1
00:00:01,620 --> 00:00:07,876
Taistelun kiivaus on usein
vahva ja tappava riippuvuus -
2
00:00:08,043 --> 00:00:10,712
koska sota on huumetta.
3
00:00:55,341 --> 00:00:57,384
Menkää, menkää!
4
00:00:57,551 --> 00:01:00,011
Pysäyttäkää liikenne.
5
00:01:29,750 --> 00:01:32,169
Lähenee.
6
00:01:38,759 --> 00:01:41,428
Luulen, että olemme perillä.
7
00:01:46,433 --> 00:01:49,603
Vähän oikealle.
- Oikealle.
8
00:02:10,374 --> 00:02:12,709
Heippa.
9
00:02:16,255 --> 00:02:18,632
Työnnä sisään.
10
00:02:21,092 --> 00:02:24,263
En pysty.
- Kuvittele, että se on mulkkusi.
11
00:02:24,430 --> 00:02:29,226
Kuvittelen, että se on sinun.
- Sitten tuo ei ikinä onnistu.
12
00:02:29,393 --> 00:02:33,355
Anna minun yrittää.
- Odota vähän.
13
00:02:38,902 --> 00:02:41,530
Nyt, paskiainen.
14
00:02:43,740 --> 00:02:46,285
Saitko sen?
- Jep.
15
00:02:48,036 --> 00:02:50,497
Näin sitä mennään.
16
00:02:54,168 --> 00:02:58,046
Katso tuota.
- Hieno 155-millinen.
17
00:02:58,214 --> 00:03:01,842
155?
- Sillä saa pahoja aikaiseksi.
18
00:03:02,008 --> 00:03:06,388
Eldridge, tarvitsemme latauksen.
- Hoidan sen.
19
00:03:06,555 --> 00:03:10,267
Otetaan neljä.
20 paunaa pamausta.
20
00:03:10,434 --> 00:03:14,355
Räjähdys menee tuonne päin.
Kranaatti tuonne päin.
21
00:03:14,521 --> 00:03:19,568
Sirpaleet nousevat ilmaan
kauniissa sateenvarjomuodossa.
22
00:03:19,735 --> 00:03:24,281
Tännekin tulee pieniä paloja, mutta
olemme turvassa Humveen takana.
23
00:03:24,448 --> 00:03:27,284
Aja robotti takaisin.
- Selvä.
24
00:03:29,370 --> 00:03:32,414
Robotti liikkuu.
25
00:03:45,969 --> 00:03:48,722
Mikä tilanne?
- Olemme valmiita.
26
00:03:48,889 --> 00:03:52,768
Vaunu on valmis, robotti liikkuu.
27
00:03:54,019 --> 00:03:58,148
Tuolta tulee vuohia.
- Varokaa vuohia.
28
00:03:58,315 --> 00:04:00,942
Ladataan ne paskiaiset.
29
00:04:16,792 --> 00:04:19,503
Paska!
- Paska!
30
00:04:20,421 --> 00:04:23,715
Voi perse.
- Vaunulla on huono päivä.
31
00:04:23,882 --> 00:04:26,092
Rakensitko sen?
- Armeija rakensi.
32
00:04:26,260 --> 00:04:30,264
Menen sinne.
- Etkö halua jäädä tänne?
33
00:04:30,431 --> 00:04:32,474
Täällä on mahtavaa.
34
00:04:41,400 --> 00:04:46,071
Jos kaikki on kunnossa,
laitan latauksen paikoilleen.
35
00:04:46,238 --> 00:04:48,824
Saavat jotain ajateltavaa.
36
00:04:48,990 --> 00:04:53,495
Jos he jättävät pommin tänne,
me räjäytetään heiltä tie.
37
00:04:54,913 --> 00:04:58,500
Tekisi mieli hampurilaista.
Onko se outoa?
38
00:04:59,543 --> 00:05:02,296
Kypärä päälle.
- Onnea matkaan.
39
00:05:10,929 --> 00:05:15,267
Tuuletin päällä.
- Blaster-1, kuuluuko?
40
00:05:21,190 --> 00:05:24,150
Hyvältä näyttää, Blaster-1.
41
00:05:42,878 --> 00:05:46,298
Täällä on mukavan kuuma.
42
00:05:51,512 --> 00:05:54,973
150.
- Selvä. 150 metriä.
43
00:06:08,945 --> 00:06:11,823
Hei, mistä sinä olet?
44
00:06:11,990 --> 00:06:16,162
Mistä sinä olet? Kaliforniasta?
- Häivy.
45
00:06:16,328 --> 00:06:20,207
Tämä ei ole yleinen tilaisuus.
Häivy siitä!
46
00:06:23,877 --> 00:06:26,547
Mene.
47
00:06:34,012 --> 00:06:38,684
Hankitko ystäviä, Sanborn?
- Päivät pitkät.
48
00:06:44,190 --> 00:06:48,652
25. - 25 metriä.
Olet nyt osuma-alueella.
49
00:06:50,904 --> 00:06:54,658
Kiitos muistutuksesta.
- Eipä kestä.
50
00:07:05,461 --> 00:07:09,215
Panokset ovat kunnossa.
- Selvä.
51
00:07:39,370 --> 00:07:43,081
Lasken latauksen.
Kaikessa rauhassa.
52
00:07:45,501 --> 00:07:49,171
Valmista tuli.
Tulen takaisin.
53
00:07:50,672 --> 00:07:54,218
Viisi metriä.
- Selvä.
54
00:07:54,385 --> 00:07:58,096
Tiedätkö,
mitä tämä paikka tarvitsisi?
55
00:07:58,264 --> 00:08:01,642
Minä kuuntelen.
- Ruohoa.
56
00:08:02,643 --> 00:08:06,062
Ruvetaanko kauppaamaan ruohoa?
- Aivan.
57
00:08:06,230 --> 00:08:10,359
Minä myyn ruohon.
Sinä leikkaat sen.
58
00:08:10,526 --> 00:08:14,446
Firman nimi on Sanborn & Sons.
59
00:08:14,613 --> 00:08:17,199
Me rikastumme.
60
00:08:17,366 --> 00:08:23,247
Se olisi mahtavaa. Juovaruohoa.
Olen alan asiantuntija.
61
00:08:23,414 --> 00:08:27,168
Sinä myyt sitä,
niin minä lannoitan sen.
62
00:08:28,835 --> 00:08:31,588
25.
- 25 metriä.
63
00:08:31,755 --> 00:08:33,632
Sanborn.
64
00:08:33,799 --> 00:08:38,094
Lihakauppiaalla on puhelin.
- Miksi Eldridge juoksee?
65
00:08:38,262 --> 00:08:42,266
Saa hänet laskemaan se!
- Laske puhelin!
66
00:08:42,433 --> 00:08:45,394
Laske puhelin! Laske puhelin!
67
00:08:45,561 --> 00:08:50,148
Polta, Eldridge!
- Laske puhelin!
68
00:08:50,316 --> 00:08:54,695
Siirry! Käske laskemaan se!
69
00:08:54,861 --> 00:08:57,323
Polta hänet, Eldridge!
- En saa tähtäimeen!
70
00:09:13,797 --> 00:09:16,300
Thompson!
71
00:09:44,245 --> 00:09:47,206
Laita se mihin tahansa.
72
00:10:07,268 --> 00:10:09,978
Oliko siinä kaikki?
- Oli.
73
00:10:45,055 --> 00:10:47,183
Niin?
74
00:10:50,602 --> 00:10:52,813
Sisään.
75
00:10:53,897 --> 00:10:56,483
Kersantti James?
76
00:10:59,069 --> 00:11:02,323
JT Sanborn.
- Miten menee? Sano Will.
77
00:11:02,489 --> 00:11:07,328
Tervetuloa Camp Victoryyn.
- Luulin, että tämä on Liberty.
78
00:11:07,494 --> 00:11:12,208
Se vaihdettiin viikko sitten.
Victory kuulostaa paremmalta.
79
00:11:12,374 --> 00:11:15,169
Selvä.
Olen sentään oikeassa paikassa.
80
00:11:15,336 --> 00:11:17,879
Voitko auttaa minua?
- Totta kai.
81
00:11:18,046 --> 00:11:21,758
Tuota ei ehkä kannata poistaa.
Öisin tulee kranaattitulta.
82
00:11:21,925 --> 00:11:26,472
Levyt suojaavat sirpaleilta.
83
00:11:26,638 --> 00:11:30,892
Ne eivät estä kranaattia
tulemasta katosta läpi.
84
00:11:31,059 --> 00:11:35,146
Pidän auringonpaisteesta.
85
00:11:35,314 --> 00:11:38,942
Otan osaa Thompsonin vuoksi.
Hän oli kuulemma taitava.
86
00:11:39,109 --> 00:11:42,363
Niin oli. Ja hyvä johtaja.
87
00:11:42,529 --> 00:11:47,784
En yritä korvata häntä.
Teen vain parhaani.
88
00:11:47,951 --> 00:11:51,538
Arvostan sitä.
- Hienoa.
89
00:11:55,251 --> 00:11:58,295
Oma koti kullan kallis.
90
00:12:03,550 --> 00:12:06,303
Eikö ole hienoa,
että armeijalla on tankkeja?
91
00:12:06,470 --> 00:12:09,390
Jos venäläiset vaikka tulevat.
92
00:12:09,556 --> 00:12:13,519
Mieluummin tankit varmuuden vuoksi
kuin ei tankkeja lainkaan.
93
00:12:13,685 --> 00:12:18,649
Niin, mutta niillä ei tee mitään.
Jos joku tulee nyt, me kuollaan.
94
00:12:18,815 --> 00:12:23,529
Jos joku katsoo kieroon, me kuollaan.
Jos olet Irakissa, olet kuollut.
95
00:12:23,695 --> 00:12:27,408
Miten tankit estävät sen?
- Turpa kiinni, Owen.
96
00:12:27,574 --> 00:12:30,911
Anteeksi. Halusin vain
pelotella uutta jätkää.
97
00:12:31,077 --> 00:12:35,040
Olen nähnyt jotain pientä
Afganistanissa.
98
00:12:37,125 --> 00:12:42,631
BRAVO-KOMPPANIAN
PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 38
99
00:12:42,798 --> 00:12:46,843
Pidä katse tiessä, Eldridge.
- Selvä.
100
00:12:53,016 --> 00:12:54,643
Siirry.
101
00:13:18,334 --> 00:13:20,085
PYSY ETÄÄLLÄ
TAI TULE AMMUTUKSI
102
00:13:30,846 --> 00:13:34,683
Blaster-1, täällä keskus.
Oletteko alueella?
103
00:13:45,319 --> 00:13:48,697
Kuka hälytyksen teki?
104
00:14:03,670 --> 00:14:06,382
Täällä Blaster-Mike.
105
00:14:06,548 --> 00:14:09,468
Onko teillä päivitettyä sijaintia?
106
00:14:11,970 --> 00:14:16,558
Koordinaatit ovat 3-4-5-3.
107
00:14:16,725 --> 00:14:19,478
Se on sijaintinne.
108
00:14:24,233 --> 00:14:27,152
Minä olen juuri siellä
enkä näe ketään.
109
00:14:27,319 --> 00:14:31,114
Hetkinen,
niin tarkistamme sijainnin.
