνω και μόνος μου. 648 00:49:15,564 --> 00:49:17,482 Είμαι ο Μπρούνο. 649 00:49:27,242 --> 00:49:31,746 Ο Μπρούνο χτύπησε πάτο. 650 00:49:32,539 --> 00:49:37,919 Ο Λούτζ έφυγε και είχα μόνο 9 φίλους στο meinSpace 651 00:49:49,931 --> 00:49:53,184 Ήμουν έτοιμος να εγκαταλείψω το όνειρο της Διασημότητας... 652 00:49:54,311 --> 00:49:56,146 Και ξαφνικά μου ήρθε. 653 00:50:00,025 --> 00:50:02,569 Όλοι οι μεγάλοι Αστέρες της γης, 654 00:50:02,903 --> 00:50:06,990 ο Τομ Κρουζ, ο Τζον Τραβόλτα, ο Κέβιν Σπέϊσυ... 655 00:50:07,616 --> 00:50:09,826 Όλοι τους είχαν ένα κοινό σημείο. 656 00:50:10,785 --> 00:50:12,412 Ήταν όλοι τους Straight! 657 00:50:16,416 --> 00:50:20,462 Για να γίνω Διάσημος, πρέπει να κόψω τους άντρες. 658 00:50:21,296 --> 00:50:25,091 Πρέπει να βρω κάτι παρόμοιο με τoυς "Ανώνυμους Ψωλαρπάχτρες". 659 00:50:28,637 --> 00:50:30,847 Ήρθε καιρός ν' αλλάξω. 660 00:50:31,514 --> 00:50:33,642 Αποφάσισα να γίνω straight. 661 00:50:35,143 --> 00:50:39,439 Αν γίνω Ετεροφυλόφιλος, θα μπορώ να συνεχίζω να παίζω κλαρινέτο; 662 00:50:40,649 --> 00:50:46,029 Αν δεν σου θυμίζει κάποια συμπεριφορά, που είχες... 663 00:50:46,071 --> 00:50:47,656 αν βάζεις τα χείλη σου σε αυτό. 664 00:50:48,073 --> 00:50:53,036 Αν δεν στην θυμίζει, θα σου έλεγα, παίξε κλαρινέτο με όλο σου το είναι. 665 00:50:53,453 --> 00:50:56,581 Αν όμως στην θυμίζει, θα σου έλεγα άφησέ το, 666 00:50:56,623 --> 00:50:59,834 δώστο και ας το κρατήσει ένας φίλος, 667 00:51:00,627 --> 00:51:02,963 μέχρι να είναι έτοιμο το μυαλό σου, 668 00:51:03,004 --> 00:51:05,423 να το ξαναπιάσεις χωρίς να σου την θυμίζει. 669 00:51:06,466 --> 00:51:10,804 Τι αν βάλω ένα φλάουτο στον κώλο μου; 670 00:51:11,388 --> 00:51:13,640 Δεν θα το έκανα ούτε αυτό γιατί, θα σου θυμίζει 671 00:51:13,682 --> 00:51:15,976 τον προηγούμενο τρόπο ζωής σου. 672 00:51:16,017 --> 00:51:18,562 Οπότε ούτε εσύ δεν θα έβαζες κανένα όργανο στον Auchswitz... 673 00:51:18,603 --> 00:51:21,231 Και βέβαια όχι. 674 00:51:21,856 --> 00:51:22,941 - Ξέρεις γιατί; - Γιατί; 675 00:51:23,441 --> 00:51:25,652 Γιατί αυτό θα πλήγωνε το σώμα μου. 676 00:51:28,989 --> 00:51:31,157 Αυτό θα ήταν άσχημο. 677 00:51:31,241 --> 00:51:32,867 Υπάρχει κάποιο είδος μουσικής 678 00:51:32,909 --> 00:51:34,619 που δεν θα' πρεπε, να ακούω ή γκρουπ; 679 00:51:35,328 --> 00:51:37,998 Την Sinead o Connor, The Indigo girls... 680 00:51:39,207 --> 00:51:40,917 φυσικά, τους Village people. 681 00:51:42,127 --> 00:51:44,379 Έτσι λοιπόν θα καταφέρω να γίνω Ετεροφυλόφιλος. 682 00:51:45,380 --> 00:51:48,008 Κάποια νέα χόμπι που θα πρεπε να αποκτήσω; 683 00:51:48,383 --> 00:51:49,259 Σου αρέσει η πεζοπορία; 684 00:51:49,551 --> 00:51:50,677 Να σηκώνεις βάρη; 685 00:51:52,178 --> 00:51:52,888 Δεν υπάρχει καλύτερο από το να γυμνάζεσαι 686 00:51:52,929 --> 00:51:53,763 και να σηκώνεις βάρη, 687 00:51:54,389 --> 00:51:57,434 και να χτίζεις τους μυς σου 688 00:51:57,475 --> 00:52:00,645 γύρω από άλλους άντρες που δεν είναι Gay. 689 00:52:09,279 --> 00:52:10,947 Είμαι τελείως ακαταμάχητος στους Gay άντρες. 690 00:52:11,615 --> 00:52:13,909 Με βλέπουν και θέλουν να μου τον καρφώσουν. 