1 00:01:28,670 --> 00:01:29,790 Benim paketim bu mu? 2 00:01:30,840 --> 00:01:32,000 Evet. 3 00:01:33,260 --> 00:01:34,760 Bu senin. 4 00:01:36,720 --> 00:01:38,470 Hafife alınacak bir şey değil. 5 00:01:44,640 --> 00:01:49,650 Aslında, kendisinin ortaya çıkmasını umuyordum. 6 00:01:50,860 --> 00:01:52,610 Bay Voight'ın olayı bu. 7 00:01:53,360 --> 00:01:56,530 Kendisi için başkasına yaptırabileceği hiçbir şeyi yapmaz. 8 00:02:54,210 --> 00:02:55,550 Eğleniyor musun? 9 00:02:56,590 --> 00:03:00,680 Evet, bu yer inanılmaz. 10 00:03:01,720 --> 00:03:02,840 Adın ne? 11 00:03:03,300 --> 00:03:04,510 Joey. 12 00:03:05,100 --> 00:03:07,970 Joseph. Arkadaşlarım bana Joey der. 13 00:03:08,730 --> 00:03:10,180 O zaman ben de öyle diyeceğim. 14 00:03:11,980 --> 00:03:13,150 Ben Serena. 15 00:03:16,820 --> 00:03:18,030 Yani, şey... 16 00:03:18,690 --> 00:03:20,650 Voight denilen adamı tanıyor muusn? 17 00:03:22,950 --> 00:03:24,740 Aslında onun için çalışıyorum. 18 00:03:24,990 --> 00:03:26,080 Ciddi misin? 19 00:03:26,990 --> 00:03:28,160 Ciddiyim. 20 00:03:28,950 --> 00:03:31,250 Eminim seninle tanışmayı çok ister. 21 00:03:39,550 --> 00:03:41,130 Koridorun sonunda bir yer var. 22 00:03:41,840 --> 00:03:43,130 Çift kapılı. 23 00:03:44,300 --> 00:03:45,720 On dakikaya orada ol. 24 00:04:05,490 --> 00:04:06,620 Merhaba? 25 00:04:09,540 --> 00:04:10,620 Serena? 26 00:05:01,920 --> 00:05:04,010 Çok güzel değil mi? 27 00:05:05,880 --> 00:05:06,880 Bay Voight, ben... 28 00:05:07,680 --> 00:05:10,260 Bir kadın vardı ve ben sadece... 29 00:05:11,810 --> 00:05:12,930 Özür dilerim. 30 00:05:13,020 --> 00:05:14,060 Özür dileme. 31 00:05:14,140 --> 00:05:15,270 Tutabilirsin. 32 00:05:15,890 --> 00:05:17,230 Sadece soruyu cevapla. 33 00:05:18,900 --> 00:05:21,690 Evet. Gerçekten güzel. 34 00:05:23,570 --> 00:05:24,610 Bu nedir? 35 00:05:26,490 --> 00:05:27,570 Bu... 36 00:05:31,450 --> 00:05:32,580 Bu bir bulmaca. 37 00:05:33,370 --> 00:05:36,830 Türünün tek örneği. Şimdiye kadar unutuldu. 38 00:05:37,580 --> 00:05:38,830 Ve neredeyse tamamlandı. 39 00:05:39,500 --> 00:05:40,670 Devam et. 40 00:05:59,400 --> 00:06:03,320 Peki çözersem ödül alacak mıyım? 41 00:06:04,070 --> 00:06:05,070 Alacaksın. 42 00:06:16,290 --> 00:06:18,920 Bekle, sanırım anladım. 43 00:06:58,660 --> 00:07:00,120 Hey, kimse yok mu! 44 00:07:14,600 --> 00:07:15,680 Ne oluyor? 45 00:07:17,270 --> 00:07:18,350 Yapamam... 46 00:07:24,310 --> 00:07:25,980 Bana ne yaptın böyle? 47 00:07:46,090 --> 00:07:47,340 Acı... 48 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 Ben büyük... 49 00:08:28,170 --> 00:08:29,630 Leviathan'ın hizmetkârıyım. 50 00:08:29,710 --> 00:08:30,960 Lütfen! 51 00:08:31,590 --> 00:08:33,550 Beni huzuruna kabul et. 52 00:08:35,760 --> 00:08:38,220 Bana bu nimeti bahşet. 53 00:08:50,900 --> 00:08:52,360 Daha sert. Daha sert. 54 00:08:52,440 --> 00:08:54,110 -Emin misin? -Evet, daha sert. 55 00:08:54,570 --> 00:08:55,740 Hayır, hayır. Bekle, bekle. 56 00:08:55,820 --> 00:08:56,910 Döndür beni. 57 00:08:58,870 --> 00:08:59,990 Tamam. 58 00:09:00,080 --> 00:09:01,620 -Tamam devam et. Evet. -Böyle iyi mi? 59 00:09:01,700 --> 00:09:02,790 Devam et, devam et. 60 00:09:04,040 --> 00:09:05,370 Bu hız nasıl? İyi mi? 61 00:09:06,500 --> 00:09:07,830 -Bunu beğendin mi? -Evet. 62 00:09:08,170 --> 00:09:09,210 Bayıldım. 63 00:09:11,340 --> 00:09:12,460 Seni seviyorum. 64 00:09:13,170 --> 00:09:14,720 Ne? Bekle, bekle. 65 00:09:15,550 --> 00:09:16,800 Ne? 66 00:09:19,640 --> 00:09:21,260 -Tamam, bunu söylememeliydim. -Evet. 67 00:09:21,260 --> 00:09:22,260 6 YIL SONRA 68 00:09:22,270 --> 00:09:24,060 -Hayır, sorun değil. -Sanırım o an kapıldım. 69 00:09:24,140 --> 00:09:25,940 Hayır, sorun yok Trevor. Ben sadece belki... 70 00:09:25,980 --> 00:09:27,100 Tanrım.. 71 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Selam. 72 00:09:32,730 --> 00:09:34,110 Siz çocuklar yemek mi yapıyordunuz? 73 00:09:34,190 --> 00:09:36,150 Evet. Nora tapas yapmıştı. 74 00:09:39,410 --> 00:09:41,990 Peki bu... 75 00:09:42,200 --> 00:09:43,450 Bu o mu? 76 00:09:43,540 --> 00:09:45,200 Bu Trevor. 77 00:09:45,410 --> 00:09:46,790 Onlara benden mi bahsettin? 78 00:09:46,870 --> 00:09:48,120 Tamam. Sadece birazcık. 79 00:09:48,210 --> 00:09:49,960 -Tamam, tamam. -Tamam, selam. Nasılsın? 80 00:09:50,040 --> 00:09:51,090 İyi. 81 00:09:51,170 --> 00:09:54,260 Bu kardeşim Matt ve bu da erkek arkadaşı Colin. 82 00:09:54,340 --> 00:09:56,220 -Merhaba. -Merhaba. 83 00:09:56,300 --> 00:09:57,590 Nora, oda arkadaşı. 84 00:09:57,970 --> 00:09:59,010 Oturun. Bir sürü var. 85 00:10:00,260 --> 00:10:02,100 Oturmak mı?.. 86 00:10:03,390 --> 00:10:06,350 Evet, gitsem iyi olacak. Teslim etmem gereken bir sürü tablo var. 87 00:10:06,440 --> 00:10:08,810 Aslında benim için bir iş günü... 88 00:10:08,900 --> 00:10:10,940 -Sorun değil. -Harika. 89 00:10:12,110 --> 00:10:13,940 Ceketimi alayım. 90 00:10:16,030 --> 00:10:18,200 Tanıştığımıza memnun oldum çocuklar. 91 00:10:18,780 --> 00:10:20,070 Afiyet olsun. 92 00:10:20,160 --> 00:10:21,410 Hoşçakalın. 93 00:10:29,460 --> 00:10:30,830 Az. önce sikiştiğimizi mi duydunuz? 94 00:10:31,040 --> 00:10:32,540 - Evet, evet. - Evet. 95 00:10:42,180 --> 00:10:43,470 Sadece söyle, Matt. 96 00:10:44,140 --> 00:10:45,180 Ondan hoşlanmıyorum. 97 00:10:45,720 --> 00:10:48,430 Güzel bir çocuk olduğu için gözünü korkutuyorsun. 98 00:10:49,020 --> 00:10:51,350 Nasıl bir adam 12 adımlık programdan biriyle takılır? 99 00:10:51,440 --> 00:10:52,610 Açıkçası? 100 00:10:53,020 --> 00:10:54,110 Ne? 101 00:10:54,440 --> 00:10:55,860 Bunun incitmesi mi gerekiyordu? 102 00:10:55,940 --> 00:10:58,030 Riley, öyle değil. 103 00:10:58,110 --> 00:10:59,570 Ve benim endişem sensin. 104 00:10:59,650 --> 00:11:01,910 Nüksettiğinde bununla nasıl başa çıkacaksın. 105 00:11:02,490 --> 00:11:05,330 Aylardır ayıksın. Ne, neredeyse yarım yıl mı? 106 00:11:05,410 --> 00:11:06,490 Evet. 107 00:11:06,580 --> 00:11:08,250 Tüm kötü alışkanlıklarımı elimden alma. 108 00:11:08,330 --> 00:11:10,040 Onu becermeme izin ver, Tanrı aşkına. 109 00:11:10,250 --> 00:11:12,830 Tartışmamızı dinlemek için gerçekten televizyonu mu kapattınız? 110 00:11:12,920 --> 00:11:13,960 -Hayır. -Hayır. 111 00:11:14,630 --> 00:11:16,590 Tanrım, beni burada kimse ciddiye almıyor. 112 00:11:16,710 --> 00:11:19,550 Çünkü bunu herkes için yeterince yapıyorsun. 113 00:11:19,920 --> 00:11:21,760 Evet, birinin yapması gerekiyor. 114 00:11:22,680 --> 00:11:24,430 Ayın ilk günü çok hızlı yaklaşıyor. 115 00:11:24,850 --> 00:11:26,140 Seni korumaya devam edemem. 116 00:11:26,390 --> 00:11:28,640 Biliyorum. Kimse senden yapmanı istemiyor. 117 00:11:28,730 --> 00:11:30,140 Bahşişler son zamanlarda boktan. 118 00:11:30,230 --> 00:11:32,190 - Deniyorum. - Tamam. 119 00:11:34,020 --> 00:11:35,060 Ri, seni seviyorum. 120 00:11:36,440 --> 00:11:39,780 Eğlenmeni istiyorum. Ben burada senin yaşam seçimlerini kontrol etmeye çalışmıyorum. 121 00:11:40,900 --> 00:11:43,160 Sadece kendim halledebileceğimden emin olmak istiyorsun. 122 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Değil mi? 123 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 Mesaj alındı. Onunla görüşmeyeceğim. 124 00:11:51,120 --> 00:11:52,250 Sorun şu. 125 00:11:52,540 --> 00:11:53,790 Yanılmıyor. Sorun da bu zaten. 126 00:11:53,880 --> 00:11:55,630 Haksız değil ve iyi niyetli... 127 00:11:55,710 --> 00:11:58,300 ona bir tane vurmak istiyorum. 128 00:11:58,380 --> 00:11:59,630 Senin için ona vuracağım. 129 00:12:02,930 --> 00:12:03,970 Her neyse. 130 00:12:05,050 --> 00:12:07,220 Benimle gurur duymasına falan ihtiyacım yok. 131 00:12:07,300 --> 00:12:10,060 Utanmasaydı biraz daha iyi olurdu. 132 00:12:10,350 --> 00:12:11,390 Salla gitsin. 133 00:12:11,690 --> 00:12:13,770 -Bunu yapmayacağız. -Ne halt ediyoruz biz? 134 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Biz... 135 00:12:17,940 --> 00:12:19,730 Birlikte yalnız kalıyoruz. 136 00:12:21,280 --> 00:12:23,110 Neden, olman gereken daha iyi bir yer mi var? 137 00:12:24,320 --> 00:12:26,450 Evet. İş arıyor olmalıydım. 138 00:12:27,870 --> 00:12:29,080 Bir işin var. 139 00:12:29,120 --> 00:12:31,620 Hayır biliyorum. Demek istediğim... 140 00:12:32,750 --> 00:12:34,170 Daha iyi bir iş. 141 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Parasızlıktan gerçekten bıktım. 