1 -1:59:52,912 --> -1:59:57,912 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 -1:59:57,913 --> 00:00:00,913 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:00:01,914 --> 00:00:07,752 Keterujaan bertempur kadang-kadang boleh menjadi ketagihan... 4 00:00:07,752 --> 00:00:10,539 kerana perang umpama dadah. 5 00:00:55,328 --> 00:00:57,246 - Ayuh! - Ke kanan. 6 00:00:57,330 --> 00:00:59,248 Hentikan trafik di sana. Ayuh! 7 00:01:29,446 --> 00:01:31,446 Dah dekat. 8 00:01:38,496 --> 00:01:41,316 Saya rasa kita dah sampai. 9 00:01:46,496 --> 00:01:48,976 Ke kanan sedikit. 10 00:02:10,226 --> 00:02:12,226 Hello, mama. 11 00:02:16,026 --> 00:02:18,026 Masukkan lengannya. 12 00:02:20,826 --> 00:02:21,826 Saya tak boleh. 13 00:02:21,906 --> 00:02:24,436 Apa maksud awak tak boleh? Anggap itu kemaluan awak. 14 00:02:24,536 --> 00:02:25,976 Bagaimana kalau ini saya anggap kemaluan awak? 15 00:02:26,076 --> 00:02:28,316 Awak tak boleh masukkan jika itu kemaluan saya. 16 00:02:28,416 --> 00:02:30,736 - Biar saya cuba. - Sekejap. 17 00:02:30,836 --> 00:02:33,471 - Masa dah habis. Biar aku cuba. - Silakan. 18 00:02:39,096 --> 00:02:41,096 Sial. 19 00:02:43,516 --> 00:02:45,516 - Dah dapat? - Ya. 20 00:02:47,726 --> 00:02:49,726 Ini dia. 21 00:02:54,186 --> 00:02:56,884 - Lihat itu. - Kaliber 155 yang cantik, Huh? 22 00:02:56,984 --> 00:02:58,386 Ya. 23 00:02:58,486 --> 00:03:01,516 Boleh mengakibatkan kecederaan yang parah. 24 00:03:01,616 --> 00:03:04,766 Eldridge, rasanya kita perlu meletupkannya. 25 00:03:04,866 --> 00:03:06,096 Saya tahu. 26 00:03:06,196 --> 00:03:10,146 Saya agak ada 4 blok, jadi kita perlukan 20 paun bahan letupan. 27 00:03:10,246 --> 00:03:13,106 Letupannya akan mengarah ke sana. 28 00:03:13,206 --> 00:03:15,156 Serpihan bomnya akan terlempar dan sebahagian besar darinya... 29 00:03:15,256 --> 00:03:17,616 akan mengarah ke atas membentuk letupan payung yang cantik. 30 00:03:17,716 --> 00:03:19,446 Ya. 31 00:03:19,546 --> 00:03:22,076 Beberapa serpihan kecil akan menghala ke sini. 32 00:03:22,176 --> 00:03:24,116 Tapi kita akan selamat jika berada di belakang Humvee. 33 00:03:24,216 --> 00:03:28,466 - Bawa robot ke sini. Kita pasang letupan. - Tak ada masalah. 34 00:03:45,736 --> 00:03:47,846 Beritahu bila dah sedia, Eldridge. 35 00:03:47,946 --> 00:03:48,596 Sudah siap. 36 00:03:48,696 --> 00:03:51,841 Baik. Semua sudah siap. Robot akan bergerak. 37 00:03:54,036 --> 00:03:55,936 Ada kambing, kawan. 38 00:03:56,036 --> 00:03:58,036 Ada kambing arah pukul 12. Awas. 39 00:03:58,376 --> 00:04:00,841 Letupkan saja mereka. 40 00:04:16,646 --> 00:04:18,646 Sial. 41 00:04:20,316 --> 00:04:21,636 Sial. 42 00:04:21,736 --> 00:04:23,756 Kereta sorong sedang mengalami hari yang teruk, kawan. 43 00:04:23,856 --> 00:04:26,016 - Awak yang buat itu? - Bukan, tapi Askar Amerika Syarikat. 44 00:04:26,116 --> 00:04:28,266 Baiklah. Rasanya saya akan ke sana. 45 00:04:28,366 --> 00:04:30,326 Awak tak suka menunggu di kawasan yang cantik ini? 46 00:04:30,406 --> 00:04:32,406 Saya menyukainya. 47 00:04:41,295 --> 00:04:44,155 Jadi jika semuanya nampak okey saja. Bila saya ke sana... 48 00:04:44,255 --> 00:04:46,075 Saya akan siapkan dan saya akan letupkan. 49 00:04:46,175 --> 00:04:48,695 Beri orang-orang ini sesuatu untuk difikirkan. 50 00:04:48,795 --> 00:04:50,995 Biar mereka tahu jika mereka akan tinggalkan bom mereka... 51 00:04:51,095 --> 00:04:52,745 ia hanya akan merosakkan jalan mereka. 52 00:04:52,845 --> 00:04:54,845 Bunyinya bagus. 53 00:04:55,175 --> 00:04:57,125 Saya tiba-tiba mengidam burger, pelik tak? 54 00:04:57,225 --> 00:04:59,225 - Tidak buat awak. - Baiklah. 55 00:04:59,265 --> 00:05:01,265 Helmet sudah dipakai. 56 00:05:01,565 --> 00:05:03,565 Semoga perjalanan awak menyeronokkan. 57 00:05:11,485 --> 00:05:12,765 Blaster One, awak boleh dengar saya? 58 00:05:12,865 --> 00:05:16,435 Ya, Blaster one. Awak sedia untuk pergi. 59 00:05:21,125 --> 00:05:23,930 Awak nampak hebat, Blaster One. 60 00:05:42,855 --> 00:05:44,855 Cerah dan panas di sini. 61 00:05:51,235 --> 00:05:52,595 150. 62 00:05:52,695 --> 00:05:54,695 Baik, 150 meter. 63 00:06:08,625 --> 00:06:09,775 Hai. 64 00:06:09,875 --> 00:06:11,695 Awak dari mana? 65 00:06:11,795 --> 00:06:13,735 Awak dari mana? 66 00:06:13,835 --> 00:06:14,655 California? 67 00:06:14,755 --> 00:06:16,115 - Berambuslah. - Dari mana? 68 00:06:16,215 --> 00:06:19,285 Ini bukan masa nak berkawan. Pergilah dari sini. 69 00:06:19,385 --> 00:06:21,385 Sekarang. 70 00:06:23,685 --> 00:06:25,685 Pergi. 71 00:06:33,525 --> 00:06:35,805 Awak nak berkawan lagi, Sanborn? 72 00:06:35,905 --> 00:06:37,905 Sepanjang hari ini. 73 00:06:44,035 --> 00:06:45,475 25. 74 00:06:45,575 --> 00:06:50,675 25 meter. Awak kini berada di kawasan berbahaya. 75 00:06:50,705 --> 00:06:52,745 Terima kasih kerana mengingatkan saya. 76 00:06:52,795 --> 00:06:55,430 Itulah gunanya saya di sini, Sayang. 77 00:06:56,005 --> 00:06:58,005 Baiklah. 78 00:07:05,635 --> 00:07:07,635 Kereta sorong tak apa-apa. 79 00:07:08,055 --> 00:07:10,055 Baik. 80 00:07:39,125 --> 00:07:41,420 Saya pasang wayar peledak... 81 00:07:41,925 --> 00:07:43,925 dengan hati-hati. 82 00:07:45,055 --> 00:07:47,055 Dah siap. 83 00:07:47,225 --> 00:07:49,225 Saya akan datang balik. 84 00:07:50,685 --> 00:07:54,085 - 5 meter menjauh. - 5 meter. Baik. 85 00:07:54,185 --> 00:07:55,335 Sanborn... 86 00:07:55,435 --> 00:07:59,430 - Awak tahu tempat ini perlu apa? - Saya dengar. 87 00:07:59,485 --> 00:08:01,485 Tempat ini perlu rumput. 88 00:08:02,485 --> 00:08:04,135 Kita akan mula bisnes rumput? 89 00:08:04,235 --> 00:08:05,765 Betul, kawan. 90 00:08:05,865 --> 00:08:10,200 Saya yang akan jual rumputnya, awak yang akan memotongnya. 91 00:08:10,575 --> 00:08:14,230 Kita akan namakan 'Sanborn and Sons'. 92 00:08:14,495 --> 00:08:16,495 Kita akan jadi kaya. 93 00:08:17,295 --> 00:08:20,865 Saya suka itu. Rumput buatan, St. Augustine, kawan. 94 00:08:21,005 --> 00:08:23,035 Saya pakar tentang itu. 95 00:08:23,135 --> 00:08:27,125 Bagaimana kalau macam ini? Awak yang jual, saya yang membajanya. 96 00:08:28,465 --> 00:08:31,085 - 25. - 25 meter. Baiklah. 97 00:08:31,635 --> 00:08:33,375 Sanborn. 98 00:08:33,475 --> 00:08:35,955 Kedai daging arah pukul 2, lelaki dengan telefon. 99 00:08:36,055 --> 00:08:37,915 Mengapa Eldridge lari? 100 00:08:38,015 --> 00:08:40,465 - Suruh dia jatuhkan telefonnya. - Jatuhkan telefon itu. 101 00:08:40,565 --> 00:08:42,215 Ayuhlah, kawan. Cakaplah pada saya. 102 00:08:42,315 --> 00:08:44,950 Jatuhkan telefon itu. Jatuhkan telefon awak. 103 00:08:44,985 --> 00:08:47,345 Tembak dia, Eldridge. Tembak dia. 104 00:08:47,445 --> 00:08:50,135 - Jatuhkan telefon itu. - Eldridge, tembak dia. 105 00:08:50,235 --> 00:08:51,725 - Ke tepi. - Jatuhkan telefon awak. 106 00:08:51,825 --> 00:08:54,460 Suruh dia jatuhkan. Cepat. 107 00:08:54,745 --> 00:08:58,570 - Ayuhlah, Eldridge. - Saya tak boleh melihatnya. 108 00:09:13,515 --> 00:09:15,515 Thompson. 109 00:09:44,125 --> 00:09:46,125 Mana-mana pun boleh. 110 00:10:06,935 --> 00:10:09,145 - Itu saja? - Ya. 111 00:10:45,015 --> 00:10:47,015 Ya? 112 00:10:50,355 --> 00:10:52,355 Masuklah. 113 00:10:53,695 --> 00:10:55,695 Sarjan James. 114 00:10:59,035 --> 00:11:00,345 JT Sanborn. 115 00:11:00,445 --> 00:11:02,395 Hai, apa khabar? Nama saya Will. 116 00:11:02,495 --> 00:11:04,475 Selamat datang ke Bravo Company, selamat datang ke Victory Camp. 117 00:11:04,575 --> 00:11:07,145 Victory Camp? Saya ingatkan ini Liberty Camp. 118 00:11:07,245 --> 00:11:10,025 Bukan. Mereka mengubahnya dalam seminggu yang lalu. 119 00:11:10,125 --> 00:11:12,125 Victory bunyinya lebih bagus. 120 00:11:12,335 --> 00:11:14,628 Baiklah. Setidaknya saya berada di tempat yang betul, kan? 121 00:11:14,728 --> 00:11:14,945 Ya. 122 00:11:15,045 --> 00:11:16,985 Alang-alang awak di sini, boleh tolong saya membuka benda ini? 123 00:11:17,085 --> 00:11:18,085 Ya, tak ada masalah. 124 00:11:18,175 --> 00:11:20,205 Mungkin awak sepatutnya tak membukanya. 125 00:11:20,305 --> 00:11:21,825 Banyak tembakan mortar ketika malam. 126 00:11:21,925 --> 00:11:25,125 Kayu lapis di tingkap menolong serpihan tidak masuk. 127 00:11:25,225 --> 00:11:26,295 Itulah sebabnya benda ia dipasang di sini. 128 00:11:26,395 --> 00:11:28,875 Ya, tapi tak akan menghentikan sebuah mortar... 129 00:11:28,975 --> 00:11:30,875 Dari masuk melalui atap. 130 00:11:30,975 --> 00:11:33,765 Lagipun, saya suka cahaya. 131 00:11:35,065 --> 00:11:37,345 Saya tumpang simpati tentang Thompson. 132 00:11:37,445 --> 00:11:40,595 - Saya tahu dia juruteknik yang hebat. - Ya, memang. 133 00:11:40,695 --> 00:11:42,185 Dia juga ketua kumpulan yang hebat. 134 00:11:42,285 --> 00:11:45,145 Ya, saya tak cuba untuk menggantikan dirinya. 135 00:11:45,245 --> 00:11:47,515 Saya hanya akan melakukan yang terbaik. 136 00:11:47,615 --> 00:11:49,985 - Saya hargai itu. - Baik. 137 00:11:50,455 --> 00:11:52,455 Bagus. 138 00:11:54,955 --> 00:11:56,955 "Rumahku, syurgaku", kan? 139 00:12:03,925 --> 00:12:06,745 Lega tak semua kereta kebal askar kita diparkir di sini? 140 00:12:06,845 --> 00:12:09,745 Kalau Rusia datang, nanti akan ada pertempuran kereta kebal. 141 00:12:09,845 --> 00:12:13,585 Saya lebih suka berada di sisi yang ada kereta kebal daripada tak ada. 142 00:12:13,685 --> 00:12:15,335 Ya, tapi mereka tak ada kelebihan apa pun. 143 00:12:15,435 --> 00:12:18,635 Maksud saya, jika ada sesiapa datang ke sebelah Humvee, kita akan mati. 144 00:12:18,735 --> 00:12:20,845 Siapa pun yang melihat kita dengan pelik, kita akan mati. 145 00:12:20,945 --> 00:12:23,635 Kesimpulannya, jika berada di Iraq, awak mati. 146 00:12:23,735 --> 00:12:25,435 Bagaimana kereta kebal boleh menghentikan itu? 147 00:12:25,535 --> 00:12:28,255 - Boleh tak awak diam, Owen? - Maaf. 148 00:12:28,905 --> 00:12:30,855 Hanya cuba menakutkan orang baru. 149 00:12:30,955 --> 00:12:34,185 Saya juga pernah bertugas di Afganistan. 150 00:12:37,097 --> 00:12:42,540 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 38 Hari. 151 00:12:42,639 --> 00:12:46,375 - Awasi jalan, Eldridge. - Baik. 152 00:12:51,185 --> 00:12:52,495 Ke tepi. 153 00:12:52,595 --> 00:12:54,595 Ke tepi. 154 00:13:18,313 --> 00:13:21,741 KEKAL DALAM JARAK 100 METER ATAU ANDA AKAN DITEMBAK 155 00:13:30,805 --> 00:13:32,785 Blaster One, ini Victory Main. 156 00:13:32,885 --> 00:13:36,200 Awak sudah sampai ke lokasi? 