110
00:14:31,282 --> 00:14:35,911
Varokaa askeleitanne.
- Koordinaatit ovat 3-4-5-3.
111
00:14:36,077 --> 00:14:38,914
Humvee on tuolla.
112
00:14:40,999 --> 00:14:43,460
Oma!
113
00:14:45,212 --> 00:14:47,964
Oma!
114
00:15:03,522 --> 00:15:05,941
Tuolla.
115
00:15:07,150 --> 00:15:10,987
He ovat hylänneet ajoneuvon.
- Humvee on tyhjä.
116
00:15:11,154 --> 00:15:13,490
Selvä.
117
00:15:15,909 --> 00:15:17,869
Tule.
118
00:15:19,413 --> 00:15:22,208
Oma.
119
00:15:25,461 --> 00:15:27,963
Huomenta, pojat.
120
00:15:28,129 --> 00:15:33,051
Ei kai se pommi täällä ole?
- Näytän, missä se on.
121
00:15:33,219 --> 00:15:37,223
20 metriä tällä puolella moskeijaa
kadun itäpuolella.
122
00:15:37,389 --> 00:15:40,517
Lähteemme näki piuhoja.
123
00:15:40,684 --> 00:15:45,189
Voisi olla tienvarsipommi.
- Hoidan homman.
124
00:15:45,356 --> 00:15:49,776
Haluatko puhua hänen kanssaan?
- En. Pidä poikasi turvassa.
125
00:15:49,943 --> 00:15:52,321
Hae Humvee.
- Mitä nyt?
126
00:15:52,488 --> 00:15:54,948
Laitan puvun.
127
00:15:55,115 --> 00:16:00,621
Entä robotti?
- Minä hoidan tämän.
128
00:16:00,787 --> 00:16:04,291
Täällä on vähän vaarallista.
129
00:16:19,139 --> 00:16:22,476
Oletko valmis?
130
00:16:23,394 --> 00:16:25,687
Hyvä?
131
00:16:34,780 --> 00:16:39,451
Sinun ei tarvitse mennä.
Robotti on melkein valmis.
132
00:16:49,920 --> 00:16:54,800
Tämä on ensimmäinen päiväsi.
Luulin, että otat rauhallisesti.
133
00:16:59,846 --> 00:17:03,267
Miltä näyttää, Eldridge?
- Valmis.
134
00:17:12,943 --> 00:17:16,405
Onko työkalut mukana?
- On.
135
00:17:35,382 --> 00:17:38,677
Hän on hurja.
- Holtiton.
136
00:17:51,022 --> 00:17:53,734
Blaster-1, mitä siellä tapahtuu?
137
00:17:53,900 --> 00:17:56,612
Blaster-1, mitä sinä teet?
138
00:17:57,696 --> 00:18:01,032
Blaster-1, mitä tuo savu on?
139
00:18:03,660 --> 00:18:08,665
Kuuletko?
Mitä tuo savu on?
140
00:18:10,292 --> 00:18:13,837
Se on hämäystä.
- Onko täällä joku uhka?
141
00:18:14,004 --> 00:18:17,132
Eldridge, muurille. Liikettä!
142
00:18:18,175 --> 00:18:21,303
Kerro, mitä näet.
143
00:18:21,470 --> 00:18:24,390
Näen hänet.
Hän kävelee katua pitkin.
144
00:18:24,556 --> 00:18:28,977
En näe mitään.
Missä olet suhteessa pommiin?
145
00:18:29,144 --> 00:18:31,272
Oletko sadan metrin sisällä?
146
00:18:31,438 --> 00:18:34,483
Kerron kun seison sen vieressä.
147
00:18:55,500 --> 00:18:58,000
148
00:19:06,557 --> 00:19:08,559
Auto seis!
149
00:19:12,250 --> 00:19:13,250
Alas!
150
00:19:19,486 --> 00:19:24,908
Voi ei. Auto ajoi hänen eteensä.
- James! Tule takaisin.
151
00:19:25,075 --> 00:19:29,913
Hän osoittaa kuskia aseella.
152
00:19:30,080 --> 00:19:33,083
Tarvitsetko apua?
- Tilanne hallinnassa.
153
00:19:33,250 --> 00:19:35,419
Sanchez, Harris.
- Ei!
154
00:19:35,586 --> 00:19:38,839
Takaisin!
Räjähdys suuntautuu tänne päin.
155
00:19:39,005 --> 00:19:43,844
Pysykää kulman takana.
Tilanne on hallinnassa.
156
00:19:44,928 --> 00:19:48,349
Minne sinä menet?
- Älkää ampuko.
157
00:19:48,515 --> 00:19:51,268
Voitko peruuttaa vähän?
158
00:19:55,146 --> 00:19:57,649
Nouse autosta!
159
00:19:57,816 --> 00:19:59,901
Nyt heti!
160
00:20:03,239 --> 00:20:06,408
Mitä helvettiä sinä teet?
161
00:20:08,452 --> 00:20:10,579
Peruuta.
162
00:20:30,056 --> 00:20:32,726
Peruutatko sinä?
163
00:20:49,826 --> 00:20:51,203
Voi paska.
164
00:20:53,079 --> 00:20:55,624
Tuonne päin.
165
00:20:59,127 --> 00:21:01,172
Peruuta.
166
00:21:01,338 --> 00:21:05,467
Hänellä on ase miehen otsalla.
167
00:21:20,482 --> 00:21:23,068
Taksi liikkuu.
168
00:21:23,235 --> 00:21:26,447
Nouse autosta!
- Seis!
169
00:21:26,613 --> 00:21:31,618
Ulos autosta.
- Maahan.
170
00:21:31,785 --> 00:21:34,205
Pysy maassa.
171
00:21:35,706 --> 00:21:39,710
Jos hän ei ollut kapinallinen,
niin nyt on ainakin.
172
00:21:39,876 --> 00:21:42,671
Todella hauskaa.
173
00:22:36,642 --> 00:22:39,728
Minä löysin jotain.
174
00:22:49,405 --> 00:22:51,865
Terve, söpöliini.
175
00:23:22,521 --> 00:23:24,606
Sainpas sinut.
176
00:23:38,245 --> 00:23:40,497
Selvä.
177
00:23:44,751 --> 00:23:46,712
Valmista tuli.
178
00:23:47,879 --> 00:23:51,091
Voimme lähteä.
179
00:23:51,258 --> 00:23:53,969
Tule alas.
180
00:23:54,135 --> 00:23:56,012
Selvä.
181
00:24:09,193 --> 00:24:12,153
Toinen piuha.
182
00:24:12,321 --> 00:24:14,948
Odottakaa vähän.
183
00:24:19,620 --> 00:24:22,248
Minne sinä menet?
184
00:24:35,511 --> 00:24:40,056
Pommeja on useita.
- Voi perse. Seinän taakse.
185
00:24:56,072 --> 00:24:58,409
No niin...
186
00:26:24,911 --> 00:26:29,166
Ei huono.
Ensimmäinen yhteinen keikka.
187
00:26:29,333 --> 00:26:35,422
Eikö sen pitäisi tarkoittaa,
että me puhutaan toisillemme?
188
00:26:35,589 --> 00:26:40,135
Ollaanko me menossa treffeille?
- Ei. Me hoidetaan tehtäviä.
189
00:26:40,302 --> 00:26:43,389
Minun tehtäväni
on pitää sinut hengissä.
190
00:26:43,555 --> 00:26:46,892
Tämä on sotaa.
191
00:26:52,939 --> 00:26:57,403
Enää 39 päivää.
- 38, jos selviämme tästä.
192
00:27:15,379 --> 00:27:19,341
Herra "Ole mitä vain".
Mitä kuuluu?
193
00:27:19,508 --> 00:27:23,429
Eipä kummia. Mitä sinulle?
- Hyvää.
194
00:27:24,513 --> 00:27:28,892
Kysyisin niistä sanoista.
195
00:27:29,059 --> 00:27:33,730
Entä jos olen vain ruumis
irakilaisen tien varrella?
196
00:27:33,897 --> 00:27:36,066
Tämä on sotaa.
197
00:27:36,233 --> 00:27:39,986
Ihmisiä kuolee jatkuvasti.
Miksi en minä?
198
00:27:40,153 --> 00:27:43,365
Sinun on alettava ajatella
muita asioita.
199
00:27:43,532 --> 00:27:47,369
Lopeta tuo pakkomielle.
Mitä sinä mietit juuri nyt?
200
00:27:47,536 --> 00:27:49,955
Haluatko tietää?
201
00:27:50,121 --> 00:27:53,250
Tätä.
202
00:27:53,417 --> 00:27:57,171
Tässä on Thompson.
Hän on kuollut.
203
00:27:57,338 --> 00:28:00,591
Hän elää.
Tässä Thompson. Hän on kuollut.
204
00:28:00,757 --> 00:28:02,718
Hän elää.
205
00:28:02,884 --> 00:28:06,012
Hän on kuollut.
Hän elää.
206
00:28:10,601 --> 00:28:12,894
Miten menee, kaveri?
207
00:28:13,061 --> 00:28:18,359
Haluatko ostaa tavaraa?
Tarvitsetko DVD-levyjä?
208
00:28:18,525 --> 00:28:21,069
Haista vittu.
209
00:28:21,237 --> 00:28:24,656
Ne ovat uusia. Katso.
Ostatko DVD-levyjä?
210
00:28:24,823 --> 00:28:27,534
Paljonko?
- Yksi viidellä, kaksi yhdeksällä.
211
00:28:27,701 --> 00:28:31,497
Kolme 12:lla.
- 13 ilman alv:tä.
212
00:28:32,873 --> 00:28:35,292
Ei alv:tä?
Mitä sinulla on?
213
00:28:35,459 --> 00:28:38,504
Olet fiksu.
Et ole niin kuin ne typerät...
214
00:28:38,670 --> 00:28:41,215
Minä olen fiksu?
215
00:28:41,382 --> 00:28:45,010
Olet fiksu poika.
Anna minulle kaikista paras.
216
00:28:45,177 --> 00:28:49,473
Tämä on paras.
Parasta tavaraa.
217
00:28:49,640 --> 00:28:52,684
Minä otan yhden. Pidä loput.
- Kiitos.
218
00:28:52,851 --> 00:28:57,147
Otatko tupakan?
Älä nyt. Ei sinun pidä polttaa.
219
00:28:58,482 --> 00:29:00,859
Ole kiltisti.
220
00:29:05,864 --> 00:29:09,660
Meidän on puhuttava ennen kuin
lähdemme taas kentälle.
221
00:29:09,826 --> 00:29:11,745
Mistä?
222
00:29:12,829 --> 00:29:14,873
Eilinen...
223
00:29:16,124 --> 00:29:18,585
Sellainen ei vetele.
224
00:29:18,752 --> 00:29:22,714
Ei niin,
mutta kyllä sinä opit.
225
00:29:24,800 --> 00:29:27,886
Olet kommandomies.
- Aivan.
226
00:29:28,053 --> 00:29:32,558
Olin tiedustelussa seitsemän vuotta
ennen kuin liityin pommiryhmään.
227
00:29:32,724 --> 00:29:37,145
Olen ollut kaikissa maailman
persläpipaikoissa.