691 00:52:14,159 --> 00:52:16,786 - Εντάξει. - Οπότε πως θα προστατευτώ από αυτούς; 692 00:52:17,746 --> 00:52:20,874 Αν σε πλησιάσουν χτύπα τους, και μετά κάντην. 693 00:52:21,499 --> 00:52:23,376 Πως καταλαβαίνεις έναν Ομοφυλόφιλο; 694 00:52:23,585 --> 00:52:26,171 Πολύ δύσκολα, γιατί οι περισσότεροι 695 00:52:26,213 --> 00:52:28,840 δεν ντύνονται διαφορετικά από σένα και εμένα. 696 00:52:29,216 --> 00:52:32,260 - Καταλαβαίνω. - Είναι σαν... 697 00:52:32,510 --> 00:52:35,430 Τρομοκράτες. 698 00:52:35,472 --> 00:52:38,475 Αν ένας Τρομοκράτης είναι ντυμένος σαν Αστυνομικός, 699 00:52:38,850 --> 00:52:39,893 πως θα καταλάβαινες ότι είναι αυτός; 700 00:52:40,060 --> 00:52:42,103 Πέστε μου προφανές πράγματα που θα πρεπε να έχω κατά νου. 701 00:52:42,812 --> 00:52:46,900 Προφανές ας πούμε είναι ένας υπερβολικά ευγενικός άνθρωπος. 702 00:52:46,983 --> 00:52:49,110 Αν ας πούμε σε πλησιάσει στον δρόμο, 703 00:52:49,152 --> 00:52:51,404 κάποιος που είναι πολύ ευγενικός μαζί σου, 704 00:52:51,905 --> 00:52:53,490 το καταλαβαίνεις ότι είναι Ομοφυλόφιλος; 705 00:52:53,531 --> 00:52:55,200 Τις περισσότερες φορές. 706 00:52:55,867 --> 00:53:00,413 Πως θα προστατεύσω τον εαυτό μου, από την επίθεση ενός Ομοφυλόφιλου; 707 00:53:01,373 --> 00:53:04,668 Πολύ πιθανόν να σου επιτεθούν από πίσω. 708 00:53:06,127 --> 00:53:11,299 Και αν είμαι Ομοφυλόφιλος και τρέξω για να σε φιλήσω; 709 00:53:12,133 --> 00:53:14,469 Αλλάζεις πεδίο βολής. 710 00:53:15,220 --> 00:53:18,014 Ας πούμε ότι ο Ομοφυλόφιλος σε έχει πεσμένο στο έδαφος... 711 00:53:18,223 --> 00:53:21,726 Ξέρεις αν σε έχει ο Ομοφυλόφιλος, κάπως έτσι; 712 00:53:22,269 --> 00:53:29,985 Του μαγκώνω το πόδι, και τον χτυπάω με τον αγκώνα γυρνώντας. 713 00:53:30,402 --> 00:53:31,987 Πως προστατεύεσαι από έναν Δονητή; 714 00:53:32,779 --> 00:53:34,197 Ας πούμε ότι προσπαθώ... 715 00:53:37,158 --> 00:53:38,326 Κάπως έτσι. 716 00:53:38,952 --> 00:53:39,286 Κατάλαβες; 717 00:53:43,081 --> 00:53:45,667 Είναι δυσκολότερο να αμυνθείς σε ένα μαύρο Δονητή; 718 00:53:46,167 --> 00:53:50,922 Όχι.. Είναι το ίδιο εύκολο με το άλλο, να αμυνθείς. 719 00:53:51,298 --> 00:53:52,465 Οπότε επιτίθεμαι... 720 00:53:56,553 --> 00:53:59,890 Χρησιμοποιείς το γόνατα και τον αγκώνα... 721 00:54:01,099 --> 00:54:03,435 Πως αμύνεσαι ενάντια σε έναν άντρα με δύο Δονητές; 722 00:54:18,366 --> 00:54:20,827 Κι αν τρέχει με τον πούτσο του έξω; 723 00:54:35,175 --> 00:54:37,469 Σας ευχαριστώ πολύ. Ήταν φανταστικό. 724 00:54:38,220 --> 00:54:40,430 Πολύ χρήσιμα. 725 00:54:40,472 --> 00:54:42,766 Ήταν πολύ διαφορετικό από τα συνηθισμένα που έχω κάνει. 726 00:54:44,059 --> 00:54:46,686 Οπότε εσύ δεν ήσουν ποτέ Gay; 727 00:54:47,354 --> 00:54:50,941 Είναι ειρωνικό, γιατί έχεις φοβερά τσιμπουκόχειλα. 728 00:54:53,360 --> 00:54:56,238 Αυτά τα χείλη δημιουργήθηκαν για να υμνούν τον Χριστό. 729 00:54:57,113 --> 00:55:00,200 Όχι, για κάτι άλλο δημιουργήθηκαν, απλά δεν τα χρησιμοποιείς σωστά. 