157 00:13:45,275 --> 00:13:49,185 Di mana semua orang yang meminta bantuan? 158 00:14:03,454 --> 00:14:06,274 Victory Main, ini Blaster Mike. 159 00:14:06,374 --> 00:14:10,964 Awak ada posisi terkini? Over. 160 00:14:11,464 --> 00:14:17,874 Victory Main, catat ini. 3-4-5-3 adalah koordinat awak. 161 00:14:24,434 --> 00:14:27,424 Di situlah tempat saya berada. Saya tak nampak orang berpakaian askar kita. 162 00:14:27,524 --> 00:14:29,904 Beri kami masa untuk mengesahkannya. Over. 163 00:14:30,904 --> 00:14:31,904 Perhatikan langkah awak. 164 00:14:31,984 --> 00:14:35,474 Koordinat visualnya adalah 3-4-5-3. 165 00:14:36,194 --> 00:14:38,194 Ada Humvee. 166 00:14:40,784 --> 00:14:42,784 Kami kawan. 167 00:14:45,164 --> 00:14:47,164 Kami kawan. 168 00:15:03,514 --> 00:15:05,514 Ini dia. 169 00:15:06,934 --> 00:15:08,044 Mereka meninggalkan kenderaan. 170 00:15:08,144 --> 00:15:10,674 Ada Humvee kosong di sini, James. 171 00:15:10,774 --> 00:15:12,774 Ya, saya tahu. 172 00:15:15,814 --> 00:15:17,814 Ayuh jalan. 173 00:15:19,284 --> 00:15:21,284 Kami kawan. 174 00:15:25,244 --> 00:15:27,244 - Pagi, semua. - Tuan. 175 00:15:27,784 --> 00:15:30,354 Jangan cakap bom itu ada di sini bersama awak. 176 00:15:30,454 --> 00:15:32,904 Mari keluar dan saya akan tunjukkan apa yang berlaku. 177 00:15:33,004 --> 00:15:34,984 Hujung blok, 20 meter di arah sana... 178 00:15:35,084 --> 00:15:37,074 di sebelah masjid, di bahagian timur jalan. 179 00:15:37,174 --> 00:15:39,134 Pemberi maklumat kami nampak ada sepasang kabel... 180 00:15:39,174 --> 00:15:40,664 Yang masuk ke dalam runtuhan. 181 00:15:40,764 --> 00:15:42,664 - Kemungkinan itu IED. - Ya. 182 00:15:42,764 --> 00:15:44,534 - Saya percaya dia. Saya mengenali dia. - Baiklah. 183 00:15:44,634 --> 00:15:46,305 - Saya akan uruskan. - Awak nak cakap padanya atau... 184 00:15:46,405 --> 00:15:46,494 Tidak. 185 00:15:46,594 --> 00:15:49,664 Bagus. Suruh semua berundur. Kita akan okey. Terima kasih. 186 00:15:49,764 --> 00:15:51,624 Pegawai, bawa Humvee itu. 187 00:15:51,724 --> 00:15:52,464 Apa yang terjadi? 188 00:15:52,564 --> 00:15:55,174 Saya akan memakai sut bom. 189 00:15:55,274 --> 00:15:57,594 - Bagaimana dengan robot? - Saya akan mengurusnya. 190 00:15:57,694 --> 00:15:59,614 Awak tak nak menghantar robot untuk memeriksanya? 191 00:15:59,694 --> 00:16:00,734 Saya yang akan uruskannya. 192 00:16:00,774 --> 00:16:04,004 Itu agak susah, James. 193 00:16:18,544 --> 00:16:20,544 Sedia? 194 00:16:23,384 --> 00:16:25,384 Bagus? 195 00:16:34,684 --> 00:16:37,594 Awak tak perlu ke sana. Kita ada robot di sini. 196 00:16:37,694 --> 00:16:39,694 Saya akan okey. 197 00:16:49,744 --> 00:16:53,909 Hari pertama, sepatutnya awak buat kerja mudah sikit? 198 00:16:59,754 --> 00:17:00,654 Bagaimana, Eldridge? 199 00:17:00,754 --> 00:17:02,879 - Sudah siap. - Mari kita lakukan. 200 00:17:12,894 --> 00:17:14,544 - Alatan ada? - Sudah. 201 00:17:14,644 --> 00:17:17,704 Baiklah, mari kita beraksi. 202 00:17:35,284 --> 00:17:38,089 - Dia berani. - Dia semberono. 203 00:17:50,804 --> 00:17:53,269 Blaster One, apa yang terjadi? 204 00:17:53,684 --> 00:17:56,404 Blaster One. Awak buat apa? 205 00:17:57,224 --> 00:17:58,874 Blaster One, ini Blaster Mike. 206 00:17:58,974 --> 00:18:02,799 Kenapa buat asap di sisi jalan? 207 00:18:03,564 --> 00:18:05,344 James, awak boleh mendengar saya? 208 00:18:05,444 --> 00:18:10,134 Kenapa ada asap di sisi jalan? Over. 209 00:18:10,234 --> 00:18:11,474 Saya mengalih perhatian. 210 00:18:11,574 --> 00:18:13,594 Dari apa? Ada ancaman ke? 211 00:18:13,694 --> 00:18:16,669 Eldridge, naik ke tembok itu, cepat. 212 00:18:18,034 --> 00:18:20,839 Katakan apa yang awak nampak, Pegawai. 213 00:18:21,374 --> 00:18:23,104 Saya sudah melihat dia. 214 00:18:23,204 --> 00:18:24,284 Dia berjalan menuju sasaran. 215 00:18:24,334 --> 00:18:26,904 James, asap itu menghalang pandangan saya. 216 00:18:27,004 --> 00:18:31,154 Awak sudah dekat di IED? Awak sudah di radius 100 meter? 217 00:18:31,254 --> 00:18:37,289 Entahlah, Sanborn. Tapi saya akan beritahu jika saya sudah sampai. 218 00:19:11,794 --> 00:19:13,794 Berlindung. 219 00:19:19,264 --> 00:19:21,994 Ada kereta berhenti di depannya, Sanborn. 220 00:19:22,094 --> 00:19:24,794 Sial. James, balik sekarang. 221 00:19:24,894 --> 00:19:28,294 Dia arahkan senjata pada seorang Haji di dalam kereta. 222 00:19:29,934 --> 00:19:31,634 Nak saya kirimkan bantuan? 223 00:19:31,734 --> 00:19:33,004 Saya boleh uruskan. 224 00:19:33,104 --> 00:19:35,654 - Sanchez, Harris. - Negatif! 225 00:19:35,654 --> 00:19:36,724 Kekal di tempat wak. 226 00:19:36,824 --> 00:19:38,894 Letupannya akan menghancurkan blok ini. 227 00:19:38,994 --> 00:19:40,644 Jauhi dari tempat itu. 228 00:19:40,744 --> 00:19:44,314 EOD sedang mengawal keadaan ini, over. 229 00:19:44,784 --> 00:19:47,154 Awak nak ke mana? 230 00:19:48,204 --> 00:19:50,204 Awak nak berundur? 231 00:19:54,924 --> 00:19:56,924 Keluar dari kereta. 232 00:19:57,714 --> 00:20:00,179 - Keluar dari kereta. - Ayuh. 233 00:20:03,224 --> 00:20:05,604 Awak buat apa? 234 00:20:08,224 --> 00:20:10,224 Berundur. 235 00:20:13,354 --> 00:20:15,354 Hello? 236 00:20:29,784 --> 00:20:31,784 Awak nak pusing balik? 237 00:20:52,724 --> 00:20:54,724 Itu jalannya. 238 00:20:58,814 --> 00:21:00,814 Pusing balik. 239 00:21:20,219 --> 00:21:22,819 - Teksi dah bergerak. - Eldridge, bawa dia keluar dari sini. Ayuh. 240 00:21:22,888 --> 00:21:25,682 - Keluarkan dia dari kereta! - Berhentikan kereta! 241 00:21:26,558 --> 00:21:28,643 Keluar dari kereta! 242 00:21:28,727 --> 00:21:31,354 Baring ke tanah! 243 00:21:31,438 --> 00:21:33,564 - Baring di sana. - Kekal baring. 244 00:21:35,854 --> 00:21:39,544 Jika dia bukan pemberontak, dia sekarang dah jadi. 245 00:21:39,644 --> 00:21:42,194 Baik. Itu sungguh kelakar. 246 00:22:36,414 --> 00:22:38,414 Jumpa sesuatu. 247 00:23:22,283 --> 00:23:24,283 Dapat awak. 248 00:23:38,093 --> 00:23:40,093 Baik. 249 00:23:44,513 --> 00:23:46,513 Sudah selesai. 250 00:23:47,603 --> 00:23:50,843 Sudah selamat. 251 00:23:50,893 --> 00:23:52,893 Turunlah, Pegawai. 252 00:23:53,903 --> 00:23:55,903 Baik. 253 00:24:09,543 --> 00:24:11,543 Ada satu kabel. 254 00:24:12,083 --> 00:24:14,083 Tunggu. 255 00:24:18,883 --> 00:24:20,883 Mana awak pergi? 256 00:24:35,523 --> 00:24:36,923 Kabel kedua. 257 00:24:37,023 --> 00:24:37,713 Sial. 258 00:24:37,813 --> 00:24:41,553 Berlindung. Rapat ke tembok. 259 00:26:24,673 --> 00:26:29,033 Tak teruk sangat. Pertama kali bekerjasama. Awak rasa bagaimana? 260 00:26:29,133 --> 00:26:34,923 Saya ingat bekerjasama itu bermaksud saya cakap pada awak dan awak cakap pada saya. 261 00:26:35,723 --> 00:26:38,413 - Kita pergi bertemujanji ke, Sanborn? - Tidak. 262 00:26:38,513 --> 00:26:40,003 Kita dalam sebuah misi. 263 00:26:40,103 --> 00:26:43,253 Tugas saya menjaga awak agar kita boleh meneruskan misi. 264 00:26:43,353 --> 00:26:45,353 Ini perang, kawan. 265 00:26:53,703 --> 00:26:55,223 Tinggal 39 hari lagi. 266 00:26:55,323 --> 00:26:58,128 38 jika kita selamat hari ini. 267 00:27:15,343 --> 00:27:17,953 Hai, 'En. Serba Boleh'. 268 00:27:18,053 --> 00:27:19,293 Apa khabar Doktor? 269 00:27:19,393 --> 00:27:21,393 Tak begitu baik. Awak apa khabar? 270 00:27:21,603 --> 00:27:23,603 Saya baik. 271 00:27:24,563 --> 00:27:28,673 Saya ada soalan tentang lagu serba boleh tu. 272 00:27:28,773 --> 00:27:32,013 Bagaimana jika yang boleh saya jadi ialah mati di tepi jalan di Iraq? 273 00:27:32,113 --> 00:27:33,433 Saya rasa itu masuk akal. 274 00:27:33,533 --> 00:27:38,733 Ini adalah perang. Orang mati sepanjang masa. Kenapa bukan saya? 275 00:27:40,123 --> 00:27:41,233 Awak kena mengubah fikiran itu di kepala awak. 276 00:27:41,333 --> 00:27:43,143 Awak kena mula fikirkan hal yang lain. 277 00:27:43,243 --> 00:27:45,443 Berhenti obses. Sekarang juga. 278 00:27:45,543 --> 00:27:47,313 Apa yang awak fikirkan? 279 00:27:47,413 --> 00:27:48,973 Nak tahu apa yang saya fikirkan, Doktor? 280 00:27:49,103 --> 00:27:50,103 Ya. 281 00:27:50,253 --> 00:27:53,398 Inilah yang saya fikirkan, Doktor. 282 00:27:53,423 --> 00:27:57,623 Ini Thompson. Dia mati. Dia hidup. 283 00:27:58,683 --> 00:28:01,913 Ini Thompson. Dia mati. Dia hidup. 284 00:28:02,803 --> 00:28:04,803 Dia mati. Dia hidup. 285 00:28:10,603 --> 00:28:12,883 Apa khabar, kawan? Awak sihat? 286 00:28:12,983 --> 00:28:15,933 Ayuhlah. Nak barang bagus ini? Ayuhlah. Ini barang baru. 287 00:28:16,033 --> 00:28:18,483 Nak beli DVD? 288 00:28:18,533 --> 00:28:20,933 Awak tak guna. Ayuhlah. 289 00:28:21,033 --> 00:28:22,263 Keluaran baru. Lihat. 290 00:28:22,363 --> 00:28:25,183 Hello. Nak beli DVD? Sangat murah. 291 00:28:25,283 --> 00:28:25,893 Berapa harganya? 292 00:28:25,993 --> 00:28:27,393 1 untuk 5 dan 2 untuk 9. 293 00:28:27,493 --> 00:28:28,813 3 untuk 12. 294 00:28:28,913 --> 00:28:31,523 3 untuk 12 dan tak ada PPN. Sangat murah, lihatlah. 295 00:28:31,623 --> 00:28:33,443 - Dengar... - Tak ada PPN? 296 00:28:33,543 --> 00:28:35,403 Apa yang awak ada? 297 00:28:35,503 --> 00:28:38,913 Awak lelaki pandai, tak seperti orang-orang bodoh itu. 298 00:28:39,013 --> 00:28:41,053 Ya, saya memang lelaki yang pandai. 299 00:28:41,173 --> 00:28:44,243 Awak budak yang pandai. Berikan yang terbaik. 300 00:28:44,343 --> 00:28:46,833 - Ini yang terbaik. - Ini yang bagus? 301 00:28:46,933 --> 00:28:49,333 - Ya, ini yang terbaik. - Baiklah. 302 00:28:49,433 --> 00:28:50,713 Nah duitnya. Saya beli satu. 303 00:28:50,813 --> 00:28:52,593 - Simpan bakinya. - Terima kasih. 304 00:28:52,693 --> 00:28:54,173 Nak rokok? 305 00:28:54,273 --> 00:28:57,333 Pergilah dari sini. Awak sepatutnya tak merokok. 306 00:28:58,113 --> 00:29:00,153 Terima kasih. 307 00:29:05,823 --> 00:29:09,603 Saya perlu cakap tentang sesuatu sebelum kita ditugaskan kembali. 308 00:29:09,703 --> 00:29:11,703 Apa dia? 309 00:29:12,623 --> 00:29:14,623 Semalam. 310 00:29:15,873 --> 00:29:17,873 Itu tidak bagus. 311 00:29:18,463 --> 00:29:21,663 Ya, saya tahu. Awak akan faham. 