142 00:12:39,800 --> 00:12:40,960 Ne? 143 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 Ne? 144 00:12:44,300 --> 00:12:45,300 Unut gitsin. 145 00:12:45,470 --> 00:12:46,890 Kardeşin bundan hoşlanmazdı. 146 00:12:47,550 --> 00:12:50,010 Tamam, o burada olmamı da istemezdi. 147 00:12:50,430 --> 00:12:51,850 Eğer bilmezse, ona zararı olmaz. 148 00:12:51,930 --> 00:12:53,480 Tamam, doğru. Evet. 149 00:12:53,560 --> 00:12:56,190 Ama görüyorsun, canını yakıyor. 150 00:12:57,110 --> 00:13:00,690 İyi bir kız olmayabilirsin Riley ama olmak istiyorsun. 151 00:13:00,780 --> 00:13:03,360 Omzunda oturan küçük bir Mat var. 152 00:13:03,450 --> 00:13:07,320 Yani, dinlemeye değer olabilir. 153 00:13:07,410 --> 00:13:08,620 Belki. 154 00:13:12,120 --> 00:13:13,290 Şimdi bana anlatabilirsin. 155 00:13:15,540 --> 00:13:16,790 Anlatacak bir şey yok. 156 00:13:20,300 --> 00:13:21,800 Söyle bana, Trevor. 157 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 Hey. Dur. 158 00:13:22,960 --> 00:13:24,550 -Sakin ol. -Söyle bana. 159 00:13:24,630 --> 00:13:26,760 -Tamam, tamam. -Söyle bana. 160 00:13:29,890 --> 00:13:34,310 Tamam. Depo bölgesine her zaman nasıl koştuğumu biliyor musun? 161 00:13:34,390 --> 00:13:37,980 -Evet. -Eskiden eşyaları bıraktığımız.. 162 00:13:38,060 --> 00:13:39,770 bir yer var. 163 00:13:40,730 --> 00:13:41,770 Tamamen isimsiz. 164 00:13:41,860 --> 00:13:43,570 İçeride ne var kimse görmedi... 165 00:13:43,940 --> 00:13:46,990 ama içeri girip çıktıkları lanet... 166 00:13:47,530 --> 00:13:48,780 milyarder şeylerine benziyor. 167 00:13:49,200 --> 00:13:53,200 Bu yüzden bazen geçiyorum ve yemin ederim terkedilmiş. 168 00:13:55,660 --> 00:13:58,620 Son bir sevkiyat dışında tamamen terkedilmiş. 169 00:14:01,210 --> 00:14:02,500 Yani içeri girmek mi istiyorsun? 170 00:14:03,670 --> 00:14:05,510 Zorunda değilsin. Anahtar kodunu hatırlıyorum. 171 00:14:07,220 --> 00:14:08,380 İçeride ne var? 172 00:14:09,340 --> 00:14:10,470 Bilmiyorum. 173 00:14:11,050 --> 00:14:12,140 Kime ait? 174 00:14:12,220 --> 00:14:16,480 Bilmiyorum. Zengin bir pisliğe ait işte. 175 00:14:17,230 --> 00:14:18,310 Yokluğunu fark etmez bile. 176 00:14:20,560 --> 00:14:22,060 Bana yardım et. 177 00:14:26,490 --> 00:14:27,650 Biliyor musun? 178 00:14:27,740 --> 00:14:28,860 Söylediklerimi unut... 179 00:14:28,950 --> 00:14:30,950 bilirsin, kendini toparlamaya çalışıyorsun... 180 00:14:31,620 --> 00:14:33,780 ve buna engel olmak istemem. 181 00:14:36,330 --> 00:14:37,410 Kapa çeneni, Trevor. 182 00:14:50,800 --> 00:14:52,590 Pekala. 183 00:14:53,930 --> 00:14:56,350 Dönüşü olmayan nokta. Bunu yapmak istediğinden emin misin? 184 00:14:57,560 --> 00:14:58,640 Evet mi? 185 00:15:41,560 --> 00:15:42,600 Hadi gidelim. 186 00:16:13,130 --> 00:16:14,260 Tamam. 187 00:16:16,890 --> 00:16:18,260 Bir bakalım. 188 00:16:19,430 --> 00:16:20,430 Tamam. 189 00:16:23,060 --> 00:16:24,100 Ne düşünüyorsun? 190 00:16:24,980 --> 00:16:26,270 Kombinasyonu biliyorum derken? 191 00:16:26,520 --> 00:16:28,150 Ne demek istedin? 192 00:16:28,980 --> 00:16:31,110 Hayır. Şey... 193 00:16:32,070 --> 00:16:33,070 Bilmiyorum. 194 00:16:46,790 --> 00:16:49,040 Ben yapamadıysam, senin yapma şansın yok. 195 00:16:49,130 --> 00:16:50,630 Her şeyin bir hilesi vardır. 196 00:16:51,340 --> 00:16:52,340 Doğru, evet. 197 00:16:55,550 --> 00:16:56,640 Hadi onu görelim. 198 00:17:05,770 --> 00:17:06,900 Pekala. 199 00:17:07,480 --> 00:17:08,860 Hadi bakalım. 200 00:17:12,860 --> 00:17:14,190 -Yapabilir misin? -Evet. 201 00:17:14,280 --> 00:17:15,530 Açabilir misin? 202 00:17:28,290 --> 00:17:30,750 Lanet olası. Kutular içinde kutular. 203 00:17:34,010 --> 00:17:35,220 Tanrım. 204 00:17:37,260 --> 00:17:38,800 Nasıl açılıyor? 205 00:17:47,730 --> 00:17:48,810 Bu mu? i 206 00:17:49,810 --> 00:17:50,810 Kahretsin! 207 00:17:51,440 --> 00:17:54,820 Tanrım, bir yığın bono ya da boktan bir şey olacağını düşünmüştüm. 208 00:17:58,490 --> 00:18:00,070 Bir değeri olmalı. 209 00:18:01,530 --> 00:18:03,660 Umalım da öyle olsun. 210 00:18:06,410 --> 00:18:08,120 İstemiyorsan ben alırım. 211 00:18:08,750 --> 00:18:10,040 Evet. Evet. 212 00:18:10,380 --> 00:18:12,170 Neden şimdilik buna sahip çıkmıyorsun? 213 00:18:13,380 --> 00:18:15,460 Bir çeşit değerleme uzmanı bulup bulamayacağıma... 214 00:18:15,550 --> 00:18:18,930 bakacağım ve ondan alabileceğimiz parayı paylaşacağız, tamam mı? 215 00:18:19,930 --> 00:18:20,970 Tamam. 216 00:18:24,350 --> 00:18:28,140 "Dalgalar ölmüştü, gelgitler mezarlarındaydı. 217 00:18:29,150 --> 00:18:32,060 "Durgun havada rüzgarlar kurudu." 218 00:18:32,150 --> 00:18:33,980 ve bulutlar yok oldu. 219 00:18:34,530 --> 00:18:37,240 "Karanlığın onların yardımına ihtiyacı yoktu. 220 00:18:38,030 --> 00:18:39,740 "O Evrendi." 221 00:18:41,740 --> 00:18:42,870 Kahretsin. 222 00:18:45,250 --> 00:18:46,450 Shelley. 223 00:18:46,580 --> 00:18:48,210 Percy Shelley. 224 00:18:48,460 --> 00:18:49,540 Hayır. 225 00:18:50,380 --> 00:18:51,710 -Mary. -Byron. 226 00:18:51,790 --> 00:18:52,960 -Siktir! 227 00:18:53,040 --> 00:18:54,460 Lanet Lord Byron. 228 00:18:57,470 --> 00:18:59,170 O iyi. Onu rahat bırak. 229 00:19:03,050 --> 00:19:05,760 Sakın bu yataktan çıkma. 230 00:19:08,310 --> 00:19:10,100 - Tamam. 231 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Beni korkuttun. 232 00:19:21,030 --> 00:19:22,490 Bu gece seni özledim. Nereye gittin? 233 00:19:23,320 --> 00:19:24,410 Dışarı. 234 00:19:25,030 --> 00:19:26,120 İçmeye mi? 235 00:19:29,250 --> 00:19:31,330 Saçmalık. Ayakkabılarını bile çıkaramıyorsun. 236 00:19:32,460 --> 00:19:34,170 Burası karanlık ve... 237 00:19:34,250 --> 00:19:36,550 seni uyandırmamaya çalışıyordum. 238 00:19:39,300 --> 00:19:42,470 Cevaplayamayacağımı biliyorsan bana soru sorma Matt. 239 00:19:43,260 --> 00:19:44,340 Haplar mı? 240 00:19:45,720 --> 00:19:46,850 Hayır. 241 00:19:47,640 --> 00:19:49,560 -Yok gerçekten... -Tamam, bir bakayım. 242 00:19:50,480 --> 00:19:52,480 Tanrım Matt, ben temizim. 243 00:19:52,560 --> 00:19:55,560 -Hey, senin için endişeleniyorum, Ri... -Odamdan çık! 244 00:19:55,860 --> 00:19:57,320 Riley, denemiyorum... 245 00:19:58,570 --> 00:19:59,570 Seni seviyorum. 246 00:19:59,650 --> 00:20:02,610 Düzeltecek bir şeyin olmasını seviyorsun, böylece... 247 00:20:02,700 --> 00:20:05,240 bu boktan dairede büyük bir başarıymış gibi hissedebiliyorsun. 248 00:20:05,410 --> 00:20:07,200 Tamam, ne yapmaya çalıştığını anlıyorum. 249 00:20:07,290 --> 00:20:10,500 Hayır, yapmaya çalıştığım şey hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, bilmiyorum... 250 00:20:10,580 --> 00:20:12,040 Biliyor musun? Sorun değil. 251 00:20:12,120 --> 00:20:13,500 -Ben de bilmiyorum. - Tamam. 252 00:20:13,630 --> 00:20:14,830 Sarhoşsun. 253 00:20:15,250 --> 00:20:17,420 Evet! Kıskandın mı? 254 00:20:17,960 --> 00:20:19,710 -Korkuyor musun? -Uyu artık. 255 00:20:20,550 --> 00:20:21,920 Ve sabah eşyalarını topla. 256 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 Öyle demek istemedin. 257 00:20:29,100 --> 00:20:30,180 Kesinlikle istemiyorum. 258 00:20:33,020 --> 00:20:34,140 O zaman söyle. 259 00:20:36,060 --> 00:20:37,230 Demek istediğin gibi söyle. 260 00:20:38,190 --> 00:20:40,570 Defol git buradan! 261 00:20:42,280 --> 00:20:43,860 Böyle mi? Mutlu musun? 262 00:20:44,610 --> 00:20:47,240 Sana ne olacağını bilmiyorum, asla! 263 00:20:48,370 --> 00:20:51,120 Oyun oynamak istiyorsan kaybedeceksin, Riley. 264 00:20:53,870 --> 00:20:56,170 Eşyalarını topla. Defol git evimden. 265 00:21:02,590 --> 00:21:04,380 Hiç sormayacaksın sanmıştım! 266 00:21:17,350 --> 00:21:18,690 Elveda, Colin. 267 00:21:18,770 --> 00:21:20,110 Cidden, içeri gel. 268 00:21:20,190 --> 00:21:21,270 Sadece kötü bir gece. 269 00:21:22,900 --> 00:21:25,570 Bunun için daha sonra pişman olacaksın. 270 00:21:46,880 --> 00:21:48,050 Siktir! 271 00:23:30,780 --> 00:23:32,700 Senin olayın ne? 272 00:24:33,180 --> 00:24:34,220 Siktir. 273 00:24:36,430 --> 00:24:37,800 Seni kırdım mı? 274 00:25:11,880 --> 00:25:12,960 Vay canına. 275 00:25:16,800 --> 00:25:18,220 Ne oluyor? 276 00:26:10,650 --> 00:26:12,230 O bıçak... 277 00:26:16,030 --> 00:26:19,530 senin içindi. 278 00:26:19,990 --> 00:26:21,160 Kim var orada? 279 00:26:27,790 --> 00:26:30,210 Bizimle gel. 280 00:26:37,880 --> 00:26:38,550 Eğer sen değilsen... 281 00:26:46,020 --> 00:26:48,690 bize başka birini getir. 282 00:26:51,860 --> 00:26:52,900 Hayır hayır hayır... 283 00:27:16,170 --> 00:27:17,380 Ne oldu? 284 00:27:18,050 --> 00:27:19,220 Kötü bir rüya mı gördün? 285 00:27:19,930 --> 00:27:21,090 Evet. 286 00:27:22,300 --> 00:27:23,340 Evet, sanırım öyle. 287 00:27:24,890 --> 00:27:25,970 Sadece ara onu. 288 00:27:28,980 --> 00:27:29,980 Cevap vermez. 289 00:27:30,900 --> 00:27:32,940 Bekle, şimdi mi gidiyorsun? 290 00:28:00,170 --> 00:28:01,300 Riley. 291 00:28:03,390 --> 00:28:04,550 Ri. 292 00:28:06,720 --> 00:28:07,890 Hey! 293 00:28:07,970 --> 00:28:10,140 Ri! Hayır, hayır. 294 00:28:12,390 --> 00:28:14,020 Hadi. Hadi. 295 00:28:14,480 --> 00:28:15,690 Ne aldın? 296 00:28:16,190 --> 00:28:17,270 Ne aldın? 297 00:28:17,860 --> 00:28:18,860 Ri? 298 00:28:23,950 --> 00:28:25,620 -Riley. Tanrıya şükür. -Ne? 299 00:28:28,200 --> 00:28:29,330 Buradayım. 300 00:28:30,000 --> 00:28:31,120 Elin. 301 00:28:31,830 --> 00:28:33,000 Evet. 302 00:28:33,080 --> 00:28:34,870 Peki. Tamam, hadi. 303 00:28:34,960 --> 00:28:36,040 Tuttum seni. 304 00:28:36,130 --> 00:28:37,630 Tamam, seni aşağı indiriyorum. 305 00:28:37,710 --> 00:28:39,590 Tamam. Tamam. 306 00:28:39,800 --> 00:28:41,380 Pekala. İyi misin? 307 00:28:41,470 --> 00:28:43,840 Elimi temizleyeceğim ve sen de uyanık kalacaksın, tamam mı? 308 00:28:43,930 --> 00:28:45,090 Uyanık kal. 309 00:31:06,240 --> 00:31:08,440 Matt? Ne.. 310 00:31:19,040 --> 00:31:20,080 Tamam, yukarı bak. 311 00:31:21,830 --> 00:31:23,080 Bu gece bir şey aldın mı? 312 00:31:24,750 --> 00:31:25,960 Hap? Herhangi bir şey? 313 00:31:27,260 --> 00:31:28,300 Hatırlamıyorum. 314 00:31:28,380 --> 00:31:31,010 Alkole bir şey karıştırdın mı? 315 00:31:31,090 --> 00:31:32,140 Hatırlamıyorum. 316 00:31:54,990 --> 00:31:57,120 -Haber var mı? -Hayır. 317 00:31:57,160 --> 00:31:59,040 -Herhangi bir şey? -Hayır. 318 00:31:59,750 --> 00:32:00,910 Peki şimdi ne olacak? 319 00:32:00,960 --> 00:32:02,210 Demek istediğim, ne yapmalıyız? 320 00:32:02,290 --> 00:32:05,340 Sanırım bekleyeceğiz çünkü polisler henüz bir şey yapamıyor. 321 00:32:05,500 --> 00:32:08,170 Lavabodaki birkaç damla kanın yeterli olmadığını söylediler. 322 00:32:08,260 --> 00:32:10,670 Görünüşe göre, onun bile olmayabilir. 323 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 O, Matt'in kanı. 324 00:32:12,260 --> 00:32:13,680 Bunu nereden biliyorsun, Riley? 325 00:32:14,220 --> 00:32:15,930 Bununla kendini kestiğini söylemiştim. 326 00:32:16,560 --> 00:32:18,390 Bununla mı? O nedir? 327 00:32:18,470 --> 00:32:19,560 Bize bundan bahsetmemiştin. 328 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 329 00:32:20,730 --> 00:32:21,730 Ben yapmadım... 330 00:32:22,350 --> 00:32:23,810 Gerçekten sıçmıştım, tamam mı? 331 00:32:23,900 --> 00:32:26,940 Bunun içinde ve dışındaydım, Matt'in öylece orada olmasını beklemiyordum. 332 00:32:27,020 --> 00:32:29,650 Ve haplar etkisini gösteriyordu, ben bir şeyler görüyordum. 333 00:32:29,740 --> 00:32:31,690 -Ne gibi şeyler? -Bilmiyorum. 334 00:32:32,110 --> 00:32:34,740 Bilmiyorum. Sadece çılgınca boktan bir şeydi. 335 00:32:35,950 --> 00:32:37,120 Sana söylememi istedin... 336 00:32:37,200 --> 00:32:39,240 Evet, bana Matt'ten bahset. 337 00:32:39,330 --> 00:32:41,410 - Ne dedi, ne yaptı. -Öyle yapıyorum. 338 00:32:41,500 --> 00:32:43,580 Beni uyandırdı, eli kanıyordu. 339 00:32:43,670 --> 00:32:45,420 Banyoya girdi ve bir daha çıkmadı. 340 00:32:45,500 --> 00:32:47,250 Bekle, onun çıktığını hiç görmedin mi? 341 00:32:47,340 --> 00:32:50,210 Ama az önce bunun içinde ve dışında olduğunu söyledin, lanet olasıca. 342 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Peki ne kaçırdın? 343 00:32:51,380 --> 00:32:53,590 Çünkü öylece gitmezdi. Bu o değil. 344 00:32:53,680 --> 00:32:56,510 Biliyorum. Bunu biliyorum. 345 00:32:56,600 --> 00:32:58,930 İyi düşün Riley. Lütfen. 346 00:33:02,680 --> 00:33:03,810 Ben... 347 00:33:04,520 --> 00:33:05,560 Deniyorum. 348 00:33:08,320 --> 00:33:09,820 Sana gitmemeni söylemiştim. 349 00:33:17,120 --> 00:33:18,450 -Riley. -Hayır, ben sadece... 350 00:33:48,230 --> 00:33:49,360 Riley. 351 00:33:53,820 --> 00:33:56,280 Burada ne yapıyorsun? 352 00:33:56,450 --> 00:33:57,610 Öp beni. 353 00:34:01,700 --> 00:34:02,870 Ne oldu? 354 00:34:36,440 --> 00:34:38,490 Ne? 355 00:34:40,280 --> 00:34:41,620 -Ne? -Orada bir... 356 00:34:42,330 --> 00:34:43,450 Ne oluyor böyle? 357 00:34:43,540 --> 00:34:44,990 Ne oldu Riley? 358 00:34:45,080 --> 00:34:46,370 O ne? O ne? 359 00:34:46,460 --> 00:34:47,500 Bilmiyorum. 360 00:34:49,750 --> 00:34:50,830 Tamam... 361 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 Kaç tane aldın? 362 00:34:52,590 --> 00:34:53,590 Üç. 363 00:34:53,670 --> 00:34:55,460 -Aynı şeyler mi? -Evet, aynı bok. 364 00:34:55,550 --> 00:34:57,550 Daha önce hiç halüsinasyon görmeme neden olmamıştı. 365 00:34:59,510 --> 00:35:00,640 Şu an hiçbir şey almadım. 366 00:35:00,720 --> 00:35:02,470 Ben neden hala bir boklar görüyorum? 367 00:35:02,550 --> 00:35:03,720 Biliyorum biliyorum. 368 00:35:03,810 --> 00:35:06,180 Bütün bunları bu yüzden ortaya koyuyoruz, tamam mı? 369 00:35:10,060 --> 00:35:11,940 Küpten buna dönüşmesini... 370 00:35:12,520 --> 00:35:14,190 nasıl sağladın? 371 00:35:14,980 --> 00:35:16,030 Ben yapmadım. 372 00:35:16,110 --> 00:35:17,690 Kendi kendine değişti. 373 00:35:19,400 --> 00:35:20,450 Bak. 374 00:35:23,080 --> 00:35:24,080 Bu bir bulmaca. 375 00:35:25,540 --> 00:35:28,080 Gördün mü? Parçalar hareket ediyor. 376 00:35:28,370 --> 00:35:31,080 Eğer yerine kilitlenmelerini sağlarsan, o zaman bir kısmını çözersin. 377 00:35:31,630 --> 00:35:33,130 Ama şimdi, sanki... 378 00:35:33,920 --> 00:35:35,040 Bu... 379 00:35:36,130 --> 00:35:37,840 Bir sonraki adımda falan. 380 00:35:39,840 --> 00:35:42,090 -İşte. Sen dene. -Siktir hayır. 381 00:35:44,300 --> 00:35:45,470 Bana inanıyor musun? 382 00:35:46,430 --> 00:35:49,020 Evet tabiki. Sana söylemiştim, Ben böyle saçmalıklarla uğraşamam. 383 00:35:49,100 --> 00:35:51,140 Evet, ama bana gerçekten inanıyor musun? 384 00:35:52,100 --> 00:35:53,900 Bu şey de ne? Nereden geldi? 385 00:35:54,110 --> 00:35:55,150 Hiç bir fikrim yok. 386 00:35:55,320 --> 00:35:56,770 Peki ya nakliye konteyneri? 387 00:35:56,860 --> 00:35:57,980 Bu kimin nakliye konteyneri? 388 00:35:58,070 --> 00:35:59,360 Bilmiyorum, tamam mı? 389 00:35:59,440 --> 00:36:00,900 Sahipleri hiç gelmediler, yani... 390 00:36:00,990 --> 00:36:02,490 Ya bina? Binanın sahibi kim? 391 00:36:03,820 --> 00:36:06,450 Peki öğrenebilir miyiz? Bir yerde bir isim olmalı. 392 00:36:21,880 --> 00:36:24,800 Riley, bu biraz çılgınca geliyor. 393 00:36:27,180 --> 00:36:28,640 Başka Serena Manaker yok. 394 00:36:28,720 --> 00:36:30,180 Sadece onunla konuşmak istiyorum. 395 00:36:30,270 --> 00:36:31,390 Ziyaretçileriniz var. 396 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 Serena? 397 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Merhaba. 398 00:36:59,000 --> 00:37:00,210 Bizi tanımadığını biliyorum. 399 00:37:00,300 --> 00:37:01,460 Adım Riley McKendry ve... 400 00:37:01,550 --> 00:37:03,050 bu da arkadaşım Trevor. 401 00:37:03,260 --> 00:37:05,640 Ve aslında eğer sorun olmazsa size sormak istediğimiz 402 00:37:05,720 --> 00:37:06,890 birkaç sorumuz var. 403 00:37:11,350 --> 00:37:12,980 Belki de kötü bir zamandır. 404 00:37:13,060 --> 00:37:14,230 Kötü zaman mı? 405 00:37:14,310 --> 00:37:15,940 Ciğerlerim çürüyor. 406 00:37:16,900 --> 00:37:19,070 Burada ölüyorum amına koyayım. 407 00:37:21,030 --> 00:37:22,110 Bu ne hakkında? 408 00:37:23,280 --> 00:37:24,320 Depo. 409 00:37:25,200 --> 00:37:26,610 Daha açık olmalısın. 410 00:37:26,700 --> 00:37:28,530 Tapuda adın yazıyordu. 411 00:37:29,530 --> 00:37:30,790 Bir şey kargolamışsın. 412 00:37:31,750 --> 00:37:32,790 Hâlâ orada. 413 00:37:33,660 --> 00:37:34,830 Kargolanmadı. 414 00:37:35,170 --> 00:37:36,210 Kilitliydi. 415 00:37:37,790 --> 00:37:39,130 Ve o benim değil. 416 00:37:39,210 --> 00:37:40,960 Kimin olduğunu söyleyebilir misin? 417 00:37:41,760 --> 00:37:43,050 Bunu nereden biliyorsun? 418 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Ve neden umurunda? 419 00:37:47,550 --> 00:37:50,180 Kimin işine girdiğin hakkında hiçbir fikrin yok. 420 00:37:51,850 --> 00:37:54,480 Roland Voight korkunç ve sadistti. 421 00:37:54,890 --> 00:37:55,890 Roland Voight mi? 422 00:37:58,560 --> 00:38:00,190 Bu kişi için mi çalışıyorsun? 423 00:38:01,020 --> 00:38:03,530 Onun için bazı işler yaptım. 424 00:38:04,070 --> 00:38:06,150 Ve bu onun için yaptığım son şeydi. 425 00:38:07,030 --> 00:38:08,820 Yaptığım şeylerden gurur duymuyorum. 426 00:38:10,450 --> 00:38:12,280 Peşinde olduğun şey tehlikeli. 427 00:38:13,040 --> 00:38:14,620 Voight'ın hayatını sona erdirdi... 428 00:38:14,710 --> 00:38:16,040 ve seninkini de sona erdirecek. 429 00:38:16,870 --> 00:38:18,500 -Ya da daha kötüsü. -Siktir et bunu. 430 00:38:18,580 --> 00:38:19,580 Kahretsin, Riley. 431 00:38:20,130 --> 00:38:21,540 Hadi gidelim. Hadi. 432 00:38:23,550 --> 00:38:24,590 Riley. 433 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 Riley? 434 00:38:28,050 --> 00:38:29,300 Hadi gidelim. 435 00:38:39,900 --> 00:38:41,400 Bahsettiğin şey bu mu? 436 00:38:46,280 --> 00:38:47,530 Bunu kim açtı? 437 00:38:50,120 --> 00:38:52,070 Bu ilk hali değil. 438 00:38:52,620 --> 00:38:53,700 Kim dokundu? 439 00:38:54,540 --> 00:38:55,660 Erkek kardeşim. 440 00:38:57,160 --> 00:38:58,790 Ve şimdi gitti, değil mi? 441 00:39:02,840 --> 00:39:04,840 Demek onları gördün. 442 00:39:05,710 --> 00:39:07,880 Roland da onları görürdü. 443 00:39:09,510 --> 00:39:11,140 İnsanlar onun deli olduğunu düşündü. 444 00:39:12,890 --> 00:39:14,510 Onlara melekler dedi. 445 00:39:16,680 --> 00:39:18,810 Bir şeytanın bir şeytanı tanıyacağını düşünürsün. 446 00:39:27,320 --> 00:39:28,030 Hadi gidelim. 447 00:39:29,570 --> 00:39:30,700 Bana biraz su getir. 448 00:39:32,700 --> 00:39:34,910 -Trevor, git getir. -Tamam, ben hallederim. 449 00:39:45,050 --> 00:39:47,340 Bunu senin iyiliğin için geri alıyorum. 450 00:39:49,930 --> 00:39:51,970 Hey, neden onu bırakmıyorsun? 451 00:39:52,760 --> 00:39:53,840 Kilitliyorum. 452 00:39:54,140 --> 00:39:55,890 Üzgünüm, Senin için başka bir şeyim yok. 453 00:39:55,970 --> 00:39:58,310 Ne? Hadi, ver onu bana. 454 00:39:58,520 --> 00:40:00,140 Ver onu bana Serena. -Hayır. 455 00:40:00,190 --> 00:40:01,310 -Serena! -Hayır! 456 00:40:01,390 --> 00:40:02,980 Serena, lütfen onu geri ver. 457 00:40:03,060 --> 00:40:04,270 Ne yaptığını bilmiyorsun. 458 00:40:04,360 --> 00:40:05,610 Onu geri ver! 459 00:40:24,500 --> 00:40:25,580 Ne oldu? 460 00:40:28,000 --> 00:40:30,630 -Ne oldu? -Sorun yok. 461 00:40:31,260 --> 00:40:32,840 Ben kendim yaptım. 462 00:40:41,430 --> 00:40:43,350 -Orada ne oldu? -Bilmiyorum. 463 00:40:44,560 --> 00:40:46,560 Şey masanın üzerindeydi, sonra onu aldı... 464 00:40:46,650 --> 00:40:49,230 Bu, buraya gelmenin kötü bir fikir olduğunu kanıtlıyor, değil mi? 465 00:40:49,320 --> 00:40:50,900 Neden bahsediyorsun? Gittiğini söyledi. 466 00:40:50,990 --> 00:40:52,900 Bunu nasıl bilebilir? Bunu nasıl bilebilir? 467 00:40:52,990 --> 00:40:54,320 Yavaşla, yavaşla. 468 00:40:54,410 --> 00:40:58,370 Yavaşla. Her şeyi paketten çıkaralım, tamam mı? 469 00:40:58,450 --> 00:40:59,910 Burada işlenecek çok şey var. 470 00:41:00,870 --> 00:41:02,450 Lanet bir toplantıda değiliz Trevor. 471 00:41:03,790 --> 00:41:05,500 Yardım etmeye çalıştığım için özür dilerim. 472 00:41:38,740 --> 00:41:39,740 Baygın hissediyor. 473 00:41:39,990 --> 00:41:41,330 Kendini oldukça kötü kesmiş. 474 00:41:41,410 --> 00:41:42,830 Doktor az önce dışarı çıktı. 475 00:41:42,910 --> 00:41:44,710 -Kontrol edeyim. Belki hala buradadır. -Peki. 476 00:41:45,580 --> 00:41:46,710 Gündüz vardiyasında. 477 00:42:03,140 --> 00:42:04,180 Merhaba? 478 00:44:09,890 --> 00:44:11,100 Üzgünüm. 479 00:44:12,400 --> 00:44:13,600 Üzgünüm. 480 00:44:22,610 --> 00:44:24,740 Yaptıklarım için üzgünüm. 481 00:44:26,330 --> 00:44:27,580 Merhametli ol. 482 00:44:41,670 --> 00:44:44,800 Nefesini çığlık... 483 00:44:45,930 --> 00:44:47,600 atmak için sakla. 484 00:45:55,330 --> 00:45:56,500 Merhaba. Buraya gel. 485 00:45:56,580 --> 00:45:59,130 Bu Voight denen adam hakkında çok tuhaf şeyler buldum. 486 00:45:59,210 --> 00:46:02,340 Her türlü sikik seks işi. Kara para aklama suçlamaları da cabası. 487 00:46:02,420 --> 00:46:04,800 Ve altı yıl önce birden ortadan kaybolmuş. 488 00:46:05,550 --> 00:46:06,840 Kimse ne olduğunu bilmiyor... 489 00:46:07,510 --> 00:46:08,640 Ne? Sorun ne? 490 00:46:09,300 --> 00:46:10,970 Avukat da gitmiş. 491 00:46:11,060 --> 00:46:12,100 Ne? 492 00:46:12,180 --> 00:46:14,430 -Neden bahsediyorsun? -Manaker. 493 00:46:14,520 --> 00:46:16,390 Elinden endişelendiğim için aradım... 494 00:46:16,480 --> 00:46:18,520 ve orada olmadığını söylediler. 495 00:46:18,520 --> 00:46:20,810 Revirdeydi, sonra gitti ve kimse onun... 496 00:46:20,900 --> 00:46:22,440 gittiğini görmedi, bu yüzden... 497 00:46:22,530 --> 00:46:23,860 -Kahretsin. -Evet. Kahretsin! 498 00:46:23,940 --> 00:46:25,610 O şeyden kurtulmamız gerek, Riley. 499 00:46:25,700 --> 00:46:26,990 Tamam mı? 500 00:46:29,620 --> 00:46:30,740 Ne yapıyorsun? 501 00:46:31,240 --> 00:46:33,120 Önce kardeşim, sonra Serena Manaker. 502 00:46:33,200 --> 00:46:35,660 Altı yıl önce de aynı bok. 503 00:46:35,750 --> 00:46:37,920 Voight'ın ortadan kaybolmasına kadar geçen haftalarda.. 504 00:46:38,000 --> 00:46:39,080 başkaları da varmış. 505 00:46:39,170 --> 00:46:41,420 Bir bekçi, bir seks işçisi vardı ve muhtemelen... 506 00:46:41,500 --> 00:46:43,380 kimsenin bilmediği kişiler de vardı ve... 507 00:46:43,460 --> 00:46:45,010 hepsi onunla veya mülküyle... 508 00:46:45,090 --> 00:46:47,130 bir şekilde bağlantılıydı ve hepsi gitti. 509 00:46:47,220 --> 00:46:48,260 Hepsi gitti. 510 00:46:48,340 --> 00:46:49,890 Yine oluyor. Bu adamın bununla... 511 00:46:49,970 --> 00:46:52,720 bir ilgisi olduğunu biliyorum ve o şeyin de olduğunu biliyorum. 512 00:46:52,810 --> 00:46:55,390 Açılıyor ve seni kesiyor. 513 00:46:55,480 --> 00:46:57,020 Ve sonra olanlar oluyor... 514 00:46:58,650 --> 00:46:59,730 Oraya gitmeliyiz. 515 00:47:00,940 --> 00:47:02,360 Onun mülküne. O kadar uzak değil. 516 00:47:10,700 --> 00:47:11,870 Bunu açacak mısın? 517 00:47:12,780 --> 00:47:13,910 Evet. 518 00:47:16,080 --> 00:47:17,250 Merhaba, Colin. Naber? 519 00:47:17,330 --> 00:47:19,580 Naber? Neredesin? 520 00:47:19,670 --> 00:47:21,250 Şimdilik Trevor'da takılıyorum. 521 00:47:21,330 --> 00:47:23,840 Peki. Onun evi nerede? Seni almaya geleceğim. 522 00:47:23,920 --> 00:47:25,960 Hayır, sorun değil. Ben bir şeyler yapıyorum. 523 00:47:26,050 --> 00:47:27,210 Hepimiz bir şeyler yapıyoruz. 524 00:47:27,840 --> 00:47:29,300 Tamam mı? 525 00:47:29,380 --> 00:47:30,970 Ama bu boku birlikte yapmalıyız çünkü... 526 00:47:31,050 --> 00:47:32,840 burada ne yapacağımı bilmiyorum. 527 00:47:32,930 --> 00:47:34,640 Bütün bu lanetin boktan kısmı da bu. 528 00:47:34,720 --> 00:47:35,970 Matt'in yapacağı gibi. 529 00:47:36,060 --> 00:47:37,220 Evet, yapardı. 530 00:47:38,940 --> 00:47:40,770 Tamam, o zaman gelip seni alacağım. 531 00:47:41,520 --> 00:47:42,730 Riley? 532 00:47:47,490 --> 00:47:48,530 Trevor! 533 00:47:49,200 --> 00:47:50,320 Trevor! 534 00:47:51,030 --> 00:47:52,610 Trevor, ne halt ediyorsun... Trevor! 535 00:47:52,700 --> 00:47:54,410 Bu şeyi atıyorum. Farkı kimse anlamayacak. 536 00:47:54,490 --> 00:47:56,410 Fark şu ki, Matt'i bulmak için ona ihtiyacım var. 537 00:47:56,490 --> 00:47:57,540 Anlamıyor musun? 538 00:47:57,620 --> 00:47:59,710 En azından bunun hakkında konuşabilir miyiz? Lütfen. 539 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 -Konuşmak mı? 540 00:48:00,750 --> 00:48:02,870 Bu konuda konuşmak istemedin. Bu yüzden aldın! 541 00:48:04,340 --> 00:48:05,500 Bana inandığını sanıyordum. 542 00:48:05,590 --> 00:48:06,630 İnanıyorum. İnanıyorum! 543 00:48:06,710 --> 00:48:08,170 Sana inanıyorum Riley, tamam mı? 544 00:48:08,260 --> 00:48:10,470 Ve sana güvenebileceğimi düşündüm! 545 00:52:28,600 --> 00:52:29,640 Merhaba? 546 00:55:30,740 --> 00:55:31,870 Riley... 547 00:55:39,330 --> 00:55:40,330 Matt? 548 00:55:52,760 --> 00:55:53,930 Riley... 549 00:55:55,510 --> 00:55:56,640 Matt! 550 00:55:57,480 --> 00:56:00,270 -Bana yardım et. -Neredesin? 551 00:56:01,060 --> 00:56:02,060 Riley! 552 00:56:02,150 --> 00:56:03,150 Matt! 553 00:56:19,960 --> 00:56:21,000 Bu gerçekten sen misin? 554 00:56:23,040 --> 00:56:24,130 Olmasını istiyor musun? 555 00:56:30,260 --> 00:56:31,260 Aman Tanrım. 556 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Aman Tanrım. 557 00:56:32,970 --> 00:56:34,470 Çok üzgünüm. 558 00:56:34,800 --> 00:56:36,010 Çok üzgünüm. 559 00:56:36,890 --> 00:56:38,180 Çok üzgünüm. 560 00:56:43,310 --> 00:56:44,560 Beni geri getir. 561 00:56:48,780 --> 00:56:50,740 Riley, Riley. Benim, Colin. 562 00:56:50,820 --> 00:56:51,990 Benim. 563 00:56:58,540 --> 00:57:00,410 Anlamıyorum. 564 00:57:01,290 --> 00:57:03,080 Sorun değil tatlım. Buradayız. 565 00:57:03,420 --> 00:57:04,790 Neler oluyor? 566 00:57:04,880 --> 00:57:07,000 Trevor'la konuştuk ve seni bulmaya geldik. 567 00:57:07,090 --> 00:57:08,960 Kapı açıktı. Çığlık attığını duyduk. 568 00:57:09,050 --> 00:57:10,590 Yardıma ihtiyacın olacağını düşündüm. 569 00:57:10,670 --> 00:57:11,710 Yardım mı? 570 00:57:11,800 --> 00:57:12,800 Yardıma ihtiyacım yok. 571 00:57:12,880 --> 00:57:14,880 -Niye olsun? -Seni eve götürmek için buradayız. 572 00:57:14,970 --> 00:57:16,720 Hayır, eve gitmiyorum. 573 00:57:17,050 --> 00:57:18,260 Bir nedenden dolayı buradayım. 574 00:57:18,350 --> 00:57:19,430 Eve gitmiyorum. 575 00:57:22,980 --> 00:57:26,060 -Bize bir saniye verir misiniz? -Cidden? 576 00:57:26,110 --> 00:57:28,270 -Riley, yapmalıyız... Ne? -Hey, bırak. 577 00:57:28,360 --> 00:57:29,860 Bu konuda bana güven dostum. 578 00:57:29,940 --> 00:57:32,570 Yukarıda olacağız. İyi olmana çok sevindim. 579 00:57:33,950 --> 00:57:36,570 -Riley. -Sorun değil, onlara bir saniye ver. 580 00:57:47,750 --> 00:57:50,000 Bu yerde birileri yaşıyor mu? 581 00:57:50,090 --> 00:57:51,500 Demek istediğim, bu nedir? 582 00:57:51,590 --> 00:57:53,170 Pekala, burada ne işimiz var? 583 00:57:53,260 --> 00:57:57,220 Tamam, hadi Riley'i alıp defolup gidelim, tamam mı? 584 00:57:57,300 --> 00:57:58,930 Hey, sakin ol. 585 00:57:59,810 --> 00:58:01,350 İlk defa onun izini sürmüyoruz. 586 00:58:01,430 --> 00:58:02,680 Sadece ona biraz yer ver. 587 00:58:03,850 --> 00:58:05,480 Yer mi? Tamam. 588 00:58:07,100 --> 00:58:08,150 Pekala. 589 00:58:08,480 --> 00:58:10,190 Ellerinde ne kalmış bir bakayım. 590 00:58:16,610 --> 00:58:17,740 Tamam... 591 00:58:19,330 --> 00:58:20,580 Bingo. 592 00:58:24,370 --> 00:58:25,500 Pekala. 593 00:58:26,040 --> 00:58:27,460 Ne alırdınız madam? 594 00:58:28,630 --> 00:58:30,130 Riley yanımızdayken içmeyiz. 595 00:58:31,920 --> 00:58:32,920 Doğru, doğru. 596 00:58:35,220 --> 00:58:38,130 Peki. Hemen bir banyo bulacağım. 597 00:58:39,720 --> 00:58:40,850 Tabi. 598 00:58:52,110 --> 00:58:53,400 Burası neresi? 599 00:58:54,940 --> 00:58:55,990 Bilmiyorum. 600 00:58:57,660 --> 00:58:59,450 Lanet bir zindan mı? 601 00:59:00,700 --> 00:59:03,490 Bunun ne hakkında olduğunu söylemek ister misin? 602 00:59:25,810 --> 00:59:28,560 -Kahretsin! Afedersiniz. 603 00:59:28,640 --> 00:59:31,060 -Afedersiniz. Afedersiniz. 604 00:59:36,530 --> 00:59:37,650 Tanrım. 605 00:59:53,090 --> 00:59:55,130 Yani, Voight'a göre, bulmaca kutusunun altı yüzü... 606 00:59:55,210 --> 00:59:58,720 ve altı yapılandırması var. Üç tane kaldı. 607 00:59:58,800 --> 01:00:02,300 Daha sonra, nihai yapılandırmaya.. 608 01:00:03,430 --> 01:00:05,680 sahip olan kişiye, "Tanrı ile bir izleyici kitlesine... 609 01:00:05,850 --> 01:00:07,810 başka bir aleme geçiş hakkı verildiğini söylüyor." 610 01:00:09,440 --> 01:00:11,600 Riley, ne zamandan beri Tanrı'ya inanıyorsun? 611 01:00:12,310 --> 01:00:16,230 Varmaya çalıştığım şey, bu Tanrı her ne ise, son yapılandırmayı... 612 01:00:17,690 --> 01:00:20,990 elinde bulunduran kişiye seçenekler sunuyor. 613 01:00:21,070 --> 01:00:23,950 Oraya gidin, sonra nihai arzunuzu seçin. 614 01:00:24,740 --> 01:00:26,830 Yaşam, bilgi, aşk, 615 01:00:26,870 --> 01:00:30,080 his, güç, diriliş. 616 01:00:31,250 --> 01:00:32,580 Nereye gittiğimi görüyor musun? 617 01:00:33,710 --> 01:00:36,130 Hayır, aslında bilmiyorum. 618 01:00:36,920 --> 01:00:38,050 Matt. 619 01:00:39,840 --> 01:00:41,510 Ya bu onu geri getirirse? 620 01:00:44,340 --> 01:00:45,970 Tamam. Riley. 621 01:00:46,050 --> 01:00:47,970 Şunu kapatalım ve buradan gidelim. 622 01:00:48,060 --> 01:00:49,180 Hayır, hayır. 623 01:00:54,610 --> 01:00:56,860 Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, 624 01:00:56,940 --> 01:01:00,230 ama onu geri getirmek istiyorum. -Bu çok fazla Riley. 625 01:01:03,820 --> 01:01:05,490 Colin? 626 01:01:11,330 --> 01:01:13,660 Kahretsin! 627 01:01:16,130 --> 01:01:17,210 Trevor. 628 01:01:20,550 --> 01:01:21,550 Trevor! 629 01:01:33,810 --> 01:01:35,600 -Nora. -Tanrı aşkına. Beni korkuttun. 630 01:01:35,690 --> 01:01:37,020 Kapıyı neden kapattın? 631 01:01:37,110 --> 01:01:38,940 Ne yapmadım, seslendin. Geri geldim. 632 01:01:39,020 --> 01:01:40,400 Nasıl buldun.. 633 01:01:40,480 --> 01:01:43,110 Çıkar beni buradan. Barın arkasında bir panel var. 634 01:01:43,200 --> 01:01:44,400 Anahtarlardan biri. 635 01:01:44,490 --> 01:01:46,410 Tamam tamam. Sıkı tutun. Tamam mı? 636 01:01:52,370 --> 01:01:54,040 -Peki. Evet, evet, Riley. -Ama ben... 637 01:01:54,120 --> 01:01:55,920 Çok fazla. Çok fazla ve anlıyorum. 638 01:01:56,000 --> 01:01:57,210 Anlıyorum, anlıyorum. 639 01:01:57,290 --> 01:01:58,540 Tamam mı? 640 01:01:59,460 --> 01:02:00,750 Seni sorgulamıyorum, 641 01:02:00,840 --> 01:02:02,260 sadece bunu sorguluyorum. 642 01:02:04,260 --> 01:02:06,130 Kutu. Değişmesini sağlamalısın. 643 01:02:08,390 --> 01:02:10,220 Bir kurbanı işaretlemelisin. 644 01:02:11,220 --> 01:02:12,600 Sonra toplamaya geliyorlar. 645 01:02:15,850 --> 01:02:17,480 Ödülü böyle alıyorsun. 646 01:02:18,690 --> 01:02:19,900 İşte, bak. 647 01:02:21,480 --> 01:02:23,650 Bekle nerede... Kutu nerede? 648 01:02:25,360 --> 01:02:26,490 Bende değil. 649 01:02:27,950 --> 01:02:29,070 Buldun mu? 650 01:02:29,160 --> 01:02:30,240 Evet. 651 01:02:30,330 --> 01:02:31,410 Hangi anahtar? 652 01:02:31,830 --> 01:02:33,120 Hepsini dene. 653 01:02:33,700 --> 01:02:34,790 Tamam, tamam. 654 01:02:52,220 --> 01:02:54,220 -Bir şey var mı? -Hayır. 655 01:03:01,400 --> 01:03:02,900 Buldun mu.. 656 01:03:19,170 --> 01:03:20,630 Nora! 657 01:03:29,260 --> 01:03:31,550 Hayır, hayır, hayır. 658 01:03:40,850 --> 01:03:42,060 Aman Tanrım. 659 01:03:43,900 --> 01:03:45,650 Hey! iyi misin? İyi misin? 660 01:03:46,610 --> 01:03:48,610 -Ne oldu? Sırtın mı? -Sırtım. 661 01:03:51,240 --> 01:03:53,530 Bu da ne böyle? Bu da ne böyle? 662 01:03:53,950 --> 01:03:55,240 Peki? çıkaracağım... 663 01:03:55,330 --> 01:03:56,950 Hayır, hayır, hayır. 664 01:03:57,500 --> 01:03:58,870 Bunun içinde bir bıçak var. 665 01:03:58,960 --> 01:04:00,540 Kahretsin. Kahretsin. 666 01:04:00,620 --> 01:04:02,210 Baskı uygulamaya çalışacağım. 667 01:04:02,290 --> 01:04:03,420 Basınç. 668 01:04:03,630 --> 01:04:05,920 Ne oldu? 669 01:04:06,050 --> 01:04:07,380 Bilmiyorum. Diğer odadaydık. 670 01:04:07,460 --> 01:04:09,010 O zaman onu kaldırmama yardım et. 671 01:04:09,470 --> 01:04:11,130 Aman Tanrım. Nora. 672 01:04:11,220 --> 01:04:13,300 Duvarların arasında bir adam vardı. 673 01:04:13,390 --> 01:04:14,430 Ne dedi? 674 01:04:14,510 --> 01:04:16,010 Bilmiyorum, bilinci yerinde değil. 675 01:04:16,260 --> 01:04:17,470 Gitmemiz gerek. 676 01:04:17,810 --> 01:04:18,980 Ambulans çağırmalıyız. 677 01:04:19,060 --> 01:04:20,430 Gitmemiz gerek. Şimdi! 678 01:04:20,520 --> 01:04:21,640 Buradan çıkmamız gerek. 679 01:04:21,730 --> 01:04:22,730 Tehlikede. 680 01:04:22,810 --> 01:04:24,310 Onu yerden kaldırın. Hadi. 681 01:04:26,020 --> 01:04:27,020 Onu tuttun mu? 682 01:04:32,360 --> 01:04:33,820 Kahretsin. 683 01:04:43,080 --> 01:04:44,380 - Gitmeliyiz. - Dayan. 684 01:04:44,460 --> 01:04:46,880 Seni arkaya koyalım, tamam mı? Hadi. 685 01:04:49,590 --> 01:04:50,720 Nora. 686 01:04:52,510 --> 01:04:53,630 İyi olacaksın. 687 01:04:54,640 --> 01:04:56,050 Çanları duyuyorum... 688 01:04:56,140 --> 01:04:57,720 -Ne? - Tamam. Hadi! 689 01:04:57,810 --> 01:04:58,930 Ne dedi? 690 01:04:59,560 --> 01:05:01,480 Tamam tamam. Hadi gidelim. 691 01:05:02,230 --> 01:05:03,350 Oluyor. 692 01:05:05,900 --> 01:05:08,110 Riley, bizimle mi geliyorsun yoksa takip mi ediyorsun? 693 01:05:08,110 --> 01:05:09,570 Evet. Hadi gidelim buradan. 694 01:05:14,990 --> 01:05:16,490 Acele et, sür, sür, sür. 695 01:05:33,550 --> 01:05:35,510 Nora. Hey, benimle kal bebeğim.. 696 01:05:35,590 --> 01:05:38,010 Hadi, gözlerini benim için açık tut, tamam mı? 697 01:05:38,100 --> 01:05:39,220 Kahretsin. 698 01:05:39,770 --> 01:05:41,720 Bu ne? Kahretsin. 699 01:05:42,480 --> 01:05:43,890 Hadi hadi hadi. 700 01:05:44,270 --> 01:05:45,850 Trevor... 701 01:05:51,360 --> 01:05:52,610 -Siktir! -Ne yapıyor? 702 01:05:52,690 --> 01:05:53,990 Değişiyor. Bilmiyorum. 703 01:05:54,070 --> 01:05:55,150 Ne yapıyor bu? 704 01:05:55,240 --> 01:05:57,160 -Bilmiyorum. -Neye dönüşüyor? 705 01:05:57,240 --> 01:05:58,660 Yol bu taraftaydı. Onu kaçırdık. 706 01:05:58,740 --> 01:05:59,870 Hayır. Ana yol solda. 707 01:05:59,950 --> 01:06:01,080 Hayır değil. Buradaydı. 708 01:06:01,200 --> 01:06:02,700 Evet, öyleymiş tamam mı? 709 01:06:03,370 --> 01:06:04,370 Siktir! 710 01:06:18,100 --> 01:06:19,680 -Yürü! Yürü! Yürü. -Evet, gidiyorum. 711 01:06:19,760 --> 01:06:20,810 Kayıp mı olduk? 712 01:06:20,890 --> 01:06:22,770 Yanlış yoldan gidiyoruz. Geri dön. 713 01:06:22,850 --> 01:06:25,140 -Hayır, gitmiyoruz. -Evet, yanlış yöne gidiyoruz! 714 01:07:15,570 --> 01:07:16,690 Colin? 715 01:07:18,570 --> 01:07:19,700 Riley? 716 01:08:22,590 --> 01:08:23,800 Kahretsin. 717 01:08:32,390 --> 01:08:35,400 Tanrım, lütfen Tanrım. 718 01:08:36,940 --> 01:08:39,610 Cennetteki Babamız, adın kutsal kılınsın... 719 01:08:41,360 --> 01:08:43,030 Ne için dua ediyorsun? 720 01:08:47,200 --> 01:08:51,250 Ne için dua ediyorsun? 721 01:08:51,750 --> 01:08:53,040 Kurtuluş için. 722 01:08:54,500 --> 01:08:55,960 Ve nasıl hissettirecek? 723 01:08:58,260 --> 01:08:59,960 Neşeli bir not mu? 724 01:09:02,220 --> 01:09:04,090 Değişim olmadan, 725 01:09:05,890 --> 01:09:06,890 sonu olmadan? 726 01:09:08,390 --> 01:09:09,680 Cennet mi? 727 01:09:10,930 --> 01:09:12,980 Bunda müzik yok. 728 01:09:25,700 --> 01:09:26,820 Lütfen.. 729 01:09:42,130 --> 01:09:43,300 Ama bu... 730 01:09:49,180 --> 01:09:53,310 Bedenin hissedebileceği daha çok şey var. 731 01:09:59,400 --> 01:10:01,110 Ve hepsini hissedeceksin. 732 01:10:01,230 --> 01:10:02,900 İşimiz bitmeden. 733 01:10:18,670 --> 01:10:20,960 -Nora! 734 01:10:22,760 --> 01:10:25,720 Ne oluyor? 735 01:10:25,800 --> 01:10:26,840 Lanet olsun! 736 01:10:45,610 --> 01:10:47,110 Nora! 737 01:10:47,990 --> 01:10:48,910 Nora! 738 01:10:49,950 --> 01:10:51,120 Nora! 739 01:11:05,970 --> 01:11:07,880 Haklıydın. Onu atmalıydık. 740 01:11:07,970 --> 01:11:09,090 Yapmamalıydım... 741 01:11:10,260 --> 01:11:12,550 Şu anda burada olmamalısın. Burada olmamalısınız. 742 01:11:13,220 --> 01:11:14,260 Biz kendimiz geldik. 743 01:11:14,560 --> 01:11:16,810 Hayır, benim yüzümden geldiniz, çünkü benim hatam. 744 01:11:16,890 --> 01:11:19,270 Buna vaktimiz yok. 745 01:11:19,350 --> 01:11:20,940 Üzgünüm, ama yapmıyoruz. 746 01:11:21,020 --> 01:11:23,020 Tamam mı? Polisleri aramalıyız. 747 01:11:23,150 --> 01:11:24,440 Aramalarına izin vermeliyiz. 748 01:11:24,530 --> 01:11:25,730 Belki onu bulurlar. 749 01:11:25,860 --> 01:11:27,690 -Kim bilir? -Onu bulamayacaklar. 750 01:11:27,780 --> 01:11:29,740 O zaman yapamazlar, ama burada daha fazla.. 751 01:11:29,820 --> 01:11:32,490 takılmak istemiyorum, tamam mı? 752 01:11:32,580 --> 01:11:34,280 Eve geri dönmeliyiz. 753 01:11:34,370 --> 01:11:36,040 -Siktir et o evi. -Ne? 754 01:11:36,830 --> 01:11:39,040 Dinle, Riley'nin arabası orada. Tamam mı? 755 01:11:39,120 --> 01:11:41,040 O evde iyi bir şey yok, Trevor. 756 01:11:41,130 --> 01:11:42,460 Tamam, bunu anlıyorum. 757 01:11:42,540 --> 01:11:43,960 Ama burada karar vermeliyiz. 758 01:11:44,050 --> 01:11:46,840 Oraya vardığımızda, bundan sonra ne yapmak istediğimizi konuşabiliriz. 759 01:11:46,920 --> 01:11:49,170 Ya da bu kimin suçu ya da her ne halt etmek istiyorsak... 760 01:11:49,260 --> 01:11:50,800 Beni küçümseme. 761 01:11:50,890 --> 01:11:53,390 -Yapmıyorum.. -Beni küçümseme... 762 01:12:13,950 --> 01:12:14,990 Bekle. 763 01:12:16,870 --> 01:12:18,000 Henüz değil. 764 01:12:20,120 --> 01:12:21,540 Çektiğin acıyı... 765 01:12:22,830 --> 01:12:24,290 kabul et. 766 01:12:26,630 --> 01:12:28,960 Daha büyük zevkler seni bekliyor. 767 01:12:29,630 --> 01:12:32,260 Devam ettiğini görmek istiyoruz. 768 01:12:34,600 --> 01:12:37,100 -Bunu ben istemedim. -Ama sen yaptın. 769 01:12:43,860 --> 01:12:45,310 Nesin sen? 770 01:12:45,610 --> 01:12:49,490 Deneyimin diğer bölgelerindeki kaşifler. 771 01:12:51,700 --> 01:12:53,820 Duyumun çemberinden. 772 01:12:54,660 --> 01:12:56,490 Hediyelerimiz sınırsızdır. 773 01:12:56,580 --> 01:12:59,410 -Onları istemiyorum. -Evet istiyorsun. 774 01:13:02,830 --> 01:13:04,540 Tanrımız bekliyor. 775 01:13:05,210 --> 01:13:07,460 Neler sunabileceğini biliyorsun. 776 01:13:09,960 --> 01:13:11,760 Diriliş mi? 777 01:13:11,970 --> 01:13:14,930 Kardeşinin sonu mükemmeldi. 778 01:13:15,430 --> 01:13:16,430 Ne? 779 01:13:17,560 --> 01:13:20,430 Onu tekrar görmek seni rahatlatır mı? 780 01:13:22,100 --> 01:13:23,770 Riley! 781 01:13:24,560 --> 01:13:25,690 Neredesin? 782 01:13:25,770 --> 01:13:27,480 İki tane daha ve o senin. 783 01:13:28,570 --> 01:13:29,570 Besle onu. 784 01:13:30,360 --> 01:13:31,360 Onların acısıyla. 785 01:13:32,280 --> 01:13:33,490 Onların kanıyla. 786 01:13:34,240 --> 01:13:36,200 Sonraki yapılandırmanın kilidini aç. 787 01:13:37,700 --> 01:13:39,410 Sonra sonuncusunu. 788 01:13:41,870 --> 01:13:42,910 Hayır. 789 01:13:43,580 --> 01:13:44,830 Yeterince yaptım. 790 01:13:47,090 --> 01:13:48,500 Yeterli.. 791 01:13:49,630 --> 01:13:50,750 bir efsanedir. 792 01:13:57,680 --> 01:13:59,640 Biz reddedilmeyiz. 793 01:14:00,470 --> 01:14:03,020 Artık kanın bizim elimizde. 794 01:14:03,810 --> 01:14:06,440 Her an talep edebiliriz. 795 01:14:06,690 --> 01:14:09,690 Ama seninkini kutuda bıraktım. 796 01:14:10,190 --> 01:14:14,190 Sen değilsen başkasını getir. 797 01:14:14,700 --> 01:14:15,820 İki tane daha. 798 01:14:22,000 --> 01:14:23,040 Riley! 799 01:14:23,750 --> 01:14:25,080 Neredesin? 800 01:14:25,790 --> 01:14:26,790 Riley! 801 01:14:29,170 --> 01:14:31,500 Hey, hey. 802 01:14:31,710 --> 01:14:32,710 Kahretsin. 803 01:14:34,130 --> 01:14:35,130 Kahretsin bebeğim. 804 01:14:35,220 --> 01:14:36,430 Ne yaptın? 805 01:14:36,880 --> 01:14:38,010 Ben yapmadım. 806 01:14:38,090 --> 01:14:40,470 -Ben yapmadım. -Tamam, hadi, hadi. 807 01:14:40,850 --> 01:14:42,260 Sorun değil. Hadi sadece gidelim. 808 01:14:42,350 --> 01:14:43,390 Yürümeye devam edelim. 809 01:14:43,810 --> 01:14:44,890 Tamam. 810 01:14:53,030 --> 01:14:55,280 İyi misin? 811 01:14:56,400 --> 01:14:57,530 İyi misin? 812 01:14:58,360 --> 01:14:59,530 Bana bak. 813 01:15:02,040 --> 01:15:04,120 -Yapmayacağım. -Ne? 814 01:15:06,040 --> 01:15:07,330 Senin istediğini yapmayacağım. 815 01:15:19,590 --> 01:15:20,840 Bu da ne böyle? 816 01:15:24,310 --> 01:15:25,310 Ne oluyor... 817 01:15:30,480 --> 01:15:32,400 Ne halt ediyorsun? Hadi gidelim! Hadi! 818 01:15:35,400 --> 01:15:37,030 Hadi, Riley. Haydi. 819 01:15:43,950 --> 01:15:45,660 -Colin. Colin, kalk. -Colin! 820 01:15:46,660 --> 01:15:48,330 Colin, kalk! Ne yapıyorsun? 821 01:15:48,410 --> 01:15:50,370 Colin, yapma dostum. -Ayağa kalk! 822 01:15:50,460 --> 01:15:51,500 Ayağa kalk! 823 01:15:57,470 --> 01:15:58,550 Hayır, hayır. 824 01:16:00,510 --> 01:16:04,760 Hayır, hayır, hayır. 825 01:16:04,850 --> 01:16:07,270 Hadi, hadi. İt! 826 01:16:09,140 --> 01:16:10,190 Hayır! 827 01:16:11,270 --> 01:16:12,350 Hadi! 828 01:16:16,980 --> 01:16:18,110 Riley! 829 01:16:19,700 --> 01:16:22,160 Riley, Riley. Riley! 830 01:16:25,410 --> 01:16:26,660 Riley! 831 01:16:37,000 --> 01:16:38,130 Riley! 832 01:16:39,840 --> 01:16:41,050 Riley, hadi! 833 01:16:41,130 --> 01:16:42,220 Siktir! 834 01:17:31,220 --> 01:17:32,310 Siktir! 835 01:17:47,490 --> 01:17:48,830 Hey çocuklar. Yine geliyorlar. 836 01:17:49,660 --> 01:17:52,200 Ne yapacağız? Riley! 837 01:17:54,420 --> 01:17:55,580 Ne yapacağız? 838 01:17:57,130 --> 01:17:58,170 Hadi gidelim. 839 01:17:58,920 --> 01:17:59,960 Hadi gidelim. 840 01:18:01,670 --> 01:18:02,920 Hadi, acele edin. 841 01:18:03,590 --> 01:18:04,630 Hadi! 842 01:18:08,350 --> 01:18:09,470 Kalk ayağa. 843 01:18:09,720 --> 01:18:12,140 Kımıldayın! Acele edin! 844 01:18:14,980 --> 01:18:16,940 -Aman Tanrım. - Çok fazla kanaması var. 845 01:18:17,020 --> 01:18:19,610 Sanırım şoka girmeye başlayacak. 846 01:18:19,770 --> 01:18:21,610 Bekle, Riley. Nereye gidiyorsun? 847 01:18:24,450 --> 01:18:26,990 Biz ne yaptık? Şimdi ne halt edeceğiz? 848 01:18:54,640 --> 01:18:55,640 Aman tanrım! 849 01:18:57,100 --> 01:18:58,480 Az önce ne yaptın? 850 01:18:59,770 --> 01:19:00,900 Anahtara bastım. 851 01:19:04,440 --> 01:19:07,700 Kanamayı durdurmalı ya da en azından biraz yavaşlatmalıyız. 