730 00:55:02,077 --> 00:55:04,579 Υπάρχουν δραστηριότητες που συστήνεις να έχω, 731 00:55:04,621 --> 00:55:07,165 περιτριγυρισμένος από Ετεροφυλόφιλους; 732 00:55:22,222 --> 00:55:24,516 - Κάνε γρήγορα έλα εδώ. - Τι; 733 00:55:25,850 --> 00:55:27,227 Κάνε γρήγορα... Στρώσε το κρεββάτι. 734 00:55:27,394 --> 00:55:29,020 Θα μπορούσαμε μήπως ενδιάμεσα να βάλουμε... 735 00:55:29,062 --> 00:55:30,772 Φτιάξε το κρεββάτι. 736 00:55:30,897 --> 00:55:33,024 Μπορείς να κρεμάσεις το σεντόνι εκεί πέρα; 737 00:55:33,066 --> 00:55:35,277 Δεν θα το χρειαστείς. Πέσε κάτω... 738 00:55:35,610 --> 00:55:38,363 - Τι; - Είπα πέσε κάτω... και κάνε push ups. 739 00:55:38,863 --> 00:55:42,742 Εδώ είναι το σημείο που δεν περνάς (δρομάκι). 740 00:55:44,411 --> 00:55:46,496 Το πατάς και πάλι! Αυτό είναι το δρομάκι μου! 741 00:55:46,580 --> 00:55:48,373 Δεν θέλω να είμαι στο δρομάκι σου. 742 00:55:48,415 --> 00:55:51,293 Τότε βγες από αυτό! Το δάχτυλό σου είναι στο δρομάκι μου! 743 00:55:51,585 --> 00:55:53,795 Όχι ακόμα... 744 00:55:55,463 --> 00:55:58,550 Εντωμεταξύ που είναι η στολή σου Πήγαινε βάλε την στολή σου. 745 00:55:58,800 --> 00:55:59,843 Κάντο. 746 00:56:00,760 --> 00:56:02,262 Ω, Θεέ μου. 747 00:56:03,722 --> 00:56:05,056 Τι είναι αυτό με το μαντίλι; 748 00:56:05,432 --> 00:56:08,268 - Αυτό το έβαλα για να... - Κάτσε να σε συστήσω σε κάποιον. 749 00:56:10,020 --> 00:56:11,479 Μα τι κάνεις; 750 00:56:11,771 --> 00:56:13,565 - Στάσου προσοχή στρατιώτη. - Κάντο. 751 00:56:17,819 --> 00:56:18,612 Στάσου ακίνητος στρατιώτη. 752 00:56:19,112 --> 00:56:21,323 Αυτό δεν είναι κομμάτι της στολής... Πρέπει να το αφαιρέσεις. 753 00:56:21,573 --> 00:56:24,576 Αυτή η στολή είναι βαρετή από μόνη της 754 00:56:24,618 --> 00:56:27,746 και προσπαθώ να της δώσω λάμψη με ένα αξεσουάρ. 755 00:56:28,204 --> 00:56:29,748 Πουλάς υφάκι στρατιώτη; 756 00:56:37,255 --> 00:56:38,673 - Πέσε κάτω στρατιώτη. - Κάντο. 757 00:56:39,382 --> 00:56:41,343 Τι σόι ζώνη είναι αυτή που φοράς στρατιώτη; 758 00:56:41,843 --> 00:56:43,929 - Τι είναι αυτό; - D & G. 759 00:56:44,054 --> 00:56:46,056 - Τι είναι το D & G; - DOLCE & GABBANA, καλέ... 760 00:56:50,352 --> 00:56:54,397 Κύριε, σας αξίζει μετάλλιο για εξαιρετική επιδερμίδα. 761 00:57:35,689 --> 00:57:37,983 Χαιρέτησε με το δεξί σου χέρι. 762 00:57:38,441 --> 00:57:39,985 Δεν το κάνεις σωστά. 763 00:57:43,822 --> 00:57:45,615 Να σου πω για το άτομο που άλλαξε την ζωή μου; 764 00:57:48,118 --> 00:57:50,328 Βασικά το όνομά του είναι Χριστός. 765 00:57:50,704 --> 00:57:52,831 Ο Ιησούς είναι σε αυτό το δωμάτιο, αυτήν την στιγμή. 766 00:57:53,248 --> 00:57:54,666 Ποτέ δεν μας εγκαταλείπει, ποτέ δεν μας απαρνείται... 767 00:57:55,375 --> 00:57:57,002 - Είναι εδώ... - Εκπληκτικό. 768 00:57:57,377 --> 00:57:58,795 Έχεις απολύτως δίκιο, είναι Εκπληκτικό. 769 00:57:59,421 --> 00:58:02,966 Θες να γίνεις Διάσημος; Θες να γίνεις τόσο Διάσημος Μπρούνο; 770 00:58:03,425 --> 00:58:05,260 Θα προετοιμάσεις το έδαφος για τόσους άλλους νέους 771 00:58:06,011 --> 00:58:09,306 σε ολόκληρο τον κόσμο, να εγκατα- λείψουν τον Ομοφυλόφιλο τρόπο ζωής. 772 00:58:09,806 --> 00:58:10,849 Και να κάνουν μια αλλαγή στην ζωή τους. 773 00:58:11,391 --> 00:58:13,143 Και να λένε ότι αφού ο Μπρούνο μπορεί, τότε μπορώ κι εγώ. 774 00:58:13,852 --> 00:58:15,478 Πως άλλαξες; 775 00:58:15,520 --> 00:58:17,230 Πως άλλαξες Μπρούνο; ... και να λες εξαιτίας στον Χριστό. 