312 00:29:24,593 --> 00:29:27,313 - Jadi, awak seorang Ranger? - Ya. 313 00:29:27,803 --> 00:29:32,308 Saya dulu di bahagian Risikan selama 7 tahun sebelum masuk EOD. 314 00:29:32,603 --> 00:29:38,128 Kami jalankan misi di setiap tempat sial yang awak mungkin boleh bayangkan. 315 00:29:38,983 --> 00:29:44,763 Jadi, saya sangat yakin saya boleh faham sampah kulit putih seperti awak. 316 00:29:44,863 --> 00:29:48,008 Nampaknya awak berada di jalan yang betul. 317 00:29:48,663 --> 00:29:50,703 Jumpa nanti. 318 00:30:01,343 --> 00:30:03,343 Ayuh, ke tepi. 319 00:30:03,754 --> 00:30:05,514 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 37 Hari. 320 00:30:08,933 --> 00:30:11,713 Sial. Ke tepilah. Cepat. 321 00:30:15,973 --> 00:30:17,973 Hello. 322 00:30:18,183 --> 00:30:20,593 - Di mana? - Di belakang tembok. 323 00:30:20,693 --> 00:30:23,053 - Baik. - Nampak ada kabel atau asap? 324 00:30:23,153 --> 00:30:24,223 Saya tak nampak. 325 00:30:24,323 --> 00:30:25,343 Jadi, bagaimana awak tahu jika itu bom? 326 00:30:25,443 --> 00:30:27,723 Kereta itu diparkir secara mencurigakan. 327 00:30:27,823 --> 00:30:28,852 Suspensinya ke bawah. 328 00:30:28,952 --> 00:30:30,893 Jelas ada sesuatu yang berat dalam bonetnya. 329 00:30:30,993 --> 00:30:35,523 Betul. Jadi mengapa awak tak ke sana, memeriksa dan beritahu apa yang awak lihat. 330 00:30:35,623 --> 00:30:38,173 Awak nak saya pergi dekat? 331 00:30:38,203 --> 00:30:41,093 Ya. Mestilah tidak. Saya bergurau. 332 00:31:33,423 --> 00:31:34,493 Sial. 333 00:31:34,593 --> 00:31:36,888 Ia datang dari sana. 334 00:31:42,813 --> 00:31:44,813 Blaster One, awak di situ? 335 00:31:50,023 --> 00:31:52,148 Blaster One, awak dengar saya? 336 00:31:52,943 --> 00:31:54,943 Nah. Ayuh! 337 00:32:01,663 --> 00:32:03,663 Sial. 338 00:32:05,163 --> 00:32:07,163 Ayuh, semua. 339 00:32:08,793 --> 00:32:10,573 Lepaskan. 340 00:32:10,673 --> 00:32:11,993 Saya lindungi dari atas. 341 00:32:12,093 --> 00:32:13,093 Jangan, Pegawai. 342 00:32:13,173 --> 00:32:14,453 Eldridge, awak kekal bersama saya. 343 00:32:14,553 --> 00:32:16,033 Sanborn, awak lindungi dari atas. 344 00:32:16,133 --> 00:32:18,133 Sial. 345 00:32:57,172 --> 00:32:59,297 Blaster Mike sudah di posisi. 346 00:33:24,032 --> 00:33:25,142 Apa yang awak jumpa? 347 00:33:25,242 --> 00:33:28,562 Ada luka tembus di dada, tapi saya dah buat dia stabil. 348 00:33:28,662 --> 00:33:30,192 Dia tak akan selamat. 349 00:33:30,292 --> 00:33:32,022 Jika kita pergi 15 minit lagi, 350 00:33:32,122 --> 00:33:34,332 dia masih boleh diselamatkan, Tuan. 351 00:33:35,082 --> 00:33:37,292 Dia tak akan selamat. 352 00:34:05,032 --> 00:34:07,032 Oh Tuhan. 353 00:34:17,252 --> 00:34:19,887 - Dia buat apa? - Entahlah. 354 00:34:23,552 --> 00:34:24,612 Awak buat apa? 355 00:34:24,712 --> 00:34:27,192 Letupannya akan cukup untuk membawa kita semua menghadap Tuhan. 356 00:34:27,262 --> 00:34:31,002 Jika saya nak mati, saya nak mati dengan selesa. 357 00:34:31,102 --> 00:34:33,042 Saya perlukan peralatan saya. 358 00:34:33,142 --> 00:34:35,002 Apa berlaku di bawah sana, Eldridge? 359 00:34:35,102 --> 00:34:39,352 Saya akan ambil peralatan dia. Lindungi saya. 360 00:34:48,402 --> 00:34:50,402 Peralatan. 361 00:35:06,752 --> 00:35:10,332 Ada banyak kabel elektrik. 362 00:35:29,482 --> 00:35:32,712 Saya akan cari sistem ledakannya. 363 00:35:59,102 --> 00:36:01,822 Tak ada di tempat duduk belakang. 364 00:36:03,272 --> 00:36:05,272 Saya rasa tidak. 365 00:36:18,622 --> 00:36:21,767 Tak ada di tempat duduk belakang. 366 00:36:29,332 --> 00:36:32,612 Ada seorang pemuda di atap, Arah pukul 9 awak. Awasi dia. 367 00:36:32,712 --> 00:36:34,712 Baik. 368 00:36:41,852 --> 00:36:44,147 Tak ada di tempat duduk depan. 369 00:36:49,442 --> 00:36:51,442 Tak ada di pintu. 370 00:36:57,362 --> 00:36:59,362 Tak ada di lantai. 371 00:37:03,072 --> 00:37:04,642 Tak ada di tempat penyimpanan. 372 00:37:04,742 --> 00:37:06,982 Jika awak belum menemuinya, mungkin ia berada di bawah kereta. 373 00:37:07,082 --> 00:37:12,522 Ya. Tak ada kabel mengarah ke bawah kereta. Saya dah periksa. 374 00:37:17,922 --> 00:37:19,742 - Hei, Sanborn. - Ya. 375 00:37:19,842 --> 00:37:22,792 Awak nampak seorang lelaki dengan kamera video? 376 00:37:22,892 --> 00:37:24,162 Tidak, di mana? 377 00:37:24,262 --> 00:37:30,552 Dia di arah pukul 12 saya, lihat? Dia arahkan kameranya pada saya. 378 00:37:38,692 --> 00:37:39,392 Sial. 379 00:37:39,492 --> 00:37:41,222 Tidak, saya tak nampak dia. 380 00:37:41,322 --> 00:37:45,487 Sanborn. Dia tepat di arah pukul 12 saya. Lihat. Arah pukul 12. 381 00:37:45,912 --> 00:37:47,912 Sudah. Saya dah nampak. 382 00:37:51,712 --> 00:37:54,687 Bersedia untuk memasukkan saya ke YouTube. 383 00:37:54,872 --> 00:37:55,872 Agak mencurigakan. 384 00:37:55,972 --> 00:37:57,612 Ya, mencurigakan. Terus awasi dia. 385 00:37:57,712 --> 00:37:59,922 Baik. Jadi, bagaimana rancangannya? 386 00:38:00,922 --> 00:38:03,982 Fikirkanlah. Buatlah keputusan yang baik, Over. 387 00:38:10,262 --> 00:38:12,262 Ada kabel lagi. 388 00:38:16,732 --> 00:38:18,802 Kabelnya mengarah entah ke mana. 389 00:38:20,652 --> 00:38:22,652 Sial. 390 00:38:22,942 --> 00:38:25,152 James, apa khabar? 391 00:38:26,202 --> 00:38:27,682 Hebat. Awak pula? 392 00:38:27,782 --> 00:38:30,672 Kita sudah lama di sini. 393 00:38:31,162 --> 00:38:32,562 Kita kena pergi secepat mungkin. 394 00:38:38,542 --> 00:38:42,822 Banyak mata mengawasi kita, James. Kita kena pergi dari sini. 395 00:38:42,922 --> 00:38:46,407 Baiklah. Saya akan selesaikannya. 396 00:38:47,552 --> 00:38:50,442 James, kita kena pergi dari sini. 397 00:38:50,682 --> 00:38:52,682 James, awak dengar? 398 00:38:53,062 --> 00:38:55,062 Ya, saya dengar. 399 00:38:56,732 --> 00:38:59,262 Tak guna. 400 00:39:06,492 --> 00:39:10,352 - Bagaimana di sana? - Selamat. 401 00:39:10,452 --> 00:39:12,412 James, pemindahan sudah selesai, kita boleh pergi. 402 00:39:12,492 --> 00:39:13,892 Biarkan jurutera menguruskannya. 403 00:39:13,992 --> 00:39:16,627 - Kita pergi? - Ya. 404 00:39:30,432 --> 00:39:31,582 Menarik. 405 00:39:31,682 --> 00:39:34,702 Kenapa dengan James? Dia tidak menjawab. 406 00:39:34,802 --> 00:39:37,947 Saya rasa dia melepaskan headphonenya. 407 00:39:38,022 --> 00:39:41,292 Tolong suruh dia pakai balik radionya. 408 00:39:41,392 --> 00:39:42,592 Hei, James. 409 00:39:42,692 --> 00:39:48,472 Sarjan Sanborn suruh awak pakai balik headphone awak. 410 00:39:53,662 --> 00:39:55,702 Negatif. 411 00:39:55,872 --> 00:39:59,187 Itu tak akan terjadi. 412 00:40:13,842 --> 00:40:17,837 Saya melihat 3 orang di menara masjid arah pukul 6. 413 00:40:35,452 --> 00:40:38,682 - Apa yang dia lakukan? - Entah apa yang dia lakukan. 414 00:40:38,782 --> 00:40:41,672 Kelihatan seperti dia memeriksa minyak keretanya. 415 00:41:18,402 --> 00:41:20,682 Mereka sedang berkomunikasi dengan jurukamera awak. 416 00:41:20,782 --> 00:41:21,972 Ini sungguh teruk, kawan. 417 00:41:22,072 --> 00:41:24,622 Pergilah ke belakang penghadang jalan itu. 418 00:41:28,792 --> 00:41:30,572 Saya tak boleh tengok James dari sini. 419 00:41:30,672 --> 00:41:32,672 Turun sekarang. 420 00:41:37,212 --> 00:41:39,212 Kita boleh pergi. 421 00:41:45,431 --> 00:41:47,431 Keparat. 422 00:42:10,501 --> 00:42:12,501 Sudah selesai. 423 00:42:13,831 --> 00:42:16,951 Sanborn, mari kita pergi dari sini. 424 00:42:45,821 --> 00:42:47,821 Hebatnya. 425 00:42:57,461 --> 00:42:59,461 - Hei, James. - Apa? 426 00:43:01,551 --> 00:43:04,441 Lain kali jangan matikan headphone awak. 427 00:43:29,491 --> 00:43:31,391 Awak yang pakai baju bom tadi? 428 00:43:31,491 --> 00:43:34,561 Bukan, Tuan. Itu Sarjan James. Dia ada di sana. 429 00:43:34,661 --> 00:43:36,661 - Hei, James. - Ya? 430 00:43:36,661 --> 00:43:38,871 Ada orang nak jumpa awak. 431 00:43:39,581 --> 00:43:41,901 Awak di kereta terbakar tadi, Sarjan James? 432 00:43:42,001 --> 00:43:44,381 Selamat tengahari, Tuan. Ya, betul, Tuan. 433 00:43:44,631 --> 00:43:47,501 Yang tadi itu luar biasa. 434 00:43:47,881 --> 00:43:50,491 Awak sangat berani, awak tahu tak? 435 00:43:50,591 --> 00:43:52,371 - Ya, Tuan. - Dia memang berani. 436 00:43:52,471 --> 00:43:54,331 Awak tahu tak? 437 00:43:54,431 --> 00:43:56,291 Saya ingin menjabat tangan awak. 438 00:43:56,391 --> 00:43:57,621 - Terima kasih, Tuan. - Ya. 439 00:43:57,721 --> 00:44:00,526 Berapa bom yang sudah awak matikan? 440 00:44:01,141 --> 00:44:02,251 Saya tidak ingat. 441 00:44:02,351 --> 00:44:03,551 - Sarjan? - Ya, Tuan. 442 00:44:03,651 --> 00:44:05,651 Saya tanya soalan pada awak. 443 00:44:07,031 --> 00:44:08,031 873, Tuan. 444 00:44:08,111 --> 00:44:12,021 873. 445 00:44:13,321 --> 00:44:14,811 Luar biasa. 446 00:44:14,911 --> 00:44:17,231 873. 447 00:44:17,331 --> 00:44:21,751 - Itu termasuk hari ini. - Mesti itu satu rekod. 448 00:44:21,751 --> 00:44:27,191 Apa cara terbaik untuk matikan bom seperti ini? 449 00:44:27,671 --> 00:44:29,966 Cara yang tiada orang mati, Tuan. 450 00:44:30,881 --> 00:44:32,161 Jawapan yang hebat. 451 00:44:32,261 --> 00:44:35,831 Cakap seperti lelaki berani. Bagus. 452 00:44:51,861 --> 00:44:54,351 - Apa khabar, kawan? - Hei, tunggu sebentar. 453 00:44:54,451 --> 00:44:56,451 Lihat siapa yang datang. 454 00:44:57,321 --> 00:44:58,811 Kembalikan 5 dolar saya, kawan. 455 00:44:58,911 --> 00:45:01,061 5 dolar apa? Awak sudah gila? 456 00:45:01,161 --> 00:45:03,061 Ya. DVD yang awak jual teruk sangat. 457 00:45:03,161 --> 00:45:06,231 Awak gila. Itu mustahil. Itu kesan khas Hollywood. 458 00:45:06,331 --> 00:45:07,861 Tidak. Gambarnya goyang dan tidak fokus, kawan. 459 00:45:07,961 --> 00:45:09,321 - Awak nak filem porno? - Itu sampah. 460 00:45:09,421 --> 00:45:11,631 Gadis dengan anjing? Seks gay? 461 00:45:11,671 --> 00:45:13,071 Apa pun awak nak, awak gay? 462 00:45:13,171 --> 00:45:15,331 Saya akan carikan untuk awak. 463 00:45:15,471 --> 00:45:17,201 Baiklah, siapa nama awak? 464 00:45:17,301 --> 00:45:19,331 - Beckham. - Beckham pemain bola itu? 465 00:45:19,431 --> 00:45:21,411 Ya, seperti pemain bola sepak. Sekarang berikan bola saya. 466 00:45:21,511 --> 00:45:22,661 Awak pemain bola sepak? 467 00:45:22,761 --> 00:45:25,711 Ya. Yang terbaik. Saya lebih baik dari Beckham. 468 00:45:25,811 --> 00:45:27,975 - Awak penjaga gol? - Ya, saya penjaga gol. 469 00:45:28,481 --> 00:45:33,091 Beginilah. Jika awak berjaya tangkap, saya akan beri awak 5 dolar. 