852 01:19:08,660 --> 01:19:10,200 -Siktir, tamam. Kemerini ver. -Ne? 853 01:19:10,280 --> 01:19:11,780 Lanet kemerini ver! 854 01:19:12,490 --> 01:19:13,540 Tanrım. 855 01:19:15,410 --> 01:19:16,410 Pekala. 856 01:19:16,500 --> 01:19:18,370 Bir, iki, üç! 857 01:19:22,420 --> 01:19:23,670 Tamam. 858 01:19:25,920 --> 01:19:27,590 Onu buraya yatır. 859 01:19:31,260 --> 01:19:33,430 -Tamam, bacaklarını tut. -Hadi. 860 01:19:35,220 --> 01:19:36,310 Hayır, hayır, hayır. 861 01:19:36,390 --> 01:19:39,600 Kahretsin, kolu için bir şey bulmalıyız. 862 01:19:42,820 --> 01:19:44,270 Kahretsin, çok kan var. 863 01:19:52,030 --> 01:19:53,330 Bunlar güçlü. 864 01:20:02,630 --> 01:20:05,050 Daha sonra ihtiyacı olursa diye bunları elinde tutmalısın. 865 01:20:08,260 --> 01:20:09,300 İzin ver... 866 01:20:09,930 --> 01:20:11,720 Senin elin için de bir şey bulmama izin ver. 867 01:20:11,800 --> 01:20:13,050 - Tamam. - evet. 868 01:20:13,510 --> 01:20:14,510 Teşekkür ederim. 869 01:20:52,390 --> 01:20:53,550 Hala oradalar mı? 870 01:21:05,560 --> 01:21:07,730 Evet. Evet, hareket etmiyorlar. 871 01:21:08,440 --> 01:21:11,030 Sanırım metal çerçeve. 872 01:21:11,450 --> 01:21:12,860 Bu tüm ev boyunca devam ediyor. 873 01:21:13,360 --> 01:21:14,910 Onları uzak tutuyor. 874 01:21:14,990 --> 01:21:16,700 Onları ne kadar süre dışarıda tutuyor? 875 01:21:16,780 --> 01:21:18,540 Trevor dayanamayacak. 876 01:21:20,200 --> 01:21:21,290 Ne yapacağız? 877 01:21:22,710 --> 01:21:23,710 Sen gideceksin. 878 01:21:24,130 --> 01:21:26,960 - Trevor'ı alıp gitmelisin. -Nereye gideceğiz? Sen ne olacaksın... Ne? 879 01:21:27,040 --> 01:21:29,130 Benim kanıma sahipler. Bunun farkındasın, değil mi? 880 01:21:29,210 --> 01:21:30,670 - Peşinde oldukları kişi benim. -Dur. 881 01:21:30,760 --> 01:21:32,720 Onlara sizden birini vermedikçe ki vermeyeceğim. 882 01:21:32,800 --> 01:21:34,970 -Başka kimseyi kaybetmeyeceğim. -Ben de. 883 01:21:40,930 --> 01:21:42,020 Ayrıca... 884 01:21:43,310 --> 01:21:46,600 O şeylerle şansımı denemek istemiyorum. 885 01:21:49,320 --> 01:21:50,690 Peki, başka neyin var? 886 01:22:19,890 --> 01:22:20,930 Roland. 887 01:22:23,520 --> 01:22:24,850 Üzgünüm. Üzgünüm. 888 01:22:24,930 --> 01:22:28,400 Dinle, işler biraz kontrolden çıktı, tamam mı? Bunu biliyorum. 889 01:22:29,230 --> 01:22:31,900 Tam olarak olması gereken bu değildi, ama dinle. 890 01:22:31,980 --> 01:22:33,360 -Dinle... 891 01:22:49,090 --> 01:22:50,880 Tek yapman gereken... 892 01:22:51,380 --> 01:22:53,510 kutuyu beslemekti. 893 01:22:53,670 --> 01:22:56,220 Ve geri getirmek! -Yaptım, yaptım. 894 01:22:56,300 --> 01:22:58,300 Bay Voight, yaptım. 895 01:22:59,050 --> 01:23:00,180 Tamam, ben... 896 01:23:03,020 --> 01:23:04,810 O bir işaretti. O bir işaretti. 897 01:23:04,890 --> 01:23:06,770 Onu getirdim ve onunla kaçtı. 898 01:23:07,690 --> 01:23:09,980 Yani, onu alması gerekiyordu, tamam mı? Ama ben... 899 01:23:10,060 --> 01:23:13,070 Sen bir korkaksın. Kendin açmalıydın. 900 01:23:13,150 --> 01:23:14,610 Emin olman gerekirdi. 901 01:23:14,740 --> 01:23:16,690 Tamam, önemli değil. Önemli değil. 902 01:23:16,780 --> 01:23:19,490 Tamam? Benden biraz daha öndeydi. Ne olmuş? 903 01:23:21,780 --> 01:23:22,950 Ne olmuş? 904 01:23:24,330 --> 01:23:26,500 Onu kendi besledi ve buraya getirdi. 905 01:23:27,580 --> 01:23:28,620 Değil mi? 906 01:23:29,920 --> 01:23:32,290 İşler tersine döndü, tamam mı? Bunu kabul ediyorum. 907 01:23:32,380 --> 01:23:33,590 Ama ben hallediyorum. 908 01:23:34,840 --> 01:23:36,970 Yaklaşıyoruz, bir yapılandırma uzaktayız. 909 01:23:38,930 --> 01:23:40,390 -Neredeyse geldin. 910 01:23:53,940 --> 01:23:54,980 Bitir şunu. 911 01:23:59,240 --> 01:24:01,740 Kendi bitiriyor zaten. Sabırlı ol. 912 01:24:05,700 --> 01:24:06,740 Sabır mı? 913 01:24:06,830 --> 01:24:08,620 Her saniye bir ömür! 914 01:24:12,330 --> 01:24:13,630 Çıkar onu benden. 915 01:24:33,400 --> 01:24:34,440 Siktir. 916 01:24:50,000 --> 01:24:52,960 Büyük olanında işe yaradı. Bir başkasında da işe yarayacağını düşünüyorum. 917 01:24:53,040 --> 01:24:54,670 Pekala, birini içeri almak ister misin? 918 01:24:54,750 --> 01:24:56,210 Evet, biliyorum. Ama sadece bir tane. 919 01:24:56,300 --> 01:24:59,010 Birini içeri alırız, içeri çekeriz, arkasındaki şeyi kapatırız... 920 01:24:59,010 --> 01:25:00,260 ve sonra onu bıçaklarım. 921 01:25:03,550 --> 01:25:04,640 Uyanıksın. 922 01:25:06,390 --> 01:25:07,560 Neler oluyor? 923 01:25:07,640 --> 01:25:08,930 Riley'nin bir planı var. 924 01:25:10,520 --> 01:25:11,680 Hareket edebilir misin? 925 01:25:27,330 --> 01:25:29,490 Seni yeniden düşünmeye ikna edebileceğimi sanmıyorum. 926 01:25:30,620 --> 01:25:32,500 Hayır, bana hiçbir şey yaptıramazsın. 927 01:25:35,170 --> 01:25:36,670 Ben de istesem bile. 928 01:26:24,590 --> 01:26:25,630 Hadi yap. 929 01:26:44,150 --> 01:26:45,490 Bundan emin değilim. 930 01:26:52,120 --> 01:26:54,330 -Ben oraya gidiyorum. -Ri... 931 01:27:36,290 --> 01:27:37,370 Beni al! 932 01:27:41,210 --> 01:27:42,750 Onları aldığın gibi beni de al! 933 01:27:45,670 --> 01:27:47,090 Kardeşimi aldığın gibi. 934 01:27:48,590 --> 01:27:49,630 Onları al. 935 01:27:52,720 --> 01:27:54,810 Onları serbest bıraktık. 936 01:27:54,890 --> 01:27:57,730 Kendini serbest bırak. 937 01:28:18,790 --> 01:28:20,210 Şimdi. Hadi. 938 01:28:25,800 --> 01:28:27,000 Dokunmalarına izin verme... 939 01:29:33,070 --> 01:29:34,070 Dikkat ol. 940 01:29:37,280 --> 01:29:38,990 Koş! 941 01:29:39,080 --> 01:29:40,500 Trevor, düğme! 942 01:29:53,430 --> 01:29:55,470 Riley! Riley! 943 01:29:56,640 --> 01:29:57,720 Colin! 944 01:29:58,060 --> 01:29:59,100 İyi misin? 945 01:30:01,140 --> 01:30:02,230 Ne oluyor? 946 01:30:04,520 --> 01:30:06,440 -İyiyim. - Tamam. 947 01:30:17,200 --> 01:30:18,200 Ne yapıyor? 948 01:30:19,490 --> 01:30:22,200 - Sanırım sıkışmış! - Öldür şu lanet şeyi! 949 01:30:22,290 --> 01:30:24,040 Yapamam. Kutu bende değil. 950 01:30:24,120 --> 01:30:25,540 Düşerken onu da düşürdüm. 951 01:30:25,620 --> 01:30:26,790 Tamam, beni içeri al. 952 01:30:27,500 --> 01:30:28,500 Beni içeri al! 953 01:30:36,340 --> 01:30:38,340 -Nerede? -Solunda yerde. 954 01:30:38,470 --> 01:30:39,600 Tam orada düştüm. 955 01:30:39,680 --> 01:30:41,680 - O şeye orada rastladım. -Tamam. Tamam. 956 01:30:42,640 --> 01:30:43,720 Lütfen çabuk ol. 957 01:30:46,060 --> 01:30:47,140 Bir şey göremiyorum. 958 01:30:48,400 --> 01:30:50,230 Tam orada, yerde. 959 01:30:54,030 --> 01:30:56,610 - Hiçbir şey görmüyorum, Riley. -Başka nerede olabilir bilmiyorum. 960 01:30:56,700 --> 01:30:58,200 Hemen oraya düşürdüm. 961 01:30:58,280 --> 01:31:00,450 -Bulamıyorum. -Ne demek bulamıyorsun? 962 01:31:00,530 --> 01:31:02,660 Yerde değil. Hiçbir yerde görmüyorum. 963 01:31:02,740 --> 01:31:04,160 - Siktir. - Colin! 964 01:31:05,660 --> 01:31:06,710 Hayır! 965 01:31:07,830 --> 01:31:09,000 Hayır, hayır, hayır! 966 01:31:10,710 --> 01:31:11,960 Colin! 967 01:31:18,550 --> 01:31:21,180 Bunu yapmak zorunda değildin! 968 01:31:21,970 --> 01:31:23,600 Bıçak onları alacaktı! 969 01:31:24,180 --> 01:31:25,350 Önemli değil. 970 01:31:26,100 --> 01:31:27,730 Cenobitler tam istediğim... 971 01:31:28,190 --> 01:31:29,980 gibi gelecekler. 972 01:31:33,980 --> 01:31:34,980 Aman Tanrım. 973 01:31:35,400 --> 01:31:36,900 Bu Roland Voight. 974 01:31:37,610 --> 01:31:39,860 Trevor, bu o! 975 01:31:40,740 --> 01:31:41,910 Aynen öyle. 976 01:31:43,620 --> 01:31:44,910 Canlı. 977 01:31:46,330 --> 01:31:48,710 Ama o bunu zaten biliyordu, değil mi?, 978 01:31:49,290 --> 01:31:50,370 Trevor? 979 01:31:59,260 --> 01:32:00,300 Biliyor muydun? 980 01:32:01,600 --> 01:32:02,760 Biliyordun! 981 01:32:03,850 --> 01:32:07,350 O şeyi benim elime verdin ve biliyordun. 982 01:32:08,020 --> 01:32:11,230 Bunu nasıl yapabildin? Bunu neden yapasın ki? 983 01:32:11,310 --> 01:32:12,440 Üzgünüm. 984 01:32:13,820 --> 01:32:15,070 Aman Tanrım. 985 01:32:16,610 --> 01:32:17,990 Bunu nasıl yapabildin? 986 01:32:18,070 --> 01:32:20,360 Sadece ona ödediğim şeyi yapıyordu. 987 01:32:21,280 --> 01:32:24,910 Ve bunu yapmaya devam edecek çünkü bu, 988 01:32:26,160 --> 01:32:29,460 sefil hayatının en iyi anlaşması. 989 01:32:38,800 --> 01:32:40,050 Bu ne? 990 01:32:40,590 --> 01:32:41,970 Ne oluyor? 991 01:32:44,390 --> 01:32:45,810 Belli değil mi? 992 01:32:50,350 --> 01:32:52,650 Ödülümü talep ettim. 