1 00:01:21,637 --> 00:01:25,637 www.titlovi.com 2 00:01:28,637 --> 00:01:31,977 Je li to moja torba? - Je. 3 00:01:33,229 --> 00:01:35,429 Ova je vaša. 4 00:01:36,695 --> 00:01:38,895 Ne treba je shvaćati olako. 5 00:01:44,628 --> 00:01:49,638 U stvari, nekako sam se nadao da će se on sam pojaviti. 6 00:01:50,848 --> 00:01:53,225 To je slučaj s g. Voight. 7 00:01:53,353 --> 00:01:57,722 On nikada ne čini ništa ako to može netko drugi učini umjesto njega. 8 00:02:54,162 --> 00:02:56,362 Uživaš li? 9 00:02:56,562 --> 00:03:00,655 Da, ovo mjesto je nevjerojatno. 10 00:03:01,698 --> 00:03:04,495 Kako se zoveš? - Joey. 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,961 Joseph. Moji prijatelji me zovu Joey. 12 00:03:08,712 --> 00:03:10,926 Onda ću i ja. 13 00:03:11,969 --> 00:03:14,169 Ja sam Serena. 14 00:03:16,291 --> 00:03:18,491 Tako... 15 00:03:18,691 --> 00:03:21,482 Pa poznajete li ovog tipa? Voight? 16 00:03:22,886 --> 00:03:25,086 Ja zapravo radim za njega. 17 00:03:25,286 --> 00:03:28,524 Ne seri. - Ne serem. 18 00:03:28,919 --> 00:03:32,556 Sigurna sam da bi te volio upoznati. 19 00:03:39,523 --> 00:03:43,114 Na kraju hodnika ima jedno mjesto. Dvostruka vrata. 20 00:03:44,283 --> 00:03:46,483 Budi tamo za deset. 21 00:04:05,492 --> 00:04:07,692 Halo? 22 00:04:09,500 --> 00:04:11,700 Serena? 23 00:05:01,897 --> 00:05:04,097 Prelijepo, zar ne? 24 00:05:05,258 --> 00:05:07,458 Gospodin. Voight, ja... 25 00:05:07,658 --> 00:05:10,843 Bila je žena, a ja sam samo... 26 00:05:11,791 --> 00:05:14,046 - Ispričavam se. - Ne ispričavaj se. 27 00:05:14,129 --> 00:05:18,805 Možeš ga držati. Samo odgovori na pitanje. 28 00:05:18,889 --> 00:05:21,686 Da. Doista je lijepo. 29 00:05:23,564 --> 00:05:25,764 Što je to? 30 00:05:26,487 --> 00:05:28,687 To je... 31 00:05:30,934 --> 00:05:33,134 To je slagalica. 32 00:05:33,334 --> 00:05:37,358 Jedina te vrste. Zaboravljena do sada. 33 00:05:37,550 --> 00:05:39,380 I skoro je završena. 34 00:05:39,471 --> 00:05:41,671 Nastavi. 35 00:05:59,386 --> 00:06:03,742 Dakle, ako je riješim, hoću li osvojiti nagradu? 36 00:06:04,062 --> 00:06:06,262 Ja ću. 37 00:06:16,253 --> 00:06:19,346 Čekaj, mislim da znam. 38 00:06:56,230 --> 00:06:58,430 Hej! 39 00:06:58,630 --> 00:07:00,830 Hej bilo tko?! 40 00:07:14,578 --> 00:07:16,778 Što se događa? 41 00:07:17,250 --> 00:07:19,450 Ne mogu... 42 00:07:24,306 --> 00:07:26,843 Što si mi jebote učinio? 43 00:07:46,058 --> 00:07:48,258 Čekaj... 44 00:08:23,090 --> 00:08:26,471 Ja sam pokajnik… 45 00:08:27,859 --> 00:08:30,939 ... od Levijatana. - Molim vas! 46 00:08:31,565 --> 00:08:33,978 Odobri mi ovaj sastanak. 47 00:08:35,741 --> 00:08:38,203 Odobri mi ovaj blagoslov. 48 00:08:50,157 --> 00:08:52,357 Jače. 49 00:08:52,440 --> 00:08:54,387 Jesi li sigurna? - Da, jače. 50 00:08:54,569 --> 00:08:57,315 Čekaj, čekaj. Okreni me. 51 00:08:58,035 --> 00:09:00,235 Dobro. 52 00:09:00,247 --> 00:09:02,753 Hajde. - Ovdje? Baš ovdje? 53 00:09:04,005 --> 00:09:06,210 Kakva je brzina? Aha? 54 00:09:06,468 --> 00:09:09,182 Sviđa li ti se? - Sviđa mi se. 55 00:09:10,748 --> 00:09:12,948 Volim te. 56 00:09:13,148 --> 00:09:15,328 Što? Čekaj. 57 00:09:15,528 --> 00:09:17,728 Što sad? 58 00:09:19,620 --> 00:09:21,882 Nisam to trebao reći, znaš. 59 00:09:22,082 --> 00:09:24,188 U redu je. - Ponijela me atmosfera. 60 00:09:24,212 --> 00:09:27,093 U redu je, Trevor. Samo mislim da možda… 61 00:09:30,424 --> 00:09:32,624 Bok. 62 00:09:32,813 --> 00:09:36,153 Vi pripremate hranu? - Da Nora je napravila tapas. 63 00:09:39,409 --> 00:09:41,998 Dakle, je li to... 64 00:09:42,165 --> 00:09:45,171 To je on? - To je Trevor. 65 00:09:45,379 --> 00:09:48,608 Rekla si im za mene? - Samo malo. 66 00:09:48,808 --> 00:09:51,057 Hej kako si? - Dobro. 67 00:09:51,141 --> 00:09:54,230 Ovo je moj brat Matt, a ovo je njegov dečko Colin. 68 00:09:54,314 --> 00:09:56,193 Hej. - Hej. 69 00:09:56,276 --> 00:10:00,157 Nora, cimerica. Sjedni. Ima dosta. 70 00:10:00,242 --> 00:10:02,442 Sjedni. 71 00:10:03,373 --> 00:10:06,338 Da trebao bi ići. Imam puno slika za isporuku. 72 00:10:06,421 --> 00:10:08,802 To je u suštini radni dan za mene. 73 00:10:08,885 --> 00:10:11,677 Nema problema. - Super. 74 00:10:12,099 --> 00:10:14,299 Ja ću uzeti svoju jaknu. 75 00:10:16,024 --> 00:10:18,224 Drago mi je što smo se upoznali društvo. 76 00:10:18,424 --> 00:10:20,074 Uživajte u večeri. 77 00:10:20,157 --> 00:10:22,357 Doviđenja. 78 00:10:29,927 --> 00:10:32,515 Upravo ste nas čuli kako se jebemo? - Da, da. 79 00:10:41,722 --> 00:10:43,922 Samo reci, Matt. 80 00:10:44,122 --> 00:10:45,704 Ne sviđa mi se. 81 00:10:45,709 --> 00:10:48,884 Samo se plašiš jer je on fin dečko. 82 00:10:49,007 --> 00:10:52,718 Kakav tip izlazi s nekim iz programa od 12 koraka, iskreno? 83 00:10:53,015 --> 00:10:55,854 Što? Je li to trebalo biti podbadanje? 84 00:10:55,937 --> 00:10:59,569 Riley, nije tako. Moja primarna briga si ti. 85 00:10:59,653 --> 00:11:02,291 Kako ćeš podnijeti kad se se ponovno pogorša stanje. 86 00:11:02,491 --> 00:11:05,414 Već nekoliko mjeseci ste trijezni. Koliko, skoro pola godine? 87 00:11:05,614 --> 00:11:08,211 Da. Ne uzimajte od mene sve moje poroke. 88 00:11:08,295 --> 00:11:10,132 Samo me pusti da jebem slatkog momka. 89 00:11:10,215 --> 00:11:13,931 Jeste li utišali TV kako bi čuli kako se svađamo? Ne... 90 00:11:14,361 --> 00:11:16,561 Ovdje me nitko ne shvaća ozbiljno. 91 00:11:16,687 --> 00:11:19,525 Zato što si dovoljno ozbiljan za sve ovdje. 92 00:11:19,902 --> 00:11:22,219 Netko mora biti. 93 00:11:22,546 --> 00:11:24,746 Prvi u mjesecu se bliži prilično brzo. 94 00:11:24,828 --> 00:11:28,628 Ne mogu te više pokrivati. - Znam. To nitko od tebe ne traži. 95 00:11:28,711 --> 00:11:32,962 Napojnice su sranje u posljednje vrijeme. Doista se trudim. 96 00:11:34,013 --> 00:11:36,213 Raj, volim te. 97 00:11:36,434 --> 00:11:40,537 Morate se zabavljati. Neću suditi o svim vašim životnim izborima. 98 00:11:41,069 --> 00:11:44,947 Samo hoćeš da budeš siguran da se mogu sama nositi sa sobom, zar ne? 99 00:11:46,246 --> 00:11:48,653 Primljeno k znanju. Neću ga viđati. 100 00:11:51,089 --> 00:11:53,821 Evo u čemu je stvar. On nije pogriješio, misli mi dobro. U tome je problem. 101 00:11:53,845 --> 00:11:58,323 U pravu je i misli dobro, a to me tjera da ga jebeno udarim. 102 00:11:58,353 --> 00:12:00,553 Izudarat ću ga za tebe. 103 00:12:02,634 --> 00:12:04,834 Kako god. 104 00:12:05,034 --> 00:12:07,204 Ne treba mi da bude ponosan na mene, ili slično. 105 00:12:07,288 --> 00:12:10,335 Ali bilo bi baš lijepo da ne bude osramoćen. 106 00:12:10,535 --> 00:12:13,872 Ostavi to. Mi to ne činimo. - Što mi to jebeno činimo? 107 00:12:15,635 --> 00:12:17,835 Zajedno... 108 00:12:17,934 --> 00:12:20,235 Zajedno smo usamljeni. 109 00:12:21,274 --> 00:12:23,926 Zašto, imaš li bole mjesto za biti? 110 00:12:24,322 --> 00:12:27,084 Da. Trebao bi tražiti posao. 111 00:12:27,871 --> 00:12:32,393 Imaš posao. - Znam. Ali mislim... 112 00:12:33,131 --> 00:12:37,107 Bolji posao. Stvarno sam umorna od toga što sam bez novaca. 113 00:12:39,770 --> 00:12:41,970 Što? 114 00:12:42,170 --> 00:12:44,200 Što? 115 00:12:44,278 --> 00:12:47,364 Zaboravi. Tvom bratu se to tako ne bi svidjelo... 