470 00:45:33,191 --> 00:45:35,301 - Tapi jika awak tak boleh... - Bagaimana kalau tak boleh? 471 00:45:35,401 --> 00:45:38,681 Dengar. Jika saya jaringkan gol, saya akan mengambil bola awak. 472 00:45:38,781 --> 00:45:40,781 - Setuju? - Setuju. 473 00:45:41,911 --> 00:45:42,911 Pergilah ke sana. 474 00:45:42,991 --> 00:45:45,531 Ayuh. 475 00:45:50,041 --> 00:45:52,241 - Mari lihat kemampuan awak. - Awak sedia? 476 00:45:52,341 --> 00:45:53,861 Pada kiraan tiga. Sedia? 477 00:45:53,961 --> 00:45:57,081 1, 2, 3. 478 00:46:00,681 --> 00:46:01,581 Sial. 479 00:46:01,681 --> 00:46:03,331 Di mana 5 dolar saya? Ayuhlah. 480 00:46:03,431 --> 00:46:06,406 Baiklah, saya kalah. Awak bagus, kawan. 481 00:46:07,101 --> 00:46:08,421 Nah duitnya. 482 00:46:08,521 --> 00:46:10,671 Awak seorang EOD? 483 00:46:10,771 --> 00:46:11,801 Ya. 484 00:46:11,901 --> 00:46:12,901 Bagus tak kerja awak? 485 00:46:12,981 --> 00:46:14,921 Hebat tak? 486 00:46:15,021 --> 00:46:18,101 - Betul? - Ya, saya rasa begitu. 487 00:46:18,821 --> 00:46:21,601 Begini saja, saya akan beli... 488 00:46:21,701 --> 00:46:25,526 Biar saya tengok jika saya ada duit. Ya, ada 5 dolar. 489 00:46:25,621 --> 00:46:28,351 Saya akan beli 1 DVD lagi. 490 00:46:28,451 --> 00:46:32,956 Tapi jika gambarnya goyang atau tidak fokus... 491 00:46:33,251 --> 00:46:35,251 atau tidak 100% bagus... 492 00:46:35,751 --> 00:46:38,651 saya akan memotong kepala awak dengan pisau tumpul. 493 00:46:38,751 --> 00:46:42,491 Bagaimana awak rasa? Saya hanya bergurau. 494 00:46:42,841 --> 00:46:46,871 Awak budak yang baik. Awak budak yang baik, kan? 495 00:46:46,971 --> 00:46:48,971 Owen. 496 00:46:49,431 --> 00:46:50,211 Hai. 497 00:46:50,311 --> 00:46:52,311 - Hai, Tuan. - Apa khabar? 498 00:46:52,431 --> 00:46:53,921 - Baik. - Bagus. 499 00:46:54,021 --> 00:46:57,081 - Kenapa? - Breknya berbunyi. 500 00:46:57,151 --> 00:47:00,301 Jangan percaya mekanik yang ada di sini. 501 00:47:00,401 --> 00:47:02,601 - Bagaimana keadaan awak? - Baik. 502 00:47:03,151 --> 00:47:05,181 Saya nak memeriksa minyak. 503 00:47:05,281 --> 00:47:08,681 Ya, tidur nyenyak, makan berselera... 504 00:47:08,701 --> 00:47:10,941 sebenarnya saya dah rasa tenang, Doktor. 505 00:47:11,041 --> 00:47:12,811 Gembira mendengarnya. 506 00:47:12,911 --> 00:47:16,941 Awak dah bergaul dengan orang lain di unit awak? 507 00:47:17,041 --> 00:47:22,411 Ya. Kumpulan saya hebat. Ketua kumpulan saya memberi saya inspirasi. 508 00:47:23,091 --> 00:47:26,321 - Awak menyindir ke? - Tidak. 509 00:47:26,431 --> 00:47:28,291 Dia akan membuat saya terbunuh. 510 00:47:28,391 --> 00:47:30,431 Saya nyaris mati semalam. 511 00:47:30,811 --> 00:47:35,211 Setidaknya saya akan mati semasa bertugas, bangga dengan diri saya. 512 00:47:35,311 --> 00:47:37,921 Awak tahu, tak semestinya awak buat sekarang masa yang teruk dalam hidup awak. 513 00:47:38,021 --> 00:47:41,341 Pergi berperang adalah pengalaman sekali dalam seumur hidup. 514 00:47:41,441 --> 00:47:42,801 Mungkin ia menyeronokkan. 515 00:47:42,901 --> 00:47:45,681 Dan awak tahu ini dari bidang pekerjaan awak, kan? 516 00:47:45,781 --> 00:47:47,681 Saya pernah melakukan tugas lapangan. 517 00:47:47,781 --> 00:47:49,781 Di mana itu? Yale? 518 00:47:51,321 --> 00:47:54,191 Awak tak nak saya di sini, saya tak akan ke sini. 519 00:47:54,291 --> 00:47:56,101 Perbualan ini sukarela. 520 00:47:56,201 --> 00:47:58,201 Maafkan saya. 521 00:47:58,331 --> 00:48:00,651 Saya hargai apa yang awak katakan. Sungguh. 522 00:48:00,751 --> 00:48:03,726 Saya hargai sesi kita bersama. 523 00:48:03,841 --> 00:48:07,871 Tapi awak kena keluar dari pejabat, lihat apa yang kami lakukan. 524 00:48:09,551 --> 00:48:11,581 Jika keadaan mengizinkan, boleh. 525 00:48:11,681 --> 00:48:14,146 Sama seperti askar lain. 526 00:48:19,771 --> 00:48:21,091 Proses peletupan sedia. 527 00:48:21,191 --> 00:48:23,191 Diletupkan sekarang. 528 00:48:29,491 --> 00:48:31,956 - Sedia untuk letupan kedua? - Sedia. 529 00:48:32,031 --> 00:48:35,351 Peletupan sedia. 530 00:48:35,451 --> 00:48:37,771 Tunggu sebentar. 531 00:48:37,871 --> 00:48:41,061 Sial. Saya rasa saya terlupa sarung tangan saya di sana. 532 00:48:41,161 --> 00:48:43,371 - Apa? - Saya lupa sarung tangan saya. 533 00:48:43,371 --> 00:48:45,371 Tunggu. 534 00:49:18,781 --> 00:49:22,776 Awak tahu, pemicu selalu rosak. 535 00:49:22,831 --> 00:49:24,831 Awak buat apa? 536 00:49:24,961 --> 00:49:28,531 Saya hanya kata, kadang-kadang masalah terjadi, pemicu rosak. 537 00:49:30,461 --> 00:49:33,096 Dia akan hancur tak ada mayat. 538 00:49:34,221 --> 00:49:36,531 Helmetnya akan tertinggal. Awak boleh memilikinya. 539 00:49:36,631 --> 00:49:40,286 Dengan sedikit rambut yang hangus terbakar. 540 00:49:40,511 --> 00:49:43,331 Ya. Separuh helmetnya akan tinggal... 541 00:49:43,431 --> 00:49:45,431 dengan sedikit rambut. 542 00:49:46,521 --> 00:49:49,131 Terpaksa mengubah teknik dan protokol... 543 00:49:49,231 --> 00:49:54,331 untuk memastikan kemalangan seperti ini takkan berlaku lagi. 544 00:49:55,151 --> 00:49:57,786 Awak kena menulis laporan. 545 00:49:59,321 --> 00:50:02,296 - Awak serius? - Saya tak boleh menulisnya. 546 00:50:03,161 --> 00:50:06,986 Maksud saya, awak serius ingin membunuhnya? 547 00:50:45,451 --> 00:50:48,936 - Arah pukul 12 ada SUV. - Baik. 548 00:50:49,041 --> 00:50:51,041 Saya lihat 4 orang bersenjata. 549 00:50:51,081 --> 00:50:53,081 Mereka memakai serban. 550 00:50:54,381 --> 00:50:56,761 Baik. Jalan perlahan-lahan. 551 00:51:04,010 --> 00:51:06,010 Hati-hati. 552 00:51:08,930 --> 00:51:11,395 Hati-hati, kawan. 553 00:51:11,430 --> 00:51:13,750 - Eldridge, tunggu di situ. - Saya arahkan senjata pada mereka. 554 00:51:13,850 --> 00:51:17,220 Jangan bergerak. Letakkan senjata awak. 555 00:51:17,270 --> 00:51:21,020 Berlutut. Letakkan senjata awak. 556 00:51:21,110 --> 00:51:24,220 - Jangan bergerak, sial. - Angkat tangan awak. 557 00:51:24,320 --> 00:51:26,785 Berlutut, sial. Jangan bergerak. 558 00:51:26,950 --> 00:51:29,110 Letakkan senjata awak sekarang. 559 00:51:34,870 --> 00:51:36,870 Letakkan senjata awak. 560 00:51:40,800 --> 00:51:42,800 Bergerak maju. 561 00:52:02,610 --> 00:52:04,610 Angkat tangan. 562 00:52:04,860 --> 00:52:07,240 - Eldridge, beri perlindungan. - Sudah. 563 00:52:08,360 --> 00:52:10,570 Pistol, buang pistol di pinggang awak. Sekarang. 564 00:52:10,820 --> 00:52:15,060 Awak nak apa? Saya angkat tangan atau saya buang pistol? 565 00:52:15,830 --> 00:52:18,040 - Angkat tangan awak. - Baiklah. 566 00:52:23,050 --> 00:52:25,050 Bertenanglah. 567 00:52:25,210 --> 00:52:27,210 Saya dah dapat. 568 00:52:28,510 --> 00:52:31,230 Boleh saya sentuh kepala saya sekarang? 569 00:52:31,930 --> 00:52:33,930 Pelan-pelan. 570 00:52:40,400 --> 00:52:43,545 Kita berada di pihak yang sama, kawan-kawan. 571 00:52:44,110 --> 00:52:46,110 Oh Tuhan. 572 00:52:46,150 --> 00:52:47,840 Awak takut sangat. 573 00:52:47,940 --> 00:52:50,970 Ini bukan tempat untuk berkelah. Awak buat apa di sini? 574 00:52:51,070 --> 00:52:52,810 Tayar kami kempis. Boleh tolong? 575 00:52:52,910 --> 00:52:54,480 Mestilah. Awak ada tayar simpanan? 576 00:52:54,580 --> 00:52:56,640 Kami ada, tapi spanar kami rosak. 577 00:52:56,740 --> 00:52:58,060 Bagaimana awak boleh rosakkan spanar? 578 00:52:58,160 --> 00:53:00,730 Lelaki yang memakai serban merah di sana itu... 579 00:53:00,830 --> 00:53:02,830 Dia melemparkan spanar kepada seseorang. 580 00:53:03,250 --> 00:53:05,250 - Baiklah. - Terima kasih. 581 00:53:08,760 --> 00:53:11,820 Itu Chris. Yang ini lelaki spanar. 582 00:53:11,880 --> 00:53:13,990 - Hello, lelaki spanar. - Itu Jimmy. 583 00:53:14,090 --> 00:53:16,450 Awak boleh tembak orang di sini. Tak perlu baling spanar kepada mereka. 584 00:53:16,550 --> 00:53:18,550 Berambuslah. 585 00:53:27,360 --> 00:53:29,360 Cuba tengok ini. 586 00:53:29,360 --> 00:53:32,080 Saya mengambil orang-orang ini di Najaf. 587 00:53:33,360 --> 00:53:35,655 Yang ini kad sembilan hati. 588 00:53:35,990 --> 00:53:38,540 Dan yang lagi satu, Ar-Rawi, adalah kad Jack. 589 00:53:43,540 --> 00:53:46,855 - Mereka orang yang sama? - Ya, betul. 590 00:53:49,090 --> 00:53:50,780 Dia perlu bantuan di sana? 591 00:53:50,880 --> 00:53:54,450 Ada masalah dengan tayar? Ayuhlah. 592 00:53:55,130 --> 00:53:57,700 Tidak bagus, Bos. Spanarnya terlalu kecil. 593 00:53:57,800 --> 00:53:59,160 Baiklah, ada cara lain tak? 594 00:53:59,260 --> 00:54:01,750 Saya rasa ada spanar satu lagi di belakang Humvee, kalau nak. 595 00:54:01,850 --> 00:54:04,830 - Saya akan cuba. - Baik. Mari kita lakukan. 596 00:54:04,930 --> 00:54:06,880 Berapa lama awak di sini? 597 00:54:06,980 --> 00:54:09,275 Entahlah. Pegawai, berapa lama lagi? 598 00:54:10,020 --> 00:54:15,390 Kita ada 23 hari lagi atau 22... 599 00:54:15,950 --> 00:54:19,270 Tak ada siapa yang kira. 600 00:54:22,660 --> 00:54:24,660 Ada penembak di sebelah kiri. 601 00:54:34,840 --> 00:54:36,410 Cari perlindungan. 602 00:54:36,510 --> 00:54:39,410 Chris, tunggu di kereta. Jimmy, kembali ke Humvee. 603 00:54:39,510 --> 00:54:41,510 - Baik. - Ayuh. 604 00:54:55,020 --> 00:54:57,020 Charlie, ayuh. 605 00:54:57,280 --> 00:54:59,280 Cepat. 606 00:55:06,080 --> 00:55:07,150 Kita perlukan peluru. 607 00:55:07,250 --> 00:55:10,990 Periksa di dalam. Bawa semua beg, Jimmy. 608 00:55:13,290 --> 00:55:16,280 - Apa yang kita tembak? - Entahlah. 609 00:55:16,380 --> 00:55:17,910 Sial. Tawanan dah hilang. 610 00:55:18,010 --> 00:55:19,200 Mereka takkan pergi jauh dengan berjalan kaki. 611 00:55:19,300 --> 00:55:24,740 Bawa kembali tahanan itu. Hilang 500k saya. 612 00:55:35,690 --> 00:55:36,720 Saya lupa... 613 00:55:36,820 --> 00:55:39,115 500k, hidup atau mati. 614 00:55:42,780 --> 00:55:46,095 - Jimmy, berikan Barret itu. - Baik. 615 00:55:47,660 --> 00:55:49,660 Saya tak boleh lihat apa pun. 616 00:55:51,040 --> 00:55:53,040 Ayuh. 617 00:55:57,420 --> 00:55:59,990 Chris menembak membabi buta. Kena jimatkan peluru. 618 00:56:00,090 --> 00:56:02,030 Chris, awak boleh dengar saya? 619 00:56:02,130 --> 00:56:06,200 Chris, awak boleh dengar saya? Jangan tembak di kereta kebal. 620 00:56:06,300 --> 00:56:08,300 Baik. 621 00:56:09,680 --> 00:56:12,315 - Ada orang ditembak. - Mereka menembak Chris. 