1 00:01:06,300 --> 00:01:08,000 Did you handle those securities 2 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 - like I asked you to? - I will... 3 00:01:10,000 --> 00:01:12,100 - Don't forget. - ...Just as soon as I get back into town. 4 00:01:12,200 --> 00:01:13,800 Where are you? 5 00:01:13,900 --> 00:01:15,900 Yeah, I've got about two hours left driving. 6 00:01:16,000 --> 00:01:17,400 - It's important. - Yeah. 7 00:01:17,400 --> 00:01:18,900 - You know that. - I always... 8 00:01:19,000 --> 00:01:22,600 - The time... - Hello? Hello? 9 00:01:22,700 --> 00:01:24,100 Oh, damn it. 10 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Genius. 11 00:02:34,900 --> 00:02:37,300 What the hell was that about? 12 00:02:37,400 --> 00:02:39,100 Jeez Louise. 13 00:03:45,100 --> 00:03:46,900 Come on. 14 00:03:48,500 --> 00:03:51,900 God, get it done and get out of here. 15 00:03:53,700 --> 00:03:55,600 Come on. 16 00:05:20,300 --> 00:05:22,200 Okay, right up here 17 00:05:22,300 --> 00:05:24,200 we're gonna make a left at the light. 18 00:05:24,300 --> 00:05:26,600 Light? Where the hell do you see a light? 19 00:05:26,700 --> 00:05:28,100 It says right here... 20 00:05:28,100 --> 00:05:30,300 Main Street, we make a left at the light. 21 00:05:30,400 --> 00:05:33,300 "Main"? What the hell is so main about this street? 22 00:05:33,300 --> 00:05:36,100 - Are you kidding me? - It says right here, Max. 23 00:05:36,200 --> 00:05:38,300 Listen, we're gonna follow the GPS system. 24 00:05:38,300 --> 00:05:40,500 We're gonna go three miles and we're gonna make a left. 25 00:05:40,600 --> 00:05:41,900 Look out! 26 00:05:46,900 --> 00:05:48,000 Gordon, you all right, man? 27 00:05:48,100 --> 00:05:49,800 I'd be fine if you'd just watch the road 28 00:05:49,900 --> 00:05:52,600 - instead of that damn GPS. - Aw shit. 29 00:05:52,700 --> 00:05:54,600 - Oh shit! - What? 30 00:05:54,700 --> 00:05:56,500 - Let's go check that out, man. - What is it? 31 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 Come on, let's go check it out. 32 00:05:58,500 --> 00:06:00,200 Uh, I don't think that's such a good idea. 33 00:06:00,200 --> 00:06:02,500 Come on, man. Let's go check it out. 34 00:06:15,900 --> 00:06:17,800 Marone. Look at that. 35 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 All right, I'm gonna call the police. 36 00:06:24,000 --> 00:06:25,900 Yeah, why don't you go do that? 37 00:06:27,300 --> 00:06:28,500 Yeah, hello, Operator... 38 00:06:35,300 --> 00:06:38,300 They are here 39 00:06:38,300 --> 00:06:43,000 and hunting human is their nature. 40 00:06:43,100 --> 00:06:46,400 They exist... teeth and claws, 41 00:06:46,500 --> 00:06:49,500 fast and smart. 42 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Don't forget that. 43 00:06:51,700 --> 00:06:55,500 They're survivors from an ancient time. 44 00:06:56,800 --> 00:06:59,600 They're all around us, 45 00:06:59,700 --> 00:07:04,600 but remain hidden within our reality. 46 00:07:04,600 --> 00:07:09,000 They can vanish without a trace. 47 00:07:09,100 --> 00:07:13,800 Now most things of this nature 48 00:07:13,900 --> 00:07:18,200 have no explanation that we can prove. 49 00:07:18,200 --> 00:07:22,000 You must see it to believe 50 00:07:22,100 --> 00:07:25,400 and survive. 51 00:07:27,500 --> 00:07:32,200 My name is Briggs. 52 00:07:32,300 --> 00:07:35,200 I hunt them. 53 00:07:46,800 --> 00:07:48,900 To be fair, 54 00:07:49,000 --> 00:07:51,900 I ain't never seen nothing like this either. 55 00:07:52,000 --> 00:07:53,900 It's a hell of a sight. 56 00:07:53,900 --> 00:07:57,100 It zooms out right in front of us, almost hits us. 57 00:07:57,100 --> 00:07:59,400 It's a good thing we weren't speeding, right, Max? 58 00:07:59,500 --> 00:08:02,900 No, we weren't speeding. Just flew out of nowhere. 59 00:08:03,000 --> 00:08:05,300 There's not much left of this poor woman. 60 00:08:05,400 --> 00:08:07,700 Had to be the work of an animal. 61 00:08:07,800 --> 00:08:09,700 You got one you'd like to nominate? 62 00:08:11,000 --> 00:08:13,700 - A bear? - Bear? 63 00:08:13,800 --> 00:08:16,800 I'll give you $1 million if you can find a sign of a bear around here. 64 00:08:16,800 --> 00:08:19,200 Well, this woman was eaten by something. 65 00:08:19,300 --> 00:08:20,800 Even I can see that, Harry. 66 00:08:20,900 --> 00:08:24,400 Well, if it wasn't a bear, now you tell me. 67 00:08:24,500 --> 00:08:28,400 Sheriff, have you looked inside the car? 68 00:08:28,400 --> 00:08:31,000 In the back seat there's a cradle. 69 00:08:31,000 --> 00:08:33,600 It's empty except for the blood. 70 00:08:46,200 --> 00:08:49,300 - They the ones who found the body? - Yes, sir. 71 00:08:51,300 --> 00:08:53,600 You were the first officer on the scene? 72 00:08:53,700 --> 00:08:55,600 Yes, sir, I was. 73 00:09:00,400 --> 00:09:02,300 - Oh sweet Jesus. - What is it? 74 00:09:02,400 --> 00:09:04,700 - It's that crazy old coot. - Crazy Briggs. 75 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 - You want me to send him on his way? - I got him. 76 00:09:06,800 --> 00:09:11,700 All right, Mr. Briggs. All right. 77 00:09:11,800 --> 00:09:14,300 Now you just move along. There's nothing here to see. 78 00:09:14,400 --> 00:09:17,300 Nothing for you to see, Sheriff. 79 00:09:17,400 --> 00:09:19,300 Plenty for me. 80 00:09:19,300 --> 00:09:21,200 You gotta learn to read the signs. 81 00:09:21,200 --> 00:09:23,100 Well, I don't wanna hear it again, 82 00:09:23,200 --> 00:09:25,100 so it's best you just move along now. 83 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 You just remember what I told you, Sheriff. 84 00:09:28,300 --> 00:09:32,200 It's them. Learn to read the signs. 85 00:09:59,200 --> 00:10:02,300 I had a partner once. 86 00:10:02,300 --> 00:10:05,500 I knew the moment I spotted him. 87 00:10:05,600 --> 00:10:08,800 He was the one I've been looking for. 88 00:10:10,600 --> 00:10:14,000 His name was Gannon. 89 00:10:14,100 --> 00:10:17,200 He was the best. 90 00:10:23,600 --> 00:10:25,000 Ahh! 91 00:10:34,500 --> 00:10:39,800 Mr. Gannon, l... I know this was difficult for you, 92 00:10:39,900 --> 00:10:42,100 but we needed a positive ID on your wife. 93 00:10:51,400 --> 00:10:53,300 I just want to get her home. 94 00:10:53,400 --> 00:10:55,200 Have you made arrangements? 95 00:10:57,200 --> 00:11:00,000 Yes. Yes, I have. Thank you. 96 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 She was on her way to see me. 97 00:11:03,600 --> 00:11:06,000 She wanted to take the drive. 98 00:11:08,000 --> 00:11:10,300 Who could do that? 99 00:11:12,400 --> 00:11:15,200 We're doing the best we can. 100 00:11:15,300 --> 00:11:18,200 At this time we don't have much to go on. 101 00:11:20,900 --> 00:11:22,800 Mr. Gannon... 102 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 we have a small quiet town here. 103 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 Nothing like this has ever happened before. 104 00:11:29,900 --> 00:11:32,100 Whoever did this is probably a transient 105 00:11:32,200 --> 00:11:34,900 and could very well be long gone by now. 106 00:11:35,000 --> 00:11:36,700 We're investigating vigorously. 107 00:11:36,800 --> 00:11:38,100 We're following all leads. 108 00:11:38,200 --> 00:11:39,600 State and federal authorities 109 00:11:39,600 --> 00:11:42,900 have been contacted, including the FBI. 110 00:11:43,000 --> 00:11:45,500 Just give my wife and child justice. 