116 00:12:47,535 --> 00:12:50,415 Ni njega ne bi bilo briga što sam ja ovdje. 117 00:12:50,615 --> 00:12:53,463 Ako ne zna, ne boli. - Istina je. 118 00:12:53,547 --> 00:12:57,020 Ali vidi, povređuje tebe. 119 00:12:57,096 --> 00:13:00,687 Možda nisi fina djevojka, Riley, ali hoćeš biti. 120 00:13:00,770 --> 00:13:03,750 Imaš malog Matta koji ti sjedi na ramenu. 121 00:13:03,950 --> 00:13:07,324 Možda bi ga vrijedilo slušati. 122 00:13:07,408 --> 00:13:09,608 Možda. 123 00:13:12,084 --> 00:13:14,284 Sada mi možeš reći. 124 00:13:15,507 --> 00:13:17,707 Nema se što reći. 125 00:13:19,570 --> 00:13:21,770 Reci mi, Trevor. 126 00:13:21,854 --> 00:13:24,525 Hej, hej opustiti se. - Reci mi. 127 00:13:24,610 --> 00:13:28,491 Dobro, dobro, dobro. - Reci mi. 128 00:13:29,870 --> 00:13:34,295 Znaš kako uvijek žurim do skladišta? 129 00:13:34,378 --> 00:13:37,969 Da. - Postoji jedno mjesto, 130 00:13:38,053 --> 00:13:41,769 gdje smo nekada dostavljali pakete. Potpuno anonimno. 131 00:13:41,852 --> 00:13:47,115 Nitko nikoga nije vidio unutra, ali stvari koje ulaze i izlaze, 132 00:13:47,315 --> 00:13:49,137 To su milijarderske stvari. 133 00:13:49,200 --> 00:13:54,504 Ponekad prođem i kunem se da je napušteno. 134 00:13:55,630 --> 00:13:59,376 Potpuno napušten osim jedne posljednje pošiljke. 135 00:14:01,182 --> 00:14:03,432 Dakle, hoćeš da izvršimo provalu? 136 00:14:03,646 --> 00:14:06,683 Ne moramo. Sjećam se šifre. 137 00:14:06,923 --> 00:14:09,123 Što je u pošiljci? 138 00:14:09,323 --> 00:14:12,121 Ne znam. - Kome pripada? 139 00:14:12,204 --> 00:14:17,057 Ne znam. neki Bogati seronja pokušava zaraditi novac. 140 00:14:17,214 --> 00:14:19,414 Neće im to nedostajati. 141 00:14:20,554 --> 00:14:23,459 Pomogni mi i dobit ćeš dio. 142 00:14:26,482 --> 00:14:28,863 Znaš što? Zaboravi da sam bilo što rekao. 143 00:14:28,946 --> 00:14:31,609 Pokušavaš staviti svoj život pod kontrolu, 144 00:14:31,618 --> 00:14:34,717 a ja se tome neću suprotstaviti. 145 00:14:36,294 --> 00:14:38,494 Umukni, Trevor. 146 00:14:50,782 --> 00:14:52,982 Dobro. 147 00:14:53,996 --> 00:14:57,488 Točka bez povratka. Jesi li sigurna da hoćeš da učinimo to? 148 00:14:57,544 --> 00:14:59,744 Da? 149 00:15:41,549 --> 00:15:43,749 Idemo. 150 00:16:13,112 --> 00:16:15,312 U redu. 151 00:16:16,870 --> 00:16:19,070 Pogledajmo ovdje. 152 00:16:19,416 --> 00:16:21,616 U redu. 153 00:16:22,674 --> 00:16:24,874 Što misliš? 154 00:16:24,970 --> 00:16:28,511 Kako misliš što mislim? Znaš li kombinaciju? 155 00:16:28,978 --> 00:16:31,178 Paa ne... 156 00:16:32,067 --> 00:16:34,267 Ne znam. 157 00:16:46,763 --> 00:16:51,088 Nemaš šanse ju dobiti ako ja ne mogu. - U svemu postoji trik. 158 00:16:51,314 --> 00:16:53,514 Tako je, da... 159 00:16:55,530 --> 00:16:57,730 Pogledajmo. 160 00:17:05,071 --> 00:17:07,271 U redu. 161 00:17:07,471 --> 00:17:09,671 Pogledajmo ovdje. 162 00:17:12,857 --> 00:17:16,169 Možeš li ga otvoriti? - Da. 163 00:17:28,262 --> 00:17:31,380 Prokletstvo. Kutije u kutijama. 164 00:17:33,982 --> 00:17:36,182 Isuse. 165 00:17:37,239 --> 00:17:39,439 Kako se ovo otvara? 166 00:17:47,406 --> 00:17:49,606 Je li to sve? 167 00:17:49,806 --> 00:17:51,316 Jebem ti! 168 00:17:51,434 --> 00:17:55,615 Mislio sam da će biti hrpa obveznica ili tako nešto. Sranje. 169 00:17:58,489 --> 00:18:00,689 Sigurno vrijedi nešto. 170 00:18:01,537 --> 00:18:03,737 Nadajmo se. 171 00:18:06,364 --> 00:18:08,564 Uzet ću ga ako ti nećeš. 172 00:18:08,719 --> 00:18:10,146 Da. 173 00:18:10,346 --> 00:18:12,730 Zadrži to za sada. 174 00:18:13,352 --> 00:18:19,352 Vidjet ću mogu li pronaći procjenitelja i podijelit ćemo novac, zar ne? 175 00:18:19,908 --> 00:18:22,108 U redu. 176 00:18:24,333 --> 00:18:28,132 "Valovi su bili mrtvi, plima je ležala u svom grobu." 177 00:18:29,134 --> 00:18:33,977 „Vjetrovi su uvenuli u mirnom zraku i oblaci su nestali. 178 00:18:34,520 --> 00:18:37,606 „Mraku nije bila potrebna njihova pomoć. 179 00:18:38,027 --> 00:18:40,227 "Ona je bila svemir." 180 00:18:41,743 --> 00:18:43,943 Sranje. 181 00:18:44,218 --> 00:18:46,418 Shellei. 182 00:18:46,544 --> 00:18:48,222 Percy Shellei. 183 00:18:48,422 --> 00:18:50,143 Ne. 184 00:18:50,343 --> 00:18:51,680 Mary. - Byron. 185 00:18:51,763 --> 00:18:54,434 Prokleti! Jebeni Lord Byron. 186 00:18:57,440 --> 00:19:00,405 Ona je u redu. Ostavi je na miru. 187 00:19:01,532 --> 00:19:05,749 Ups. Ne izlaziš iz ovog kreveta. 188 00:19:08,296 --> 00:19:10,496 U redu. 189 00:19:19,944 --> 00:19:22,945 Uplašio si me. - Nedostajala si mi. Gdje si bila? 190 00:19:23,326 --> 00:19:26,123 Bila sam vani. - Jesi li pila? 191 00:19:26,929 --> 00:19:29,129 Ne. 192 00:19:29,212 --> 00:19:33,169 Sranje. Ne možeš ni cipele izuti. 193 00:19:33,369 --> 00:19:37,326 Ovdje je mrak i nisam te htjela buditi. 194 00:19:39,274 --> 00:19:43,150 Ne postavljaj mi pitanja ako znaš da ne mogu odgovoriti na njih, Matt. 195 00:19:43,240 --> 00:19:45,440 Tablete? 196 00:19:45,640 --> 00:19:47,425 Ne. 197 00:19:47,625 --> 00:19:49,829 Ne, ozbiljno... - U redu, da vidim. 198 00:19:50,267 --> 00:19:52,467 Matt, stvarno sam čista! 199 00:19:52,550 --> 00:19:55,556 Brinem se za tebe, Ril... - Iz moje sobe! 200 00:19:55,849 --> 00:19:59,564 Riley, nisam htio... Volim te. 201 00:19:59,649 --> 00:20:03,280 Volite da imate nešto za popraviti kako biste to osjetili, 202 00:20:03,480 --> 00:20:05,769 kao veliki uspjeh u ovom usranom stanu. 203 00:20:05,969 --> 00:20:10,461 Vidim što pokušavaš učiniti. - Nemaš pojma što pokušavam učiniti. 204 00:20:10,545 --> 00:20:12,063 Znaš što? To je u redu. 205 00:20:12,090 --> 00:20:14,824 Ni ja. - Ti si pijana. 206 00:20:15,024 --> 00:20:17,759 Da! Jesi li ljubomoran? 207 00:20:17,935 --> 00:20:20,135 Plašiš li se? - Prespavaj. 208 00:20:20,523 --> 00:20:22,956 I sutra možeš spakirati svoja sranja. 209 00:20:26,732 --> 00:20:28,932 Ne misliš tako. 210 00:20:29,082 --> 00:20:31,404 Vraga ne mislim. 211 00:20:33,007 --> 00:20:35,207 Onda to reci. 212 00:20:35,960 --> 00:20:38,160 Kao da stvarno misliš. 213 00:20:38,184 --> 00:20:40,819 Jebeno se nosi van! - Jebeno se nosi van! 214 00:20:42,214 --> 00:20:44,414 Eto rekao sam? Jesi li sretna? 215 00:20:44,614 --> 00:20:47,689 Ne znam što će biti s tobom, ikada! 216 00:20:48,370 --> 00:20:51,506 Ako hoćeš igrati igre, izgubit ćeš, Riley. 217 00:20:53,840 --> 00:20:56,831 Spakiraj svoja sranja. Van iz moje kuće. 218 00:21:02,565 --> 00:21:04,855 Mislila sam kako nikad nećeš pitati! 219 00:21:16,482 --> 00:21:18,682 Zbogom, Colin. 220 00:21:18,765 --> 00:21:22,058 Ozbiljno, vrati se unutra. To je samo loša noć. 221 00:21:22,898 --> 00:21:26,409 U redu, Samo ćeš kasnije zažaliti. 222 00:21:46,863 --> 00:21:49,063 Jebi ga! 223 00:23:30,779 --> 00:23:33,195 Što je s tobom? 224 00:24:33,153 --> 00:24:35,353 Sranje. 225 00:24:36,409 --> 00:24:38,609 Jesam li te polomila? 226 00:25:11,856 --> 00:25:14,056 Sranje. 227 00:25:16,782 --> 00:25:18,982 Što jebote? 228 00:26:10,640 --> 00:26:12,840 Ta oštrica... 229 00:26:16,025 --> 00:26:19,915 ... bila je namijenjena tebi. 230 00:26:19,992 --> 00:26:22,192 Tko je tamo? 231 00:26:27,757 --> 00:26:30,179 Dođi, izgubljeni smo. 232 00:26:37,318 --> 00:26:39,518 Ako ne ti... 233 00:26:46,002 --> 00:26:49,050 ... onda nam dovedi drugog. 