228
00:29:38,730 --> 00:29:42,943
Olen varma, että pärjään tuollaiselle
valkoiselle roskasakille.
229
00:29:44,903 --> 00:29:48,031
Olet oikealla raiteella.
230
00:29:48,907 --> 00:29:51,618
Nähdään ulkona.
231
00:30:00,544 --> 00:30:02,546
Liikettä!
232
00:30:02,713 --> 00:30:06,342
BRAVO-KOMPPANIAN
PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 37
233
00:30:08,760 --> 00:30:10,929
Siirtykää.
234
00:30:16,227 --> 00:30:18,354
Päivää.
235
00:30:18,520 --> 00:30:21,190
Missä se on?
- Muurin takana.
236
00:30:21,357 --> 00:30:24,193
Näitkö piuhoja tai savua?
- En katsonut.
237
00:30:24,360 --> 00:30:27,696
Mistä tiedät, että se on pommi?
- Auto on parkkeerattu väärin.
238
00:30:27,863 --> 00:30:31,450
Jouset ovat pohjassa.
Peräkontissa on jotain painavaa.
239
00:30:31,617 --> 00:30:35,204
Käy vilkaisemassa,
mitä siellä on.
240
00:30:35,371 --> 00:30:38,957
Minunko pitäisi käydä katsomassa?
- Niin.
241
00:30:39,124 --> 00:30:41,460
Ei, minä pelleilin vain.
242
00:31:33,554 --> 00:31:36,557
Perkele.
- Se tulee täältä!
243
00:31:36,723 --> 00:31:38,892
Parvekkeella!
244
00:31:43,063 --> 00:31:45,357
Blaster-1, oletko siellä?
245
00:31:49,945 --> 00:31:52,406
Blaster-1, kuuletko?
246
00:32:01,915 --> 00:32:03,875
Helvetti.
247
00:32:05,419 --> 00:32:07,879
Mentiin.
248
00:32:08,046 --> 00:32:10,507
Anna tänne.
249
00:32:10,674 --> 00:32:14,595
Annan tukea katolta!
- Ei. Eldridge, jää tähän.
250
00:32:14,761 --> 00:32:17,848
Sanborn, suojaa katolta.
251
00:32:56,970 --> 00:32:59,390
Olen asemissa.
252
00:33:24,206 --> 00:33:28,001
Miten kävi?
- Häntä osui rintaan.
253
00:33:29,002 --> 00:33:33,924
Hän ei selviä.
- Selviää jos lähdemme vartin sisään.
254
00:33:35,342 --> 00:33:37,844
Hän ei selviä.
255
00:34:05,289 --> 00:34:07,499
Voi luoja.
256
00:34:17,384 --> 00:34:20,971
Mitä hän tekee?
- En tiedä.
257
00:34:23,807 --> 00:34:27,311
Mitä sinä teet?
- Tuo voi tappaa meidät kaikki.
258
00:34:27,478 --> 00:34:33,275
Jos kuolen, haluan
mukavat oltavat. Saanko kamani?
259
00:34:33,442 --> 00:34:38,739
Mitä tapahtuu, Eldridge?
- Haen hänelle varusteet.
260
00:34:48,540 --> 00:34:51,585
Kamat ja kuulokkeet.
261
00:35:07,142 --> 00:35:09,686
Täällä on paljon tulilankaa.
262
00:35:09,853 --> 00:35:12,481
Sähköpiuhaa.
263
00:35:29,456 --> 00:35:33,252
Etsin sytytintä.
264
00:35:59,278 --> 00:36:02,406
Se ei ole takapenkillä.
265
00:36:03,574 --> 00:36:06,410
En ainakaan usko.
266
00:36:18,297 --> 00:36:20,841
Se ei ole takapenkissä.
267
00:36:29,516 --> 00:36:33,604
Nuori mies katolla kello yhdeksässä.
Pidä häntä silmällä.
268
00:36:41,945 --> 00:36:44,698
Se ei ole etupenkissä.
269
00:36:49,620 --> 00:36:52,038
Eikä ovessa.
270
00:36:57,544 --> 00:36:59,963
Eikä lattialla.
271
00:37:03,133 --> 00:37:06,970
Eikä hanskalokerossa.
- Se on varmaan auton alla.
272
00:37:07,137 --> 00:37:11,392
Sinne ei mene piuhoja.
Se on täällä jossain.
273
00:37:17,981 --> 00:37:22,819
Sanborn, näetkö jätkän,
jolla on videokamera?
274
00:37:22,986 --> 00:37:26,240
En, missä?
- Kello 12:ssa. Näetkö hänet?
275
00:37:26,407 --> 00:37:28,992
Hän kuvaa suoraan minua päin.
276
00:37:38,919 --> 00:37:41,505
Perkele. En näe häntä.
277
00:37:41,672 --> 00:37:46,927
Hän on suoraan edessäni.
- Selvä. Minä näen hänet.
278
00:37:51,848 --> 00:37:55,018
Hän laittaa minut YouTubeen.
279
00:37:55,186 --> 00:37:57,896
Vähän epäilyttävää.
- Totta.
280
00:37:58,063 --> 00:37:59,648
Mitä me tehdään.
281
00:38:01,317 --> 00:38:04,986
Ole fiksu
ja tee hyvä päätös.
282
00:38:10,451 --> 00:38:14,246
Täällä on lisää piuhaa.
283
00:38:16,915 --> 00:38:20,461
Nämä eivät mene minnekään!
284
00:38:22,879 --> 00:38:27,468
James, miten menee?
- Loisteliaasti. Entä siellä?
285
00:38:27,634 --> 00:38:31,012
Olemme olleet täällä
aika pitkään.
286
00:38:31,180 --> 00:38:33,349
Meidän on lähdettävä pian.
287
00:38:38,687 --> 00:38:41,940
Moni tarkkailee meitä.
288
00:38:42,858 --> 00:38:46,362
Selvä. Minä selvitän tämän.
289
00:38:47,821 --> 00:38:49,698
Meidän on lähdettävä.
290
00:38:51,032 --> 00:38:53,244
James, ymmärsitkö?
291
00:38:53,410 --> 00:38:55,662
Minä tajusin.
292
00:38:56,997 --> 00:38:59,708
Voi helvetin perkele.
293
00:39:06,382 --> 00:39:10,010
Miltä siellä näyttää?
- Homma selvä.
294
00:39:10,177 --> 00:39:13,805
Evakuointi on valmis.
Jätä se pioneereille.
295
00:39:13,972 --> 00:39:16,517
Lähdetäänkö me?
- Kyllä.
296
00:39:29,738 --> 00:39:31,448
Kiinnostavaa.
297
00:39:31,615 --> 00:39:34,951
Mitä James tekee?
Hän ei vastaa.
298
00:39:35,118 --> 00:39:38,247
Hän riisui headsetin.
299
00:39:38,414 --> 00:39:41,625
Käske hänen pukea se.
300
00:39:41,792 --> 00:39:47,088
James, kersantti Sanborn
pyytää pukemaan headsetin.
301
00:39:53,887 --> 00:39:57,558
Hän sanoo "ei".
Niin ei käy.
302
00:39:57,724 --> 00:39:59,643
Perse!
303
00:40:14,115 --> 00:40:18,495
Kolme miestä minareetissa
kello kuudessa.
304
00:40:35,721 --> 00:40:38,932
Mitä hän tekee?
- Ei aavistustakaan.
305
00:40:39,099 --> 00:40:42,311
Näyttää siltä,
että hän tarkistaa öljyt.
306
00:41:18,805 --> 00:41:21,933
He viestivät kameramiehelle.
- Nyt näyttää pahalta.
307
00:41:22,100 --> 00:41:24,603
Mene suojaan.
308
00:41:28,899 --> 00:41:33,153
En näe Jamesia täältä.
- Alas nyt heti!
309
00:41:37,324 --> 00:41:40,411
Me voimme lähteä!
310
00:41:44,998 --> 00:41:46,542
Paskiainen.
311
00:42:10,816 --> 00:42:13,235
Valmista tuli.
312
00:42:13,819 --> 00:42:17,030
Sanborn, lähdetään täältä.
313
00:42:46,017 --> 00:42:48,604
Se tuntui hyvältä.
314
00:43:01,617 --> 00:43:05,496
Älä enää ikinä
riisu headsettiäsi.
315
00:43:29,895 --> 00:43:34,858
Oletko sinä se pommipukumies?
- En, vaan kersantti James.
316
00:43:35,025 --> 00:43:38,362
James.
Sait vieraan.
317
00:43:39,613 --> 00:43:44,243
Sammutitko sinä palavan auton?
- Kyllä vain.
318
00:43:46,119 --> 00:43:49,748
Se oli hurjaa.
Olet villi mies.
319
00:43:51,375 --> 00:43:54,420
Hän on villi.
320
00:43:54,586 --> 00:43:57,881
Haluan kätellä sinua.
- Suuret kiitokset.
321
00:43:58,048 --> 00:44:01,302
Kuinka monta pommia olet purkanut?
322
00:44:01,468 --> 00:44:05,597
En tiedä tarkkaan...
- Esitin kysymyksen.
323
00:44:07,098 --> 00:44:10,436
873.
- 873!
324
00:44:13,647 --> 00:44:17,359
Se on hurjaa. 873.
325
00:44:17,526 --> 00:44:20,737
Tämä mukaan lukien.
- Se on varmaan ennätys.
326
00:44:22,072 --> 00:44:26,410
Mikä on paras tapa
purkaa pommi?
327
00:44:27,869 --> 00:44:31,039
Se tapa, jolla jää henkiin.
328
00:44:31,207 --> 00:44:35,252
Hyvä juttu.
Noin villi mies puhuu.
329
00:44:52,102 --> 00:44:55,897
Miten menee?
- Odota vähän. Kukas se siinä?
330
00:44:57,566 --> 00:45:01,362
Haluan rahani takaisin.
- Oletko sinä hullu?
331
00:45:01,528 --> 00:45:06,200
DVD oli paska.
- Se on mahdotonta.
332
00:45:06,367 --> 00:45:09,578
Se oli epäterävä.
- Haluatko aasipornoa?
333
00:45:09,745 --> 00:45:12,998
Tyttöjä ja koiria? Homoseksiä?
Ihan mitä tahansa.
334
00:45:13,165 --> 00:45:15,917
Minä voin hommata mitä vain.
335
00:45:16,084 --> 00:45:18,337
Mikä nimesi on?
- Beckham.
336
00:45:18,504 --> 00:45:22,048
Niin kuin se jalkapalloilija?
- Niin. Anna pallo.
337
00:45:22,216 --> 00:45:25,927
Pelaatko jalkapalloa?
- Pelaan. Olen loistava.
338
00:45:26,094 --> 00:45:28,847
Oletko maalivahti?
- Olen.
339
00:45:29,014 --> 00:45:33,394
Jos pysäytät pallon,
saat viisi dollaria.
340
00:45:33,560 --> 00:45:38,357
Mutta jos teen maalin,
minä pidän pallon.
341
00:45:38,524 --> 00:45:42,110
Sopiiko?
- Sopii.
342
00:45:42,278 --> 00:45:44,780
Maaliin siitä.
343
00:45:50,327 --> 00:45:54,122
Katsotaan, mitä osaat.