622 00:56:23,230 --> 00:56:24,800 Tembakannya mesti berasal dari bangunan itu. 623 00:56:24,900 --> 00:56:26,900 Saya tak nampak apa pun. 624 00:56:31,030 --> 00:56:33,030 Ada pergerakan di atap. 625 00:56:46,380 --> 00:56:47,620 Ya? 626 00:56:47,720 --> 00:56:49,030 3 meter lebih. 627 00:56:49,130 --> 00:56:53,080 Saya akan uruskan. 628 00:57:21,580 --> 00:57:23,190 Sial. 629 00:57:23,290 --> 00:57:25,530 Dia dah mati. 630 00:57:25,920 --> 00:57:27,410 Kita kena pergi dari sini. 631 00:57:27,510 --> 00:57:28,030 Sial. 632 00:57:28,130 --> 00:57:29,740 Ini Alpha Nine. Kami dalam masalah. 633 00:57:29,840 --> 00:57:31,030 Saya akan ambil Barret itu. 634 00:57:32,010 --> 00:57:33,620 Ya, kami diserang. 635 00:57:33,720 --> 00:57:34,620 Cepat. 636 00:57:34,720 --> 00:57:36,750 - Sanborn, jangan naik. - Baik. 637 00:57:36,850 --> 00:57:38,540 Kawan, kekal tunduk. 638 00:57:38,640 --> 00:57:40,290 Ada 2 askar mati. 639 00:57:40,390 --> 00:57:44,640 Semula, ada 3 orang mati. Keadaan terakhir kami... 640 00:57:44,770 --> 00:57:45,340 Tetap tunduk. 641 00:57:45,440 --> 00:57:47,565 Awak boleh datang membantu kami? 642 00:57:49,110 --> 00:57:51,110 - Di belakang awak. - Ya. 643 00:58:07,380 --> 00:58:09,380 Bernafas dengan tenang. 644 00:58:10,840 --> 00:58:12,840 - Saya nampak pergerakan. - Ya. 645 00:58:13,170 --> 00:58:15,380 Di atas rumah itu. 646 00:58:18,800 --> 00:58:21,120 850 meter. 647 00:58:21,220 --> 00:58:23,220 - Saya nampak. - Dekat tingkap. 648 00:58:24,100 --> 00:58:27,550 - Awak dah dapat sasaran. - Saya dah dapat. 649 00:58:34,360 --> 00:58:36,740 Sedikit ke kiri. 650 00:58:37,110 --> 00:58:39,110 Bernafaslah dengan tenang. 651 00:58:46,750 --> 00:58:49,700 - Saya kehabisan peluru. - Apa? 652 00:58:50,790 --> 00:58:51,820 Saya kehabisan peluru. 653 00:58:51,920 --> 00:58:54,290 Eldridge, kami perlukan peluru. 654 00:58:58,840 --> 00:59:00,620 Di mana? 655 00:59:00,720 --> 00:59:02,580 Periksa mayat itu. 656 00:59:02,680 --> 00:59:04,680 Peluru ada pada mayat itu. 657 00:59:10,310 --> 00:59:11,590 Eldridge. 658 00:59:11,690 --> 00:59:13,690 Sedang saya cari. 659 00:59:16,110 --> 00:59:17,720 Kami perlukan peluru, kawan. 660 00:59:17,820 --> 00:59:19,820 Baiklah. 661 00:59:20,610 --> 00:59:22,610 Ini dia. 662 00:59:24,830 --> 00:59:26,830 Terima kasih. 663 00:59:39,340 --> 00:59:40,530 Baiklah. Saya dah dapatkan. 664 00:59:40,630 --> 00:59:42,630 Sasaran yang sama. 665 00:59:45,600 --> 00:59:47,600 Senjatanya sangkut. 666 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Biar saya lihat. 667 00:59:50,730 --> 00:59:51,880 Sial. 668 00:59:51,980 --> 00:59:56,510 Sial. Darah membuatnya sangkut. Eldridge. 669 00:59:57,150 --> 00:59:58,150 Sial. 670 00:59:58,190 --> 01:00:00,350 Awak kena bersihkan darahnya. Darah membuatnya sangkut. 671 01:00:00,400 --> 01:00:02,400 Pegawai. 672 01:00:03,910 --> 01:00:06,230 - Bersihkan darahnya. - Baik. 673 01:00:12,659 --> 01:00:14,659 Bersihkan. 674 01:00:14,999 --> 01:00:16,109 Awak kena membersihkannya. 675 01:00:16,209 --> 01:00:18,209 - Bagaimana? - Ludah dan gosok. 676 01:00:21,339 --> 01:00:23,339 Baik. 677 01:00:23,509 --> 01:00:26,314 Ludah dan gosok, kawan. 678 01:00:28,429 --> 01:00:31,589 Tak berjaya. Darahnya tak hilang. 679 01:00:36,059 --> 01:00:39,884 Ludah dan gosok. Berikan pada saya. 680 01:00:41,939 --> 01:00:43,969 - Guna air minuman awak. - Di mana? 681 01:00:44,069 --> 01:00:46,069 Awak okey? 682 01:00:46,359 --> 01:00:48,359 Gunakan ini. 683 01:00:51,199 --> 01:00:52,479 Bernafaslah saja, kawan. 684 01:00:52,579 --> 01:00:54,019 Ayuh. Bernafaslah. 685 01:00:54,119 --> 01:00:56,199 Bagus. Pegang ini. 686 01:00:56,959 --> 01:00:58,959 - Awak dah pegang? - Ya. 687 01:00:59,919 --> 01:01:03,404 Bersihkan pelurunya. Ayuh. Awak mesti boleh buat. 688 01:01:12,259 --> 01:01:16,169 Kerja awak hebat. Sungguh hebat. 689 01:01:16,479 --> 01:01:18,479 - Dah bersih? - Ya. 690 01:01:19,189 --> 01:01:20,839 Saya akan menjaga awak, kawan. 691 01:01:20,939 --> 01:01:22,799 Mari kita kalahkan mereka. Jaga persekitaran awak. 692 01:01:22,899 --> 01:01:24,899 Jaga persekitaran awak. 693 01:01:32,159 --> 01:01:34,369 Bunuh keparat itu. 694 01:01:36,039 --> 01:01:38,039 Sial. 695 01:01:48,549 --> 01:01:51,749 Bagus. Dia dah kena. Yang kedua ada halangan. 696 01:01:52,799 --> 01:01:56,454 20 meter di sebelah kanan bangunan itu. 697 01:02:00,099 --> 01:02:02,099 Saya dah nampak. 698 01:02:03,809 --> 01:02:05,809 Tembak jika awak dah sedia. 699 01:02:13,159 --> 01:02:15,639 Dia bergerak menuju bangunan itu. 700 01:02:15,739 --> 01:02:18,629 - Ikuti dia. Awak dah dapat? - Sudah. 701 01:02:22,709 --> 01:02:24,709 Dia dah kena. 702 01:02:25,959 --> 01:02:28,699 Selamat malam. Terima kasih kerana bermain. 703 01:02:38,929 --> 01:02:41,734 Tingkap. Di tingkap itu. 704 01:02:46,559 --> 01:02:48,559 Dia masih di sana. 705 01:03:03,369 --> 01:03:05,899 Tingkap kiri. Awak nampak? 706 01:03:05,999 --> 01:03:07,999 Saya dah sasarkan dia. 707 01:03:26,599 --> 01:03:28,599 Dia dah kena. 708 01:04:24,659 --> 01:04:27,569 - Hei, Owen. - Ya? 709 01:04:28,369 --> 01:04:31,149 Boleh tolong ambil minuman dari bekas? 710 01:04:31,249 --> 01:04:33,249 Boleh. 711 01:04:44,799 --> 01:04:46,799 Saya rasa kita kehabisan. 712 01:04:47,219 --> 01:04:51,639 - Ada apa yang boleh diminum? - Awak boleh cuba yang itu. 713 01:05:10,699 --> 01:05:12,699 Terima kasih. 714 01:05:38,059 --> 01:05:40,729 Minumlah. 715 01:06:44,579 --> 01:06:46,579 Keadaan sangat sunyi. 716 01:06:46,669 --> 01:06:49,369 Ya, saya tak menyukainya. 717 01:07:09,399 --> 01:07:12,309 - Hei, Will? - Ya? 718 01:07:13,399 --> 01:07:15,399 Arah pukul 6 awak. 719 01:07:15,819 --> 01:07:19,984 Saya nampak pergerakan di jambatan. Tepat di atas landasan. 720 01:07:20,909 --> 01:07:22,909 Uruskannya. 721 01:07:26,869 --> 01:07:28,869 Patut ke saya tembak? 722 01:07:29,629 --> 01:07:31,629 Keputusan awak, kawan. 723 01:08:00,279 --> 01:08:02,279 Kerja hebat. 724 01:08:32,099 --> 01:08:34,099 Hei, Sanborn. 725 01:08:37,939 --> 01:08:39,939 Saya rasa kita sudah selesai. 726 01:08:52,829 --> 01:08:54,829 Awak tak apa-apa? 727 01:08:58,129 --> 01:09:03,029 Itu yang awak dapat kerana memukul ketua kumpulan, sial. 728 01:09:03,129 --> 01:09:06,039 Saya akan datang balik. Nak buang air kecil. 729 01:09:06,139 --> 01:09:07,619 Owen. 730 01:09:07,719 --> 01:09:09,829 Satu pusingan lagi. Itu arahan. 731 01:09:09,929 --> 01:09:12,329 Ya, Sarjan James. 732 01:09:12,429 --> 01:09:13,959 Awak teruk bergaul dengan orang, Tuan. 733 01:09:14,059 --> 01:09:17,009 Tapi awak askar hebat. Berikan gelas tuan. 734 01:09:17,109 --> 01:09:17,879 Ini dia, Tuan. 735 01:09:17,979 --> 01:09:21,589 Kerja awak di lapangan hari ini hebat, Pegawai. 736 01:09:21,689 --> 01:09:23,689 Mari minum. 737 01:09:30,788 --> 01:09:33,338 Saya terlalu tua untuk perkara ini. 738 01:09:37,918 --> 01:09:40,618 - Saya takut. - Betul ke? 739 01:09:41,248 --> 01:09:45,583 Setiap orang takutkan sesuatu. 740 01:09:47,218 --> 01:09:49,778 Awak bagus. Betul-betul bagus. 741 01:09:49,848 --> 01:09:52,058 Apa yang kita ada di sini? 742 01:09:52,558 --> 01:09:55,228 Will ada banyak barang. 743 01:09:56,348 --> 01:09:58,208 Saya tak tahu awak ada barang, Will. 744 01:09:58,308 --> 01:10:01,198 Mari lihat apa yang awak ada di sini, Will. 745 01:10:02,518 --> 01:10:03,588 Siapa ini? 746 01:10:03,688 --> 01:10:05,688 Itu anak lelaki saya. 747 01:10:06,698 --> 01:10:10,058 Dia sangat buas. Tidak seperti saya. 748 01:10:10,158 --> 01:10:12,878 Maksud awak, awak sudah berkahwin? 749 01:10:14,118 --> 01:10:17,518 Saya ada kekasih... 750 01:10:17,658 --> 01:10:20,888 dia mengandung, lepas tu kami berkahwin. 751 01:10:21,498 --> 01:10:23,498 Kami sudah bercerai. 752 01:10:25,458 --> 01:10:27,368 Atau saya rasa kami sudah bercerai. 753 01:10:27,468 --> 01:10:30,788 Dia masih tinggal di rumah itu. Dia kata kami masih bersama. 754 01:10:30,888 --> 01:10:34,498 Jadi saya tak tahu. Apa yang membuatnya begitu? 755 01:10:34,808 --> 01:10:38,258 Dia bodoh kerana masih ingin bersama dengan awak. 756 01:10:40,228 --> 01:10:41,128 Hei. 757 01:10:41,228 --> 01:10:42,878 Dia tidak bodoh. 758 01:10:42,978 --> 01:10:44,978 Dia hanya setia. 759 01:10:46,018 --> 01:10:49,598 Dia hanya setia. Itu saja. Bagaimana dengan awak? 760 01:10:49,698 --> 01:10:53,268 Awak ada kekasih? Apa yang awak ada? 761 01:10:53,408 --> 01:10:56,858 Satu-satunya masalah saya adalah gadis yang saya suka, 762 01:10:57,618 --> 01:11:00,228 dia tak henti-hentinya bercakap tentang anak. 763 01:11:00,328 --> 01:11:03,048 Berikan sperma awak padanya, selesai. 764 01:11:03,288 --> 01:11:04,978 Ayuh. Lakukanlah. 765 01:11:05,078 --> 01:11:07,238 - Ayuhlah, pengecut. Berikan padanya. - Mestilah tidak. 766 01:11:07,338 --> 01:11:08,338 Buatlah anak. 767 01:11:08,418 --> 01:11:12,078 Saya tahu jika sudah sedia, dan saya belum sedia untuk itu. Saya tahu. 768 01:11:12,178 --> 01:11:16,118 Amboi, apa yang kita ada di sini? 769 01:11:17,678 --> 01:11:19,678 Komponen. 770 01:11:20,428 --> 01:11:22,668 Itu bahagian teras bom. 771 01:11:22,768 --> 01:11:27,188 Ya, saya tahu itu, tapi kenapa ada di bawah katil awak? 772 01:11:36,908 --> 01:11:38,908 Ini dia. Yang ini. 773 01:11:39,158 --> 01:11:42,848 Yang ini dari bangunan PBB. 774 01:11:42,908 --> 01:11:46,598 Kereta yang terbakar. Peledak. Boom. 775 01:11:46,958 --> 01:11:49,508 Orang ini hebat. Saya menyukainya. 776 01:11:49,998 --> 01:11:52,633 Ini relay. Lihatlah yang ini. 777 01:11:52,708 --> 01:11:56,958 Yang ini berasal dari misi pertama kita bersama. 778 01:11:58,388 --> 01:12:02,383 Kotak ini penuh dengan benda yang nyaris membunuh saya. 779 01:12:02,928 --> 01:12:04,288 Bagaimana dengan yang ini? 780 01:12:04,388 --> 01:12:07,298 - Dari mana asalnya ini, Will? - Itu cincin kahwin saya. 781 01:12:07,398 --> 01:12:10,798 Seperti saya cakap tadi, benda yang nyaris membunuh saya. 782 01:12:10,938 --> 01:12:15,348 Saya rasa ini sungguh menarik. 783 01:12:15,488 --> 01:12:17,638 Memegang sesuatu di tangan awak yang boleh membunuh siapa pun. 784 01:12:17,738 --> 01:12:21,648 Benda bodoh. Semua sampah berasal dari Radio Shack. 785 01:12:23,118 --> 01:12:24,938 Ini menarik. 786 01:12:25,038 --> 01:12:26,478 Saya rasa ini menarik juga. 787 01:12:26,578 --> 01:12:28,258 Saya rasa awak memukul saya lebih keras... 