111 00:12:18,100 --> 00:12:21,300 - Whoo! - Hold your horses, boy. 112 00:12:21,300 --> 00:12:23,200 What can I do for you? 113 00:12:23,200 --> 00:12:26,500 What else do people come to gas stations for, señor? 114 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 Tank, go get us some beer, bro. 115 00:12:28,600 --> 00:12:30,700 You can have all the gas you want. 116 00:12:30,700 --> 00:12:32,100 Beer, no. 117 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 What the fuck is that supposed to mean? 118 00:12:34,200 --> 00:12:37,100 It means until you reach legal age, 119 00:12:37,100 --> 00:12:39,600 I can't sell you none. 120 00:12:39,700 --> 00:12:41,600 Aw, come on, you fuckin' wetback, 121 00:12:41,700 --> 00:12:44,000 don't make us take our business someplace else. 122 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Well, you go right ahead. 123 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 I don't need your business, bullshit, or trash talk neither. 124 00:12:50,100 --> 00:12:51,300 No beer. 125 00:12:51,400 --> 00:12:54,300 You gonna take this shit from this beaner, Bobby? 126 00:12:54,400 --> 00:12:55,800 No beer. 127 00:12:55,900 --> 00:12:58,800 - You moving or not? - Not. 128 00:12:58,900 --> 00:13:02,000 - Fuck you, old man! - Hey, a redneck pig with no balls 129 00:13:02,000 --> 00:13:04,800 shouldn't talk about fucking when you know you can't get it up. 130 00:13:04,900 --> 00:13:06,500 You talking to me, fuck meat? 131 00:13:06,600 --> 00:13:09,000 Well, let me make it simple so even you can understand. 132 00:13:09,100 --> 00:13:11,000 Get the fuck outta here. 133 00:13:11,100 --> 00:13:12,500 Ooh! 134 00:13:16,300 --> 00:13:18,300 You got something to say, maricón? 135 00:13:20,900 --> 00:13:23,400 Eh, Marco, you need some help, man? 136 00:13:23,500 --> 00:13:26,200 Nah, Tito. Everything's cool, man. Está bien. 137 00:13:27,200 --> 00:13:29,300 Look, there's only two of them. 138 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 Aw shit. 139 00:13:42,300 --> 00:13:45,500 I'm warning you... I'd better not see you on my turf. 140 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 Well, turf is for horses. 141 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 But if you wanna start talking about my barrio, 142 00:13:49,100 --> 00:13:50,800 you're the one without a passport, puto. 143 00:13:50,900 --> 00:13:52,200 You wanna start a war? 144 00:13:52,300 --> 00:13:54,700 Let's get down right now, fool. I'm down already. 145 00:13:54,700 --> 00:13:57,400 We're Los Muertos, fool. We don't take shit from nobody. 146 00:13:57,500 --> 00:13:59,600 Hell yeah. What's up, güero? Come on and handle it, huh? 147 00:13:59,700 --> 00:14:01,400 It's guerra, huh? 148 00:14:05,400 --> 00:14:09,700 You heard what I said... stay off my turf. 149 00:14:09,800 --> 00:14:12,900 Here's chickenshit for a chickenshit. 150 00:14:15,300 --> 00:14:17,400 - Ooh! - You're dead, motherfucker. 151 00:14:21,100 --> 00:14:23,400 Eh, thank you for the patronage and come back soon. 152 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 Up yours, jack-off. 153 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 You okay, Señor Salazar? 154 00:14:28,700 --> 00:14:30,700 Yeah, I'm fine, Marco. 155 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 But you'd better watch your step with them. 156 00:14:32,800 --> 00:14:35,300 They're bad news. 157 00:15:52,700 --> 00:15:55,100 What are you doing sneaking around here? 158 00:15:55,200 --> 00:15:57,500 Sorry about that, mister. 159 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 I just wanted to make sure you were alone. 160 00:16:00,000 --> 00:16:02,900 I will be as soon as you leave. 161 00:16:03,000 --> 00:16:04,800 You can't be too careful, you know? 162 00:16:04,900 --> 00:16:07,000 You never know when they're gonna pop up. 163 00:16:07,000 --> 00:16:08,800 I know who killed your family. 164 00:16:08,900 --> 00:16:11,400 What did you just say? 165 00:16:13,200 --> 00:16:16,900 I know who killed your family. 166 00:16:18,700 --> 00:16:20,600 This better not be some kind of joke. 167 00:16:20,700 --> 00:16:23,000 No joke. 168 00:16:23,100 --> 00:16:25,800 Believe me, I know who killed your wife. 169 00:16:25,900 --> 00:16:28,600 Who are you and how do you know about my family? 170 00:16:28,700 --> 00:16:31,600 My name is Briggs, but folks around here 171 00:16:31,700 --> 00:16:34,500 mostly just call me Crazy Briggs. 172 00:16:34,600 --> 00:16:37,300 All right, Crazy Briggs, we're calling the police. 173 00:16:37,400 --> 00:16:41,400 Been there. They already know I know. 174 00:16:41,500 --> 00:16:45,000 - They just don't believe me. - Why not? 175 00:16:45,100 --> 00:16:48,000 They call me crazy, remember? 176 00:16:48,100 --> 00:16:51,400 Besides, your wife ain't the first killing. 177 00:16:51,500 --> 00:16:54,600 What's that supposed to mean? 178 00:16:54,700 --> 00:16:56,900 It means there have been other killings 179 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 and it ain't the last. 180 00:17:00,500 --> 00:17:03,100 Did you show the police any proof, any... any evidence? 181 00:17:03,200 --> 00:17:06,300 No proof, no evidence. The victims just disappear. 182 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 That's why they don't believe me! 183 00:17:08,100 --> 00:17:10,300 Well, my wife didn't disappear. 184 00:17:11,700 --> 00:17:15,600 Yeah well, see that... that was unusual. 185 00:17:17,400 --> 00:17:19,900 Something must have spooked them. 186 00:17:20,000 --> 00:17:23,800 They never leave anything behind... nothing. 187 00:17:23,900 --> 00:17:25,800 See, that's how they survive... 188 00:17:25,900 --> 00:17:28,800 because nobody believes and because they work in the dark. 189 00:17:28,900 --> 00:17:31,100 You haven't told me who they are. 190 00:17:31,200 --> 00:17:35,500 It ain't no serial killer. I can tell you that. 191 00:17:35,600 --> 00:17:40,400 That's what the police think, but it's worse. 192 00:17:40,500 --> 00:17:42,300 And they ain't gonna never find out 193 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 if they keep going the way they're going. 194 00:17:46,000 --> 00:17:48,700 Listen, mister, I've... I've heard enough. 195 00:17:48,700 --> 00:17:50,700 Just... just get out of here, will you? 196 00:17:50,800 --> 00:17:53,100 You comin' with me. 197 00:17:58,500 --> 00:18:01,200 They've been around these parts for a spell now, 198 00:18:01,300 --> 00:18:04,300 hunting. 199 00:18:04,400 --> 00:18:06,500 They're always on the prowl. 200 00:18:08,000 --> 00:18:10,300 There's a whole clan of them here, but I tracked... 201 00:18:10,400 --> 00:18:12,100 - Clan? - Oh yeah. 202 00:18:12,200 --> 00:18:16,100 They operate in clans with a female leader. 203 00:18:16,200 --> 00:18:18,100 Now see, that's the alpha... 204 00:18:18,200 --> 00:18:22,000 the meanest, deadliest, most vicious of them all. 205 00:18:22,100 --> 00:18:25,700 Look, I think I've seen and heard enough of this bullshit. 206 00:18:25,700 --> 00:18:27,900 Just turn this thing around, take me back. 207 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Otherwise shoot me right here. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,900 Go on, take it. 209 00:18:37,900 --> 00:18:39,800 Hope you know how to use it. 210 00:18:44,000 --> 00:18:47,200 Keep your eyes sharp. 211 00:18:55,200 --> 00:18:57,100 I believe we'll have better luck 212 00:18:57,100 --> 00:18:59,100 if we go the rest of the way on foot. 213 00:19:00,600 --> 00:19:02,100 Luck for what? 214 00:19:06,300 --> 00:19:08,400 That's a lot of firepower. 215 00:19:08,500 --> 00:19:10,400 30-06. 216 00:19:10,500 --> 00:19:13,800 I wanna make sure I get you back home alive. 217 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 What the hell is that? 218 00:19:48,100 --> 00:19:51,200 That's one of them. 219 00:19:51,200 --> 00:19:52,800 Follow me. 220 00:19:55,900 --> 00:19:57,800 Stay close. 221 00:20:11,300 --> 00:20:13,800 Hey, there! You see that? 222 00:20:13,900 --> 00:20:15,800 What's that? A dog or a wolf or something? 223 00:20:15,800 --> 00:20:17,500 It's something. 224 00:20:17,600 --> 00:20:20,400 It ain't no dog or wolf or nothing like you've ever seen before. 225 00:20:20,400 --> 00:20:22,300 Here, have a better look. 226 00:20:24,500 --> 00:20:27,800 - What is that? - A spawn from hell. 227 00:20:30,000 --> 00:20:31,900 - What are you doing? - God's work and mine. 228 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 Are you crazy? What if it's a man? 229 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 That ain't no man. You saw that. 230 00:20:38,500 --> 00:20:40,600 I don't know what I saw. 231 00:20:40,600 --> 00:20:42,200 But if it's a man, that's murder. 232 00:20:42,300 --> 00:20:43,500 This ain't murder. 233 00:20:43,500 --> 00:20:47,300 It's the extermination of something inhuman. 234 00:20:47,400 --> 00:20:52,000 You expect me to believe that? You are crazy. 235 00:20:52,000 --> 00:20:55,600 My ancestors were brought here on slave ships. 236 00:20:55,700 --> 00:20:57,200 They carried nothing with them 237 00:20:57,300 --> 00:21:00,700 except tradition and folklore. 238 00:21:00,800 --> 00:21:04,700 Now some of those folk tales were amusing, you know? 239 00:21:04,800 --> 00:21:07,000 Like the European fairy tale. 240 00:21:07,100 --> 00:21:11,300 But some of them... too frightening to imagine. 241 00:21:11,400 --> 00:21:13,900 I suppose you've heard of a werewolf. 242 00:21:13,900 --> 00:21:16,700 Man transforms into wolf. 243 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 It's a superstition. 244 00:21:18,900 --> 00:21:21,700 My ancestors tell a folk tale 245 00:21:21,800 --> 00:21:24,000 about these mystery beasts 246 00:21:24,100 --> 00:21:26,500 that lived all over Africa. 247 00:21:26,600 --> 00:21:29,900 They had different names, but they're all the same, 248 00:21:30,000 --> 00:21:32,200 all very real. 249 00:21:32,300 --> 00:21:35,500 They hunt and kill humans for food. 250 00:21:35,600 --> 00:21:38,400 - African werewolves? - More hideous than that. 251 00:21:38,500 --> 00:21:40,300 These creatures live somewhere 252 00:21:40,400 --> 00:21:44,000 between earth and the underworld. 253 00:21:44,100 --> 00:21:48,400 Science calls them cryptohumans. 254 00:21:48,500 --> 00:21:51,100 Seems like the white slave traders 255 00:21:51,200 --> 00:21:53,900 brought back a little bit more than they bargained for. 256 00:21:55,400 --> 00:21:59,000 Yeah, these hyenas are looking for easier prey... 257 00:21:59,000 --> 00:22:01,500 heh, the new white meat. 258 00:22:05,000 --> 00:22:07,300 Are you gonna tell me why you brought me here? 259 00:22:11,700 --> 00:22:15,900 Because there are too many of them 260 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 and I'm getting too old to fight them alone. 261 00:22:30,300 --> 00:22:32,200 You gave me an empty gun. 262 00:22:33,800 --> 00:22:36,100 I ain't that crazy. 263 00:22:43,600 --> 00:22:47,400 I could talk the talk, but it took a lot of convincing 264 00:22:47,400 --> 00:22:51,500 before I could get Gannon to walk the walk. 265 00:22:51,600 --> 00:22:55,600 He was a proud man with a lot of hurt. 266 00:22:55,700 --> 00:22:58,200 It took time. 267 00:22:58,300 --> 00:23:00,200 But when he finally came around, 268 00:23:00,300 --> 00:23:04,200 he was everything I thought that he would be. 269 00:23:21,900 --> 00:23:25,600 Yee! I'm gonna get me some tonight. 270 00:23:25,700 --> 00:23:27,300 Mm! 271 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 My lucky night. 272 00:23:37,100 --> 00:23:39,600 Man, oh man, oh man. 273 00:23:39,700 --> 00:23:41,700 It's a miracle. Thank you, Lord. 274 00:23:50,900 --> 00:23:52,500 Oh man. 275 00:23:57,000 --> 00:23:59,900 You got a problem there, miss? 276 00:24:00,000 --> 00:24:01,900 My car broke down up the road. 277 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 - So glad you came along. - Me too. 278 00:24:06,000 --> 00:24:08,700 Get in and I'll take good care of ya. 279 00:24:42,300 --> 00:24:44,500 What's your name? 280 00:24:44,600 --> 00:24:47,200 - Wilda. - Wilda? 281 00:24:47,300 --> 00:24:50,400 Never heard of that one before. 282 00:24:50,500 --> 00:24:52,000 My name's Orville. 283 00:24:52,100 --> 00:24:54,400 They don't call me Mr. Good Fortune for nothing. 284 00:24:57,200 --> 00:24:59,900 So what kind of name is Wilda? 285 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 Mean something? 286 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 "Wild." 287 00:25:08,900 --> 00:25:13,000 - There it is. - Okay, let's take a look. 288 00:25:23,500 --> 00:25:25,300 This is gonna be great! 289 00:25:30,500 --> 00:25:32,400 Thought I saw something. 290 00:25:34,100 --> 00:25:37,200 All right, little lady, let's see what we got here. 291 00:25:38,600 --> 00:25:39,900 Huh. 292 00:25:40,900 --> 00:25:44,400 Okay, don't be nervous now. 293 00:25:44,500 --> 00:25:47,100 Probably some kind of animal or something. 294 00:25:47,200 --> 00:25:49,500 Nothing's gonna eat you, little lady... 295 00:25:49,600 --> 00:25:51,800 except maybe me. 296 00:25:51,900 --> 00:25:54,500 So what's the problem here? 297 00:25:54,600 --> 00:25:58,000 Hey, where'd you go? 298 00:26:05,200 --> 00:26:07,600 So you wanna play? 299 00:26:10,400 --> 00:26:13,200 No. I wanna eat. 300 00:26:15,100 --> 00:26:17,700 Ahhh! 301 00:26:17,900 --> 00:26:21,800 All right, little Jasper, it's about that time. 302 00:26:21,900 --> 00:26:23,900 - You wanna hang with the big boys, huh? - Yeah. 303 00:26:24,000 --> 00:26:26,100 You're gonna have to get initiated. 304 00:26:26,100 --> 00:26:28,500 Okay sure. That's no problem. 305 00:26:28,600 --> 00:26:31,200 What do I have to do? 306 00:26:31,300 --> 00:26:33,600 There's three parts. The first one's easy. 307 00:26:33,700 --> 00:26:36,400 Yeah, man. Nothing to it, Jas. You just gotta be quick. 308 00:26:36,500 --> 00:26:40,100 Okay, so, uh, what is it? 309 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 You're going hunting. 310 00:26:41,700 --> 00:26:44,000 Hunting? Hunting what? 311 00:26:44,100 --> 00:26:46,300 Can't tell you, shithead. It's a surprise. 312 00:26:46,400 --> 00:26:49,200 But you're gonna have to catch something and bring it back alive. 313 00:26:49,200 --> 00:26:53,100 Okay, should I know what it is so I can prepare? 314 00:26:53,200 --> 00:26:54,800 - I'll give you a clue. - Okay. 315 00:26:54,900 --> 00:26:56,500 It only comes out at night 316 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 and most people don't even know they exist. 