- Valmis? Kolmannella.
344
00:45:54,290 --> 00:45:57,000
Yksi, kaksi, kolme.
345
00:46:00,962 --> 00:46:03,715
Paska...
- Missä rahat ovat?
346
00:46:03,882 --> 00:46:06,760
Saat rahasi.
Hyvin torjuttu.
347
00:46:06,927 --> 00:46:10,347
Saat kympin.
- Olet pommiryhmässä.
348
00:46:10,514 --> 00:46:12,974
Aivan.
- Hauskaa, vai?
349
00:46:13,141 --> 00:46:16,061
Se on coolia. Gangsta-meininkiä.
350
00:46:17,229 --> 00:46:20,691
Minusta on.
Kuule nyt.
351
00:46:20,857 --> 00:46:25,696
Haluan ostaa...
Katsotaan, riittääkö rahani.
352
00:46:25,862 --> 00:46:28,615
Ostan sinulta toisen DVD:n -
353
00:46:28,782 --> 00:46:33,245
mutta jos se heiluu
tai on epäterävä -
354
00:46:33,412 --> 00:46:35,997
tai jollain muulla tavalla huono -
355
00:46:36,165 --> 00:46:39,626
leikkaan sinulta pään
tylsällä veitsellä.
356
00:46:39,793 --> 00:46:45,424
Kunhan pelleilen.
Tässä. Olet hyvä poika, etkö vain?
357
00:46:47,218 --> 00:46:49,595
Owen.
358
00:46:49,761 --> 00:46:53,265
Terve. Mitä kuuluu?
- Hyvää.
359
00:46:53,432 --> 00:46:57,060
Hyvä. Mikä hätänä?
- Jarrut vinkuvat.
360
00:46:57,228 --> 00:47:00,772
En luota näihin mekaanikkoihin.
361
00:47:00,939 --> 00:47:03,484
Miten menee?
- Hienosti.
362
00:47:03,650 --> 00:47:07,654
Tarkistan öljyn.
Nukun ja syön hyvin.
363
00:47:08,947 --> 00:47:13,076
Asiat ovat mallillaan.
- Se on kiva kuulla.
364
00:47:13,244 --> 00:47:17,164
Tuletko toimeen muiden
sotilaiden kanssa?
365
00:47:17,331 --> 00:47:23,044
Ryhmä on hyvä.
Ryhmänjohtaja on innoittava.
366
00:47:23,212 --> 00:47:26,548
Oletko sarkastinen?
- En.
367
00:47:26,715 --> 00:47:30,802
Hän tapattaa minut.
Kuolin melkein eilen.
368
00:47:30,969 --> 00:47:34,931
Kuolen sentään saappaat jalassa.
Ylpeänä ja vahvana.
369
00:47:35,098 --> 00:47:37,893
Tämän ei tarvitse olla noin surkeaa.
370
00:47:38,059 --> 00:47:41,813
Sota on ainutlaatuinen kokemus.
371
00:47:41,980 --> 00:47:45,942
Se voi olla hauskaa.
- Tiedätkö sen kenttäkokemuksesta?
372
00:47:46,109 --> 00:47:49,988
Olen ollut kentällä.
- Missä? Yalessa?
373
00:47:51,532 --> 00:47:55,952
Jos et halua, että tulen,
voin jättää tulematta.
374
00:47:56,119 --> 00:47:59,915
Anteeksi.
Arvostan sitä, mitä sanot.
375
00:48:00,081 --> 00:48:03,960
Oikeasti arvostan.
Puheluitamme myös.
376
00:48:04,127 --> 00:48:07,964
Sinun pitää tulla katsomaan,
mitä me teemme.
377
00:48:08,131 --> 00:48:13,637
Jos on pakko, teen sen.
Niin kuin kuka tahansa sotilas.
378
00:48:18,141 --> 00:48:21,645
BRAVO-KOMPPANIAN
PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 23
379
00:48:21,812 --> 00:48:24,565
Tulta.
380
00:48:29,945 --> 00:48:33,240
Valmiina toiseen?
- Valmis.
381
00:48:33,407 --> 00:48:36,202
Räjähtää! Räjähtää!
382
00:48:36,368 --> 00:48:39,371
Odottakaa vähän!
383
00:48:39,538 --> 00:48:43,459
Unohdin hanskani tuonne.
384
00:48:43,625 --> 00:48:45,752
Odottakaa.
385
00:49:19,203 --> 00:49:23,915
Nämä sytyttimet räjähtelevät
vahingossa. - Mitä sanot?
386
00:49:25,251 --> 00:49:28,629
Sanon vain, että niin voi käydä.
387
00:49:30,797 --> 00:49:34,134
Hän räjähtäisi atomeiksi.
388
00:49:34,301 --> 00:49:39,931
Saisit hänen kypäränsä.
Kiinni palaneilla hiuksilla.
389
00:49:40,098 --> 00:49:43,560
Jostain voisi löytyä
puolikas kypärä.
390
00:49:43,727 --> 00:49:46,522
Ja vähän hiuksia.
391
00:49:46,688 --> 00:49:52,027
Voisimme muuttaa käytäntöjä,
jotta niin ei enää kävisi.
392
00:49:55,406 --> 00:49:59,160
Sinun pitäisi kirjoittaa raportti.
393
00:49:59,326 --> 00:50:03,247
Oletko tosissasi?
- Minä en voi kirjoittaa sitä.
394
00:50:03,414 --> 00:50:06,833
Ei, vaan hänen tappamisensa suhteen?
395
00:50:45,497 --> 00:50:48,875
Ajoneuvo kello 12:ssa.
396
00:50:49,042 --> 00:50:53,297
Neljä aseistautunutta miestä
rättipääasuissa.
397
00:50:54,381 --> 00:50:55,757
Rauhallisesti.
398
00:51:04,225 --> 00:51:06,727
Enää ei voi peruuttaa.
399
00:51:09,313 --> 00:51:10,981
Varovasti.
400
00:51:11,147 --> 00:51:14,067
Eldridge, pysy konekiväärissä.
401
00:51:14,235 --> 00:51:19,030
Laske ase!
Polvillesi!
402
00:51:19,198 --> 00:51:23,202
Alas! Laske ase!
403
00:51:23,369 --> 00:51:26,663
Käsi ylös!
- Maihin, kusipää!
404
00:51:26,830 --> 00:51:29,416
Laske aseesi!
405
00:51:35,214 --> 00:51:37,716
Laske aseesi!
406
00:51:41,094 --> 00:51:43,805
Eteenpäin.
407
00:52:02,991 --> 00:52:07,704
Kädet ylös!
- Suojaa, Eldridge!
408
00:52:08,622 --> 00:52:11,167
Anna pistooli!
409
00:52:11,333 --> 00:52:16,046
Pidänkö kädet ylhäällä
vai annanko pistoolin?
410
00:52:16,213 --> 00:52:19,258
Pidä kädet ylhäällä.
- Selvä.
411
00:52:23,387 --> 00:52:25,556
Rauhassa.
412
00:52:25,722 --> 00:52:28,725
Sain sen!
413
00:52:28,892 --> 00:52:33,939
Saanko koskettaa päätäni?
- Hitaasti.
414
00:52:40,987 --> 00:52:44,032
Me ollaan samalla saatanan puolella.
415
00:52:44,200 --> 00:52:45,951
Kiesus.
416
00:52:46,117 --> 00:52:49,788
Te olette vähän kireänä.
- Tämä ei ole mikään piknik.
417
00:52:49,955 --> 00:52:53,875
Mitä te täällä teette?
- Rengasrikko. Voitteko auttaa?
418
00:52:54,042 --> 00:52:57,838
Onko teillä vararengasta?
- On, mutta ei rengasavainta.
419
00:52:58,004 --> 00:53:01,967
Tuo, jolla on punainen huivi,
heitti sillä jotakuta.
420
00:53:03,469 --> 00:53:05,637
Selvä.
- Kiitos.
421
00:53:08,974 --> 00:53:13,854
Tuo on Chris,
rengasrautamies.
422
00:53:14,020 --> 00:53:18,442
Täällä voi ampua ihmisiä.
Ei tarvitse heittää rengasrautoja.
423
00:53:27,743 --> 00:53:31,413
Katso tätä.
Nappasin nämä Najafissa.
424
00:53:33,374 --> 00:53:36,126
Herttaysi.
425
00:53:36,293 --> 00:53:38,962
Ja Al-Rawi. Ristijätkä.
426
00:53:44,176 --> 00:53:47,179
Ovatko ne nuo?
- Jep, samat miehet.
427
00:53:49,181 --> 00:53:53,227
Tarvitseeko hän apua?
- Mikä hätänä? Vauhtia nyt.
428
00:53:55,479 --> 00:53:59,441
Avain on liian pieni.
- Onko kellään ajatuksia?
429
00:53:59,608 --> 00:54:03,195
Humveen perässä
taitaa olla toinen avain.
430
00:54:05,155 --> 00:54:09,160
Kauanko olette vielä?
- Paljonko sitä nyt on...
431
00:54:10,411 --> 00:54:15,666
23 päivää jäljellä.
22 tämän jälkeen.
432
00:54:16,500 --> 00:54:20,504
Mutta kuka niitä laskee?
- Tiedättepä pääsevänne kotiin.
433
00:54:23,006 --> 00:54:25,842
Vihollinen vasemmalla!
- Suojautukaa! Tulta!
434
00:54:29,263 --> 00:54:31,182
Tarkka-ampuja!
435
00:54:35,186 --> 00:54:36,687
Suojaan!
436
00:54:36,853 --> 00:54:40,607
Chris, mene konekivääriin!
Jimmy, ota Barrett autosta!
437
00:54:42,693 --> 00:54:45,028
Suojatkaa.
438
00:54:45,196 --> 00:54:46,947
Alas!
439
00:54:55,289 --> 00:54:58,875
Charlie, mene!
440
00:55:04,715 --> 00:55:06,383
Perkele!
441
00:55:07,301 --> 00:55:10,887
Etsi vihollinen tähtäimeen, Charlie.
Tarkista Barrett ja laukut, Jimmy.
442
00:55:13,640 --> 00:55:16,310
Mitä me ammutaan?
- En tiedä!
443
00:55:16,477 --> 00:55:19,563
Helvetti! Vangit karkaavat.
- Mutta eivät kauas jalkaisin.
444
00:55:19,730 --> 00:55:23,692
Jos he pääsevät karkuun,
menetän 500 000!
445
00:55:25,694 --> 00:55:27,863
Mene!
446
00:55:36,037 --> 00:55:40,000
Olin unohtanut, että se oli
500 000 elävänä tai kuolleena.
447
00:55:43,170 --> 00:55:46,382
Jimmy, anna Barrett.
448
00:55:48,049 --> 00:55:50,552
En näe mitään.
449
00:55:57,726 --> 00:56:01,355
Chris ampuu liikaa.
Meidän on säästettävä panoksia.
450
00:56:01,522 --> 00:56:06,402
Chris, rauhoitu!
451
00:56:06,568 --> 00:56:08,654
Selvä.
452
00:56:10,030 --> 00:56:13,450
Ampuja kaatui.
- Hän ampui Chrisin.
453
00:56:23,752 --> 00:56:27,881
Sen täytyy tulla tuosta rakennuksesta.