788 01:12:28,328 --> 01:12:31,438 dari saya memukul awak, sial. Kerana itu, awak berhutang satu pukulan. 789 01:12:31,538 --> 01:12:33,488 Sekarang bangunlah. Ayuh. 790 01:12:33,588 --> 01:12:36,648 - Ayuh. - Dia betul. 791 01:12:38,088 --> 01:12:39,088 Ayuh. 792 01:12:39,178 --> 01:12:41,118 Tunggu. Kita perlu beberapa peraturan. 793 01:12:41,218 --> 01:12:42,948 Sanborn, jangan memukul di muka. 794 01:12:43,048 --> 01:12:44,048 Mestilah akan ada. 795 01:12:44,138 --> 01:12:46,288 Sarjan James, tanggalkan baju awak. 796 01:12:46,388 --> 01:12:48,128 Ya, Tuan. 797 01:12:48,228 --> 01:12:49,458 Luka apa itu? 798 01:12:49,558 --> 01:12:52,258 Mak saya menjatuhkan saya ketika saya masih bayi. 799 01:12:52,358 --> 01:12:53,458 Seperti luka demam campak. 800 01:12:53,558 --> 01:12:57,638 - Mari, Eldridge. Ayuh. - Baiklah. 801 01:12:57,988 --> 01:12:59,988 Bagus dan besar. 802 01:13:13,458 --> 01:13:14,568 Awak suka itu, kan? 803 01:13:14,668 --> 01:13:16,668 Itu kemampuan awak? 804 01:13:16,878 --> 01:13:18,878 Ayuh. 805 01:13:20,878 --> 01:13:22,878 Kemarilah, ayuh. 806 01:13:30,280 --> 01:13:31,968 Hebat. 807 01:13:32,438 --> 01:13:34,438 Itu mesti sakit. 808 01:13:37,608 --> 01:13:40,158 - Awak tak apa-apa? - Ya. 809 01:13:41,108 --> 01:13:44,083 - Dia tak apa-apa. - Bangun, sial. 810 01:13:45,278 --> 01:13:47,278 Baik, sial. 811 01:13:49,788 --> 01:13:51,478 - Awak nak buat apa sekarang? - Lepaskan saya. 812 01:13:51,578 --> 01:13:53,148 - Awak nak buat apa? - Lepaskan saya, sial. 813 01:13:53,248 --> 01:13:55,068 Awak nak buat apa? 814 01:13:55,168 --> 01:13:58,188 Dia liar. Kita dapat yang liar. 815 01:13:58,288 --> 01:14:00,278 - Ayuh, Sanborn. Kalahkan dia. - Betul. 816 01:14:00,378 --> 01:14:04,068 - Tunggangi dia, Sayang. - Turun dari badan saya. 817 01:14:04,128 --> 01:14:05,738 - Ayuh, sial. - Ayuhlah, kawan. 818 01:14:05,838 --> 01:14:07,838 Awak nak buat apa? 819 01:14:07,888 --> 01:14:09,368 Turun dari badan saya. 820 01:14:21,898 --> 01:14:24,958 Saya hanya bergurau, keparat. Sial. 821 01:14:26,148 --> 01:14:27,848 Awak tak apa-apa, Sanborn. 822 01:14:27,948 --> 01:14:28,808 Awak tak apa-apa. 823 01:14:28,908 --> 01:14:31,713 Owen, ambilkan minuman untuknya. Ayuh. 824 01:14:32,948 --> 01:14:34,308 - Awak pegang dia? - Ya, sudah. 825 01:14:34,408 --> 01:14:35,728 - Di sini saja. - Baiklah. 826 01:14:35,828 --> 01:14:37,081 - Jumpa lagi. - Jaga diri. 827 01:14:37,181 --> 01:14:37,608 Baiklah. 828 01:14:37,708 --> 01:14:41,318 Ayuh, budak besar. Awak perlu berdiet. 829 01:14:41,418 --> 01:14:43,798 Lututnya sakit. Ayuhlah. 830 01:14:45,048 --> 01:14:48,038 Tangga. Ayuh. 831 01:14:49,718 --> 01:14:51,788 Langkah. 832 01:14:57,018 --> 01:15:01,718 Baring. Berehatlah. 833 01:15:02,648 --> 01:15:07,748 James, awak rasa saya layak untuk memakai seragam ini? 834 01:15:09,898 --> 01:15:11,898 Tidak. 835 01:15:12,738 --> 01:15:14,738 Selamat malam. 836 01:15:59,132 --> 01:16:03,605 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 16 Hari. 837 01:16:13,548 --> 01:16:15,908 - Selamat pagi, Kolonel. - Selamat pagi. 838 01:16:16,008 --> 01:16:22,553 Boleh saya tumpang? Saya bosan duduk di pejabat. 839 01:16:23,268 --> 01:16:26,498 Kami berbesar hati. Masuklah, Kolonel. 840 01:16:29,728 --> 01:16:31,728 Hei, Doktor. 841 01:16:31,728 --> 01:16:33,368 Bukannya menghina kebijakan tuan... 842 01:16:33,438 --> 01:16:36,678 Tapi jika kekacauan terjadi, tolong jangan tembak Humvee ini. 843 01:16:36,778 --> 01:16:40,098 Pelurunya akan memantul dan seseorang mungkin tertembak. 844 01:16:40,198 --> 01:16:44,363 - Saya tak suka ditembak. - Saya faham, Sarjan. 845 01:16:56,168 --> 01:16:57,248 Ini misi yang sangat biasa. 846 01:16:57,298 --> 01:16:59,908 Kami hanya di sini untuk mengambil bom yang tak meletup. 847 01:17:00,008 --> 01:17:03,208 Sarjan James akan melihat bom itu... 848 01:17:03,308 --> 01:17:05,828 Dan kami harap dapat pergi dalam 2 minit. 849 01:17:05,928 --> 01:17:07,668 - Kami kena sediakan diri. - Untuk apa? 850 01:17:07,768 --> 01:17:09,208 Pasukan keselamatan tak ada. 851 01:17:09,308 --> 01:17:10,708 Kita akan pergi dengan senyap. 852 01:17:10,808 --> 01:17:12,358 - Radio dimatikan. - Baik. 853 01:17:12,458 --> 01:17:13,298 Baik. 854 01:17:13,398 --> 01:17:16,543 - Gembira awak ikut kami. - Jaga diri. 855 01:20:19,987 --> 01:20:21,987 Selamat. 856 01:20:23,497 --> 01:20:25,707 Rokoknya masih berasap. 857 01:20:29,207 --> 01:20:31,207 Semuanya di sini. 858 01:20:34,047 --> 01:20:36,047 Ini lombong emas. 859 01:20:37,677 --> 01:20:39,677 Hati-hati untuk perangkap samar. 860 01:21:03,327 --> 01:21:05,327 Saya jumpa sesuatu. 861 01:21:17,927 --> 01:21:19,927 Saya kenal budak ini. 862 01:21:20,467 --> 01:21:23,357 Namanya Beckham. Dia jual DVD. 863 01:21:23,507 --> 01:21:26,652 Awak pernah lihat bom badan, kawan? 864 01:21:28,137 --> 01:21:31,047 Menjijikkan. Mari pergi dari sini. 865 01:21:31,147 --> 01:21:33,147 Tunggu. 866 01:21:33,567 --> 01:21:40,112 Eldridge, ambil semua C4 dan kabel yang boleh awak pegang dengan tangan awak. 867 01:21:41,737 --> 01:21:43,517 Mari keluarkan semuanya dari sini. 868 01:21:43,617 --> 01:21:46,807 Dan kita akan letupkan tempat ini. 869 01:21:46,907 --> 01:21:48,907 Baik. Letupkan saja. 870 01:21:57,167 --> 01:21:59,167 Awak buat apa? 871 01:21:59,667 --> 01:22:02,727 Memasukkan batu dalam kereta sorong? 872 01:22:03,587 --> 01:22:05,537 Ya. Itu sungguh luar biasa... 873 01:22:05,637 --> 01:22:08,612 tapi hari ini sedikit tidak selamat. 874 01:22:09,767 --> 01:22:11,167 Ya, sedikit tidak selamat. 875 01:22:11,267 --> 01:22:12,877 Jadi mungkin... Entahlah. 876 01:22:12,977 --> 01:22:16,217 Mungkin kita sepatutnya pergi? 877 01:22:16,437 --> 01:22:18,437 Tidak? 878 01:22:34,327 --> 01:22:36,327 Sial. 879 01:22:40,417 --> 01:22:41,447 - Awak okey? - Ya. 880 01:22:41,547 --> 01:22:43,547 - Awak? - Ya. 881 01:22:48,887 --> 01:22:51,097 - Awak tak apa-apa? - Ya. 882 01:22:52,217 --> 01:22:54,217 Tak ada siapa yang boleh masuk dan keluar. 883 01:23:36,017 --> 01:23:38,652 Batalkan peletupannya. 884 01:23:59,917 --> 01:24:03,827 - Apa yang dia lakukan? - Saya tak tahu. 885 01:24:04,377 --> 01:24:06,377 Saya tak tahu. 886 01:25:34,047 --> 01:25:36,047 Saya akan keluar. 887 01:25:36,217 --> 01:25:38,217 Baik. 888 01:25:57,947 --> 01:26:00,007 - Awak dari mana? - New York. 889 01:26:00,107 --> 01:26:01,887 Bandar Big Apple. 890 01:26:01,987 --> 01:26:03,477 Saya dari lraq. 891 01:26:03,577 --> 01:26:05,637 Saya suka di sini. Tempat yang cantik. 892 01:26:05,737 --> 01:26:08,057 Tapi di sini tidak selamat. 893 01:26:08,157 --> 01:26:11,982 Jadi, saya rasa kita kena pergi. Tolonglah. 894 01:26:36,107 --> 01:26:37,797 Awak rasa itu budak di kem? 895 01:26:37,897 --> 01:26:39,757 Tidak. 896 01:26:39,857 --> 01:26:42,187 - Awak yakin? - Saya yakin. 897 01:26:42,857 --> 01:26:45,727 Saya tak tahu, kawan. Mereka semua nampak sama, kan? 898 01:26:45,827 --> 01:26:46,677 Saya tahu. 899 01:26:46,777 --> 01:26:50,687 - Will nampak yakin. Itu pelik. - Sangat pelik. 900 01:26:52,537 --> 01:26:54,987 Tolong, pergi saja. 901 01:26:55,327 --> 01:26:57,697 Pergi. Pergi. 902 01:26:57,747 --> 01:27:02,327 Teruskan. Terima kasih. 903 01:27:05,757 --> 01:27:07,537 Maaf. 904 01:27:07,637 --> 01:27:09,457 Will sangat pelik. 905 01:27:09,557 --> 01:27:11,667 Dia menyimpan bahagian bom di bawah katilnya. 906 01:27:11,767 --> 01:27:16,782 Saya berani bertaruh dia takkan simpan barang hari ini di bawah katilnya. 907 01:27:16,847 --> 01:27:18,847 Selamat tinggal. 908 01:27:19,727 --> 01:27:22,277 Ya, selamat tinggal. Terima kasih. 909 01:27:23,027 --> 01:27:24,887 Hei, Kolonel. 910 01:27:24,987 --> 01:27:25,757 Ayuh. 911 01:27:25,857 --> 01:27:28,257 Hello, terima kasih. 912 01:27:35,537 --> 01:27:37,537 IED. 913 01:27:38,537 --> 01:27:40,537 Cambridge. 914 01:27:44,507 --> 01:27:45,947 Baliklah. 915 01:27:46,047 --> 01:27:47,527 Berundurlah. 916 01:27:47,627 --> 01:27:50,327 Berundurlah. Sanborn, baliklah. 917 01:27:50,427 --> 01:27:51,197 Ada yang cedera? 918 01:27:51,297 --> 01:27:53,917 Cambridge. Sial. 919 01:27:54,717 --> 01:27:56,717 Di mana Cambridge? 920 01:27:57,187 --> 01:27:58,837 Cambridge, keluarlah. Kita kena pergi. 921 01:27:58,937 --> 01:28:00,796 Dia sudah mati. 922 01:28:00,896 --> 01:28:03,546 Kita kena mencari Cambridge. Doktor. 923 01:28:03,646 --> 01:28:06,126 - Eldridge. - Doktor. 924 01:28:07,106 --> 01:28:09,726 Eldridge, ayuh. 925 01:28:09,776 --> 01:28:11,766 Saya tadi melihatnya. Dia berjalan di sini. 926 01:28:11,866 --> 01:28:15,266 Saya tahu. Dia sudah mati. Dengar, dia sudah mati. Okey? 927 01:28:29,126 --> 01:28:30,366 Tak mengapa, kawan. 928 01:28:30,466 --> 01:28:32,506 Tak mengapa, kawan. 929 01:28:56,196 --> 01:28:58,196 Hello? 930 01:28:59,366 --> 01:29:01,366 Hello? 931 01:29:01,366 --> 01:29:03,366 Will? 932 01:29:04,706 --> 01:29:06,706 Hello? 933 01:29:08,916 --> 01:29:10,916 Hello? 934 01:30:02,136 --> 01:30:03,666 Boleh saya bertanya pada awak. 935 01:30:03,766 --> 01:30:06,416 Kenapa dengan budak yang dulu bekerja di sini? 936 01:30:06,516 --> 01:30:10,046 Maaf. Saya tak boleh bahasa Inggeris. 937 01:30:10,106 --> 01:30:13,421 Tak boleh bahasa Inggeris. Kini awak tak boleh berbahasa Inggeris. 938 01:30:13,436 --> 01:30:16,586 Budak kecil, namanya Beckham. Dia jual DVD. 939 01:30:16,686 --> 01:30:19,436 DVD, satu DVD, 5 dolar. 940 01:30:21,156 --> 01:30:22,886 - 5 dolar. - Maaf. 941 01:30:22,986 --> 01:30:24,186 Awak yang menjaga kawasan ini? 942 01:30:24,286 --> 01:30:26,836 - Ada apa? - Awak kenal lelaki itu? 943 01:30:27,246 --> 01:30:29,527 Bagaimana kita tahu bukan dia yang memberikan informasi... 944 01:30:29,616 --> 01:30:31,186 pada pemberontak untuk menembak mortar? 945 01:30:31,286 --> 01:30:32,686 Saya rasa dia hanya menjual DVD. 946 01:30:32,786 --> 01:30:35,146 Dia bahaya pada keselamatan kem kita. Kita patut halau dia. 947 01:30:35,246 --> 01:30:36,316 Awak tengok apa? 948 01:30:36,416 --> 01:30:39,287 Dia hanya menjual DVD. Semua penjual ini bersih. 949 01:30:39,387 --> 01:30:39,776 Oleh siapa? 950 01:30:39,876 --> 01:30:44,866 Saya tak boleh lakukan apa-apa sehingga dapat arahan dari pegawai atasan saya. 951 01:30:44,966 --> 01:30:46,966 Baiklah. 