317 00:26:58,600 --> 00:27:03,000 Okay, so how and where do I catch one then? 318 00:27:03,100 --> 00:27:05,900 Mendocet River Road near the old copper mine, tonight. 319 00:27:06,000 --> 00:27:07,800 And we'll show you how it's done. 320 00:27:11,500 --> 00:27:14,700 Hey, one more thing, man. You have the initiation fee? 321 00:27:18,400 --> 00:27:20,300 What's this? 322 00:27:20,300 --> 00:27:21,900 Didn't I tell you to have $20? 323 00:27:22,000 --> 00:27:24,400 That's all I could get, but I'll bring the rest tonight. 324 00:27:24,500 --> 00:27:26,400 Yeah, you'd better if you want to be in. 325 00:27:31,100 --> 00:27:33,100 The special today is chicken-fried steak 326 00:27:33,200 --> 00:27:35,000 with mashed potatoes and mixed vegetables. 327 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 We're all out of the rice pudding. 328 00:27:39,800 --> 00:27:42,600 Take your time. I'll be right back. 329 00:27:58,100 --> 00:28:01,100 - What? What's wrong? - I'll tell you what's wrong. 330 00:28:01,200 --> 00:28:03,100 I saw you in the park with those assholes. 331 00:28:03,200 --> 00:28:06,600 - That's what's wrong. - First of all, they ain't assholes, okay? 332 00:28:06,700 --> 00:28:09,700 - They're my friends. - You really believe that? 333 00:28:09,800 --> 00:28:12,100 You are so pitiful, you know that? 334 00:28:12,200 --> 00:28:13,900 Second of all, Gina, Gina, it's none of your business. 335 00:28:14,000 --> 00:28:16,700 It is my business when I see you giving them money. 336 00:28:16,800 --> 00:28:18,700 So what are you gonna do about it? 337 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 Well, I'm big enough to whip your butt. 338 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 - Remember that. - Yeah. 339 00:28:23,800 --> 00:28:26,000 You stay away from them. 340 00:28:26,100 --> 00:28:28,200 Just like you stay away from wetback Marco. 341 00:28:28,300 --> 00:28:29,700 He's not a wetback! 342 00:28:29,800 --> 00:28:31,900 His family has been in this town longer than anyone. 343 00:28:31,900 --> 00:28:33,600 And I think he's a smart boy 344 00:28:33,600 --> 00:28:35,000 with a good future ahead of him. 345 00:28:35,100 --> 00:28:37,100 Yeah yeah yeah, at a car wash. 346 00:28:37,100 --> 00:28:38,800 Ow ow! 347 00:28:38,800 --> 00:28:40,700 You're gonna stay away from those creeps. 348 00:28:40,700 --> 00:28:42,500 Is that clear? 349 00:28:42,500 --> 00:28:44,600 Yes yes. Let go of my ear. 350 00:28:47,000 --> 00:28:49,300 Now what do you want to eat? 351 00:28:49,400 --> 00:28:51,300 How about a cheeseburger? 352 00:28:53,100 --> 00:28:55,100 Cheeseburger. 353 00:29:45,300 --> 00:29:47,500 Shoot. 354 00:29:47,600 --> 00:29:50,000 Things are looking pretty bad around here. 355 00:29:50,100 --> 00:29:52,300 - Explain. - The packs... 356 00:29:52,400 --> 00:29:54,500 they're on the move and they're heading your way. 357 00:29:54,600 --> 00:29:57,600 - Rumor has it it's about the alpha. - She's traveling with them? 358 00:29:57,700 --> 00:29:59,900 Yeah, and all her daughters. 359 00:30:00,000 --> 00:30:02,300 She's dying. You know what that means. 360 00:30:04,100 --> 00:30:06,200 - Are you safe? - Is anybody safe? 361 00:30:06,300 --> 00:30:08,600 Did you hear what I said? 362 00:30:08,600 --> 00:30:10,100 I think they're coming for you. 363 00:30:10,100 --> 00:30:11,700 I think they're coming for all of us. 364 00:30:11,700 --> 00:30:14,000 That was bound to happen. Where are you? 365 00:30:14,000 --> 00:30:16,300 I'm about two, two and a half hours' drive away. 366 00:30:16,400 --> 00:30:18,100 Don't stop for anything, Tobias. 367 00:30:22,700 --> 00:30:24,700 What is it? 368 00:30:24,800 --> 00:30:26,900 The alpha may be dying. 369 00:30:27,000 --> 00:30:28,700 Shh, that's good. 370 00:30:28,800 --> 00:30:30,300 At least we're rid of the bitch. 371 00:30:30,400 --> 00:30:33,200 Maybe, but they're coming for us. 372 00:31:10,700 --> 00:31:13,000 Excuse me, miss? 373 00:31:13,100 --> 00:31:15,000 Miss. 374 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Miss. 375 00:31:21,400 --> 00:31:23,300 May I help you, sir? 376 00:31:23,400 --> 00:31:25,300 I'm having some car problems. 377 00:31:25,400 --> 00:31:28,000 Well, we have a mechanic in there 378 00:31:28,100 --> 00:31:30,300 if you want one. 379 00:31:33,600 --> 00:31:35,500 Appreciate it. 380 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Hello? 381 00:31:47,900 --> 00:31:49,800 Anybody here? 382 00:31:55,300 --> 00:31:57,600 I need some work done on my car. 383 00:32:02,000 --> 00:32:04,200 Yo! 384 00:32:08,000 --> 00:32:10,900 Anybody here? 385 00:32:10,900 --> 00:32:12,800 Yo! 386 00:32:21,200 --> 00:32:23,800 Okay, assholes, you wanna get it on? 387 00:32:35,200 --> 00:32:38,300 We can smell your fear, little man. 388 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 How does it feel? 389 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 Like this. 390 00:32:41,900 --> 00:32:43,700 Tell us where we can find the hunter 391 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 and maybe we'll let you live. 392 00:32:45,900 --> 00:32:47,500 Not likely. 393 00:32:54,100 --> 00:32:55,700 Are you gonna tell us? 394 00:32:55,700 --> 00:32:58,000 Or are we just gonna get it on like you want? 395 00:32:58,100 --> 00:33:00,900 Fuck you. 396 00:33:00,900 --> 00:33:03,100 My kin are hungry 397 00:33:03,200 --> 00:33:05,500 and you know how much they like to eat. 398 00:33:45,600 --> 00:33:47,500 What's wrong? 399 00:33:47,500 --> 00:33:50,300 Nothing that killing my brother couldn't fix. 400 00:33:50,400 --> 00:33:53,700 - What did he do this time? - What doesn't he do? 401 00:33:53,800 --> 00:33:55,700 Well, I'm sure it's just an age thing. 402 00:33:55,700 --> 00:33:57,400 He's a smart kid. He'll get over it. 403 00:33:57,400 --> 00:33:58,800 How smart can he be if he hangs out 404 00:33:58,800 --> 00:34:01,700 with that creep Bobby and his bunch? 405 00:34:01,800 --> 00:34:03,600 You want me to talk to him? 406 00:34:03,700 --> 00:34:06,900 It won't do any good, Marco. 407 00:34:06,900 --> 00:34:10,100 Anyway, I want you to talk to me. 408 00:34:14,600 --> 00:34:17,400 You know, a boy has to feel like 409 00:34:17,500 --> 00:34:19,900 he has respect from his peers, you know, his group... 410 00:34:20,000 --> 00:34:23,900 as us Mexicans would say, his "carnals." 411 00:34:24,000 --> 00:34:26,900 A man learns when to choose what's best for him. 412 00:34:26,900 --> 00:34:29,900 What about you? Do you need your group? 413 00:34:30,000 --> 00:34:31,700 I totally do, 414 00:34:31,800 --> 00:34:35,700 but there's only one person in mind. 415 00:34:44,500 --> 00:34:45,400 Give me some pie. 416 00:34:45,500 --> 00:34:48,300 Are you kidding me? 417 00:34:48,400 --> 00:34:51,600 - That's... I'll take the crust. - Just take it. 418 00:34:53,100 --> 00:34:54,500 - See what happens? - Okay. 419 00:34:54,500 --> 00:34:56,100 - See what you did? - That was your fault. 420 00:34:56,200 --> 00:34:58,400 - Unbelievable. - You have to eat that. 421 00:36:36,200 --> 00:36:38,700 That's the hunter! 422 00:36:54,000 --> 00:36:55,700 Got one. 423 00:36:57,600 --> 00:36:59,400 Can you walk? 424 00:37:05,700 --> 00:37:07,800 At least it's not a total loss. 425 00:37:23,700 --> 00:37:26,200 We're almost there, guys. 426 00:37:29,800 --> 00:37:33,500 Here, you're gonna need this too, man. 427 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 Here, snipe, snipe, snipe. 