- En näe mitään.
454
00:56:31,343 --> 00:56:34,221
Liikettä katolla.
455
00:56:47,609 --> 00:56:53,407
Kolme metriä ylemmäs.
- Korjaan. Kiitos.
456
00:57:23,812 --> 00:57:25,981
Perkele. Hän on kuollut.
457
00:57:26,147 --> 00:57:29,693
Meidän on mentävä.
- Olemme tosi kusessa.
458
00:57:29,860 --> 00:57:32,070
Otan Barrettin.
459
00:57:32,238 --> 00:57:34,990
Meitä ammutaan.
460
00:57:35,156 --> 00:57:38,369
Sanborn, älä nouse!
- Pysy matalana.
461
00:57:38,535 --> 00:57:41,913
Kaksi kuollutta.
Korjaan, kolme kuollutta.
462
00:57:42,080 --> 00:57:46,793
Sijaintimme on sama.
Saatteko meille apua?
463
00:57:46,960 --> 00:57:49,255
Asia selvä, Alfa-9.
464
00:57:57,846 --> 00:58:02,184
Alfa-9, tähän menee jonkin aikaa.
465
00:58:07,814 --> 00:58:10,401
Hengitä rauhallisesti.
466
00:58:11,360 --> 00:58:15,030
Liikettä katolla.
467
00:58:19,285 --> 00:58:23,622
850 metriä. Ikkunan kohdalla.
468
00:58:24,623 --> 00:58:28,126
Näetkö kohteen?
- Näen.
469
00:58:34,883 --> 00:58:39,012
Meni vähän vasemmalle.
Hengitä rauhallisesti.
470
00:58:47,188 --> 00:58:50,691
Ammukset loppuivat.
471
00:58:50,857 --> 00:58:56,154
Ammukset loppuivat.
- Eldridge, tarvitsemme ammuksia!
472
00:58:59,200 --> 00:59:04,120
Missä ne ovat?
- Tutki kuollut mies.
473
00:59:10,752 --> 00:59:14,298
Eldridge!
- Minä etsin!
474
00:59:16,467 --> 00:59:20,346
Tarvitsemme ammuksia.
- Tiedän.
475
00:59:21,263 --> 00:59:23,890
Löysin.
476
00:59:25,351 --> 00:59:27,228
Kiitos.
477
00:59:33,859 --> 00:59:36,111
Tässä.
478
00:59:39,615 --> 00:59:42,826
Selvä. Kohde sama.
479
00:59:45,120 --> 00:59:49,082
Paska on jumissa.
- Näytä.
480
00:59:52,711 --> 00:59:58,049
Se johtuu verestä. Eldridge.
481
00:59:58,217 --> 01:00:03,389
Poista veri. Kivääri menee jumiin.
482
01:00:04,265 --> 01:00:07,184
Putsaa veri.
483
01:00:13,106 --> 01:00:16,735
Putsaa se.
484
01:00:16,902 --> 01:00:19,405
Sylkäise ja hankaa.
485
01:00:23,784 --> 01:00:27,288
Sylje ja hankaa.
486
01:00:28,955 --> 01:00:32,918
Se ei toimi.
Veri ei lähde.
487
01:00:36,213 --> 01:00:39,341
Sylje ja hankaa.
Otetaan se ulos.
488
01:00:42,135 --> 01:00:45,764
Käytä vettä.
Missä se on? Oletko kunnossa?
489
01:00:45,931 --> 01:00:49,142
Tässä. Käytä tätä.
490
01:00:51,520 --> 01:00:54,273
Hengitä.
491
01:00:54,440 --> 01:00:58,026
Pärjäät hyvin.
Purista vain.
492
01:01:00,153 --> 01:01:03,073
Hiero sitä suipposauvaa.
493
01:01:12,791 --> 01:01:15,877
Hyvin menee.
494
01:01:16,878 --> 01:01:19,340
Onko ne puhtaita?
495
01:01:19,506 --> 01:01:22,968
Pidän sinut turvassa.
Napataan nämä paskat.
496
01:01:23,134 --> 01:01:26,137
Seuraa sektoriasi.
497
01:01:32,561 --> 01:01:35,272
Tapa se sika.
498
01:01:36,232 --> 01:01:38,525
Saatanan kusipää.
499
01:01:48,952 --> 01:01:53,039
Hienoa. Osui.
Toista ei näy.
500
01:01:53,207 --> 01:01:57,253
20 metriä rakennuksesta oikeaan.
501
01:02:00,088 --> 01:02:02,841
Näen hänet.
502
01:02:04,176 --> 01:02:07,388
Tuli vapaa.
503
01:02:13,435 --> 01:02:17,481
Hän juoksee rakennusta kohti.
Seuraa häntä. Näetkö hänet?
504
01:02:17,648 --> 01:02:19,441
Näen.
505
01:02:23,028 --> 01:02:25,447
Hän kaatui.
506
01:02:26,490 --> 01:02:30,118
Hyvää yötä.
Kiitos pelistä.
507
01:02:39,378 --> 01:02:42,130
Ikkunassa.
508
01:02:46,510 --> 01:02:49,555
Hän on edelleen siellä.
509
01:03:03,777 --> 01:03:07,364
Vasen ikkuna.
Saatko hänet tähtäimeen?
510
01:03:26,383 --> 01:03:28,802
Hän on vainaa.
511
01:04:24,983 --> 01:04:28,237
Owen.
- Niin?
512
01:04:28,404 --> 01:04:32,908
Voitko hakea mehua?
- Totta kai.
513
01:04:45,337 --> 01:04:49,258
Se on loppu.
- Onko muuta juotavaa?
514
01:04:49,425 --> 01:04:53,387
Kokeile tuota.
515
01:05:05,982 --> 01:05:07,901
Tässä.
516
01:05:10,946 --> 01:05:12,989
Kiitos.
517
01:05:38,599 --> 01:05:41,893
Juo tästä.
518
01:06:45,040 --> 01:06:49,170
Täällä on hiljaista.
En pidä tästä.
519
01:07:09,981 --> 01:07:11,775
Will?
520
01:07:11,942 --> 01:07:13,652
Niin?
521
01:07:13,819 --> 01:07:19,200
Kello kuudessa.
Näen liikettä rautatiesillalla.
522
01:07:21,368 --> 01:07:24,037
Hoida homma.
523
01:07:27,166 --> 01:07:31,378
Ammunko?
- Sen päätät itse.
524
01:08:00,324 --> 01:08:02,743
Hyvin tehty.
525
01:08:32,523 --> 01:08:34,858
Sanborn.
526
01:08:38,445 --> 01:08:40,364
Tämä taisi olla tässä.
527
01:08:46,036 --> 01:08:49,080
Anna tulla.
528
01:08:49,248 --> 01:08:52,459
Kippis, herra kersantti.
529
01:08:53,335 --> 01:08:55,962
Oletko kunnossa?
- Olen.
530
01:08:58,257 --> 01:09:02,303
Tuon siitä saa, kun lyö
ryhmänjohtajaansa.
531
01:09:04,095 --> 01:09:06,682
Minä lähden kuselle.
532
01:09:06,848 --> 01:09:10,143
Owen, uusi kierros.
Se on käsky.
533
01:09:10,311 --> 01:09:12,604
Kyllä, kersantti James.
534
01:09:12,771 --> 01:09:17,359
Ette ole hyvä ihmisjohtaja
mutta loistava sotilas.
535
01:09:17,526 --> 01:09:21,655
Olkaa hyvä.
- Pärjäsitte hyvin taistelukentällä.
536
01:09:21,822 --> 01:09:23,865
Kippis.
537
01:09:31,290 --> 01:09:35,126
Olen liian vanha tähän.
538
01:09:38,339 --> 01:09:40,591
Minua pelotti.
539
01:09:41,633 --> 01:09:45,346
Kaikki pelkäävät jotain.
540
01:09:47,639 --> 01:09:52,686
Sinä olet todella hyvä.
- Mitä meillä tässä on.
541
01:09:52,853 --> 01:09:56,064
Willillä on omaisuutta.
542
01:09:56,232 --> 01:10:01,362
En tiennyt, että omistat mitään.
Katsotaan, mitä sinulla on.
543
01:10:02,863 --> 01:10:06,867
Kuka tämä on?
- Poikani.
544
01:10:07,033 --> 01:10:10,329
Hän on kova paskiainen.
Ei niin kuin minä.
545
01:10:10,496 --> 01:10:13,915
Oletko muka naimisissa?
546
01:10:14,082 --> 01:10:20,631
Seurustelin tytön kanssa. Hän tuli
raskaaksi. Menimme naimisiin.
547
01:10:21,757 --> 01:10:24,510
Sitten me erottiin.
548
01:10:25,719 --> 01:10:29,556
Tai niin minä luulin.
Hän asuu edelleen talossani -
549
01:10:29,723 --> 01:10:35,061
ja sanoo, että olemme yhdessä.
En tiedä, mikä hän oikein on.
550
01:10:35,229 --> 01:10:39,525
Tyhmä kun on vielä sinun kanssasi.
551
01:10:41,568 --> 01:10:46,198
Hän ei ole tyhmä.
Hän on vain uskollinen.
552
01:10:46,365 --> 01:10:49,618
Hän on vain uskollinen.
Entä te?
553
01:10:49,785 --> 01:10:53,289
Onko teillä tyttöjä?
554
01:10:53,455 --> 01:11:00,629
Ongelmana on vain se, että
tyttöni puhuu aina lapsista.
555
01:11:00,796 --> 01:11:07,386
Anna hänelle spermaa, sonni.
Anna mennä. Anna sitä hänelle.
556
01:11:07,553 --> 01:11:12,098
Tehkää lapsia.
- En ole vielä valmis siihen.
557
01:11:12,266 --> 01:11:16,353
Mitä meillä tässä on?
558
01:11:17,896 --> 01:11:22,651
Komponentteja.
Pommin osia. Allekirjoituksia.
559
01:11:22,818 --> 01:11:26,280
Niin, mutta mitä ne
sinun sänkysi alla tekevät?
560
01:11:37,916 --> 01:11:43,046
Tämä on peräisin
YK-rakennuksesta.
561
01:11:43,214 --> 01:11:46,758
Palava auto
ja kuolleen miehen kytkin.
562
01:11:46,925 --> 01:11:50,221
Hän oli hyvä.
Pidän hänestä.
563
01:11:50,387 --> 01:11:52,723
Ja sitten on tämä.
564
01:11:52,889 --> 01:11:57,561
Tämä on meidän
ensimmäiseltä tehtävältä.
565
01:11:58,812 --> 01:12:03,149
Laatikko on täynnä tavaraa,
joka melkein tappoi minut.
566
01:12:03,317 --> 01:12:07,238
Mikä tämä on?
- Se on vihkisormukseni.
567
01:12:07,404 --> 01:12:11,157
Kuten sanoin:
tavaraa, joka melkein tappoi minut.
568
01:12:11,325 --> 01:12:18,081
On kiinnostavaa pidellä jotain,
joka olisi voinut tappaa meidät.
569
01:12:18,249 --> 01:12:22,336
Tuo on vain roinaa
elektroniikkaliikkeestä.
570
01:12:23,504 --> 01:12:26,590
Se on kiinnostavaa.
