1
00:00:45,590 --> 00:00:50,590
BELGRADO, SÉRVIA
2
00:01:28,547 --> 00:01:30,054
É a minha pasta?
3
00:01:31,106 --> 00:01:32,106
É.
4
00:01:33,332 --> 00:01:34,966
Isto é seu.
5
00:01:36,531 --> 00:01:38,663
Não deve ser tomado
de ânimo leve.
6
00:01:44,684 --> 00:01:47,757
Por acaso, esperava
7
00:01:48,637 --> 00:01:50,764
que ele aparecesse.
8
00:01:50,765 --> 00:01:53,275
É uma característica do Sr. Voight.
9
00:01:53,276 --> 00:01:56,646
Nunca faz nada que outra pessoa
possa fazer por ele.
10
00:02:03,013 --> 00:02:06,874
BERKSHIRES, MASSACHUSETTS
11
00:02:54,139 --> 00:02:55,675
Estás a divertir?
12
00:02:56,648 --> 00:03:00,929
Sim, este sítio é incrível.
13
00:03:01,641 --> 00:03:02,997
Como te chamas?
14
00:03:03,257 --> 00:03:04,262
Joey.
15
00:03:05,050 --> 00:03:08,708
Joseph.
Os meus amigos chamam-me Joey.
16
00:03:08,709 --> 00:03:10,509
Então, também vou chamar.
17
00:03:11,885 --> 00:03:13,287
Sou a Serena.
18
00:03:16,668 --> 00:03:18,066
Então...
19
00:03:18,754 --> 00:03:21,269
Conhece este tipo? Voight?
20
00:03:22,911 --> 00:03:24,851
Trabalho para ele, por acaso
21
00:03:25,356 --> 00:03:26,404
A sério?
22
00:03:26,960 --> 00:03:28,183
A sério.
23
00:03:28,849 --> 00:03:31,647
Tenho a certeza
de que ele adoraria conhecer-te.
24
00:03:39,459 --> 00:03:41,736
Há um sítio no fim do corredor.
25
00:03:41,737 --> 00:03:43,198
Portas duplas.
26
00:03:44,246 --> 00:03:45,727
Está lá em dez minutos.
27
00:04:05,603 --> 00:04:06,603
Olá?
28
00:04:09,370 --> 00:04:10,555
Serena?
29
00:05:01,813 --> 00:05:04,028
É bonito, não é?
30
00:05:05,780 --> 00:05:07,241
Sr. Voight, eu...
31
00:05:07,575 --> 00:05:10,675
Havia uma mulher, e eu estava só...
32
00:05:11,871 --> 00:05:12,877
Desculpe.
33
00:05:12,878 --> 00:05:15,588
Não peças desculpa.
Podes segurar.
34
00:05:15,753 --> 00:05:17,413
Basta responderes à pergunta.
35
00:05:18,772 --> 00:05:21,759
Sim. É bem bonito.
36
00:05:23,472 --> 00:05:24,472
O que é?
37
00:05:26,357 --> 00:05:28,134
É um...
38
00:05:31,391 --> 00:05:32,562
Um quebra-cabeças.
39
00:05:33,253 --> 00:05:34,965
Só existe um.
40
00:05:34,966 --> 00:05:37,028
Estava esquecido, até agora.
41
00:05:37,540 --> 00:05:39,000
E está quase pronto.
42
00:05:39,420 --> 00:05:40,620
Continua.
43
00:05:59,489 --> 00:06:03,553
Então, se eu o resolver,
ganho um prémio?
44
00:06:04,165 --> 00:06:05,184
Eu ganho.
45
00:06:16,388 --> 00:06:19,152
Espere, acho que consegui.
46
00:06:58,616 --> 00:07:00,746
Alguém!
47
00:07:14,754 --> 00:07:16,035
O que se passa?
48
00:07:17,293 --> 00:07:18,360
Não consigo...
49
00:07:24,236 --> 00:07:26,182
Que merda me fez?
50
00:07:45,894 --> 00:07:47,108
A dor...
51
00:08:22,773 --> 00:08:25,827
Eu sou um penitente
52
00:08:27,704 --> 00:08:29,622
de Leviatã.
53
00:08:29,623 --> 00:08:31,109
Por favor!
54
00:08:31,468 --> 00:08:33,595
Concedam-me esta audiência.
55
00:08:35,577 --> 00:08:38,425
Concedam-me esta bênção.
56
00:08:50,119 --> 00:08:51,642
Com força.
57
00:08:51,643 --> 00:08:53,296
- Tens a certeza?
- Sim, com força.
58
00:08:53,297 --> 00:08:55,764
Não, não, espera.
59
00:08:55,765 --> 00:08:57,095
Vira-me.
60
00:08:58,754 --> 00:09:00,037
Está bem.
61
00:09:00,038 --> 00:09:01,206
- Sim.
- Aqui?
62
00:09:01,207 --> 00:09:02,391
Sim!
63
00:09:03,661 --> 00:09:05,480
E esta velocidade?
Está bem assim?
64
00:09:06,310 --> 00:09:08,047
- Estás a gostar?
- Sim.
65
00:09:08,048 --> 00:09:09,182
Estou a adorar.
66
00:09:11,434 --> 00:09:12,863
Eu amo-te.
67
00:09:12,864 --> 00:09:14,819
O quê? Espera.
68
00:09:15,291 --> 00:09:16,291
O quê?
69
00:09:19,410 --> 00:09:21,210
- Não devia ter dito aquilo.
- Sim.
70
00:09:21,211 --> 00:09:22,211
SEIS ANOS DEPOIS
71
00:09:22,212 --> 00:09:23,961
- Tudo bem.
- Entusiasmei-me.
72
00:09:23,962 --> 00:09:25,315
Tudo bem, Trevor. Só acho...
73
00:09:25,316 --> 00:09:26,947
Jesus Cristo.
74
00:09:31,365 --> 00:09:32,567
Olá.
75
00:09:32,568 --> 00:09:33,951
Estavam a fazer comida?
76
00:09:33,952 --> 00:09:36,629
Sim. A Nora fez tapas.
77
00:09:39,189 --> 00:09:42,400
Então, este é o...
78
00:09:42,401 --> 00:09:43,815
É ele?
79
00:09:44,145 --> 00:09:45,601
Este é o Trevor.
80
00:09:45,602 --> 00:09:47,300
Falaste-lhes de mim?
81
00:09:47,301 --> 00:09:49,071
- Só um bocado.
- Está bem.
82
00:09:49,072 --> 00:09:51,191
- Então, como estás?
- Bem.
83
00:09:51,192 --> 00:09:54,861
Este é o meu irmão Matt,
e aquele é o namorado dele, Colin.
84
00:09:54,862 --> 00:09:56,265
- Olá.
- Olá.
85
00:09:56,266 --> 00:09:57,901
Nora, a colega de quarto.
86
00:09:57,902 --> 00:09:59,241
Sentem-se. Há muita.
87
00:10:00,878 --> 00:10:02,353
Sentar.
88
00:10:03,313 --> 00:10:06,466
Sabem, tenho de ir.
Tenho muitas pinturas para entregar.
89
00:10:06,467 --> 00:10:09,053
É basicamente um dia de trabalho
para mim, então...
90
00:10:09,054 --> 00:10:11,232
- Não há problema.
- Fixe.
91
00:10:11,936 --> 00:10:14,439
Vou levar o blusão.
92
00:10:16,033 --> 00:10:18,738
Foi óptimo conhecê-los.
93
00:10:19,143 --> 00:10:21,453
Aproveitem o jantar. Adeus.
94
00:10:30,010 --> 00:10:31,256
Ouviram-nos a foder?
95
00:10:31,257 --> 00:10:33,342
- Ouvimos.
- Sim.
96
00:10:42,101 --> 00:10:43,416
Diz logo, Matt.
97
00:10:44,052 --> 00:10:45,523
Não gosto dele.
98
00:10:45,524 --> 00:10:48,696
Só estás intimidado
porque ele é um tipo bonito.
99
00:10:48,697 --> 00:10:51,588
Que tipo de pessoa fica com alguém
de um grupo dos quinze passos?
100
00:10:51,589 --> 00:10:52,930
Honestamente?
101
00:10:52,931 --> 00:10:54,143
O quê?
102
00:10:54,144 --> 00:10:55,598
Isso foi para me magoar?
103
00:10:55,599 --> 00:10:57,596
Riley, não é assim.
104
00:10:57,597 --> 00:10:59,402
E a minha preocupação és tu.
105
00:10:59,403 --> 00:11:02,240
Como vais tratar disso
quando ele tiver recaídas?
106
00:11:02,241 --> 00:11:05,228
Estás sóbria há meses.
Uns seis meses?
107
00:11:05,229 --> 00:11:06,258
Sim.
108
00:11:06,885 --> 00:11:10,092
Não tires todos os meus vícios.
Deixa-me foder um tipo bonito.
109
00:11:10,093 --> 00:11:12,997
Desligaram a televisão
para ouvirem a discussão?
110
00:11:12,998 --> 00:11:14,064
- Não.
- Não.
111
00:11:14,438 --> 00:11:16,589
Meu Deus,
ninguém me leva a sério aqui.
112
00:11:16,590 --> 00:11:19,817
Porque levas tudo a sério
com todos.
113
00:11:19,818 --> 00:11:21,961
Sim, alguém tem de levar.
114
00:11:22,481 --> 00:11:24,712
O primeiro dia do mês
está a chegar depressa.
115
00:11:24,713 --> 00:11:26,487
Não posso continuar a fazer
a tua parte.
116
00:11:26,488 --> 00:11:29,017
Eu sei disso.
Ninguém está a pedir-te isso.
117
00:11:29,018 --> 00:11:30,279
Recebi poucas gorjetas.
118
00:11:30,280 --> 00:11:31,756
- Estou a tentar.
- Tudo bem.
119
00:11:33,888 --> 00:11:35,509
Ry, eu amo-te.
120
00:11:36,294 --> 00:11:40,188
Quero que te divirtas.
Não vou vigiar as tuas escolhas.
121
00:11:40,975 --> 00:11:44,200
Só queres garantir
que sei tratar de mim, certo?
122
00:11:46,175 --> 00:11:48,521
Mensagem recebida.
Não o vejo mais.
123
00:11:51,150 --> 00:11:53,844
A cena é que não está errado.
Esse é o problema.
124
00:11:53,845 --> 00:11:55,740
Ele não está errado,
tem boas intenções,
125
00:11:55,747 --> 00:11:57,933
e isso dá-me vontade
de bater nele.
126
00:11:57,934 --> 00:11:59,653
Posso bater nele por ti.
127
00:12:02,904 --> 00:12:04,248
Que seja.
128
00:12:05,106 --> 00:12:07,391
Não preciso que ele
tenha orgulho de mim.
129
00:12:07,392 --> 00:12:10,239
Só seria bom
se ele não tivesse vergonha.
130
00:12:10,240 --> 00:12:11,419
Deixa lá isso.
131
00:12:11,420 --> 00:12:13,798
- Não vamos fazer isso.
- O que estamos a fazer?
132
00:12:16,219 --> 00:12:17,526
Nós...
133
00:12:18,006 --> 00:12:19,773
Estamos a ficar a sós juntos.
134
00:12:21,147 --> 00:12:23,011
Porquê?
Tens um sítio melhor para estar?
135
00:12:24,154 --> 00:12:26,734
Tenho. Eu deveria estar
a procurar emprego.
136
00:12:27,674 --> 00:12:29,162
Tens emprego.
137
00:12:29,163 --> 00:12:31,907
Não, eu sei. Quer dizer...
138
00:12:33,080 --> 00:12:36,495
Um emprego melhor.
Cansada de não ter dinheiro.
139
00:12:40,312 --> 00:12:41,312
O que é?
140
00:12:42,859 --> 00:12:45,408
- O que é?
- Esquece.
141
00:12:45,409 --> 00:12:47,035
O teu irmão não gostaria, então...
142
00:12:47,482 --> 00:12:50,414
Certo, ele também não gostaria
que eu estivesse aqui.
143
00:12:50,415 --> 00:12:51,918
Não faz mal se ele não souber.
144
00:12:51,919 --> 00:12:56,395
Tudo bem, mas isso magoa-te.
145
00:12:56,896 --> 00:13:00,803
Até podes não ser uma boa menina,
mas queres ser.
146
00:13:00,804 --> 00:13:03,358
Há um Matt pequenino
sobre os teus ombros.
147
00:13:03,359 --> 00:13:04,471
Então...
148
00:13:05,064 --> 00:13:06,690
Talvez valha a pena ouvi-lo.
149
00:13:06,691 --> 00:13:08,103
Sabes? Talvez.
150
00:13:11,957 --> 00:13:13,504
Agora podes dizer.
151
00:13:15,364 --> 00:13:17,160
Não há nada a dizer.
152
00:13:20,267 --> 00:13:22,387
- Diz, Trevor.
- Pára!
153
00:13:22,388 --> 00:13:24,609
- Calma!
- Fala!
154
00:13:24,616 --> 00:13:27,219
- Tudo bem.
- Diz-me.
155
00:13:29,828 --> 00:13:34,208
Está bem. Sabes que ando
pelos lados da zona industrial?
156
00:13:34,209 --> 00:13:36,021
- Sei.
- Então...
157
00:13:36,421 --> 00:13:39,959
Há lá um sítio
onde costumávamos deixar coisas.
158
00:13:40,801 --> 00:13:41,943
Completamente anónimo.
159
00:13:41,944 --> 00:13:43,871
Nunca viram ninguém por lá,
160
00:13:43,878 --> 00:13:48,704
mas as coisas que entravam
e saíam de lá eram de bilionários.
161
00:13:49,111 --> 00:13:53,466
Às vezes passo por lá
e juro que está abandonado.
162
00:13:55,430 --> 00:13:59,041
Completamente abandonado,
excepto pelo último carregamento.
163
00:14:01,196 --> 00:14:02,281
Queres arrombar?
164
00:14:03,575 --> 00:14:05,673
Não preciso.
Lembro-me do código.
165
00:14:07,028 --> 00:14:08,675
O que há no carregamento?
166
00:14:09,583 --> 00:14:10,710
Não sei.
167
00:14:11,035 --> 00:14:12,782
- A quem pertence?
- Não sei.
168
00:14:12,783 --> 00:14:16,442
Quero dizer, algum cretino rico
atrás de lucro.
169
00:14:17,279 --> 00:14:18,422
Nem vão perceber.
170
00:14:20,435 --> 00:14:21,849
Ajuda-me e dou-te uma parte.
171
00:14:26,472 --> 00:14:28,945
Queres saber?
Esquece o que disse,
172
00:14:28,946 --> 00:14:31,497
porque estás a tentar recuperar,
173
00:14:31,498 --> 00:14:33,669
e não quero atrapalhar. Então...
174
00:14:36,294 --> 00:14:37,725
Cala-te, Trevor.
175
00:14:51,322 --> 00:14:52,576
Está bem.
176
00:14:53,935 --> 00:14:56,325
Não dá para voltar atrás.
Queres mesmo fazer isto?
177
00:14:57,470 --> 00:14:58,557
Sim?
178
00:15:41,549 --> 00:15:42,722
Vamos.
179
00:16:13,418 --> 00:16:14,692
Tudo bem.
180
00:16:16,810 --> 00:16:18,188
Vamos ver.
181
00:16:19,416 --> 00:16:20,692
Muito bem.
182
00:16:23,084 --> 00:16:24,128
O que achas?
183
00:16:24,873 --> 00:16:28,380
Como assim?
Sabes a combinação?
184
00:16:28,978 --> 00:16:30,540
Não...
185
00:16:31,887 --> 00:16:33,267
Não sei.
186
00:16:46,763 --> 00:16:49,293
Se não consegui,
também não consegues.
187
00:16:49,294 --> 00:16:50,963
Há um truque para tudo.
188
00:16:51,369 --> 00:16:52,416
Certo.
189
00:16:55,856 --> 00:16:57,096
Vamos ver.
190
00:17:05,760 --> 00:17:07,079
Está bem.
191
00:17:07,797 --> 00:17:09,175
Vamos ver.
192
00:17:12,960 --> 00:17:14,408
- Consegues?
- Consigo.
193
00:17:14,409 --> 00:17:15,773
Consegues abrir?
194
00:17:28,368 --> 00:17:31,062
Merda. Caixas dentro de caixas.
195
00:17:34,215 --> 00:17:35,328
Jesus.
196
00:17:37,458 --> 00:17:39,179
Como é que isto abre?
197
00:17:47,898 --> 00:17:49,079
É isto?
198
00:17:49,966 --> 00:17:51,545
Foda-se!
199
00:17:51,546 --> 00:17:55,146
Meu Deus. Pensei que teria
acções da bolsa ou algo assim.
200
00:17:58,281 --> 00:18:00,376
Deve valer alguma coisa.
201
00:18:01,235 --> 00:18:03,625
Espero que sim. Sim.
202
00:18:06,329 --> 00:18:08,169
Fico com ele,
caso não o queiras.
203
00:18:08,719 --> 00:18:10,249
Sim.
204
00:18:10,250 --> 00:18:12,236
Porque não ficas com isso
por enquanto?
205
00:18:13,263 --> 00:18:15,376
Vou tentar encontrar algum avaliador,
206
00:18:15,377 --> 00:18:18,276
e dividimos o dinheiro
que conseguirmos.
207
00:18:18,277 --> 00:18:19,469
Sim?
208
00:18:19,908 --> 00:18:21,029
Tudo bem.
209
00:18:24,622 --> 00:18:28,162
"As ondas estavam mortas,
as marés estavam nos túmulos."
210
00:18:29,002 --> 00:18:33,977
"Pouco vento no ar estagnado
e as nuvens pereceram."
211
00:18:34,434 --> 00:18:37,540
"A escuridão não precisou
da ajuda deles."
212
00:18:37,939 --> 00:18:40,039
"Ela era o Universo."
213
00:18:41,743 --> 00:18:43,106
Merda.
214
00:18:44,874 --> 00:18:46,209
Shelley.
215
00:18:46,693 --> 00:18:48,421
Percy Shelley.
216
00:18:48,422 --> 00:18:49,508
Não.
217
00:18:50,236 --> 00:18:51,762
- Mary.
- Byron.
218
00:18:51,763 --> 00:18:53,014
Foda-se!
219
00:18:53,015 --> 00:18:54,676
Maldito Lord Byron.
220
00:18:57,256 --> 00:18:59,589
Ela está bem. Deixa-a em paz.
221
00:19:03,050 --> 00:19:05,749
Não saias desta cama.
222
00:19:09,176 --> 00:19:10,451
Tudo bem.
223
00:19:19,570 --> 00:19:20,950
Assustaste-me.
224
00:19:20,951 --> 00:19:22,704
Senti a tua falta.
Onde estiveste?
225
00:19:23,288 --> 00:19:24,302
Por aí.
226
00:19:25,122 --> 00:19:26,126
A beber?
227
00:19:29,126 --> 00:19:31,502
Mentira.
Nem consegues tirar os sapatos.
228
00:19:33,214 --> 00:19:37,052
Está escuro aqui
e não queria acordar-te.
229
00:19:39,274 --> 00:19:42,701
Não me faças perguntas se sabes
que não posso responder, Matt.
230
00:19:43,516 --> 00:19:44,526
Comprimidos?
231
00:19:45,518 --> 00:19:46,521
Não.
232
00:19:47,625 --> 00:19:49,696
- Não, a sério...
- Deixa-me ver.
233
00:19:50,398 --> 00:19:52,521
Meu Deus, Matt, estou limpa!
234
00:19:52,525 --> 00:19:55,814
- Preocupo-me contigo, Ri...
- Sai do meu quarto!
235
00:19:55,821 --> 00:19:57,311
Riley, não estou a tentar...
236
00:19:58,712 --> 00:19:59,737
Eu amo-te.
237
00:19:59,744 --> 00:20:04,320
Adoras ter algo para consertar,
só para sentires que tens sucesso
238
00:20:04,328 --> 00:20:07,737
- neste apartamento de merda.
- Sei o que estás a tentar fazer.
239
00:20:07,738 --> 00:20:10,002
Não sabes
o que estou a tentar fazer.
240
00:20:10,376 --> 00:20:11,999
Queres saber? Está tudo bem.
241
00:20:12,002 --> 00:20:13,404
- Também não sei.
- Está bem.
242
00:20:13,796 --> 00:20:14,896
Estás bêbada.
243
00:20:15,214 --> 00:20:17,580
Sim! Estás com inveja?
244
00:20:17,926 --> 00:20:19,811
- Estás com medo?
- Vai dormir.
245
00:20:20,594 --> 00:20:22,299
E pela manhã,
arruma as tuas merdas.
246
00:20:27,309 --> 00:20:29,081
Não estás a falar a sério.
247
00:20:29,082 --> 00:20:30,311
Uma merda é que não estou.
248
00:20:33,107 --> 00:20:34,204
Então diz.
249
00:20:36,055 --> 00:20:37,409
Com vontade.
250
00:20:38,154 --> 00:20:40,982
- Sai daqui!
- Sai daqui!
251
00:20:42,241 --> 00:20:43,999
Curtiste? Estás feliz?
252
00:20:44,702 --> 00:20:47,500
Nunca sei
o que te vai acontecer!
253
00:20:48,370 --> 00:20:51,296
Queres brincar com o fogo,
vais queimar-te, Riley.
254
00:20:54,003 --> 00:20:56,505
Arruma as tuas merdas.
Sai da merda da minha casa.
255
00:21:02,720 --> 00:21:04,750
Pensei que nunca mais pedias!
256
00:21:17,345 --> 00:21:18,902
Até logo, Colin.
257
00:21:18,903 --> 00:21:21,511
A sério, volta para dentro.
É apenas uma noite má.
258
00:21:23,032 --> 00:21:25,695
Vais arrepender-te disto
mais tarde.
259
00:21:46,889 --> 00:21:47,901
Foda-se!
260
00:23:30,994 --> 00:23:32,802
Então, qual é a tua cena?
261
00:24:33,389 --> 00:24:34,406
Merda.
262
00:24:36,600 --> 00:24:37,909
Eu quebrei-te?
263
00:25:11,719 --> 00:25:13,289
Cum caralho.
264
00:25:16,724 --> 00:25:18,310
Mas que merda?
265
00:26:10,611 --> 00:26:12,239
Essa lâmina...
266
00:26:15,991 --> 00:26:19,909
foi feita para ti.
267
00:26:20,287 --> 00:26:21,611
Quem está aí?
268
00:26:27,795 --> 00:26:30,395
Vem connosco.
269
00:26:37,318 --> 00:26:38,910
Se não fores tu...
270
00:26:45,896 --> 00:26:48,794
traz-nos outro.
271
00:26:51,610 --> 00:26:53,075
Não!
272
00:27:16,051 --> 00:27:17,346
O que foi? Tiveste...
273
00:27:17,970 --> 00:27:19,395
Tiveste um pesadelo?
274
00:27:20,055 --> 00:27:21,058
Sim.
275
00:27:22,349 --> 00:27:23,414
Sim, acho que sim.
276
00:27:25,060 --> 00:27:26,309
Liga-lhe.
277
00:27:28,981 --> 00:27:30,288
Ela não vai atender.
278
00:27:30,983 --> 00:27:32,991
Espera, vais sair agora?
279
00:28:00,304 --> 00:28:01,316
Riley?
280
00:28:03,515 --> 00:28:04,518
Ry?
281
00:28:07,102 --> 00:28:10,607
Ry! Não!
282
00:28:12,336 --> 00:28:14,400
Anda lá. Vá lá.
283
00:28:14,401 --> 00:28:15,796
O que tomaste?
284
00:28:16,111 --> 00:28:17,296
O que tomaste?
285
00:28:17,952 --> 00:28:18,963
Ry?
286
00:28:23,911 --> 00:28:25,704
- Riley. Graças a Deus.
- O quê?
287
00:28:28,248 --> 00:28:29,254
Estou aqui.
288
00:28:29,918 --> 00:28:30,921
A tua mão.
289
00:28:32,174 --> 00:28:34,900
Sim. Está tudo bem, vamos lá.
290
00:28:35,213 --> 00:28:37,197
Eu levo-te. Vamos sentar.
291
00:28:37,652 --> 00:28:39,675
Está bem.
292
00:28:39,676 --> 00:28:41,208
Pronto. Estás bem?
293
00:28:41,209 --> 00:28:43,750
Vou lavar a mão
e vais ficar acordada.
294
00:28:43,751 --> 00:28:44,885
Fica acordada.
295
00:31:06,281 --> 00:31:08,452
Matt? O que...
296
00:31:19,006 --> 00:31:20,208
Olhe para cima.
297
00:31:21,713 --> 00:31:23,091
Tomou alguma coisa esta noite?
298
00:31:24,726 --> 00:31:26,102
Comprimidos? Algo assim?
299
00:31:27,385 --> 00:31:28,590
Não me lembro.
300
00:31:28,931 --> 00:31:30,650
Misturou alguma coisa
com álcool?
301
00:31:31,072 --> 00:31:32,304
Não me lembro.
302
00:31:54,884 --> 00:31:56,980
- Encontraram-no?
- Não.
303
00:31:57,397 --> 00:31:59,002
- Deram notícias?
- Não.
304
00:31:59,900 --> 00:32:01,244
E agora?
305
00:32:01,245 --> 00:32:03,706
- O que devemos fazer?
- Vamos esperar.
306
00:32:03,713 --> 00:32:05,833
A polícia ainda não pode
fazer nada.
307
00:32:05,843 --> 00:32:08,659
Algumas gotas de sangue
num lavatório não chega.
308
00:32:08,677 --> 00:32:11,091
Até pode nem ser dele.
309
00:32:11,096 --> 00:32:12,332
É o sangue do Matt.
310
00:32:12,347 --> 00:32:14,081
Como sabes, Riley?
311
00:32:14,082 --> 00:32:16,397
Já te disse
que ele se cortou nisto.
312
00:32:16,398 --> 00:32:19,631
Nisso? O que é isso?
Não nos contaste.
313
00:32:19,632 --> 00:32:21,677
Não sei. Eu não sei. Eu não...
314
00:32:22,315 --> 00:32:23,942
Estava muito lixada, está bem?
315
00:32:23,942 --> 00:32:27,106
E estava muito confusa,
e não esperava encontrá-lo lá.
316
00:32:27,112 --> 00:32:29,989
Estava sob efeito de comprimidos,
e vi coisas.
317
00:32:29,990 --> 00:32:32,893
- Que coisas?
- Não sei. Eu não sei.
318
00:32:32,894 --> 00:32:34,887
Foi só um monte de merdas
sem sentido.
319
00:32:35,953 --> 00:32:37,203
Querias que eu te contasse...
320
00:32:37,204 --> 00:32:39,290
Sim, fala-me do Matt.
321
00:32:39,291 --> 00:32:41,584
- O que ele disse, o que fez.
- Já te disse.
322
00:32:41,585 --> 00:32:43,583
Ele acordou-me
e mão dele sangrava.
323
00:32:43,587 --> 00:32:45,584
Entrou na casa de banho
e nunca mais saiu.
324
00:32:45,585 --> 00:32:47,281
Não o viste sair?
325
00:32:47,282 --> 00:32:50,245
Mas acabaste de dizer que estavas
muito confusa, a delirar.
326
00:32:50,271 --> 00:32:51,510
Então, o que perdeste?
327
00:32:51,511 --> 00:32:54,000
Porque ele não iria embora.
Ele não é assim.
328
00:32:54,014 --> 00:32:56,508
Eu sei, eu sei. Eu sei disso.
329
00:32:56,516 --> 00:32:59,188
Então, pensa! Por favor!
330
00:33:02,610 --> 00:33:03,610
Eu...
331
00:33:04,513 --> 00:33:05,730
Estou a tentar.
332
00:33:08,307 --> 00:33:10,071
Eu pedi-te para não partires.
333
00:33:17,200 --> 00:33:18,917
- Riley?
- Tenho de sair.
334
00:33:48,220 --> 00:33:49,348
Riley.
335
00:33:53,815 --> 00:33:56,614
O que estás a fazer aqui?
336
00:33:56,615 --> 00:33:57,785
Beija-me.
337
00:34:01,706 --> 00:34:02,833
O que aconteceu?
338
00:34:37,213 --> 00:34:38,490
O que foi?
339
00:34:40,283 --> 00:34:41,797
- O quê?
- Há um...
340
00:34:42,328 --> 00:34:45,041
- O que se passa?
- O quê? Riley?
341
00:34:45,042 --> 00:34:47,630
- O que estava ali?
- Não sei.
342
00:34:49,589 --> 00:34:50,841
Está bem...
343
00:34:50,842 --> 00:34:52,556
Quantos tomaste?
344
00:34:52,557 --> 00:34:53,642
Três.
345
00:34:53,643 --> 00:34:55,520
- A mesma cena?
- Sim, a mesma merda.
346
00:34:55,521 --> 00:34:57,789
Nunca me fez alucinar.
347
00:34:59,488 --> 00:35:02,589
Já não estou sob o efeito,
porque ainda estou a ver merdas?
348
00:35:02,590 --> 00:35:03,788
Eu sei, eu sei.
349
00:35:03,789 --> 00:35:06,403
É o que estamos a tentar descobrir.
350
00:35:10,051 --> 00:35:14,321
Como fizeste aquilo transformar-se
de um cubo para isto?
351
00:35:14,977 --> 00:35:17,780
Não fui eu.
Transformou-se sozinho.
352
00:35:19,402 --> 00:35:20,580
Olha.
353
00:35:22,750 --> 00:35:24,079
É um quebra-cabeças.
354
00:35:25,299 --> 00:35:28,041
Viste? As peças movem-se.
355
00:35:28,042 --> 00:35:31,076
Parte do enigma
é encaixar as peças no sítio.
356
00:35:31,594 --> 00:35:33,097
Mas, agora,
357
00:35:33,890 --> 00:35:35,017
saltou...
358
00:35:36,000 --> 00:35:37,470
Saltou para o próximo nível.
359
00:35:39,819 --> 00:35:42,135
- Tenta tu.
- Foda-se, não.
360
00:35:44,417 --> 00:35:45,690
Acreditas em mim?
361
00:35:46,615 --> 00:35:49,216
Sim, claro. E não me meto
com essas merdas, já te disse.
362
00:35:49,217 --> 00:35:51,361
Mas acreditas em mim?
363
00:35:51,940 --> 00:35:54,069
Que coisa é esta?
De onde veio?
364
00:35:54,070 --> 00:35:55,071
Não faço ideia.
365
00:35:55,072 --> 00:35:57,693
E o contentor?
De quem é?
366
00:35:57,694 --> 00:36:00,491
Não sei, está bem?
O proprietário nunca apareceu.
367
00:36:00,492 --> 00:36:02,410
E o edifício?
Quem é o proprietário?
368
00:36:03,910 --> 00:36:06,540
Podemos descobrir?
Tem de haver um nome algures.
369
00:36:22,118 --> 00:36:25,325
Riley, isto é loucura.
370
00:36:27,109 --> 00:36:30,033
Não há outra Serena Manakers.
Só quero falar com ela.
371
00:36:30,515 --> 00:36:31,643
Tem visitas.
372
00:36:46,243 --> 00:36:47,245
Serena?
373
00:36:56,980 --> 00:36:58,130
Olá.
374
00:36:59,102 --> 00:37:00,303
Sei que não nos conhece.
375
00:37:00,304 --> 00:37:03,433
Chamo-me Riley McKendry,
e este é o meu amigo Trevor.
376
00:37:03,434 --> 00:37:07,430
Queremos fazer umas perguntas,
se quiser responder.
377
00:37:11,591 --> 00:37:13,114
Talvez seja má altura.
378
00:37:13,115 --> 00:37:14,224
Má altura?
379
00:37:14,225 --> 00:37:16,030
Os meus pulmões estão a apodrecer.
380
00:37:16,888 --> 00:37:19,339
Estou a morrer aqui.
381
00:37:20,957 --> 00:37:22,257
Do que se trata?
382
00:37:23,245 --> 00:37:24,405
Um depósito.
383
00:37:24,945 --> 00:37:26,814
Tens de ser mais específica.
384
00:37:26,815 --> 00:37:28,540
O seu nome estava no registo.
385
00:37:29,537 --> 00:37:30,749
Uma compra sua chegou.
386
00:37:31,709 --> 00:37:32,753
Ainda está lá.
387
00:37:33,693 --> 00:37:36,299
Não foi comprado.
Estava trancado.
388
00:37:37,711 --> 00:37:39,322
E não é meu.
389
00:37:39,323 --> 00:37:41,260
Pode dizer de quem é?
390
00:37:41,729 --> 00:37:43,212
Como sabem disto?
391
00:37:44,819 --> 00:37:46,070
E porque se importam?
392
00:37:47,544 --> 00:37:50,430
Nem imaginam com quem se meteram.
393
00:37:51,797 --> 00:37:54,996
Roland Voight era um monstro
e sádico.
394
00:37:54,997 --> 00:37:55,999
Roland Voight?
395
00:37:58,592 --> 00:38:00,417
É o homem para quem trabalha?
396
00:38:01,017 --> 00:38:03,998
Ajeitei a confusão que ele fez
numa propriedade.
397
00:38:03,999 --> 00:38:06,299
Foi a última coisa que fiz por ele.
398
00:38:07,116 --> 00:38:09,069
Não tenho orgulho do que fiz.
399
00:38:10,452 --> 00:38:12,491
Estão a lidar com algo perigoso.
400
00:38:13,000 --> 00:38:16,828
Acabou com a vida do Voight,
e vai acabar com a vossa também.
401
00:38:16,829 --> 00:38:18,499
- Ou pior.
- Que se foda isto.
402
00:38:18,500 --> 00:38:19,502
Foda-se, Riley.
403
00:38:19,960 --> 00:38:21,608
Anda. Vamos embora.
404
00:38:23,550 --> 00:38:24,550
Riley.
405
00:38:26,179 --> 00:38:27,181
Riley.
406
00:38:28,210 --> 00:38:29,210
Vamos.
407
00:38:39,887 --> 00:38:41,360
É disto que está a falar?
408
00:38:46,112 --> 00:38:47,629
Quem o abriu?
409
00:38:49,990 --> 00:38:52,291
Esta não é a configuração inicial.
410
00:38:52,292 --> 00:38:53,689
Quem tocou nele?
411
00:38:54,540 --> 00:38:55,627
O meu irmão.
412
00:38:57,129 --> 00:38:58,986
E agora ele desapareceu, não?
413
00:39:02,808 --> 00:39:04,840
Então viste-os.
414
00:39:05,689 --> 00:39:07,859
O Roland também os via.
415
00:39:09,404 --> 00:39:11,338
Pensavam que ele era louco.
416
00:39:12,820 --> 00:39:14,633
Ele chamava-os de anjos.
417
00:39:16,629 --> 00:39:18,959
Pensava que um demónio
reconheceria outro.
418
00:39:27,421 --> 00:39:28,465
Vamos embora.
419
00:39:29,532 --> 00:39:30,660
Preciso de água.
420
00:39:32,830 --> 00:39:35,625
- Trevor, vai buscar.
- Tudo bem. Estou a ir.
421
00:39:44,970 --> 00:39:47,758
Vou ficar com isto,
pelo teu próprio bem.
422
00:39:49,902 --> 00:39:52,220
Porque não o deixa aí?
423
00:39:52,741 --> 00:39:54,020
Vou trancá-lo.
424
00:39:54,475 --> 00:39:56,426
Desculpa
não tenho mais informações.
425
00:39:56,427 --> 00:39:58,736
O quê? Devolva-mo.
426
00:39:58,737 --> 00:39:59,981
Dê-mo, Serena.
427
00:39:59,982 --> 00:40:01,609
- Não.
- Serena!
428
00:40:01,610 --> 00:40:02,611
Por favor, devolva-mo.
429
00:40:02,612 --> 00:40:04,111
Não sabes o que fazes.
430
00:40:04,112 --> 00:40:05,570
Devolva-mo!
431
00:40:24,420 --> 00:40:25,506
O que aconteceu?
432
00:40:27,970 --> 00:40:29,032
O que aconteceu?
433
00:40:29,624 --> 00:40:30,851
Está tudo bem.
434
00:40:30,852 --> 00:40:32,717
Fiz isto a mim mesma.
435
00:40:41,421 --> 00:40:44,232
- Que merda aconteceu ali?
- Não sei. Ela...
436
00:40:44,532 --> 00:40:46,432
Estava em cima da mesa,
aí ela pegou nele...
437
00:40:46,433 --> 00:40:48,433
Prova que vir aqui
foi uma má ideia.
438
00:40:48,434 --> 00:40:50,684
Do que estás a falar?
Ela disse que ele morreu.
439
00:40:50,685 --> 00:40:52,619
Como sabe ela disso?
440
00:40:52,620 --> 00:40:54,620
Calma, tem calma.
441
00:40:54,621 --> 00:40:58,148
Vamos relaxar um bocado, certo?
442
00:40:58,149 --> 00:40:59,860
É muita coisa para processar.
443
00:41:00,635 --> 00:41:02,335
Não estamos numa reunião,
Trevor.
444
00:41:03,658 --> 00:41:05,469
Desculpa por tentar ajudar.
445
00:41:38,444 --> 00:41:39,844
Está a sentir-se fraca.
446
00:41:39,845 --> 00:41:41,373
Foi um corte bem feio.
447
00:41:41,374 --> 00:41:43,074
- A médica acabou de sair.
- Certo.
448
00:41:43,075 --> 00:41:45,075
Vou ver.
Talvez ainda esteja aqui.
449
00:41:45,549 --> 00:41:46,949
Ela está no turno diurno.
450
00:42:03,588 --> 00:42:04,988
Olá?
451
00:44:09,879 --> 00:44:11,079
Desculpem.
452
00:44:12,284 --> 00:44:13,484
Desculpem.
453
00:44:22,651 --> 00:44:25,364
Desculpem o que fiz.
454
00:44:26,229 --> 00:44:27,529
Tenham piedade.
455
00:44:41,452 --> 00:44:45,018
Poupa o teu fôlego
456
00:44:45,618 --> 00:44:47,759
para gritar.
457
00:44:56,880 --> 00:45:00,299
INVESTIDOR, COLECCIONADOR DE ARTE
458
00:45:00,300 --> 00:45:03,419
DECADENTE E DEGENERADO:
A DEPRAVAÇÃO DE ROLAND VOIGHT
459
00:45:03,420 --> 00:45:06,640
FOTOS MOSTRAM O LADO OCULTO
DO MILIONÁRIO VOIGHT
460
00:45:10,206 --> 00:45:13,241
O DESAPARECIMENTO
DE UM COLECCIONADOR DE OCULTISMO
461
00:45:35,037 --> 00:45:37,869
ROLAND VOIGHT FOI DADO COMO MORTO
462
00:45:53,962 --> 00:45:55,362
Trevor.
463
00:45:55,363 --> 00:45:56,463
Anda cá.
464
00:45:56,464 --> 00:45:59,192
Descobri coisas estranhas
sobre esse tal de Voight.
465
00:45:59,193 --> 00:46:02,441
Coisas bizarras de sexo.
E acusações de lavagem de dinheiro.
466
00:46:02,442 --> 00:46:05,244
E há seis anos, ele desapareceu.
467
00:46:05,544 --> 00:46:06,944
Ninguém sabe o que...
468
00:46:07,570 --> 00:46:09,070
O que é? O que se passa?
469
00:46:09,544 --> 00:46:11,244
A advogada também desapareceu.
470
00:46:11,245 --> 00:46:13,969
- O quê? Do que estás a falar?
- Manaker.
471
00:46:14,630 --> 00:46:16,565
Liguei, estava preocupado
com a mão dela
472
00:46:16,566 --> 00:46:18,510
e disseram que ela
não estava lá.
473
00:46:18,511 --> 00:46:20,890
Ela estava na enfermaria
e desapareceu do nada.
474
00:46:20,891 --> 00:46:22,441
Ninguém a viu sair, então...
475
00:46:22,442 --> 00:46:24,038
- Foda-se.
- Sim. Foda-se!
476
00:46:24,039 --> 00:46:25,939
Temos de nos livrar
desta coisa, Riley.
477
00:46:25,940 --> 00:46:26,940
Está bem?
478
00:46:29,817 --> 00:46:31,117
O que estás a fazer?
479
00:46:31,118 --> 00:46:33,218
Primeiro o meu irmão,
depois a Serena Manaker.
480
00:46:33,219 --> 00:46:35,887
A mesma merda há seis anos.
481
00:46:35,888 --> 00:46:39,118
Antes do desaparecimento do Voight,
também houve outros.
482
00:46:39,119 --> 00:46:41,492
Houve um criado, uma prostituta,
483
00:46:41,493 --> 00:46:43,435
e houve alguns
que ninguém conhecia,
484
00:46:43,436 --> 00:46:45,702
e estão ligados a ele
e à sua propriedade,
485
00:46:45,703 --> 00:46:47,103
e todos eles desapareceram.
486
00:46:47,104 --> 00:46:49,147
Desapareceram todos.
Está a acontecer outra vez.
487
00:46:49,148 --> 00:46:52,649
Sei que este tipo está envolvido,
e de certeza esta coisa também.
488
00:46:52,650 --> 00:46:55,359
Ela abre-se e corta-te.
489
00:46:55,360 --> 00:46:57,103
E quando isso acontece, tu...
490
00:46:58,734 --> 00:47:00,134
Temos de ir lá.
491
00:47:00,763 --> 00:47:02,663
Na propriedade dele.
Não é muito longe.
492
00:47:10,599 --> 00:47:11,999
Vais atender?
493
00:47:12,487 --> 00:47:13,487
Sim.
494
00:47:15,843 --> 00:47:17,043
Olá, Colin. Então?
495
00:47:17,044 --> 00:47:19,433
Então? Onde estás?
496
00:47:19,434 --> 00:47:21,234
Estou na casa do Trevor
por agora.
497
00:47:21,235 --> 00:47:23,891
E onde fica a casa dele?
Eu vou-te buscar.
498
00:47:23,892 --> 00:47:25,712
Não, tudo bem. Estou ocupada.
499
00:47:25,713 --> 00:47:27,613
Estamos todos.
500
00:47:27,614 --> 00:47:28,814
Está bem?
501
00:47:29,114 --> 00:47:30,814
Mas devíamos fazer isto juntos,
502
00:47:30,815 --> 00:47:32,909
porque não sei
o que fazer aqui.
503
00:47:32,910 --> 00:47:35,911
Essa é a pior parte.
O Matt saberia o que fazer.
504
00:47:35,912 --> 00:47:37,608
Sim, ele saberia.
505
00:47:38,922 --> 00:47:41,182
Então, vou-te buscar.
506
00:47:41,782 --> 00:47:42,982
Riley?
507
00:47:47,850 --> 00:47:49,050
Trevor!
508
00:47:49,292 --> 00:47:50,492
Trevor!
509
00:47:50,892 --> 00:47:53,342
- Trevor, que merda estás...
- Vou deitar isto fora.
510
00:47:53,343 --> 00:47:56,393
- Ninguém saberá a diferença.
- Preciso para encontrar o Matt.
511
00:47:56,394 --> 00:47:59,071
- Não percebes?
- Podemos falar disto?
512
00:47:59,072 --> 00:48:02,353
Não querias falar disto.
Foi por isso que a tiraste!
513
00:48:04,206 --> 00:48:06,514
- Pensei que acreditavas em mim.
- Eu acredito!
514
00:48:06,515 --> 00:48:08,265
Acredito em ti, Riley.
515
00:48:08,266 --> 00:48:10,343
E pensei
que podia confiar em ti!
516
00:52:28,584 --> 00:52:29,634
Olá?
517
00:54:38,113 --> 00:54:40,013
ELES REVELARAM-SE A MIM
NOVAMENTE,
518
00:54:40,014 --> 00:54:41,114
A INCENTIVAR-ME.
519
00:54:41,115 --> 00:54:43,515
POR MAIS ANSIOSO QUE ESTEJA
PARA VER COMPLETO...
520
00:54:45,548 --> 00:54:47,148
Cenobita.
521
00:54:47,149 --> 00:54:49,749
CADA CENOBITA É UNICAMENTE
PERFURADO E MUTILADO
522
00:54:56,126 --> 00:54:57,626
CONFIGURAÇÕES
LAMENTO - "VIDA"
523
00:54:57,627 --> 00:54:59,127
LORE = "CONHECIMENTO"
524
00:54:59,128 --> 00:55:00,528
LAUDERANT = "AMOR"
525
00:55:00,529 --> 00:55:02,979
LIMINAL = "SENSAÇÕES"
LÁZARO = "RESSURREIÇÃO"
526
00:55:06,069 --> 00:55:09,919
LEVIATÃ = "PODER"
527
00:55:27,310 --> 00:55:30,626
AUDIÊNCIA COM DEUS
528
00:55:30,627 --> 00:55:31,627
Riley...
529
00:55:39,298 --> 00:55:40,498
Matt?
530
00:55:52,642 --> 00:55:53,842
Riley...
531
00:55:55,397 --> 00:55:56,597
Matt!
532
00:55:57,347 --> 00:55:59,129
Ajuda-me.
533
00:55:59,130 --> 00:56:00,357
Onde estás?
534
00:56:00,657 --> 00:56:01,863
Riley!
535
00:56:01,864 --> 00:56:03,064
Matt?
536
00:56:19,821 --> 00:56:21,421
És mesmo tu?
537
00:56:22,811 --> 00:56:24,511
Queres que seja?
538
00:56:30,233 --> 00:56:31,433
Meu Deus.
539
00:56:31,733 --> 00:56:32,833
Meu Deus.
540
00:56:32,834 --> 00:56:34,366
Desculpa.
541
00:56:34,766 --> 00:56:36,366
Desculpa.
542
00:56:36,766 --> 00:56:38,558
Desculpa.
543
00:56:43,101 --> 00:56:45,020
Traz-me de volta.
544
00:56:48,771 --> 00:56:50,816
Riley. Sou eu, o Colin.
545
00:56:50,817 --> 00:56:52,017
Sou eu.
546
00:56:58,340 --> 00:57:00,753
Eu não entendo.
547
00:57:01,153 --> 00:57:03,146
Está tudo bem, querida.
Estamos aqui.
548
00:57:03,147 --> 00:57:04,994
Que merda se passa?
549
00:57:04,995 --> 00:57:07,156
Falámos com o Trevor
e viemos ter contigo.
550
00:57:07,157 --> 00:57:09,357
A porta estava aberta.
Ouvimos-te a gritar.
551
00:57:09,358 --> 00:57:11,509
- Pensámos que precisavas de ajuda.
- Ajuda?
552
00:57:11,510 --> 00:57:13,464
Não preciso de ajuda.
Ajuda com quê?
553
00:57:13,465 --> 00:57:16,785
- Viemos levar-te para casa.
- Não, não vou para casa.
554
00:57:17,085 --> 00:57:19,507
Estou aqui por uma razão.
Não vou para casa.
555
00:57:22,910 --> 00:57:26,308
- Podem dar-nos um minuto?
- A sério?
556
00:57:26,605 --> 00:57:28,410
- Riley, temos de...
- Vão.
557
00:57:28,411 --> 00:57:29,887
Confia em mim, meu.
558
00:57:29,888 --> 00:57:32,810
Esperamos lá em cima.
Estou feliz por estares bem.
559
00:57:33,717 --> 00:57:36,416
- Riley.
- Está tudo bem, dá-lhe um minuto.
560
00:57:47,905 --> 00:57:50,193
Alguém vive neste sítio?
561
00:57:50,194 --> 00:57:51,622
Que sítio é este?
562
00:57:51,623 --> 00:57:53,408
O que estamos a fazer aqui?
563
00:57:53,409 --> 00:57:57,699
Vamos buscar a Riley
e desaparecer daqui, pode ser?
564
00:57:57,700 --> 00:57:59,411
Tem calma.
565
00:58:00,005 --> 00:58:03,106
Já antes fomos atrás dela.
Dá-lhe espaço.
566
00:58:04,004 --> 00:58:05,621
Espaço? Pois.
567
00:58:07,308 --> 00:58:08,316
Está bem.
568
00:58:08,605 --> 00:58:10,910
Pelo menos vamos ver
o que deixaram.
569
00:58:16,711 --> 00:58:18,313
Certo...
570
00:58:19,703 --> 00:58:20,703
Bingo.
571
00:58:24,602 --> 00:58:25,602
Muito bem.
572
00:58:26,007 --> 00:58:27,704
Qual é o seu veneno, senhora?
573
00:58:28,704 --> 00:58:30,501
Não bebemos perto da Riley.
574
00:58:31,905 --> 00:58:33,108
Pois. Pois..
575
00:58:35,198 --> 00:58:38,705
Está bem. Vou procurar
uma casa de bano num instante.
576
00:58:39,900 --> 00:58:40,900
Claro.
577
00:58:52,198 --> 00:58:53,510
O que é este sítio?
578
00:58:55,010 --> 00:58:56,018
Não sei.
579
00:58:57,301 --> 00:58:59,511
Uma masmorra sexual?
580
00:59:01,199 --> 00:59:03,621
Queres contar-me o que se passa?
581
00:59:26,510 --> 00:59:28,912
Foda-se! Desculpem.
582
00:59:29,201 --> 00:59:31,209
Desculpem!
583
00:59:36,514 --> 00:59:37,519
Meu Deus.
584
00:59:53,305 --> 00:59:54,432
Então, segundo o Voight,
585
00:59:54,433 --> 00:59:57,689
o cubo tem seis lados
e seis configurações.
586
00:59:57,690 --> 00:59:59,103
Faltam três.
587
00:59:59,104 --> 01:00:02,620
E diz que quem possuir
a configuração final
588
01:00:03,307 --> 01:00:05,709
tem acesso a uma passagem
para outro reino,
589
01:00:05,710 --> 01:00:07,412
para uma "audiência com Deus".
590
01:00:09,405 --> 01:00:12,112
Riley, desde quando
acreditas em Deus?
591
01:00:12,498 --> 01:00:16,305
A minha questão é que este deus,
o que quer que seja,
592
01:00:17,618 --> 01:00:21,290
oferece escolhas a quem tiver
a última configuração.
593
01:00:21,291 --> 01:00:24,401
Chegas lá e então escolhes
o teu maior desejo.
594
01:00:24,994 --> 01:00:27,199
Vida, conhecimento, amor,
595
01:00:27,200 --> 01:00:30,708
sensações, poder, ressurreição.
596
01:00:31,215 --> 01:00:32,416
Vês onde quero chegar?
597
01:00:33,679 --> 01:00:36,611
Não, por acaso, não.
598
01:00:37,007 --> 01:00:38,014
Matt.
599
01:00:39,999 --> 01:00:41,701
E se isto o trouxer de volta?
600
01:00:44,404 --> 01:00:46,203
Está bem. Riley.
601
01:00:46,204 --> 01:00:49,250
- Vamos fechar isto e sair daqui.
- Não.
602
01:00:55,012 --> 01:00:56,932
Eu sei que parece loucura,
603
01:00:56,933 --> 01:01:00,231
- mas quero trazê-lo de volta.
- Isto é demais, Riley.
604
01:01:03,822 --> 01:01:04,913
Colin?
605
01:01:11,389 --> 01:01:12,701
Merda!
606
01:01:12,702 --> 01:01:13,717
Foda-se.
607
01:01:16,399 --> 01:01:17,403
Trevor.
608
01:01:20,998 --> 01:01:22,006
Trevor!
609
01:01:33,404 --> 01:01:35,318
- Nora.
- Jesus Cristo! Assustaste-me.
610
01:01:35,319 --> 01:01:36,820
Porque fechaste a porta?
611
01:01:36,821 --> 01:01:38,905
Não fechei. Chamaste-me.
Eu voltei.
612
01:01:38,906 --> 01:01:40,414
Como encontraste...
613
01:01:40,415 --> 01:01:43,020
Tira-me daqui.
Há um quadro atrás do bar.
614
01:01:43,021 --> 01:01:45,106
- Um dos interruptores.
- Está bem, está bem.
615
01:01:45,107 --> 01:01:46,419
Aguenta, está bem?
616
01:01:52,170 --> 01:01:53,820
- Sim, sim, Riley.
- Mas...
617
01:01:53,821 --> 01:01:55,898
É demais.
É demais, e eu entendo.
618
01:01:55,899 --> 01:01:58,514
Entendo. Está bem?
619
01:01:59,397 --> 01:02:02,506
Não estou a questionar-te,
estou a questionar isto.
620
01:02:04,303 --> 01:02:06,508
O cubo. Tens de o fazer mudar.
621
01:02:08,313 --> 01:02:10,602
Tens de marcar um sacrifício.
622
01:02:11,305 --> 01:02:12,806
E depois eles vêm buscar.
623
01:02:16,001 --> 01:02:17,509
É como consegues o teu prémio.
624
01:02:18,616 --> 01:02:19,814
Aqui, olha.
625
01:02:21,400 --> 01:02:23,901
Espera. O cubo?
626
01:02:25,319 --> 01:02:26,519
Não o tenho.
627
01:02:28,196 --> 01:02:30,209
- Encontraste?
- Sim.
628
01:02:30,210 --> 01:02:31,515
Que interruptor?
629
01:02:31,897 --> 01:02:33,607
Tenta todos.
630
01:02:33,608 --> 01:02:34,921
Está bem.
631
01:02:52,307 --> 01:02:54,307
- Alguma coisa?
- Não!
632
01:03:01,598 --> 01:03:02,643
Encontraste...
633
01:03:19,110 --> 01:03:20,146
Nora!
634
01:03:29,104 --> 01:03:31,797
Não.
635
01:03:40,520 --> 01:03:41,630
Meu Deus!
636
01:03:43,789 --> 01:03:45,640
Estás bem?
637
01:03:46,417 --> 01:03:48,518
- O que aconteceu?
- As minhas costas.
638
01:03:51,020 --> 01:03:53,511
Que merda é esta?
O que é isto?
639
01:03:53,797 --> 01:03:56,019
- Está bem, eu vou...
- Não!
640
01:03:57,409 --> 01:03:58,921
Está uma lâmina nisso.
641
01:03:58,922 --> 01:04:00,407
Foda-se. Merda.
642
01:04:00,408 --> 01:04:02,118
Vou tentar pressionar.
643
01:04:02,119 --> 01:04:03,124
Pressionar.
644
01:04:03,598 --> 01:04:05,697
O que aconteceu?
645
01:04:05,698 --> 01:04:07,437
Não sei, estávamos noutra divisão.
646
01:04:07,438 --> 01:04:09,807
- Ajuda-me a levantá-la, então.
- Meu Deus.
647
01:04:10,511 --> 01:04:13,587
- Nora.
- Estava um homem na parede.
648
01:04:13,588 --> 01:04:16,213
- O que ela disse?
- Não sei. Está fora de si.
649
01:04:16,214 --> 01:04:17,307
Temos de ir.
650
01:04:17,913 --> 01:04:20,415
- Precisamos de uma ambulância.
- Temos de ir. Já!
651
01:04:20,416 --> 01:04:22,802
Temos de sair daqui.
Ela está em perigo.
652
01:04:22,803 --> 01:04:24,899
Tirem-na do chão. Andem!
653
01:04:26,313 --> 01:04:27,321
Apanhaste-a?
654
01:04:33,004 --> 01:04:34,011
Foda-se.
655
01:04:43,314 --> 01:04:44,704
- Temos de ir.
- Esperem.
656
01:04:44,705 --> 01:04:46,509
Pomos-te atrás, está bem?
Vamos.
657
01:04:49,801 --> 01:04:50,801
Nora.
658
01:04:52,789 --> 01:04:54,016
Vais ficar bem.
659
01:04:54,805 --> 01:04:56,504
Ouço sinos...
660
01:04:56,505 --> 01:04:57,887
- O quê?
- Certo. Vai, vai.
661
01:04:57,888 --> 01:04:59,115
O que ela disse?
662
01:05:00,015 --> 01:05:01,718
Vamos.
663
01:05:02,215 --> 01:05:03,218
Está a acontecer.
664
01:05:06,499 --> 01:05:08,405
Riley, vens connosco
ou ficas aqui?
665
01:05:08,406 --> 01:05:10,007
Vou. Vamos sair daqui.
666
01:05:12,803 --> 01:05:14,615
- Estou a ir.
- Vamos, Riley.
667
01:05:14,904 --> 01:05:16,519
Despacha-te, vai!
668
01:05:33,718 --> 01:05:35,903
Nora. Fica comigo, querida.
669
01:05:36,200 --> 01:05:38,418
Vamos, abre os olhos para mim,
está bem?
670
01:05:38,419 --> 01:05:39,718
Merda.
671
01:05:39,719 --> 01:05:41,202
O que é isto?
672
01:05:41,203 --> 01:05:42,211
Foda-se.
673
01:05:42,602 --> 01:05:44,286
Vamos!
674
01:05:44,287 --> 01:05:45,289
Trevor...
675
01:05:51,589 --> 01:05:53,105
- Foda-se.
- O que está a fazer?
676
01:05:53,106 --> 01:05:55,494
- A mudar, não sei.
- O que está a fazer?
677
01:05:55,495 --> 01:05:57,414
- Não sei!
- A mudar para o quê?
678
01:05:57,415 --> 01:05:58,992
Ali é a curva! Perdemos.
679
01:05:58,993 --> 01:06:01,406
- Não. A estrada é à esquerda.
- Estava bem aqui.
680
01:06:01,407 --> 01:06:03,025
Sim, nós também, está bem?
681
01:06:03,689 --> 01:06:04,689
Foda-se!
682
01:06:18,195 --> 01:06:19,896
- Vai, vai, vai.
- Estou a ir.
683
01:06:19,897 --> 01:06:20,966
Estamos perdidos?
684
01:06:20,967 --> 01:06:22,811
Estamos na estrada errada.
Volta.
685
01:06:22,812 --> 01:06:25,727
- Não estamos!
- Estamos a ir no caminho errado!
686
01:07:15,800 --> 01:07:16,816
Colin?
687
01:07:18,910 --> 01:07:19,910
Riley?
688
01:08:23,198 --> 01:08:24,203
Merda.
689
01:08:32,805 --> 01:08:35,415
Deus, por favor, Deus.
690
01:08:36,899 --> 01:08:40,208
Pai nosso, que estais nos Céus,
santificado seja o Vosso nome...
691
01:08:41,497 --> 01:08:43,404
Pelo que estás a rezar?
692
01:08:47,413 --> 01:08:51,507
Pelo que estás a rezar?
693
01:08:51,995 --> 01:08:53,112
Salvação.
694
01:08:54,511 --> 01:08:56,417
E como seria essa sensação?
695
01:08:58,408 --> 01:09:00,315
Uma nota alegre?
696
01:09:02,401 --> 01:09:04,196
Sem mudança?
697
01:09:05,899 --> 01:09:07,509
Sem fim?
698
01:09:08,388 --> 01:09:09,805
O Paraíso?
699
01:09:11,101 --> 01:09:13,609
Não há música nisso.
700
01:09:25,902 --> 01:09:27,098
Por favor.
701
01:09:42,107 --> 01:09:43,526
Mas isto...
702
01:09:49,211 --> 01:09:53,680
Há tanto mais
que o corpo pode sentir.
703
01:09:59,306 --> 01:10:03,105
E sentirás tudo
antes de acabarmos.
704
01:10:18,607 --> 01:10:19,610
Nora!
705
01:10:24,195 --> 01:10:25,710
Mas que merda?
706
01:10:25,711 --> 01:10:26,822
Merda!
707
01:10:46,101 --> 01:10:47,312
Nora!
708
01:10:47,898 --> 01:10:49,104
Nora!
709
01:10:50,213 --> 01:10:51,213
Nora!
710
01:11:05,793 --> 01:11:07,995
Tinhas razão.
Devíamos tê-lo deitado fora.
711
01:11:07,996 --> 01:11:08,996
Eu não devia...
712
01:11:10,113 --> 01:11:13,004
Não deviam estar aqui agora.
Não deviam estar aqui.
713
01:11:13,005 --> 01:11:14,418
Viemos por nossa iniciativa.
714
01:11:14,419 --> 01:11:16,987
Não, vieram por minha causa,
a culpa é minha.
715
01:11:16,988 --> 01:11:19,298
Não temos tempo para isto.
Não temos tempo.
716
01:11:19,299 --> 01:11:21,610
Desculpem, mas não temos,
está bem?
717
01:11:21,611 --> 01:11:23,296
Temos de chamar a polícia.
718
01:11:23,297 --> 01:11:25,797
Eles vão procurar.
Talvez a encontrem.
719
01:11:25,798 --> 01:11:27,615
- Quem sabe?
- Não a vão encontrar.
720
01:11:27,616 --> 01:11:29,780
Então não vão,
mas não estou interessado
721
01:11:29,781 --> 01:11:32,512
em ficar aqui mais tempo,
está bem?
722
01:11:32,513 --> 01:11:34,317
Temos de voltar para a casa.
723
01:11:34,318 --> 01:11:36,114
- Que se foda a casa.
- O quê?
724
01:11:36,412 --> 01:11:38,793
É onde está o carro da Riley.
Está bem?
725
01:11:38,794 --> 01:11:41,315
Não há nada de bom naquela casa,
Trevor.
726
01:11:41,316 --> 01:11:42,612
Está bem, eu entendo.
727
01:11:42,613 --> 01:11:44,416
Mas temos de nos decidir aqui.
728
01:11:44,417 --> 01:11:47,706
Quando chegarmos lá,
podemos pensar no que fazer depois.
729
01:11:47,707 --> 01:11:49,113
Ou de quem é a culpa...
730
01:11:49,114 --> 01:11:50,893
Não sejas condescendente comigo.
731
01:11:50,894 --> 01:11:53,421
- Não estou...
- Não sejas condescendente.
732
01:12:13,921 --> 01:12:15,089
Espera.
733
01:12:16,692 --> 01:12:18,316
Ainda não.
734
01:12:20,012 --> 01:12:21,609
Aceita a dor
735
01:12:22,804 --> 01:12:24,601
que causaste.
736
01:12:26,603 --> 01:12:29,212
Prazeres maiores te aguardam.
737
01:12:29,499 --> 01:12:32,606
Desejamos ver-te prosseguir.
738
01:12:34,505 --> 01:12:37,106
- Eu não pedi nada disto.
- Mas pediste.
739
01:12:44,184 --> 01:12:45,214
O que são?
740
01:12:45,513 --> 01:12:49,903
Exploradores dos locais
mais distantes da experiência.
741
01:12:51,211 --> 01:12:53,908
Dos limites da sensação.
742
01:12:54,510 --> 01:12:56,429
Os nossos dons não têm limites.
743
01:12:56,430 --> 01:12:59,612
- Não os quero.
- Sim, queres.
744
01:13:02,800 --> 01:13:04,908
O nosso deus aguarda.
745
01:13:05,203 --> 01:13:07,605
Sabes o que ele pode oferecer.
746
01:13:09,813 --> 01:13:10,912
Ressurreição?
747
01:13:12,193 --> 01:13:15,717
O fim do teu irmão
foi extraordinário.
748
01:13:15,718 --> 01:13:16,720
O quê?
749
01:13:17,498 --> 01:13:20,614
Terias conforto
em vê-lo outra vez?
750
01:13:22,011 --> 01:13:24,405
- Riley!
- Riley.
751
01:13:24,718 --> 01:13:28,100
- Onde estás?
- Mais dois e ele é teu.
752
01:13:28,504 --> 01:13:29,716
Alimenta o cubo.
753
01:13:30,606 --> 01:13:31,903
A dor deles.
754
01:13:32,309 --> 01:13:33,707
O sangue deles.
755
01:13:34,104 --> 01:13:36,918
Destrava a próxima configuração.
756
01:13:37,601 --> 01:13:39,496
E depois a última.
757
01:13:42,103 --> 01:13:43,103
Não.
758
01:13:43,618 --> 01:13:45,009
Eu já fiz o suficiente.
759
01:13:47,404 --> 01:13:48,623
O suficiente
760
01:13:49,890 --> 01:13:51,310
é um mito.
761
01:13:57,615 --> 01:13:59,714
Não nos negarás.
762
01:14:00,612 --> 01:14:03,796
O teu sangue
está agora nas nossas mãos.
763
01:14:03,797 --> 01:14:06,700
É nosso para ser clamado
a qualquer momento.
764
01:14:06,701 --> 01:14:10,097
Mas o cubo, deixo-o nas tuas.
765
01:14:10,098 --> 01:14:14,794
Se não tu, outro. Escolhe.
766
01:14:14,795 --> 01:14:16,212
Mais dois.
767
01:14:21,996 --> 01:14:23,024
Riley!
768
01:14:23,804 --> 01:14:25,117
Onde estás?
769
01:14:26,001 --> 01:14:27,003
Riley!
770
01:14:31,993 --> 01:14:32,995
Foda-se.
771
01:14:34,340 --> 01:14:36,912
Foda-se, querida.
O que fizeste?
772
01:14:37,525 --> 01:14:39,739
Não fui eu. Eu não fiz isto.
773
01:14:39,740 --> 01:14:41,120
Está tudo bem, tem calma.
774
01:14:41,121 --> 01:14:43,793
Está tudo bem.
Vamos continuar a andar.
775
01:14:43,794 --> 01:14:44,879
Está bem.
776
01:14:50,258 --> 01:14:52,275
Riley.
777
01:14:53,309 --> 01:14:55,364
Estás bem? Tudo bem?
778
01:14:56,704 --> 01:14:57,831
Estás bem?
779
01:14:58,929 --> 01:15:00,098
Olha para mim.
780
01:15:02,038 --> 01:15:03,507
Não vou fazer.
781
01:15:03,508 --> 01:15:04,508
O quê?
782
01:15:05,926 --> 01:15:07,645
Não vos vou oferecer.
783
01:15:19,573 --> 01:15:21,176
Que merda é aquela?
784
01:15:24,291 --> 01:15:25,477
Vamos. Vamos.
785
01:15:28,783 --> 01:15:29,783
Foda-se.
786
01:15:30,470 --> 01:15:32,390
O que estás a fazer?
Vamos embora. Anda!
787
01:15:33,906 --> 01:15:34,906
Anda.
788
01:15:35,384 --> 01:15:37,025
Vem, Riley. Sobe.
789
01:15:41,889 --> 01:15:42,889
Foda-se.
790
01:15:44,161 --> 01:15:46,151
- Colin, levanta-te.
- Colin!
791
01:15:46,628 --> 01:15:48,157
Colin, levanta-te!
792
01:15:48,158 --> 01:15:50,425
- Colin, depressa, meu.
- Levanta-te!
793
01:15:50,426 --> 01:15:51,750
Levanta-te!
794
01:15:57,996 --> 01:15:59,082
Não, não.
795
01:16:00,488 --> 01:16:02,075
Não, não.
796
01:16:02,908 --> 01:16:04,830
Não, não, não!
797
01:16:04,831 --> 01:16:07,252
Vamos. Empurra!
798
01:16:09,131 --> 01:16:10,174
Não!
799
01:16:11,260 --> 01:16:12,345
Anda!
800
01:16:16,980 --> 01:16:18,107
Riley!
801
01:16:19,694 --> 01:16:22,157
Riley!
802
01:16:25,312 --> 01:16:26,523
Riley!
803
01:16:36,715 --> 01:16:37,842
Riley!
804
01:16:39,216 --> 01:16:40,449
Riley, ajuda-me!
805
01:16:41,524 --> 01:16:42,610
Foda-se.
806
01:17:31,624 --> 01:17:32,710
Foda-se!
807
01:17:47,704 --> 01:17:49,247
Malta, estão a voltar.
808
01:17:49,729 --> 01:17:51,148
O que vamos fazer?
809
01:17:51,149 --> 01:17:52,149
Riley!
810
01:17:54,382 --> 01:17:55,614
O que vamos fazer?
811
01:17:57,210 --> 01:17:58,210
Vamos!
812
01:17:59,002 --> 01:18:00,045
Vamos!
813
01:18:01,988 --> 01:18:03,240
Andem. Depressa.
814
01:18:03,690 --> 01:18:05,468
- Andem!
- Merda.
815
01:18:06,579 --> 01:18:08,600
Foda-se. Levanta-te!
816
01:18:08,601 --> 01:18:10,546
- Levanta-te!
- Corram!
817
01:18:11,531 --> 01:18:12,531
Depressa.
818
01:18:12,770 --> 01:18:14,690
Foda-se. Aguenta, meu.
819
01:18:15,040 --> 01:18:16,941
- Meu Deus.
- Ele está a sangrar muito.
820
01:18:16,942 --> 01:18:19,769
Acho que vai entrar em choque.
821
01:18:19,770 --> 01:18:21,820
Espera, Riley.
Aonde vais?
822
01:18:24,707 --> 01:18:26,950
O que foi que fizemos?
823
01:18:52,291 --> 01:18:53,291
Foda-se.
824
01:18:54,628 --> 01:18:55,954
Cum caralho.
825
01:18:57,400 --> 01:18:58,731
O que fizeste?
826
01:18:58,732 --> 01:19:01,315
Carreguei no interruptor.
827
01:19:03,280 --> 01:19:04,697
Merda.
828
01:19:04,698 --> 01:19:07,910
Temos de estancar a hemorragia.
829
01:19:08,824 --> 01:19:10,615
- Foda-se. Dá-me o teu cinto.
- O quê?
830
01:19:10,616 --> 01:19:11,968
Dá-me o teu cinto!
831
01:19:12,325 --> 01:19:13,670
- Foda-se.
- Meu Deus.
832
01:19:14,750 --> 01:19:16,499
Está bem.
833
01:19:16,500 --> 01:19:18,499
Um, dois, três!
834
01:19:20,914 --> 01:19:21,914
Certo.
835
01:19:22,685 --> 01:19:23,939
Vamos lá.
836
01:19:25,340 --> 01:19:27,568
- Foda-se.
- Deita-o aqui.
837
01:19:30,402 --> 01:19:32,523
Pega-lhe nas pernas.
838
01:19:32,524 --> 01:19:33,524
Vamos lá.
839
01:19:35,212 --> 01:19:36,609
Não, não, não.
840
01:19:36,610 --> 01:19:39,838
Temos de dar um jeito
no braço dele.
841
01:19:43,200 --> 01:19:44,661
É muito sangue.
842
01:19:52,098 --> 01:19:53,392
Estes são fortes.
843
01:20:02,702 --> 01:20:05,410
Fica com isto,
caso ele precise mais tarde.
844
01:20:08,233 --> 01:20:09,277
Eu vou...
845
01:20:09,980 --> 01:20:11,781
Vou procurar qualquer coisa
para a tua mão, também.
846
01:20:11,782 --> 01:20:13,035
Está bem.
847
01:20:13,493 --> 01:20:14,495
Obrigada.
848
01:20:52,363 --> 01:20:53,532
Ainda estão lá fora?
849
01:21:05,524 --> 01:21:08,070
Sim. Não se estão a mexer.
850
01:21:08,410 --> 01:21:11,086
Acho que é por causa
da estrutura de metal.
851
01:21:11,443 --> 01:21:14,991
Ela cobre a casa toda,
mantendo-os afastados.
852
01:21:14,992 --> 01:21:16,829
Durante quanto tempo?
853
01:21:16,830 --> 01:21:18,601
O Trevor não vai aguentar.
854
01:21:20,068 --> 01:21:21,153
O que fazemos?
855
01:21:22,458 --> 01:21:23,711
Vai-te embora.
856
01:21:23,712 --> 01:21:26,801
- Pega no Trevor e vai.
- Para onde? Como?
857
01:21:26,802 --> 01:21:29,131
Eles têm o meu sangue.
Percebes?
858
01:21:29,132 --> 01:21:30,520
- Eles querem-me.
- Pára.
859
01:21:30,521 --> 01:21:33,809
Não vou oferecer um de vocês.
Não quero perder mais ninguém.
860
01:21:33,810 --> 01:21:34,865
Eu também não.
861
01:21:40,799 --> 01:21:41,884
Além disso,
862
01:21:43,029 --> 01:21:46,676
acho que não tenho hipóteses
contra aquelas coisas.
863
01:21:49,310 --> 01:21:50,688
Tens outro plano?
864
01:22:19,936 --> 01:22:20,936
Roland.
865
01:22:23,503 --> 01:22:25,299
Desculpe. Desculpe.
866
01:22:25,300 --> 01:22:27,605
Sei que as coisas saíram
um pouco do controlo.
867
01:22:27,606 --> 01:22:28,740
Eu sei.
868
01:22:29,563 --> 01:22:31,570
Não era para ser assim,
mas ouça...
869
01:22:32,040 --> 01:22:33,040
Não, ouça...
870
01:22:49,055 --> 01:22:50,685
A tua única tarefa
871
01:22:51,351 --> 01:22:55,011
era alimentar o cubo
e trazê-lo de volta.
872
01:22:55,012 --> 01:22:58,760
Eu fiz isso, Sr. Voight.
873
01:22:58,761 --> 01:23:00,316
Está bem? Eu...
874
01:23:02,999 --> 01:23:04,877
Ela era um alvo.
875
01:23:04,878 --> 01:23:06,867
Ela foi comigo
e fugiu com o cubo.
876
01:23:07,610 --> 01:23:09,441
Era para ela ter sido levada.
877
01:23:09,442 --> 01:23:10,756
És um cobarde.
878
01:23:11,215 --> 01:23:14,730
Era para teres aberto.
Devias ter certificado.
879
01:23:14,731 --> 01:23:16,500
Isso não interessa.
880
01:23:16,501 --> 01:23:19,490
Ela chegou à minha frente.
E daí?
881
01:23:21,710 --> 01:23:22,710
E daí?
882
01:23:24,292 --> 01:23:26,633
Ela alimentou o cubo
e trouxe-o até aqui.
883
01:23:27,497 --> 01:23:28,541
Certo?
884
01:23:29,590 --> 01:23:32,306
Admito que não saiu
como o planeado,
885
01:23:32,307 --> 01:23:33,720
mas estou a tratar disto.
886
01:23:34,813 --> 01:23:37,013
Estamos a caminho.
Só falta uma configuração.
887
01:23:38,830 --> 01:23:39,970
Está quase lá.
888
01:23:53,610 --> 01:23:55,104
Finaliza isso.
889
01:23:59,183 --> 01:24:01,959
Vai acabar por si só.
Tenha paciência.
890
01:24:05,668 --> 01:24:08,679
Paciência?
Cada segundo é uma eternidade.
891
01:24:12,304 --> 01:24:13,599
Tira isto de mim.
892
01:24:33,388 --> 01:24:34,432
Foda-se.
893
01:24:49,920 --> 01:24:53,033
Funcionou com o grandalhão.
Deve funcionar com outro.
894
01:24:53,034 --> 01:24:54,723
Queres deixar um deles entrar?
895
01:24:54,724 --> 01:24:56,347
Sim, eu sei.
Mas só um.
896
01:24:56,348 --> 01:24:57,849
Atraímos um deles para dentro,
897
01:24:57,850 --> 01:25:00,185
damos um jeito de o trancar
e enfio a lâmina nele.
898
01:25:03,680 --> 01:25:04,767
Estás acordado.
899
01:25:06,369 --> 01:25:07,624
O que se passa?
900
01:25:07,625 --> 01:25:09,194
A Riley tem um plano.
901
01:25:10,821 --> 01:25:11,990
Consegues andar?
902
01:25:27,424 --> 01:25:29,703
Não posso fazer-te
mudar de ideias?
903
01:25:30,585 --> 01:25:32,825
Não me podes obrigar a nada.
904
01:25:35,357 --> 01:25:36,979
Mesmo que eu quisesse.
905
01:26:24,635 --> 01:26:25,680
Faz.
906
01:26:43,699 --> 01:26:45,485
Não sei se é boa ideia.
907
01:26:52,082 --> 01:26:53,082
Eu vou lá fora.
908
01:26:53,548 --> 01:26:54,548
Riley...
909
01:27:36,253 --> 01:27:37,339
Levem-me!
910
01:27:41,010 --> 01:27:42,966
Levem-me, como os levaram.
911
01:27:45,648 --> 01:27:47,362
Como levaram o meu irmão.
912
01:27:48,694 --> 01:27:49,739
Levar?
913
01:27:52,703 --> 01:27:54,873
Nós os libertámos.
914
01:27:54,874 --> 01:27:58,199
Liberta-te.
915
01:28:18,412 --> 01:28:19,670
Agora. Vamos.
916
01:28:25,769 --> 01:28:26,980
Não os deixes...
917
01:29:07,398 --> 01:29:08,398
Merda.
918
01:29:33,317 --> 01:29:34,370
Tem cuidado.
919
01:29:37,330 --> 01:29:38,382
Corre!
920
01:29:38,383 --> 01:29:40,460
Trevor, o interruptor!
921
01:29:53,401 --> 01:29:54,401
Riley!
922
01:29:54,810 --> 01:29:55,810
Riley!
923
01:29:56,950 --> 01:29:57,950
Colin!
924
01:29:58,488 --> 01:29:59,532
Estás bem?
925
01:30:00,935 --> 01:30:02,075
O que se passa?
926
01:30:04,290 --> 01:30:05,291
Estou bem.
927
01:30:05,292 --> 01:30:06,292
Está bem.
928
01:30:17,200 --> 01:30:18,602
O que está a fazer?
929
01:30:19,496 --> 01:30:20,905
Acho que ficou preso!
930
01:30:20,906 --> 01:30:22,389
Mata essa coisa!
931
01:30:22,390 --> 01:30:25,591
Não posso. Perdi o cubo.
Larguei-o quando caí.
932
01:30:25,592 --> 01:30:26,928
Deixa-me entrar.
933
01:30:27,617 --> 01:30:28,619
Deixa-me entrar!
934
01:30:35,898 --> 01:30:37,130
Está bem. Onde está?
935
01:30:37,131 --> 01:30:39,313
No chão, à tua esquerda.
Foi onde caí.
936
01:30:39,314 --> 01:30:40,981
Deparei-me com a coisa ali.
937
01:30:40,982 --> 01:30:41,982
Está bem.
938
01:30:42,699 --> 01:30:43,885
Por favor, despacha-te.
939
01:30:46,291 --> 01:30:47,377
Não o estou a ver.
940
01:30:48,521 --> 01:30:50,442
Está bem aí, no chão.
941
01:30:54,280 --> 01:30:56,831
- Não vejo nada, Riley.
- Não sei onde poderá estar.
942
01:30:56,832 --> 01:30:59,379
- Deixei-o cair bem aí.
- Não o encontro.
943
01:30:59,380 --> 01:31:00,473
Como assim?
944
01:31:00,474 --> 01:31:02,707
Não está no chão,
não o vejo em lado nenhum.
945
01:31:02,708 --> 01:31:03,960
- Merda.
- Colin!
946
01:31:05,659 --> 01:31:06,660
Não!
947
01:31:06,661 --> 01:31:08,460
- Foda-se.
- Não, não, não!
948
01:31:10,840 --> 01:31:12,093
Colin!
949
01:31:19,100 --> 01:31:21,305
Não precisava de fazer isso!
950
01:31:22,051 --> 01:31:24,096
A lâmina tê-los-ia levado!
951
01:31:24,097 --> 01:31:25,454
Não interessa.
952
01:31:26,212 --> 01:31:30,278
Os Cenobitas virão,
tal como eu planeei.
953
01:31:33,780 --> 01:31:35,158
Meu Deus.
954
01:31:35,628 --> 01:31:37,131
É o Roland Voight.
955
01:31:37,691 --> 01:31:40,093
Trevor, é ele!
956
01:31:40,837 --> 01:31:42,141
Em carne e osso.
957
01:31:43,623 --> 01:31:44,875
O que restou.
958
01:31:46,376 --> 01:31:50,219
Mas ele já sabia disso.
Não sabias, Trevor?
959
01:31:59,196 --> 01:32:00,240
Sabias?
960
01:32:01,575 --> 01:32:02,913
Sabias!
961
01:32:04,022 --> 01:32:07,371
Sabias,
e deste-me aquela coisa.
962
01:32:08,198 --> 01:32:11,398
Como pudeste fazer isso?
Porquê?
963
01:32:11,399 --> 01:32:12,399
Desculpa.
964
01:32:13,808 --> 01:32:15,231
Meu Deus.
965
01:32:16,606 --> 01:32:18,066
Como pudeste?
966
01:32:18,067 --> 01:32:20,504
Paguei para que ele o fizesse.
967
01:32:21,281 --> 01:32:25,253
E ele não vai parar,
968
01:32:26,321 --> 01:32:29,652
porque este é o melhor acordo
da vida miserável dele.
969
01:32:38,593 --> 01:32:40,027
O que é isso?
970
01:32:40,810 --> 01:32:41,960
O que se passa?
971
01:32:44,603 --> 01:32:46,151
Não é óbvio?
972
01:32:50,396 --> 01:32:53,035
Reivindiquei a minha recompensa.
973
01:32:55,870 --> 01:32:59,972
Eu tinha experienciado de tudo
à disposição do Homem,
974
01:32:59,973 --> 01:33:00,990
mas não chegava.
975
01:33:01,990 --> 01:33:03,458
Eu queria mais.
976
01:33:05,511 --> 01:33:07,923
Eu escolhi "Liminal".
977
01:33:09,880 --> 01:33:13,530
Eu escolhi "sensações".
978
01:33:17,571 --> 01:33:19,224
Mas os Cenobitas...
979
01:33:19,591 --> 01:33:23,513
As preferências deles
não eram o que eu imaginava.
980
01:33:24,184 --> 01:33:27,070
Eles tomaram conta dos meus nervos,
981
01:33:27,457 --> 01:33:31,964
puxando-os em ciclos randómicos,
interrompidos de vez em quando.