428 00:37:36,500 --> 00:37:39,700 - Here, snipe, snipe. - That's all you gotta do. 429 00:37:39,700 --> 00:37:42,500 Stand behind the bag so you're not blocking the opening 430 00:37:42,600 --> 00:37:46,000 and the snipe should fly straight in. 431 00:37:46,100 --> 00:37:49,200 - No problem. - You're kidding, right? 432 00:37:49,300 --> 00:37:51,500 A snipe? I've never heard of a snipe. 433 00:37:51,600 --> 00:37:54,800 That's because snipes are very rare. 434 00:37:54,900 --> 00:37:59,100 They might even be endangered because they're so stupid. 435 00:37:59,200 --> 00:38:02,400 And that is why, my friend, 436 00:38:02,400 --> 00:38:04,500 the government keeps it a secret. 437 00:38:05,900 --> 00:38:07,900 Okay, yeah sure. 438 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Uh, but if I haven't seen one, 439 00:38:10,100 --> 00:38:12,000 how am I gonna know if I've caught one? 440 00:38:12,100 --> 00:38:14,400 Listen, shit-for-brains, you wanna be with us or not? 441 00:38:14,500 --> 00:38:16,400 If it's in the bag, it's a snipe. 442 00:38:16,500 --> 00:38:19,000 What a moron. 443 00:38:19,100 --> 00:38:21,300 - You got the rest of that money? - Yeah, it's right here. 444 00:38:24,000 --> 00:38:25,900 Look, you catch a snipe 445 00:38:26,000 --> 00:38:28,300 and you get to move on to the next part. 446 00:38:28,400 --> 00:38:30,900 If you don't, you're back to square one. 447 00:38:31,000 --> 00:38:34,500 Um, Bobby, what if I don't see any? 448 00:38:34,500 --> 00:38:38,800 I mean it's only, like, the fuckin' snipe capital of the world. 449 00:38:38,800 --> 00:38:40,700 We'll see you in a couple of hours. 450 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Good luck, Jasper. 451 00:39:05,700 --> 00:39:07,700 Where am I? 452 00:39:11,700 --> 00:39:13,100 My house. 453 00:39:15,700 --> 00:39:18,500 - How long have I been out? - A couple of hours. 454 00:39:21,600 --> 00:39:24,500 My clothes seem to be on the bed. 455 00:39:24,600 --> 00:39:27,700 You were covered in blood. I didn't know if it was yours. 456 00:39:27,800 --> 00:39:29,500 I had to make sure you were okay. 457 00:39:29,500 --> 00:39:31,600 But I left the underwear alone. 458 00:39:33,900 --> 00:39:35,600 That's mighty delicate of you. 459 00:39:35,700 --> 00:39:40,400 As you can see... cleaned, pressed and folded. 460 00:39:40,500 --> 00:39:42,800 You got a name? 461 00:39:42,800 --> 00:39:45,300 Call me Gannon. How about you? 462 00:39:45,400 --> 00:39:48,400 Call me Valerie. 463 00:39:48,400 --> 00:39:50,800 You should stay on your back for a while, Valerie. 464 00:39:50,900 --> 00:39:52,600 You've been pretty bruised up. 465 00:39:52,700 --> 00:39:55,600 I could use something to drink. 466 00:39:55,700 --> 00:39:58,100 Sure. 467 00:40:06,000 --> 00:40:08,500 Do you mind explaining to me what happened? 468 00:40:08,600 --> 00:40:10,300 Who were those people that attacked me? 469 00:40:10,400 --> 00:40:12,100 I've never seen them before. 470 00:40:12,200 --> 00:40:15,600 "People" is a relative term in their case. 471 00:40:15,600 --> 00:40:18,300 The bathroom is in there. The toothbrush is new. 472 00:40:18,300 --> 00:40:21,400 The paste is mint. Feel free to use the kitchen. 473 00:40:23,000 --> 00:40:24,700 Gannon. 474 00:40:24,800 --> 00:40:27,600 I don't know what to say except thank you. 475 00:40:27,700 --> 00:40:30,300 Wait till you hear the rest of the story. 476 00:40:45,000 --> 00:40:47,600 You know, she can still be in danger. 477 00:40:47,700 --> 00:40:51,100 - They never give up the scent. - Yeah. 478 00:40:51,200 --> 00:40:54,500 She got a close look at them. 479 00:40:54,600 --> 00:40:57,100 We'll have to just keep an eye on her, that's all. 480 00:40:57,200 --> 00:41:02,100 Well, I guess I'll just let you do that. 481 00:41:02,100 --> 00:41:03,700 She's a good-looking woman. 482 00:41:06,600 --> 00:41:08,100 What's that supposed to mean? 483 00:41:08,200 --> 00:41:13,000 Well, that means how long has it been 484 00:41:13,100 --> 00:41:17,700 since you've been this close to that? 485 00:41:17,800 --> 00:41:20,000 It's been a while. 486 00:41:20,100 --> 00:41:21,700 Yeah, heh. 487 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 That's what I'm talking about. 488 00:41:33,000 --> 00:41:34,900 Man, this sure sucks, don't it? 489 00:41:34,900 --> 00:41:38,100 We should have finished him back when we had the chance 490 00:41:38,200 --> 00:41:41,900 instead of running like a bunch of rabbits. 491 00:41:42,000 --> 00:41:46,400 We finally locate him and we punk out. 492 00:41:47,700 --> 00:41:50,200 That ain't the way I want to do things. 493 00:41:50,300 --> 00:41:51,700 I'm down with that. 494 00:41:51,800 --> 00:41:54,600 We got enough muscle here to get the job done. 495 00:41:54,700 --> 00:41:58,900 - I ain't afraid of him. Bet on that. - Really? 496 00:41:58,900 --> 00:42:03,000 Well, don't be so sure he's not waitin' for your hairy butts 497 00:42:03,100 --> 00:42:05,600 to bounce back into rifle range. 498 00:42:05,700 --> 00:42:10,000 And don't forget the old man is just as dangerous. 499 00:42:10,100 --> 00:42:12,000 Right now we're gonna wait patiently 500 00:42:12,100 --> 00:42:15,700 till after Mama's gone and we choose a new alpha. 501 00:42:15,800 --> 00:42:19,000 And I suppose you really think that's gonna be you? 502 00:42:19,100 --> 00:42:23,300 - Get real. - Yeah, get real. 503 00:42:23,400 --> 00:42:27,500 You both know how sensitive I am about the subject. 504 00:42:27,500 --> 00:42:30,700 Hurting my feelings only makes me angry. 505 00:42:30,700 --> 00:42:33,300 And I suggest you don't do that. 506 00:42:33,400 --> 00:42:37,100 We'd all regret it, especially you two. 507 00:42:37,100 --> 00:42:38,800 And I don't need to remind you 508 00:42:38,900 --> 00:42:41,100 that I am gonna be the next alpha. 509 00:42:41,200 --> 00:42:42,800 It's what Mama would want. 510 00:42:42,900 --> 00:42:44,900 What about what sister wants? 511 00:42:47,100 --> 00:42:48,800 We'd better get it settled with her 512 00:42:48,900 --> 00:42:51,500 before the old lady dies. 513 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 And she ain't got long. 514 00:42:53,700 --> 00:42:56,000 If the other clans suspect any weakness from us, 515 00:42:56,100 --> 00:42:57,700 they're gonna be all over our asses. 516 00:42:57,800 --> 00:43:02,200 That's why we have to keep it together, little brothers. 517 00:43:02,200 --> 00:43:04,500 We've been challenged before. 518 00:43:04,600 --> 00:43:08,300 They'd be making a mistake to underestimate us again. 519 00:43:08,300 --> 00:43:12,300 - What about sister? - I'll finish with that bitch soon enough. 520 00:43:12,400 --> 00:43:14,900 She thinks she's safe from me? 521 00:43:14,900 --> 00:43:16,800 She's wrong. 522 00:43:20,900 --> 00:43:24,200 Here, snipe, snipe, snipe. 523 00:43:31,300 --> 00:43:33,700 Snipe. 524 00:43:35,200 --> 00:43:36,700 Snipe. 525 00:43:38,200 --> 00:43:40,100 Here, snipe, snipe. 526 00:43:40,200 --> 00:43:41,900 Snipe, snipe. 527 00:43:41,900 --> 00:43:44,700 Snipe, snipe. Here, snipe. 528 00:43:47,500 --> 00:43:49,900 How'd I get myself into this? 529 00:43:53,700 --> 00:43:55,000 Snipe. 530 00:44:06,700 --> 00:44:08,900 Come on, Bobby, I don't like this. 531 00:44:14,100 --> 00:44:16,400 Bobby, is that you? 532 00:44:17,500 --> 00:44:19,400 Bobby? 533 00:44:24,300 --> 00:44:26,100 Bobby? 534 00:44:29,600 --> 00:44:32,200 Boy, what you doing out here in the middle of nowhere? 535 00:44:32,300 --> 00:44:34,100 Nothing. 536 00:44:37,000 --> 00:44:39,800 Well, you guys almost scared the shit out of me. 537 00:44:39,800 --> 00:44:42,700 You're lucky it was us. The man asked you a question. 538 00:44:42,800 --> 00:44:45,000 - What are you doing here? - That's none of your business. 539 00:44:45,100 --> 00:44:47,000 I wasn't doing anything wrong. I know my rights. 540 00:44:47,100 --> 00:44:48,900 You have the right to get yourself killed, boy. 541 00:44:49,000 --> 00:44:50,900 Now are you gonna answer the man's question? 542 00:44:51,000 --> 00:44:54,500 - What are you guys, snipe hunters too? - Snipe what? 543 00:44:54,500 --> 00:44:57,000 Snipes... you know, you catch them with a bag. 544 00:44:59,100 --> 00:45:00,500 Oh. 545 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 Oh, boy, you ain't too bright. 546 00:45:10,300 --> 00:45:12,200 Snipes. 547 00:46:13,600 --> 00:46:15,700 You're sure there's no such thing as snipes? 548 00:46:15,800 --> 00:46:17,900 True as you are dumb. 549 00:46:21,800 --> 00:46:23,500 What a dumb fuck. 550 00:46:23,600 --> 00:46:26,600 He says he's never heard of a snipe? 551 00:46:26,600 --> 00:46:28,900 - Hey, when are we gonna go back? - Soon. 552 00:46:29,000 --> 00:46:31,200 Let him sit in the dark some more. 553 00:46:31,200 --> 00:46:33,900 I guarantee he's gonna shit his pants before the night's over. 554 00:46:38,400 --> 00:46:40,200 The things that tried to kill you 555 00:46:40,300 --> 00:46:41,700 are no different than those hyenas. 556 00:46:41,800 --> 00:46:44,100 Like some kind of werewolf, is that it? 557 00:46:44,100 --> 00:46:47,200 Yeah. Cryptos. 558 00:46:47,200 --> 00:46:49,600 I don't know what I saw except that they looked human. 559 00:46:49,700 --> 00:46:52,500 - Maybe you weren't looking close enough. - No, I didn't. 560 00:46:52,500 --> 00:46:54,700 I was a little bit busy fighting for my life. 561 00:46:54,800 --> 00:46:56,200 She's right, Crazy. 562 00:46:56,300 --> 00:46:58,500 To the untrained eye these are human. 563 00:46:58,600 --> 00:47:00,900 They don't exist. And what you guys are doing out there 564 00:47:01,000 --> 00:47:03,200 would be considered murder. 565 00:47:03,300 --> 00:47:05,400 Extermination. 566 00:47:05,500 --> 00:47:08,000 We are the line of defense. 567 00:47:08,100 --> 00:47:11,800 These creatures are apex predators. 568 00:47:11,900 --> 00:47:13,400 They don't fear man 569 00:47:13,500 --> 00:47:15,900 no more than the wild hyena fears zebras. 570 00:47:16,000 --> 00:47:20,700 They think of us as prey. They thrive on us. 571 00:47:20,800 --> 00:47:24,100 I like my horror stories kept inside movie theaters 572 00:47:24,200 --> 00:47:26,400 or between book covers. 573 00:47:30,200 --> 00:47:32,000 Eh, let's go mess with dickhead. 574 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 - How long has it been? - I don't know. A couple of hours maybe. 575 00:47:36,000 --> 00:47:37,300 Bobby. 576 00:47:37,300 --> 00:47:39,600 - Look what we got here. - Dude. 577 00:47:39,700 --> 00:47:42,800 You can have my burger, buddy. 578 00:47:42,900 --> 00:47:44,900 Hey, Bobby, what about Jasper? 579 00:47:47,300 --> 00:47:49,500 Yeah, I thought we were gonna go screw with him some more. 580 00:47:49,500 --> 00:47:52,000 Eh, you guys go take care of it. We're busy. 581 00:47:52,000 --> 00:47:54,700 - Yeah-heh! - Yeah! 582 00:47:57,700 --> 00:47:59,700 All right, guys, you heard Bobby. Come on, let's go. 583 00:47:59,700 --> 00:48:02,600 Let's get outta here. My old man's gonna kill me. 584 00:48:02,600 --> 00:48:04,000 Where the fuck are you guys going? 585 00:48:04,100 --> 00:48:06,300 - Come on. - We're outta here. 586 00:48:07,600 --> 00:48:10,100 - Asshole. - Let's do it, you and me. 587 00:48:10,100 --> 00:48:11,800 All right. Fly, baby, fly. 588 00:48:11,900 --> 00:48:13,400 Yeah. 589 00:48:24,100 --> 00:48:26,400 All right, he should be somewhere around here. 590 00:48:26,500 --> 00:48:30,200 - Looks fucking creepy out there. - So? 591 00:48:30,300 --> 00:48:34,400 - You ain't scared of nothing, are you? - Fuck no. You? 592 00:48:34,500 --> 00:48:37,600 Hey, there ain't nothing out there except for that little faggot. 593 00:48:42,900 --> 00:48:46,500 - Let's go fuck with the little creep. - Yeah, let's go. 594 00:48:52,400 --> 00:48:55,100 - Now what? - Listen. 595 00:48:58,600 --> 00:49:01,900 - I don't hear nothing. - Shh. Try to hear him. 596 00:49:01,900 --> 00:49:03,700 - Doing what? - Going for the snipes, you asshole. 597 00:49:03,700 --> 00:49:05,500 I thought you said there was no such thing as a snipe. 598 00:49:05,500 --> 00:49:06,800 There ain't, but he don't know that. 599 00:49:06,800 --> 00:49:08,200 That's why he's calling for them. 600 00:49:08,300 --> 00:49:10,800 - Shh. - Right. 601 00:49:10,800 --> 00:49:14,300 - Think he crapped his pants yet? - I don't know. 602 00:49:14,400 --> 00:49:16,500 - Do you know where you're going? - What do you think? 603 00:49:16,600 --> 00:49:18,800 - I don't know. - Well... 604 00:49:26,300 --> 00:49:28,900 He's supposed to be down there. 605 00:49:29,000 --> 00:49:31,300 Doesn't look like it to me. 606 00:49:31,400 --> 00:49:33,000 Come on. 607 00:49:38,300 --> 00:49:40,000 What the fuck was that? 608 00:49:40,100 --> 00:49:42,500 I don't know, but that was no damn snipe, that's for sure. 609 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 I thought you said there was no such thing... 610 00:49:44,200 --> 00:49:45,900 Shut the fuck up and listen, would you? 611 00:49:49,300 --> 00:49:52,200 Maybe it's the little dork just trying to screw with us. 612 00:49:58,100 --> 00:50:00,700 Any snipe in there? Just kidding. 613 00:50:06,100 --> 00:50:07,500 Hey! 614 00:50:07,500 --> 00:50:10,900 Get your ass out here now before we get pissed off! 615 00:50:11,000 --> 00:50:14,900 - Maybe that ain't him. - Dude, who else could it be? 616 00:50:19,900 --> 00:50:22,600 I don't know, but I ain't waiting to find out. 617 00:50:33,100 --> 00:50:34,200 Come on. 618 00:50:52,600 --> 00:50:54,200 Let's go. 619 00:51:05,500 --> 00:51:08,300 Dude, she's naked. 620 00:51:08,400 --> 00:51:10,700 Just try not to stare. 621 00:51:57,200 --> 00:52:00,000 I couldn't sleep. 622 00:52:00,100 --> 00:52:04,300 - Do you ever rest? - Sleep is not my friend. 623 00:52:05,400 --> 00:52:08,600 - Coffee? - Sure. 624 00:52:21,000 --> 00:52:22,500 You saved my life... 625 00:52:24,100 --> 00:52:27,600 but, I mean, monsters? 626 00:52:27,700 --> 00:52:30,500 Ghouls wandering the night? 627 00:52:32,000 --> 00:52:34,200 Do you know how that sounds? 628 00:52:34,300 --> 00:52:35,800 It took a lot more than stories 629 00:52:35,900 --> 00:52:38,600 for me to become a believer. 630 00:52:40,900 --> 00:52:43,100 They killed my wife and child two years ago. 631 00:52:44,700 --> 00:52:46,100 I'm sorry. 632 00:52:46,200 --> 00:52:47,700 If you hadn't come along last night, 633 00:52:47,800 --> 00:52:49,500 that could've been me too. 634 00:52:49,600 --> 00:52:52,600 Is that what you're saying? 635 00:52:52,700 --> 00:52:54,900 You're a living witness to their existence. 