234 00:26:51,847 --> 00:26:54,047 Ne! 235 00:27:15,624 --> 00:27:17,824 Što se događa? 236 00:27:18,024 --> 00:27:21,853 Jesi li sanjao glupi san? - Da. 237 00:27:22,283 --> 00:27:24,483 Da, vjerojatno jesam. 238 00:27:24,871 --> 00:27:27,071 Samo je pozovi. 239 00:27:28,483 --> 00:27:30,683 Ona neće odgovoriti. 240 00:27:30,883 --> 00:27:33,083 Čekaj, ideš li sada? 241 00:28:00,150 --> 00:28:02,350 Riley. 242 00:28:03,365 --> 00:28:05,565 Raj. 243 00:28:05,765 --> 00:28:07,874 Hej! 244 00:28:07,957 --> 00:28:10,555 Raj! Ne, ne, ne. 245 00:28:11,214 --> 00:28:14,011 Hej... Hajde... Hajde. 246 00:28:14,211 --> 00:28:16,072 Što si uzela? 247 00:28:16,182 --> 00:28:17,739 Što si uzela? 248 00:28:17,852 --> 00:28:20,052 Raj? 249 00:28:23,948 --> 00:28:26,252 Riley. Hvala Bogu. - Što? 250 00:28:27,560 --> 00:28:29,760 Ja sam ovdje. 251 00:28:29,960 --> 00:28:31,805 Tvoja ruka. 252 00:28:32,005 --> 00:28:34,845 Da. U redu, hajde. 253 00:28:34,928 --> 00:28:37,600 Imam te. U redu,idemo dolje. 254 00:28:37,684 --> 00:28:39,571 U redu. 255 00:28:39,771 --> 00:28:41,357 Jesi li dobro? 256 00:28:41,441 --> 00:28:43,880 Ja ću isprati to, a ti ostani budna. 257 00:28:43,904 --> 00:28:46,104 Ostati budna. 258 00:31:06,230 --> 00:31:08,861 Matt? Što... 259 00:31:19,006 --> 00:31:21,206 Dobro, pogledaj gore. 260 00:31:21,803 --> 00:31:24,003 Jesi li nešto uzela večeras? 261 00:31:24,726 --> 00:31:26,926 Tablete? Nešto slično? 262 00:31:27,230 --> 00:31:30,988 Ne mogu se sjetiti. - Jesi li pomiješala što s alkoholom? 263 00:31:31,072 --> 00:31:33,272 Ne mogu se sjetiti. 264 00:31:54,882 --> 00:31:57,082 Jesi li imao sreće? - Ne. 265 00:31:57,165 --> 00:31:59,419 Jesi li čula nešto? - Ne. 266 00:31:59,712 --> 00:32:02,175 Što sad? Mislim, što bismo trebali učiniti? 267 00:32:02,259 --> 00:32:05,306 Pretpostavljam da čekamo. Policija još ništa ne može. 268 00:32:05,473 --> 00:32:11,152 Nekoliko kapi krvi na umivaoniku nije dovoljno. Navodno možda nije ni njegova. 269 00:32:11,352 --> 00:32:14,061 To je Mattova krv. - Kako to znaš, Riley? 270 00:32:14,199 --> 00:32:16,537 Kao što sam rekla, isjekao se na ovo. 271 00:32:16,737 --> 00:32:18,374 Na to? Što je to? 272 00:32:18,541 --> 00:32:22,276 Nisi nam rekla za to. - Ne znam. Nisam bila... 273 00:32:22,340 --> 00:32:23,802 Bila sam stvarno sjebana. 274 00:32:23,886 --> 00:32:27,459 Bila sam u tome i van njega. Nisam očekivala da će Matt biti tamo. 275 00:32:27,659 --> 00:32:29,647 Tablete su počele djelovati i vidjela sam stvari. 276 00:32:29,731 --> 00:32:32,032 Koje stvari? - Ne znam. 277 00:32:32,110 --> 00:32:35,082 Bilo je to ludo sjebano sranje. 278 00:32:35,951 --> 00:32:39,208 Htio si da ti kažem... - Da, govori mi o Metu. 279 00:32:39,291 --> 00:32:41,378 Što je rekao, što je učinio. - Govorim ti. 280 00:32:41,462 --> 00:32:43,549 Probudio me, ruka mu je krvarila. 281 00:32:43,634 --> 00:32:47,224 Ušao je u toalet i nikada nije izašao. - Nisi ga vidjela kako izlazi. 282 00:32:47,307 --> 00:32:51,273 Ali ti si bila u opijenosti i van nje. što si propustila? 283 00:32:51,357 --> 00:32:54,148 Nije samo otišao. To ne sliči na njega. 284 00:32:54,348 --> 00:32:56,492 Znam...znam...znam to. 285 00:32:56,575 --> 00:32:58,976 Zato jebeno razmisli o tome, Riley. Molim te. 286 00:33:02,154 --> 00:33:04,354 ja... 287 00:33:04,508 --> 00:33:06,708 Pokušavam. 288 00:33:08,307 --> 00:33:10,740 Rekao sam ti da ne ideš. 289 00:33:17,117 --> 00:33:19,317 Riley. - Samo moram... 290 00:33:48,220 --> 00:33:50,420 Riley. 291 00:33:53,815 --> 00:33:56,278 Hej. Zašto si tu? 292 00:33:56,445 --> 00:33:58,645 Poljubi me. 293 00:34:01,706 --> 00:34:04,076 Što se dogodilo? 294 00:34:36,442 --> 00:34:38,642 Što nije u redu? 295 00:34:39,928 --> 00:34:42,128 - Što...što...što? - Postoji jedna... 296 00:34:42,328 --> 00:34:44,959 - Što se dovraga događa sa svačim? - Što? Riley. 297 00:34:45,042 --> 00:34:47,818 - Što nije u redu? - Ne znam. 298 00:34:48,688 --> 00:34:50,888 U redu... 299 00:34:50,971 --> 00:34:53,559 Koliko si uzela? - Tri. 300 00:34:53,643 --> 00:34:55,438 Ista supstanca? - Da, isto sranje. 301 00:34:55,521 --> 00:34:58,666 Nikad prije me to nije natjeralo da haluciniram. 302 00:34:59,488 --> 00:35:02,452 Trenutno nisam na ničemu. Zašto dovraga vidim sranja? 303 00:35:02,535 --> 00:35:07,344 Znam. To je ono što pokušavamo doznati. 304 00:35:10,051 --> 00:35:14,582 Kako ste uspjeli da se promjeni, od kocke u to? 305 00:35:14,977 --> 00:35:18,466 Ja to nisam. Promijenilo se samo od sebe. 306 00:35:19,402 --> 00:35:21,602 Čuj. 307 00:35:23,077 --> 00:35:25,277 To je slagalica. 308 00:35:25,540 --> 00:35:28,045 Vidiš? Komadi se pomiču. 309 00:35:28,337 --> 00:35:31,566 Ako ih natjeraš da stanu na svoje mjesto, onda ćeš riješiti dio toga. 310 00:35:31,594 --> 00:35:33,690 Ali sada je kao… 311 00:35:33,890 --> 00:35:35,903 To je... 312 00:35:36,103 --> 00:35:38,328 To je na sljedećem nivou ili tako nešto. 313 00:35:39,819 --> 00:35:42,524 - Pokušaj ti. - Jebote ne. 314 00:35:44,286 --> 00:35:46,486 Vjeruješ mi, zar ne? 315 00:35:46,708 --> 00:35:49,063 Naravno. Ne igram se s takvim sranjima. 316 00:35:49,087 --> 00:35:51,660 Ali vjeruješ li mi doista? 317 00:35:51,860 --> 00:35:53,992 Kakva je ovo stvar? Odakle je došlo? 318 00:35:54,097 --> 00:35:56,828 Nemam pojma. - Što je s kontejnerom? 319 00:35:56,853 --> 00:35:59,357 Čiji je kontejner? - Ne znam, u redu? 320 00:35:59,441 --> 00:36:03,380 Nikada nisu došli po to. - A zgrada? Tko je vlasnik zgrade? 321 00:36:03,825 --> 00:36:07,209 Možemo li to doznati? Sigurno postoji ime negdje. 322 00:36:21,861 --> 00:36:25,299 Riley, ovo je malo ludo. 323 00:36:27,163 --> 00:36:30,169 Nema drugih Serena Manakers. Samo hoću razgovarati s njom. 324 00:36:30,252 --> 00:36:32,452 Imate posjetitelje. 325 00:36:46,243 --> 00:36:48,443 Serena? 326 00:36:56,931 --> 00:37:00,187 Bok. Vi nas ne poznajete. 327 00:37:00,271 --> 00:37:03,035 Moje ime je Riley McKendry, a ovo je moj prijatelj Trevor. 328 00:37:03,235 --> 00:37:08,262 Imamo nekoliko pitanja koja bismo vam htjeli postaviti je li to u redu. 329 00:37:11,334 --> 00:37:14,215 Možda je loše vrijeme. - Loš tajming? 330 00:37:14,299 --> 00:37:16,499 Pluća mi trunu. 331 00:37:16,888 --> 00:37:19,593 Jebeno umirem u ovom mjestu. 332 00:37:20,875 --> 00:37:23,075 O čemu se radi? 333 00:37:23,275 --> 00:37:24,800 Zgrada skladišta. 334 00:37:24,945 --> 00:37:28,577 Morate biti konkretniji. - Vaše ime je bilo na dokumentu. 335 00:37:29,309 --> 00:37:31,509 Poslali su vam nešto. 336 00:37:31,709 --> 00:37:33,580 I dalje je tamo. 337 00:37:33,630 --> 00:37:36,589 Nije poslano. Unutra je bilo zaključano. 338 00:37:37,763 --> 00:37:41,236 I nije moje. - Možete li nam reći čije je? 339 00:37:41,729 --> 00:37:43,992 Kako znaš za ovo? 340 00:37:44,819 --> 00:37:47,080 I što vas briga za to? 341 00:37:47,532 --> 00:37:50,725 Nemate pojma na čije ste prste nagazili. 342 00:37:51,833 --> 00:37:56,576 Roland Voight je bio monstrum i sadista. - Roland Voight? 343 00:37:58,554 --> 00:38:00,754 Je li to on za koga radiš? 344 00:38:01,017 --> 00:38:03,865 Sredila sam mu nered na imanju. 345 00:38:04,065 --> 00:38:06,994 I to je bilo posljednje što sam učinila za njega. 346 00:38:07,029 --> 00:38:09,785 Nisam ponosna na stvari koje sam učinila. 347 00:38:10,452 --> 00:38:12,712 Ono što tražite je opasno. 348 00:38:13,000 --> 00:38:16,660 To je okončalo Voightov život, a završit će i vaš. 349 00:38:16,841 --> 00:38:20,014 Ili još gore. - Jebeš ovo. Jebote, Riley. 350 00:38:20,097 --> 00:38:22,474 Idemo. Hajde. 351 00:38:23,520 --> 00:38:25,720 Riley. 352 00:38:25,920 --> 00:38:27,830 Riley? 353 00:38:28,030 --> 00:38:30,230 Idemo. 354 00:38:39,887 --> 00:38:42,129 Je li to to o čemu govorite? 355 00:38:46,274 --> 00:38:48,474 Tko je otvorio to? 356 00:38:50,115 --> 00:38:54,083 Ovo nije prva konfiguracija. Tko ga je dodirnuo? 357 00:38:54,540 --> 00:38:56,740 Moj brat. 358 00:38:57,129 --> 00:38:59,711 A sada ga nema, zar ne? 359 00:39:02,808 --> 00:39:05,496 Dakle, vidjeli ste ih. 360 00:39:05,689 --> 00:39:08,378 Roland ih je također viđao. 361 00:39:09,487 --> 00:39:11,687 Ljudi su mislili da je lud. 362 00:39:12,869 --> 00:39:15,318 Anđeli, nazvao ih je. 363 00:39:16,669 --> 00:39:20,747 Mislite da bi vrag prepoznao vraga. 364 00:39:27,169 --> 00:39:29,369 Idemo. 365 00:39:29,569 --> 00:39:31,769 Donesi mi vode. 366 00:39:32,701 --> 00:39:35,500 Trevore, idi donesi. - U redu. 367 00:39:45,017 --> 00:39:48,055 Uzimam ovo natrag za vaše dobro. 368 00:39:49,902 --> 00:39:53,826 Hej, zašto to ne spustiš? - Zaključat ću je. 369 00:39:54,118 --> 00:39:58,293 Žao mi je, nemam ništa drugo za tebe. - Što? Hajde, daj mi ga. 370 00:39:58,493 --> 00:40:00,181 Daj mi to, Serena. 371 00:40:00,381 --> 00:40:02,969 Serena! Serena, daj mi. 372 00:40:03,053 --> 00:40:05,600 Ne znaš što činiš. - Daj je natrag! 373 00:40:24,470 --> 00:40:26,670 Što se dogodilo? 374 00:40:27,978 --> 00:40:30,608 Što se dogodilo? - U redu je. 375 00:40:31,234 --> 00:40:33,629 Učinila sam to sebi. 376 00:40:41,421 --> 00:40:44,469 Što se dovraga dogodilo tamo? - Ne znam. Ona... 377 00:40:44,552 --> 00:40:46,765 Bilo je na stolu. Ona ga je podigla. 378 00:40:46,849 --> 00:40:48,787 Bila je to loša ideja. 379 00:40:48,811 --> 00:40:50,833 O čemu govoriš? Rekla je da je otišao. 380 00:40:50,857 --> 00:40:52,903 Kako bi ona znala? 381 00:40:52,986 --> 00:40:54,322 Uspori malo. 382 00:40:54,405 --> 00:40:58,371 Uspori malo. Razmislimo o tome. 383 00:40:58,455 --> 00:41:00,635 To je puno informacija za sada. 384 00:41:00,835 --> 00:41:05,770 Nismo na jebenom sastanku, Trevor. - Oprosti što pokušavam pomoći. 385 00:41:38,744 --> 00:41:41,291 Osjeća se slabo. - Posjekla se prilično ozbiljno. 386 00:41:41,374 --> 00:41:42,794 Doktor je došao. 387 00:41:42,877 --> 00:41:45,429 Možda je još uvijek ovdje. 388 00:41:45,549 --> 00:41:47,778 Ona je u dnevnoj smjeni. 389 00:42:03,126 --> 00:42:05,326 Halo? 390 00:44:09,879 --> 00:44:12,079 Žao mi je. 391 00:44:12,384 --> 00:44:14,584 Žao mi je. 392 00:44:22,614 --> 00:44:25,384 Žao mi je zbog onoga što sam učinila. 393 00:44:26,329 --> 00:44:28,529 Pokaži milost. 394 00:44:41,652 --> 00:44:44,783 Sačuvajte dah… 395 00:44:45,910 --> 00:44:48,146 ... za vrisak. 396 00:45:53,962 --> 00:45:56,467 - Trevor. - Dođi ovamo. 397 00:45:56,550 --> 00:45:59,098 Toliko sam čudnog otkrila o Voightu. 398 00:45:59,181 --> 00:46:02,312 Puno čudnih seks stvari. i optužbe za pranje novca. 399 00:46:02,395 --> 00:46:04,776 Prije šest godina, jednostavno je nestao. 400 00:46:05,137 --> 00:46:07,337 Nitko ne zna što... 401 00:46:07,489 --> 00:46:09,084 Što nije u redu? 402 00:46:09,284 --> 00:46:12,082 Nestao je i odvjetnik. - Što? 403 00:46:12,165 --> 00:46:14,419 O čemu govoriš? - Manaker. 404 00:46:14,503 --> 00:46:18,427 Zvao sam jer sam bio zabrinut za njenu ruku. Rekli su da nije bila tamo. 405 00:46:18,511 --> 00:46:22,435 Bila je u bolnici, a onda nije bila i nitko je nije vidio kako odlazi. 406 00:46:22,519 --> 00:46:23,856 Jebi ga. - Baš tako, jebi ga! 407 00:46:23,939 --> 00:46:26,987 Moramo se riješiti te stvari, Riley. U redu? 408 00:46:29,041 --> 00:46:31,241 Što činiš? 409 00:46:31,245 --> 00:46:35,629 Prvo moj brat, pa Serena Manaker. Isto sranje prije šest godina. 410 00:46:35,713 --> 00:46:39,052 U tjednima koji su prethodili Voightovom nestanku, bilo je i drugih. 411 00:46:39,136 --> 00:46:43,412 Vrtlar, seksualni radnik i vjerojatno neki za koje nitko nije znao. 412 00:46:43,436 --> 00:46:47,110 Svi su povezani s njim i njegovom imovinom, i svi su jebeno nestali. 413 00:46:47,194 --> 00:46:51,166 Opet se događa. Znam da ima neke veze s tim, 414 00:46:51,366 --> 00:46:55,376 kao I ta stvar. Otvara i sječe te. 415 00:46:55,460 --> 00:46:57,846 Kada se to dogodi, onda… 416 00:46:58,363 --> 00:47:00,563 Moramo tamo. 417 00:47:00,763 --> 00:47:04,008 Na njegovo imanje. Nije tako daleko. 418 00:47:10,387 --> 00:47:12,587 Hoćeš se javiti? 419 00:47:12,787 --> 00:47:14,987 Da. 420 00:47:16,043 --> 00:47:19,549 Hej, Colin. Što ima? - Što se događa? Gdje si? 421 00:47:19,634 --> 00:47:21,220 Za sada sam s Trevorom. 422 00:47:21,303 --> 00:47:23,809 Gdje on živi? Doći ću po tebe. 423 00:47:23,892 --> 00:47:25,938 U redu je. Činim neke stvari. 424 00:47:26,021 --> 00:47:27,617 Svi smo zauzeti. 425 00:47:27,817 --> 00:47:30,961 U redu? Ali trebali bismo ovo sranje učiniti zajedno 426 00:47:31,031 --> 00:47:32,827 jer ne znam što mi je činiti ovdje. 427 00:47:32,910 --> 00:47:35,958 To je sjebani dio za koji bi se Matt pobrinuo. 428 00:47:36,041 --> 00:47:38,241 Da, on bi. 429 00:47:38,922 --> 00:47:42,809 Onda ću doći po tebe. Riley? 430 00:47:46,792 --> 00:47:48,992 Trevor! 431 00:47:49,192 --> 00:47:50,830 Trevor! 432 00:47:51,030 --> 00:47:54,638 Trevor, što dovraga?! - Bacam ga. Nikome neće nedostajati. 433 00:47:54,662 --> 00:47:57,417 Treba mi za pronaći Matta. Zar ne razumiješ? 434 00:47:57,500 --> 00:48:00,173 Možemo li barem razgovarati o tome? - Razgovarati? 435 00:48:00,256 --> 00:48:03,017 Nisi htio govoriti o tome. Zato si ga jebeno uzeo! 436 00:48:04,306 --> 00:48:08,147 Mislila sam da mi vjeruješ. - Da da! Da,vjerujem ti Riley. 437 00:48:08,230 --> 00:48:11,260 Mislila sam da ti mogu vjerovati! 438 00:52:28,584 --> 00:52:30,784 Halo? 439 00:55:30,740 --> 00:55:32,940 Riley... 440 00:55:39,298 --> 00:55:41,498 Matt? 441 00:55:52,742 --> 00:55:54,942 Riley... 442 00:55:55,142 --> 00:55:57,259 Matt! 443 00:55:57,459 --> 00:56:00,553 Pomognite mi. - Gdje si? 444 00:56:01,050 --> 00:56:03,250 Riley! - Matt! 445 00:56:19,921 --> 00:56:22,121 Jesi li to stvarno ti? 446 00:56:23,011 --> 00:56:25,211 Hoćeš li to? 447 00:56:29,390 --> 00:56:31,590 O Bože. 448 00:56:31,695 --> 00:56:34,450 O Bože. Jako mi je žao. 449 00:56:34,650 --> 00:56:36,672 Tako mi je žao. 450 00:56:36,872 --> 00:56:39,072 Tako mi je žao. 451 00:56:43,301 --> 00:56:45,501 Vrati me natrag. 452 00:56:48,771 --> 00:56:51,985 Riley. Ja sam, Colin. 453 00:56:58,540 --> 00:57:00,788 Ne razumijem to. 454 00:57:01,254 --> 00:57:04,761 U redu je, dušo. Mi smo tu. - Što se dovraga događa? 455 00:57:04,845 --> 00:57:07,509 Razgovarali smo s Trevorom i htjeli smo te pronaći. 456 00:57:07,709 --> 00:57:09,600 Vrata su bila otvorena. Čuli smo te kako vrištiš. 457 00:57:09,800 --> 00:57:11,692 Mislili smo da ti treba pomoć. - Zbog čega? 458 00:57:11,775 --> 00:57:15,505 Ne treba mi pomoć. - Ovdje smo da te odvedemo kući. 459 00:57:15,705 --> 00:57:18,329 Ne idem kući. Ovdje sam s razlogom. 460 00:57:18,529 --> 00:57:20,729 Ne idem kući. 461 00:57:22,964 --> 00:57:25,970 Hoćeš li nam dati trenutak? - Ozbiljno? 462 00:57:26,095 --> 00:57:28,266 Riley, mi ćemo... - Nemoj. 463 00:57:28,349 --> 00:57:29,853 Samo mi vjeruj. 464 00:57:29,936 --> 00:57:33,561 Bit ćemo gore. Tako mi je drago što si dobro. 465 00:57:33,944 --> 00:57:36,574 Riley. - Daj im trenutak. 466 00:57:47,722 --> 00:57:49,976 Živi li netko uopće na ovom mjestu? 467 00:57:50,060 --> 00:57:51,479 Što je to? 468 00:57:51,562 --> 00:57:53,149 Što mi uopće činimo ovdje? 469 00:57:53,233 --> 00:57:57,199 Zgrabimo Riley i gubimo se odavde. 470 00:57:57,282 --> 00:57:59,482 Hej opusti se. 471 00:57:59,788 --> 00:58:03,404 Nije prvi put. Daj joj malo prostora. 472 00:58:03,837 --> 00:58:06,037 Prostora? Da... 473 00:58:07,094 --> 00:58:10,682 U redu. Pogledajmo što im je ostalo. 474 00:58:16,613 --> 00:58:18,813 U redu... 475 00:58:19,326 --> 00:58:21,526 Bingo. 476 00:58:23,775 --> 00:58:25,975 Dobro. 477 00:58:26,007 --> 00:58:28,371 Što vaše zadovoljstvo, gospođo? 478 00:58:28,595 --> 00:58:31,323 Ne pijemo kada je Riley ovdje. 479 00:58:31,893 --> 00:58:34,093 Da...Da. 480 00:58:35,191 --> 00:58:38,656 Hoću pronaći kupaonicu. 481 00:58:39,701 --> 00:58:41,901 U redu. 482 00:58:52,100 --> 00:58:54,300 Kakvo je ovo mjesto? 483 00:58:54,939 --> 00:58:57,139 Ne znam. 484 00:58:57,653 --> 00:58:59,853 Jebena tamnica? 485 00:59:00,701 --> 00:59:04,169 Hoćeš li mi reći o čemu se radi? 486 00:59:25,793 --> 00:59:28,548 Jebi ga! Oprosti. 487 00:59:28,632 --> 00:59:31,053 Oprosti. Oprosti. 488 00:59:36,522 --> 00:59:38,722 O Bože. 489 00:59:53,055 --> 00:59:58,692 Prema Voightu, slagalica ima šest strana i šest konfiguracija. Ostala su tri. 490 00:59:58,775 --> 01:00:02,883 Piše tko god riješi konačnu konfiguraciju, 491 01:00:03,409 --> 01:00:07,537 dobiva prolaz u drugo carstvo za "sastanak sa Bogom". 492 01:00:09,421 --> 01:00:12,221 Riley, od kada ti vjeruješ u Boga? 493 01:00:12,302 --> 01:00:16,883 Ono do čega pokušavam doći je da ovaj Bog, kakav god bio, 494 01:00:17,688 --> 01:00:20,986 nudi izbor onome tko riješi konačnu konfiguraciju. 495 01:00:21,070 --> 01:00:24,407 Kada stignete tamo, birate svoju krajnju želju. 496 01:00:24,744 --> 01:00:30,046 Život, Znanje, Ljubav, Senzacija, Moć, Uskrsnuće. 497 01:00:31,215 --> 01:00:33,541 Vidiš li kuda idem? 498 01:00:33,679 --> 01:00:36,428 Ne, zapravo ne. 499 01:00:36,893 --> 01:00:39,093 Matt. 500 01:00:39,816 --> 01:00:42,145 Što ako ga ovo vrati? 501 01:00:44,324 --> 01:00:49,553 Riley, idemo to zatvoriti i idemo odavde. 502 01:00:54,596 --> 01:00:56,850 Znam, zvuči ludo, 503 01:00:56,933 --> 01:01:01,088 ali hoću ga natrag. - To je puno, Riley. 504 01:01:03,822 --> 01:01:06,022 Coline? 505 01:01:10,264 --> 01:01:12,464 Sranje! 506 01:01:12,547 --> 01:01:14,747 Jebote! 507 01:01:16,096 --> 01:01:18,296 Trevor? 508 01:01:20,521 --> 01:01:22,721 Trevor! 509 01:01:33,506 --> 01:01:37,013 Nora. - Zaboga, uplašio si me. Zašto si zatvorio vrata? 510 01:01:37,097 --> 01:01:40,395 Nisam ja. Zvala si moje ime. Kako do dovraga...? 511 01:01:40,478 --> 01:01:44,403 Vadi me odavde. Ima tunel iza šanka. ...Jedan od prekidača. 512 01:01:44,486 --> 01:01:46,686 Dobro...dobro, drži se u redu. 513 01:01:51,805 --> 01:01:54,005 Da,da Riley. 514 01:01:54,089 --> 01:01:55,884 To je puno i razumijem...razumijem! 515 01:01:55,968 --> 01:01:58,514 Razumijem...razumijem u redu! 516 01:01:59,433 --> 01:02:03,155 Ne sumnjam u tebe, samo ovo dovodim u pitanje. 517 01:02:04,234 --> 01:02:07,313 Kutija. Moraš je natjerati da se promjeni. 518 01:02:08,367 --> 01:02:10,732 Moraš obilježiti žrtvu. 519 01:02:11,206 --> 01:02:13,720 Onda dolaze po krv. 520 01:02:15,841 --> 01:02:18,041 Tako ćeš dobiti svoju nagradu. 521 01:02:18,680 --> 01:02:20,880 Pogledaj ovdje. 522 01:02:21,477 --> 01:02:23,677 Čekaj, gdje je... Gdje je kutija? 523 01:02:25,359 --> 01:02:27,559 Ja je nemam! 524 01:02:27,948 --> 01:02:30,244 Jesi li pronašao? - Da. 525 01:02:30,328 --> 01:02:31,783 Koji prekidač? 526 01:02:31,831 --> 01:02:34,754 Isprobajte ih sve. - U redu, u redu. 527 01:02:52,205 --> 01:02:54,405 Događa li se nešto? - Ne. 528 01:03:01,390 --> 01:03:03,590 Jesi li pronašao... 529 01:03:19,134 --> 01:03:21,334 Nora! 530 01:03:29,237 --> 01:03:31,533 Ne, ne, ne. 531 01:03:40,844 --> 01:03:43,044 O moj Bože. 532 01:03:43,892 --> 01:03:46,092 Jesi li dobro? 533 01:03:46,606 --> 01:03:48,941 Što se dogodilo? - Moja leđa. 534 01:03:51,239 --> 01:03:53,535 Što je to jebote? 535 01:03:53,954 --> 01:03:56,918 Dobro...dobro izvući ću ga! - Ne ne! 536 01:03:57,460 --> 01:04:00,508 Ima nož u tome. - Oh, sranje. 537 01:04:00,592 --> 01:04:03,389 Pokušat ću izvaditi. - Izvršit ću pritisak. 538 01:04:03,589 --> 01:04:04,725 Što se dogodilo? 539 01:04:04,809 --> 01:04:07,414 Što se dogodilo?! - Ne znam. Bili smo u drugoj sobi. 540 01:04:07,438 --> 01:04:11,113 Pomogni mi je podići onda. - O Bože. Nora. 541 01:04:11,196 --> 01:04:14,411 Bio je čovjek u zidovima. - Što je rekla? 542 01:04:14,494 --> 01:04:17,458 Ne znam ona je potpuno van sebe. - Moramo ići. 543 01:04:17,793 --> 01:04:21,634 Moramo pozvati hitnu pomoć. - Moramo ići. Sada! 544 01:04:21,718 --> 01:04:24,750 Ona je u opasnosti. Podigni je s poda. 545 01:04:26,018 --> 01:04:28,218 Imaš li je? 546 01:04:32,363 --> 01:04:34,563 Sranje. 547 01:04:43,385 --> 01:04:46,851 Moramo ići...moramo ići. - Stavi je otraga. 548 01:04:49,564 --> 01:04:51,764 Nora. 549 01:04:52,217 --> 01:04:54,417 Jesi li dobro. 550 01:04:54,617 --> 01:04:57,706 Čujem zvona...Što...što je rekla. - Idemo, idemo! 551 01:04:57,790 --> 01:04:59,389 Što je rekla? 552 01:04:59,542 --> 01:05:01,742 Događa se. 553 01:05:02,215 --> 01:05:04,415 Događa se! 554 01:05:05,972 --> 01:05:10,339 Riley, ideš li s nama? - Zaostaješ. 555 01:05:12,990 --> 01:05:16,493 Da nosimo se odavde. - Požuri...idemo...idemo 556 01:05:33,289 --> 01:05:35,489 Nora. Ostani sa mnom, dušo. 557 01:05:35,573 --> 01:05:37,995 Drži oči otvorene za mene. 558 01:05:38,078 --> 01:05:39,548 Sranje. 559 01:05:39,748 --> 01:05:42,066 Što je to? Sranje. 560 01:05:42,461 --> 01:05:45,844 Hajde, hajde, hajde. - Trevor... 561 01:05:51,354 --> 01:05:53,985 - Što to čini? - Uskoro će se promijeniti. 562 01:05:54,068 --> 01:05:57,158 Što to dovraga čini? - Promijeniti se u što? 563 01:05:57,241 --> 01:05:59,872 Gdje je skretanje...promašio si! - Glavna cesta je lijevo. 564 01:05:59,955 --> 01:06:03,194 Ne, nije bio je ovdje. - I mi smo bili. 565 01:06:03,337 --> 01:06:05,537 Jebote! 566 01:06:18,075 --> 01:06:20,789 Kreni kreni! - Jesmo li se izgubili? 567 01:06:20,872 --> 01:06:22,751 Ne nismo! Idemo pogrešnom cestom. 568 01:06:22,834 --> 01:06:25,594 Ne. - Da, idemo pogrešnim smjerom! 569 01:07:15,564 --> 01:07:17,764 Coline? 570 01:07:18,570 --> 01:07:20,770 Riley? 571 01:08:22,573 --> 01:08:24,773 Sranje. 572 01:08:32,384 --> 01:08:35,390 O, Bože, pomogni, Bože. 573 01:08:36,936 --> 01:08:40,661 Oče naš, koji si na nebesima! sveti se ime tvoje... 574 01:08:41,361 --> 01:08:43,575 Za što se to moliš? 575 01:08:47,206 --> 01:08:51,214 Za što...se to moliš! 576 01:08:51,715 --> 01:08:53,915 Aaa. 577 01:08:54,470 --> 01:08:56,818 I kakvo je bilo osjećanje? 578 01:08:58,228 --> 01:09:00,445 Sretna nota? 579 01:09:02,194 --> 01:09:04,545 Bez promjene. 580 01:09:05,868 --> 01:09:08,068 Bez kraja? 581 01:09:08,373 --> 01:09:10,573 Nebo? 582 01:09:10,920 --> 01:09:13,342 Nema glazbe u tome. 583 01:09:25,700 --> 01:09:27,900 Molim te ne... 584 01:09:42,107 --> 01:09:44,307 Ali ovo... 585 01:09:49,163 --> 01:09:53,697 Ima još puno toga što tijelo može osjetiti. 586 01:09:59,392 --> 01:10:02,899 I osjetit ćeš sve prije nego što završimo. 587 01:10:18,639 --> 01:10:20,935 Nora! 588 01:10:22,731 --> 01:10:25,695 Što dovraga? 589 01:10:25,778 --> 01:10:27,978 Sranje! 590 01:10:45,589 --> 01:10:47,789 Nora! 591 01:10:47,989 --> 01:10:49,751 Nora! 592 01:10:49,951 --> 01:10:52,151 Nora! 593 01:11:05,942 --> 01:11:10,130 Bio si u pravu. Trebali smo je baciti. Nikada ne bih... 594 01:11:10,242 --> 01:11:12,602 Ne bi trebao biti ovdje sada. Vi ne biste trebali biti ovdje. 595 01:11:13,206 --> 01:11:16,797 Došli smo svojom voljom. - Došao si zbog mene. Ja sam kriva. 596 01:11:16,880 --> 01:11:19,260 Nemamo vremena za ovo. 597 01:11:19,343 --> 01:11:23,017 Žao mi je, ali mi to nemamo. Moramo pozvati policiju. 598 01:11:23,142 --> 01:11:25,731 Oni moraju organizirati pretragu. Možda će je naći. 599 01:11:25,857 --> 01:11:27,694 Neće je naći. 600 01:11:27,777 --> 01:11:32,494 Možda i neće, ali ja više nisam zainteresiran biti ovdje. 601 01:11:32,578 --> 01:11:36,002 Moramo se vratiti kući. - Jebeš tu kuću...Što! 602 01:11:36,795 --> 01:11:39,008 Tamo je Rajlin auto. 603 01:11:39,091 --> 01:11:42,640 - Nema ništa dobro u toj kući, Trevor. - Ja razumijem. 604 01:11:42,724 --> 01:11:47,486 Moramo donijeti odluku. Kada stignemo tamo, možemo razgovarati o tome što ćemo sljedeće 605 01:11:47,686 --> 01:11:50,781 Ili čija je to krivica... - Ne prigovaraj mi. 606 01:11:50,865 --> 01:11:54,616 Nisam htjela... - Ali htjela si. 607 01:12:13,953 --> 01:12:16,153 Čekaj. 608 01:12:16,833 --> 01:12:19,033 Ne još. 609 01:12:20,090 --> 01:12:22,290 Prihvati bol… 610 01:12:22,804 --> 01:12:25,004 ...ti si ju učinio. 611 01:12:26,603 --> 01:12:29,561 Veća zadovoljstva te očekuju. 612 01:12:29,609 --> 01:12:32,259 Hoćemo da nastavite. 613 01:12:34,576 --> 01:12:37,082 Ja...Nisam tražila ovo. - Ali jesi. 614 01:12:43,199 --> 01:12:45,399 Što si ti? 615 01:12:45,599 --> 01:12:49,815 Istraživači u drugim oblastima iskustva. 616 01:12:51,695 --> 01:12:54,335 S ruba senzacije. 617 01:12:54,535 --> 01:12:56,495 Naši pokloni su neograničeni. 618 01:12:56,579 --> 01:12:59,735 Neću ih. - Da, hoćeš. 619 01:13:02,780 --> 01:13:04,980 Naš Bog čeka. 620 01:13:05,180 --> 01:13:07,434 Ti znaš što može ponuditi. 621 01:13:09,543 --> 01:13:11,743 Uskrsnuće? 622 01:13:11,943 --> 01:13:14,908 Kraj tvog brata je bio sjajan. 623 01:13:15,137 --> 01:13:17,337 Što? 624 01:13:17,537 --> 01:13:20,925 Bi li te utješilo ponovno ga vidjeti? 625 01:13:22,089 --> 01:13:24,289 Riley! 626 01:13:24,551 --> 01:13:28,093 Gdje si? - Još dva i tvoj je. 627 01:13:28,293 --> 01:13:30,276 Nahrani to. 628 01:13:30,355 --> 01:13:32,075 Njihov bol. 629 01:13:32,275 --> 01:13:34,038 Njihova krv. 630 01:13:34,238 --> 01:13:36,722 Otključaj sljedeću konfiguraciju. 631 01:13:37,703 --> 01:13:39,903 A onda i posljednji. 632 01:13:41,148 --> 01:13:43,348 Ne. 633 01:13:43,548 --> 01:13:45,748 Učinila sam dosta. 634 01:13:47,055 --> 01:13:49,255 Dovoljno... 635 01:13:49,602 --> 01:13:51,802 ... je mit. 636 01:13:57,660 --> 01:14:00,111 Nećemo biti uskraćeni. 637 01:14:00,457 --> 01:14:03,498 Tvoja krv je sada u našim rukama. 638 01:14:03,797 --> 01:14:06,427 Što možemo preuzeti u bilo kom trenutku. 639 01:14:06,678 --> 01:14:10,102 Ali ostavljamo kutiju tebi. 640 01:14:10,185 --> 01:14:14,193 Ako ne ti, onda netko drugi. Izaberi. 641 01:14:14,694 --> 01:14:16,894 Još dva. 642 01:14:21,312 --> 01:14:23,512 Riley! 643 01:14:23,712 --> 01:14:25,558 Gdje si? 644 01:14:25,758 --> 01:14:27,958 Riley! 645 01:14:31,686 --> 01:14:33,886 Sranje. 646 01:14:34,107 --> 01:14:36,403 Jebote. Što si učinila? 647 01:14:36,863 --> 01:14:40,453 - Nisam ja...Nisam ja to učinila! - Dobro...tiho. 648 01:14:41,121 --> 01:14:44,879 U redu. Idemo. Nastavimo hodati. 649 01:14:50,139 --> 01:14:52,435 Riley...jesi li dobro. 650 01:14:53,020 --> 01:14:55,862 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 651 01:14:56,062 --> 01:14:58,164 Jesi li dobro? 652 01:14:58,364 --> 01:15:00,564 Hej...pogledaj me. 653 01:15:02,038 --> 01:15:04,653 Neću to učiniti. - Što? 654 01:15:06,005 --> 01:15:08,205 Neću te žrtvovati. 655 01:15:19,573 --> 01:15:21,773 Što je to jebote? 656 01:15:24,291 --> 01:15:26,491 Što jebote...? Idemo...idemo. 657 01:15:30,470 --> 01:15:32,670 Što jebeno činiš? Idemo...hajde! 658 01:15:35,396 --> 01:15:37,596 Hajde, Riley. 659 01:15:43,955 --> 01:15:46,155 - Coline, ustani. - Coline! 660 01:15:46,355 --> 01:15:48,297 Ustani! Što to činiš? 661 01:15:48,381 --> 01:15:51,470 - Hajde,hajde čovječe. - Ustani! 662 01:15:57,440 --> 01:15:59,640 Ne... 663 01:16:00,468 --> 01:16:02,668 Ne...ne. 664 01:16:02,868 --> 01:16:04,747 Ne...ne. 665 01:16:04,831 --> 01:16:07,252 Guraj! 666 01:16:08,860 --> 01:16:11,060 Ne! 667 01:16:11,260 --> 01:16:13,460 Hajde! 668 01:16:16,980 --> 01:16:19,180 Riley! 669 01:16:19,694 --> 01:16:22,157 Riley. Riley! 670 01:16:25,413 --> 01:16:27,613 Riley! 671 01:16:36,978 --> 01:16:39,178 Riley! 672 01:16:39,378 --> 01:16:41,028 Riley, hajde! 673 01:16:41,111 --> 01:16:43,311 Sranje. 674 01:17:31,211 --> 01:17:33,411 Ne...jebote! 675 01:17:47,224 --> 01:17:49,424 Doći će opet. 676 01:17:49,624 --> 01:17:52,170 Što nam je činiti? Riley! 677 01:17:54,382 --> 01:17:56,582 Što ćemo učiniti? 678 01:17:56,782 --> 01:17:58,692 Idemo...idemo 679 01:17:58,892 --> 01:18:01,092 Idemo. 680 01:18:01,292 --> 01:18:03,367 Požuri. 681 01:18:03,567 --> 01:18:05,767 Hajde! 682 01:18:08,327 --> 01:18:12,126 - Ustani...ustani jebote! - Požuri! 683 01:18:14,728 --> 01:18:16,928 - Sranje...sranje...o moj Bože! - Ona puno krvari. 684 01:18:17,011 --> 01:18:19,600 Mislim da će doživjeti šok. 685 01:18:19,767 --> 01:18:22,438 Čekaj, Riley. kuda jebeno ideš? 686 01:18:24,442 --> 01:18:27,387 Što smo učinili? Što smo dovraga učinili? 687 01:18:54,628 --> 01:18:56,828 Sranje. 688 01:18:57,091 --> 01:18:59,317 Što si dovraga upravo učinila? 689 01:18:59,764 --> 01:19:01,964 Pritisnula sam prekidač. 690 01:19:04,439 --> 01:19:08,642 Moramo zaustaviti krvarenje ili ga bar malo usporiti. 691 01:19:08,656 --> 01:19:10,216 Daj mi svoj pojas. - Što? 692 01:19:10,284 --> 01:19:12,297 Daj mi svoj jebeni pojas! 693 01:19:12,497 --> 01:19:14,697 O Bože. 694 01:19:15,377 --> 01:19:18,342 U redu. Jedan dva tri! 695 01:19:22,391 --> 01:19:24,591 Dobro. 696 01:19:25,899 --> 01:19:28,099 Spusti ga ovdje. 697 01:19:31,243 --> 01:19:33,570 Uhvati ga za noge. 698 01:19:34,131 --> 01:19:36,331 Ne... 699 01:19:36,378 --> 01:19:39,768 Moramo naći nešto za njegovu ruku. 700 01:19:42,808 --> 01:19:45,592 Prokletstvo, to je puno krvi. 701 01:19:52,034 --> 01:19:54,234 Oni su jaki. 702 01:20:02,598 --> 01:20:06,481 Sačuvaj ih u slučaju da mu zatrebaju kasnije. 703 01:20:07,504 --> 01:20:09,704 Dopusti mi... 704 01:20:09,904 --> 01:20:13,449 Daj da pronađem nešto i za tvoju ruku. - U redu. 705 01:20:13,493 --> 01:20:15,693 Hvala ti. 706 01:20:52,363 --> 01:20:54,563 Jesu li još uvijek tamo? 707 01:21:05,556 --> 01:21:08,115 Da, ne pomiču se. 708 01:21:08,437 --> 01:21:11,026 Mislim da je to metalni okvir. 709 01:21:11,226 --> 01:21:13,356 Proteže se cijelom dužinom kuće. 710 01:21:13,363 --> 01:21:16,704 - Drži ih vani. - Koliko dugo ih drži vani? 711 01:21:16,787 --> 01:21:18,987 Trevor neće preživjeti. 712 01:21:20,169 --> 01:21:22,369 Što ćemo učiniti? 713 01:21:22,569 --> 01:21:23,940 Vi idite. 714 01:21:24,093 --> 01:21:26,932 - Uzmi Trevora i idi. - Gdje? 715 01:21:27,016 --> 01:21:29,228 Imaju moju krv. Znaš to, zar ne? 716 01:21:29,312 --> 01:21:32,611 Oni mene traže. Osim ako im ne dam jednog od vas, a neću. 717 01:21:32,694 --> 01:21:35,399 Neću izgubiti nikoga drugoga. - Niti ja. 718 01:21:40,919 --> 01:21:46,919 Osim toga, neću riskirati s tim stvarima. 719 01:21:49,310 --> 01:21:51,510 Što još imaš? 720 01:22:19,872 --> 01:22:22,072 Roland. 721 01:22:22,640 --> 01:22:24,840 Žao mi je. 722 01:22:24,923 --> 01:22:28,932 Stvari su malo izmakle kontroli. Znam. 723 01:22:29,223 --> 01:22:33,356 Nije se trebalo tako dogoditi, ali slušaj. - Tiho. 724 01:22:49,055 --> 01:22:53,480 Sve što je trebalo učiniti je nahraniti kutiju. 725 01:22:53,648 --> 01:22:56,194 I vratiš je natrag! - Učinio sam to. 726 01:22:56,277 --> 01:22:58,680 Gospodin. Voight, jesam. 727 01:22:59,033 --> 01:23:01,233 Ja... 728 01:23:02,595 --> 01:23:04,795 Bila je obilježena. 729 01:23:04,878 --> 01:23:07,311 Poveo sam je i ona je pobjegla s njom. 730 01:23:07,676 --> 01:23:09,972 Mislim, trebalo ju je odvesti, u redu? Ali ja... 731 01:23:10,055 --> 01:23:13,061 Ti si kukavica. Trebao si je sam otvoriti. 732 01:23:13,144 --> 01:23:16,694 Trebao si biti siguran. - Nije bitno. 733 01:23:16,777 --> 01:23:19,806 Malo je prestigla mene. Pa što? 734 01:23:21,787 --> 01:23:23,987 Pa što? 735 01:23:24,292 --> 01:23:27,378 Sama ga je nahranila i donijela je ovdje. 736 01:23:27,548 --> 01:23:29,686 Zar ne? 737 01:23:29,886 --> 01:23:32,266 Stvari su se okrenule. priznajem to. 738 01:23:32,349 --> 01:23:34,549 Ali rješavam ih. 739 01:23:34,813 --> 01:23:37,013 Treba nam samo jedna konfiguracija. 740 01:23:38,904 --> 01:23:41,104 Skoro ste stigli. 741 01:23:53,934 --> 01:23:56,134 Završi to. 742 01:23:59,236 --> 01:24:02,116 Sama sebe završava. Budite strpljivi. 743 01:24:05,667 --> 01:24:08,921 Strpljenje? Svaka sekunda je cijeli život! 744 01:24:12,304 --> 01:24:14,504 Izvuci ovo iz mene. 745 01:24:33,388 --> 01:24:35,588 Sranje. 746 01:24:49,963 --> 01:24:53,136 Upalilo je na velikom. Moramo pretpostaviti da djeluje na nekog drugog. 747 01:24:53,336 --> 01:24:56,184 Znači hoćeš pustiti jednog unutra? - Znam. Ali samo jednog. 748 01:24:56,267 --> 01:25:00,323 Mi ga namamimo unutra, zatvorimo stvar iza nje, a onda je ubodem. 749 01:25:03,531 --> 01:25:05,731 Ti si budan. 750 01:25:06,370 --> 01:25:09,258 Što se događa? - Riley ima plan. 751 01:25:10,504 --> 01:25:12,704 Možeš li se kretati? 752 01:25:27,329 --> 01:25:30,127 Pretpostavljam da te ne mogu natjerati da razmisliš? 753 01:25:30,157 --> 01:25:33,329 Ne možeš me natjerati da učinim bilo što. 754 01:25:35,136 --> 01:25:38,105 Čak i kada ja to hoću. 755 01:26:24,568 --> 01:26:26,768 Učini to. 756 01:26:44,149 --> 01:26:46,349 Sranje...ja stvarno ne znam za ovo. 757 01:26:52,082 --> 01:26:54,632 Idem tamo. - Raj... 758 01:27:36,253 --> 01:27:38,453 Uzmi me! 759 01:27:41,180 --> 01:27:43,380 Uzmi me kao što si njih uzeo! 760 01:27:45,648 --> 01:27:47,848 Kao da si uzeo mog brata. 761 01:27:48,569 --> 01:27:50,769 Uzmi je? 762 01:27:52,591 --> 01:27:54,791 Mi smo ih oslobodili... 763 01:27:54,874 --> 01:27:57,713 Oslobodi...sebe. 764 01:28:18,755 --> 01:28:20,955 Hajde. 765 01:28:25,769 --> 01:28:27,969 Ne dopusti im da me dodirnu… 766 01:29:33,070 --> 01:29:35,270 Budi pažljiva. 767 01:29:36,757 --> 01:29:38,957 Bježi! 768 01:29:39,041 --> 01:29:41,241 Trevor, prekidač! 769 01:29:53,402 --> 01:29:55,602 Riley! Riley! 770 01:29:56,618 --> 01:29:59,081 Colin! - Jesi li dobro? 771 01:30:01,126 --> 01:30:03,326 Što se događa? 772 01:30:04,508 --> 01:30:06,708 Ja sam dobro. - Dobro. 773 01:30:17,096 --> 01:30:19,296 što to činiš? 774 01:30:19,496 --> 01:30:22,168 Mislim da se zaglavilo! - Ubij tog jebenog stvora! 775 01:30:22,252 --> 01:30:25,508 Ne mogu. Nemam kutiju. Ispustila sam je kada sam pala. 776 01:30:25,592 --> 01:30:27,270 Pusti me unutra. 777 01:30:27,470 --> 01:30:29,670 Pusti me unutra! 778 01:30:36,321 --> 01:30:39,578 Gdje se nalazi? - Na podu sa tvoje lijeve strane, gdje sam pala. 779 01:30:39,662 --> 01:30:42,396 Naletjela sam na tu stvar tamo. 780 01:30:42,626 --> 01:30:44,826 Molim te požuri. 781 01:30:45,987 --> 01:30:48,187 Ne mogu je vidjeti. 782 01:30:48,387 --> 01:30:50,807 Tamo je na podu. 783 01:30:54,107 --> 01:30:56,672 Ne vidim ništa, Riley. - Gdje bi drugo trebala biti? 784 01:30:56,696 --> 01:30:58,199 Ispustila sam je tamo. 785 01:30:58,282 --> 01:31:00,512 Ne mogu je naći. - Kako misliš ne možeš je naći? 786 01:31:00,536 --> 01:31:02,625 Nije na podu, ne vidim je nigdje. 787 01:31:02,708 --> 01:31:04,908 - Sranje. - Coline! 788 01:31:05,401 --> 01:31:07,601 Ne! 789 01:31:07,801 --> 01:31:10,001 Ne! 790 01:31:10,682 --> 01:31:12,882 Coline! 791 01:31:18,531 --> 01:31:21,161 Nisi morao to učiniti! 792 01:31:21,928 --> 01:31:24,128 Oštrica bi ih uzela! 793 01:31:24,167 --> 01:31:25,888 Nije bitno. 794 01:31:26,088 --> 01:31:28,126 Cenobiti će doći, 795 01:31:28,175 --> 01:31:30,415 baš kao što hoću da dođu. 796 01:31:33,179 --> 01:31:35,379 O Bože. 797 01:31:35,398 --> 01:31:37,411 To je Roland Voight. 798 01:31:37,611 --> 01:31:40,297 Trevor, to je on! 799 01:31:40,742 --> 01:31:42,942 Uživo... 800 01:31:43,623 --> 01:31:45,823 Da tako kažem. 801 01:31:46,295 --> 01:31:50,344 Ali on je to već znao. Je li tako, Trevor? 802 01:31:59,175 --> 01:32:01,375 Znao si to? 803 01:32:01,575 --> 01:32:03,630 Znao si to! 804 01:32:03,830 --> 01:32:07,813 Stavio si kutiju u moje ruke i znao si to. 805 01:32:08,005 --> 01:32:11,219 Kako si to mogao? Zašto bi to učinio? 806 01:32:11,303 --> 01:32:13,503 Ispričavam se. 807 01:32:13,808 --> 01:32:17,983 O Bože. Kako si to mogao? 808 01:32:18,067 --> 01:32:21,079 Učinio je ono za što sam ga platio. 809 01:32:21,281 --> 01:32:24,914 I nastavit će to činiti, 810 01:32:26,124 --> 01:32:30,093 jer je to najbolji posao u njegovom bijednom životu. 811 01:32:38,202 --> 01:32:40,402 Što je to? 812 01:32:40,569 --> 01:32:42,769 Što se dovraga događa? 813 01:32:44,369 --> 01:32:46,569 Zar nije očigledno? 814 01:32:50,339 --> 01:32:53,110 Tražio sam svoju nagradu. 815 01:32:55,516 --> 01:33:00,276 Doživio sam sve što si je čovjek mogao priuštiti. 816 01:33:00,359 --> 01:33:01,779 Ipak, 817 01:33:01,863 --> 01:33:04,101 htio sam više. 818 01:33:05,453 --> 01:33:08,125 Izabrao sam Liminal. 819 01:33:10,045 --> 01:33:13,135 Izabrao sam senzaciju. 820 01:33:17,143 --> 01:33:19,343 Ali Cenobiti, 821 01:33:19,481 --> 01:33:23,698 njihov ukus nije bio onakav kakav sam zamišljao. 822 01:33:24,073 --> 01:33:26,704 Igrali su se s mojim živcima. 823 01:33:27,371 --> 01:33:31,964 Povlačeći ih u nasumičnim ciklusima, zaustavilo bih se tek toliko… 824 01:33:34,344 --> 01:33:37,558 ... da nikad ne bih mogao otupiti. 825 01:33:43,988 --> 01:33:46,605 Ne znam što su ti obećali. 826 01:33:46,786 --> 01:33:49,486 Znanje? Ljubav? 827 01:33:50,836 --> 01:33:53,036 Tražio sam zadovoljstvo. 828 01:33:54,092 --> 01:33:56,328 Ali sve što imaju za dati 829 01:33:57,161 --> 01:33:59,361 je bol. 830 01:33:59,561 --> 01:34:01,761 To je trik. 831 01:34:01,983 --> 01:34:04,183 Sve to. 832 01:34:36,051 --> 01:34:38,251 Otvori ga. 833 01:34:38,513 --> 01:34:41,545 Nemoj. - Trevor, što činiš, čovječe? 834 01:34:42,606 --> 01:34:44,806 Pusti ih unutra. 835 01:34:45,779 --> 01:34:47,979 Ne, nemoj! 836 01:34:59,263 --> 01:35:01,463 Colin. 837 01:35:03,021 --> 01:35:05,370 - Colin, idi. - Ne mogu. 838 01:35:05,442 --> 01:35:08,031 - Ustani i idi. - Soba se okreće. 839 01:35:08,115 --> 01:35:10,620 Ustani! Ne mogu vam pomoći odavde. 840 01:35:10,704 --> 01:35:12,904 Morate ustati i otići. 841 01:35:13,166 --> 01:35:16,966 Slušaj me. Dolaze. Moraš ići! 842 01:35:17,049 --> 01:35:19,303 Ulaz je otvoren. Požuri! 843 01:35:19,972 --> 01:35:22,172 Idi! 844 01:35:24,397 --> 01:35:27,028 - Pazi ga. - Coline, Coline, Coline. 845 01:35:27,153 --> 01:35:30,693 - Gotovo je, čovječe. Gotovo je. - Idi...ustani. 846 01:35:30,869 --> 01:35:33,069 Potreban nam je u blizini. 847 01:35:55,459 --> 01:35:58,131 Da. Uzmi. 848 01:35:58,716 --> 01:36:01,238 Dajem ti njihovu krv, 849 01:36:01,262 --> 01:36:03,462 njihovu patnja. 850 01:36:09,570 --> 01:36:11,770 Dođi i uzmi, kopile. 851 01:36:13,010 --> 01:36:15,210 Ja sam još uvijek ovdje, 852 01:36:15,249 --> 01:36:18,025 i zahtijevam sastanak! 853 01:36:52,261 --> 01:36:54,461 Coline! 854 01:36:54,661 --> 01:36:56,861 Coline... 855 01:36:57,061 --> 01:36:58,418 Gotovo je. 856 01:36:58,501 --> 01:37:01,255 Vrati se u sobu jer dolaze. 857 01:37:04,221 --> 01:37:06,490 Već smo ovdje. 858 01:39:04,942 --> 01:39:07,142 Ne. 859 01:39:07,342 --> 01:39:10,129 Vaši lanci ne mogu doći do mene ovdje. 860 01:39:10,725 --> 01:39:15,525 Reci Bogu svome da imam njegove učenike. Njegov svećenik. 861 01:39:15,610 --> 01:39:19,993 Jesi li mislio da sam gradio tvrđavu? Napravio sam kavez! 862 01:39:21,830 --> 01:39:26,840 I nikog od vas neću pustiti dok se računi ne raščiste. 863 01:39:28,802 --> 01:39:31,359 Odbijate naš dar. 864 01:39:31,559 --> 01:39:33,102 Jebeš svoj poklon! 865 01:39:33,186 --> 01:39:34,814 Jebi se! 866 01:39:34,981 --> 01:39:37,642 Uklonite ovo iz mene. 867 01:39:38,831 --> 01:39:41,031 Izvanredno. 868 01:39:41,202 --> 01:39:43,402 Sve ovo... 869 01:39:44,230 --> 01:39:46,430 Sve za nas. 870 01:39:46,630 --> 01:39:48,830 Ne, ne za tebe. 871 01:39:49,030 --> 01:39:50,638 Za mene... 872 01:39:50,721 --> 01:39:52,324 Ja dobivam što ja hoću. 873 01:39:52,516 --> 01:39:57,533 Dakle, dopustite nam ući da odgovorimo na vaše nezadovoljstvo. 874 01:40:09,261 --> 01:40:11,461 Što činiš? 875 01:40:11,470 --> 01:40:14,644 - Zar nije očigledno? - Čekaj. 876 01:40:50,215 --> 01:40:52,415 Samo ga uzmite natrag. 877 01:40:56,519 --> 01:40:59,761 Samo ga uzmite natrag. Neću to više. 878 01:41:19,044 --> 01:41:21,244 Coline. 879 01:41:21,444 --> 01:41:23,644 Coline! 880 01:41:38,541 --> 01:41:40,741 Zaustaviti! 881 01:41:40,941 --> 01:41:44,077 Samo ga izvadi. Neću to više. 882 01:41:46,118 --> 01:41:49,876 Samo me pusti umrijeti. Preklinjem te. Samo... 883 01:41:52,477 --> 01:41:54,677 Samo me pusti umrijeti. 884 01:41:54,761 --> 01:41:56,514 Nema povlačenja... 885 01:41:56,598 --> 01:41:59,102 Kada je prag prekoračen, 886 01:41:59,353 --> 01:42:03,027 možete jednostavno tražiti veće pragove. 887 01:42:07,641 --> 01:42:09,841 Ne on. Nikada ga nisam izabrao. 888 01:42:10,041 --> 01:42:12,587 A ipak je izabran. 889 01:42:13,361 --> 01:42:15,561 Označen. 890 01:42:15,761 --> 01:42:19,769 Pokloni se ne mogu povući. 891 01:42:20,019 --> 01:42:23,192 Mogu se vršiti samo razmjene. 892 01:42:23,526 --> 01:42:26,156 Rečeno mi je da je kutija u mojim rukama. 893 01:42:26,240 --> 01:42:28,154 Ako ne ja, onda netko drugi. 894 01:42:28,160 --> 01:42:29,756 Nije istina? 895 01:42:29,956 --> 01:42:33,049 Ne on. - Riley, što to činiš? 896 01:42:39,516 --> 01:42:43,524 Možda više voliš... 897 01:42:44,611 --> 01:42:46,811 Drugi. 898 01:42:55,966 --> 01:43:00,016 Sve je bolje od ovoga. 899 01:43:01,101 --> 01:43:04,817 Možda smo pogriješili u svezi tebe. 900 01:43:07,447 --> 01:43:10,765 Nikada niste tražili senzaciju. 901 01:43:13,582 --> 01:43:15,782 Cijelog života, 902 01:43:15,839 --> 01:43:18,039 svako osvajanje, 903 01:43:18,427 --> 01:43:23,062 sva vaša zadovoljstva leže u moći. 904 01:43:27,070 --> 01:43:29,270 Moć... 905 01:43:34,690 --> 01:43:36,890 Za vaše napore, 906 01:43:37,090 --> 01:43:41,215 nudimo konfiguraciju Levijatana. 907 01:43:42,142 --> 01:43:44,342 Riley. Sada pričekaj malo. 908 01:43:46,609 --> 01:43:49,614 Pokušao sam te zaustaviti, sjećaš se? 909 01:43:50,575 --> 01:43:52,775 Zar ne? 910 01:43:53,581 --> 01:43:55,781 Samo spusti prokletu stvar. 911 01:43:56,671 --> 01:43:59,955 Samo spusti prokletu stvar. U redu? 912 01:44:04,311 --> 01:44:06,511 Daj mi to! 913 01:45:15,453 --> 01:45:18,542 Naša moć leži u dominaciji, 914 01:45:19,127 --> 01:45:22,266 u suverenitetu agonije. 915 01:45:36,495 --> 01:45:40,758 A sada će biti vaša za upravljanje. 916 01:46:31,063 --> 01:46:33,263 Ne... 917 01:46:35,446 --> 01:46:39,037 Znat ćete naš najbolji poklon. 918 01:46:39,120 --> 01:46:41,959 Ne! - Oh da. 919 01:46:42,628 --> 01:46:45,905 Imamo takve znamenitosti za pokazati vam. 920 01:47:37,425 --> 01:47:39,625 Idi. 921 01:47:39,825 --> 01:47:41,671 Ne. 922 01:47:41,871 --> 01:47:44,083 Bit ću dobro. 923 01:47:46,379 --> 01:47:48,579 Samo završi. 924 01:47:56,149 --> 01:47:59,281 Lament, Laure, 925 01:47:59,481 --> 01:48:01,419 Laudarant, 926 01:48:01,619 --> 01:48:06,944 Liminal, Lazarus, Levijatan. 927 01:48:08,090 --> 01:48:11,491 Što nas hoćete pitati? 928 01:48:24,665 --> 01:48:26,865 Riley... 929 01:48:29,299 --> 01:48:31,590 Riley, pogledaj me. 930 01:48:33,599 --> 01:48:35,799 Uzmi moju ruku. 931 01:48:37,189 --> 01:48:39,389 vodi me kući 932 01:49:00,235 --> 01:49:02,435 Ne. 933 01:49:04,828 --> 01:49:08,829 Vidjela sam tvoje nagrade. Znam da je moj brat otišao. 934 01:49:09,922 --> 01:49:12,122 Neću ništa od tebe. 935 01:49:13,011 --> 01:49:17,979 Ništa. - Dakle, izabrali ste... 936 01:49:18,606 --> 01:49:21,266 Život sa žaljenjem. 937 01:49:22,488 --> 01:49:27,896 Znajući sve što si učinila, I koga si sve povrijedila, 938 01:49:27,999 --> 01:49:29,470 i izgubila. 939 01:49:29,670 --> 01:49:33,344 Tvoja patnja je jedva počela. 940 01:49:37,602 --> 01:49:42,322 Izabrala si živjeti... I nosiš se s tim teretom. 941 01:49:43,781 --> 01:49:46,855 Gorko i kratko. 942 01:49:51,087 --> 01:49:54,211 Izabrali ste konfiguraciju Lamenta. 943 01:50:59,181 --> 01:51:02,163 Što se upravo dogodilo tamo? 944 01:51:03,315 --> 01:51:05,515 Napravila sam izbor. 945 01:51:08,241 --> 01:51:12,192 To je bio pravi izbor. Zar ne? 946 01:51:38,343 --> 01:51:41,823 Rolande, došlo je vrijeme. 947 01:53:31,000 --> 01:53:37,000 Autor Titila oliv2682 Prijevod...Stroj13 ˘ 948 01:53:40,000 --> 01:53:44,000 Preuzeto sa www.titlovi.com