776 00:58:17,731 --> 00:58:20,442 Αυτός με άλλαξε. Θέλει να πλησιάσει την καρδιά σου τώρα. 777 00:58:20,859 --> 00:58:22,319 Είσαι έτοιμος για αυτήν την αλλαγή; 778 00:58:23,153 --> 00:58:24,404 Μου την πέφτεις; 779 00:58:26,239 --> 00:58:27,073 Όχι δεν το κάνω. 780 00:58:28,199 --> 00:58:32,203 Γιατί ήταν πολύ "καυτός" όλος αυτός ο λόγος. 781 00:58:34,414 --> 00:58:37,250 Υπάρχουν άλλου είδους δραστηριότητες 782 00:58:37,292 --> 00:58:40,170 που θα' πρεπε να κάνω για να γίνω Ετεροφυλόφιλος; 783 00:58:40,378 --> 00:58:41,504 Σίγουρα. 784 00:58:42,505 --> 00:58:43,673 - Γεια. - Γεια. 785 00:58:54,476 --> 00:58:55,435 Έχεις ξαναπάει για κυνήγι; 786 00:58:55,644 --> 00:58:58,188 Δεν έχω σκοτώσει ποτέ ζώο, 787 00:58:58,230 --> 00:59:00,857 εκτός από ένα χάμστερ που έπνιξα στην Μύκονο. 788 00:59:05,737 --> 00:59:08,949 Γυναίκες... Προτιμάτε το αιδοίο ή βυζιά; 789 00:59:09,699 --> 00:59:11,243 - Εγώ προτιμώ το αιδοίο. - Κι εγώ το ίδιο. 790 00:59:12,369 --> 00:59:14,704 Λατρεύω τις γυναίκες με αιδοίο. 791 00:59:14,788 --> 00:59:16,373 Ναι... 792 00:59:16,539 --> 00:59:17,332 Το αγαπημένο μου. 793 00:59:21,044 --> 00:59:22,170 Μόλις μιλάγαμε για αιδοία. 794 00:59:22,879 --> 00:59:23,797 Για τι πράγμα; 795 00:59:24,172 --> 00:59:26,299 Για αιδοία...; Για την γυναίκα που έχει αιδοίο... 796 00:59:31,179 --> 00:59:33,723 - Λέμε πόσο μας αρέσουν... - Α Ναι... 797 00:59:34,182 --> 00:59:36,268 - Αλήθεια; - Φανταστικό. 798 00:59:36,309 --> 00:59:37,561 Υπέροχα τα αιδοία... 799 00:59:39,187 --> 00:59:40,313 Είναι τα αγαπημένα μου. 800 00:59:58,748 --> 01:00:00,292 Κοιτάξτε τους 4 μας... 801 01:00:00,333 --> 01:00:01,960 Μοιάζουμε τόσο με τα κορίτσια από το Sex and the City. 802 01:00:02,919 --> 01:00:05,297 Μπα, δεν το νομίζω... 803 01:00:06,089 --> 01:00:07,924 Ποία είσαι εσύ Ντάνι; 804 01:00:08,216 --> 01:00:10,594 Δεν είμαι καμιά τους. Είμαι ο Ντάνι. 805 01:00:12,178 --> 01:00:14,306 Αυτό είναι κάτι που θα έλεγε η Σαμάνθα. 806 01:00:19,185 --> 01:00:22,314 Δεν έχω βγει εκτός πόλης ξανά. 807 01:00:22,439 --> 01:00:25,358 Και πως αισθάνεσαι; 808 01:00:26,192 --> 01:00:28,028 Αισθάνομαι λίγο ευάλωτος. 809 01:00:29,905 --> 01:00:34,618 Ξέρετε είμαι 19 χρονών, με τέλειο σώμα... 810 01:00:35,201 --> 01:00:39,164 και δεν θέλω να ξυπνήσω αύριο το πρωί και να ανακαλύψω, 811 01:00:39,289 --> 01:00:43,752 ότι μου έσκισαν την Arshen-holler μου... 812 01:00:44,878 --> 01:00:46,963 Δεν είσαι ο μόνος... 813 01:00:50,842 --> 01:00:52,969 Έχει τόσα πολλά αστέρια στον ουρανό. 814 01:00:53,762 --> 01:00:56,223 Γεμάτος είναι... 815 01:00:56,932 --> 01:00:59,809 Σε κάνουν να σκέφτεσαι όλους τους καυτούς άντρες του κόσμου. 816 01:01:28,797 --> 01:01:32,175 - Θα μοιραστούμε μία σκηνή ή...; - Ελπίζω όχι... 817 01:01:43,770 --> 01:01:44,604 Μάικ; 818 01:01:47,232 --> 01:01:50,110 - Ναι. - Είμαι εγώ ο Μπρούνο. 