636 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 That's enough to get you killed. 637 00:52:59,600 --> 00:53:01,000 I could go to the police. 638 00:53:01,100 --> 00:53:04,100 They can't help you even if they do believe you. 639 00:53:04,200 --> 00:53:06,300 The clan won't quit until they finish you. 640 00:53:06,400 --> 00:53:07,800 That's why we have to destroy them 641 00:53:07,900 --> 00:53:09,900 and especially the alpha female. 642 00:53:09,900 --> 00:53:12,400 That's not much of a guarantee, is it? 643 00:53:15,300 --> 00:53:20,400 I can guarantee that she'll die or I will. 644 00:53:25,500 --> 00:53:27,800 - Well, are there others like you? - A few. 645 00:53:27,900 --> 00:53:30,000 We've lost some of them. 646 00:53:30,100 --> 00:53:31,700 They track us down wherever they can. 647 00:53:31,800 --> 00:53:34,100 Are you afraid of them? 648 00:53:34,200 --> 00:53:36,500 Not when I'm awake. 649 00:53:39,500 --> 00:53:41,700 I won't let anything happen to you. 650 00:53:41,800 --> 00:53:46,500 - What should I do? - Stay. 651 00:53:53,800 --> 00:53:56,500 They took out Tobias. 652 00:54:04,200 --> 00:54:07,300 - They left a message for us. - What's that? 653 00:54:07,300 --> 00:54:08,900 "You're next." 654 00:54:14,800 --> 00:54:18,500 You know, I'm tired of always being maligned. 655 00:54:18,500 --> 00:54:21,800 - You know what that means? - Of course I do. What do you think? 656 00:54:23,100 --> 00:54:24,900 All right, what's it mean? 657 00:54:25,000 --> 00:54:27,900 We don't get respect. We ain't scavengers. 658 00:54:28,000 --> 00:54:30,100 - We got purpose. - Yeah? And what's that? 659 00:54:30,200 --> 00:54:32,600 We do the culling, thin the human herd. 660 00:54:32,700 --> 00:54:35,200 That should be appreciated. 661 00:54:35,300 --> 00:54:38,600 On top of everything it's always alpha this and alpha that. 662 00:54:38,700 --> 00:54:40,400 And it's always female. 663 00:54:40,500 --> 00:54:42,200 And we're the ones with the real balls around here. 664 00:54:42,200 --> 00:54:43,700 Amen. 665 00:54:43,800 --> 00:54:47,100 You know what I'm thinking? 666 00:54:47,100 --> 00:54:49,200 We need some gender equality for a change. 667 00:54:49,300 --> 00:54:53,000 Maybe it's about time a brother took over as alpha. 668 00:54:53,100 --> 00:54:56,200 Herbert, honey, you got something to say? 669 00:54:56,300 --> 00:54:59,000 One of us could do the job. 670 00:54:59,100 --> 00:55:01,300 This female thing is bullshit. 671 00:55:01,400 --> 00:55:03,800 One of you want to challenge? 672 00:55:03,900 --> 00:55:05,700 We just want some recognition, that's all. 673 00:55:05,800 --> 00:55:07,500 We're sick and tired of being the last ones to eat. 674 00:55:07,600 --> 00:55:09,700 It don't mean nothing. 675 00:55:09,800 --> 00:55:12,100 Well, big brother should watch how he talks 676 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 around big sister. 677 00:55:22,100 --> 00:55:23,900 Heh, so you failed. 678 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 You didn't catch a snipe like you were supposed to? 679 00:55:27,500 --> 00:55:29,400 Now you gotta buy the next round of burgers. 680 00:55:29,500 --> 00:55:31,800 And your initiation ain't through either, man. 681 00:55:31,800 --> 00:55:33,200 You owe me another 10 bucks. 682 00:55:33,300 --> 00:55:35,700 Jasper! 683 00:55:35,800 --> 00:55:37,600 You're in deep shit now, little Jasper. 684 00:55:37,700 --> 00:55:39,400 Here comes big sister. 685 00:55:39,400 --> 00:55:41,200 I can't believe you sneaked out last night. 686 00:55:41,300 --> 00:55:42,900 Do you realize how much you worried Mom? 687 00:55:42,900 --> 00:55:44,300 You are such a little shit! 688 00:55:44,400 --> 00:55:46,000 Hey, you can't talk to my boy like that. 689 00:55:46,100 --> 00:55:47,500 You stay out of it, okay? 690 00:55:47,600 --> 00:55:50,400 As a matter of fact, you stay away from him from now on. 691 00:55:50,500 --> 00:55:52,100 Can't you see they're just using you? 692 00:55:52,100 --> 00:55:53,800 Gina, this is none of your business, okay? 693 00:55:53,900 --> 00:55:56,700 - These are my friends. - Oh please. 694 00:55:56,700 --> 00:55:58,800 And why aren't you in school? 695 00:55:58,900 --> 00:56:02,500 'Cause he's getting the best education money can buy right here. 696 00:56:02,500 --> 00:56:05,700 Like what? Loser 101? 697 00:56:07,100 --> 00:56:08,600 What are you laughing at? 698 00:56:11,800 --> 00:56:14,300 You could learn a lot if you just chilled out 699 00:56:14,400 --> 00:56:16,000 long enough to think about it. 700 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 There's nothing to think about, Bobby. 701 00:56:18,000 --> 00:56:20,100 And I mean nothing. 702 00:56:20,100 --> 00:56:22,100 Maybe you can talk to your Mexican boyfriend like that, 703 00:56:22,200 --> 00:56:23,700 but I don't have to take that crap from you. 704 00:56:23,800 --> 00:56:25,700 - Take your clammy hands off of me! - You gonna make me? 705 00:56:25,800 --> 00:56:27,200 Or maybe your little brother here can help you. 706 00:56:27,200 --> 00:56:29,400 - No, but I will, you piece of shit! - Oh fuck! 707 00:56:29,500 --> 00:56:32,000 - You're mine now, beaner. - Try me first, bitch! 708 00:56:32,100 --> 00:56:34,900 - Marco, don't do this. - What the fuck are you looking at? 709 00:56:35,000 --> 00:56:38,100 There's only two reasons to stare, fucker... 710 00:56:38,200 --> 00:56:40,900 either you wanna fight or you wanna suck my cock. 711 00:56:41,000 --> 00:56:42,200 Just rush 'em! 712 00:56:44,300 --> 00:56:45,500 Get 'em, Tank! 713 00:56:47,900 --> 00:56:50,600 You fuckin' bitch! 714 00:56:50,700 --> 00:56:52,700 Stop it! All of you! 715 00:56:56,500 --> 00:56:58,900 Marco, don't! Stop! 716 00:57:02,000 --> 00:57:03,800 - Come on, get over there! - Come on! 717 00:57:03,900 --> 00:57:06,200 Come here. Come here. Get over there. 718 00:57:08,500 --> 00:57:12,000 - Get over there. - I ain't finished, beaner. Remember that. 719 00:57:12,000 --> 00:57:14,600 - Cops. Let's go! - Remember that! 720 00:57:26,500 --> 00:57:30,300 No charges are being pressed by the Java café, 721 00:57:30,400 --> 00:57:34,400 but I'm hard pressed not to toss you all behind bars. 722 00:57:36,000 --> 00:57:38,300 Well, I guess I'm gonna let you all go, 723 00:57:38,400 --> 00:57:39,900 but not without a warning. 724 00:57:40,000 --> 00:57:44,300 - Um, Sheriff, not everyone was... - Shut up, Jasper. 725 00:57:44,300 --> 00:57:48,200 Now listen to me and listen good. 726 00:57:48,300 --> 00:57:50,200 I've been sheriff of this town 727 00:57:50,200 --> 00:57:52,000 since you were all shittin' yellow. 728 00:57:52,100 --> 00:57:55,300 This will not happen again, not in my town. 729 00:57:55,400 --> 00:57:57,900 And that goes double for you and your Mex trash. 730 00:57:58,000 --> 00:58:01,400 Marco's as American as any of us. 731 00:58:01,500 --> 00:58:04,300 Besides, he didn't start it. 732 00:58:04,300 --> 00:58:08,300 - You heard the sheriff. - You tell him, Bobby. 733 00:58:08,400 --> 00:58:11,000 You wipe that smile off your face, boy. 734 00:58:11,100 --> 00:58:14,200 Don't you ever think I don't know what you've been up to around here. 735 00:58:14,200 --> 00:58:16,700 I haven't even done anything, Officer. 