952 01:30:47,596 --> 01:30:49,596 Sial. 953 01:31:25,176 --> 01:31:27,386 Ini mengubah semuanya? 954 01:31:27,806 --> 01:31:29,956 Awak boleh berbahasa Inggeris sekarang, kan? 955 01:31:30,056 --> 01:31:32,351 - Cepat. Jalan. - Baik. 956 01:31:53,616 --> 01:31:55,616 - Baik. - Ini rumahnya? 957 01:31:55,916 --> 01:31:57,916 Rumah Beckham? 958 01:32:06,046 --> 01:32:08,046 Tunggulah di sini. 959 01:32:16,936 --> 01:32:18,936 Sial. 960 01:33:19,866 --> 01:33:21,186 Awak boleh berbahasa Inggeris? 961 01:33:21,286 --> 01:33:23,016 Inggeris. Perancis. Arab. 962 01:33:23,116 --> 01:33:25,116 Bagus. Buka jaket awak. 963 01:33:25,666 --> 01:33:27,666 Tunggu di situ, jangan bergerak. 964 01:33:28,246 --> 01:33:30,106 Cerita apa yang awak tahu tentang Beckham. 965 01:33:30,206 --> 01:33:31,276 Siapa itu? 966 01:33:31,376 --> 01:33:35,236 Beckham, budak 12 tahun, bom badan. Tunggu di situ. 967 01:33:35,336 --> 01:33:37,366 - Saya tak tahu. - Awak tak tahu. 968 01:33:37,466 --> 01:33:41,036 Tapi silakan duduk. Saya Profesor Navid. 969 01:33:41,096 --> 01:33:42,876 Ini rumah saya. 970 01:33:42,976 --> 01:33:46,046 Awak adalah tetamu saya. Sila duduk. 971 01:33:48,646 --> 01:33:50,646 Saya tetamu. 972 01:33:52,356 --> 01:33:56,516 Saya hanya mencari orang yang bertanggungjawab... 973 01:33:57,946 --> 01:33:59,946 Atas kematian Beckham. 974 01:34:00,286 --> 01:34:02,526 Awak orang CIA, kan? 975 01:34:03,826 --> 01:34:06,776 Saya sangat gembira berjumpa orang CIA di rumah saya. 976 01:34:06,876 --> 01:34:08,876 Sila duduk. 977 01:34:22,006 --> 01:34:24,641 Hati-hati. Dia boleh tertembak. 978 01:35:20,816 --> 01:35:22,466 USA, ini kawan yang datang. 979 01:35:22,566 --> 01:35:25,406 Berhenti. Berlutut. 980 01:35:25,406 --> 01:35:26,806 USA, ini kawan. 981 01:35:26,906 --> 01:35:29,346 - Berlutut. - Berlutut, sekarang. 982 01:35:29,446 --> 01:35:33,566 - Berlutut. - Awak akan ditembak. Jangan gerak. 983 01:35:33,626 --> 01:35:35,276 - Berlutut. - Berlutut, sekarang. 984 01:35:35,376 --> 01:35:38,946 - Buka jaket awak. - Saya buka jaket saya. 985 01:35:39,006 --> 01:35:41,006 Suruh dia berlutut. 986 01:35:41,006 --> 01:35:42,326 - Tunduk. - Saya ada senjata. 987 01:35:42,426 --> 01:35:44,426 Jangan bergerak. 988 01:35:44,506 --> 01:35:47,996 - Menara, beri perlindungan. - Saya ada senjata. 989 01:35:48,096 --> 01:35:50,096 - Ada pistol. - Seperti saya cakap tadi. 990 01:35:50,976 --> 01:35:52,456 Senjata sudah tiada. 991 01:35:52,556 --> 01:35:54,206 Kad pengenalan? 992 01:35:54,306 --> 01:35:55,756 Awak buat apa? 993 01:35:55,856 --> 01:35:57,856 Saya baru balik dari rumah pelacur. 994 01:35:58,066 --> 01:36:03,506 Baik, jika saya benarkan awak masuk, boleh beritahu di mana? 995 01:36:04,986 --> 01:36:06,986 Ya. 996 01:36:08,026 --> 01:36:10,066 James, awak dengar? 997 01:36:19,626 --> 01:36:22,261 James, telinga awak tak pekak kan? 998 01:36:25,086 --> 01:36:27,086 James? 999 01:36:28,006 --> 01:36:30,131 Ini James. Ada apa? 1000 01:36:45,186 --> 01:36:47,306 - Hei. - Ada apa, kawan? 1001 01:36:50,316 --> 01:36:52,516 Dengar, ada lori minyak meletup di Zon Hijau. 1002 01:36:52,616 --> 01:36:54,266 Kita kena menyiasat letupan itu... 1003 01:36:54,366 --> 01:36:55,726 siasat jika ia kerja pengebom berani mati. 1004 01:36:55,826 --> 01:36:58,356 Dan jika betul, bagaimana dia melakukannya? 1005 01:36:58,456 --> 01:36:59,896 Baiklah. 1006 01:36:59,996 --> 01:37:01,776 Awak kata tadi awak ke mana? 1007 01:37:01,876 --> 01:37:04,256 Tidak, Sarjan. Mari kita pergi. 1008 01:37:05,706 --> 01:37:08,596 Kenapa dengan kepala awak, James? 1009 01:37:14,846 --> 01:37:16,665 Awak sedia? 1010 01:37:16,765 --> 01:37:19,060 Seriuslah, kawan. Ayuh. 1011 01:37:23,855 --> 01:37:25,755 - Awak sedia? - Mari kita lakukan. 1012 01:37:25,855 --> 01:37:28,065 Jom. Kita bergerak. 1013 01:37:41,455 --> 01:37:44,005 USA, kawan akan lalu. 1014 01:38:04,095 --> 01:38:06,390 Beri ruang. Beri ruang. 1015 01:38:18,275 --> 01:38:20,275 Hei, Sanborn. 1016 01:38:21,075 --> 01:38:23,075 Sial. 1017 01:38:48,765 --> 01:38:50,765 - Lori minyak? - Ya. 1018 01:38:53,815 --> 01:38:56,620 Jauh kesannya, ya? 1019 01:41:03,025 --> 01:41:06,170 Ini di pinggir dari radius letupan. 1020 01:41:10,985 --> 01:41:12,985 Oh Tuhan. 1021 01:41:13,535 --> 01:41:15,015 Jadi, di mana pengebom kita? 1022 01:41:15,115 --> 01:41:17,185 Rentung. 1023 01:41:17,285 --> 01:41:19,145 Pengebom berani mati. 1024 01:41:19,245 --> 01:41:21,525 Kita takkan menjumpai mayat di tempat ini. 1025 01:41:21,625 --> 01:41:23,835 Bagaimana jika tak ada mayat? 1026 01:41:24,835 --> 01:41:27,215 Bagaimana jika ini diletupkan dari jauh? 1027 01:41:31,095 --> 01:41:35,345 Orang yang betul-betul jahat bersembunyi di kegelapan, kan? 1028 01:41:36,675 --> 01:41:40,365 Dia ada di sini. Ada sudut pandang yang sempurna. 1029 01:41:40,975 --> 01:41:46,840 Berada di luar radius letupan, duduk dan mengawasi kita membersihkan semua ini. 1030 01:41:47,895 --> 01:41:50,700 - Awak nak ke sana? - Ya. 1031 01:41:52,195 --> 01:41:56,385 - Saya berminat untuk sertai kekacauan ini. - Tidak, kawan. Ini mengarut. 1032 01:41:56,485 --> 01:42:00,975 Ada 3 platun infantri di belakang yang tugasnya memburu pengganas. 1033 01:42:01,075 --> 01:42:02,185 Itu bukan tugas kita. 1034 01:42:02,285 --> 01:42:05,025 Jangan kata 'tidak' pada saya, Sanborn. Saya yang kata tidak pada awak, okey? 1035 01:42:05,125 --> 01:42:07,195 Mereka sedang mengawasi kita sekarang ini. 1036 01:42:07,295 --> 01:42:11,405 Mereka sedang gelakkan kita. Saya sangat bengang. 1037 01:42:11,505 --> 01:42:16,010 Sekarang, padamkan lampu suluh awak kerana kita akan pergi. 1038 01:43:23,745 --> 01:43:25,515 Sekarang kita tahu dari mana asalnya lori minyak itu. 1039 01:43:25,615 --> 01:43:27,185 Betul. Jenis yang sama. 1040 01:43:27,285 --> 01:43:29,105 - Kita sudah dekat. - Ya. 1041 01:43:29,205 --> 01:43:30,985 Lorong itu mungkin mereka dah pasang bom. 1042 01:43:31,085 --> 01:43:34,155 Kita perlu berpecah, paksa mereka keluar. 1043 01:43:34,255 --> 01:43:36,655 Sanborn, ambil yang pertama. Eldridge, ambil yang kedua. 1044 01:43:36,755 --> 01:43:39,655 Saya ambil yang ketiga. Tempat bertemu semula di simpang. 1045 01:43:39,755 --> 01:43:42,285 - Ayuh, cepat. - Tunggu, tempat bertemu semula di mana? 1046 01:43:42,385 --> 01:43:44,385 Sial. 1047 01:44:09,865 --> 01:44:11,865 Ke tepi. Cepat. 1048 01:44:56,995 --> 01:44:58,995 Sial. 1049 01:45:05,425 --> 01:45:06,235 Sial. 1050 01:45:06,335 --> 01:45:08,535 - Awak jumpa mereka? - Siapa itu? Apa yang terjadi? 1051 01:45:08,635 --> 01:45:11,355 - Awak dapat apa? - Itu Eldridge. 1052 01:45:11,965 --> 01:45:12,995 Ayuh, ayuh. 1053 01:45:13,095 --> 01:45:15,095 Ada yang tertembak. 1054 01:45:15,845 --> 01:45:17,455 Sial. 1055 01:45:17,555 --> 01:45:20,715 - Negatif. Itu bukan dia. - Dia tak ada. 1056 01:45:20,815 --> 01:45:22,005 Ke mana mereka pergi? 1057 01:45:22,105 --> 01:45:24,215 Kereta kebal dan pasukan kita di arah sana. 1058 01:45:24,315 --> 01:45:26,440 - Kita pergi sini. - Sial. 1059 01:45:48,755 --> 01:45:50,955 Guna lampu suluh awak. Pada kiraan tiga. 1060 01:45:53,135 --> 01:45:54,745 Sedia? 1061 01:45:54,845 --> 01:45:57,215 1, 2, 3. 1062 01:45:59,555 --> 01:46:01,555 - Sial. - Sial. 1063 01:46:06,565 --> 01:46:08,565 Pelan-pelan. 1064 01:46:19,575 --> 01:46:20,725 Pada kiraan tiga. 1065 01:46:20,825 --> 01:46:22,825 Satu. Dua. Tiga. 1066 01:46:26,955 --> 01:46:28,955 Sekarang. Ayuh, ayuh. 1067 01:46:31,375 --> 01:46:34,244 - Eldridge, awak tak apa-apa? - Sial. Saya kena tembak. 1068 01:46:34,344 --> 01:46:36,204 Kakinya kena tembak. 1069 01:46:36,304 --> 01:46:38,304 Ayuh. 1070 01:46:38,304 --> 01:46:42,044 - Saya akan mati ke? - Tidak. Awak okey, kawan. 1071 01:46:42,264 --> 01:46:44,264 Saya akan mati ke? 1072 01:46:45,644 --> 01:46:47,794 Saya akan hentikan pendarahannya. 1073 01:46:47,894 --> 01:46:49,894 Awak akan okey. 1074 01:46:50,184 --> 01:46:52,634 Tengok saya. Awak akan okey. 1075 01:46:52,734 --> 01:46:58,769 Baik, kawan. Sedia berdiri? Pada kiraan tiga, sedia? 1, 2, 3. 1076 01:48:19,654 --> 01:48:22,854 Apa khabar, kawan? Apa khabar? 1077 01:48:23,074 --> 01:48:26,474 Nak beli DVD? Nak bermain bola sepak? 1078 01:48:26,574 --> 01:48:28,184 Apa khabar? 1079 01:48:28,284 --> 01:48:30,919 Ayuhlah. Nak main... 1080 01:48:54,644 --> 01:48:56,214 Bagaimana keadaan awak, kawan? 1081 01:48:56,314 --> 01:48:58,124 Doktor kata awak akan okey. 1082 01:48:58,224 --> 01:49:01,844 Tulang paha saya hancur di 9 tempat. 1083 01:49:01,944 --> 01:49:04,924 Dia kata saya boleh berjalan dalam 6 bulan jika saya bernasib baik. 1084 01:49:05,024 --> 01:49:07,594 - 6 bulan itu tak teruk, kan? - Tak teruk? 1085 01:49:07,694 --> 01:49:09,434 Sangat teruk, kawan. 1086 01:49:10,419 --> 01:49:11,534 Pelan-pelan. 1087 01:49:13,364 --> 01:49:16,339 Awak nampak itu? Awak nampak? 1088 01:49:16,914 --> 01:49:20,194 Itulah yang terjadi jika awak menembak seseorang, sial. 1089 01:49:20,294 --> 01:49:21,984 Maaf. 1090 01:49:22,084 --> 01:49:24,549 - Maaf, Owen. - Awak tak guna, Will. 1091 01:49:24,584 --> 01:49:26,584 Serius. Awak tak guna. 1092 01:49:26,964 --> 01:49:28,806 Terima kasih kerana menyelamatkan saya, 1093 01:49:28,821 --> 01:49:31,085 Tapi kita tak sepatutnya pergi mencari masalah. 1094 01:49:31,085 --> 01:49:33,752 Untuk memuaskan adrenalin awak, sial. 1095 01:49:35,644 --> 01:49:37,164 Jaga diri, kawan. 1096 01:49:37,264 --> 01:49:40,294 - Semoga awak selamat pulang, kawan. - Baiklah. 1097 01:49:40,394 --> 01:49:43,539 Mari pergi dari gurun sial ini. 1098 01:49:50,774 --> 01:49:51,774 Jangan bergerak. 1099 01:49:51,864 --> 01:49:54,894 Jika awak berjalan lagi, kami akan menembak awak. 1100 01:49:54,994 --> 01:49:56,994 Suruh dia berundur. 1101 01:49:57,704 --> 01:49:59,184 Suruh penterjemah berundur. 1102 01:49:59,284 --> 01:50:01,234 - Dia dipaksa memakai bom itu. - Suruh dia berundur. 1103 01:50:01,334 --> 01:50:03,364 Jangan bergerak. Tunggu di tempat awak. 1104 01:50:03,369 --> 01:50:05,319 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 2 Hari. 1105 01:50:05,414 --> 01:50:09,534 Jika berjalan lagi, kami akan menembak awak. 1106 01:50:09,674 --> 01:50:12,224 Suruh penterjemah itu berundur, sekarang! 1107 01:50:15,174 --> 01:50:20,019 - Dia bukan orang jahat. - Beri laluan. 