- Niin minustakin.
571
01:12:26,757 --> 01:12:31,762
Löit minua kovemmin kuin minä sinua.
Olen sinulle iskun velkaa.
572
01:12:31,928 --> 01:12:34,931
Nouse ylös.
- Hän on oikeassa.
573
01:12:35,098 --> 01:12:39,102
Ala nousta.
Tule nyt.
574
01:12:39,270 --> 01:12:44,358
Tarvitsemme säännöt.
Sanborn, ei kasvoihin.
575
01:12:44,525 --> 01:12:48,111
James, riisu paita.
- Selvä.
576
01:12:48,279 --> 01:12:52,449
Mitä tapahtui?
- Äitini pudotti minut, kun olin lapsi.
577
01:12:52,616 --> 01:12:56,036
Muistuttaa sirpalearpia.
- No niin, Eldridge.
578
01:12:56,203 --> 01:12:58,705
Nyt tulee.
579
01:12:58,872 --> 01:13:01,458
Iske kunnolla.
580
01:13:13,554 --> 01:13:16,932
Tykkäsitkö siitä?
- Etkö lyö kovempaa?
581
01:13:17,098 --> 01:13:18,725
Nouse jo.
582
01:13:21,437 --> 01:13:23,980
Anna tulla.
583
01:13:30,654 --> 01:13:34,866
Voi perkele!
Se sattui.
584
01:13:37,828 --> 01:13:40,247
Oletko kunnossa?
585
01:13:41,790 --> 01:13:45,461
Hän on kunnossa.
- Nouse, lutku.
586
01:13:45,627 --> 01:13:47,671
Ylös siitä.
587
01:13:50,299 --> 01:13:53,844
Mitä sinä nyt teet?
- Mene helvettiin siitä!
588
01:13:54,010 --> 01:13:59,600
Mitä sinä teet?
Hän on villi!
589
01:13:59,766 --> 01:14:03,144
Anna mennä, Sanborn.
- Häivy, kusipää!
590
01:14:04,480 --> 01:14:08,275
Anna mennä, lutku!
- Antakaa olla.
591
01:14:08,442 --> 01:14:11,069
Häivy!
592
01:14:22,456 --> 01:14:26,084
Kunhan pelleilin.
593
01:14:26,252 --> 01:14:31,047
Olet hyvä äijä, Sanborn.
Owen, anna hänelle juotavaa.
594
01:14:33,384 --> 01:14:35,969
Saatko hänet?
- Jep.
595
01:14:36,136 --> 01:14:39,890
Nähdään.
- Mennään.
596
01:14:40,056 --> 01:14:44,686
Sinun on laihdutettava.
Polvi on paskana.
597
01:14:45,604 --> 01:14:48,565
Varo portaita.
598
01:14:50,150 --> 01:14:52,110
Ja vielä...
599
01:14:57,073 --> 01:14:59,993
Nyt makuulle.
600
01:15:01,287 --> 01:15:02,704
Nuku.
601
01:15:02,871 --> 01:15:08,585
James, olisiko minusta
pommipukumieheksi?
602
01:15:10,086 --> 01:15:12,381
Ei mitenkään.
603
01:15:13,215 --> 01:15:15,426
Öitä.
604
01:15:58,635 --> 01:16:03,557
BRAVO-KOMPPANIAN
PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 16
605
01:16:14,025 --> 01:16:18,239
Huomenta, eversti.
- Huomenta. Voinko lähteä mukaan?
606
01:16:18,405 --> 01:16:21,992
Olen kyllästynyt
istumaan toimistossa.
607
01:16:23,619 --> 01:16:27,414
Se olisi kunnia.
Sisään vain.
608
01:16:29,625 --> 01:16:32,002
Terve.
609
01:16:32,169 --> 01:16:37,048
En halua neuvoa,
mutta älkää ampuko autosta.
610
01:16:37,216 --> 01:16:40,469
Luodit kimpoilevat.
611
01:16:40,636 --> 01:16:45,474
En halua tulla ammutuksi.
- Ymmärrän, kersantti.
612
01:16:56,527 --> 01:17:00,030
Käymme vain hakemassa
räjähtämätöntä materiaalia.
613
01:17:00,197 --> 01:17:06,203
James tutkii tilanteen, ja pian
toivottavasti jatkamme matkaa.
614
01:17:06,370 --> 01:17:13,544
Paikka pitää varmistaa itse.
Mennään hiljaa ja valmiina.
615
01:17:13,710 --> 01:17:15,879
Kiva, että tulit.
- Pärjäile.
616
01:20:20,564 --> 01:20:22,816
Tyhjä.
617
01:20:22,983 --> 01:20:26,528
Tupakka savuaa yhä.
618
01:20:29,740 --> 01:20:32,618
Tämä kaikki on meidän tavaraa.
619
01:20:34,578 --> 01:20:38,039
Tämä on kultakaivos.
620
01:20:38,207 --> 01:20:40,709
Varokaa ansoja.
621
01:21:03,857 --> 01:21:06,735
Löysin jotain.
622
01:21:18,539 --> 01:21:20,666
Minä tunnen hänet.
623
01:21:20,832 --> 01:21:23,669
Hän on Beckham.
Hän myy DVD-leffoja.
624
01:21:23,835 --> 01:21:27,714
Oletko nähnyt
ruumispommia aiemmin?
625
01:21:28,549 --> 01:21:32,428
Kuvottavaa.
Häivytään täältä.
626
01:21:33,720 --> 01:21:39,185
Eldridge, ota kaikki muoviräjähde
ja tulilanka, jonka saat mukaan.
627
01:21:42,229 --> 01:21:47,276
Viedään materiaalit
ja räjäytetään koko paikka.
628
01:21:47,443 --> 01:21:50,696
Selvä.
- Räjäytetään.
629
01:21:51,280 --> 01:21:55,576
Assalamu alaikum.
- Wa alaikum assalam.
630
01:21:57,494 --> 01:22:00,164
Mitä te teette?
631
01:22:00,914 --> 01:22:03,584
Siirrätte kiviä?
632
01:22:03,750 --> 01:22:07,796
Mainiota, mutta nyt
on vähän vaarallista.
633
01:22:09,798 --> 01:22:16,555
Vähän vaarallista.
Ehkä siirtyisimme?
634
01:22:40,871 --> 01:22:44,040
Oletko kunnossa?
- Olen. Oletko sinä?
635
01:22:49,463 --> 01:22:52,466
Oletko kunnossa?
- Olen.
636
01:22:52,633 --> 01:22:56,428
Ei ketään sisään eikä ulos.
637
01:23:36,343 --> 01:23:39,555
Peruutetaan räjäytys.
638
01:24:00,201 --> 01:24:04,455
Mitä helvettiä hän tekee?
- En tiedä.
639
01:24:04,621 --> 01:24:07,123
En tiedä.
640
01:25:34,420 --> 01:25:36,380
Tulen ulos.
641
01:25:36,547 --> 01:25:39,341
Asia selvä.
642
01:25:54,856 --> 01:25:58,026
Assalamu alaikum.
- Assalam.
643
01:25:58,194 --> 01:26:02,198
Mistä olet kotoisin?
New Yorkista. Isosta omenasta.
644
01:26:02,364 --> 01:26:05,909
Minä olen Irakista.
- Pidän teidän maastanne.
645
01:26:06,076 --> 01:26:08,537
Mutta täällä on vähän vaarallista.
646
01:26:08,704 --> 01:26:12,333
Meidän olisi hyvä siirtyä.
647
01:26:36,482 --> 01:26:40,194
Uskotko, että se on tukikohdan poika?
- En.
648
01:26:40,361 --> 01:26:43,239
Oletko varma?
- Olen.
649
01:26:43,405 --> 01:26:47,201
En tiedä.
Ne kaikki näyttävät samalta.
650
01:26:47,368 --> 01:26:51,622
Will oli varma.
Se oli outoa.
651
01:26:52,873 --> 01:26:56,752
Lähtekää nyt vain.
652
01:26:56,918 --> 01:26:59,129
Menkää, menkää.
653
01:26:59,296 --> 01:27:02,841
Kiitos. Menkää.
654
01:27:07,346 --> 01:27:12,184
Will on outo.
Hänellä on pommin osia sängyn alla.
655
01:27:12,351 --> 01:27:15,354
Tämän pommin osia
hän ei varmaan säilytä.
656
01:27:17,356 --> 01:27:19,858
Heippa.
657
01:27:20,025 --> 01:27:23,570
Heippa. Kiitos.
658
01:27:23,737 --> 01:27:28,492
Tulkaa, eversti.
- Näkemiin, kiitos.
659
01:27:35,624 --> 01:27:38,877
Tienvarsipommi.
660
01:27:39,044 --> 01:27:41,046
Cambridge.
661
01:27:43,174 --> 01:27:44,591
Jessus.
662
01:27:44,758 --> 01:27:47,969
Takaisin! Maahan!
- Pysykää poissa!
663
01:27:48,136 --> 01:27:50,847
Pois!
Sanborn, pidä heidät poissa!
664
01:27:51,014 --> 01:27:54,351
Haavoittuiko kukaan?
665
01:27:55,186 --> 01:27:58,814
Missä Cambridge?
Cambridge, tule, lähdetään.
666
01:27:58,980 --> 01:28:03,819
Hän on kuollut.
- Pitää löytää Cambridge.
667
01:28:03,985 --> 01:28:06,322
Eldridge.
- Eldridge!
668
01:28:08,907 --> 01:28:12,161
Tule nyt.
- Näin hänet täällä.
669
01:28:12,328 --> 01:28:15,664
Hän on kuollut.
Kuollut, tajuatko?
670
01:28:56,622 --> 01:28:58,915
Haloo?
671
01:28:59,666 --> 01:29:03,212
Haloo? Will?
672
01:29:04,755 --> 01:29:06,923
Haloo?
673
01:29:09,385 --> 01:29:11,887
Haloo?
674
01:30:02,479 --> 01:30:06,567
Kysyn yhtä juttua.
Mitä pojalle tapahtui?
675
01:30:06,733 --> 01:30:10,321
Anteeksi. Ei englantia.
676
01:30:10,487 --> 01:30:13,657
Ei englantia?
Sinäkö et puhu englantia?
677
01:30:13,824 --> 01:30:16,910
Hänen nimensä on Beckham.
Hän myy DVD-levyjä.
678
01:30:17,077 --> 01:30:22,082
DVD? Yksi DVD, viisi dollaria.
Viisi dollaria.
679
01:30:22,249 --> 01:30:27,338
Anteeksi. Vastaatko tästä alueesta?
Tunnetko tämän miehen?
680
01:30:27,504 --> 01:30:31,508
Mistä me tiedämme,
ettei hän ole kapinallisten vakooja?
681
01:30:31,675 --> 01:30:35,554
Hän myy vain leffoja.
- Hän on turvallisuusriski.
682
01:30:35,721 --> 01:30:39,600
Mitä sinä toljotat?
- Kaikki myyjät on tarkistettu.
683
01:30:39,766 --> 01:30:44,271
En voi tehdä mitään
ilman käskyä esimieheltäni.
684
01:31:25,812 --> 01:31:30,317
Muuttiko tämä tilanteen?
