1 00:00:19,354 --> 00:00:23,437 Oversat af HorrorFan for TWA 2 00:01:28,637 --> 00:01:31,977 - Er det min sag? - Det er det. 3 00:01:33,229 --> 00:01:34,733 Den er din. 4 00:01:36,695 --> 00:01:38,448 Det bliver en udfordring. 5 00:01:44,628 --> 00:01:49,638 Faktisk håbede jeg lidt på, at han selv ville dukke op. 6 00:01:50,848 --> 00:01:53,225 Det er sagen med mr. Voight. 7 00:01:53,353 --> 00:01:57,722 Han gør aldrig noget, han kan få en anden til at gøre for ham. 8 00:02:54,183 --> 00:02:56,035 Hygger du dig? 9 00:02:56,562 --> 00:03:00,655 Ja, dette sted er utroligt. 10 00:03:01,698 --> 00:03:04,495 - Hvad hedder du? - Joey. 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,961 Joseph. Mine venner kalder mig Joey. 12 00:03:08,712 --> 00:03:10,926 Så gør jeg det også. 13 00:03:11,969 --> 00:03:13,789 Jeg er Serena. 14 00:03:16,812 --> 00:03:18,339 Så... 15 00:03:18,691 --> 00:03:21,482 Kender du denne fyr? Voight? 16 00:03:22,949 --> 00:03:24,744 Jeg arbejder faktisk for ham. 17 00:03:25,286 --> 00:03:28,524 - Det siger du ikke. - Det passer. 18 00:03:28,919 --> 00:03:32,556 Jeg er sikker på, at han ville elske at møde dig. 19 00:03:39,523 --> 00:03:43,114 Der er en plads for enden af hallen. Dobbeltdøre. 20 00:03:44,283 --> 00:03:46,292 Vær der om ti. 21 00:04:05,492 --> 00:04:07,066 Hallo? 22 00:04:09,500 --> 00:04:10,899 Serena? 23 00:05:01,897 --> 00:05:03,984 Smuk, ikke sandt? 24 00:05:05,863 --> 00:05:07,381 Mr. Voight, jeg... 25 00:05:07,658 --> 00:05:10,843 Der var en kvinde, og jeg var bare... 26 00:05:11,791 --> 00:05:14,046 - Undskyld. - Du skal ikke undskylde. 27 00:05:14,129 --> 00:05:18,805 Du kan holde den. Bare svar på spørgsmålet. 28 00:05:18,889 --> 00:05:21,686 Ja. Den er rigtig fin. 29 00:05:23,564 --> 00:05:25,081 Hvad er det? 30 00:05:26,487 --> 00:05:28,197 Det er... 31 00:05:31,455 --> 00:05:32,582 Det er en pusleæske. 32 00:05:33,334 --> 00:05:37,358 Den eneste af sin slags. Glemt indtil nu. 33 00:05:37,550 --> 00:05:39,380 Og den er næsten færdig. 34 00:05:39,471 --> 00:05:41,489 Fortsæt. 35 00:05:59,386 --> 00:06:03,742 Så hvis jeg løser den, vinder jeg så en præmie? 36 00:06:04,062 --> 00:06:05,773 Det gør jeg. 37 00:06:16,253 --> 00:06:19,346 Vent, jeg tror, jeg har løsningen. 38 00:06:56,918 --> 00:06:58,295 Hey! 39 00:06:58,630 --> 00:07:00,091 Er der nogen?! 40 00:07:14,578 --> 00:07:16,172 Hvad sker der? 41 00:07:17,250 --> 00:07:18,876 Jeg kan ikke... 42 00:07:24,306 --> 00:07:26,843 Hvad fanden gjorde du ved mig? 43 00:07:46,058 --> 00:07:47,733 Smerten... 44 00:08:23,090 --> 00:08:26,471 Jeg er en penitent... 45 00:08:27,859 --> 00:08:30,939 - ... af den store Leviathan. - Vær sød! 46 00:08:31,565 --> 00:08:33,978 Skænk mig denne audiens. 47 00:08:35,741 --> 00:08:38,203 Skænk mig denne velsignelse. 48 00:08:50,896 --> 00:08:52,357 Hårdere. 49 00:08:52,440 --> 00:08:54,387 - Er du sikker? - Ja, hårdere. 50 00:08:54,569 --> 00:08:57,315 Vent, vent, vent. Vend mig om. 51 00:08:58,870 --> 00:09:00,235 Godt. 52 00:09:00,247 --> 00:09:02,753 - Kom så. - Her? Lige her? 53 00:09:04,005 --> 00:09:06,210 Hvordan er hastigheden? God nok? 54 00:09:06,468 --> 00:09:09,182 - Kan du lide det? - Ja. Jeg elsker det. 55 00:09:11,311 --> 00:09:12,875 Jeg elsker dig. 56 00:09:13,148 --> 00:09:14,694 Hvad? Vent. 57 00:09:15,528 --> 00:09:17,029 Hvad nu? 58 00:09:19,620 --> 00:09:21,882 Det skulle jeg ikke have sagt. 59 00:09:22,250 --> 00:09:24,188 - Det er fint. - Jeg blev grebet af stemningen. 60 00:09:24,212 --> 00:09:27,093 Det er fint, Trevor. Jeg tror bare måske... 61 00:09:31,309 --> 00:09:32,624 Hej. 62 00:09:32,813 --> 00:09:36,153 - Laver I mad? - Nora har lavet tapas. 63 00:09:39,409 --> 00:09:41,998 Så er det her... 64 00:09:42,165 --> 00:09:45,171 - Er det ham? - Det er Trevor. 65 00:09:45,379 --> 00:09:48,608 - Har du fortalt dem om mig? - Bare en lille smule. 66 00:09:48,608 --> 00:09:51,057 - Hvordan har du det? - Godt. 67 00:09:51,141 --> 00:09:54,230 Dette er min bror Matt, og dette er hans kæreste Colin. 68 00:09:54,314 --> 00:09:56,193 - Hej. - Hej. 69 00:09:56,276 --> 00:10:00,157 Nora, værelseskammeraten. Sid ned. Der er rigeligt. 70 00:10:00,242 --> 00:10:02,079 Sid. 71 00:10:03,373 --> 00:10:06,338 Jeg burde gå. Jeg har en masse malerier at levere. 72 00:10:06,421 --> 00:10:08,802 Det er i bund og grund en arbejdsdag. 73 00:10:08,885 --> 00:10:11,677 - Intet problem. - Fedt nok. 74 00:10:12,099 --> 00:10:13,937 Jeg tager min jakke. 75 00:10:16,024 --> 00:10:18,195 Hyggeligt at møde jer. 76 00:10:18,780 --> 00:10:20,074 Velbekomme. 77 00:10:20,157 --> 00:10:21,409 Farvel. 78 00:10:29,927 --> 00:10:32,515 - Har I lige hørt os kneppe? - Jeps. 79 00:10:42,159 --> 00:10:43,904 Bare sig det, Matt. 80 00:10:44,122 --> 00:10:45,704 Jeg kan ikke lide ham. 81 00:10:45,709 --> 00:10:48,884 Du er bare skræmt, fordi han er en pæn dreng. 82 00:10:49,007 --> 00:10:52,718 Hvilken slags fyr kommer sammen med en fra et 12-trins program? 83 00:10:53,015 --> 00:10:55,854 Hvad? Skal det være en sviner? 84 00:10:55,937 --> 00:10:59,569 Riley, sådan er det ikke. Min primære bekymring er dig. 85 00:10:59,653 --> 00:11:02,491 Hvordan du vil klare det, når han får tilbagefald. 86 00:11:02,491 --> 00:11:05,414 Du har været ædru i flere måneder. Næsten et halvt år? 87 00:11:05,414 --> 00:11:08,211 Ja. Tag ikke alle mine laster fra mig. 88 00:11:08,295 --> 00:11:10,132 Lad mig nu kneppe en sød fyr. 89 00:11:10,215 --> 00:11:13,931 Skruede I ned for fjernsynet for at høre os skændes? 90 00:11:14,600 --> 00:11:16,561 Ingen tager mig seriøst her. 91 00:11:16,687 --> 00:11:19,525 Du er seriøs nok for alle. 92 00:11:19,902 --> 00:11:22,219 Nogen skal jo være det. 93 00:11:22,658 --> 00:11:24,746 Den første i måneden nærmer sig ret hurtigt. 94 00:11:24,828 --> 00:11:28,628 - Jeg kan ikke dække for dig mere. - Jeg ved det. Ingen beder dig om det. 95 00:11:28,711 --> 00:11:32,962 Næsten ingen drikkepenge på det seneste. Jeg forsøger virkelig. 96 00:11:34,013 --> 00:11:35,475 Ri, jeg elsker dig. 97 00:11:36,434 --> 00:11:40,537 Du skal have det sjovt. Jeg vil ikke dømme alle dine livsvalg. 98 00:11:41,069 --> 00:11:44,947 Du vil bare være sikker på, at jeg kan klare mig selv, ikke? 99 00:11:46,246 --> 00:11:48,653 Det er forstået. Jeg vil ikke se ham. 100 00:11:51,089 --> 00:11:53,821 Her er sagen. Han tager ikke fejl. Det er problemet. 101 00:11:53,845 --> 00:11:58,323 Han mener det godt, og det giver mig fandme lyst til at slå ham ned. 102 00:11:58,353 --> 00:12:00,223 Jeg vil slå ham ned for dig. 103 00:12:02,904 --> 00:12:04,137 Ja-ja. 104 00:12:05,034 --> 00:12:07,204 Han skal ikke være stolt af mig. 105 00:12:07,288 --> 00:12:10,335 Det ville bare være lidt rart, hvis han ikke skammede sig. 106 00:12:10,335 --> 00:12:11,379 Lad det ligge. 107 00:12:11,672 --> 00:12:13,760 - Det gør vi ikke. - Hvad fanden gør vi? 108 00:12:16,389 --> 00:12:17,835 Vi er... 109 00:12:17,934 --> 00:12:20,235 Vi er ensomme sammen. 110 00:12:21,274 --> 00:12:23,926 Har du da et bedre sted at være? 111 00:12:24,322 --> 00:12:27,084 Ja. Jeg burde søge job. 112 00:12:27,871 --> 00:12:32,393 - Du har et job. - Jeg ved det. Jeg mener... 113 00:12:33,131 --> 00:12:37,107 Et bedre job. Jeg er virkelig træt af at være flad. 114 00:12:39,770 --> 00:12:41,107 Hvad? 115 00:12:42,859 --> 00:12:44,200 Hvad? 116 00:12:44,278 --> 00:12:47,364 Glem det. Din bror ville ikke kunne lide det, så... 117 00:12:47,535 --> 00:12:50,415 Han ville heller ikke bryde sig om, at jeg var her. 118 00:12:50,415 --> 00:12:53,463 - Ved han det ikke, skader det ikke. - Det er sandt. 119 00:12:53,547 --> 00:12:57,020 Men se, det plager dig. 120 00:12:57,096 --> 00:13:00,687 Du er måske ikke en sød pige, Riley, men du vil gerne være det. 121 00:13:00,770 --> 00:13:03,750 Du har en lille Matt siddende på din skulder. 122 00:13:03,750 --> 00:13:07,324 Han kan være værd at lytte til. 123 00:13:07,408 --> 00:13:08,619 Måske. 124 00:13:12,084 --> 00:13:13,875 Nu kan du fortælle mig det. 125 00:13:15,507 --> 00:13:17,197 Der er intet at fortælle. 126 00:13:20,267 --> 00:13:21,770 Fortæl mig det, Trevor. 127 00:13:21,854 --> 00:13:24,525 - Hold op. Slap af. - Fortæl mig det. 128 00:13:24,610 --> 00:13:28,491 - Godt. - Fortæl mig det. 129 00:13:29,870 --> 00:13:34,295 Du ved, jeg altid levere til lagerdistriktet? 130 00:13:34,378 --> 00:13:37,969 - Ja. - Der er denne ene plads, - 131 00:13:38,053 --> 00:13:41,769 - hvor vi plejede at aflevere pakkerne. Fuldstændig anonymt. 132 00:13:41,852 --> 00:13:47,115 Ingen har nogensinde set nogen derinde, men de ting der kommer ind og ud, - 133 00:13:47,529 --> 00:13:49,137 - det er milliardær-ting. 134 00:13:49,200 --> 00:13:54,504 Jeg kommer nogle gange forbi, og jeg sværger, at det er forladt. 135 00:13:55,630 --> 00:13:59,376 Helt forladt bortset fra en sidste forsendelse. 136 00:14:01,182 --> 00:14:03,432 Så du vil begå indbrud? 137 00:14:03,646 --> 00:14:06,683 Behøver jeg ikke. Jeg husker nøglekoden. 138 00:14:07,194 --> 00:14:08,997 Hvad er der i forsendelsen? 139 00:14:09,323 --> 00:14:12,121 - Ved det ikke. - Hvem tilhører den? 140 00:14:12,204 --> 00:14:17,057 Ved det ikke. Et rigt røvhul, der forsøger at tjene penge. 141 00:14:17,214 --> 00:14:19,301 De kommer ikke til at savne det. 142 00:14:20,554 --> 00:14:23,459 Giv mig en hånd, så får du en andel. 143 00:14:26,482 --> 00:14:28,863 Ved du hvad? Glem, at jeg sagde noget. 144 00:14:28,946 --> 00:14:31,609 Du prøver at få styr på dit liv, - 145 00:14:31,618 --> 00:14:34,717 - og det vil jeg ikke stå i vejen for. 146 00:14:36,294 --> 00:14:37,957 Hold kæft, Trevor. 147 00:14:50,782 --> 00:14:52,576 Godt. 148 00:14:53,996 --> 00:14:57,488 Ingen vej tilbage. Er du sikker på, at du vil gøre dette? 149 00:14:57,544 --> 00:14:58,995 Ja? 150 00:15:41,549 --> 00:15:43,110 Lad os gå. 151 00:16:13,112 --> 00:16:14,568 Okay. 152 00:16:16,870 --> 00:16:18,674 Lad os se her. 153 00:16:19,416 --> 00:16:20,817 Okay. 154 00:16:23,049 --> 00:16:24,874 Hvad synes du? 155 00:16:24,970 --> 00:16:28,511 Hvad mener du? Kender du kombinationen? 156 00:16:28,978 --> 00:16:31,107 Næh... 157 00:16:32,067 --> 00:16:33,513 Det gør jeg ikke. 158 00:16:46,763 --> 00:16:51,088 - Du kan ikke, hvis jeg ikke kunne. - Der er et trick ved alt. 159 00:16:51,314 --> 00:16:52,899 Ja... 160 00:16:55,530 --> 00:16:57,131 Lad os se det. 161 00:17:05,760 --> 00:17:07,208 Okay. 162 00:17:07,471 --> 00:17:09,322 Lad os se her. 163 00:17:12,857 --> 00:17:16,169 - Kan du få den åbnet? - Ja. 164 00:17:28,262 --> 00:17:31,380 Pokkers. Æsker i æsker. 165 00:17:33,982 --> 00:17:35,513 Du godeste. 166 00:17:37,239 --> 00:17:39,271 Hvordan åbnes den? 167 00:17:47,719 --> 00:17:49,344 Er det det hele? 168 00:17:49,806 --> 00:17:51,316 Fuck! 169 00:17:51,434 --> 00:17:55,615 Jeg troede, der ville være en stak obligationer eller noget. 170 00:17:58,489 --> 00:18:00,401 Den må være noget værd. 171 00:18:01,537 --> 00:18:03,625 Lad os håbe det. 172 00:18:06,380 --> 00:18:08,564 Jeg tager den, hvis du ikke vil have den. 173 00:18:08,719 --> 00:18:10,013 Ja. 174 00:18:10,346 --> 00:18:12,730 Behold den indtil videre. 175 00:18:13,352 --> 00:18:19,421 Jeg ser om jeg kan finde en taksator, og vi deler pengene, ikke? 176 00:18:19,908 --> 00:18:21,327 Okay. 177 00:18:24,333 --> 00:18:28,132 "Bølgerne var døde, tidevandet lå i sin grav." 178 00:18:29,134 --> 00:18:33,977 "Vindene visnede i den stillestående luft og skyerne forsvandt." 179 00:18:34,520 --> 00:18:37,606 "Mørket havde ikke brug for hjælp fra dem." 180 00:18:38,027 --> 00:18:40,119 "Hun var universet." 181 00:18:41,743 --> 00:18:43,404 Shit. 182 00:18:45,208 --> 00:18:46,418 Shelley. 183 00:18:46,544 --> 00:18:48,172 Percy Shelley. 184 00:18:48,422 --> 00:18:49,917 Nej. 185 00:18:50,343 --> 00:18:51,680 - Mary. - Byron. 186 00:18:51,763 --> 00:18:54,434 Fuck! Fucking Lord Byron. 187 00:18:57,440 --> 00:19:00,405 Hun har det godt. Lad hende være. 188 00:19:01,532 --> 00:19:05,749 Hov. Du forlader ikke denne seng. 189 00:19:08,296 --> 00:19:10,091 Okay. 190 00:19:19,944 --> 00:19:22,945 - Du skræmte mig. - Jeg har savnet dig. Hvor var du? 191 00:19:23,326 --> 00:19:26,123 - Jeg var ude. - Drak du? 192 00:19:27,459 --> 00:19:29,129 Nej. 193 00:19:29,212 --> 00:19:32,427 Pis med dig. Du kan ikke engang tage dine sko af. 194 00:19:32,427 --> 00:19:37,326 Det er mørkt herinde, og jeg ville ikke at vække dig. 195 00:19:39,274 --> 00:19:43,150 Stil mig ikke spørgsmål, hvis du ved, at jeg ikke kan besvare dem, Matt. 196 00:19:43,240 --> 00:19:44,865 Piller? 197 00:19:45,704 --> 00:19:47,049 Nej. 198 00:19:47,625 --> 00:19:49,829 - Nej, seriøst... - Så lad mig se. 199 00:19:50,463 --> 00:19:52,467 Matt, jeg er sgu clean! 200 00:19:52,550 --> 00:19:55,556 - Jeg er bekymret for dig, Ri... - Ud fra mit værelse! 201 00:19:55,849 --> 00:19:59,564 Riley, jeg ville ikke... Jeg elsker dig. 202 00:19:59,649 --> 00:20:03,280 Du elsker at have noget at ordne, så du kan føle dig, - 203 00:20:03,280 --> 00:20:05,969 - som en stor succes i denne lorte lejlighed. 204 00:20:05,969 --> 00:20:10,461 - Jeg ser, hvad du prøver at gøre. - Du aner ikke, hvad jeg prøver at gøre. 205 00:20:10,545 --> 00:20:12,063 Ved du hvad? Der er i orden. 206 00:20:12,090 --> 00:20:15,221 - Det gør jeg heller ikke. - Du er beruset. 207 00:20:15,221 --> 00:20:17,759 Ja! Er du jaloux? 208 00:20:17,935 --> 00:20:20,003 - Er du bange? - Sov den ud. 209 00:20:20,523 --> 00:20:22,956 Og i morgen kan du pakke dit lort. 210 00:20:27,412 --> 00:20:28,932 Det mener du ikke. 211 00:20:29,082 --> 00:20:31,404 Det kan du fandme tro. 212 00:20:33,007 --> 00:20:34,569 Så sig det. 213 00:20:36,055 --> 00:20:38,160 Som du mener det. 214 00:20:38,184 --> 00:20:40,819 - Skrid for fanden! - Skrid for fanden! 215 00:20:42,275 --> 00:20:44,386 Sådan? Er du glad? 216 00:20:44,614 --> 00:20:47,689 Jeg ved ikke, hvad der vil ske med dig, nogensinde! 217 00:20:48,370 --> 00:20:51,506 Hvis du vil lege, så vil du tabe, Riley. 218 00:20:53,840 --> 00:20:56,831 Pak dit lort. Skrub ud af mit hus. 219 00:21:02,565 --> 00:21:04,855 Jeg troede, du aldrig ville spørge! 220 00:21:17,345 --> 00:21:18,682 Farvel, Colin. 221 00:21:18,765 --> 00:21:22,058 Seriøst, kom nu indenfor. Det er bare en dårlig aften. 222 00:21:22,898 --> 00:21:26,409 Du kommer bare til at fortryde det senere. 223 00:21:46,863 --> 00:21:48,363 Fuck! 224 00:23:30,779 --> 00:23:33,195 Hvad er fidusen med dig? 225 00:24:33,153 --> 00:24:34,645 Shit. 226 00:24:36,409 --> 00:24:38,166 Har jeg ødelagt dig? 227 00:25:11,856 --> 00:25:13,309 Hold da kæft. 228 00:25:16,782 --> 00:25:18,574 Hvad fanden? 229 00:26:10,640 --> 00:26:12,829 Den klinge... 230 00:26:16,025 --> 00:26:19,915 ... var beregnet til dig. 231 00:26:19,992 --> 00:26:21,496 Hvem er det? 232 00:26:27,757 --> 00:26:30,179 Kom med os. 233 00:26:37,318 --> 00:26:39,501 Hvis ikke du... 234 00:26:46,002 --> 00:26:49,050 ... skaf os da en anden. 235 00:26:51,847 --> 00:26:53,219 Nej! 236 00:27:16,145 --> 00:27:17,356 Hvad sker der? 237 00:27:18,024 --> 00:27:21,853 - Havde du en dum drøm? - Ja. 238 00:27:22,283 --> 00:27:24,190 Ja, det havde jeg nok. 239 00:27:24,871 --> 00:27:26,628 Bare ring til hende. 240 00:27:28,963 --> 00:27:30,482 Hun vil ikke svare. 241 00:27:30,883 --> 00:27:32,929 Vent, går du nu? 242 00:28:00,150 --> 00:28:01,655 Riley. 243 00:28:03,365 --> 00:28:04,811 Ri. 244 00:28:06,705 --> 00:28:07,874 Hey! 245 00:28:07,957 --> 00:28:10,555 Ri! Nej, nej, nej. 246 00:28:11,214 --> 00:28:14,011 Hej. Kom nu. Kom nu. 247 00:28:14,470 --> 00:28:16,072 Hvad tog du? 248 00:28:16,182 --> 00:28:17,739 Hvad tog du? 249 00:28:17,852 --> 00:28:19,511 Ri? 250 00:28:23,948 --> 00:28:26,252 - Riley. Gudskelov. - Hvad? 251 00:28:28,206 --> 00:28:29,723 Jeg er her. 252 00:28:29,960 --> 00:28:31,526 Din hånd. 253 00:28:32,005 --> 00:28:34,845 Ja. Okay, kom så. 254 00:28:34,928 --> 00:28:37,600 Jeg har dig. Okay, ned med dig. 255 00:28:37,684 --> 00:28:39,562 Okay. 256 00:28:39,771 --> 00:28:41,357 Klarer du den? 257 00:28:41,441 --> 00:28:43,880 Jeg skyller det af, og du holder dig vågen. 258 00:28:43,904 --> 00:28:45,420 Hold dig vågen. 259 00:31:06,230 --> 00:31:08,861 Matt? Hvad... 260 00:31:19,006 --> 00:31:20,746 Se på mig. 261 00:31:21,803 --> 00:31:23,963 Tog du noget i aften? 262 00:31:24,726 --> 00:31:26,783 Piller? Noget lignende? 263 00:31:27,230 --> 00:31:30,988 - Jeg kan ikke huske det. - Blandede du noget med alkoholen? 264 00:31:31,072 --> 00:31:32,732 Jeg kan ikke huske det. 265 00:31:54,994 --> 00:31:57,082 - Havde du heldet med dig? - Nej. 266 00:31:57,165 --> 00:31:59,419 - Har I hørt noget? - Nej. 267 00:31:59,712 --> 00:32:02,175 Så hvad nu? Hvad skal vi gøre? 268 00:32:02,259 --> 00:32:05,306 Vi venter. Politiet kan ikke gøre noget endnu. 269 00:32:05,473 --> 00:32:11,152 Et par dråber blod på vasken ikke er nok. Det er måske ikke engang hans. 270 00:32:11,152 --> 00:32:14,061 - Det er Matts blod. - Hvordan ved du det, Riley? 271 00:32:14,199 --> 00:32:16,537 Som sagt, han skar sig på den her. 272 00:32:16,537 --> 00:32:18,374 På den? Hvad er det? 273 00:32:18,541 --> 00:32:22,276 - Den fortalte du os ikke om. - Jeg ved det ikke. Jeg var ikke... 274 00:32:22,340 --> 00:32:23,802 Jeg var virkelig påvirket. 275 00:32:23,886 --> 00:32:27,459 Jeg var inde og ude af det. Jeg forventede ikke, Matt ville være der. 276 00:32:27,459 --> 00:32:29,647 Pillerne begyndte at virke, og jeg så ting. 277 00:32:29,731 --> 00:32:32,032 - Hvilke ting? - Jeg ved det ikke. 278 00:32:32,110 --> 00:32:35,082 Det var bare noget syret lort. 279 00:32:35,951 --> 00:32:39,208 - I ville have mig til at fortælle... - Ja, fortæl mig om Matt. 280 00:32:39,291 --> 00:32:41,378 - Hvad han sagde, hvad han gjorde. - Det gør jeg. 281 00:32:41,462 --> 00:32:43,549 Han vækkede mig, hans hånd blødte. 282 00:32:43,634 --> 00:32:47,224 - Han gik ind på toilettet og kom aldrig ud. - Du så ham ikke komme ud. 283 00:32:47,307 --> 00:32:51,273 Men du var inde og ude af rusen. Hvad gik du glip af? 284 00:32:51,357 --> 00:32:54,148 Han ville ikke bare gå. Det ligner ham ikke. 285 00:32:54,148 --> 00:32:56,492 Jeg ved det. Jeg ved det. 286 00:32:56,575 --> 00:32:58,976 Så tænk dig om, Riley. Kom nu. 287 00:33:02,672 --> 00:33:04,354 Jeg... 288 00:33:04,508 --> 00:33:05,932 Jeg forsøger. 289 00:33:08,307 --> 00:33:10,740 Jeg sagde, at du ikke skulle gå. 290 00:33:17,117 --> 00:33:19,133 - Riley. - Jeg skal bare... 291 00:33:48,220 --> 00:33:49,658 Riley. 292 00:33:53,815 --> 00:33:56,278 Hej. Hvad laver du her? 293 00:33:56,445 --> 00:33:57,987 Kys mig. 294 00:34:01,706 --> 00:34:04,076 Hvad er der sket? 295 00:34:36,442 --> 00:34:38,487 Hvad er der galt? 296 00:34:40,283 --> 00:34:42,035 - Hvad? - Der er en... 297 00:34:42,328 --> 00:34:44,959 - Hvad fanden sker der? - Hvad? Riley. 298 00:34:45,042 --> 00:34:47,818 - Hvad er der galt? - Jeg ved det ikke. 299 00:34:49,719 --> 00:34:50,888 Okay... 300 00:34:50,971 --> 00:34:53,559 - Hvor mange tog du? - Tre. 301 00:34:53,643 --> 00:34:55,438 - Samme stof? - Ja, det er det samme. 302 00:34:55,521 --> 00:34:58,666 Det har aldrig fået mig til at hallucinere før. 303 00:34:59,488 --> 00:35:02,452 Jeg er ikke på stoffer lige nu. Hvorfor fanden ser jeg syner? 304 00:35:02,535 --> 00:35:07,344 Jeg ved det. Det er det, vi forsøger at finde ud af. 305 00:35:10,051 --> 00:35:14,582 Hvordan fik du det til at ændre sig, fra kuben til det? 306 00:35:14,977 --> 00:35:18,466 Det gjorde jeg ikke. Den gjorde det af sig selv. 307 00:35:19,402 --> 00:35:20,748 Hør. 308 00:35:23,077 --> 00:35:24,581 Det er en gåde. 309 00:35:25,540 --> 00:35:28,045 Ser du? Brikkerne bevæger sig. 310 00:35:28,337 --> 00:35:31,566 Hvis du får dem til at falde på plads, så løser du en del af det. 311 00:35:31,594 --> 00:35:33,673 Men nu er det ligesom... 312 00:35:33,890 --> 00:35:35,424 Det er... 313 00:35:36,103 --> 00:35:38,328 Den er på næste niveau eller noget. 314 00:35:39,819 --> 00:35:42,524 - Prøv du. - Fuck nej. 315 00:35:44,286 --> 00:35:46,272 Du tror vel på mig? 316 00:35:46,708 --> 00:35:49,063 Selvfølgelig. Jeg leger ikke med den slags. 317 00:35:49,087 --> 00:35:51,660 Men tror du virkelig på mig? 318 00:35:52,093 --> 00:35:53,992 Hvad er denne ting? Hvor kom det fra? 319 00:35:54,097 --> 00:35:56,828 - Jeg har ingen ide. - Hvad med forsendelsescontaineren? 320 00:35:56,853 --> 00:35:59,357 - Hvis container er det? - Jeg ved det ikke, okay? 321 00:35:59,441 --> 00:36:03,380 - De kom aldrig for at hente den. - Og bygningen? Hvem ejer bygningen? 322 00:36:03,825 --> 00:36:07,209 Kan vi finde ud af det? Der må være et navn et sted. 323 00:36:21,861 --> 00:36:25,299 Riley, det her føles lidt skørt. 324 00:36:27,163 --> 00:36:30,169 Der er ingen andre Serena Manakers. Jeg vil bare tale med hende. 325 00:36:30,252 --> 00:36:31,778 Du har besøgende. 326 00:36:46,243 --> 00:36:47,708 Serena? 327 00:36:56,931 --> 00:37:00,187 Hej. Du kender os ikke. 328 00:37:00,271 --> 00:37:03,235 Mit navn er Riley McKendry, og dette er min ven Trevor. 329 00:37:03,235 --> 00:37:08,262 Vi har et par spørgsmål, som vi gerne ville stille dig, hvis det er i orden. 330 00:37:11,334 --> 00:37:14,215 - Måske er det et dårligt tidspunkt. - Dårlig tidspunkt? 331 00:37:14,299 --> 00:37:16,413 Mine lunger rådner væk. 332 00:37:16,888 --> 00:37:19,593 Jeg er ved at dø her. 333 00:37:21,021 --> 00:37:23,073 Hvad drejer det sig om? 334 00:37:23,275 --> 00:37:24,800 En lagerbygning. 335 00:37:24,945 --> 00:37:28,577 - Du skal være mere specifik. - Dit navn stod på skødet. 336 00:37:29,537 --> 00:37:31,465 Du fik noget tilsendt. 337 00:37:31,709 --> 00:37:33,580 Det er der stadig. 338 00:37:33,630 --> 00:37:36,589 Den blev ikke sendt. Den var låst inde. 339 00:37:37,763 --> 00:37:41,236 - Og den er ikke min. - Kan du fortælle os, hvis det er? 340 00:37:41,729 --> 00:37:43,992 Hvordan ved I om dette? 341 00:37:44,819 --> 00:37:47,080 Hvad angår det jer? 342 00:37:47,532 --> 00:37:50,725 I aner ikke, hvis tæer I har trådt på. 343 00:37:51,833 --> 00:37:56,576 - Roland Voight var monstrøs og sadistisk. - Roland Voight? 344 00:37:58,554 --> 00:38:00,733 Er det ham, du arbejder for? 345 00:38:01,017 --> 00:38:04,065 Jeg ordnede hans rod af en ejendom. 346 00:38:04,065 --> 00:38:06,994 Og det var det sidste, jeg nogensinde gjorde for ham. 347 00:38:07,029 --> 00:38:09,785 Jeg er ikke stolt af de ting, jeg gjorde. 348 00:38:10,452 --> 00:38:12,712 Det I leder efter er farligt. 349 00:38:13,000 --> 00:38:16,660 Det endte Voights liv, og det vil også gøre en ende på jeres. 350 00:38:16,841 --> 00:38:20,014 - Eller værre. - Fuck det her. Fuck, Riley. 351 00:38:20,097 --> 00:38:22,474 Lad os gå. Kom nu. 352 00:38:23,520 --> 00:38:24,954 Riley. 353 00:38:26,067 --> 00:38:27,566 Riley? 354 00:38:28,030 --> 00:38:29,776 Lad os gå. 355 00:38:39,887 --> 00:38:42,129 Er det den, du taler om? 356 00:38:46,274 --> 00:38:47,939 Hvem åbnede den? 357 00:38:50,115 --> 00:38:54,083 Dette er ikke den første konfiguration. Hvem rørte ved den? 358 00:38:54,540 --> 00:38:56,061 Min bror. 359 00:38:57,129 --> 00:38:59,711 Og nu er han væk, er han ikke? 360 00:39:02,808 --> 00:39:05,496 Så du har set dem. 361 00:39:05,689 --> 00:39:08,378 Roland plejede også at se dem. 362 00:39:09,487 --> 00:39:11,652 Folk troede, han var skør. 363 00:39:12,869 --> 00:39:15,318 Engle, kaldte han dem. 364 00:39:16,669 --> 00:39:20,747 Man skulle tro, at en djævel ville genkende en djævel. 365 00:39:27,314 --> 00:39:28,737 Lad os gå. 366 00:39:29,569 --> 00:39:31,621 Skaf mig noget vand. 367 00:39:32,701 --> 00:39:35,500 - Trevor, hent det. - Okay. 368 00:39:45,017 --> 00:39:48,055 Jeg tager denne tilbage for din sikkerheds skyld. 369 00:39:49,902 --> 00:39:53,826 - Hvorfor lægger du den ikke fra dig? - Jeg låser den inde. 370 00:39:54,118 --> 00:39:58,293 - Beklager, jeg har ikke andet til dig. - Hvad? Kom nu, giv mig den. 371 00:39:58,502 --> 00:40:00,130 Giv mig den, Serena. 372 00:40:00,381 --> 00:40:02,969 Serena! Serena, giv mig den. 373 00:40:03,053 --> 00:40:05,600 - Du ved ikke, hvad du gør. - Aflever! 374 00:40:24,470 --> 00:40:25,995 Hvad skete der? 375 00:40:27,978 --> 00:40:30,608 - Hvad skete der? - Det er i orden. 376 00:40:31,234 --> 00:40:33,629 Det er selvforskyldt. 377 00:40:41,421 --> 00:40:44,469 - Hvad fanden skete der derinde? - Jeg ved ikke. Hun... 378 00:40:44,552 --> 00:40:46,765 Den lå på bordet. Hun tog den op. 379 00:40:46,849 --> 00:40:48,787 Det var en dårlig idé. 380 00:40:48,811 --> 00:40:50,833 Hvad snakker du om? Hun sagde, han er væk. 381 00:40:50,857 --> 00:40:52,903 Hvordan skulle hun vide det fra? 382 00:40:52,986 --> 00:40:54,322 Ikke så hurtig. 383 00:40:54,405 --> 00:40:58,371 Ikke så hurtigt. Lad os tænke os om. 384 00:40:58,455 --> 00:40:59,875 Det er meget at gabe over. 385 00:41:00,835 --> 00:41:05,770 - Vi er ikke til et forbandet møde, Trevor. - Undskyld fordi jeg prøver at hjælpe. 386 00:41:38,744 --> 00:41:41,291 - Hun føler sig svag. - Hun skar sig ret alvorligt. 387 00:41:41,374 --> 00:41:42,794 Lægen er kommet. 388 00:41:42,877 --> 00:41:45,429 Måske er hun her stadig. 389 00:41:45,549 --> 00:41:47,778 Hun er i dagvagten. 390 00:42:03,126 --> 00:42:04,700 Hallo? 391 00:44:09,879 --> 00:44:11,090 Jeg er ked af det. 392 00:44:12,384 --> 00:44:14,079 Jeg er ked af det. 393 00:44:22,614 --> 00:44:25,384 Jeg er ked af det, jeg har gjort. 394 00:44:26,329 --> 00:44:28,162 Vis barmhjertighed. 395 00:44:41,652 --> 00:44:44,783 Gem dit åndedræt... 396 00:44:45,910 --> 00:44:48,146 ... til at skrige. 397 00:45:53,962 --> 00:45:56,467 - Trevor. - Kom her. 398 00:45:56,550 --> 00:45:59,098 Jeg har fundet så meget underligt om Voight. 399 00:45:59,181 --> 00:46:02,312 En masse sære sex-ting. Beskyldninger om hvidvask også. 400 00:46:02,395 --> 00:46:04,776 For seks år siden forsvinder han bare. 401 00:46:05,527 --> 00:46:07,337 Ingen ved hvad... 402 00:46:07,489 --> 00:46:08,997 Hvad er der galt? 403 00:46:09,284 --> 00:46:12,082 - Advokaten er også forsvundet. - Hvad? 404 00:46:12,165 --> 00:46:14,419 - Hvad snakker du om? - Manaker. 405 00:46:14,503 --> 00:46:18,427 Jeg ringede, fordi jeg var bekymret for hendes hånd. De sagde, hun ikke var der. 406 00:46:18,511 --> 00:46:22,435 Hun var på sygehuset, og så var hun ikke, og ingen så hende gå. 407 00:46:22,519 --> 00:46:23,856 - Fuck. - Nemlig! 408 00:46:23,939 --> 00:46:26,987 Vi skal af med den tingest, Riley. Okay? 409 00:46:29,617 --> 00:46:31,241 Hvad laver du? 410 00:46:31,245 --> 00:46:35,629 Først min bror, så Serena Manaker. Det samme lort for seks år siden. 411 00:46:35,713 --> 00:46:39,052 I ugerne op til Voights forsvinden var der også andre. 412 00:46:39,136 --> 00:46:43,412 En havemand, en sexarbejder, og sikkert nogle, som ingen kendte til. 413 00:46:43,436 --> 00:46:47,110 De er alle løst forbundet med ham og hans ejendom, og de er alle sammen væk. 414 00:46:47,194 --> 00:46:51,166 Det sker igen. Jeg ved, han har noget med det at gøre, - 415 00:46:51,166 --> 00:46:55,376 - og det har den tingest også. Det åbner sig, og skærer dig. 416 00:46:55,460 --> 00:46:57,846 Når det sker, så... 417 00:46:58,634 --> 00:47:00,225 Vi må derhen. 418 00:47:00,763 --> 00:47:04,008 Til hans ejendom. Det er ikke så langt væk. 419 00:47:10,699 --> 00:47:12,472 Tager du den ikke? 420 00:47:12,787 --> 00:47:14,206 Jo. 421 00:47:16,043 --> 00:47:19,549 - Hej, Colin. Hvad så? - Hvad sker der? Hvor er du? 422 00:47:19,634 --> 00:47:21,220 Jeg er hos Trevor for nu. 423 00:47:21,303 --> 00:47:23,809 Hvor bor han? Jeg kommer og henter dig. 424 00:47:23,892 --> 00:47:25,938 Det er okay. Jeg er optaget. 425 00:47:26,021 --> 00:47:27,440 Vi er alle optaget. 426 00:47:27,817 --> 00:47:30,961 Okay? Vi burde gøre det her sammen 427 00:47:31,031 --> 00:47:32,827 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 428 00:47:32,910 --> 00:47:35,958 Det er den del, som Matt ville tage sig af. 429 00:47:36,041 --> 00:47:37,908 Ja, det ville han. 430 00:47:38,922 --> 00:47:42,809 Så kommer jeg og henter dig. Riley? 431 00:47:47,480 --> 00:47:48,937 Trevor! 432 00:47:49,192 --> 00:47:50,715 Trevor! 433 00:47:51,030 --> 00:47:54,638 - Trevor, hvad fanden?! - Jeg smider den væk. Ingen vil savne den. 434 00:47:54,662 --> 00:47:57,417 Jeg skal bruge den for at finde Matt. Forstår du det ikke? 435 00:47:57,500 --> 00:48:00,173 - Kan vi i det mindste tale om det? - Tale om det? 436 00:48:00,256 --> 00:48:03,017 Du ville ikke tale om det. Derfor tog du den! 437 00:48:04,306 --> 00:48:08,147 - Jeg troede, du troede på mig. - Det gør jeg også! Det gør jeg, Riley. 438 00:48:08,230 --> 00:48:11,260 Jeg troede, jeg kunne stole på dig! 439 00:52:28,584 --> 00:52:30,034 Hallo? 440 00:55:30,740 --> 00:55:32,354 Riley... 441 00:55:39,298 --> 00:55:40,684 Matt? 442 00:55:52,742 --> 00:55:54,401 Riley... 443 00:55:55,497 --> 00:55:57,028 Matt! 444 00:55:57,459 --> 00:56:00,553 - Hjælp mig. - Hvor er du? 445 00:56:01,050 --> 00:56:03,138 - Riley! - Matt! 446 00:56:19,921 --> 00:56:21,689 Er det virkelig dig? 447 00:56:23,011 --> 00:56:24,474 Ønsker du det? 448 00:56:30,233 --> 00:56:31,590 Åh gud. 449 00:56:31,695 --> 00:56:34,450 Åh gud. Jeg er så ked af det. 450 00:56:34,785 --> 00:56:36,546 Jeg er så ked af det. 451 00:56:36,872 --> 00:56:38,617 Jeg er så ked af det. 452 00:56:43,301 --> 00:56:44,928 Få mig tilbage. 453 00:56:48,771 --> 00:56:51,985 Riley. Det er mig, det er Colin. 454 00:56:58,540 --> 00:57:00,788 Jeg forstår det ikke. 455 00:57:01,254 --> 00:57:04,761 - Det er okay, søde. Vi er her. - Hvad fanden foregår der? 456 00:57:04,845 --> 00:57:07,509 Vi talte med Trevor og ville finde dig. 457 00:57:07,509 --> 00:57:09,280 Døren var åben. Vi hørte dig skrige. 