1108 01:50:26,564 --> 01:50:28,094 Apa kes ni? 1109 01:50:28,194 --> 01:50:29,674 Dia datang ke pusat pemeriksaan kami. 1110 01:50:29,734 --> 01:50:32,474 Ada bom yang dipakaikan padanya. Tapi dia tak nak bom diletupkan. 1111 01:50:32,574 --> 01:50:34,764 Kemudian dia mula merayu pada kami untuk menanggalkan bom darinya. 1112 01:50:34,864 --> 01:50:36,394 Tolonglah orang itu. Dia bukan orang jahat. 1113 01:50:36,494 --> 01:50:39,894 Bukan orang jahat? Ada bom pada badannya. 1114 01:50:39,994 --> 01:50:41,854 Ini gurauan. Dia berusaha menarik kita datang lebih dekat. 1115 01:50:41,954 --> 01:50:43,434 Ya. Saya faham. 1116 01:50:43,534 --> 01:50:48,124 Baiklah. Suruh dia buka bajunya perlahan-lahan... 1117 01:50:48,214 --> 01:50:50,339 dan lihat apa yang ada di dalamnya. 1118 01:50:53,674 --> 01:50:55,834 Perlahan-lahan. 1119 01:51:06,604 --> 01:51:08,604 Oh Tuhan. 1120 01:51:09,314 --> 01:51:11,594 Sarjan, saya perlu 75 meter perimeter selamat. 1121 01:51:11,694 --> 01:51:15,554 - Suruh semua berundur. - Awak dengar saya cakap. Berundur. 1122 01:51:15,654 --> 01:51:19,264 Suruh dia berlutut dan angkat tangan. 1123 01:51:19,364 --> 01:51:21,224 Perlahan-lahan. 1124 01:51:21,324 --> 01:51:23,324 Berlutut! 1125 01:51:26,624 --> 01:51:28,664 Saya perlukan radio awak. 1126 01:51:28,744 --> 01:51:30,654 - Tak boleh ke kita menembaknya? - Jangan. 1127 01:51:30,754 --> 01:51:32,694 Dia ada berkeluarga. Dia bukan orang jahat. 1128 01:51:32,794 --> 01:51:34,524 Dia meminta pertolongan. 1129 01:51:34,624 --> 01:51:38,354 Kalau awak tak nak mati, berundurlah. 1130 01:51:38,382 --> 01:51:39,632 Saya faham. 1131 01:51:42,634 --> 01:51:45,374 Saya tahu kita tak setuju banyak hal. 1132 01:51:45,474 --> 01:51:49,809 Tak ada masalah. Lupakan masa lalu. 1133 01:51:51,104 --> 01:51:53,104 Ini bunuh diri, kawan. 1134 01:51:54,564 --> 01:51:58,389 Itu sebabnya mereka gelar pengebom berani mati, kan? 1135 01:52:00,404 --> 01:52:01,474 Mari lakukannya, ayuh. 1136 01:52:01,574 --> 01:52:04,684 Dia kata bom itu mungkin ada pengira masa, tolong cepatlah. 1137 01:52:04,784 --> 01:52:06,824 - Dah sedia? - Ya. 1138 01:52:12,244 --> 01:52:13,244 Kalahkan mereka. 1139 01:52:13,294 --> 01:52:16,269 - Awak perhatikan jika ada penembak. - Ya. 1140 01:52:26,884 --> 01:52:28,884 Angkat tangan awak. 1141 01:52:32,014 --> 01:52:34,054 Dia kata dia ada keluarga. 1142 01:52:34,894 --> 01:52:36,894 Tolonglah dia. 1143 01:52:42,114 --> 01:52:44,114 Sekarang, dengar saya cakap. 1144 01:52:44,114 --> 01:52:47,144 Dengar, lebih mudah bagi saya mematikan bom ini... 1145 01:52:47,244 --> 01:52:50,814 Jika saya menembak awak. Awak faham? 1146 01:52:53,704 --> 01:52:54,894 Apa dia cakap? 1147 01:52:54,994 --> 01:52:59,654 Dia kata saya tak nak mati, saya ada keluarga. Tolong lepaskan ini. 1148 01:52:59,754 --> 01:53:06,214 Suruh dia letak tangan di belakang kepala atau saya akan gembira menembaknya. 1149 01:53:10,224 --> 01:53:11,624 Dengar, bukan itu yang saya cakap. 1150 01:53:11,724 --> 01:53:16,909 Suruh dia letak tangan di belakang kepala atau akan saya tembak dia. 1151 01:53:18,024 --> 01:53:20,024 Dengar. 1152 01:53:21,444 --> 01:53:23,444 Dengar. 1153 01:53:23,864 --> 01:53:27,514 Awak faham? 1154 01:53:29,904 --> 01:53:31,904 Baiklah. 1155 01:53:34,374 --> 01:53:36,374 Kenapa awak di sini? 1156 01:53:37,084 --> 01:53:39,084 Dia ada 4 orang anak. 1157 01:53:43,834 --> 01:53:45,834 Sial. 1158 01:53:49,714 --> 01:53:53,084 Sanborn, ada pengira masa dan ada banyak kabel. 1159 01:53:53,184 --> 01:53:55,244 Saya perlu sedikit bantuan untuk ini. 1160 01:53:55,344 --> 01:53:57,294 Baik. Cakap apa yang awak perlukan. 1161 01:53:57,394 --> 01:53:58,624 Pemotong besi. 1162 01:53:58,724 --> 01:54:01,174 Tapi awak kena datang ke sini dalam 2 minit atau kita semua meletup. 1163 01:54:01,274 --> 01:54:04,589 Baik. Saya akan datang balik dalam 30 saat. 1164 01:54:06,814 --> 01:54:09,619 Dia cakap, tolong, saya ada keluarga. 1165 01:54:12,574 --> 01:54:17,079 Saya tahu. Awak okey. 1166 01:54:21,124 --> 01:54:23,124 Tolong jangan tinggalkan saya. 1167 01:54:27,834 --> 01:54:29,574 Awak tidak bergurau. 1168 01:54:29,674 --> 01:54:32,224 Tidak. Ini dibuat dari apa? 1169 01:54:38,014 --> 01:54:39,014 Celaka. 1170 01:54:39,094 --> 01:54:41,094 Itu besi waja. 1171 01:54:42,514 --> 01:54:43,714 Sial. 1172 01:54:43,814 --> 01:54:46,062 - Tinggal berapa masanya? - 2 minit. 1173 01:54:46,162 --> 01:54:46,384 Sial. 1174 01:54:46,484 --> 01:54:48,884 Kita perlukan penunu api untuk cairkan kunci ini. 1175 01:54:48,984 --> 01:54:50,924 Kita tak ada benda tu di trak, kawan. 1176 01:54:51,024 --> 01:54:51,634 Dia sudah mati. 1177 01:54:51,734 --> 01:54:53,224 Tunggu. Biarkan saya berfikir. 1178 01:54:53,324 --> 01:54:56,394 Kita akan selesaikan ini. Kita selesaikan ini. 1179 01:54:59,164 --> 01:55:02,054 Dengar, saya akan tengok di belakang. 1180 01:55:04,994 --> 01:55:07,564 Kita tak ada masa, Sanborn. 1181 01:55:07,664 --> 01:55:10,654 Saya kena tanggalkan kunci ini. 1182 01:55:10,754 --> 01:55:13,944 Sudah 1 setengah minit. Kita kena pergi dari sini. 1183 01:55:14,044 --> 01:55:16,784 - Saya akan selesaikan ini. Pergilah. - Ayuhlah, kawan. 1184 01:55:16,884 --> 01:55:18,624 Saya akan ikut belakang awak. Pergi saja. 1185 01:55:18,724 --> 01:55:20,414 Lantaklah dia. Ayuh. Mari kita pergi. 1186 01:55:20,514 --> 01:55:23,254 - Sanborn, saya pakai baju. Pergilah. - James. 1187 01:55:23,354 --> 01:55:27,424 Sanborn, masa awak 45 saat. Sanborn, pergilah. 1188 01:55:27,524 --> 01:55:29,134 Dia dah mati, Will! 1189 01:55:29,234 --> 01:55:31,264 Pergi! 1190 01:55:31,314 --> 01:55:33,794 - Semuanya berundur. - Cepat, cepat. 1191 01:55:39,364 --> 01:55:41,364 Sudah tanggal satu. 1192 01:55:41,494 --> 01:55:43,774 Cepat, berundur. 1193 01:55:46,494 --> 01:55:51,813 Saya tak boleh. Kuncinya terlalu banyak. Saya tak boleh. 1194 01:55:51,913 --> 01:55:53,903 Saya tak boleh tanggalkannya. Maaf. 1195 01:55:54,003 --> 01:55:56,213 Awak faham? Maafkan saya. 1196 01:55:56,383 --> 01:55:59,073 Maafkan saya. Awak dengar? Maafkan saya. 1197 01:55:59,173 --> 01:56:01,723 - Tunduk sekarang. - Saya boleh menolongnya. 1198 01:56:04,183 --> 01:56:07,383 Pergi dari sini. Cepat. 1199 01:56:30,493 --> 01:56:31,603 James. 1200 01:56:31,703 --> 01:56:33,998 Semuanya bangun dan pergi. James. 1 01:57:20,963 --> 01:57:22,963 Awak okey? 2 01:57:29,513 --> 01:57:31,723 Saya benci tempat ini. 3 01:57:34,103 --> 01:57:36,103 Nah. Minumlah. 1 01:57:48,823 --> 01:57:51,203 Saya belum sedia untuk mati, James. 2 01:57:53,243 --> 01:57:56,443 Awak tak akan mati di sini, kawan. 3 01:57:56,543 --> 01:57:58,543 Hampir 2 inci lagi. 4 01:58:01,123 --> 01:58:04,183 Serpihan bom nyaris melintas menghiris leher saya. 5 01:58:05,463 --> 01:58:08,438 Saya akan mati seperti babi disembelih. 6 01:58:10,513 --> 01:58:12,513 Tak ada siapa yang akan peduli. 7 01:58:15,223 --> 01:58:20,578 Ibu bapa saya akan peduli, tapi mereka tak boleh dikira. Siapa lagi? 8 01:58:26,313 --> 01:58:28,353 Malah saya tak ada pun anak lelaki. 1 01:58:35,283 --> 01:58:38,183 Awak akan ada banyak masa untuk itu, kawan. 2 01:58:39,269 --> 01:58:41,656 - Tidak, kawan. - Awak tahu? 3 01:58:43,318 --> 01:58:44,879 Saya sudah selesai. 4 01:58:48,793 --> 01:58:50,793 Saya nak seorang anak lelaki. 5 01:58:54,223 --> 01:58:56,433 Saya nak anak, Will. 6 01:59:02,973 --> 01:59:05,948 Bagaimana awak melakukannya? 7 01:59:07,023 --> 01:59:09,023 Mengambil risiko ini? 8 01:59:16,243 --> 01:59:18,393 Entahlah, saya hanya... 9 01:59:21,163 --> 01:59:23,798 Saya rasa saya tak memikirkannya. 1 01:59:40,163 --> 01:59:42,163 Setiap kali kita ada misi... 2 01:59:42,793 --> 01:59:46,363 Ini tentang hidup dan mati. Awak melempar dadu... 3 01:59:47,283 --> 01:59:49,323 dan awak melihat hasilnya. 4 01:59:49,993 --> 01:59:51,743 Awak tahu itu, kan? 1 01:59:58,383 --> 02:00:00,383 Ya. 2 02:00:09,683 --> 02:00:11,683 Ya, saya tahu. 3 02:00:12,813 --> 02:00:14,813 Tapi saya tak tahu mengapa. 4 02:00:16,443 --> 02:00:18,443 Ya. 5 02:00:27,243 --> 02:00:31,523 Saya tak tahu, JT. Tahu kenapa saya seperti sekarang ini? 6 02:00:37,333 --> 02:00:39,333 Saya tak tahu. 1 02:01:41,153 --> 02:01:44,733 - Belanja banyak rupanya. - Ya. 2 02:01:45,493 --> 02:01:47,533 Saya beli beberapa minuman ringan. Dah siap? 3 02:01:48,913 --> 02:01:52,353 Nak ambilkan beberapa bijirin dan saya tunggu awak di kaunter bayaran? 4 02:01:52,453 --> 02:01:54,453 Okey, bijirin. 5 02:01:58,713 --> 02:02:00,713 Di mana...? 6 02:02:59,313 --> 02:03:03,513 Ada orang yang memandukan traknya ke tengah-tengah pasar di bandar Iraq. 7 02:03:03,613 --> 02:03:05,553 Dia mula melemparkan gula-gula percuma. 8 02:03:05,653 --> 02:03:09,903 Semua budak berlari mendekatinya untuk memungut gula-gula. 9 02:03:10,363 --> 02:03:12,363 Orang itu meletup. 10 02:03:14,283 --> 02:03:16,578 Laporan kata ada 59 orang terkorban. 11 02:03:26,213 --> 02:03:29,188 Mereka perlu lebih ramai pakar bom. 12 02:03:32,093 --> 02:03:34,898 Nak menolong saya menghirisnya? 13 02:03:44,853 --> 02:03:46,853 Ya. 14 02:03:47,943 --> 02:03:50,238 Awak suka main dengan itu. 15 02:03:50,653 --> 02:03:53,893 Awak suka main dengan patung binatang awak. 16 02:03:53,993 --> 02:03:59,573 Awak suka mak, ayah dan baju tidur awak. 17 02:03:59,783 --> 02:04:02,928 Awak suka semuanya, kan? 18 02:04:04,213 --> 02:04:06,213 Awak tahu, kawan? 19 02:04:06,583 --> 02:04:08,583 Bila awak dah dewasa... 20 02:04:08,793 --> 02:04:14,403 beberapa perkara yang dulu awak suka mungkin tak nampak istimewa lagi. 21 02:04:14,973 --> 02:04:17,183 Seperti mainan badut dalam kotak awak. 22 02:04:19,803 --> 02:04:25,328 Mungkin awak sedar yang ini hanya tin kotak dan patung binatang... 23 02:04:26,853 --> 02:04:31,358 Kemudian awak lupakan beberapa benda yang awak sangat suka. 24 02:04:34,323 --> 02:04:40,018 Dan bila awak dah sebaya Ayah, mungkin tinggal hanya 1 atau 2 benda. 25 02:04:46,453 --> 02:04:48,578 Bagi Ayah, Ayah rasa hanya ada satu. 26 02:05:25,073 --> 02:05:28,133 - Selamat datang ke Delta Company. - Sarjan. 27 02:05:55,172 --> 02:06:02,242 Baki Hari Bertugas Di Delta Company: 365 Hari. 28 02:06:13,241 --> 02:06:18,241 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 29 02:06:18,265 --> 02:06:21,265 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru.