1
00:00:02,586 --> 00:00:06,673
La cólera de la batalla es a menudo
una fuerte y letal adicción...
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,634
...para la guerra es una droga.
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,969
La guerra es una droga.
4
00:00:56,140 --> 00:00:57,224
¡Vamos, vamos!
5
00:01:30,174 --> 00:01:31,300
Acercándonos...
6
00:01:39,225 --> 00:01:42,061
Creo que hemos anotado.
7
00:01:47,233 --> 00:01:49,735
Un poco a la derecha.
8
00:02:10,965 --> 00:02:12,675
Hola, mamá.
9
00:02:16,763 --> 00:02:18,014
Ahora, presiónalo.
10
00:02:21,476 --> 00:02:22,560
No puedo...
11
00:02:22,643 --> 00:02:24,854
¿Cómo que no puedes?
Haz de cuenta que es tu pito...
12
00:02:25,271 --> 00:02:26,731
¿Qué te parece si hago cuenta
que es el tuyo?
13
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Nunca entrarás si lo haces así...
14
00:02:29,150 --> 00:02:31,527
- Déjame intentarlo.
- Dame un segundo...
15
00:02:31,652 --> 00:02:33,946
- No, vamos. Mi pito, hombre.
- Vamos...
16
00:02:39,827 --> 00:02:41,037
Estúpido...
17
00:02:44,248 --> 00:02:46,042
- ¿Lo tienes?
- Sí.
18
00:02:48,461 --> 00:02:49,796
Aquí vamos...
19
00:02:54,926 --> 00:02:56,052
Mira eso.
20
00:02:56,052 --> 00:02:58,096
- Linda 155, ¿verdad?
- Sí...
21
00:02:59,222 --> 00:03:02,267
Va a hacer bastante daño...
22
00:03:02,392 --> 00:03:05,395
Oye, Eldridge, parece que
vamos a necesitar una carga...
23
00:03:05,603 --> 00:03:06,729
Entendido.
24
00:03:06,938 --> 00:03:10,316
Calculo cuatro bloques, eso nos dará
unos 10 kg. de potencia total...
25
00:03:10,984 --> 00:03:12,986
Esa explosión va a dirigirse
en esa dirección...
26
00:03:13,945 --> 00:03:16,114
La carcasa probablemente volará allí,
y la mayor parte de los fragmentos...
27
00:03:16,239 --> 00:03:18,366
...van a dispararse hacia arriba,
con una hermosa forma de paraguas...
28
00:03:18,491 --> 00:03:19,617
Sí.
29
00:03:20,285 --> 00:03:22,829
Tendremos algunas piezas más pequeñas
y fragmentos para este lado...
30
00:03:22,954 --> 00:03:24,873
...pero estaremos bien
si nos ponemos detrás del Humvee.
31
00:03:24,998 --> 00:03:26,958
- Trae al robot aquí para cargarlo.
- No hay problema.
32
00:03:29,919 --> 00:03:31,379
El robot se está moviendo.
33
00:03:46,478 --> 00:03:47,938
Déjame saber qué tenemos, Eldridge.
34
00:03:48,271 --> 00:03:49,356
Listo...
35
00:03:49,481 --> 00:03:52,192
Bien, el carro está listo,
el robot se mueve.
36
00:03:54,778 --> 00:03:56,696
Tenemos cabras, compañeros.
37
00:03:56,821 --> 00:03:58,698
Cabras a las 12, cuidado.
38
00:03:59,115 --> 00:04:00,909
Carguemos a estos malditos animalitos.
39
00:04:17,384 --> 00:04:19,052
- Maldición.
- Mierda...
40
00:04:21,054 --> 00:04:22,264
Mierda...
41
00:04:22,472 --> 00:04:24,516
El vagón está teniendo
un mal día, muchachos.
42
00:04:24,641 --> 00:04:26,560
- ¿Usted armó eso?
- No, el Ejército de EE.UU. lo hizo.
43
00:04:26,852 --> 00:04:28,895
Bien, parece que voy a ir allí.
44
00:04:29,104 --> 00:04:31,064
¿No te gusta pasear en este
hermoso vecindario?
45
00:04:31,189 --> 00:04:32,274
Me encanta.
46
00:04:42,034 --> 00:04:44,453
Bien, si todo parece correcto
cuando llegue allí...
47
00:04:44,995 --> 00:04:46,788
Sólo voy a arreglarlo.
48
00:04:46,913 --> 00:04:48,790
Denle a esta gente
algo en qué pensar.
49
00:04:49,541 --> 00:04:50,667
Quiero que sepan que si
van a dejar una bomba...
50
00:04:50,709 --> 00:04:53,503
...junto a nuestra ruta, entonces
volaremos sus malditas rutas...
51
00:04:53,629 --> 00:04:54,671
Suena bien...
52
00:04:55,923 --> 00:04:57,883
Me encantaría tomar una
hamburguesa, ¿es extraño?
53
00:04:58,008 --> 00:04:59,718
- No para ti.
- No, bien...
54
00:05:00,010 --> 00:05:01,220
Cascos...
55
00:05:02,304 --> 00:05:03,513
Que le vaya bien.
56
00:05:12,231 --> 00:05:13,524
Blaster uno, ¿me escucha?
57
00:05:13,649 --> 00:05:15,776
Afirmativo. Blaster uno,
está autorizado para continuar.
58
00:05:21,865 --> 00:05:23,242
Luce bien, Blaster uno...
59
00:05:43,595 --> 00:05:44,805
Lindo y cálido aquí...
60
00:05:51,979 --> 00:05:53,105
150...
61
00:05:53,439 --> 00:05:55,232
Recibido, 150 metros.
62
00:06:09,371 --> 00:06:10,498
Hola...
63
00:06:10,623 --> 00:06:12,458
¿De dónde eres?
64
00:06:12,583 --> 00:06:14,001
¿De dónde eres?
¿De dónde eres?
65
00:06:14,293 --> 00:06:15,419
¿California?
66
00:06:15,544 --> 00:06:16,837
- Oye, largo de aquí, hombre.
- ¿Dónde?
67
00:06:16,962 --> 00:06:19,298
Esto no es para encontrarnos
y saludar, ahora sal de ahí...
68
00:06:20,132 --> 00:06:21,258
Ahora...
69
00:06:24,428 --> 00:06:25,513
Vamos...
70
00:06:34,271 --> 00:06:35,981
¿Haciendo amigos de nuevo, Sanborn?
71
00:06:36,649 --> 00:06:37,775
Todo el día.
72
00:06:44,782 --> 00:06:46,158
25...
73
00:06:46,325 --> 00:06:49,537
25 metros, entendido,
estás ahora en la zona mortal.
74
00:06:51,455 --> 00:06:53,207
Gracias por recordármelo.
75
00:06:53,541 --> 00:06:55,334
Para eso estoy aquí, amigo.
76
00:06:56,752 --> 00:06:57,837
Bien...
77
00:07:06,387 --> 00:07:07,805
Los cables parecen estar bien...
78
00:07:08,806 --> 00:07:09,932
Entendido.
79
00:07:39,879 --> 00:07:41,714
Estoy con la carga.
80
00:07:42,674 --> 00:07:44,092
Dulce y suave.
81
00:07:45,802 --> 00:07:47,303
Listo.
82
00:07:47,971 --> 00:07:49,180
Regresando...
83
00:07:51,432 --> 00:07:52,475
Cinco metros afuera.
84
00:07:52,475 --> 00:07:54,602
Cinco metros, entendido.
85
00:07:54,936 --> 00:07:56,104
Oye, Sanborn.
86
00:07:56,229 --> 00:07:59,649
- ¿Sabes lo que necesita este lugar?
- Te escucho.
87
00:08:00,233 --> 00:08:01,359
Necesita hierba...
88
00:08:03,236 --> 00:08:04,904
¿Vamos a comenzar nuestro
negocio de hierba?
89
00:08:05,029 --> 00:08:06,114
Correcto, viejo.
90
00:08:06,614 --> 00:08:10,118
Yo voy a vender la marihuana,
y tú vas a cortarla...
91
00:08:11,327 --> 00:08:13,496
Se va a llamar "Sanborn e Hijos"...
92
00:08:15,248 --> 00:08:16,499
Seremos ricos.
93
00:08:18,042 --> 00:08:21,296
Me gusta eso, Crabgass,
San Augustine...
94
00:08:21,754 --> 00:08:23,047
Cambiemos un poco eso.
95
00:08:23,882 --> 00:08:27,886
¿Qué te parece esto?
Tú vendes, yo la abono.
96
00:08:29,220 --> 00:08:30,346
25...
97
00:08:30,346 --> 00:08:31,848
25 metros, entendido.
98
00:08:32,390 --> 00:08:33,516
¡Sanborn!
99
00:08:34,225 --> 00:08:36,478
¡Carnicería, a las 2
el tipo tiene un teléfono!
100
00:08:36,811 --> 00:08:37,937
¿Por qué corre Eldridge?
101
00:08:38,772 --> 00:08:40,940
- ¡Haz que lo baje!
- Baje el teléfono!
102
00:08:41,316 --> 00:08:42,776
Vamos, muchachos, háblenme.
103
00:08:43,068 --> 00:08:45,612
¡Tire el teléfono!
¡Tire su teléfono!
104
00:08:45,737 --> 00:08:48,114
¡Quémalo, Eldridge, quémalo!
105
00:08:48,239 --> 00:08:50,659
- ¡Tire el teléfono celular!
- ¡Eldridge, quémalo!
106
00:08:50,992 --> 00:08:52,494
- Sal del camino.
- ¡Tire su teléfono!
107
00:08:52,619 --> 00:08:54,454
¡Haz que lo tire!
¡Ve y hazlo!
108
00:08:55,497 --> 00:08:57,832
- ¡Vamos, Eldridge!
- ¡No lo tengo a tiro!
109
00:09:14,266 --> 00:09:15,684
¡Thompson!
110
00:09:44,880 --> 00:09:45,964
En cualquier lugar está bien.
111
00:10:07,694 --> 00:10:09,446
- ¿Eso es todo?
- Sí.
112
00:10:45,774 --> 00:10:46,900
¿Sí?
113
00:10:51,113 --> 00:10:52,239
Entre...
114
00:10:54,450 --> 00:10:55,743
Sargento James.
115
00:10:59,788 --> 00:11:01,123
JT Sanborn, amigo.
116
00:11:01,248 --> 00:11:03,167
Hola, ¿cómo estás?
Will, soy Will.
117
00:11:03,292 --> 00:11:05,252
Bienvenido a la compañía Bravo.
Bienvenido a Campamento Victoria.
118
00:11:05,377 --> 00:11:07,922
¿Campamento Victoria?
Creía que era Campamento Libertad.
119
00:11:08,047 --> 00:11:10,799
No, lo cambiaron hace una semana.
120
00:11:10,925 --> 00:11:12,092
Victoria suena mejor.
121
00:11:13,093 --> 00:11:15,387
Correcto, bien, al menos estoy
en el lugar correcto, ¿sí?
122
00:11:15,387 --> 00:11:16,430
Sí...
123
00:11:16,472 --> 00:11:17,765
¿Mientras estás aquí,
me ayudas a mover esta cosa?
124
00:11:17,890 --> 00:11:18,933
Sí, no hay problema.
125
00:11:18,974 --> 00:11:20,976
Tal vez no deberías sacarlo.
126
00:11:21,101 --> 00:11:22,603
Recibimos mucho fuego
de morteros a la noche.
127
00:11:22,728 --> 00:11:25,898
La madera en la ventana ayuda a
evitar fragmentos en este sentido.
128
00:11:26,023 --> 00:11:27,066
Por eso está ahí...
129
00:11:27,191 --> 00:11:29,652
Sí, bueno, no va a detener un mortero...
130
00:11:29,777 --> 00:11:31,195
...que venga a través del techo.
131
00:11:31,737 --> 00:11:34,532
Pero, me gusta la luz del sol.
132
00:11:35,825 --> 00:11:38,119
Lamento lo de Thompson.
133
00:11:38,244 --> 00:11:40,538
- Sé que era un buen técnico.
- Sí, lo era.
134
00:11:41,455 --> 00:11:42,957
Era un gran líder de
escuadrón también.
135
00:11:43,082 --> 00:11:45,918
Sí, no estoy intentando
ocupar su lugar ni nada.
136
00:11:46,043 --> 00:11:47,628
Sólo trato de hacerlo
lo mejor que pueda.
137
00:11:48,379 --> 00:11:50,756
- Aprecio eso.
- Bien.
138
00:11:51,215 --> 00:11:52,341
Bien.
139
00:11:55,720 --> 00:11:57,221
Hogar dulce hogar, ¿correcto?
140
00:12:04,687 --> 00:12:07,273
¿No te gusta que el Ejército tenga
todos estos tanques estacionados aquí?
141
00:12:07,607 --> 00:12:10,318
En caso que los rusos vengan tenemos
que tener un gran batallón de guerra.
142
00:12:10,610 --> 00:12:14,363
Preferiría estar del lado que
tiene los tanques a no tenerlos.
143
00:12:14,488 --> 00:12:15,781
Sí, pero ellos no hacen nada.
144
00:12:16,199 --> 00:12:18,868
Cualquiera acercándose a un
Humvee y estamos muertos...
145
00:12:19,493 --> 00:12:21,245
Cualquier persona te mira raro,
y estamos muertos...
146
00:12:21,704 --> 00:12:24,415
En síntesis, si estás en Irak,
estás muerto...
147
00:12:24,540 --> 00:12:26,209
¿Cómo es que un maldito
tanque va a detener eso?
148
00:12:26,292 --> 00:12:28,795
- ¿Podrías callarte por favor, Owen?
- Lo siento...
149
00:12:29,670 --> 00:12:31,047
Sólo intento asustar al nuevo.
150
00:12:31,714 --> 00:12:33,925
Vi un poco en Afganistán también.
151
00:12:37,720 --> 00:12:39,931
Días restantes en la Rotación
de la Compañía Bravo: 38
152
00:12:43,059 --> 00:12:44,769
Mantén tus ojos en el camino, Eldridge.
153
00:12:44,769 --> 00:12:45,895
Entendido.
154
00:12:51,943 --> 00:12:53,069
Apártense.
155
00:12:53,361 --> 00:12:54,445
¡Muévanse!
156
00:13:31,566 --> 00:13:33,568
Blaster uno, aquí Calle Victoria.
157
00:13:33,693 --> 00:13:35,904
¿Han alcanzado su 10-20 ya?
Cambio.
158
00:13:46,039 --> 00:13:47,540
¿Dónde diablos están los
tipos que nos llamaron?
159
00:14:04,224 --> 00:14:06,726
Calle Victoria, Calle Victoria,
aquí Blaster Mike.
160
00:14:07,143 --> 00:14:09,229
Pregunta:
¿Hicieron un cambio de posición?
161
00:14:09,271 --> 00:14:10,397
Cambio.