819 01:01:53,697 --> 01:01:55,198 Νομίζω ότι υπάρχει ένας Ομοφυλόφιλος εδώ. 820 01:01:55,240 --> 01:01:56,825 Τι; 821 01:01:57,701 --> 01:01:59,578 Νομίζω ότι θα ήμασταν μαζί πιο ασφαλείς, 822 01:01:59,619 --> 01:02:01,580 αν κοιμόμασταν μαζί απόψε. 823 01:02:02,664 --> 01:02:04,040 Δεν δίνω δεκάρα. 824 01:02:04,082 --> 01:02:05,584 Πήγαινε στην σκηνή σου και παράτα με ήσυχο. 825 01:02:05,834 --> 01:02:07,127 Εντάξει καλώς. 826 01:02:08,420 --> 01:02:09,379 Όνειρα γλυκά. 827 01:02:23,310 --> 01:02:24,477 Μπορώ να μπω μέσα; 828 01:02:25,520 --> 01:02:28,440 Υπάρχει μια αρκούδα τριγύρω. 829 01:02:28,481 --> 01:02:31,484 Μου έφαγε τα ρούχα, άλλα μου άφησε τα προφυλακτικά... 830 01:02:31,735 --> 01:02:32,569 Φύγε από δω. 831 01:02:42,537 --> 01:02:44,915 Ο Αιδεσιμότατος Β.J. δεν τα βγαλε πέρα μαζί μου, 832 01:02:44,956 --> 01:02:47,375 και με έφερε σε επαφή με κάποιον γνωστό του. 833 01:02:48,627 --> 01:02:50,337 Φαίνεσαι ευπρεπής ντυμένος έτσι. 834 01:02:51,796 --> 01:02:54,049 Σαν Ετεροφυλόφιλος. Πως σου φαίνεται αυτό; 835 01:02:56,509 --> 01:02:58,053 Οι γυναίκες είναι καλές για μας. 836 01:02:59,846 --> 01:03:02,766 Είναι καλές ακόμα κι αν... 837 01:03:02,849 --> 01:03:06,144 φαίνονται σε μας ότι είναι τελείως συμβατικές. 838 01:03:07,354 --> 01:03:10,815 Τις βρίσκουμε σε κάποιο βαθμό, ενοχλητικές... 839 01:03:13,443 --> 01:03:14,945 που παραπονιούνται τόσο. 840 01:03:15,946 --> 01:03:16,821 Σωστά. 841 01:03:16,988 --> 01:03:17,948 Αλλά τις χρειαζόμαστε... 842 01:03:18,323 --> 01:03:25,121 Χρειαζόμαστε πολλά από τα πράγματα, που σε πρώτη ματιά είναι, 843 01:03:25,580 --> 01:03:28,291 ενοχλητικά και σπαστικά. 844 01:03:29,584 --> 01:03:32,712 και συχνά οι γυναίκες δεν κολλάνε σε ένα θέμα. 845 01:03:33,255 --> 01:03:37,300 Συχνά μιλάνε για το ένα θέμα, και μετά για άλλο κι άλλο... 846 01:03:37,926 --> 01:03:39,844 και δεν ξαναγυρνάνε ποτέ στο πρώτο θέμα. 847 01:03:41,012 --> 01:03:42,222 Ίσως ποτέ... 848 01:03:43,306 --> 01:03:48,395 Με απωθεί η ιδέα να κάνω σεξ με μια γυναίκα. 849 01:03:49,479 --> 01:03:53,733 Το σημαντικό είναι να είσαι γύρω από γυναίκες, 850 01:03:53,775 --> 01:03:58,113 που σε τραβούν και τις ανέχεσαι, 851 01:03:58,363 --> 01:03:59,072 και τις βρίσκεις ενδιαφέρουσες... 852 01:03:59,906 --> 01:04:02,450 Ώστε να τους δώσεις την ευκαιρία, να σε αποπλανήσουν. 853 01:04:05,662 --> 01:04:07,163 ΠΑΡΤΥ "ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΣΥΝΤΡΟΦΩΝ" 854 01:04:09,207 --> 01:04:10,625 Πότε το πρωτοκάνατε; 855 01:04:14,963 --> 01:04:19,843 Το πρώτο μας πάρτι, όλη την νύχτα, έγινε στο γαμήλιο ταξίδι μας. 856 01:04:20,927 --> 01:04:23,597 Και ποια είναι η αγαπημένη σου στάση; 857 01:04:24,681 --> 01:04:27,434 Θα έλεγα την Ιεραποστολική ή την Αντίθετη Καουμπόισα. 858 01:04:28,435 --> 01:04:29,895 Τι είναι η Αντίθετη Καουμπόισα; 859 01:04:30,854 --> 01:04:32,522 Δείξε μου θα υποκριθώ την γυναίκα. 860 01:04:32,981 --> 01:04:34,983 Σαν να κάθομαι εγώ εδώ... 861 01:04:37,611 --> 01:04:38,945 - Κι εσύ κάθεσαι έτσι... - Εντάξει. 862 01:04:39,321 --> 01:04:40,614 Αυτή είναι η Αντίθετη Καουμπόισα. 863 01:04:40,655 --> 01:04:44,409 Σωστά κι όταν με κοιτάζεις, αυτή είναι απλά η Καουμπόισα. 864 01:04:44,784 --> 01:04:47,704 Αυτή εδώ είναι η Αντίθετη Καουμπόισα ή απλά η Καουμπόισα; 865 01:04:47,787 --> 01:04:48,747 Αυτή είναι η Καουμπόισα. 866 01:04:56,963 --> 01:04:58,506 Και ποίες άλλες στάσεις υπάρχουν; 867 01:04:59,132 --> 01:05:00,091 Η pile-driver... 868 01:05:01,468 --> 01:05:03,803 Η... 69. 869 01:05:03,845 --> 01:05:06,306 Αυτή είναι η θέση της κοπέλας, δεν είναι για έναν άντρα. 870 01:05:06,932 --> 01:05:08,975 Υπάρχει η Ιεραποστολική, η Σκυλίσια... 871 01:05:09,226 --> 01:05:10,143 Πως μοιάζει η Σκυλίσια στάση; 872 01:05:10,560 --> 01:05:12,854 Σκύβεις όπως στέκεται ένα σκυλί... 873 01:05:12,979 --> 01:05:14,397 - Κάπως έτσι; - Ναι. 874 01:05:15,065 --> 01:05:16,483 Kι εσύ τι θα έκανες; 875 01:05:16,983 --> 01:05:18,860 Αν ήσουν γυναίκα τώρα θα σε πήδαγα. 876 01:05:19,069 --> 01:05:23,990 Δείξε μου... Έλα... Μη κάνεις σαν αδερφή... Άντρες είμαστε... 877 01:05:24,115 --> 01:05:25,909 Θα σε πήδαγα κάπως έτσι... 878 01:05:27,744 --> 01:05:31,122 Ανυπομονώ να το κάνω με γυναίκα... 879 01:05:40,257 --> 01:05:41,550 Θέλεις κανείς Σάντουιτς; 880 01:05:47,681 --> 01:05:48,306 Τέλειος... 881 01:05:50,892 --> 01:05:54,980 - Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου... - Ευχαριστώ... 882 01:06:07,117 --> 01:06:07,826 Καλό αγόρι... 883 01:06:09,995 --> 01:06:12,581 Ω, Ναι, γάμα με... 884 01:06:13,957 --> 01:06:17,794 Κάνεις φοβερή δουλειά... 885 01:06:18,336 --> 01:06:19,504 Έλα κοίτα με στα μάτια... 886 01:06:20,547 --> 01:06:23,008 Κοίτα με στα μάτια, μπορείς να το κάνεις. 887 01:06:26,970 --> 01:06:28,972 Γιατί του ζητάς να σε κοιτάει στα μάτια; 888 01:06:29,014 --> 01:06:31,057 Κοιτάει μουνί, γιατί να κοιτάει εσένα; 889 01:06:31,349 --> 01:06:32,893 Για να είναι πιο συγκεντρωμένος. 890 01:06:37,105 --> 01:06:38,690 Αυτό είναι ένα πάρτι Ανταλλαγής Συντρόφων. 891 01:06:38,899 --> 01:06:44,654 Εντάξει... αν δεν σου αρέσει σταμάτα να μ' ακουμπάς και κάντην. 892 01:06:46,823 --> 01:06:48,366 Δεν ήρθα εδώ για αδερφίστικες μαλακίες. 893 01:06:50,368 --> 01:06:51,870 - Εντάξει. - Το ξεκαθαρίσαμε τότε. 894 01:06:52,412 --> 01:06:54,080 Αυτό είναι ένα γαμημένο πάρτι, Ανταλλαγής Συντρόφων, σωστά; 895 01:06:57,834 --> 01:07:01,671 Γεια... Έλα μαζί μου. 896 01:07:05,300 --> 01:07:07,219 - Πήγαινα στην Κουζίνα. - Ναι, ναι, ναι. 897 01:07:14,017 --> 01:07:17,896 Ας γνωριστούμε... 898 01:07:20,690 --> 01:07:22,359 Ας γνωριστούμε πρώτα λίγο... 899 01:07:24,736 --> 01:07:26,655 - Τι; - Πρέπει να παράγεις πολύ γάλα. 900 01:07:28,031 --> 01:07:29,908 Δεν θέλω να κάνεις κάτι που θα μετανιώσεις, 901 01:07:30,325 --> 01:07:31,993 όπως το να ξυπνήσεις το πρωί έχοντας χάσει την παρθενιά σου, 902 01:07:32,035 --> 01:07:33,703 και να αισθάνεσαι ντροπή. 903 01:07:33,954 --> 01:07:37,249 Ας το πάμε λίγο πιο αργά... 904 01:07:38,291 --> 01:07:41,253 Βούλωσέ το. Βούλωσέ το. 905 01:07:41,545 --> 01:07:42,712 Μην μαλακίζεσαι... 906 01:07:47,342 --> 01:07:51,137 Δεν κάθεσαι κάτω να το συζητήσουμε πρώτα με τον πατέρα σου; 907 01:07:51,346 --> 01:07:53,598 Δεν βγάζεις πουτανάκι καλύτερα το σλιπ σου, 908 01:07:53,640 --> 01:07:55,934 γιατί θα στο σκίσω... 909 01:07:57,227 --> 01:07:58,061 Ναι... 910 01:07:58,061 --> 01:07:59,646 Ευχαριστώ. 911 01:08:05,860 --> 01:08:07,195 Κάνε ότι σου λέω. 912 01:08:08,780 --> 01:08:10,574 Βγάλτο αυτό αμέσως... 913 01:08:11,908 --> 01:08:16,496 Πρέπει να το διπλώσω να μην τσαλακωθεί... 914 01:08:18,582 --> 01:08:19,457 Βγάλτο... 915 01:08:19,666 --> 01:08:20,417 Έχω μια ιδέα. 916 01:08:20,834 --> 01:08:24,212 Γιατί δεν μασκαρεύεσαι λίγο ε; Θα είναι erotisch... 917 01:08:24,296 --> 01:08:26,089 Τι είναι αυτό; Θες να μασκαρευτώ άντρας; 918 01:08:26,464 --> 01:08:27,340 Όχι είναι απλά ένα μουσάκι. 919 01:08:27,716 --> 01:08:30,468 - Και θες να βάλω το μουσάκι; - Έλα θα έχει πλάκα... 920 01:08:30,719 --> 01:08:33,471 Δεν χρειάζομαι μούσι... Βγάλτο τώρα αμέσως. 921 01:08:41,104 --> 01:08:44,149 Γονάτισε εδώ και γλείψε μου τις μπότες, σκρόφα! 922 01:08:53,533 --> 01:08:55,118 Mη με λέτε gay! 923 01:08:56,244 --> 01:09:00,665 Θα γίνω straight! Θα γίνω uber-straight! 924 01:09:01,249 --> 01:09:03,919 Θα γίνω ο πιο straight που έχει υπάρξει. 925 01:09:04,002 --> 01:09:07,172 Και θα γίνω Διάσημος... θα σας δείξω. 926 01:09:11,301 --> 01:09:16,556 8 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 927 01:09:32,197 --> 01:09:35,992 Καλησπέρα Αρκάνσας! Πως είστε όλοι; 928 01:09:37,410 --> 01:09:40,288 Θέλετε να δείτε λίγη δράση απόψε; 929 01:09:41,623 --> 01:09:44,876 Κάντε σαματά. Χτυπήστε τα χέρια και κάντε σαματά. 930 01:09:45,210 --> 01:09:54,511 Σας παρουσιάζω τον οκοδεσπότη του νέου σόου "Straight Max OUT"... Straight DAVE!! 931 01:10:19,786 --> 01:10:22,706 Είστε έτοιμοι για αντρική δράση; 932 01:10:24,374 --> 01:10:27,836 Ποίος γουστάρει παραδοσιακό ετερόφυλο πανηγύρι; 933 01:10:30,797 --> 01:10:34,759 Είστε 100% Ετεροφυλόφιλοι, όπως εγώ; 934 01:10:42,475 --> 01:10:46,229 Ποίος άλλος εδώ είναι περήφανος που είναι straight; 935 01:10:48,273 --> 01:10:50,525 Θέλω να σας ακούσω να φωνάζετε, "Straight Pride". 936 01:10:56,448 --> 01:11:06,124 Είμαι τόσο straight που όταν πήρα σπίτι, έχτισα την πίσω πόρτα... 937 01:11:06,875 --> 01:11:08,543 Ξέρετε γιατί; 938 01:11:08,585 --> 01:11:10,295 Γιατί η κωλοτρυπίδα μου είναι μόνο για χέσιμο. 939 01:11:15,550 --> 01:11:18,803 Είναι ωραίο να βρίσκομαι εδώ με άλλους Straight ανθρώπους. 940 01:11:18,970 --> 01:11:21,848 Είναι ωραίο να μην υπάρχουν καθόλου αδερφές εδώ. 941 01:11:22,474 --> 01:11:25,769 - Είσαι αδερφή! - Ποίος με αποκάλεσε αδερφή; 942 01:11:27,020 --> 01:11:30,523 Εσύ που με αποκάλεσες αδερφή, εμφανίσου εδώ να σε τσακίσω στο ξύλο! 943 01:11:44,246 --> 01:11:46,206 Αφήστε τον να μπει. 944 01:11:52,420 --> 01:11:56,132 Ποίος θέλει να με δει, να λιώνω αυτήν την αδερφή; 945 01:13:29,142 --> 01:13:33,855 Φύγετε από την πόλη μου! Είστε άρρωστοι! 946 01:13:36,149 --> 01:13:39,486 Δεν έχουμε αδερφές εδώ στο Αρκάνσας! 947 01:14:33,164 --> 01:14:35,250 Το φιλμ παίχτηκε παντού. 948 01:14:35,417 --> 01:14:38,420 Και ο Μπρούνο έγινε παντού Διάσημος. 949 01:14:40,005 --> 01:14:41,882 Όσο για τον Λούτζ... 950 01:14:41,923 --> 01:14:43,884 Αποφασίσαμε να παντρευτούμε στην Καλιφόρνια. 951 01:14:44,968 --> 01:14:48,555 Αλλά εξαιτίας του Νόμου έπρεπε να είμαστε εφευρετικοί. 952 01:14:48,597 --> 01:14:50,015 Αισθάνομαι ότι αυτό είναι το μεγαλύτερο βήμα, 953 01:14:50,056 --> 01:14:51,516 που κάνετε στην ζωή σας, 954 01:14:52,934 --> 01:14:53,435 - Είναι μια μεγάλη στιγμή. - Έχετε δίκιο. 955 01:14:54,311 --> 01:14:56,938 Θα μπορέσω να την γνωρίσω, πριν ξεκινήσουμε; 956 01:14:57,522 --> 01:14:58,231 Βέβαια. 957 01:15:13,330 --> 01:15:14,581 Δεν παντρεύω δύο άντρες ή δύο γυναίκες. 958 01:15:15,498 --> 01:15:18,210 Μα αν είναι άντρας πως γέννησε τον γιο μας; 959 01:15:21,004 --> 01:15:23,215 Γέννησες ένα μαύρο παιδί...; 960 01:15:24,090 --> 01:15:24,674 Ναι. 961 01:15:26,218 --> 01:15:27,219 Πότε έκανες το μωρό; 962 01:15:29,012 --> 01:15:30,347 Δεν ξέρω καν γιατί ρωτάω κάτι τέτοιο. 963 01:15:32,891 --> 01:15:35,227 Έστω κι αν ο γάμος δεν έγινε, 964 01:15:35,393 --> 01:15:37,771 δεν μας άφησε αυτό να μας καταβάλλει αρνητικά. 965 01:15:38,271 --> 01:15:40,023 Ήμασταν ευτυχισμένοι. 966 01:15:40,065 --> 01:15:41,858 Ήμασταν μαζί και είχαμε και τον O.J. μαζί μας... 967 01:15:42,150 --> 01:15:44,736 αν και μας κόστισε ένα MacBook Pro. 968 01:15:45,528 --> 01:15:49,282 Έγινα τόσο Διάσημος που μπόρεσα να ηχογραφήσω 969 01:15:49,324 --> 01:15:53,078 το δικό μου Φιλανθρωπικό Βίντεο. 970 01:16:02,754 --> 01:16:08,593 Έγραψα ένα τραγούδι, που θα φέρει όλον τον κόσμο κοντά. 971 01:16:14,641 --> 01:16:17,894 Πετάξτε τα όπλα και τις βόμβες, 972 01:16:18,562 --> 01:16:22,607 και κάντε έρωτα για πάντα. 973 01:16:28,029 --> 01:16:30,323 Ήρθε για να γιατρέψει τον κόσμο, 974 01:16:31,658 --> 01:16:35,161 και να καλμάρει τα έθνη. 975 01:16:41,042 --> 01:16:44,963 Είμαι ο Αυστριακός Ιησούς, 976 01:16:45,422 --> 01:16:48,842 είναι ο Λευκός Ομπάμα. 977 01:16:54,556 --> 01:16:57,350 Ο πόλεμος βασίζεται στο μίσος και στο φόβο 978 01:16:58,059 --> 01:17:00,979 Κορεάτες, σταματήστε τον εμφύλιο... 979 01:17:02,314 --> 01:17:05,108 Κατά βάση είστε όλοι Κινέζοι. 980 01:17:05,442 --> 01:17:08,570 Είναι ο Μπρούνο, το περιστέρι της ειρήνης. 981 01:17:08,570 --> 01:17:11,281 Yo Bruno... Που είναι οι γκόμενες; 982 01:17:23,001 --> 01:17:26,963 Τρελαίνομαι για μαύρους... Είμαι choco-holic... 983 01:17:28,215 --> 01:17:31,176 Ο Βruno αγαπάει την ειρήνη. 984 01:17:31,218 --> 01:17:34,262 Κι αν δεν έχουμε ειρήνη, τότε θα έχουμε γαμημένο πόλεμο... 985 01:17:35,013 --> 01:17:37,474 Είχα ένα όνειρο για τον 3ο Κόσμο. 986 01:17:38,767 --> 01:17:41,937 καθαρό νερό, φαγητό και διδασκαλία. 987 01:17:47,484 --> 01:17:50,946 Σε κάθε χωριό και κάθε πόλη, 988 01:17:52,072 --> 01:17:54,574 ένα μέρος για πρωκτική λεύκανση... 989 01:18:00,997 --> 01:18:04,125 Πρέπει να ζει ο κόσμος χωρίς πείνα... 990 01:18:04,376 --> 01:18:07,587 Είμαι σαν τον Μπόνο μόνο πολύ πιο νέος. 991 01:18:08,755 --> 01:18:11,299 Είναι μόνο 19... 992 01:18:11,925 --> 01:18:14,553 Είμαι ο Μπρούνο το περιστέρι της Ειρήνης... 993 01:18:17,556 --> 01:18:19,307 Ει ει είναι Gay, είναι Gay... 994 01:18:20,058 --> 01:18:21,351 Εντάξει.