458 00:57:09,280 --> 00:57:11,692 - Vi tænkte, du havde brug for hjælp. - Hjælp? 459 00:57:11,775 --> 00:57:15,505 - Jeg har ikke brug for hjælp. - Vi er her for at tage dig med hjem. 460 00:57:15,505 --> 00:57:18,329 Jeg tager ikke hjem. Jeg er her af en grund. 461 00:57:18,329 --> 00:57:19,799 Jeg tager ikke hjem. 462 00:57:22,964 --> 00:57:25,970 - Giver du os et øjeblik? - Seriøst? 463 00:57:26,095 --> 00:57:28,266 - Riley, vi skal... - Lad være. 464 00:57:28,349 --> 00:57:29,853 Bare stol på mig. 465 00:57:29,936 --> 00:57:33,561 Vi vil være ovenpå. Jeg er så glad for, at du er uskadt. 466 00:57:33,944 --> 00:57:36,574 - Riley. - Giv dem et øjeblik. 467 00:57:47,722 --> 00:57:49,976 Bor der overhovedet nogen på dette sted? 468 00:57:50,060 --> 00:57:51,479 Hvad er det her? 469 00:57:51,562 --> 00:57:53,149 Hvad laver vi overhovedet her? 470 00:57:53,233 --> 00:57:57,199 Lad os få fat i Riley og komme væk for helvede. 471 00:57:57,282 --> 00:57:59,143 Slap nu af. 472 00:57:59,788 --> 00:58:03,404 Det er ikke første gang. Giv hende lidt plads. 473 00:58:03,837 --> 00:58:05,841 Plads? Ja... 474 00:58:07,094 --> 00:58:10,682 Okay. Lad os se, hvad de har tilbage. 475 00:58:16,613 --> 00:58:18,178 Okay... 476 00:58:19,326 --> 00:58:21,030 Bingo. 477 00:58:24,336 --> 00:58:25,975 Godt. 478 00:58:26,007 --> 00:58:28,371 Hvad begærer De, frue? 479 00:58:28,595 --> 00:58:31,323 Vi drikker ikke, når Riley er her. 480 00:58:31,893 --> 00:58:33,231 Nej. 481 00:58:35,191 --> 00:58:38,656 Jeg vil finde et badeværelse. 482 00:58:39,701 --> 00:58:41,207 Okay. 483 00:58:52,100 --> 00:58:53,885 Hvad er det her for et sted? 484 00:58:54,939 --> 00:58:56,453 Jeg ved det ikke. 485 00:58:57,653 --> 00:58:59,832 Et skide fangehul? 486 00:59:00,701 --> 00:59:04,169 Vil du fortælle mig, hvad det her handler om? 487 00:59:25,793 --> 00:59:28,548 Fuck! Undskyld. 488 00:59:28,632 --> 00:59:31,053 Undskyld. Undskyld. 489 00:59:36,522 --> 00:59:37,981 Åh gud. 490 00:59:53,055 --> 00:59:58,692 Ifølge Voight har æsken seks sider og seks konfigurationer. Der er tre tilbage. 491 00:59:58,775 --> 01:00:02,883 Der står, hvem der end løser den endelige konfiguration, - 492 01:00:03,409 --> 01:00:07,537 - får en passage til et andet rige til en "audiens med Gud." 493 01:00:09,421 --> 01:00:12,221 Riley, siden hvornår tror du på Gud? 494 01:00:12,302 --> 01:00:16,883 Det, jeg prøver at nå frem til, er, at denne Gud, hvad end det er, - 495 01:00:17,688 --> 01:00:20,986 - tilbyder valg til den, der løser den endelige konfiguration. 496 01:00:21,070 --> 01:00:24,407 Når du dertil, så vælger du dit ultimative ønske. 497 01:00:24,744 --> 01:00:30,046 Liv, viden, kærlighed, fornemmelse, kraft, opstandelse. 498 01:00:31,215 --> 01:00:33,541 Kan du se, hvor jeg vil hen? 499 01:00:33,679 --> 01:00:36,428 Nej, faktisk ikke. 500 01:00:36,893 --> 01:00:38,348 Matt. 501 01:00:39,816 --> 01:00:42,145 Hvad hvis dette bringer ham tilbage? 502 01:00:44,324 --> 01:00:49,553 Riley, lad os nu bare lukke den og komme væk herfra. 503 01:00:54,596 --> 01:00:56,850 Jeg ved godt, at det lyder skørt, - 504 01:00:56,933 --> 01:01:01,088 - men jeg vil have ham tilbage. - Det er meget, Riley. 505 01:01:03,822 --> 01:01:05,491 Colin? 506 01:01:11,295 --> 01:01:12,464 Pis! 507 01:01:12,547 --> 01:01:13,928 Fuck! 508 01:01:16,096 --> 01:01:17,594 Trevor? 509 01:01:20,521 --> 01:01:21,958 Trevor! 510 01:01:33,506 --> 01:01:37,013 - Nora. - Du skræmte mig. Hvorfor lukkede du døren? 511 01:01:37,097 --> 01:01:40,395 Det var ikke mig. Du kaldte på mig. Hvordan fanden...? 512 01:01:40,478 --> 01:01:44,403 Få mig ud herfra. Der er et panel bag baren. En af kontakterne. 513 01:01:44,486 --> 01:01:46,407 Vent lidt. 514 01:01:52,335 --> 01:01:54,005 Ja, Riley. 515 01:01:54,089 --> 01:01:55,884 Jeg forstår det. 516 01:01:55,968 --> 01:01:58,514 Jeg forstår det. Okay? 517 01:01:59,433 --> 01:02:03,155 Jeg tvivler ikke på dig, jeg stiller bare spørgsmålstegn ved dette. 518 01:02:04,234 --> 01:02:07,313 Æsken. Du skal få den til at ændre sig. 519 01:02:08,367 --> 01:02:10,732 Man skal markere et offer. 520 01:02:11,206 --> 01:02:13,720 Så kommer de for at høste. 521 01:02:15,841 --> 01:02:18,033 Sådan får du din pris. 522 01:02:18,680 --> 01:02:20,256 Se her. 523 01:02:21,477 --> 01:02:23,648 Vent, hvor er... Hvor er æsken? 524 01:02:25,359 --> 01:02:26,877 Jeg har den ikke. 525 01:02:27,948 --> 01:02:30,244 - Har du fundet det? - Ja. 526 01:02:30,328 --> 01:02:31,783 Hvilken kontakt? 527 01:02:31,831 --> 01:02:34,754 - Prøv dem alle sammen. - Okay. 528 01:02:52,205 --> 01:02:54,209 - Sker der noget? - Nej. 529 01:03:01,390 --> 01:03:02,893 Har du fundet... 530 01:03:19,134 --> 01:03:20,339 Nora! 531 01:03:29,237 --> 01:03:31,533 Nej, nej, nej. 532 01:03:40,844 --> 01:03:42,337 Åh gud. 533 01:03:43,892 --> 01:03:45,646 Er du okay? 534 01:03:46,606 --> 01:03:48,941 - Hvad skete der? - Min ryg. 535 01:03:51,239 --> 01:03:53,535 Hvad fanden er det? 536 01:03:53,954 --> 01:03:56,918 - Jeg vil... - Nej! 537 01:03:57,460 --> 01:04:00,508 - Der er en kniv i den. - Åh, for fanden. 538 01:04:00,592 --> 01:04:03,389 - Jeg vil prøve at lægge pres på. - Pres. 539 01:04:03,598 --> 01:04:04,725 Hvad skete der? 540 01:04:04,809 --> 01:04:07,414 - Hvad skete der?! - Jeg ved det ikke. Vi var i det andet rum. 541 01:04:07,438 --> 01:04:11,113 - Hjælp mig med at få hende op. - Åh gud. Nora. 542 01:04:11,196 --> 01:04:14,411 - Der var en mand i væggene. - Hvad sagde hun? 543 01:04:14,494 --> 01:04:17,458 - Hun er helt ude af den. - Vi skal af sted. 544 01:04:17,793 --> 01:04:21,634 - Vi må tilkalde en ambulance. - Vi skal af sted. Nu! 545 01:04:21,718 --> 01:04:24,750 Hun er i fare. Få hende op fra gulvet. 546 01:04:26,018 --> 01:04:27,682 Har du hende? 547 01:04:32,363 --> 01:04:34,146 Fuck. 548 01:04:43,385 --> 01:04:46,851 - Vi må væk. - Du kommer om bag. 549 01:04:49,564 --> 01:04:50,844 Nora. 550 01:04:52,487 --> 01:04:54,071 Du klarer den. 551 01:04:54,617 --> 01:04:57,706 - Jeg hører klokker... - Af sted! 552 01:04:57,790 --> 01:04:59,389 Hvad sagde hun? 553 01:04:59,542 --> 01:05:01,463 Lad os køre. 554 01:05:02,215 --> 01:05:04,156 Nu sker det. 555 01:05:05,972 --> 01:05:10,339 - Riley, kommer du med os? - Ja, lad os komme væk herfra. 556 01:05:14,990 --> 01:05:16,493 Skynd dig. 557 01:05:33,527 --> 01:05:35,489 Nora. Bliv hos mig, skat. 558 01:05:35,573 --> 01:05:37,995 Hold dine øjne åbne for mig. 559 01:05:38,078 --> 01:05:39,433 Pis. 560 01:05:39,748 --> 01:05:42,066 Hvad er det? Fuck. 561 01:05:42,461 --> 01:05:45,844 - Kom nu, kom nu, kom nu. - Trevor... 562 01:05:51,354 --> 01:05:53,985 - Hvad gør den? - Den er ved at ændre sig. 563 01:05:54,068 --> 01:05:57,158 Hvad fanden laver den? Ændre sig til hvad? 564 01:05:57,241 --> 01:05:59,872 - Du kørte for langt. - Hovedvejen er på venstre hånd. 565 01:05:59,955 --> 01:06:03,194 - Nej, jeg var her lige. - Det var vi også. 566 01:06:03,337 --> 01:06:04,837 Fuck! 567 01:06:18,075 --> 01:06:20,789 - Kør! - Er vi faret vild? 568 01:06:20,872 --> 01:06:22,751 Vi kører den forkerte vej. Tilbage. 569 01:06:22,834 --> 01:06:25,594 - Nej. - Jo, vi kører den forkerte vej! 570 01:07:15,564 --> 01:07:17,046 Colin? 571 01:07:18,570 --> 01:07:20,033 Riley? 572 01:08:22,573 --> 01:08:24,370 Pis. 573 01:08:32,384 --> 01:08:35,390 Åh, Gud, vis nåde, Gud. 574 01:08:36,936 --> 01:08:40,661 Fadervor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn... 575 01:08:41,361 --> 01:08:43,575 Hvad er det, du beder om? 576 01:08:47,206 --> 01:08:51,214 Hvad er det, du beder om? 577 01:08:51,715 --> 01:08:53,808 Frelse. 578 01:08:54,470 --> 01:08:56,818 Og hvordan ville det føles? 579 01:08:58,228 --> 01:09:00,445 En glædelig note? 580 01:09:02,194 --> 01:09:04,545 Uden forandring, 581 01:09:05,868 --> 01:09:07,492 Uden ende? 582 01:09:08,373 --> 01:09:10,488 Himlen? 583 01:09:10,920 --> 01:09:13,342 Der er ingen musik der. 584 01:09:25,700 --> 01:09:27,223 Jeg beder jer... 585 01:09:42,107 --> 01:09:43,797 Men dette... 586 01:09:49,163 --> 01:09:53,697 Der er så meget mere, kroppen kan fås til at føle. 587 01:09:59,392 --> 01:10:02,899 Og du vil mærke det hele inden vi er færdige. 588 01:10:18,639 --> 01:10:20,935 Nora! 589 01:10:22,731 --> 01:10:25,695 Hvad fanden? 590 01:10:25,778 --> 01:10:27,268 Pis også! 591 01:10:45,610 --> 01:10:47,112 Nora! 592 01:10:47,989 --> 01:10:49,390 Nora! 593 01:10:49,951 --> 01:10:51,454 Nora! 594 01:11:05,942 --> 01:11:10,130 Du havde ret. Vi skulle have smidt den væk. Jeg skulle aldrig... 595 01:11:10,242 --> 01:11:12,602 I burde ikke være her nu. 596 01:11:13,206 --> 01:11:16,797 - Vi kom af egen vilje. - I kom på grund af mig. Det er min skyld. 597 01:11:16,880 --> 01:11:19,260 Vi har ikke tid til det her. 598 01:11:19,343 --> 01:11:23,017 Jeg er ked af det, men det har vi ikke. Vi skal ringe til politiet. 599 01:11:23,142 --> 01:11:25,731 De må lede. Måske finder de hende. 600 01:11:25,857 --> 01:11:27,694 De vil ikke finde hende. 601 01:11:27,777 --> 01:11:32,494 Måske gør de ikke, men jeg har ingen interesse i, at være her mere. 602 01:11:32,578 --> 01:11:36,002 - Vi skal tilbage til huset. - Fuck det hus. 603 01:11:36,795 --> 01:11:39,008 Rileys bil holder der. 604 01:11:39,091 --> 01:11:42,640 - Der er intet godt i det hus, Trevor. - Jeg forstår det. 605 01:11:42,724 --> 01:11:47,486 Vi må træffe en beslutning. Når vi når frem, kan vi tale om, hvad vi gør. 606 01:11:47,486 --> 01:11:50,781 - Eller hvis skyld det er... - Tal ikke ned til mig. 607 01:11:50,865 --> 01:11:54,616 - Jeg ville ikke... - Tal ikke ned til mig. 608 01:12:13,953 --> 01:12:15,385 Vent. 609 01:12:16,833 --> 01:12:18,431 Ikke endnu. 610 01:12:20,090 --> 01:12:21,957 Accepter smerten... 611 01:12:22,804 --> 01:12:24,478 ... du har skabt. 612 01:12:26,603 --> 01:12:29,561 Større fornøjelser venter. 613 01:12:29,609 --> 01:12:32,259 Vi ønsker at se dig fortsætte. 614 01:12:34,576 --> 01:12:37,082 - Jeg bad ikke om det her. - Det gjorde du. 615 01:12:43,846 --> 01:12:45,306 Hvad er du? 616 01:12:45,599 --> 01:12:49,815 Opdagelsesrejsende i de andre oplevelsesområder. 617 01:12:51,695 --> 01:12:54,335 Af sensationens rand. 618 01:12:54,659 --> 01:12:56,495 Vore gaver er ubegrænsede. 619 01:12:56,579 --> 01:12:59,735 - Jeg ønsker dem ikke. - Jo, du gør. 620 01:13:02,800 --> 01:13:04,979 Vor Gud venter. 621 01:13:05,180 --> 01:13:07,434 Du ved, hvad den kan tilbyde. 622 01:13:09,939 --> 01:13:11,735 Opstandelse? 623 01:13:11,943 --> 01:13:14,908 Din brors endeligt var udsøgt. 624 01:13:15,408 --> 01:13:16,861 Hvad? 625 01:13:17,537 --> 01:13:20,925 Ville det give dig trøst, at se ham igen? 626 01:13:22,089 --> 01:13:23,759 Riley! 627 01:13:24,551 --> 01:13:28,093 - Hvor er du? - To mere, og han er din. 628 01:13:28,559 --> 01:13:30,276 Giv den næring. 629 01:13:30,355 --> 01:13:32,055 Deres smerte. 630 01:13:32,275 --> 01:13:33,876 Deres blod. 631 01:13:34,238 --> 01:13:36,722 Lås den næste konfiguration op. 632 01:13:37,703 --> 01:13:39,600 Og så den sidste. 633 01:13:41,837 --> 01:13:43,312 Nej. 634 01:13:43,548 --> 01:13:45,283 Jeg har gjort rigeligt. 635 01:13:47,055 --> 01:13:49,230 Rigeligt... 636 01:13:49,602 --> 01:13:51,409 ... er en myte. 637 01:13:57,660 --> 01:14:00,111 Vi lader os ikke blive nægtet. 638 01:14:00,457 --> 01:14:03,498 Dit blod er i vore hænder nu. 639 01:14:03,797 --> 01:14:06,427 Som vi kan gøre krav på til enhver tid. 640 01:14:06,678 --> 01:14:10,102 Men æsken efterlader jeg dig. 641 01:14:10,185 --> 01:14:14,193 Hvis ikke dig, så en anden. Vælg. 642 01:14:14,694 --> 01:14:16,283 To mere. 643 01:14:21,958 --> 01:14:23,361 Riley! 644 01:14:23,712 --> 01:14:25,048 Hvor er du? 645 01:14:25,758 --> 01:14:27,238 Riley! 646 01:14:31,686 --> 01:14:33,057 Fuck. 647 01:14:34,107 --> 01:14:36,403 For fanden. Hvad har du gjort? 648 01:14:36,863 --> 01:14:40,453 - Det var ikke mig. - Rolig. 649 01:14:41,121 --> 01:14:44,879 Det er i orden. Lad os gå. Lad os bare fortsætte med at gå. 650 01:14:50,139 --> 01:14:52,435 Riley. 651 01:14:53,020 --> 01:14:55,862 Klarer du dig? Er du okay? 652 01:14:56,402 --> 01:14:58,050 Er du okay? 653 01:14:58,364 --> 01:14:59,987 Se på mig. 654 01:15:02,038 --> 01:15:04,653 - Jeg vil ikke gøre det. - Hvad? 655 01:15:06,005 --> 01:15:07,442 Jeg vil ikke ofre dig. 656 01:15:19,573 --> 01:15:21,666 Hvad fanden er det? 657 01:15:24,291 --> 01:15:25,667 Hvad fanden...? 658 01:15:30,470 --> 01:15:32,390 Hvad laver du? Kom nu! 659 01:15:35,396 --> 01:15:37,025 Kom nu, Riley. 660 01:15:43,955 --> 01:15:45,626 - Colin, rejs dig op. - Colin! 661 01:15:46,628 --> 01:15:48,297 Rejs dig! Hvad laver du? 662 01:15:48,381 --> 01:15:51,470 - Kom nu, mand. - Rejs dig op! 663 01:15:57,440 --> 01:15:58,844 Nej. 664 01:16:00,488 --> 01:16:02,075 Nej, nej, nej. 665 01:16:02,868 --> 01:16:04,747 Nej, nej, nej. 666 01:16:04,831 --> 01:16:07,252 Skub så! 667 01:16:09,131 --> 01:16:10,569 Nej! 668 01:16:11,260 --> 01:16:12,724 Kom nu! 669 01:16:16,980 --> 01:16:18,444 Riley! 670 01:16:19,694 --> 01:16:22,157 Riley. Riley! 671 01:16:25,413 --> 01:16:26,624 Riley! 672 01:16:36,978 --> 01:16:38,105 Riley! 673 01:16:39,817 --> 01:16:41,028 Riley, kom så! 674 01:16:41,111 --> 01:16:42,571 Fuck. 675 01:17:31,211 --> 01:17:32,649 Fuck! 676 01:17:47,493 --> 01:17:48,930 De kommer igen. 677 01:17:49,624 --> 01:17:52,170 Hvad gør vi? Riley! 678 01:17:54,382 --> 01:17:56,141 Hvad skal vi gøre? 679 01:17:57,096 --> 01:17:58,554 Lad os gå. 680 01:17:58,892 --> 01:18:00,417 Lad os gå. 681 01:18:01,648 --> 01:18:03,169 Skynd jer. 682 01:18:03,567 --> 01:18:04,982 Kom nu! 683 01:18:08,327 --> 01:18:12,126 - Op, for fanden. - Skynd jer! 684 01:18:14,966 --> 01:18:16,928 - Åh gud. - Han bløder meget. 685 01:18:17,011 --> 01:18:19,600 Jeg tror, han vil gå i chok. 686 01:18:19,767 --> 01:18:22,438 Vent, Riley. Hvor fanden skal du hen? 687 01:18:24,442 --> 01:18:27,387 Hvad har vi gjort? Hvad fanden har vi gjort? 688 01:18:54,628 --> 01:18:56,122 Hold da kæft. 689 01:18:57,091 --> 01:18:59,317 Hvad fanden gjorde du lige? 690 01:18:59,764 --> 01:19:01,447 Jeg trykkede på kontakten. 691 01:19:04,439 --> 01:19:08,642 Vi er nødt til at stoppe blødningen eller i det mindste bremse den en lille smule. 692 01:19:08,656 --> 01:19:10,216 - Giv mig dit bælte. - Hvad? 693 01:19:10,284 --> 01:19:12,226 Giv mig dit skide bælte! 694 01:19:12,497 --> 01:19:13,841 Åh gud. 695 01:19:15,377 --> 01:19:18,342 Okay. Et, to, tre! 696 01:19:22,391 --> 01:19:24,001 Godt. 697 01:19:25,899 --> 01:19:27,929 Læg ham ned lige her. 698 01:19:31,243 --> 01:19:33,570 Tag fat i hans ben. 699 01:19:35,209 --> 01:19:36,331 Nej... 700 01:19:36,378 --> 01:19:39,768 Vi må finde noget til hans arm. 701 01:19:42,808 --> 01:19:45,592 For fanden, det er meget blod. 702 01:19:52,034 --> 01:19:53,803 De er stærke. 703 01:20:02,598 --> 01:20:06,481 Gem dem, hvis han får brug for dem senere. 704 01:20:08,233 --> 01:20:09,277 Lad mig... 705 01:20:09,904 --> 01:20:13,449 - Lad mig finde noget til din hånd også. - Okay. 706 01:20:13,493 --> 01:20:15,068 Tak skal du have. 707 01:20:52,363 --> 01:20:54,010 Er de der stadig? 708 01:21:05,556 --> 01:21:08,115 Ja, de bevæger sig ikke. 709 01:21:08,437 --> 01:21:11,026 Det er metalrammen, tror jeg. 710 01:21:11,443 --> 01:21:13,356 Den løber langs hele huset. 711 01:21:13,363 --> 01:21:16,704 - Den holder dem ude. - Hvor længe holder den dem ude? 712 01:21:16,787 --> 01:21:18,658 Trevor vil ikke overleve. 713 01:21:20,169 --> 01:21:21,641 Hvad skal vi gøre? 714 01:21:22,674 --> 01:21:23,940 I går. 715 01:21:24,093 --> 01:21:26,932 - Tag Trevor og gå. - Hvorhen? 716 01:21:27,016 --> 01:21:29,228 De har mit blod. Det ved du, ikke? 717 01:21:29,312 --> 01:21:32,611 Det er mig, de er ude efter. Hvis ikke jeg ofrer en af jer, og det vil jeg ikke. 718 01:21:32,694 --> 01:21:35,399 - Jeg mister ikke flere. - Det vil jeg heller ikke. 719 01:21:40,919 --> 01:21:47,455 Desuden, så har jeg ikke lyst til, at tage mine chancer med dem. 720 01:21:49,310 --> 01:21:51,207 Hvad har du ellers? 721 01:22:19,872 --> 01:22:21,240 Roland. 722 01:22:23,503 --> 01:22:24,840 Jeg er ked af det. 723 01:22:24,923 --> 01:22:28,932 Tingene kom lidt ud af kontrol. Jeg ved det. 724 01:22:29,223 --> 01:22:33,356 - Sådan skulle det ikke ske, men hør. - Stille. 725 01:22:49,055 --> 01:22:53,480 Alt, du skulle gøre, var, at give næring til æsken. 726 01:22:53,648 --> 01:22:56,194 - Og bringe den tilbage! - Det gjorde jeg. 727 01:22:56,277 --> 01:22:58,680 Mr. Voight, det gjorde jeg. 728 01:22:59,033 --> 01:23:00,568 Jeg... 729 01:23:02,999 --> 01:23:04,795 Hun var et offer. 730 01:23:04,878 --> 01:23:07,311 Jeg tog hende med og hun stak af med den. 731 01:23:07,676 --> 01:23:09,972 Den skulle tage hende, men... 732 01:23:10,055 --> 01:23:13,061 Du er en kujon. Du skulle selv have åbnet den. 733 01:23:13,144 --> 01:23:16,694 - Forsikret dig. - Det er lige meget. 734 01:23:16,777 --> 01:23:19,806 Hun kom lidt foran mig. Og hvad så? 735 01:23:21,787 --> 01:23:23,448 Og hvad så? 736 01:23:24,292 --> 01:23:27,378 Hun gav den selv næring, og hun bragte den hertil. 737 01:23:27,548 --> 01:23:28,921 Ikke? 738 01:23:29,886 --> 01:23:32,266 Tingene tog en drejning. Det indrømmer jeg. 739 01:23:32,349 --> 01:23:34,222 Men jeg håndterer det. 740 01:23:34,813 --> 01:23:36,942 Vi mangler blot én konfiguration. 741 01:23:38,904 --> 01:23:40,569 Du er næsten i mål. 742 01:23:53,934 --> 01:23:55,433 Afslut det. 743 01:23:59,236 --> 01:24:02,116 Det afslutter sig selv. Vær tålmodig. 744 01:24:05,667 --> 01:24:08,921 Tålmodighed? Hvert sekund er et helt liv! 745 01:24:12,304 --> 01:24:13,928 Få den ud af mig. 746 01:24:33,388 --> 01:24:34,934 Fuck. 747 01:24:49,963 --> 01:24:53,136 Det virkede på den store. Vi må antage, at det virker på en anden. 748 01:24:53,136 --> 01:24:56,184 - Så du vil lukke en ind? - Jeg ved det. Men kun én. 749 01:24:56,267 --> 01:25:00,323 Vi lokker den ind, lukker tingen bag den, og så dolker jeg den. 750 01:25:03,531 --> 01:25:04,968 Du er vågen. 751 01:25:06,370 --> 01:25:09,258 - Hvad sker der? - Riley har en plan. 752 01:25:10,504 --> 01:25:12,200 Kan du bevæge dig? 753 01:25:27,329 --> 01:25:33,393 - Kan jeg få dig til at genoverveje? - Du kan ikke få mig til at gøre noget. 754 01:25:35,136 --> 01:25:38,105 Selv når jeg vil have dig til det. 755 01:26:24,568 --> 01:26:26,015 Gør det. 756 01:26:44,149 --> 01:26:45,839 Jeg ved ikke rigtig. 757 01:26:52,082 --> 01:26:54,632 - Jeg går derud. - Ri... 758 01:27:36,253 --> 01:27:37,824 Tag mig! 759 01:27:41,180 --> 01:27:43,074 Tag mig, som du tog dem! 760 01:27:45,648 --> 01:27:47,067 Som du tog min bror. 761 01:27:48,569 --> 01:27:50,161 Tage dem? 762 01:27:52,703 --> 01:27:54,791 Vi sætter dem fri. 763 01:27:54,874 --> 01:27:57,713 Sæt dig selv fri. 764 01:28:18,755 --> 01:28:20,303 Kom så. 765 01:28:25,769 --> 01:28:27,740 Lad dem ikke røre ved... 766 01:29:33,070 --> 01:29:34,590 Vær forsigtig. 767 01:29:37,287 --> 01:29:38,957 Løb! 768 01:29:39,041 --> 01:29:40,460 Trevor, kontakten! 769 01:29:53,402 --> 01:29:55,448 Riley! Riley! 770 01:29:56,618 --> 01:29:59,081 - Colin! - Er du okay? 771 01:30:01,126 --> 01:30:02,582 Hvad sker der? 772 01:30:04,508 --> 01:30:06,531 - Jeg er okay. - Godt. 773 01:30:17,200 --> 01:30:18,933 Hvad laver den? 774 01:30:19,496 --> 01:30:22,168 - Jeg tror, den sidder fast! - Dræb den satan! 775 01:30:22,252 --> 01:30:25,508 Jeg kan ikke. Jeg har ikke æsken. Jeg tabte den, da jeg faldt. 776 01:30:25,592 --> 01:30:27,230 Lad mig komme ind. 777 01:30:27,470 --> 01:30:28,937 Luk mig ind! 778 01:30:36,321 --> 01:30:39,578 - Hvor er den? - Til venstre for dig, hvor jeg faldt. 779 01:30:39,662 --> 01:30:42,396 Jeg løb ind i den ting der. 780 01:30:42,626 --> 01:30:44,161 Skynd dig. 781 01:30:46,049 --> 01:30:47,576 Jeg kan ikke se den. 782 01:30:48,387 --> 01:30:50,807 Den er lige dér på gulvet. 783 01:30:54,107 --> 01:30:56,672 - Jeg ser den ikke, Riley. - Hvor skal den ellers være? 784 01:30:56,696 --> 01:30:58,199 Jeg tabte den lige der. 785 01:30:58,282 --> 01:31:00,512 - Jeg kan ikke finde den. - Hvad mener du? 786 01:31:00,536 --> 01:31:02,625 Den er ikke på gulvet. 787 01:31:02,708 --> 01:31:04,692 - Pis. - Colin! 788 01:31:05,631 --> 01:31:06,950 Nej! 789 01:31:07,801 --> 01:31:09,453 Nej! 790 01:31:10,682 --> 01:31:11,935 Colin! 791 01:31:18,531 --> 01:31:21,161 Det behøvede du ikke at gøre! 792 01:31:21,955 --> 01:31:24,128 Klingen ville have taget dem! 793 01:31:24,167 --> 01:31:25,887 Det er lige meget. 794 01:31:26,088 --> 01:31:28,126 Cenobitterne vil komme, - 795 01:31:28,175 --> 01:31:30,415 - ligesom jeg ønsker. 796 01:31:33,979 --> 01:31:35,379 Åh gud. 797 01:31:35,398 --> 01:31:37,300 Det er Roland Voight. 798 01:31:37,611 --> 01:31:40,297 Trevor, det er ham! 799 01:31:40,742 --> 01:31:42,601 I levende live. 800 01:31:43,623 --> 01:31:45,348 Så at sige. 801 01:31:46,295 --> 01:31:50,344 Men det vidste han allerede. Ikke sandt, Trevor? 802 01:31:59,237 --> 01:32:00,738 Du vidste det? 803 01:32:01,575 --> 01:32:03,081 Du vidste det! 804 01:32:03,830 --> 01:32:07,813 Du lagde æsken i mine hænder, og du vidste det. 805 01:32:08,005 --> 01:32:11,219 Hvordan kunne du gøre det? Hvorfor ville du gøre det? 806 01:32:11,303 --> 01:32:12,769 Undskyld. 807 01:32:13,808 --> 01:32:17,983 Åh gud. Hvordan kunne du gøre det? 808 01:32:18,067 --> 01:32:21,079 Han gjorde blot, hvad jeg betalte ham for. 809 01:32:21,281 --> 01:32:24,914 Og det vil han fortsætte med, - 810 01:32:26,124 --> 01:32:30,093 - fordi dette er den bedste handel i hans elendige liv. 811 01:32:38,775 --> 01:32:40,402 Hvad er det? 812 01:32:40,569 --> 01:32:42,368 Hvad fanden sker der? 813 01:32:44,369 --> 01:32:46,449 Er det ikke indlysende? 814 01:32:50,339 --> 01:32:53,110 Jeg krævede min belønning. 815 01:32:55,516 --> 01:33:00,276 Jeg havde oplevet alt, hvad mennesket havde råd til, - 816 01:33:00,359 --> 01:33:01,779 - men alligevel, - 817 01:33:01,863 --> 01:33:04,101 - ville jeg have mere. 818 01:33:05,453 --> 01:33:08,125 Jeg valgte Liminal. 819 01:33:10,045 --> 01:33:13,135 Jeg valgte sensation. 820 01:33:17,518 --> 01:33:19,343 Men cenobitterne, - 821 01:33:19,481 --> 01:33:23,698 - deres smag var ikke, hvad jeg havde forestillet mig. 822 01:33:24,073 --> 01:33:26,704 De forgreb mig på mine nerver. 