162
00:14:13,775 --> 00:14:18,655
Calle Victoria, van datos:
3-4-5-3 son sus coordenadas.
163
00:14:25,203 --> 00:14:28,206
Bueno, ahí es exactamente donde
estoy y no veo a nadie de uniforme.
164
00:14:28,331 --> 00:14:30,417
Deme un segundo para confirmar.
165
00:14:31,668 --> 00:14:32,752
Cuida tus pies.
166
00:14:32,794 --> 00:14:36,256
Su visual es 3-4-5-3.
167
00:14:36,965 --> 00:14:38,258
Veo un Humvee.
168
00:14:41,553 --> 00:14:42,846
¡Amigos!
169
00:14:45,932 --> 00:14:46,975
¡Amigos!
170
00:15:04,284 --> 00:15:05,577
Aquí vamos.
171
00:15:07,704 --> 00:15:08,830
Abandonaron su vehículo.
172
00:15:08,956 --> 00:15:11,208
Tengo un Humvee vacío aquí, James.
173
00:15:11,541 --> 00:15:13,460
Sí, lo veo.
174
00:15:16,588 --> 00:15:17,631
A moverse.
175
00:15:20,050 --> 00:15:21,176
Amigos.
176
00:15:26,014 --> 00:15:27,891
- Buen día, muchachos,
- Señor...
177
00:15:28,559 --> 00:15:30,269
No me digan que las bombas
están aquí con ustedes.
178
00:15:31,228 --> 00:15:33,355
- Salga y le mostraré qué está pasando.
- Bien.
179
00:15:33,772 --> 00:15:35,732
Abajo por esa calle 20 metros...
180
00:15:35,858 --> 00:15:37,818
...a este lado de la mezquita,
al lado este de la calle...
181
00:15:37,943 --> 00:15:39,820
...nuestro informante dice
que vio un par de cables...
182
00:15:39,945 --> 00:15:41,405
...que van hacia una
montaña de desechos.
183
00:15:41,530 --> 00:15:43,240
- Es un posible explosivo improvisado.
- Sí.
184
00:15:43,532 --> 00:15:45,325
- Confío en este tipo, lo conozco.
- Bien.
185
00:15:45,451 --> 00:15:46,744
- Me encargaré.
- No quiere hablarle, o-
186
00:15:46,744 --> 00:15:47,786
No.
187
00:15:47,828 --> 00:15:49,663
Mantenga a sus muchachos atrás.
Nosotros estaremos bien, gracias.
188
00:15:50,539 --> 00:15:52,249
Especialista, acerque el Humvee.
189
00:15:52,291 --> 00:15:53,333
¿Qué está pasando?
190
00:15:53,375 --> 00:15:54,543
Prepararé el traje traje.
191
00:15:56,045 --> 00:15:58,130
- ¿Y el robot?
- Yo me encargaré.
192
00:15:58,464 --> 00:16:00,424
¿No quieres enviar el robot allí
para ver cómo se ve todo?
193
00:16:00,549 --> 00:16:01,675
Yo me encargaré.
194
00:16:01,675 --> 00:16:03,594
Esto es una cosa muy seria, James.
195
00:16:19,318 --> 00:16:20,361
¿Listo?
196
00:16:24,156 --> 00:16:25,199
¿Bien?
197
00:16:35,459 --> 00:16:38,379
No tienes que ir allí,
ya casi tenemos listo el robot.
198
00:16:38,504 --> 00:16:39,588
Estaré bien.
199
00:16:50,516 --> 00:16:53,853
Primer día, supongo que quieres
tomártelo con calma, ¿bien?
200
00:17:00,443 --> 00:17:01,527
¿Cómo se ve, Eldridge?
201
00:17:01,569 --> 00:17:02,945
- Listo para salir.
- Hagámoslo.
202
00:17:13,664 --> 00:17:15,333
- ¿Pulgares arriba?
- Los dos.
203
00:17:15,458 --> 00:17:17,084
Bien, a bailar, chicos.
204
00:17:36,062 --> 00:17:38,481
- Es un tipo duro.
- Es un inconsciente.
205
00:17:51,577 --> 00:17:52,954
Blaster uno, ¿qué está pasando?
206
00:17:54,455 --> 00:17:56,165
¡Blaster uno! ¿Qué está haciendo?
207
00:17:58,001 --> 00:17:59,669
Blaster uno, aquí Blaster Mike.
208
00:17:59,794 --> 00:18:01,462
¿Qué pasa con el humo
en el lateral del camino?
209
00:18:04,340 --> 00:18:06,134
Oye, James, ¿puedes escucharme?
210
00:18:06,217 --> 00:18:09,512
¿Qué pasa con el humo en el
lateral del camino? Cambio.
211
00:18:11,014 --> 00:18:12,265
Creando una distracción.
212
00:18:12,390 --> 00:18:13,641
¿De qué? ¿Hay alguna amenaza?
213
00:18:14,475 --> 00:18:16,144
¡Eldridge, súbete al muro!
214
00:18:18,813 --> 00:18:20,273
Dígame qué ve, especialista.
215
00:18:22,150 --> 00:18:23,401
Bien, lo tengo.
216
00:18:23,985 --> 00:18:25,028
Está a mitad de camino.
217
00:18:25,153 --> 00:18:27,697
James, el humo me impide ver.
218
00:18:27,822 --> 00:18:30,200
¿Dónde estás respecto al
supuesto explosivo improvisado?
219
00:18:30,200 --> 00:18:31,409
¿Estás en los 100 metros ya?
220
00:18:32,035 --> 00:18:35,538
Diablos, no lo sé, pero les diré
cuando esté junto a él, vaqueros.
221
00:19:12,575 --> 00:19:13,910
¡Cúbranse!
222
00:19:20,041 --> 00:19:22,627
No, un auto se detuvo
frente a él, Sanborn.
223
00:19:22,878 --> 00:19:23,962
¡Mierda, James!
224
00:19:23,962 --> 00:19:25,589
James, vuelve ahora.
225
00:19:25,714 --> 00:19:27,716
Está apuntando con su arma
a este iraquí en el auto.
226
00:19:30,719 --> 00:19:31,845
¿Quiere que envíe refuerzos?
227
00:19:32,512 --> 00:19:33,680
Lo tengo.
228
00:19:33,889 --> 00:19:34,973
¡Vayan allí!
229
00:19:34,973 --> 00:19:36,141
¡Negativo! ¡Negativo!
230
00:19:36,433 --> 00:19:37,517
Manténganse abajo.
231
00:19:37,642 --> 00:19:39,478
La explosión volará la manzana.
232
00:19:39,769 --> 00:19:41,438
Manténganse alejados de la esquina.
233
00:19:41,563 --> 00:19:44,357
El equipo de explosivos tiene
la situación bajo control, cambio.
234
00:19:45,567 --> 00:19:47,944
¿Hacia dónde se dirige?
235
00:19:48,987 --> 00:19:50,280
¿Quiere regresar?
236
00:19:55,702 --> 00:19:56,828
¡Salga del auto!
237
00:19:58,497 --> 00:19:59,956
- ¡Salga del auto!
- ¡Vamos!
238
00:20:04,002 --> 00:20:05,545
¿Qué diablos estás haciendo?
239
00:20:09,007 --> 00:20:10,050
Atrás.
240
00:20:14,137 --> 00:20:15,472
¿Hola?
241
00:20:30,571 --> 00:20:31,697
¿Quieres regresar?
242
00:20:53,510 --> 00:20:54,595
Es en esa dirección.
243
00:20:59,600 --> 00:21:00,726
Atrás.
244
00:21:20,871 --> 00:21:21,956
El taxi se está moviendo.
245
00:21:21,956 --> 00:21:24,667
¡Salga del auto!
¡Deténganse!
246
00:21:31,298 --> 00:21:33,676
¡Abajo!
247
00:21:36,637 --> 00:21:39,056
Bien, si no era un insurgente,
seguro que lo es ahora.
248
00:21:40,432 --> 00:21:42,059
Cierto, eso fue cómico.
249
00:22:37,198 --> 00:22:38,241
Tengo algo.
250
00:22:49,961 --> 00:22:51,087
Hola, cariño.
251
00:23:23,077 --> 00:23:24,162
Lo tengo.
252
00:23:38,885 --> 00:23:39,928
Correcto.
253
00:23:45,308 --> 00:23:46,684
Listo.
254
00:23:48,394 --> 00:23:51,606
Preparados para ir.
255
00:23:51,731 --> 00:23:53,149
Abajo, Especialista.
256
00:23:54,692 --> 00:23:55,777
Entendido.
257
00:24:10,333 --> 00:24:11,459
Tengo un cable...
258
00:24:12,877 --> 00:24:14,004
...esperen...
259
00:24:19,676 --> 00:24:21,511
¿A dónde vas?
260
00:24:36,318 --> 00:24:37,402
Derivados...
261
00:24:37,485 --> 00:24:38,653
Mierda...
262
00:24:38,653 --> 00:24:40,280
Cúbranse, contra la pared.
Contra la pared.
263
00:26:25,469 --> 00:26:28,097
No estuvo tan mal. Primera vez
trabajando juntos. ¿Qué piensas?
264
00:26:29,932 --> 00:26:32,935
Pienso que trabajar juntos significa...
265
00:26:32,977 --> 00:26:35,437
...que yo te hablo a ti,
y tú me hablas a mí.
266
00:26:36,522 --> 00:26:38,858
- ¿Vamos a salir juntos, Sanborn?
- No...
267
00:26:39,316 --> 00:26:40,609
Vamos a ir a una misión...
268
00:26:40,901 --> 00:26:43,863
...y mi trabajo es mantenerte seguro,
así podemos seguir yendo a misiones...
269
00:26:44,155 --> 00:26:45,489
Es la guerra, compañero.
270
00:26:54,498 --> 00:26:56,041
Son sólo 39 días.
271
00:26:56,167 --> 00:26:57,668
38 si sobrevivimos hoy.
272
00:27:16,145 --> 00:27:17,772
"Señor, sea todo lo que pueda ser".
273
00:27:18,856 --> 00:27:19,982
¿Qué pasa, doc?
274
00:27:20,191 --> 00:27:21,359
Nada, ¿cómo está?
275
00:27:22,401 --> 00:27:23,444
Bien.
276
00:27:25,363 --> 00:27:28,616
Tengo una pregunta sobre esa canción,
"Sé todo lo que puedas ser".
277
00:27:29,575 --> 00:27:32,536
¿Qué pasa si todo lo que puedo ser
es un cadáver en una ruta en Irak?
278
00:27:32,912 --> 00:27:34,247
Quiero decir, pienso que es lógico...
279
00:27:34,372 --> 00:27:39,544
...esto es la guerra, la gente muere
todo el tiempo, ¿por qué no yo?
280
00:27:40,503 --> 00:27:42,088
Tienes que cambiar lo
que suena en tu cabeza.
281
00:27:42,129 --> 00:27:43,798
Tienes que empezar a
pensar en otras cosas.
282
00:27:44,048 --> 00:27:45,550
Bien, deja de obsesionarte.
283
00:27:46,342 --> 00:27:47,927
Justo ahora, ¿en qué estás pensando?
284
00:27:48,219 --> 00:27:50,054
- ¿Quiere saber en qué pienso, doc?
- Sí.
285
00:27:51,055 --> 00:27:52,306
Esto es lo que estoy pensando, doc.
286
00:27:54,225 --> 00:27:58,438
Aquí está Thompson, bien,
está muerto, está vivo.
287
00:27:59,480 --> 00:28:02,275
Aquí está Thompson,
está muerto, está vivo...
288
00:28:03,484 --> 00:28:05,027
...está muerto, está vivo...
289
00:28:11,284 --> 00:28:13,578
¿Qué pasa, negro?
¿Cómo va amigo? ¿Todo bien?
290
00:28:13,703 --> 00:28:16,622
Vamos, ¿quieres mercancía buena?
Vamos, vamos, está buena, amigo...
291
00:28:16,748 --> 00:28:19,125
¿Quieres un DVD?
¿Quieres un DVD?
292
00:28:19,250 --> 00:28:21,169
Al diablo, vamos, vamos,
por favor, por favor...
293
00:28:21,711 --> 00:28:22,962
Nuevas películas, mira...
294
00:28:23,087 --> 00:28:25,506
Hola, hola, ¿quieres DVD?
Muy bueno, muy bueno...
295
00:28:25,965 --> 00:28:28,092
- ¿Cuánto?
- Uno por cinco y dos por nueve.
296
00:28:28,217 --> 00:28:29,260
Tres por doce.
297
00:28:29,594 --> 00:28:32,221
Tres por trece y no te cobro impuestos.
Muy bien hombre, mira...
298
00:28:32,347 --> 00:28:34,140
- Mira.
- ¿Sin impuestos?
299
00:28:34,265 --> 00:28:36,059
Bien, ¿qué tienes?
Qué tienes.
300
00:28:36,184 --> 00:28:39,604
Tú inteligente,
tú no ser como otros estúpidos...
301
00:28:39,729 --> 00:28:41,272
Sí, yo soy el tipo inteligente.
302
00:28:41,856 --> 00:28:44,943
Eres un chico inteligente,
dame los mejores, ¿sí?
303
00:28:45,068 --> 00:28:47,529
- Aquí, éste es el mejor.
- ¿Éste es bueno?
304
00:28:47,654 --> 00:28:49,697
- Sí, la mejor, hombre.
- Bien.
305
00:28:50,114 --> 00:28:51,366
Aquí tienes, me llevo uno...
306
00:28:51,491 --> 00:28:53,326
- ... quédate con el cambio.
- Gracias.
307
00:28:53,451 --> 00:28:54,536
¿Quieres un cigarrillo?
308
00:28:54,953 --> 00:28:56,704
Sal de aquí, no deberías fumar.
309
00:28:58,790 --> 00:29:00,208
Gracias, cuídate.
310
00:29:06,506 --> 00:29:09,342
Necesito hablar contigo sobre algo
antes de que salgamos de nuevo.
311
00:29:10,385 --> 00:29:11,428
¿De qué se trata?
312
00:29:13,304 --> 00:29:15,223
Ayer...
313
00:29:16,558 --> 00:29:17,684
...no estuvo bien.
314
00:29:19,144 --> 00:29:20,729
Sí, lo sé, lo entiendes...
315
00:29:21,146 --> 00:29:22,355
...no importa.
316
00:29:25,275 --> 00:29:27,819
- ¿Así que eras Ranger?
- Sí.
317
00:29:28,486 --> 00:29:31,698
Estuve en Inteligencia siete años
antes de unirme a Explosivos.
318
00:29:33,283 --> 00:29:36,912
Estuvimos en misiones en cada
agujero que puedas imaginar.
319
00:29:39,664 --> 00:29:43,335
Así que estoy seguro de que puedo
reconocer a un paleto campesino como tú.
320
00:29:45,545 --> 00:29:47,172
Parece que vas por buen camino.