993 01:32:55,520 --> 01:32:57,820 İnsana verilen... 994 01:32:57,900 --> 01:33:00,280 her şeyi deneyimlemiştim... 995 01:33:00,360 --> 01:33:01,780 ve yine de... 996 01:33:01,860 --> 01:33:03,610 daha fazlasını istiyordum. 997 01:33:05,450 --> 01:33:08,160 Liminal'i seçtim. 998 01:33:10,080 --> 01:33:13,170 Hissi seçtim. 999 01:33:17,550 --> 01:33:19,000 Ama cenobitler, 1000 01:33:19,510 --> 01:33:23,720 onların zevkleri hayal ettiğim gibi değildi. 1001 01:33:24,090 --> 01:33:26,720 Sinirlerimi kemirdiler. 1002 01:33:27,390 --> 01:33:31,980 Onları rastgele döngülerle çekerek, 1003 01:33:34,350 --> 01:33:37,570 ...Asla uyuşmadım. 1004 01:33:43,990 --> 01:33:46,160 Sana ne vaat ettiklerini bilmiyorum. 1005 01:33:46,780 --> 01:33:49,030 Bilgi? Aşk? 1006 01:33:50,870 --> 01:33:52,500 Ben zevk aradım. 1007 01:33:54,120 --> 01:33:55,920 Ama verdikleri tek şey... 1008 01:33:57,210 --> 01:33:58,250 acı. 1009 01:33:59,590 --> 01:34:00,920 Bu bir hile. 1010 01:34:02,010 --> 01:34:03,090 Hepsi bu. 1011 01:34:36,080 --> 01:34:37,250 Aç onu. 1012 01:34:38,540 --> 01:34:39,630 Yapma. 1013 01:34:39,880 --> 01:34:41,300 Trevor, ne yapıyorsun dostum? 1014 01:34:42,630 --> 01:34:43,800 İçeri girmelerine izin ver. 1015 01:34:45,800 --> 01:34:46,930 Hayır, yapma! 1016 01:34:59,270 --> 01:35:00,520 Colin. 1017 01:35:03,030 --> 01:35:05,360 -Colin, git. -Yapamam. 1018 01:35:05,450 --> 01:35:06,740 Kalk. Gitmek zorundasın. 1019 01:35:06,820 --> 01:35:08,030 Oda dönüyor. 1020 01:35:08,110 --> 01:35:10,620 Colin, kalk! Buradan sana yardım edemem. 1021 01:35:10,700 --> 01:35:12,580 Kalkıp gitmek zorundasın. 1022 01:35:13,200 --> 01:35:14,290 Beni dinle. 1023 01:35:14,370 --> 01:35:17,000 -Peki. -Geliyorlar. Gitmek zorundasın! 1024 01:35:17,080 --> 01:35:18,210 Geçit açık. 1025 01:35:18,290 --> 01:35:19,330 Acele et! 1026 01:35:20,000 --> 01:35:21,000 Git! 1027 01:35:24,420 --> 01:35:27,050 -Onu izle. -Colin, Colin, Colin. 1028 01:35:27,180 --> 01:35:30,260 -Bitti dostum. Bitti. -Git, ayağa kalk. 1029 01:35:30,890 --> 01:35:32,300 Ona yakın olmamız gerekiyor. 1030 01:35:55,500 --> 01:35:58,160 Evet. Al onu. 1031 01:35:58,750 --> 01:36:00,420 Sana onların kanını.. 1032 01:36:01,290 --> 01:36:02,420 acılarını veriyorum. 1033 01:36:09,590 --> 01:36:11,720 Gel al, seni piç. 1034 01:36:13,470 --> 01:36:14,720 Hâlâ buradayım ve... 1035 01:36:15,270 --> 01:36:17,730 bir görüşme istiyorum. 1036 01:36:52,680 --> 01:36:53,840 Colin! 1037 01:36:54,680 --> 01:36:55,680 Colin.. 1038 01:36:57,220 --> 01:36:58,430 Bitti. 1039 01:36:58,520 --> 01:37:00,430 Odaya geri dön çünkü geliyorlar. 1040 01:37:04,230 --> 01:37:06,110 Biz zaten buradayız. 1041 01:39:05,810 --> 01:39:06,810 Hayır. 1042 01:39:07,350 --> 01:39:09,770 Zincirlerin bana burada ulaşamaz. 1043 01:39:10,730 --> 01:39:13,860 Tanrına, müritlerinin bende olduğunu söyle. 1044 01:39:14,530 --> 01:39:15,530 Rahip. 1045 01:39:15,610 --> 01:39:17,530 Ne düşünüyorsun? Bir kale inşa ettim. 1046 01:39:18,110 --> 01:39:19,990 Bir kafes yaptım! 1047 01:39:21,830 --> 01:39:26,870 Ve beni tekrar düzeltene kadar hiçbirinizin içeri girmesine izin vermeyeceğim. 1048 01:39:28,830 --> 01:39:30,920 Hediyemizi red mi ediyorsun? 1049 01:39:31,710 --> 01:39:33,130 Hediyenizi sikeyim! 1050 01:39:33,210 --> 01:39:34,840 Sizi sikeyim! 1051 01:39:35,010 --> 01:39:37,260 Şimdi onu benden çıkar. 1052 01:39:38,970 --> 01:39:40,300 Olağanüstü. 1053 01:39:41,220 --> 01:39:42,640 Bütün bunlar... 1054 01:39:44,560 --> 01:39:46,270 Hepsi bizim için. 1055 01:39:46,640 --> 01:39:48,600 Hayır, sizin için değil. 1056 01:39:49,270 --> 01:39:50,650 Benim için. 1057 01:39:50,730 --> 01:39:52,060 İstediğimi alıyorum. 1058 01:39:52,520 --> 01:39:53,820 O zaman... 1059 01:39:54,320 --> 01:39:56,650 memnuniyetsizliğini gidermek için bizi içeri al. 1060 01:40:09,920 --> 01:40:11,040 Ne yapıyorsun? 1061 01:40:11,500 --> 01:40:12,670 Belli değil mi? 1062 01:40:13,090 --> 01:40:14,670 Bekle! 1063 01:40:50,250 --> 01:40:51,710 Sadece geri al. 1064 01:40:56,550 --> 01:40:58,840 Sadece geri al. Artık istemiyorum. 1065 01:41:19,360 --> 01:41:20,400 Colin. 1066 01:41:21,450 --> 01:41:22,570 Colin! 1067 01:41:38,920 --> 01:41:40,050 Dur! 1068 01:41:40,970 --> 01:41:42,300 Sadece şunu çıkar. 1069 01:41:42,380 --> 01:41:43,800 Artık istemiyorum. 1070 01:41:46,140 --> 01:41:48,680 Bırak da öleyim. Sana yalvarıyorum. 1071 01:41:48,770 --> 01:41:49,890 Sadece... 1072 01:41:53,390 --> 01:41:54,690 Bırak öleyim. 1073 01:41:54,770 --> 01:41:56,520 Geri çekilme yok. 1074 01:41:56,610 --> 01:41:59,110 Bir eşik aşıldığında, yapabileceğiniz tek şey... 1075 01:41:59,360 --> 01:42:03,030 daha büyük eşikleri aramaktır. 1076 01:42:07,660 --> 01:42:09,410 O değil. Onu asla seçmedim. 1077 01:42:10,080 --> 01:42:12,620 Ve yine de o seçildi. 1078 01:42:13,410 --> 01:42:14,460 İşaretlenmiş. 1079 01:42:15,790 --> 01:42:19,800 Hediyeler reddedilemez. 1080 01:42:20,050 --> 01:42:23,220 Sadece takas yapılabilir. 1081 01:42:23,550 --> 01:42:26,180 Bana kutunun elimde olduğunu söylediler. 1082 01:42:26,260 --> 01:42:27,640 Ben değilsem, başkasıydı. 1083 01:42:28,180 --> 01:42:29,350 Değil mi? 1084 01:42:29,970 --> 01:42:32,770 - O değil. -Riley, ne yapıyorsun? 1085 01:42:39,520 --> 01:42:43,530 Belki tercih edersin.. 1086 01:42:44,610 --> 01:42:46,240 Başkasını.. 1087 01:42:56,000 --> 01:42:59,670 Herhangi başka bir şey bundan daha iyidir. 1088 01:43:01,130 --> 01:43:03,510 Belki de senin hakkında... 1089 01:43:03,590 --> 01:43:04,840 yanılmışızdır. 1090 01:43:07,470 --> 01:43:10,220 Sen hiçbir zaman heyecan aramadın. 1091 01:43:13,850 --> 01:43:15,230 Tüm hayatın, 1092 01:43:15,850 --> 01:43:17,310 her fethin, 1093 01:43:18,440 --> 01:43:20,190 tüm zevklerin 1094 01:43:20,270 --> 01:43:23,070 güçte yatıyor. 1095 01:43:27,070 --> 01:43:28,240 Güç. 1096 01:43:35,200 --> 01:43:36,370 Çabaların için... 1097 01:43:37,120 --> 01:43:40,790 Leviathan yapılandırmasını sunuyoruz. 1098 01:43:42,170 --> 01:43:44,050 Riley, Riley. Bekle. Bekle. 1099 01:43:46,630 --> 01:43:48,930 Seni durdurmaya çalıştım, hatırladın mı? 1100 01:43:50,600 --> 01:43:51,640 Evet. 1101 01:43:53,600 --> 01:43:55,140 Bırak şu lanet şeyi. 1102 01:43:56,680 --> 01:43:58,230 Bırak şu lanet şeyi. 1103 01:43:58,310 --> 01:43:59,520 Tamam mı? 1104 01:44:04,320 --> 01:44:05,530 Bana ver! 1105 01:45:15,470 --> 01:45:18,560 Gücümüz egemenlikte, 1106 01:45:19,140 --> 01:45:21,890 ıstırabın egemenliğinde yatar. 1107 01:45:36,490 --> 01:45:38,410 Ve şimdi, 1108 01:45:38,410 --> 01:45:40,790 onu sen besleyeceksin. 1109 01:46:31,090 --> 01:46:32,420 Hayır... 1110 01:46:35,470 --> 01:46:39,050 En güzel hediyemizi bileceksiniz. 1111 01:46:39,140 --> 01:46:41,310 -Hayır! -Evet. 1112 01:46:42,640 --> 01:46:45,190 Sana göstereceğimiz bu tür manzaralar var. 1113 01:47:37,950 --> 01:47:39,030 Git. 1114 01:47:39,820 --> 01:47:40,910 Hayır. 1115 01:47:41,870 --> 01:47:44,120 İyi olacağım. Tamam mı? 1116 01:47:46,410 --> 01:47:47,410 Sadece şunu bitir. 1117 01:47:56,170 --> 01:47:58,760 Ağıt, İlim, 1118 01:47:59,590 --> 01:48:00,930 Övgü, 1119 01:48:01,640 --> 01:48:06,310 Liminal, Lazarus, Leviathan. 1120 01:48:08,100 --> 01:48:11,150 Bizden ne istersin? 1121 01:48:24,700 --> 01:48:25,830 Riley... 1122 01:48:29,330 --> 01:48:31,170 Riley, bana bak. 1123 01:48:33,630 --> 01:48:34,710 Elimi tut. 1124 01:48:37,210 --> 01:48:38,630 Beni eve götür. 1125 01:49:00,240 --> 01:49:01,280 Hayır. 1126 01:49:04,830 --> 01:49:06,280 Ödüllerini gördüm... 1127 01:49:06,660 --> 01:49:08,290 Kardeşimin gittiğini biliyorum. 1128 01:49:09,960 --> 01:49:11,670 Senden hiçbir şey istemiyorum. 1129 01:49:13,040 --> 01:49:18,000 - Hiç bir şey. - O halde pişmanlık dolu... 1130 01:49:18,630 --> 01:49:20,970 bir hayatı seçtin. 1131 01:49:22,510 --> 01:49:27,510 Yaptığın her şeyi, incittiğin ve kaybettiğin... 1132 01:49:28,020 --> 01:49:29,060 herkesi bilmek. 1133 01:49:29,680 --> 01:49:33,190 Acın daha yeni başlıyor. 1134 01:49:37,610 --> 01:49:42,150 O ağırlığı taşıyarak yaşamayı seçtin. 1135 01:49:43,780 --> 01:49:46,410 Acı ve kısa bir hayat. 1136 01:49:51,120 --> 01:49:54,120 Ağıt Yapılandırmasını seçtin. 1137 01:50:59,190 --> 01:51:00,570 Az önce orada ne oldu? 1138 01:51:03,320 --> 01:51:04,610 Bir seçim yaptım. 1139 01:51:08,240 --> 01:51:09,620 Doğru olan buydu. 1140 01:51:10,160 --> 01:51:11,450 Değil mi? 1141 01:51:38,350 --> 01:51:41,270 Roland, zamanı geldi.