823 01:33:27,371 --> 01:33:31,964 Trækker dem i tilfældige cyklusser, stoppede lige nok til... 824 01:33:34,344 --> 01:33:37,558 ... jeg aldrig kunne blive følelsesløs. 825 01:33:43,988 --> 01:33:46,605 Jeg ved ikke, hvad de lovede dig. 826 01:33:46,786 --> 01:33:49,486 Viden? Kærlighed? 827 01:33:50,836 --> 01:33:53,012 Jeg søgte fornøjelse. 828 01:33:54,092 --> 01:33:56,328 Men alt, hvad de har at give - 829 01:33:57,181 --> 01:33:58,653 - er smerte. 830 01:33:59,561 --> 01:34:01,655 Det er snyd. 831 01:34:01,983 --> 01:34:03,484 Det hele. 832 01:34:36,051 --> 01:34:37,584 Åbn den. 833 01:34:38,513 --> 01:34:41,545 - Lad være. - Trevor, hvad laver du, mand? 834 01:34:42,606 --> 01:34:44,331 Lader dem komme ind. 835 01:34:45,779 --> 01:34:47,395 Nej, lad være! 836 01:34:59,263 --> 01:35:00,516 Colin. 837 01:35:03,021 --> 01:35:05,370 - Colin, gå. - Det kan jeg ikke. 838 01:35:05,442 --> 01:35:08,031 - Rejs dig og gå. - Rummet drejer rundt. 839 01:35:08,115 --> 01:35:10,620 Rejs dig! Jeg kan ikke hjælpe dig herfra. 840 01:35:10,704 --> 01:35:12,718 Du skal rejse dig og gå. 841 01:35:13,166 --> 01:35:16,966 Hør på mig. De kommer. Du er nødt til at gå! 842 01:35:17,049 --> 01:35:19,303 Porten er åben. Skynd dig! 843 01:35:19,972 --> 01:35:21,274 Gå! 844 01:35:24,397 --> 01:35:27,028 - Pas på ham. - Colin, Colin, Colin. 845 01:35:27,153 --> 01:35:30,693 - Det er slut, mand. Det er forbi. - Rejs dig. 846 01:35:30,869 --> 01:35:32,924 Vi har brug for ham i nærheden. 847 01:35:55,459 --> 01:35:58,131 Ja. Tag det. 848 01:35:58,716 --> 01:36:01,238 Jeg giver dig deres blod, - 849 01:36:01,262 --> 01:36:03,275 - deres lidelse. 850 01:36:09,570 --> 01:36:11,700 Kom og tag den, dit svin. 851 01:36:13,453 --> 01:36:15,210 Jeg er her stadig, - 852 01:36:15,249 --> 01:36:18,025 - og jeg kræver en audiens! 853 01:36:52,657 --> 01:36:53,826 Colin! 854 01:36:54,661 --> 01:36:55,663 Colin... 855 01:36:57,208 --> 01:36:58,418 Det er forbi. 856 01:36:58,501 --> 01:37:01,255 Gå tilbage til værelset, for de kommer. 857 01:37:04,221 --> 01:37:06,490 Vi er her allerede. 858 01:39:05,798 --> 01:39:07,114 Nej. 859 01:39:07,342 --> 01:39:10,129 Dine lænker kan ikke nå mig her. 860 01:39:10,725 --> 01:39:15,525 Sig til din Gud, at jeg har dens disciple. Dens præst. 861 01:39:15,610 --> 01:39:19,993 Troede du, jeg byggede en fæstning? Jeg byggede et bur! 862 01:39:21,830 --> 01:39:26,840 Og jeg lader ingen af jer gå, før regnskabet går op. 863 01:39:28,802 --> 01:39:31,359 Du afviser vores gave. 864 01:39:31,683 --> 01:39:33,102 Fuck jeres gave! 865 01:39:33,186 --> 01:39:34,814 Fuck dig! 866 01:39:34,981 --> 01:39:37,642 Fjern den nu. 867 01:39:38,948 --> 01:39:41,031 Bemærkelsesværdig. 868 01:39:41,202 --> 01:39:42,622 Alt dette... 869 01:39:44,541 --> 01:39:46,254 Alt sammen for os. 870 01:39:46,630 --> 01:39:48,592 Nej, ikke for jer. 871 01:39:49,260 --> 01:39:50,638 For mig. 872 01:39:50,721 --> 01:39:52,324 Jeg får, hvad jeg vil have. 873 01:39:52,516 --> 01:39:57,533 Så lad os komme ind, for at imødegå din utilfredshed. 874 01:40:09,884 --> 01:40:11,461 Hvad gør du? 875 01:40:11,470 --> 01:40:14,644 - Er det ikke indlysende? - Vent. 876 01:40:50,215 --> 01:40:51,989 Bare tag den tilbage. 877 01:40:56,519 --> 01:40:59,761 Bare tag den tilbage. Jeg vil ikke have den længere. 878 01:41:19,356 --> 01:41:20,728 Colin. 879 01:41:21,444 --> 01:41:22,866 Colin! 880 01:41:38,896 --> 01:41:40,274 Stop! 881 01:41:40,941 --> 01:41:44,077 Bare tag den ud. Jeg vil ikke have den længere. 882 01:41:46,118 --> 01:41:49,876 Lad mig bare dø. Jeg beder dig. Bare... 883 01:41:53,382 --> 01:41:54,677 Lad mig bare dø. 884 01:41:54,761 --> 01:41:56,514 Ingen fortrydelser. 885 01:41:56,598 --> 01:41:59,102 Når en tærskel er overskredet, - 886 01:41:59,353 --> 01:42:03,027 - kan du blot søge efter højere tærskler. 887 01:42:07,662 --> 01:42:09,833 Ikke ham. Jeg har aldrig valgt ham. 888 01:42:10,041 --> 01:42:12,587 Og alligevel er han udvalgt. 889 01:42:13,381 --> 01:42:14,983 Markeret. 890 01:42:15,761 --> 01:42:19,769 Gaver kan ikke trækkes tilbage. 891 01:42:20,019 --> 01:42:23,192 Kun udvekslinger kan foretages. 892 01:42:23,526 --> 01:42:26,156 Jeg fik at vide, at æsken er i mine hænder. 893 01:42:26,240 --> 01:42:28,154 Hvis ikke mig, så en anden. 894 01:42:28,160 --> 01:42:29,643 Ikke sandt? 895 01:42:29,956 --> 01:42:33,049 - Ikke ham. - Riley, hvad laver du? 896 01:42:39,516 --> 01:42:43,524 Måske foretrækker du... 897 01:42:44,611 --> 01:42:46,675 En anden. 898 01:42:55,966 --> 01:43:00,016 Alt er bedre end dette. 899 01:43:01,101 --> 01:43:04,817 Måske tog vi fejl af dig. 900 01:43:07,447 --> 01:43:10,765 Du har aldrig søgt sensation. 901 01:43:13,835 --> 01:43:15,782 Hele dit liv, - 902 01:43:15,839 --> 01:43:17,643 - hver erobring, - 903 01:43:18,427 --> 01:43:23,062 - alle dine fornøjelser ligger i magt. 904 01:43:27,070 --> 01:43:28,928 Magt. 905 01:43:35,169 --> 01:43:36,764 For din indsats, - 906 01:43:37,090 --> 01:43:41,215 - tilbyder vi Leviathan-konfigurationen. 907 01:43:42,142 --> 01:43:44,021 Riley. Vent nu lidt. 908 01:43:46,609 --> 01:43:49,614 Jeg prøvede at stoppe dig, husker du ikke? 909 01:43:50,575 --> 01:43:52,108 Gør du? 910 01:43:53,581 --> 01:43:55,707 Bare læg den forbandede ting fra dig. 911 01:43:56,671 --> 01:43:59,955 Bare læg den forbandede ting fra dig. Okay? 912 01:44:04,311 --> 01:44:05,872 Giv den til mig! 913 01:45:15,453 --> 01:45:18,542 Vores magt ligger i dominans, - 914 01:45:19,127 --> 01:45:22,266 - i kvalens suverænitet. 915 01:45:36,495 --> 01:45:40,758 Og nu vil den være din at bruge. 916 01:46:31,063 --> 01:46:32,962 Nej... 917 01:46:35,446 --> 01:46:39,037 Du vil kende vores fineste gave. 918 01:46:39,120 --> 01:46:41,959 - Nej! - Åh jo. 919 01:46:42,628 --> 01:46:45,905 Vi har sådanne oplevelser at vise dig. 920 01:47:37,946 --> 01:47:39,360 Gå. 921 01:47:39,825 --> 01:47:41,195 Nej. 922 01:47:41,871 --> 01:47:44,083 Jeg klarer mig. 923 01:47:46,379 --> 01:47:48,159 Bare gør det færdig. 924 01:47:56,149 --> 01:47:59,281 Lament, Lore, - 925 01:47:59,572 --> 01:48:01,383 - Laudarant, - 926 01:48:01,619 --> 01:48:06,944 - Liminal, Lazarus, Leviathan. 927 01:48:08,090 --> 01:48:11,491 Hvad vil du bede os om? 928 01:48:24,665 --> 01:48:26,419 Riley... 929 01:48:29,299 --> 01:48:31,590 Riley, se på mig. 930 01:48:33,599 --> 01:48:35,139 Tag min hånd. 931 01:48:37,189 --> 01:48:39,028 Tag mig hjem. 932 01:49:00,235 --> 01:49:01,704 Nej. 933 01:49:04,828 --> 01:49:08,829 Jeg har set jeres belønninger. Jeg ved, at min bror er borte. 934 01:49:09,922 --> 01:49:12,112 Jeg vil ikke have noget fra jer. 935 01:49:13,011 --> 01:49:17,979 - Ikke noget. - Så har du valgt... 936 01:49:18,606 --> 01:49:21,266 Et liv med fortrydelse. 937 01:49:22,488 --> 01:49:27,896 At kende til alt, hvad du har gjort, alle du har såret - 938 01:49:27,999 --> 01:49:29,455 - og mistet. 939 01:49:29,670 --> 01:49:33,344 Din lidelse er knap nok begyndt. 940 01:49:37,602 --> 01:49:42,322 Du valgte at leve med den byrde. 941 01:49:43,781 --> 01:49:46,855 Bitter og kort. 942 01:49:51,087 --> 01:49:54,211 Du har valgt Lament-konfigurationen. 943 01:50:59,181 --> 01:51:02,163 Hvad skete der lige derinde? 944 01:51:03,315 --> 01:51:05,133 Jeg traf et valg. 945 01:51:08,241 --> 01:51:12,192 Det var det rigtige. Ikke? 946 01:51:38,343 --> 01:51:41,823 Roland, tiden er inde. 947 01:53:27,204 --> 01:53:30,687 Oversat af HorrorFan for TWA