982
01:33:34,285 --> 01:33:37,900
Mas não o suficiente
para a dor parar.
983
01:33:43,988 --> 01:33:46,316
Não sei o que te prometeram.
984
01:33:46,955 --> 01:33:49,209
Conhecimento? Amor?
985
01:33:50,960 --> 01:33:52,463
Procurei o prazer.
986
01:33:54,092 --> 01:33:55,887
Mas tudo o que têm a dar
987
01:33:57,217 --> 01:33:58,398
é dor.
988
01:33:59,597 --> 01:34:00,933
É um truque.
989
01:34:02,115 --> 01:34:03,200
Isto tudo.
990
01:34:36,046 --> 01:34:37,247
Abre.
991
01:34:38,424 --> 01:34:39,761
Não abras.
992
01:34:39,762 --> 01:34:41,555
Trevor, o que estás a fazer?
993
01:34:42,606 --> 01:34:43,946
A deixá-los entrar.
994
01:34:45,664 --> 01:34:46,791
Não faças isso!
995
01:34:58,970 --> 01:34:59,970
Colin.
996
01:35:03,078 --> 01:35:04,160
Colin, vai.
997
01:35:04,161 --> 01:35:05,599
Não consigo.
998
01:35:05,600 --> 01:35:08,115
- Levanta-te. Tens de ir.
- A sala está à roda.
999
01:35:08,116 --> 01:35:10,703
Colin, levanta-te!
Não posso ajudar-te daqui.
1000
01:35:10,704 --> 01:35:12,581
Tens de te levantar
e sair daqui.
1001
01:35:13,166 --> 01:35:14,419
- Ouve-me.
- Está bem.
1002
01:35:14,420 --> 01:35:16,952
Eles estão a chegar.
Tens de ir!
1003
01:35:16,953 --> 01:35:19,303
O portal está aberto.
Depressa!
1004
01:35:19,972 --> 01:35:20,974
Vai!
1005
01:35:24,397 --> 01:35:27,051
- Vigia-o.
- Colin, Colin, Colin.
1006
01:35:27,052 --> 01:35:28,919
Acabou, meu. Acabou.
1007
01:35:28,920 --> 01:35:30,641
Anda. Levanta-te.
1008
01:35:30,642 --> 01:35:32,560
Precisamos dele por perto.
1009
01:35:55,813 --> 01:35:58,079
Sim. Aceitem-no.
1010
01:35:58,716 --> 01:36:00,588
Dou-vos o sangue
1011
01:36:01,262 --> 01:36:02,550
e o sofrimento deles.
1012
01:36:09,386 --> 01:36:11,873
Venham buscar, seus sacanas.
1013
01:36:13,453 --> 01:36:15,141
Ainda estou aqui,
1014
01:36:15,142 --> 01:36:17,605
e exijo uma audiência!
1015
01:36:52,905 --> 01:36:54,074
Colin!
1016
01:36:54,816 --> 01:36:55,818
Colin...
1017
01:36:57,208 --> 01:36:58,500
Acabou.
1018
01:36:58,501 --> 01:37:00,422
Volta, eles estão a chegar.
1019
01:37:04,483 --> 01:37:06,362
Já estamos aqui.
1020
01:39:05,798 --> 01:39:06,800
Não.
1021
01:39:07,530 --> 01:39:10,082
As vossas correntes
não me podem apanhar aqui.
1022
01:39:11,017 --> 01:39:15,609
Diz ao teu deus que tenho
os discípulos e o sacerdote dele.
1023
01:39:15,610 --> 01:39:17,882
Pensavam que eu tinha
construído uma fortaleza?
1024
01:39:18,489 --> 01:39:20,236
Construí uma jaula!
1025
01:39:21,830 --> 01:39:24,830
E não vou deixar
que nenhum vá embora,
1026
01:39:24,831 --> 01:39:27,290
até me deixarem
por inteiro novamente.
1027
01:39:28,802 --> 01:39:31,381
Rejeitas o nosso presente.
1028
01:39:31,382 --> 01:39:33,185
Que se foda o vosso presente!
1029
01:39:33,186 --> 01:39:35,049
Vão-se foder!
1030
01:39:35,050 --> 01:39:37,573
Agora, tira isto de mim!
1031
01:39:39,067 --> 01:39:40,402
Impressionante.
1032
01:39:41,202 --> 01:39:42,860
Isto tudo
1033
01:39:44,541 --> 01:39:46,254
só para nós.
1034
01:39:46,674 --> 01:39:48,860
Não. Não para vocês.
1035
01:39:49,280 --> 01:39:51,820
Para mim.
Consigo tudo o que quero.
1036
01:39:52,516 --> 01:39:53,811
Então, deixa-nos entrar,
1037
01:39:54,380 --> 01:39:57,030
para abordar o teu desagrado.
1038
01:40:09,832 --> 01:40:10,960
O que estás a fazer?
1039
01:40:11,470 --> 01:40:12,754
Não é óbvio?
1040
01:40:13,292 --> 01:40:14,470
Espera!
1041
01:40:49,704 --> 01:40:52,000
Leva-o.
1042
01:40:56,220 --> 01:40:59,260
Leva-o.
Já não quero esta coisa.
1043
01:41:19,356 --> 01:41:20,400
Colin.
1044
01:41:21,444 --> 01:41:22,571
Colin!
1045
01:41:38,720 --> 01:41:39,720
Pára!
1046
01:41:40,941 --> 01:41:42,010
Leva-o.
1047
01:41:42,355 --> 01:41:43,943
Já não o quero.
1048
01:41:46,242 --> 01:41:49,513
Deixa-me morrer.
Imploro-te.
1049
01:41:53,489 --> 01:41:54,760
Deixa-me morrer.
1050
01:41:54,761 --> 01:41:56,597
Não há como voltar atrás.
1051
01:41:56,598 --> 01:41:59,241
Assim que um limite é ultrapassado,
1052
01:41:59,242 --> 01:42:03,700
tudo o que resta
é procurar novos limites.
1053
01:42:07,662 --> 01:42:09,414
Ele não. Eu nunca o escolhi.
1054
01:42:09,967 --> 01:42:12,380
E no entanto,
ele foi escolhido.
1055
01:42:13,381 --> 01:42:14,711
Marcado.
1056
01:42:15,500 --> 01:42:19,760
Presentes não podem ser devolvidos.
1057
01:42:20,078 --> 01:42:23,260
Só trocas podem ser feitas.
1058
01:42:23,687 --> 01:42:25,991
Foi-me dito que o cubo
está nas minhas mãos.
1059
01:42:25,992 --> 01:42:27,618
Se não eu, outro.
1060
01:42:28,160 --> 01:42:29,329
Certo?
1061
01:42:29,956 --> 01:42:30,956
Ele não.
1062
01:42:31,520 --> 01:42:32,863
Riley, o que estás a fazer?
1063
01:42:39,516 --> 01:42:40,780
Talvez
1064
01:42:41,338 --> 01:42:43,338
prefiras...
1065
01:42:44,620 --> 01:42:46,247
Outro.
1066
01:42:55,910 --> 01:42:59,823
Qualquer coisa
é melhor do que isto.
1067
01:43:01,189 --> 01:43:04,817
Talvez nos tenhamos enganado
em relação a ti.
1068
01:43:07,617 --> 01:43:10,532
Nunca procuraste sensações.
1069
01:43:13,889 --> 01:43:15,360
Durante toda a tua vida,
1070
01:43:15,880 --> 01:43:17,610
todas as conquistas,
1071
01:43:18,426 --> 01:43:20,263
todos os prazeres,
1072
01:43:20,264 --> 01:43:23,208
residem no poder.
1073
01:43:27,107 --> 01:43:28,276
Poder.
1074
01:43:35,169 --> 01:43:36,975
Pelos teus esforços,
1075
01:43:36,976 --> 01:43:41,001
oferecemos a configuração Leviatã.
1076
01:43:42,431 --> 01:43:44,310
Riley. Espera.
1077
01:43:46,870 --> 01:43:49,244
Tentei impedir-te, lembras-te?
1078
01:43:50,720 --> 01:43:51,720
Sim?
1079
01:43:53,828 --> 01:43:55,373
Larga essa merda.
1080
01:43:56,690 --> 01:43:59,320
Larga essa merda.
Está bem?
1081
01:44:04,637 --> 01:44:05,847
Dá-mo!
1082
01:45:15,270 --> 01:45:18,652
O nosso poder reside no domínio,
1083
01:45:19,100 --> 01:45:22,091
na soberania da angústia.
1084
01:45:36,495 --> 01:45:37,693
E, agora,
1085
01:45:38,372 --> 01:45:40,754
será teu para empunhar.
1086
01:46:31,050 --> 01:46:32,859
Não!
1087
01:46:35,489 --> 01:46:39,120
Vais conhecer
o nosso maior presente.
1088
01:46:39,121 --> 01:46:40,408
Não!
1089
01:46:40,409 --> 01:46:42,103
Sim.
1090
01:46:42,820 --> 01:46:46,088
Temos vistas incríveis
para te mostrar.
1091
01:47:38,115 --> 01:47:39,115
Vai.
1092
01:47:39,825 --> 01:47:40,911
Não.
1093
01:47:41,871 --> 01:47:44,083
Vou ficar bem.
1094
01:47:46,121 --> 01:47:47,381
Acaba com isto.
1095
01:47:56,410 --> 01:47:57,680
Lamento,
1096
01:47:58,309 --> 01:47:59,309
Lore,
1097
01:47:59,985 --> 01:48:01,322
Lauderant,
1098
01:48:01,911 --> 01:48:03,051
Liminal,
1099
01:48:03,893 --> 01:48:05,208
Lázaro,
1100
01:48:05,777 --> 01:48:06,994
Leviatã.
1101
01:48:08,614 --> 01:48:11,661
O que é que nos pedirias?
1102
01:48:24,720 --> 01:48:25,847
Riley...
1103
01:48:29,299 --> 01:48:31,383
Riley, olha para mim.
1104
01:48:33,603 --> 01:48:34,994
Pega na minha mão.
1105
01:48:37,528 --> 01:48:38,949
Leva-me para casa.
1106
01:49:00,363 --> 01:49:01,407
Não.
1107
01:49:04,924 --> 01:49:06,623
Vi as vossas recompensas.
1108
01:49:06,624 --> 01:49:08,377
Sei que o meu irmão partiu.
1109
01:49:09,692 --> 01:49:11,404
Não quero nada vosso.
1110
01:49:12,840 --> 01:49:13,840
Nada.
1111
01:49:15,965 --> 01:49:18,605
Então, escolheste...
1112
01:49:18,606 --> 01:49:21,181
Uma vida de arrependimento.
1113
01:49:22,488 --> 01:49:24,465
Sabendo tudo o que fizeste,
1114
01:49:25,292 --> 01:49:27,759
todos aqueles que magoaste,
1115
01:49:28,283 --> 01:49:29,509
e perdeste.
1116
01:49:29,510 --> 01:49:33,280
O teu sofrimento mal começou.
1117
01:49:37,602 --> 01:49:39,481
Escolheste viver,
1118
01:49:40,638 --> 01:49:42,638
para carregar esse fardo.
1119
01:49:43,780 --> 01:49:46,410
Amargo e breve.
1120
01:49:51,146 --> 01:49:54,426
Escolheste
a Configuração do Lamento.
1121
01:50:58,899 --> 01:51:00,559
O que aconteceu ali dentro?
1122
01:51:03,315 --> 01:51:04,835
Eu fiz uma escolha.
1123
01:51:08,171 --> 01:51:09,550
Foi a escolha certa.
1124
01:51:10,529 --> 01:51:11,529
Não foi?
1125
01:51:38,353 --> 01:51:41,280
Roland, está na hora.
1126
01:53:26,930 --> 01:53:30,830
Legendas
imfreemozart