Puhutko englantia nyt?
685
01:31:30,484 --> 01:31:33,487
Yalla, yalla. Aja.
686
01:31:53,840 --> 01:31:57,803
Selvä.
- Asuiko Beckham täällä?
687
01:32:06,228 --> 01:32:08,146
Odota tässä.
688
01:33:20,427 --> 01:33:23,555
Puhutko englantia?
- Englantia, ranskaa, arabiaa.
689
01:33:23,722 --> 01:33:26,099
Avaa liivit.
690
01:33:26,267 --> 01:33:30,229
Pysy siinä.
Kerro, mitä tiedät Beckhamista.
691
01:33:30,396 --> 01:33:35,025
Kenestä? - Beckhamista.
12-vuotias ruumispommi.
692
01:33:35,192 --> 01:33:37,986
En tiedä mitään.
- Etkö?
693
01:33:38,153 --> 01:33:43,033
Istu toki alas.
Olen professori Nabil. Asun täällä.
694
01:33:43,200 --> 01:33:47,078
Olet vieraani.
Ole hyvä ja istu.
695
01:33:48,830 --> 01:33:50,957
Vieras?
696
01:33:52,793 --> 01:33:56,672
Etsin niitä,
jotka ovat vastuussa...
697
01:33:58,507 --> 01:34:00,509
Beckhamista.
698
01:34:00,676 --> 01:34:06,557
Olet CIA:sta, vai?
Se ilahduttaa minua.
699
01:34:07,391 --> 01:34:10,686
Istu toki alas.
700
01:34:22,698 --> 01:34:25,492
Varo. Ase voi laueta.
701
01:35:21,382 --> 01:35:24,760
Amerikkalainen!
- Polvillesi!
702
01:35:24,926 --> 01:35:28,597
Seis!
- Amerikkalainen!
703
01:35:28,764 --> 01:35:32,768
Polvillesi!
- Älä liiku!
704
01:35:32,934 --> 01:35:35,604
Maihin!
- Polvillesi!
705
01:35:35,771 --> 01:35:40,108
Avaa takkisi!
- Avaan takin.
706
01:35:41,235 --> 01:35:44,696
Maihin.
- Minulla on ase.
707
01:35:44,863 --> 01:35:48,575
Torni, suojaa.
Tutkin hänet.
708
01:35:48,742 --> 01:35:51,412
Ase!
- Niin kuin sanoin.
709
01:35:51,578 --> 01:35:54,790
Ase poistettu.
- Henkilökortti.
710
01:35:54,956 --> 01:35:58,585
Mitä helvettiä sinä teet?
- Kävin huorissa.
711
01:35:58,752 --> 01:36:01,505
Jos päästän sinut sisään -
712
01:36:01,672 --> 01:36:05,091
kerrotko missä?
713
01:36:05,259 --> 01:36:06,468
Kerron.
714
01:36:08,762 --> 01:36:11,640
James, kuuletko?
715
01:36:20,106 --> 01:36:23,235
James, oletko kuulolla?
716
01:36:25,487 --> 01:36:27,656
James!
717
01:36:27,823 --> 01:36:29,575
Mitä nyt?
718
01:36:45,716 --> 01:36:47,968
Hei.
- Miten menee?
719
01:36:50,887 --> 01:36:54,266
Tankkiräjähdys turva-alueella.
Meidän pitää selvittää, oliko se -
720
01:36:54,433 --> 01:36:59,980
itsemurhapommittaja ja jos oli,
miten helvetissä hän teki sen.
721
01:37:00,146 --> 01:37:04,526
Missä sanoit olleesi?
- En sanonut mitään. Mennään.
722
01:37:06,195 --> 01:37:09,531
Mitä päällesi tapahtui?
723
01:37:15,162 --> 01:37:18,707
Oletko valmis?
Taisteluasenne päälle.
724
01:37:24,338 --> 01:37:27,299
Onko valmista?
- Laitetaan homma käyntiin.
725
01:37:41,980 --> 01:37:45,401
Amerikkalaiset tulevat.
726
01:38:04,628 --> 01:38:07,088
Tehkää tilaa.
727
01:38:24,815 --> 01:38:27,568
Ota toisesta kädestä.
728
01:38:27,734 --> 01:38:30,279
Lääkintämies!
729
01:38:49,256 --> 01:38:52,176
Tankkiauto?
- Niin.
730
01:38:54,261 --> 01:38:57,223
Melko pitkä lento.
731
01:41:03,765 --> 01:41:08,019
Tämä on
räjähdysympyrän ulkoreuna.
732
01:41:11,565 --> 01:41:13,609
Kristus...
733
01:41:13,775 --> 01:41:17,696
Kuka laukaisi pommin?
- Hän paloi.
734
01:41:17,863 --> 01:41:21,783
Itsemurhapommittaja.
Ruumista ei löydy ikinä.
735
01:41:21,950 --> 01:41:25,120
Entä jos ruumista ei ole?
736
01:41:25,287 --> 01:41:28,999
Entä jos pommi etälaukaistiin?
737
01:41:31,585 --> 01:41:35,422
Hyvä roisto
piileksii pimeässä?
738
01:41:37,048 --> 01:41:41,178
Tässä näin.
Täydellinen tähystyspaikka.
739
01:41:41,345 --> 01:41:45,974
Tässä hän voi istua ja katsoa,
kun me siivoamme sotkun.
740
01:41:48,477 --> 01:41:51,397
Haluatko tuonne?
- Haluan.
741
01:41:52,147 --> 01:41:56,527
Minä voisin rähinöidä vähän.
- Ei. Tämä on ihan paskaa.
742
01:41:56,693 --> 01:42:01,282
Takana on kolme jalkaväkijoukkuetta,
jotka jahtaavat rättipäitä.
743
01:42:01,448 --> 01:42:05,369
Se ei ole meidän työmme.
- Sinä et päätä vaan minä.
744
01:42:05,536 --> 01:42:09,581
Meitä katsotaan juuri nyt.
He nauravat tälle.
745
01:42:09,748 --> 01:42:13,794
Se ei sovi minulle.
Sammuta taskulamppusi.
746
01:42:13,960 --> 01:42:16,380
Me lähdetään.
747
01:42:27,474 --> 01:42:29,851
Voi helvetti...
748
01:43:24,030 --> 01:43:27,451
Nyt tiedämme,
mistä tankkiauto tuli.
749
01:43:27,618 --> 01:43:29,453
Olemme lähellä.
- Totta.
750
01:43:29,620 --> 01:43:34,625
Kujat varmaan yhtyvät.
Hajaannutaan linjaan.
751
01:43:34,791 --> 01:43:38,086
Sanborn ottaa vasemman,
Eldridge ja minä seuraavat.
752
01:43:38,254 --> 01:43:41,798
Tapaamme kujien
yhtymäkohdassa.
753
01:44:57,291 --> 01:44:59,210
Paskat.
754
01:45:05,924 --> 01:45:09,010
Perkele.
- Näitkö vihollista?
755
01:45:09,178 --> 01:45:12,097
Mitä tapahtui?
- Se on Eldridge.
756
01:45:12,264 --> 01:45:15,184
Mennään.
Hän on kaatunut.
757
01:45:16,185 --> 01:45:18,354
Perkele, perkele...
758
01:45:18,520 --> 01:45:21,064
Se ei ole hän.
- Hän on poissa.
759
01:45:21,232 --> 01:45:24,651
Missä he ovat?
- Tulimme tuolta.
760
01:45:24,818 --> 01:45:27,196
Lähdetään tänne.
761
01:45:49,260 --> 01:45:52,012
Sytytä valo.
Lasken kolmeen.
762
01:45:53,555 --> 01:45:57,268
Valmis?
Yksi, kaksi, kolme.
763
01:46:00,020 --> 01:46:02,356
Perkele.
764
01:46:07,027 --> 01:46:09,780
Ihan hiljaa...
765
01:46:19,790 --> 01:46:22,876
Kolmannella.
Yksi, kaksi, kolme.
766
01:46:27,881 --> 01:46:30,342
Mennään!
767
01:46:31,927 --> 01:46:34,971
Eldridge, oletko kunnossa?
- Minuun osui.
768
01:46:35,138 --> 01:46:38,850
Ammuit häntä jalkaan.
769
01:46:39,017 --> 01:46:43,522
Olenko kuollut?
- Et, olet kunnossa.
770
01:46:43,689 --> 01:46:45,732
Yritä jaksaa, kaveri.
771
01:46:45,899 --> 01:46:49,236
Laita paineside.
772
01:46:49,403 --> 01:46:53,240
Olet kunnossa.
Katso minua.
773
01:46:53,407 --> 01:46:57,578
Oletko valmis nousemaan?
Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme.
774
01:48:20,118 --> 01:48:23,330
Mitä kuuluu?
775
01:48:23,497 --> 01:48:27,793
Haluatko ostaa DVD-levyjä
tai pelata jalkapalloa?
776
01:48:28,710 --> 01:48:31,338
Tule nyt.
777
01:48:54,695 --> 01:48:56,655
Mitä kuuluu?
778
01:48:56,822 --> 01:49:01,202
Lääkärin mukaan sinä selviät.
- Reisiluu murtui 9 kohdasta.
779
01:49:02,244 --> 01:49:05,247
Kävelen puolen vuoden päästä,
jos olen onnekas.
780
01:49:05,414 --> 01:49:09,668
Ei kovin paha.
- Ihan perseestä.
781
01:49:10,627 --> 01:49:13,964
Rauhoitu, kaveri.
782
01:49:14,130 --> 01:49:17,176
Näetkö tuon?
783
01:49:17,343 --> 01:49:20,887
Noin käy,
kun ampuu kaveria, persläpi.
784
01:49:21,054 --> 01:49:26,101
Anteeksi, Owen.
- Haista vittu, Will.
785
01:49:27,478 --> 01:49:31,398
Kiitos kun pelastit henkeni,
mutta halusit sinne vain siksi -
786
01:49:31,565 --> 01:49:36,152
että saisit adrenaliiniannoksesi,
senkin kusipää.
787
01:49:36,320 --> 01:49:41,116
Pidä itsestäsi huolta, Owen.
- Samoin.
788
01:49:42,576 --> 01:49:46,205
Häivytään tältä aavikolta.
789
01:49:51,126 --> 01:49:55,046
Liikkumatta.
Pysähdy, tai ammumme.
790
01:49:55,964 --> 01:49:59,218
Viekää hänet pois.
Viekää tulkki pois.
791
01:49:59,385 --> 01:50:03,555
Hänet pakotettiin
kantamaan pommia.
792
01:50:03,722 --> 01:50:07,434
BRAVO-KOMPPANIAN
PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 2
793
01:50:07,601 --> 01:50:12,856
Pysähdy, tai ammumme.
Vie tulkki pois.
794
01:50:15,651 --> 01:50:20,614
Hän ei ole paha mies.
- Tehkää tilaa.
795
01:50:27,621 --> 01:50:30,874
Mitä nyt?
- Hänessä on pommi kiinni.
796
01:50:31,041 --> 01:50:35,128
Hän ei halua sen räjähtävän.
Hän haluaa, että poistamme sen.
797
01:50:35,296 --> 01:50:39,966
Hän ei ole paha mies.
- Hänessä on pommi.