321
00:29:49,341 --> 00:29:50,425
Nos vemos.
322
00:30:02,020 --> 00:30:03,105
¡Vamos, muévanse!
323
00:30:09,611 --> 00:30:12,406
Carajo, salgan del camino, muévanse.
324
00:30:16,660 --> 00:30:17,744
Hola.
325
00:30:18,870 --> 00:30:21,248
- ¿Dónde es?
- Detrás de la pared.
326
00:30:21,373 --> 00:30:23,750
- Correcto.
- ¿Vio cables, o humo?
327
00:30:23,875 --> 00:30:24,918
No, yo no miré.
328
00:30:25,043 --> 00:30:26,169
¿Entonces cómo sabe
que es una bomba?
329
00:30:26,169 --> 00:30:28,422
El auto está estacionado
de forma ilegal...
330
00:30:28,547 --> 00:30:31,592
...la suspensión está baja, hay
definitivamente algo pesado allí...
331
00:30:31,717 --> 00:30:35,012
Correcto, ¿por qué no va allí,
y me dice qué es lo que ve?
332
00:30:36,305 --> 00:30:38,098
¿Quiere que yo me acerque?
333
00:30:38,891 --> 00:30:41,393
¡Sí, no, no, estoy bromeando!
334
00:31:34,113 --> 00:31:35,197
¡Mierda!
335
00:31:35,281 --> 00:31:36,740
¡Viene de ese lado!
336
00:31:43,497 --> 00:31:44,582
¿Blaster uno, está ahí?
337
00:31:50,713 --> 00:31:52,006
¿Blaster uno, me escucha?
338
00:31:53,632 --> 00:31:54,925
Toma.
339
00:32:02,349 --> 00:32:03,476
Mierda.
340
00:32:05,853 --> 00:32:07,271
Vamos, muchachos.
341
00:32:09,482 --> 00:32:10,566
Lo tengo.
342
00:32:11,358 --> 00:32:12,610
¡Está cubierto desde arriba!
343
00:32:12,777 --> 00:32:13,861
¡Es negativo, Especialista!
344
00:32:13,986 --> 00:32:15,154
¡Eldridge, quédate conmigo!
345
00:32:15,279 --> 00:32:16,739
Sanborn, cúbrenos desde arriba.
346
00:32:16,864 --> 00:32:17,948
Mierda.
347
00:32:57,864 --> 00:32:59,157
Blaster Mike en posición.
348
00:33:24,724 --> 00:33:25,808
¿Qué tienes?
349
00:33:25,933 --> 00:33:28,436
Tiene un orificio de entrada y salida
en el pecho, pero está estable.
350
00:33:29,354 --> 00:33:30,438
No creo que lo logre.
351
00:33:30,980 --> 00:33:32,732
Nos vamos en 15 minutos.
352
00:33:32,857 --> 00:33:34,233
Tengo un superviviente herido, señor.
353
00:33:35,777 --> 00:33:36,986
No va a lograrlo.
354
00:34:05,723 --> 00:34:06,850
Dios.
355
00:34:17,944 --> 00:34:19,738
- ¿Qué está haciendo?
- No lo sé.
356
00:34:24,242 --> 00:34:25,327
¿Qué estás haciendo?
357
00:34:25,452 --> 00:34:27,495
Hay suficiente explosivo allí para
enviarnos a todos con Jesús...
358
00:34:27,954 --> 00:34:31,374
...si voy a morir, moriré cómodamente.
359
00:34:31,791 --> 00:34:33,460
Necesito mi kit y mis botes, ¿sí?
360
00:34:33,835 --> 00:34:35,337
¿Qué está pasando ahí abajo, Eldridge?
361
00:34:35,795 --> 00:34:38,673
Estoy buscando su kit y sus
botes, cúbreme, por favor.
362
00:34:49,100 --> 00:34:50,477
Kit y botes.
363
00:35:07,452 --> 00:35:11,039
Tengo mucho cable... eléctrico.
364
00:35:30,183 --> 00:35:31,893
Estoy buscando el detonador.
365
00:35:59,796 --> 00:36:01,381
Bien, no está en el asiento de atrás.
366
00:36:03,967 --> 00:36:05,302
No lo creo.
367
00:36:19,316 --> 00:36:20,943
Bien, no está en el asiento de atrás.
368
00:36:30,035 --> 00:36:33,205
Tengo un hombre joven
en el techo, a tus 9, vigílalo.
369
00:36:33,414 --> 00:36:34,456
Entendido.
370
00:36:42,548 --> 00:36:43,716
No está en el asiento delantero.
371
00:36:50,139 --> 00:36:51,515
No está en la puerta.
372
00:36:58,063 --> 00:36:59,148
No está en el suelo.
373
00:37:03,777 --> 00:37:04,945
No está en la guantera.
374
00:37:05,446 --> 00:37:07,698
Si aún no lo has encontrado,
probablemente esté debajo del auto.
375
00:37:07,823 --> 00:37:10,493
No hay ningún cable que
lleve abajo del auto.
376
00:37:10,493 --> 00:37:11,577
Está todo aquí dentro, en alguna parte.
377
00:37:18,626 --> 00:37:20,461
- Oye, Sanborn.
- Sí.
378
00:37:20,586 --> 00:37:23,506
¿Ves a un tipo con una cámara de vídeo?
379
00:37:23,589 --> 00:37:24,673
No. ¿Dónde?
380
00:37:24,965 --> 00:37:28,552
Está justo a mis 12, ¿lo ves?
Me está enfocando con la maldita cámara.
381
00:37:39,188 --> 00:37:40,231
Mierda.
382
00:37:40,231 --> 00:37:41,482
Negativo. No lo veo.
383
00:37:42,024 --> 00:37:45,361
Oye, Sanborn, está justo a mis 12.
¡Mira! ¡A las 12!
384
00:37:46,612 --> 00:37:47,780
Entendido, ya lo vi.
385
00:37:52,410 --> 00:37:54,287
Está listo para subirme en YouTube.
386
00:37:55,580 --> 00:37:56,664
Parece medio sospechoso.
387
00:37:56,664 --> 00:37:58,124
Sí, parece sospechoso. Lo vigilaré.
388
00:37:58,416 --> 00:38:00,001
De acuerdo.
Entonces, ¿cómo actúo?
389
00:38:01,627 --> 00:38:03,796
Sé inteligente. Toma una
buena decisión. Cambio.
390
00:38:10,970 --> 00:38:12,263
Tengo más cable.
391
00:38:17,435 --> 00:38:19,520
No lleva a ningún lado, carajo.
392
00:38:21,355 --> 00:38:22,482
¡Diablos!
393
00:38:23,649 --> 00:38:24,901
Oye, James, ¿cómo estás?
394
00:38:26,903 --> 00:38:28,279
Estoy estupendo. ¿Cómo estás tú?
395
00:38:28,488 --> 00:38:29,989
Ya sabes. Ya hemos
estado bastante aquí.
396
00:38:31,866 --> 00:38:33,201
Necesitamos irnos de aquí pronto.
397
00:38:39,248 --> 00:38:42,085
Mucha gente nos está mirando, James.
Tenemos que irnos de aquí.
398
00:38:43,628 --> 00:38:46,756
Entendido. Voy a resolver esto.
399
00:38:48,258 --> 00:38:49,801
James, tenemos que irnos de aquí.
400
00:38:51,386 --> 00:38:52,971
James, ¿me escuchas?
401
00:38:53,763 --> 00:38:55,348
Mierda. Ya entendí.
402
00:38:57,433 --> 00:38:59,978
Maldita sea.
403
00:39:07,193 --> 00:39:10,113
- ¿Cómo va todo allí, soldado?
- Todo despejado.
404
00:39:11,156 --> 00:39:13,116
James, se completó la evacuación
Ya nos podemos ir.
405
00:39:13,241 --> 00:39:14,576
Deja que los ingenieros se
encarguen de este desastre.
406
00:39:14,701 --> 00:39:16,786
- ¿Nos vamos?
- Afirmativo.
407
00:39:31,134 --> 00:39:32,260
Interesante.
408
00:39:32,385 --> 00:39:34,304
¿Qué sucede con James?
No me contesta.
409
00:39:35,513 --> 00:39:37,557
Sí, creo que se quitó sus auriculares.
410
00:39:38,725 --> 00:39:41,645
Bueno, ¿le puedes decir que se
los vuelva a poner, por favor?
411
00:39:42,103 --> 00:39:43,313
¡Oye, James!
412
00:39:43,438 --> 00:39:47,525
El Sargento Sanborn dice si por favor
puedes volver a ponerte los auriculares.
413
00:39:54,366 --> 00:39:56,034
Negativo.
414
00:39:56,576 --> 00:39:58,203
Eso no va a suceder.
415
00:40:14,553 --> 00:40:17,389
Me están mirando tres hombres
desde el minarete a las 6.
416
00:40:36,158 --> 00:40:39,411
- ¿Qué diablos está haciendo?
- No sé qué está haciendo.
417
00:40:39,536 --> 00:40:41,204
Parece que está revisando el aceite.
418
00:41:19,118 --> 00:41:20,953
Se están comunicando con tu cámara.
419
00:41:21,495 --> 00:41:22,704
Esto está muy mal.
420
00:41:22,830 --> 00:41:24,206
Ponte detrás de la barrera de Jersey.
421
00:41:29,503 --> 00:41:31,130
No puedo ver a James desde aquí.
422
00:41:31,380 --> 00:41:32,506
¡Abajo, ya!
423
00:41:37,928 --> 00:41:39,304
¡Podemos irnos!
424
00:41:46,145 --> 00:41:47,187
Bastardo.
425
00:42:11,212 --> 00:42:12,421
Terminamos.
426
00:42:14,548 --> 00:42:17,676
Sanborn, vayámonos de aquí.
427
00:42:46,539 --> 00:42:47,665
Eso fue bueno.
428
00:42:58,175 --> 00:42:59,719
- Oye, James.
- ¿Qué?
429
00:43:02,263 --> 00:43:04,181
Nunca te vuelvas a
sacar los auriculares.
430
00:43:30,208 --> 00:43:31,584
¿Eres el que usa el traje de bombas?
431
00:43:32,210 --> 00:43:34,879
No, señor. Señor, es el
Sargento James. Está por allí.
432
00:43:35,380 --> 00:43:36,881
- Oye, James.
- ¿Sí?
433
00:43:37,382 --> 00:43:38,549
Alguien ha venido a verte.
434
00:43:40,301 --> 00:43:42,637
¿Es el que estuvo en el auto
en llamas, Sargento James?
435
00:43:42,762 --> 00:43:44,430
Buenas tardes, señor.
Sí, señor.
436
00:43:45,348 --> 00:43:48,226
Bueno, esto sí que es bueno, carajo.
437
00:43:48,601 --> 00:43:50,478
Es usted un hombre bravo, ¿lo sabe?
438
00:43:51,312 --> 00:43:52,981
- Sí, señor.
- Es un hombre bravo.
439
00:43:53,189 --> 00:43:54,274
¿Lo sabe?
440
00:43:55,149 --> 00:43:56,317
Quiero darle la mano.
441
00:43:57,110 --> 00:43:58,236
- Gracias, señor.
- Sí.
442
00:43:58,444 --> 00:44:00,947
¿Cuántas bombas ha desactivado?
443
00:44:01,864 --> 00:44:02,991
No estoy del todo seguro.
444
00:44:03,116 --> 00:44:04,242
- ¿Sargento?
- Sí, señor.
445
00:44:04,367 --> 00:44:05,535
Le hice una pregunta.
446
00:44:07,745 --> 00:44:12,750
- Ochocientas setenta y tres, señor.
- ¡Ochocientas setenta y tres!
447
00:44:14,043 --> 00:44:15,378
Eso sí que es bueno.
448
00:44:15,628 --> 00:44:17,297
Ochocientas setenta y tres.
449
00:44:18,047 --> 00:44:20,049
- Contando la de hoy, señor, sí.
- Eso tiene que ser un récord.
450
00:44:22,469 --> 00:44:26,931
¿Cuál es la mejor forma para
desactivar una de estas cosas?
451
00:44:28,391 --> 00:44:29,851
La forma en la que
uno no muere, señor.
452
00:44:31,603 --> 00:44:32,812
Esa es buena.
453
00:44:32,979 --> 00:44:35,774
Así es como habla un
hombre bravo. Qué bueno.
454
00:44:52,582 --> 00:44:55,126
- Hola, ¿cómo estás, amigo?
- Oye, espera un minuto.
455
00:44:55,252 --> 00:44:56,503
Miren quién es.
456
00:44:58,046 --> 00:44:59,506
Quiero que me devuelvas
mis 5 dólares.
457
00:44:59,631 --> 00:45:01,800
¿Cinco dólares por qué?
¿Estás loco?
458
00:45:01,925 --> 00:45:03,802
Sí. El DVD que me vendiste
era un porquería.
459
00:45:03,927 --> 00:45:06,972
Estás loco. Eso es imposible.
Son los efectos especiales de Hollywood.
460
00:45:07,097 --> 00:45:08,598
No, se movía mucho.
Estaba fuera de foco, amigo.
461
00:45:08,723 --> 00:45:10,100
- ¿Qué quieres? ¿Pornografía con burros?
- Es una porquería.
462
00:45:10,225 --> 00:45:12,310
¿Chicas con perros?
¿Sexo homosexual, amigo?
463
00:45:12,435 --> 00:45:13,770
Lo que quieras, te lo consigo.
464
00:45:13,895 --> 00:45:16,064
Te contactaré con alguien.
465
00:45:16,189 --> 00:45:17,941
Está bien. ¿Cómo te llamas?
466
00:45:18,066 --> 00:45:20,068
- Beckham.
- ¿Beckham como el jugador de fútbol?
467
00:45:20,193 --> 00:45:22,195
Sí. Como el jugador de fútbol.
Ahora dame la pelota.
468
00:45:22,320 --> 00:45:23,405
¿Eres un jugador de fútbol?
469
00:45:23,530 --> 00:45:26,450
Sí. El mejor de los mejores.
Soy mejor que Beckham.
470
00:45:26,575 --> 00:45:28,785
- ¿Juegas en el arco?
- Sí, juego en el arco.
471
00:45:29,202 --> 00:45:33,457
Te haré un trato. Si puedes
atajarla, te daré cinco dólares.
472
00:45:33,915 --> 00:45:36,043
- Pero si no puedes-
- ¿Y si no puedo?
473
00:45:36,168 --> 00:45:39,254
Escúchame. Si te hago un gol,
me voy a quedar con tu pelota.
474
00:45:39,504 --> 00:45:40,630
- ¿Trato?
- Trato.
475
00:45:42,632 --> 00:45:43,717
Ve allí.
476
00:45:43,759 --> 00:45:46,261
Vamos.
477
00:45:50,766 --> 00:45:52,559
- Veamos lo que puedes dar.
- ¿Estás listo?
478
00:45:53,060 --> 00:45:54,353
A las tres, ¿listo?
479
00:45:54,686 --> 00:45:57,814
Uno, dos, tres.
480
00:46:01,193 --> 00:46:02,319
Mierda.
481
00:46:02,402 --> 00:46:04,112
Vamos, ¿dónde están los 5 dólares?
482
00:46:04,238 --> 00:46:06,657
Está bien, los tengo.
Buen trabajo, chico.
483
00:46:07,824 --> 00:46:08,992
Aquí tienes 5.
484
00:46:09,243 --> 00:46:11,453
Eres de la brigada antibombas.
485
00:46:11,578 --> 00:46:13,622
- Así es.
- Es divertido, ¿no?
486
00:46:13,747 --> 00:46:15,290
¿Es genial? Es de gánsteres.
487
00:46:15,749 --> 00:46:18,836
- ¿Sí?
- Sí, eso creo.
488
00:46:19,545 --> 00:46:22,047
Te diré una cosa. Te voy a comprar...
489
00:46:22,422 --> 00:46:25,592
...déjame ver si tengo
suficiente dinero, sí, cinco...
490
00:46:26,343 --> 00:46:28,429
Voy a comprar otro DVD,
¿de acuerdo?
491
00:46:29,179 --> 00:46:33,267
Pero si está movido,
mírame, o desenfocado...
492
00:46:33,976 --> 00:46:35,894
...o si no está al 100%
por cualquier motivo...
493
00:46:36,478 --> 00:46:39,231
Cortaré tu maldita cabeza
con un cuchillo sin filo.
494
00:46:39,481 --> 00:46:41,650
¿Qué te parece eso? Sólo bromeo.
495
00:46:43,569 --> 00:46:46,196
Ven aquí, eres un buen chico.
Eres un buen chico, ¿verdad?
496
00:46:47,698 --> 00:46:50,951
- Owen.
- Hola.
497
00:46:51,076 --> 00:46:52,244
- Hola, señor.
- ¿Cómo está?
498
00:46:53,162 --> 00:46:54,455
- Estoy bien.
- Bien.
499
00:46:54,747 --> 00:46:57,207
- ¿Qué va mal?
- Los frenos chirrían.
500
00:46:57,875 --> 00:47:00,002
No confíe en los mecánicos
de por aquí, ya sabe...
501
00:47:01,128 --> 00:47:03,339
- ¿Cómo lo lleva?
- Bien.
502
00:47:03,881 --> 00:47:05,174
Sólo quiero comprobar el aceite.
503
00:47:06,008 --> 00:47:08,594
Sí, es bueno dormir, comer bien...
504
00:47:09,428 --> 00:47:11,555
...me siento bastante
repuesto en realidad, doc.
505
00:47:11,764 --> 00:47:13,015
Me alegro de oírlo.
506
00:47:13,641 --> 00:47:16,268
Entonces, ¿va a volver con los
otros soldados de su unidad?
507
00:47:18,229 --> 00:47:23,150
Sí. Mi equipo es estupendo.
El líder de mi equipo es inspirador...
508
00:47:23,818 --> 00:47:26,821
- ¿Está siendo sarcástico, soldado?
- No.
509
00:47:27,154 --> 00:47:28,572
Va a conseguir que me maten...
510
00:47:29,115 --> 00:47:30,658
...casi morí ayer.
511
00:47:31,534 --> 00:47:35,579
Al menos moriré en acto de
servicio, orgulloso y fuerte.
512
00:47:36,038 --> 00:47:38,165
Sabes, este no tiene que ser
un mal momento en su vida.
513
00:47:38,749 --> 00:47:41,836
Ir a la guerra es... es una experiencia
que sólo se tiene una vez en la vida.
514
00:47:42,169 --> 00:47:43,379
Puede ser divertido.
515
00:47:43,629 --> 00:47:46,424
Y sabe esto por su amplio
trabajo de campo, ¿verdad?
516
00:47:46,549 --> 00:47:47,925
He hecho mi servicio militar.
517
00:47:48,509 --> 00:47:50,094
¿En dónde fue eso? ¿En Yale?
518
00:47:52,054 --> 00:47:54,932
Mira, si no quieres
que venga no vendré...
519
00:47:55,057 --> 00:47:56,309
...estas charlas son voluntarias.
520
00:47:56,934 --> 00:47:58,102
Mire, lo siento.
521
00:47:59,061 --> 00:48:01,314
Aprecio lo que dice, lo hago.
522
00:48:01,480 --> 00:48:03,190
Aprecio nuestras sesiones juntos...
523
00:48:04,567 --> 00:48:08,029
...pero usted necesita pasar la
alambrada, ver lo que hacemos.
524
00:48:08,696 --> 00:48:09,780
Bueno...
525
00:48:10,281 --> 00:48:12,200
...si esta situación
lo precisa, lo haré.
526
00:48:12,408 --> 00:48:13,951
Como cualquier otro soldado.
527
00:48:20,500 --> 00:48:21,834
¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo!
¡Fuego en el hoyo!
528
00:48:21,959 --> 00:48:23,252
¡Fuego ahora!
529
00:48:30,218 --> 00:48:32,053
- ¿Preparado para la segunda explosión?
- Preparado.
530
00:48:32,762 --> 00:48:36,099
¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo!
¡Fuego en el hoyo!
531
00:48:36,224 --> 00:48:37,683
Esperen un segundo.
532
00:48:38,601 --> 00:48:41,687
Maldita sea, creo que olvidé
mis guantes ahí abajo.
533
00:48:41,896 --> 00:48:43,690
- ¿Qué?
- Olvidé mis guantes.
534
00:48:44,107 --> 00:48:45,233
Esperen.
535
00:49:19,517 --> 00:49:21,978
Sabes, esos detonadores
fallan todo el tiempo...
536
00:49:23,563 --> 00:49:24,689
¿Qué estás haciendo?
537
00:49:25,690 --> 00:49:27,984
Sólo digo que eso pasa, fallan.
538
00:49:31,196 --> 00:49:33,114
Sería eliminado por completo.
539
00:49:34,949 --> 00:49:36,826
Su casco se salvaría,
podrías quedártelo...
540
00:49:37,368 --> 00:49:39,913
...con briznas de cabello
carbonizadas en su interior...
541
00:49:41,247 --> 00:49:43,124
Sí, habría medio casco
en alguna parte...
542
00:49:44,167 --> 00:49:45,251
...trocitos de pelo...
543
00:49:47,253 --> 00:49:49,881
Pedir un cambio de
técnicas y protocolo...
544
00:49:50,006 --> 00:49:52,467
...para asegurar que este tipo de
accidentes no se repitiesen, ¿sabes?
545
00:49:55,887 --> 00:49:57,305
Tendrías que escribir el informe.
546
00:50:00,058 --> 00:50:02,352
- ¿Lo dices en serio?
- Yo no podría escribirlo.
547
00:50:03,895 --> 00:50:06,231
No, quiero decir, ¿dices
en serio lo de matarlo?
548
00:50:46,188 --> 00:50:49,399
- A las 12 veo un Humvee.
- Entendido.
549
00:50:49,775 --> 00:50:51,401
Tengo cuatro hombres armados...
550
00:50:51,818 --> 00:50:53,403
...llevan ropa Haji.
551
00:50:55,113 --> 00:50:56,740
De acuerdo, despacio y tranquilos...
552
00:51:04,748 --> 00:51:06,583
Con cuidado ahora...
553
00:51:09,670 --> 00:51:11,630
Bien, con cuidado ahora, chicos.
554
00:51:12,172 --> 00:51:14,341
- Eldridge, quédate a 50 metros.
- Los tengo.
555
00:51:14,591 --> 00:51:17,928
"Obre, obre" ¡Bajen las armas!
556
00:51:18,053 --> 00:51:21,765
¡De rodillas! ¡Bajen las armas!
557
00:51:21,849 --> 00:51:24,977
- ¡"Obre", cerdos!
- ¡Arriba las manos!
558
00:51:25,102 --> 00:51:27,146
¡Al suelo, cerdos, "Obre"!
559
00:51:27,688 --> 00:51:29,857
¡Bajen las armas ahora!
560
00:51:35,612 --> 00:51:37,364
¡Bajen las armas!
561
00:51:41,535 --> 00:51:43,120
Adelante, adelante...
562
00:52:03,349 --> 00:52:04,683
¡Las manos en alto!
563
00:52:05,601 --> 00:52:07,645
- ¡Eldridge, cúbreme!
- Te tengo.
564
00:52:09,104 --> 00:52:10,940
La pistola, sácatela
de la cadera, ahora.
565
00:52:11,357 --> 00:52:12,399
¿Qué quieres que haga?
566
00:52:12,441 --> 00:52:14,151
¿Mantengo mis manos en
alto o me quito la pistola?
567
00:52:16,570 --> 00:52:18,364
- Mantén las manos en alto.
- De acuerdo.
568
00:52:23,786 --> 00:52:25,371
Tranquilo, tranquilo.
569
00:52:25,955 --> 00:52:27,039
¡La tengo!
570
00:52:29,250 --> 00:52:30,835
¿Puedo tocarme la cabeza ahora?
571
00:52:32,670 --> 00:52:33,796
Despacio.
572
00:52:41,137 --> 00:52:43,472
Estamos en el mismo
maldito lado, chicos...
573
00:52:44,849 --> 00:52:45,891
Jesús.
574
00:52:46,892 --> 00:52:48,602
Están muy tensos, ¿lo saben?
575
00:52:48,728 --> 00:52:51,731
Bueno, éste no es lugar para un
picnic. ¿Qué están haciendo aquí?
576
00:52:51,856 --> 00:52:53,566
Se nos reventó un neumático.
¿Pueden ayudarnos?
577
00:52:53,691 --> 00:52:55,234
Seguro, sí, ¿tienen repuesto?
578
00:52:55,359 --> 00:52:57,236
Tenemos repuesto, pero hemos
agotado nuestra llave inglesa.
579
00:52:57,486 --> 00:52:58,779
¿Cómo se puede agotar
una llave inglesa?
580
00:52:58,904 --> 00:53:01,532
Bueno, el tipo de allí, con
la cosa roja en la cabeza...
581
00:53:01,657 --> 00:53:02,742
...la arrojó a alguna parte.
582
00:53:03,993 --> 00:53:05,286
- De acuerdo.
- Gracias.
583
00:53:09,498 --> 00:53:12,293
Ése es Chris, este es el
hombre de la llave inglesa...
584
00:53:12,627 --> 00:53:14,754
- Hola, hombre de la llave.
- Ése es Jimmy.
585
00:53:14,879 --> 00:53:17,215
Sabes, aquí puedes disparar a la gente,
no tienes que lanzar una llave inglesa.
586
00:53:17,340 --> 00:53:18,424
Que te den.
587
00:53:28,100 --> 00:53:29,310
Echa un vistazo a esto.
588
00:53:30,102 --> 00:53:31,896
Encontré a esos tipos en Najaf.
589
00:53:34,106 --> 00:53:35,566
Nueve de corazones, éste es uno...
590
00:53:36,734 --> 00:53:39,278
...y el otro, jota de tréboles.
591
00:53:44,283 --> 00:53:46,119
- ¿Son los mismos tipos?
- Sí, son ellos.
592
00:53:49,831 --> 00:53:50,957
¿Necesita una ayudita ahí?
593
00:53:51,624 --> 00:53:53,376
¿Cuál es el problema con
el neumático? Vamos.
594
00:53:55,878 --> 00:53:58,214
Nada bueno, jefe. Esta llave
es demasiado pequeña.
595
00:53:58,548 --> 00:53:59,882
De acuerdo, ¿soluciones?
¿Alguien?
596
00:54:00,008 --> 00:54:02,510
Creo que hay otra llave en la
trasera del Humvee, si quieres mirar.
597
00:54:02,635 --> 00:54:04,012
- Lo intentaré.
- De acuerdo, hazlo.
598
00:54:05,680 --> 00:54:06,931
¿Cuánto tiempo llevan aquí?
599
00:54:07,724 --> 00:54:09,642
Especialista, ¿cuánto llevamos?
600
00:54:10,768 --> 00:54:14,230
- 23 días o 22...
- Sí.
601
00:54:16,691 --> 00:54:20,028
Nadie los cuenta.
602
00:54:23,406 --> 00:54:25,158
¡Ataque desde la izquierda!
603
00:54:35,585 --> 00:54:37,045
¡Cúbranse!
604
00:54:37,253 --> 00:54:40,173
¡Chris, a 50 metros,
Jimmy, toma eso del Humvee!
605
00:54:40,298 --> 00:54:41,716
- ¡Lo tengo!
- ¡Vamos!
606
00:54:55,522 --> 00:54:56,898
¡Charlie, ve!
607
00:54:57,774 --> 00:54:59,234
¡Ve, ve!
608
00:55:06,574 --> 00:55:07,659
Necesitamos más munición.
609
00:55:07,784 --> 00:55:11,496
Busca dentro, toma todas
las mochilas, Jimmy.
610
00:55:13,790 --> 00:55:16,418
- ¿A qué le estamos disparando?
- No lo sé.
611
00:55:16,876 --> 00:55:18,253
Maldición, los prisioneros se escapan.
612
00:55:18,378 --> 00:55:19,671
No llegarán lejos a pie.
613
00:55:19,796 --> 00:55:22,966
Tráiganlos de vuelta,
valen 500 mil malditas libras.
614
00:55:36,188 --> 00:55:37,314
Lo olvidaba...
615
00:55:37,314 --> 00:55:39,608
...son 500 mil, vivos o muertos.
616
00:55:43,278 --> 00:55:45,947
- De acuerdo, Jimmy, dame la Barret.
- De acuerdo.
617
00:55:48,158 --> 00:55:49,284
No veo nada.
618
00:55:51,536 --> 00:55:52,621
¡Vamos!
619
00:55:57,918 --> 00:56:00,504
Chris dispara sin cesar,
tenemos que conservar las municiones.
620
00:56:00,629 --> 00:56:01,880
¡Oye, Chris! ¿Me escuchas?
621
00:56:02,631 --> 00:56:06,593
¡Oye, Chris! ¡Chris! ¿Me escuchas?
Deja ya la 50 mm.
622
00:56:06,802 --> 00:56:07,844
Entendido.
623
00:56:10,180 --> 00:56:12,391
- Cayó la 50 mm.
- Le dieron a Chris.
624
00:56:23,735 --> 00:56:25,320
Debe venir de aquella construcción.
625
00:56:25,445 --> 00:56:26,613
No veo nada.
626
00:56:31,535 --> 00:56:32,828
Hay movimiento en el techo.
627
00:56:46,884 --> 00:56:47,968
¿Sí?
628
00:56:48,218 --> 00:56:49,386
Tres metros más arriba.
629
00:56:49,636 --> 00:56:53,599
Voy a ajustarlo.
630
00:57:22,086 --> 00:57:23,212
Demonios.