798
01:50:40,133 --> 01:50:43,554
Tämä on vitsi.
Hän haluaa meidät lähemmäs.
799
01:50:43,720 --> 01:50:49,518
Käske hänen avata paitansa hitaasti,
niin nähdään, mitä siellä on.
800
01:50:53,730 --> 01:50:57,651
Hitaasti, hitaasti.
Hitaasti!
801
01:51:07,286 --> 01:51:09,288
Kristus...
802
01:51:09,455 --> 01:51:14,042
Tarvitsemme 75 metrin
turvaetäisyyden.
803
01:51:15,794 --> 01:51:19,506
Käske hänet polvilleen
kädet ylhäällä.
804
01:51:19,673 --> 01:51:23,093
Hitaasti. Alas!
805
01:51:26,638 --> 01:51:30,892
Tarvitsen radiosi.
- Emmekö voi vain ampua?
806
01:51:31,059 --> 01:51:34,730
Hän on perheenisä.
Hän pyytää vain apua.
807
01:51:34,896 --> 01:51:38,484
Mene taakse muiden kanssa.
808
01:51:38,650 --> 01:51:41,612
Minä hoidan tämän.
809
01:51:42,988 --> 01:51:48,660
Olemme olleet eri mieltä.
Eldridge... Sitä sattuu.
810
01:51:48,827 --> 01:51:53,290
Se on mennyttä nyt.
Tämä on itsemurha.
811
01:51:54,666 --> 01:51:58,295
Eikö sitä siksi sanota
itsemurhapommiksi?
812
01:52:00,672 --> 01:52:05,051
Ryhdytään hommiin.
- Pommissa on ehkä aikalaukaisin.
813
01:52:05,219 --> 01:52:07,721
Kaikki hyvin.
- Valmista?
814
01:52:12,601 --> 01:52:17,105
Menoksi.
- Jep. Kytätkää tarkka-ampujia.
815
01:52:27,449 --> 01:52:30,327
Kädet ylös.
816
01:52:32,163 --> 01:52:35,123
Hän sanoo olevansa perheenisä.
817
01:52:35,291 --> 01:52:37,709
"Apua."
818
01:52:44,508 --> 01:52:49,346
Pommi olisi helpompi purkaa,
jos ampuisin sinut.
819
01:52:53,600 --> 01:52:56,603
Mitä hän sanoo?
- "En halua kuolla."
820
01:52:56,770 --> 01:52:59,606
"Voitko ottaa pommin pois?"
821
01:52:59,773 --> 01:53:04,653
Käske laittaa kädet niskan taakse,
tai ammun hänet ilomielin.
822
01:53:10,659 --> 01:53:15,331
Käske laittaa kädet niskan taakse,
tai ammun hänet.
823
01:53:18,124 --> 01:53:20,377
Kuuntele.
824
01:53:21,878 --> 01:53:25,048
Kuuntele.
825
01:53:25,216 --> 01:53:28,093
Ymmärrätkö?
826
01:53:34,641 --> 01:53:37,060
Mitä sinulla on?
827
01:53:37,228 --> 01:53:40,146
Hänellä on neljä lasta.
828
01:53:43,775 --> 01:53:45,861
Voi paska.
829
01:53:49,323 --> 01:53:53,160
Se on aikapommi,
jossa on paljon piuhoja.
830
01:53:53,327 --> 01:53:57,664
Tarvitsen apua.
- Kerro, mitä tarvitset.
831
01:53:57,831 --> 01:54:03,254
Leikkurit, ja kahdessa minuutissa,
tai me kuolemme kaikki.
832
01:54:07,090 --> 01:54:10,636
Hän sanoo olevansa perheenisä.
833
01:54:12,971 --> 01:54:14,973
Minä tiedän.
834
01:54:15,140 --> 01:54:18,727
Ei tässä mitään.
835
01:54:21,188 --> 01:54:24,065
"Älä jätä minua."
836
01:54:28,195 --> 01:54:32,533
Et sitten vitsaillut.
- En. Mistä tämä on tehty?
837
01:54:38,205 --> 01:54:41,292
Se on karkaistua terästä.
838
01:54:42,626 --> 01:54:44,002
Paskat.
839
01:54:44,170 --> 01:54:46,755
Paljonko on aikaa?
- Kaksi minuuttia.
840
01:54:46,922 --> 01:54:51,968
Tarvitsemme puhalluslampun.
- Sellaista ei ole. Hän on vainaa.
841
01:54:52,135 --> 01:54:56,557
Anna minun ajatella.
Ei tässä mitään.
842
01:54:59,810 --> 01:55:02,188
Vilkaisen vielä takaa.
843
01:55:03,439 --> 01:55:06,608
Aikaa ei ole tarpeeksi.
844
01:55:07,776 --> 01:55:11,029
Minun pitää saada lukot irti.
845
01:55:11,197 --> 01:55:14,283
Puolitoista minuuttia.
Meidän pitää mennä.
846
01:55:14,450 --> 01:55:17,077
Lähde sinä.
- Tule nyt, Will.
847
01:55:17,244 --> 01:55:20,497
Tulen heti perässä.
- Tule nyt!
848
01:55:20,664 --> 01:55:23,250
Minulla on puku. Mene nyt.
849
01:55:23,417 --> 01:55:27,629
Sinulla on 45 sekuntia.
Mene.
850
01:55:27,796 --> 01:55:31,342
Hän on vainaa, Will!
- Mene!
851
01:55:31,508 --> 01:55:34,010
Perääntykää!
852
01:55:39,558 --> 01:55:42,936
Siinä oli yksi.
- Perääntykää!
853
01:55:46,940 --> 01:55:50,068
En pysty.
Lukkoja on liikaa.
854
01:55:50,236 --> 01:55:54,240
En saa sitä pois.
Olen pahoillani.
855
01:55:54,406 --> 01:55:58,034
Tajuatko sinä?
Olen pahoillani.
856
01:55:58,202 --> 01:56:01,288
Anteeksi!
- Maihin! Nyt!
857
01:56:04,291 --> 01:56:07,336
Pysykää alhaalla!
858
01:56:30,776 --> 01:56:34,530
James!
Kaikki miehet pois!
859
01:57:20,659 --> 01:57:23,162
Oletko kunnossa?
860
01:57:25,247 --> 01:57:28,124
Voi helvetti.
861
01:57:29,251 --> 01:57:32,296
Minä vihaan tätä paikkaa.
862
01:57:34,005 --> 01:57:36,675
Ota hörppy.
863
01:57:49,646 --> 01:57:52,274
Minä en halua kuolla, James.
864
01:57:53,525 --> 01:57:56,570
Sinä et kuole tänne.
865
01:57:57,363 --> 01:58:00,073
Viisi senttiä...
866
01:58:01,783 --> 01:58:05,537
Kranaatin sirpale
viiltää kaulani.
867
01:58:05,704 --> 01:58:09,250
Vuodan kuiviin hiekassa.
868
01:58:11,460 --> 01:58:14,713
Kukaan ei piittaa.
869
01:58:16,131 --> 01:58:21,220
Vanhempani piittaavat,
mutta heitä ei lasketa. Kuka muu?
870
01:58:26,600 --> 01:58:29,645
Minulla ei ole edes poikaa.
871
01:58:35,567 --> 01:58:39,696
Sinulla on aikaa hankkia lapsi.
- Ei.
872
01:58:42,408 --> 01:58:44,785
Minulle riitti.
873
01:58:49,122 --> 01:58:51,917
Minä haluan pojan.
874
01:58:54,044 --> 01:58:58,131
Minä haluan pojan, Will.
875
01:59:03,220 --> 01:59:07,057
Miten sinä kestät sen?
876
01:59:07,224 --> 01:59:09,643
Riskien ottamisen.
877
01:59:16,567 --> 01:59:19,152
En oikein tiedä.
878
01:59:21,197 --> 01:59:24,866
En vain ajattele asiaa.
879
01:59:36,253 --> 01:59:39,715
Mutta kai sinä tajuat,
että aina kun laitat puvun päälle -
880
01:59:39,881 --> 01:59:42,551
joka kerta kun lähdemme kentälle -
881
01:59:42,718 --> 01:59:48,390
kyse on elämästä ja kuolemasta.
Joka kerta pitää ottaa riski.
882
01:59:51,310 --> 01:59:53,770
Kai sinä sen tajuat?
883
01:59:58,567 --> 02:00:00,902
Tajuan.
884
02:00:09,953 --> 02:00:14,291
Tajuan sen, mutta en tiedä miksi.
885
02:00:27,554 --> 02:00:32,100
Minä en tiedä, JT.
Tiedätkö sinä, miksi olen tällainen?
886
02:00:37,523 --> 02:00:40,526
En tiedä.
887
02:01:41,295 --> 02:01:45,257
Melkoiset ostokset.
- Jep.
888
02:01:45,424 --> 02:01:48,802
Ostin limsaa.
Ollaanko me valmiita?
889
02:01:48,969 --> 02:01:52,264
Hae aamiaismuroja,
niin nähdään kassalla.
890
02:01:52,431 --> 02:01:55,601
Selvä, muroja.
891
02:01:58,812 --> 02:02:00,897
Missä...?
892
02:02:59,122 --> 02:03:05,462
Joku mies ajoi kuorma-auton
keskelle toria ja jakoi karkkia.
893
02:03:05,629 --> 02:03:09,716
Kaikki lapset ja perheet tulivat.
894
02:03:09,883 --> 02:03:12,469
Silloin hän räjäytti pommin.
895
02:03:14,137 --> 02:03:16,848
59 kuollutta.
896
02:03:26,107 --> 02:03:30,028
Tiedät, että pommiteknikoita
tarvitaan lisää.
897
02:03:31,780 --> 02:03:34,991
Voisitko pilkkoa nämä?
898
02:03:47,546 --> 02:03:52,301
Rakastat leikkiä sillä.
Ja pehmoeläimillä.
899
02:03:53,594 --> 02:03:56,597
Rakastat äitiäsi. Ja isääsi.
900
02:03:57,639 --> 02:04:01,142
Ja pyjamaasi.
Sinä rakastat kaikkea.
901
02:04:04,020 --> 02:04:08,484
Mutta tiedätkö mitä?
Kun sinusta tulee vanhempi -
902
02:04:08,650 --> 02:04:14,490
osa rakastamistasi asioista
ei enää tunnu yhtä mahtavalta.
903
02:04:14,656 --> 02:04:17,451
Niin kuin soittorasia.
904
02:04:19,578 --> 02:04:24,458
Ehkä sinä tajuat,
että se on vain peltiloota ja nukke.
905
02:04:26,543 --> 02:04:31,131
Ja sitten unohdat asiat,
joita oikeasti rakastat.
906
02:04:34,009 --> 02:04:38,347
Minun iässäni niitä on jäljellä
ehkä vain yksi tai kaksi.
907
02:04:46,272 --> 02:04:49,316
Minulla taitaa olla
vain yksi jäljellä.
908
02:05:25,018 --> 02:05:28,689
Tervetuloa Delta-komppaniaan.
- Herra kersantti.
909
02:05:54,715 --> 02:06:01,597
DELTA-KOMPPANIAN
PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 365
910
02:10:38,000 --> 02:10:42,000
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2008
Seen on Subscene