631
00:57:24,296 --> 00:57:26,048
Maldición, está muerto.
632
00:57:26,423 --> 00:57:27,841
Tenemos que salir de aquí, ahora.
633
00:57:27,883 --> 00:57:28,926
Maldición.
634
00:57:28,968 --> 00:57:30,594
Somos Alfa Nueve, y
estamos en graves problemas.
635
00:57:30,636 --> 00:57:32,388
- Tomaré la Barret...
- ¡Ve, ve!
636
00:57:32,513 --> 00:57:34,139
Sí, estamos recibiendo disparos.
637
00:57:34,265 --> 00:57:35,349
Ve, ve.
638
00:57:35,349 --> 00:57:37,268
- No, Sanborn, no vayas allí.
- De acuerdo.
639
00:57:37,393 --> 00:57:39,061
¡Vamos, amigo, mantente agachado!
¡Mantente agachado!
640
00:57:39,186 --> 00:57:40,271
Tengo dos bajas...
641
00:57:40,896 --> 00:57:44,525
...corrección, tres bajas,
es nuestra última estadística.
642
00:57:44,859 --> 00:57:45,985
¡Mantente agachado!
643
00:57:45,985 --> 00:57:47,111
¿Puedes conseguirme ayuda?
644
00:57:49,613 --> 00:57:50,948
- Detrás tuyo.
- Sí.
645
00:58:07,882 --> 00:58:09,091
Respira tranquilo.
646
00:58:11,344 --> 00:58:12,928
- Hay movimiento...
- Sí.
647
00:58:13,679 --> 00:58:15,014
...arriba de la casa.
648
00:58:19,310 --> 00:58:20,895
850 metros.
649
00:58:21,729 --> 00:58:23,481
- Lo veo.
- En la ventana...
650
00:58:24,607 --> 00:58:28,069
- ... tienes un objetivo.
- Lo tengo.
651
00:58:34,867 --> 00:58:36,619
De acuerdo, se fue un poco
para la izquierda.
652
00:58:37,620 --> 00:58:38,955
Sólo respira tranquilo.
653
00:58:47,255 --> 00:58:50,216
Me quedé sin municiones.
654
00:58:51,300 --> 00:58:52,343
Me quedé sin municiones.
655
00:58:52,427 --> 00:58:54,804
Eldridge, necesitamos municiones.
656
00:58:59,350 --> 00:59:00,727
¿Dónde están?
657
00:59:01,227 --> 00:59:02,937
Revisa al muerto, viejo.
658
00:59:03,187 --> 00:59:04,355
Están en el muerto.
659
00:59:10,820 --> 00:59:11,904
¡Eldridge!
660
00:59:12,196 --> 00:59:13,281
Estoy buscando.
661
00:59:16,618 --> 00:59:18,036
Necesitamos esas municiones, viejo.
662
00:59:18,328 --> 00:59:19,537
De acuerdo.
663
00:59:21,122 --> 00:59:22,332
Aquí están.
664
00:59:25,335 --> 00:59:26,461
Gracias.
665
00:59:39,849 --> 00:59:41,059
- De acuerdo
- Los tengo.
666
00:59:41,184 --> 00:59:42,644
Mismo objetivo.
667
00:59:46,106 --> 00:59:47,315
Está atorado.
668
00:59:48,108 --> 00:59:49,150
Déjame verlo.
669
00:59:51,236 --> 00:59:52,278
¡Maldición!
670
00:59:52,487 --> 00:59:57,033
Mierda, la sangre hizo
que se atore. ¡Eldridge!
671
00:59:57,659 --> 00:59:58,785
¡Mierda!
672
00:59:58,785 --> 01:00:00,870
Tienes que limpiar la sangre,
hace que se atore.
673
01:00:00,995 --> 01:00:02,330
¡Especialista!
674
01:00:04,416 --> 01:00:06,751
- Limpia la sangre.
- De acuerdo.
675
01:00:13,174 --> 01:00:14,551
Límpiala, límpiala.
676
01:00:15,510 --> 01:00:16,594
Tienes que limpiarla, viejo.
677
01:00:16,720 --> 01:00:18,346
- ¿Cómo?
- Escupe y friega.
678
01:00:21,850 --> 01:00:22,934
De acuerdo.
679
01:00:24,019 --> 01:00:26,104
Escupe y friega, amigo, escupe y friega.
680
01:00:28,940 --> 01:00:32,110
No funciona, no sale.
681
01:00:36,573 --> 01:00:40,076
Escupe y friega, escupe
y friega. Sácala, sácala.
682
01:00:42,454 --> 01:00:44,289
Usa tu cantimplora, usa tu
cantimplora, ¿dónde está?
683
01:00:44,581 --> 01:00:46,541
¿Estás bien?
684
01:00:46,875 --> 01:00:47,959
Aquí, usa esto.
685
01:00:51,713 --> 01:00:52,923
Respira, amigo.
686
01:00:53,090 --> 01:00:54,382
Vamos, sólo respira...
687
01:00:54,633 --> 01:00:56,718
Lo estás haciendo bien, lo echas.
688
01:00:57,469 --> 01:00:59,262
- ¿Lo tienes?
- Sí.
689
01:01:00,430 --> 01:01:03,350
Limpia esa ojiva, nene.
Vamos, ya lo tienes.
690
01:01:12,776 --> 01:01:14,736
Lo haces bien, viejo,
lo haces realmente bien.
691
01:01:16,989 --> 01:01:18,573
- ¿Lo tienes?
- Sí.
692
01:01:19,700 --> 01:01:21,159
Voy a mantenerte a salvo,
amigo, ¿de acuerdo?
693
01:01:21,451 --> 01:01:23,203
Vayamos por esos bastardos,
échale un vistazo a tus sectores.
694
01:01:23,412 --> 01:01:24,705
Vigila tus sectores.
695
01:01:32,671 --> 01:01:34,423
Mata a ese maldito idiota.
696
01:01:36,550 --> 01:01:37,801
Hijo de puta.
697
01:01:49,062 --> 01:01:52,274
Bien, murió. El segundo
está fuera de alcance.
698
01:01:53,317 --> 01:01:55,152
Veinte metros a la
derecha de la construcción.
699
01:02:00,616 --> 01:02:01,700
Lo tengo.
700
01:02:04,328 --> 01:02:05,537
Dispara cuando estés preparado.
701
01:02:13,671 --> 01:02:15,923
Se está moviendo, se mueve,
hacia la construcción.
702
01:02:16,256 --> 01:02:18,425
- Síguelo, ¿lo tienes?
- Lo tengo...
703
01:02:23,222 --> 01:02:24,306
Cayó.
704
01:02:26,475 --> 01:02:29,228
Buenas noches, gracias por jugar.
705
01:02:39,446 --> 01:02:41,323
La ventana, a la ventana.
706
01:02:47,079 --> 01:02:48,205
Aún está allí.
707
01:03:03,888 --> 01:03:06,223
La ventana de la izquierda,
la de la izquierda, ¿lo tienes?
708
01:03:06,515 --> 01:03:07,558
Lo tengo.
709
01:03:27,119 --> 01:03:28,246
Cayó.
710
01:04:25,178 --> 01:04:28,097
- Oye, Owen...
- ¿Sí?
711
01:04:28,890 --> 01:04:31,684
¿Puedes traer el jugo que está
en la mochila, por favor?
712
01:04:31,809 --> 01:04:32,852
Seguro.
713
01:04:45,406 --> 01:04:46,574
Creo que se acabó.
714
01:04:47,742 --> 01:04:50,453
- ¿No hay nada de beber?
- Puedes probar con ése.
715
01:05:11,224 --> 01:05:12,350
Gracias.
716
01:05:38,585 --> 01:05:41,254
Bébelo, bébelo.
717
01:06:45,110 --> 01:06:46,820
Está todo muy calmado.
718
01:06:47,696 --> 01:06:50,407
Sí, no me gusta.
719
01:07:09,927 --> 01:07:12,846
- Oye, ¿Will?
- ¿Sí?
720
01:07:13,931 --> 01:07:15,724
A tus seis en punto.
721
01:07:16,350 --> 01:07:19,478
Veo movimiento en el puente,
justo sobre las vías.
722
01:07:21,438 --> 01:07:22,815
Bueno, manéjalo.
723
01:07:27,403 --> 01:07:28,821
¿Disparo?
724
01:07:30,155 --> 01:07:31,407
Tú decides, amigo.
725
01:08:00,811 --> 01:08:02,104
Buen trabajo.
726
01:08:32,635 --> 01:08:33,844
Oye, Sanborn...
727
01:08:38,474 --> 01:08:39,809
...creo que terminamos.
728
01:08:53,364 --> 01:08:54,907
¿De acuerdo? ¿Estás bien?
729
01:08:58,661 --> 01:09:00,788
Eso es lo que consigues por golpear
al líder del equipo, hijo de perra.
730
01:09:03,666 --> 01:09:05,918
- Viejo.
- Volveré enseguida, tengo que orinar.
731
01:09:06,669 --> 01:09:07,795
Owen.
732
01:09:08,254 --> 01:09:10,381
Otra pelea, chico, es una orden.
733
01:09:10,506 --> 01:09:12,675
Sí, señor, Sargento James, señor.
734
01:09:12,925 --> 01:09:14,802
Usted no es muy bueno con
la gente, ¿verdad, señor?
735
01:09:14,844 --> 01:09:16,429
Pero es un buen guerrero.
Deme su jarro.
736
01:09:17,430 --> 01:09:18,556
Ahí tiene, señor.
737
01:09:18,556 --> 01:09:21,559
Hoy estuvo bien en el campo
de batalla, Especialista.
738
01:09:22,226 --> 01:09:23,353
Salud.
739
01:09:31,194 --> 01:09:33,071
Soy muy viejo para esta porquería.
740
01:09:38,451 --> 01:09:41,162
- Estaba asustado.
- ¿Sí?
741
01:09:41,788 --> 01:09:44,958
Bueno, a todos nos asusta algo.
742
01:09:47,752 --> 01:09:50,296
Usted es bueno, muy bueno.
743
01:09:50,421 --> 01:09:52,215
¿Qué tenemos aquí?
744
01:09:53,091 --> 01:09:55,760
Will tiene... pertenencias.
745
01:09:56,886 --> 01:09:58,763
No sabía que tenías algo, Will.
746
01:09:58,888 --> 01:10:00,473
Veamos qué tienes aquí, Will.
747
01:10:03,059 --> 01:10:04,227
¿Quién es ése?
748
01:10:04,227 --> 01:10:05,562
Es mi hijo.
749
01:10:07,230 --> 01:10:10,608
Es un pequeño bastardo,
no es como yo.
750
01:10:10,734 --> 01:10:12,610
¿Quieres decir que estás casado?
751
01:10:14,654 --> 01:10:17,949
Bueno, tuve una novia y...
752
01:10:18,199 --> 01:10:21,161
...quedó embarazada,
así que nos casamos.
753
01:10:22,037 --> 01:10:23,330
Nos divorciamos.
754
01:10:25,999 --> 01:10:27,876
O creo que nos divorciamos.
755
01:10:28,001 --> 01:10:31,338
Todavía vive en la casa.
Y dice que estamos juntos.
756
01:10:31,463 --> 01:10:35,050
Así que no lo sé.
¿En qué la convierte eso?
757
01:10:35,342 --> 01:10:38,803
En una tonta, por estar todavía contigo.
758
01:10:40,639 --> 01:10:41,806
¡Oye!
759
01:10:41,806 --> 01:10:43,225
Ella no es ninguna tonta, ¿de acuerdo?
760
01:10:43,516 --> 01:10:44,768
Sólo es fiel.
761
01:10:46,561 --> 01:10:49,189
Es fiel, eso es todo.
¿Qué hay de ustedes?
762
01:10:50,232 --> 01:10:53,527
¿Tienen chicas o qué?
763
01:10:53,944 --> 01:10:57,405
Mi único problema es que
la chica que me gusta...
764
01:10:58,156 --> 01:11:00,700
...no para de hablar
de tener hijos, viejo.
765
01:11:00,867 --> 01:11:02,828
Dale tu esperma, campeón.
766
01:11:03,829 --> 01:11:05,205
Vamos, hazlo.
767
01:11:05,622 --> 01:11:07,833
- Vamos, gallina, sólo dáselo.
- No, ni hablar.
768
01:11:07,833 --> 01:11:09,000
Ten niños.
769
01:11:09,000 --> 01:11:12,421
Sé cuando estoy listo,
y no lo estoy para eso aún.
770
01:11:12,712 --> 01:11:16,675
Vaya, vaya. ¿Qué tenemos aquí?
771
01:11:18,218 --> 01:11:19,678
Componentes.
772
01:11:20,971 --> 01:11:23,223
Son partes de bombas, recuerdos.
773
01:11:23,348 --> 01:11:25,392
Sí, ya veo. Pero,
¿qué hacen bajo tu cama?
774
01:11:28,270 --> 01:11:29,521
Bueno...
775
01:11:37,446 --> 01:11:38,906
Aquí, ésta...
776
01:11:39,698 --> 01:11:43,368
...ésta es del edificio de
las Naciones Unidas.
777
01:11:43,493 --> 01:11:47,164
Auto explosivo, detonador, boom.
778
01:11:47,497 --> 01:11:48,999
Este sujeto era bueno, me gusta.
779
01:11:50,542 --> 01:11:52,419
- Relé.
- Mira éste...
780
01:11:53,253 --> 01:11:57,508
Éste es de nuestra
primera misión juntos.
781
01:11:58,926 --> 01:12:02,763
Esta caja está llena de
cosas que casi me matan.
782
01:12:03,472 --> 01:12:04,681
¿Y qué hay de ésta?
783
01:12:04,932 --> 01:12:07,059
- ¿De dónde fue ésta, Will?
- Es mi anillo de bodas.
784
01:12:07,935 --> 01:12:09,978
Como dije:
"cosas que casi me matan".
785
01:12:11,480 --> 01:12:15,901
Saben, sólo creo que es
en verdad interesante...
786
01:12:16,026 --> 01:12:18,278
...tener algo en tus manos que
podría haber matado a cualquiera.
787
01:12:18,278 --> 01:12:21,031
Al diablo con eso,
son sólo basuras electrónicas.
788
01:12:23,659 --> 01:12:24,827
Es interesante.
789
01:12:25,577 --> 01:12:27,037
Yo también lo creo.
790
01:12:27,162 --> 01:12:28,831
Bueno, yo creo que me
golpeaste más que yo a ti.
791
01:12:28,956 --> 01:12:32,001
Por lo tanto, te debo unos golpes.
792
01:12:32,126 --> 01:12:33,836
Ahora, mueve tu trasero, vamos.
793
01:12:34,128 --> 01:12:37,047
- Vamos. Tiene razón.
- Vamos.
794
01:12:38,632 --> 01:12:39,758
¡Vamos!
795
01:12:39,758 --> 01:12:41,510
De acuerdo, esperen chicos.
Necesitamos unas reglas.
796
01:12:41,760 --> 01:12:43,470
Sanborn, nada de golpes a la cara.
797
01:12:43,596 --> 01:12:44,763
Bueno, habrá algún golpe a la cara.
798
01:12:44,763 --> 01:12:46,015
Sargento James, quítese la camiseta.
799
01:12:46,932 --> 01:12:48,142
Sí, señor.
800
01:12:48,767 --> 01:12:50,102
¿Qué pasó?
801
01:12:50,102 --> 01:12:51,979
Mi mamá me abandonó
cuando era bebé.
802
01:12:52,897 --> 01:12:54,148
Parecen cicatrices de
granadas fragmentarias.
803
01:12:54,148 --> 01:12:58,194
- Ya basta, Eldridge. Vamos.
- De acuerdo.
804
01:12:58,527 --> 01:12:59,987
Dame tu mejor golpe.
805
01:13:14,001 --> 01:13:15,127
¿Te gustó?
806
01:13:15,252 --> 01:13:16,837
¿Es todo lo que tienes?
807
01:13:17,421 --> 01:13:18,589
Vamos.
808
01:13:21,425 --> 01:13:23,010
Muéstrame, vamos.
809
01:13:29,392 --> 01:13:32,520
Dios mío.
810
01:13:32,979 --> 01:13:38,150
Eso debe de doler.
811
01:13:38,150 --> 01:13:39,652
- ¿Estás bien, viejo?
- Sí.
812
01:13:41,654 --> 01:13:43,573
- Está bien.
- Arriba, marica.
813
01:13:45,825 --> 01:13:47,034
De acuerdo.
814
01:13:50,329 --> 01:13:52,039
- ¿Qué tienes ahora?
- Sal de arriba mío.
815
01:13:52,164 --> 01:13:54,166
- ¿Qué tienes?
- Bájate, hijo de perra.
816
01:13:54,208 --> 01:13:55,626
¿Qué tienes? ¿Qué tienes?
817
01:13:55,751 --> 01:13:58,754
Es un salvaje. Tenemos un salvaje.
818
01:13:58,880 --> 01:14:00,840
Vamos Sanborn, tómalo, eso es.
819
01:14:00,965 --> 01:14:04,594
- Móntalo, nena.
- Sal de aquí.
820
01:14:04,719 --> 01:14:06,304
- Vamos, perra.
- Basta, muchachos.
821
01:14:06,429 --> 01:14:08,139
¿Qué tienes?
822
01:14:08,431 --> 01:14:09,807
Sal de aquí.
823
01:14:10,016 --> 01:14:11,184
¡Oye, oye!
824
01:14:22,445 --> 01:14:24,947
Sólo bromeaba, hijo de perra,
maldición.
825
01:14:26,699 --> 01:14:28,201
¿Estás bien, Sanborn?
826
01:14:28,493 --> 01:14:29,577
¿Estás bien, viejo?
827
01:14:29,577 --> 01:14:31,663
Owen, tráele un trago a este tipo.
828
01:14:33,498 --> 01:14:34,874
- ¿Lo tienes?
- Sí, lo tengo.
829
01:14:34,999 --> 01:14:36,292
- De acuerdo, aquí.
- De acuerdo.
830
01:14:36,417 --> 01:14:38,169
- Nos vemos luego.
- Cuídate.
831
01:14:38,294 --> 01:14:41,547
De acuerdo, vamos muchachote.
Maldita sea, necesitas hacer dieta.
832
01:14:41,965 --> 01:14:44,175
Se lastimó la rodilla. Vamos, viejo.
833
01:14:45,593 --> 01:14:48,596
Escalón, vamos.
834
01:14:50,265 --> 01:14:52,350
Escalón, escalón.
835
01:14:57,564 --> 01:14:59,899
De acuerdo, acuéstate.
836
01:15:01,609 --> 01:15:02,694
Descansa un poco.
837
01:15:03,194 --> 01:15:07,907
James, ¿piensas que tengo lo que
hace falta para ser soldado?
838
01:15:10,452 --> 01:15:11,578
Claro que no.
839
01:15:13,288 --> 01:15:14,748
Buenas noches, muchacho.
840
01:16:14,099 --> 01:16:15,851
- Buen día, Coronel.
- Buen día.
841
01:16:16,560 --> 01:16:17,936
¿Les molesta si los acompaño?
842
01:16:18,895 --> 01:16:20,856
Estoy harto de estar detrás
del escritorio todo el tiempo.
843
01:16:23,817 --> 01:16:25,861
Eso sería un privilegio.
Súbase, Coronel.
844
01:16:30,282 --> 01:16:31,408
Hola doc.
845
01:16:32,284 --> 01:16:33,910
No quiero insultar su
inteligencia, señor...
846
01:16:34,036 --> 01:16:37,164
...pero si se asusta, por favor
no dispare dentro del Humvee.
847
01:16:37,331 --> 01:16:40,125
El disparo rebotaría y
alguien podría salir herido.
848
01:16:40,751 --> 01:16:43,754
- No me gusta que me disparen.
- Entendido, Sargento.
849
01:16:56,725 --> 01:16:57,851
Es una misión bastante común.
850
01:16:57,893 --> 01:17:00,145
Sólo estamos aquí para recoger
algo de armamento sin usar.
851
01:17:00,562 --> 01:17:03,273
El Sargento James, se encargará
de ver qué es lo que ocurre...
852
01:17:03,857 --> 01:17:05,943
...y, con suerte, volveremos
en un par de minutos.
853
01:17:06,485 --> 01:17:08,278
- Tenemos que prepararnos.
- ¿Para qué?
854
01:17:08,403 --> 01:17:09,655
El lugar no está asegurado.
855
01:17:09,863 --> 01:17:11,281
Entren en silencio.
856
01:17:11,406 --> 01:17:13,283
- Apaguen las radios.
- Entendido.
857
01:17:13,951 --> 01:17:15,994
- Qué bueno que vino.
- Ten cuidado. De acuerdo.
858
01:20:20,555 --> 01:20:21,681
Despejado.
859
01:20:22,891 --> 01:20:24,017
Oye.
860
01:20:24,058 --> 01:20:25,769
El cigarrillo todavía está prendido.
861
01:20:29,773 --> 01:20:30,982
Esta porquería es nuestra.
862
01:20:34,611 --> 01:20:36,321
Una maldita mina de oro.
863
01:20:38,239 --> 01:20:39,699
Cuidado con los tropiezos.
864
01:21:03,890 --> 01:21:05,016
Tengo algo.
865
01:21:18,488 --> 01:21:19,781
Conozco a este muchacho.
866
01:21:21,032 --> 01:21:23,160
Se llama Beckham, vende DVD.
867
01:21:24,077 --> 01:21:26,455
¿Alguna vez habías visto a
una bomba suicida, viejo?
868
01:21:28,707 --> 01:21:31,043
Es asqueroso, salgamos de aquí.
869
01:21:31,710 --> 01:21:32,836
Espera.
870
01:21:34,129 --> 01:21:39,176
Eldridge, toma todo el C4 y la
soga que puedas, ¿de acuerdo?
871
01:21:42,304 --> 01:21:44,097
Saquemos todo este armamento de aquí.
872
01:21:44,222 --> 01:21:46,224
Y vamos a volar el lugar.
873
01:21:47,476 --> 01:21:48,894
Entendido, sólo vuélalo.
874
01:21:57,736 --> 01:21:58,779
¿Qué están haciendo?
875
01:22:00,239 --> 01:22:02,574
¿Sí? ¿Sacando esas piedras?
876
01:22:04,159 --> 01:22:05,327
Sí, eso es fabuloso.
877
01:22:06,203 --> 01:22:07,704
Pero es un tanto inseguro hoy.
878
01:22:10,332 --> 01:22:11,750
Sí, un tanto inseguro.
879
01:22:11,875 --> 01:22:13,252
Así que, tal vez, no sé...
880
01:22:13,544 --> 01:22:16,797
Estoy pensando que
tal vez, ¿podrían irse?
881
01:22:17,005 --> 01:22:18,090
¿No?
882
01:22:34,898 --> 01:22:35,983
Diablos.
883
01:22:40,988 --> 01:22:42,031
- ¿Estás bien?
- Sí.
884
01:22:42,156 --> 01:22:43,365
- ¿Y tú?
- Sí.
885
01:22:49,455 --> 01:22:51,582
- ¿Estás bien, viejo?
- Sí.
886
01:22:52,791 --> 01:22:54,043
Que nadie entre ni salga, ¿de acuerdo?
887
01:23:36,585 --> 01:23:38,254
Cancela la detonación,
cancela la detonación.
888
01:24:00,484 --> 01:24:02,695
- ¿Qué diablos hace?
- No lo sé.
889
01:24:04,947 --> 01:24:06,365
No lo sé.
890
01:25:34,621 --> 01:25:36,081
Estoy saliendo.
891
01:25:36,790 --> 01:25:37,957
Entendido.
892
01:25:58,520 --> 01:26:00,355
- ¿De dónde eres?
- Nueva York.
893
01:26:00,689 --> 01:26:01,856
La gran manzana.
894
01:26:02,566 --> 01:26:03,942
Yo soy de Irak.
895
01:26:04,150 --> 01:26:06,236
Me encanta estar aquí.
Es un lugar precioso.
896
01:26:06,361 --> 01:26:08,655
Pero no es seguro aquí, ¿de acuerdo?
897
01:26:08,780 --> 01:26:12,409
Así que creo que deberían
irse, por favor.
898
01:26:36,683 --> 01:26:38,185
¿Piensas que es el pequeño Beckham?
899
01:26:38,477 --> 01:26:39,895
No, no lo creo.
900
01:26:40,437 --> 01:26:42,773
- ¿Seguro?
- Sí.
901
01:26:43,440 --> 01:26:45,734
No sé. Son todos parecidos, ¿verdad?
902
01:26:46,276 --> 01:26:47,402
Lo sé.
903
01:26:47,402 --> 01:26:50,739
- Will parecía seguro. Es raro.
- Muy raro.
904
01:26:53,116 --> 01:26:55,577
Por favor, sólo váyanse.
905
01:26:55,911 --> 01:26:58,246
Váyanse, váyanse.
906
01:26:58,372 --> 01:27:02,918
Muévanse, gracias.
907
01:27:06,338 --> 01:27:07,422
Lo siento.
908
01:27:08,215 --> 01:27:09,591
Will es muy raro.
909
01:27:10,133 --> 01:27:12,135
O sea, guarda trozos
de bombas bajo su cama.
910
01:27:12,344 --> 01:27:15,305
Te apuesto a que no querrá guardar
ninguno de estos trozos bajo su cama.
911
01:27:17,432 --> 01:27:18,517
Adiós.
912
01:27:20,310 --> 01:27:22,688
Sí, adiós. Gracias.
913
01:27:23,605 --> 01:27:26,358
¡Oiga, Coronel! Vámonos.
914
01:27:26,483 --> 01:27:28,861
Adiós. Gracias.
915
01:27:36,118 --> 01:27:37,494
¡Mina terrestre!
916
01:27:39,121 --> 01:27:40,247
¡Cambridge!
917
01:27:45,085 --> 01:27:46,545
¡Vuelve, agáchate!
918
01:27:46,670 --> 01:27:48,130
¡Aléjate!
919
01:27:48,255 --> 01:27:50,215
¡Aléjate, Sanborn!
920
01:27:51,008 --> 01:27:52,092
¿Alguien herido?
921
01:27:52,092 --> 01:27:54,511
¡Cambridge! ¡Maldita sea!
922
01:27:55,304 --> 01:27:56,764
¿Dónde está Cambridge?
923
01:27:57,765 --> 01:27:59,433
¡Cambridge, sal, debemos irnos!
924
01:27:59,558 --> 01:28:00,601
Está muerto.
925
01:28:01,477 --> 01:28:04,021
Oigan, debemos encontrar
a Cambridge. ¡Doc!
926
01:28:04,229 --> 01:28:06,732
- ¡Eldridge!
- ¡Doc!
927
01:28:07,691 --> 01:28:10,277
Eldridge, vamos, vamos.
928
01:28:10,402 --> 01:28:12,363
Acabo de verlo.
Estaba caminando justo allí.
929
01:28:12,488 --> 01:28:15,699
Lo sé. Está muerto.
Está muerto, ¿de acuerdo?
930
01:28:29,713 --> 01:28:30,965
Está bien, amigo.
931
01:28:31,090 --> 01:28:33,092
Todo irá bien.
932
01:28:56,782 --> 01:28:57,825
¿Hola?
933
01:28:59,952 --> 01:29:01,037
¿Hola?
934
01:29:01,954 --> 01:29:03,122
¿Will?
935
01:29:05,291 --> 01:29:06,334
¿Hola?
936
01:29:09,503 --> 01:29:11,005
¿Hola?
937
01:30:02,724 --> 01:30:04,058
Oye, déjame hacerte una pregunta.
938
01:30:04,350 --> 01:30:07,020
¿Qué pasó con el chico
que solía trabajar aquí?
939
01:30:07,145 --> 01:30:10,607
Lo lamento, amigo,
inglés... yo... no inglés.
940
01:30:10,732 --> 01:30:13,943
Nada de inglés.
Ahora no hablas inglés...
941
01:30:14,068 --> 01:30:17,197
...el niño, se llama Beckham.
Vende DVD.
942
01:30:17,322 --> 01:30:20,033
DVD. Un DVD por 5 dólares.
943
01:30:20,116 --> 01:30:21,451
Jesucristo...
944
01:30:21,743 --> 01:30:23,286
- $5.
- Disculpe, soldado...
945
01:30:23,578 --> 01:30:24,746
...¿está a cargo de esta zona?
946
01:30:24,871 --> 01:30:26,748
- ¿Qué sucede?
- ¿Conoce a este tipo?
947
01:30:27,832 --> 01:30:30,043
¿Cómo sabemos que no está
pasando información...
948
01:30:30,210 --> 01:30:31,669
...a los insurgentes, diciéndoles
dónde tirar los morteros?
949
01:30:31,878 --> 01:30:33,254
Creo que sólo vende DVD.
950
01:30:33,379 --> 01:30:34,964
Bueno, es un riesgo para la seguridad.
Deberíamos deshacernos de él.
951
01:30:35,840 --> 01:30:36,925
¿Qué estás mirando?
952
01:30:37,050 --> 01:30:39,761
Sólo vende DVD, viejo. Todos los
comerciantes fueron registrados.
953
01:30:39,761 --> 01:30:41,012
¿Por quién?
954
01:30:41,012 --> 01:30:42,680
No podría hacer nada hasta tener
la autorización de mi Comandante.
955
01:30:45,558 --> 01:30:46,684
Está bien. Maldita sea.
956
01:30:48,186 --> 01:30:49,729
Maldita sea.
957
01:31:25,765 --> 01:31:27,142
¿Esto cambia algo?
958
01:31:28,393 --> 01:31:29,603
Ahora hablas inglés, ¿verdad?
959
01:31:30,645 --> 01:31:32,314
- Apúrate, apúrate. Arranca.
- Está bien.
960
01:31:54,211 --> 01:31:56,046
- Está bien.
- ¿Esta es su casa?
961
01:31:56,505 --> 01:31:57,798
¿Está allí dentro?
962
01:32:06,640 --> 01:32:07,724
Espera aquí.
963
01:32:17,526 --> 01:32:18,610
Maldita sea.
964
01:33:20,464 --> 01:33:21,632
¿Habla inglés?
965
01:33:21,882 --> 01:33:23,634
Inglés, francés, árabe.
966
01:33:23,759 --> 01:33:24,844
Bien, ábrase el chaleco.
967
01:33:26,262 --> 01:33:28,097
Quédese allí. Quieto.
968
01:33:28,848 --> 01:33:30,307
Dígame lo que sabe sobre Beckham.
969
01:33:30,808 --> 01:33:31,851
¿Para quién?
970
01:33:31,976 --> 01:33:35,229
Beckham, un niño de 12 años,
bomba suicida. Quédese allí.
971
01:33:35,938 --> 01:33:37,982
- No lo sé.
- No sabe.
972
01:33:38,107 --> 01:33:41,318
Pero por favor, siéntese.
Yo soy el profesor Navid.
973
01:33:41,694 --> 01:33:42,987
Esta es mi casa.
974
01:33:43,571 --> 01:33:46,657
Usted es un invitado.
Por favor, siéntese.
975
01:33:49,243 --> 01:33:50,703
Soy un invitado.
976
01:33:52,955 --> 01:33:57,126
Sólo estoy buscando
a los responsables...
977
01:33:58,544 --> 01:34:00,296
...de lo que le hicieron a Beckham.
978
01:34:00,880 --> 01:34:03,132
Es de la CIA, ¿no?
979
01:34:04,425 --> 01:34:06,761
Estoy muy contento de ver a
alguien de la CIA en mi casa.
980
01:34:07,470 --> 01:34:09,221
Por favor, siéntese.
981
01:34:16,687 --> 01:34:18,022
¿Cómo puedo-
982
01:34:22,610 --> 01:34:24,111
Cuidado. El arma puede dispararse.
983
01:35:21,419 --> 01:35:23,046
Entrando un estadounidense.
984
01:35:23,171 --> 01:35:25,965
Deténgase, deténgase.
Abajo, carajo.
985
01:35:26,090 --> 01:35:27,425
¡Soy de Estados Unidos!
986
01:35:27,550 --> 01:35:29,969
¡De rodillas! ¡Póngase de rodillas!
987
01:35:30,094 --> 01:35:34,140
¡De rodillas! ¡Le dispararemos!
¡No se mueva!
988
01:35:34,265 --> 01:35:35,892
¡De rodillas! ¡Abajo, ya!
989
01:35:36,017 --> 01:35:39,521
- ¡Abra su chaqueta!
- ¡Abriendo mi chaqueta!
990
01:35:39,646 --> 01:35:41,439
¡Cubran! ¡Redúzcanlo!
991
01:35:41,606 --> 01:35:42,899
- ¡Al suelo!
- Tengo una pistola.
992
01:35:43,024 --> 01:35:44,692
¡No te muevas, carajo!
993
01:35:45,110 --> 01:35:46,820
- ¡Torre, siga cubriendo! ¡Buscando!
- Tengo una pistola.
994
01:35:48,696 --> 01:35:50,198
- ¡Pistola!
- Como dije.
995
01:35:51,574 --> 01:35:52,826
¡No hay más armas!
996
01:35:53,159 --> 01:35:54,202
Identificación.
997
01:35:54,911 --> 01:35:56,204
¿Qué mierda estás haciendo?
998
01:35:56,454 --> 01:35:57,831
Estuve en una casa de putas.
999
01:35:58,665 --> 01:36:03,545
De acuerdo. Si te dejo entrar,
¿me dirás dónde queda exactamente?
1000
01:36:05,588 --> 01:36:06,631
Sí.
1001
01:36:08,633 --> 01:36:10,677
James, ¿me escuchas?
1002
01:36:20,228 --> 01:36:21,855
¿James tienes la radio encendida?
1003
01:36:25,692 --> 01:36:26,818
¿James?
1004
01:36:28,612 --> 01:36:29,988
Soy James, ¿qué pasa?
1005
01:36:45,796 --> 01:36:47,923
- Hola.
- ¿Cómo va, viejo?
1006
01:36:50,926 --> 01:36:53,136
Mira, tenemos una explosión
de tanque en la Zona Verde.
1007
01:36:53,261 --> 01:36:54,846
Tenemos que evaluar la post-explosión.
1008
01:36:54,971 --> 01:36:56,348
Ver si fue un terrorista suicida...
1009
01:36:56,431 --> 01:36:57,974
...y si es así, cómo diablos lo hizo.
1010
01:36:59,059 --> 01:37:00,102
Está bien.
1011
01:37:00,602 --> 01:37:01,853
¿Dónde habías dicho que estuviste?
1012
01:37:02,479 --> 01:37:03,689
No lo dije, Sargento. Vámonos.
1013
01:37:06,316 --> 01:37:07,859
¿Qué le pasó a tu cabeza, James?
1014
01:37:15,450 --> 01:37:16,535
¿Estás listo?
1015
01:37:17,369 --> 01:37:18,620
Ármate de valor, amigo. Vámonos.
1016
01:37:24,459 --> 01:37:26,378
- ¿Estás listo?
- Hagámoslo.
1017
01:37:26,503 --> 01:37:28,380
Vamos a bailar. Saliendo.
1018
01:37:42,060 --> 01:37:43,979
Amigos de los EEUU pasando.
1019
01:38:04,708 --> 01:38:06,251
Dejen paso, chicos. Dejen paso.
1020
01:38:18,889 --> 01:38:20,849
Sanborn.
1021
01:38:21,684 --> 01:38:22,726
¡Maldita sea!
1022
01:38:49,378 --> 01:38:50,838
- ¿Un tanque de petróleo?
- Sí.
1023
01:38:54,425 --> 01:38:55,843
Ha tenido mucho alcance, ¿no?
1024
01:41:03,638 --> 01:41:05,515
Este es el borde del radio de explosión.
1025
01:41:11,604 --> 01:41:12,981
Jesús.
1026
01:41:14,149 --> 01:41:15,442
Entonces, ¿dónde está nuestro tirador?
1027
01:41:15,734 --> 01:41:17,360
Totalmente calcinado, viejo.
1028
01:41:17,902 --> 01:41:19,362
Un terrorista suicida.
1029
01:41:19,863 --> 01:41:22,032
Nunca vamos a encontrar
un cuerpo en esa mierda.
1030
01:41:22,240 --> 01:41:23,658
¿Y si no hubo cuerpo?
1031
01:41:25,452 --> 01:41:26,870
¿Y si fue una detonación remota?
1032
01:41:31,708 --> 01:41:34,127
Un tipo muy malo se esconde
en la oscuridad, ¿entiendes?
1033
01:41:37,297 --> 01:41:41,009
...aquí mismo. Una posición
de ventaja perfecta...
1034
01:41:41,593 --> 01:41:43,637
...fuera del radio de
explosión, para sentarse...
1035
01:41:43,637 --> 01:41:45,722
...y mirar cómo limpiamos su desastre.
1036
01:41:48,517 --> 01:41:50,268
- ¿Quieres ir allí?
- Sí, quiero.
1037
01:41:52,813 --> 01:41:56,817
- Me podría meter en un buen problema.
- No, viejo. Esto no puede ser.
1038
01:41:57,109 --> 01:41:59,486
Tienes tres pelotones de
infantería detrás de ti...
1039
01:41:59,486 --> 01:42:01,613
...cuyo trabajo es cazar a los Haji.
1040
01:42:01,738 --> 01:42:02,823
Ese no es ningún maldito trabajo.
1041
01:42:02,948 --> 01:42:05,659
Tú no eres el que me dice que no,
Sanborn, te lo digo yo a ti.
1042
01:42:05,784 --> 01:42:07,828
Sabes que hay hombres
mirándonos ahora mismo.
1043
01:42:07,953 --> 01:42:11,206
Se están riendo de esto,
¿verdad? ¡Eso no me gusta!
1044
01:42:12,124 --> 01:42:14,876
Ahora apaga tu maldita
linterna, porque nos vamos.
1045
01:43:24,363 --> 01:43:26,156
Ahora sabemos de dónde
vino su tanque de petróleo.
1046
01:43:26,282 --> 01:43:27,825
No me jodas. De la misma clase.
1047
01:43:27,950 --> 01:43:29,535
- Estamos cerca.
- Sí.
1048
01:43:29,827 --> 01:43:31,620
Los callejones posiblemente
estén interconectados.
1049
01:43:31,745 --> 01:43:34,081
Vamos a tener que dividirnos,
hacerlos salir.
1050
01:43:34,874 --> 01:43:37,293
Sanborn, toma el primero;
Eldrige, toma el segundo...
1051
01:43:37,418 --> 01:43:40,337
...yo tomo el tres, el punto
de encuentro será tu sección.
1052
01:43:40,462 --> 01:43:41,755
- Listos, muévanse.
- Espera, ¿a qué hora?
1053
01:43:43,007 --> 01:43:44,049
Maldición.
1054
01:44:10,493 --> 01:44:11,869
¡Fuera, fuera!
1055
01:44:57,623 --> 01:44:59,500
Maldición.
1056
01:45:06,049 --> 01:45:07,091
Maldita sea.
1057
01:45:07,091 --> 01:45:09,177
- ¿Los viste?
- ¿Quién fue? ¿Qué sucede?
1058
01:45:09,302 --> 01:45:11,054
- ¿Qué tienes?
- Es Eldridge.
1059
01:45:12,597 --> 01:45:13,639
Vamos, vamos.
1060
01:45:13,765 --> 01:45:15,183
Hombre caído, hombre caído.
1061
01:45:16,476 --> 01:45:17,894
Maldición, maldición.
1062
01:45:18,186 --> 01:45:20,980
- Negativo, negativo, no es él.
- Se ha ido.
1063
01:45:21,439 --> 01:45:22,649
¿A dónde fue? ¿A dónde fue?
1064
01:45:22,774 --> 01:45:24,651
Los vehículos y soldados están por allá.
1065
01:45:24,943 --> 01:45:26,444
- Vayamos por aquí.
- Maldición.
1066
01:45:49,384 --> 01:45:51,594
Utiliza tu linterna, enciéndela.
1067
01:45:53,763 --> 01:45:54,806
¿Listo?
1068
01:45:55,473 --> 01:45:57,851
Uno, dos, tres.
1069
01:46:00,186 --> 01:46:01,396
- ¡Maldición!
- Diablos.
1070
01:46:07,193 --> 01:46:08,862
Con cuidado, con cuidado.
1071
01:46:20,206 --> 01:46:21,291
A la cuenta de tres.
1072
01:46:21,458 --> 01:46:23,293
Uno, dos, tres.
1073
01:46:27,589 --> 01:46:29,341
Ahora, vamos, vamos.
1074
01:46:32,010 --> 01:46:34,930
- Eldridge, ¿estás bien?
- Maldición, me dieron.
1075
01:46:35,055 --> 01:46:36,848
Lo hirieron en la maldita pierna.
1076
01:46:36,973 --> 01:46:38,850
Vamos.
1077
01:46:38,975 --> 01:46:42,395
- ¿Estoy muerto? ¿Estoy muerto?
- No, estás bien, viejo.
1078
01:46:42,896 --> 01:46:44,648
¿Estoy muerto? ¿Estoy muerto?
1079
01:46:46,274 --> 01:46:48,109
Voy a presionar un poco, vamos.
1080
01:46:48,527 --> 01:46:49,653
Estás bien.
1081
01:46:50,821 --> 01:46:53,031
Mírame, mírame. Estás bien.
1082
01:46:53,365 --> 01:46:57,619
- Bien, ¿listo para ponerte en pie?
- A las tres, ¿listo? Uno, dos, tres.
1083
01:48:20,285 --> 01:48:23,497
Oye, ¿qué pasa, viejo?
1084
01:48:23,706 --> 01:48:25,666
¿Quieres comprar algún
DVD o jugar al fútbol?
1085
01:48:27,209 --> 01:48:28,335
¿Qué pasa?
1086
01:48:28,919 --> 01:48:30,170
Vamos viejo, ¿quieres jugar?
1087
01:48:47,271 --> 01:48:49,106
¡Esperen!
1088
01:48:49,356 --> 01:48:50,441
Maldición.
1089
01:48:55,279 --> 01:48:56,322
¿Cómo estás, amigo?
1090
01:48:56,947 --> 01:48:58,532
El doctor dijo que estarás bien.
1091
01:48:58,866 --> 01:49:01,368
Mi maldito fémur está
roto en nueve partes.
1092
01:49:02,578 --> 01:49:05,581
Dijo que volveré a caminar en
seis meses, si tengo suerte.
1093
01:49:05,706 --> 01:49:08,000
- Seis meses no está mal, ¿no?
- ¿No está mal?
1094
01:49:08,334 --> 01:49:10,086
Es horrible, viejo.
1095
01:49:11,212 --> 01:49:12,338
Tómalo con calma viejo.
1096
01:49:14,006 --> 01:49:16,801
¿Viste eso? ¿Viste eso?
1097
01:49:17,551 --> 01:49:20,388
Eso es lo que pasa cuando le
disparas a alguien, hijo de perra.
1098
01:49:20,930 --> 01:49:22,139
Lo siento.
1099
01:49:22,723 --> 01:49:24,809
- Lo siento, Owen.
- Púdrete, Will.
1100
01:49:25,226 --> 01:49:26,560
En verdad, púdrete.
1101
01:49:27,603 --> 01:49:31,399
Gracias por salvar mi vida,
pero no teníamos por qué salir...
1102
01:49:31,524 --> 01:49:34,360
...a buscar problemas para
subir tu adrenalina, maldito.
1103
01:49:36,445 --> 01:49:38,197
Cuídate, Owen.
1104
01:49:38,322 --> 01:49:39,740
Vuelve sano y salvo, viejo.
1105
01:49:39,907 --> 01:49:41,867
- Te veo del otro lado, amigo.
- De acuerdo.
1106
01:49:43,035 --> 01:49:44,996
¡Salgamos de este maldito desierto!
1107
01:49:51,169 --> 01:49:52,295
No te muevas.
1108
01:49:52,295 --> 01:49:55,298
Si sigues caminando, te mataré.
1109
01:49:55,423 --> 01:49:57,091
Que retroceda.
1110
01:49:58,301 --> 01:49:59,677
Haz retroceder al maldito traductor.
1111
01:49:59,719 --> 01:50:01,637
- Pero le pusieron la bomba a la fuerza.
- ¡Hazlo retroceder!
1112
01:50:01,762 --> 01:50:03,764
¡No te muevas! ¡Quédate quieto!
1113
01:50:04,599 --> 01:50:05,725
Días de Rotación restantes
para la Compañía Bravo: 2
1114
01:50:05,808 --> 01:50:09,937
Si sigues caminando, te dispararé.
1115
01:50:10,062 --> 01:50:11,606
Haz retroceder a ese traductor, ahora.
1116
01:50:15,568 --> 01:50:19,572
- No es un mal tipo.
- Abran paso, abran paso.
1117
01:50:26,954 --> 01:50:28,498
Hola, ¿qué tienes?
1118
01:50:28,623 --> 01:50:30,041
Vino caminando hasta aquí...
1119
01:50:30,166 --> 01:50:32,877
...dice que le pusieron una bomba.
Pero él no quiere hacerla estallar.
1120
01:50:33,002 --> 01:50:34,921
Luego empezó a rogarnos que
se la quitemos de encima.
1121
01:50:35,254 --> 01:50:36,798
Ayúdelo, no es un mal tipo.
1122
01:50:36,923 --> 01:50:39,509
"¿No es un mal tipo?"
Tiene una bomba encima.
1123
01:50:40,385 --> 01:50:42,303
Esto es una treta, quiere
acercarse a nosotros.
1124
01:50:42,428 --> 01:50:43,638
Sí, lo sé, lo sé.
1125
01:50:43,930 --> 01:50:48,101
Bien, dile que se abra
la camisa lentamente.
1126
01:50:48,601 --> 01:50:50,687
Veamos qué tiene dentro.
1127
01:50:54,065 --> 01:50:56,234
Despacio, despacio.
1128
01:51:06,995 --> 01:51:08,371
Jesús.
1129
01:51:09,706 --> 01:51:12,000
De acuerdo, Sargento, necesito
un perímetro de unos 75 metros.
1130
01:51:12,125 --> 01:51:14,294
- Haz retroceder a esta gente.
- ¡Ya oyeron lo que dijo, retrocedan!
1131
01:51:16,046 --> 01:51:18,715
Dile que se ponga de rodillas y
levante los brazos, ¿de acuerdo?
1132
01:51:19,758 --> 01:51:21,176
Despacio.
1133
01:51:21,718 --> 01:51:22,927
Abajo.
1134
01:51:27,015 --> 01:51:28,767
De acuerdo, necesito tu radio.
1135
01:51:29,142 --> 01:51:31,061
- ¿No podemos solo dispararle?
- No.
1136
01:51:31,186 --> 01:51:33,104
Es un hombre de familia,
no es un hombre malo.
1137
01:51:33,229 --> 01:51:34,940
Sólo está pidiendo ayuda.
1138
01:51:35,065 --> 01:51:39,527
Sí, bien. Si no quieres morir, ¡atrás!
1139
01:51:43,031 --> 01:51:45,659
Oye, sé que tenemos
nuestras diferencias.
1140
01:51:45,867 --> 01:51:49,955
Ya pasó, de acuerdo,
lo pasado, pasado está.
1141
01:51:51,498 --> 01:51:53,375
Esto es suicida, viejo.
1142
01:51:54,960 --> 01:51:56,711
Por eso los llaman bombas suicidas, ¿no?
1143
01:52:00,799 --> 01:52:01,883
Hagámoslo, vamos.
1144
01:52:02,008 --> 01:52:04,052
Dice que la bomba podría tener un
temporizador, apúrese, por favor.
1145
01:52:05,178 --> 01:52:06,930
- Todo listo, ¿preparado?
- Sí.
1146
01:52:12,644 --> 01:52:13,687
Ve por él.
1147
01:52:13,687 --> 01:52:16,523
- Vigila el vecindario.
- Sí.
1148
01:52:27,284 --> 01:52:29,244
Levanta las manos.
1149
01:52:32,414 --> 01:52:33,707
Dice que tiene familia.
1150
01:52:35,292 --> 01:52:36,418
Por favor, ayúdelo.
1151
01:52:42,507 --> 01:52:44,426
Ahora escucha.
1152
01:52:44,551 --> 01:52:47,554
Mira, sería mucho más
fácil para mí desarmarla...
1153
01:52:47,679 --> 01:52:49,431
...si te disparase, ¿lo entiendes?
1154
01:52:54,102 --> 01:52:55,312
¿Qué está diciendo?
1155
01:52:55,437 --> 01:52:59,274
Dice: No quiero morir, tengo
familia, por favor, quítemela.
1156
01:53:00,150 --> 01:53:02,986
Dile que ponga las manos
detrás de su cabeza...
1157
01:53:03,028 --> 01:53:04,863
...o estaré más que feliz de dispararle.
1158
01:53:10,619 --> 01:53:12,037
Mira, no es eso lo que dije.
1159
01:53:12,162 --> 01:53:15,541
Dile que ponga las manos detrás
de su cabeza o le dispararé.
1160
01:53:18,419 --> 01:53:19,503
Escuche.
1161
01:53:21,839 --> 01:53:22,881
Escuche, escuche.
1162
01:53:24,258 --> 01:53:27,928
¿Entiende?
1163
01:53:30,305 --> 01:53:31,390
Bueno.
1164
01:53:34,768 --> 01:53:36,020
¿Qué tiene acá?
1165
01:53:37,479 --> 01:53:38,856
Tiene 4 hijos.
1166
01:53:44,236 --> 01:53:45,362
Maldición.
1167
01:53:50,117 --> 01:53:53,537
Sanborn, tenemos un cronómetro,
y muchos cables...
1168
01:53:53,662 --> 01:53:55,664
...voy a necesitar ayuda aquí.
1169
01:53:55,789 --> 01:53:57,249
Entendido, dime qué necesitas.
1170
01:53:57,791 --> 01:53:59,001
Un corta-pernos...
1171
01:53:59,126 --> 01:54:01,587
...tienes que bajar en dos
minutos o estaremos jodidos.
1172
01:54:01,712 --> 01:54:03,172
Copiado, estaré ahí en 30 segundos.
1173
01:54:07,218 --> 01:54:09,303
Él dice, por favor, tengo familia.
1174
01:54:13,015 --> 01:54:17,061
Lo sé, está bien, estarás
bien, estarás bien.
1175
01:54:21,524 --> 01:54:22,733
Por favor, no me deje.
1176
01:54:28,239 --> 01:54:29,615
No era una maldita broma.
1177
01:54:30,074 --> 01:54:32,576
No, ¿de qué está hecho?
1178
01:54:38,416 --> 01:54:41,252
Amigo, es de acero.
1179
01:54:42,920 --> 01:54:44,130
Maldita sea.
1180
01:54:44,255 --> 01:54:46,507
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- Dos minutos.
1181
01:54:46,882 --> 01:54:49,302
Vamos a necesitar un
soplete para sacar esto.
1182
01:54:49,427 --> 01:54:51,137
Bueno, no tenemos de
esos en el maldito camión.
1183
01:54:51,178 --> 01:54:52,263
¡Está muerto, amigo!
1184
01:54:52,305 --> 01:54:53,431
Tranquilo, déjame pensar,
solo déjame pensar.
1185
01:54:53,723 --> 01:54:56,142
Arreglaremos esto,
está bien, lo tenemos.
1186
01:54:59,562 --> 01:55:00,813
Escucha, tendrás que retroceder.
1187
01:55:05,401 --> 01:55:07,820
No tenemos suficiente tiempo, Sanborn.
1188
01:55:08,070 --> 01:55:10,364
Sólo tengo que sacar estos pernos.
1189
01:55:11,157 --> 01:55:14,368
No, tenemos un minuto y medio,
tenemos que irnos.
1190
01:55:14,494 --> 01:55:17,205
- Yo puedo con esto, vete.
- Vamos.
1191
01:55:17,330 --> 01:55:19,082
Mira, lo tengo casi listo, sólo vete.
1192
01:55:19,207 --> 01:55:20,833
¡Que se pudra! Vamos, vamos.
1193
01:55:20,958 --> 01:55:23,669
- Sanborn, tengo el traje, solo vete.
- ¡James!
1194
01:55:23,795 --> 01:55:27,590
Sanborn, tienes 45 segundos,
45 segundos, Sanborn, vete.
1195
01:55:27,924 --> 01:55:29,550
Estás muerto, muerto.
1196
01:55:29,676 --> 01:55:31,636
¡Anda!
1197
01:55:31,761 --> 01:55:34,222
- ¡Todos atrás!
- ¡Vamos, vamos!
1198
01:55:39,769 --> 01:55:40,979
Tengo uno.
1199
01:55:41,896 --> 01:55:44,190
Vamos, retrocedan.
1200
01:55:46,901 --> 01:55:51,823
No puedo, son muchos candados,
son muchos, no puedo hacerlo.
1201
01:55:52,323 --> 01:55:54,117
No lo puedo sacar, lo siento, bueno.
1202
01:55:54,409 --> 01:55:55,785
¿Me entiende? Lo siento.
1203
01:55:56,786 --> 01:55:59,497
Lo siento, ¿me escucha? ¡Lo siento!
1204
01:55:59,622 --> 01:56:01,749
- ¡Abajo ahora!
- Yo lo puedo ayudar.
1205
01:56:04,586 --> 01:56:07,797
Sal de ahí, muévete.
1206
01:56:30,904 --> 01:56:31,988
¡James!
1207
01:56:32,113 --> 01:56:34,199
Todos levántense y salgan, ¡James!
1208
01:57:20,871 --> 01:57:21,955
¿Estás bien?
1209
01:57:25,417 --> 01:57:26,543
No, amigo.
1210
01:57:29,421 --> 01:57:31,089
Odio este maldito lugar.
1211
01:57:34,009 --> 01:57:35,260
Toma, bebe un trago.
1212
01:57:49,733 --> 01:57:51,735
No estoy preparado para morir, James.
1213
01:57:54,154 --> 01:57:55,781
Bueno, no morirás aquí.
1214
01:57:57,449 --> 01:57:59,034
Otras dos pulgadas...
1215
01:58:02,037 --> 01:58:04,706
...y la metralla me corta la garganta.
1216
01:58:06,375 --> 01:58:08,836
Me desangro como un cerdo en la arena.
1217
01:58:11,421 --> 01:58:13,215
A nadie le importa una mierda.
1218
01:58:16,135 --> 01:58:19,430
Quiero decir, a mis padres sí,
pero ellos no cuentan, ¿quién más?
1219
01:58:27,229 --> 01:58:28,772
Ni siquiera tengo hijos.
1220
01:58:35,696 --> 01:58:37,990
Bueno, vas a tener mucho
tiempo para eso, amigo.
1221
01:58:38,699 --> 01:58:40,576
- No, hombre.
- ¿Sabes?
1222
01:58:42,578 --> 01:58:43,662
He terminado.
1223
01:58:49,209 --> 01:58:50,502
Quiero un hijo.
1224
01:58:54,632 --> 01:58:56,425
Quiero un pequeño, Will.
1225
01:59:03,390 --> 01:59:05,601
Quiero decir, ¿cómo lo haces?
1226
01:59:07,436 --> 01:59:08,812
¿Te arriesgas?
1227
01:59:16,654 --> 01:59:18,823
No lo sé, yo sólo...
1228
01:59:21,575 --> 01:59:22,743
...creo que no pienso en ello.
1229
01:59:36,507 --> 01:59:38,801
Pero te das cuenta, cada
vez que te pones el traje...
1230
01:59:40,177 --> 01:59:41,637
...cada vez que salimos...
1231
01:59:42,805 --> 01:59:45,266
...es vida o muerte, lanzas los dados...
1232
01:59:47,601 --> 01:59:48,769
...y tratas con ello.
1233
01:59:51,314 --> 01:59:52,898
Lo admites, ¿verdad?
1234
01:59:58,696 --> 01:59:59,780
Sí.
1235
02:00:09,999 --> 02:00:11,250
Sí, lo hago...
1236
02:00:13,127 --> 02:00:14,587
...pero no sé por qué.
1237
02:00:16,756 --> 02:00:17,882
Sí.
1238
02:00:27,558 --> 02:00:31,854
No lo sé, JT,
¿sabes por qué soy así?
1239
02:00:37,652 --> 02:00:38,736
No, no lo sé.
1240
02:01:41,174 --> 02:01:44,761
- ¡Vaya, has comprado algo!
- Sí.
1241
02:01:45,512 --> 02:01:47,222
Tengo unos refrescos,
¿hemos terminado?
1242
02:01:48,932 --> 02:01:51,184
¿Quieres ir a buscarnos cereal
y nos vemos en la caja?
1243
02:01:52,477 --> 02:01:54,271
Bueno, cereal.
1244
02:01:58,733 --> 02:01:59,859
¿Dónde-
1245
02:02:59,336 --> 02:03:02,798
Alguien conduce un camión al
medio de un mercado iraquí...
1246
02:03:03,632 --> 02:03:05,592
...empieza a regalar caramelos...
1247
02:03:05,717 --> 02:03:08,178
...todos los chicos se
acercan, las familias.
1248
02:03:10,389 --> 02:03:11,515
Explota.
1249
02:03:14,309 --> 02:03:15,686
Dicen que hay 59 muertos.
1250
02:03:26,238 --> 02:03:27,948
Sabes que necesitan más
técnicos de bombas.
1251
02:03:32,119 --> 02:03:33,412
¿Las puedes cortar por mí?
1252
02:03:44,882 --> 02:03:45,966
Sí.
1253
02:03:47,968 --> 02:03:49,678
Te encanta jugar con eso.
1254
02:03:50,679 --> 02:03:52,890
Te gusta jugar con tus peluches.
1255
02:03:54,016 --> 02:03:59,605
Amas a mamá, a papá,
tus pijamas.
1256
02:03:59,813 --> 02:04:02,608
Te gusta todo, ¿verdad? Sí.
1257
02:04:04,235 --> 02:04:05,527
¿Sabes algo, amigo?
1258
02:04:06,612 --> 02:04:07,905
Cuando te hagas mayor...
1259
02:04:08,822 --> 02:04:13,285
...algunas cosas que amas ahora
no serán tan especiales.
1260
02:04:14,995 --> 02:04:16,747
Como Jack en su caja.
1261
02:04:19,834 --> 02:04:24,630
Quizá te des cuenta de que es un pedazo
de lata con un peluche dentro...
1262
02:04:26,882 --> 02:04:31,011
...y luego se te olvidan las pocas
cosas que de verdad amabas.
1263
02:04:34,348 --> 02:04:37,893
Y al llegar a mi edad quizá esas
cosas no sean más de una o dos.
1264
02:04:46,485 --> 02:04:48,362
Conmigo creo que es una.
1265
02:05:25,107 --> 02:05:27,401
- Bienvenido a la Compañía Delta.
- Sargento.
1266
02:05:56,848 --> 02:06:01,352
Días de Rotación Restantes
en la Compañía Delta: 365