736 00:58:16,800 --> 00:58:18,600 That I haven't caught you at. 737 00:58:18,600 --> 00:58:20,300 But one of these days I will 738 00:58:20,300 --> 00:58:22,000 and I'll be on you like stink on shit. 739 00:58:22,100 --> 00:58:24,400 - You got that? - Excuse me. 740 00:58:24,500 --> 00:58:28,000 I don't think I wanna hear anything you have to say, Tank. 741 00:58:28,000 --> 00:58:31,200 I figure if you had a brain you'd play with it. 742 00:58:35,900 --> 00:58:38,400 Get out of here, all of you. 743 00:58:57,200 --> 00:59:00,300 Sorry, things have been a little tense around here lately. 744 00:59:02,100 --> 00:59:05,500 - You walk softly. - Gymnastics as a little girl. 745 00:59:05,600 --> 00:59:06,900 It helped. 746 00:59:07,000 --> 00:59:08,700 If you wanted to get anything to eat in my family 747 00:59:08,800 --> 00:59:11,200 you had to sneak up on it. 748 00:59:12,700 --> 00:59:14,700 A large family, huh? 749 00:59:14,800 --> 00:59:18,900 Lots of brothers and sisters... mostly sisters. 750 00:59:19,000 --> 00:59:20,900 Survival of the fittest, huh? 751 00:59:20,900 --> 00:59:23,700 That's one way to put it. 752 00:59:23,700 --> 00:59:26,400 How'd your parents handle it? 753 00:59:26,500 --> 00:59:28,800 My father was hardly ever there. 754 00:59:28,900 --> 00:59:31,600 Now, Mama... she was different. 755 00:59:31,600 --> 00:59:33,000 She ruled. 756 00:59:33,100 --> 00:59:35,500 You get along with her? 757 00:59:35,600 --> 00:59:39,000 No, never did and probably never will. 758 00:59:39,000 --> 00:59:41,500 Mama never allowed us to be children. 759 00:59:41,600 --> 00:59:44,800 She always encouraged the competition amongst us, 760 00:59:44,800 --> 00:59:46,900 especially between the sisters. 761 00:59:47,000 --> 00:59:50,500 Like you said, survival of the fittest. 762 00:59:52,600 --> 00:59:55,700 Gannon, I don't know anything about you. 763 00:59:55,800 --> 00:59:57,700 I was one of those stressed out Wall Street guys 764 00:59:57,800 --> 00:59:59,400 when I received the shock of my life. 765 00:59:59,500 --> 01:00:01,900 That brought me here. I didn't have any choice. 766 01:00:03,500 --> 01:00:04,900 Do you have any family? 767 01:00:04,900 --> 01:00:08,200 No. They're all gone. 768 01:00:08,300 --> 01:00:10,800 Crazy's the only family I got. 769 01:00:10,800 --> 01:00:12,700 Is Crazy the one who brought you here? 770 01:00:12,800 --> 01:00:16,100 In a way. He opened my eyes. 771 01:00:16,200 --> 01:00:20,300 So let's see, for now you choose to remain the mysterious, 772 01:00:20,400 --> 01:00:24,800 attractive stranger who came to my rescue. 773 01:00:26,100 --> 01:00:29,200 Valerie, what you see is what you get. 774 01:00:29,200 --> 01:00:31,500 With a vivid imagination. 775 01:01:34,600 --> 01:01:36,100 Damn, man, what are you doing here? 776 01:01:36,200 --> 01:01:37,700 You shouldn't be sneaking up like that. 777 01:01:37,800 --> 01:01:40,600 I wasn't sneaking up on you. 778 01:01:40,700 --> 01:01:42,800 Hey, man, I ain't gonna hurt you. 779 01:01:42,800 --> 01:01:45,100 Look, I don't want any trouble, all right? 780 01:01:45,200 --> 01:01:47,900 Bobby asked me to bring you a message, that's all. 781 01:01:50,400 --> 01:01:53,000 Is that right? 782 01:01:53,100 --> 01:01:55,200 You turned into one of his monkeys like the others? 783 01:01:55,200 --> 01:01:57,000 Yeah. 784 01:01:58,800 --> 01:02:01,600 No. I'm not anybody's monkey. 785 01:02:03,000 --> 01:02:04,900 You sure about that, Jasper? 786 01:02:05,000 --> 01:02:06,900 Because you're looking a bit hairy. 787 01:02:06,900 --> 01:02:09,000 Look, man, you need to start listening to your sister 788 01:02:09,100 --> 01:02:10,700 because she knows what she's talking about. 789 01:02:10,700 --> 01:02:12,500 Not when it comes to my business. 790 01:02:12,600 --> 01:02:14,700 And it's also none of yours. 791 01:02:14,800 --> 01:02:18,500 You making Gina unhappy is my business. 792 01:02:18,600 --> 01:02:20,800 Look, man, you just don't get it, do you? 793 01:02:22,300 --> 01:02:25,300 I'm not stupid, you know? 794 01:02:25,400 --> 01:02:27,100 I know more than you think, 795 01:02:27,200 --> 01:02:29,100 especially what's going on between you and Gina. 796 01:02:29,200 --> 01:02:31,500 See, now you're in my business. 797 01:02:33,600 --> 01:02:35,500 Do you wanna hear the message or not? 798 01:03:12,900 --> 01:03:15,200 I am now the new alpha. 799 01:03:21,700 --> 01:03:24,500 Not until you earn it by trial. 800 01:03:24,500 --> 01:03:26,500 All right, 801 01:03:26,500 --> 01:03:29,900 then we finish it tonight. 802 01:03:35,600 --> 01:03:37,800 You ain't going alone, carnal. 803 01:03:37,800 --> 01:03:39,500 No way, ese. 804 01:03:39,600 --> 01:03:42,600 - I didn't think I would, Tito. - Damn straight. 805 01:03:42,700 --> 01:03:45,600 And why does this puto want a meeting for anyway? 806 01:03:48,100 --> 01:03:50,400 Guess we'll have to show to find out. 807 01:04:15,700 --> 01:04:19,600 - What? - Looks like we got company. 808 01:04:25,800 --> 01:04:29,000 Three, maybe four. 809 01:04:33,300 --> 01:04:35,200 - I don't see anything. - That's right. 810 01:04:35,300 --> 01:04:36,800 They know we're armed. 811 01:04:41,400 --> 01:04:44,600 Okay, that's weird. 812 01:04:44,700 --> 01:04:46,800 They're calling to the main group. 813 01:04:50,500 --> 01:04:52,300 You stay with Briggs. 814 01:04:54,000 --> 01:04:55,600 Where's he going? 815 01:04:55,700 --> 01:04:58,800 He's going to flank the scouts before the main group gets here. 816 01:04:58,900 --> 01:05:01,300 They'll exploit any weakness they can. 817 01:05:01,400 --> 01:05:03,200 Are they gonna attack us? 818 01:05:03,300 --> 01:05:06,500 Nah, probably not before the clan gets here. 819 01:05:06,600 --> 01:05:08,600 But you've got nothing to worry ab... 820 01:05:10,400 --> 01:05:12,300 Hey! 821 01:05:16,700 --> 01:05:18,300 Getting brave, huh? 822 01:05:30,800 --> 01:05:33,400 You think he's gonna show? 823 01:05:33,400 --> 01:05:35,700 - Did you deliver the message? - Yeah. 824 01:05:37,200 --> 01:05:38,700 Then he'll show. 825 01:06:03,200 --> 01:06:05,400 I thought I told you to stay with Briggs. 826 01:06:05,500 --> 01:06:08,000 I feel safer with you. 827 01:06:21,600 --> 01:06:23,300 That was a female. 828 01:06:23,400 --> 01:06:25,300 That could be the new alpha. 829 01:06:25,300 --> 01:06:29,200 - Don't they have weapons too? - Yes... teeth, strength and speed. 830 01:06:33,500 --> 01:06:34,400 Look out! 831 01:06:53,000 --> 01:06:54,400 Are you all right? 832 01:06:57,300 --> 01:06:59,900 Yes. 833 01:07:04,900 --> 01:07:06,800 See? 834 01:07:27,600 --> 01:07:31,000 - We talk alone. - It's your deal. 835 01:07:41,100 --> 01:07:43,400 - So what's the deal? - You think this is funny? 836 01:07:43,500 --> 01:07:47,000 - Yeah, I do. - I owe you some pain, beaner. 837 01:07:47,100 --> 01:07:48,400 I'm ready to collect, cracker. 838 01:07:48,500 --> 01:07:50,000 Then let's see if you've got the balls. 839 01:07:50,100 --> 01:07:52,200 - You ready? - The suspense is killing me. 840 01:07:52,200 --> 01:07:53,400 It's just gonna be me and you... 841 01:07:53,500 --> 01:07:55,300 mano y mano, punk. 842 01:07:55,300 --> 01:07:58,900 - Let's go. Right here, right now. - No, not right here. 843 01:07:59,000 --> 01:08:00,900 It's gonna be somewhere private 844 01:08:00,900 --> 01:08:03,000 where nobody can help you. 845 01:08:03,000 --> 01:08:05,500 You got the huevos for that, ese? 846 01:08:05,600 --> 01:08:08,800 The old copper mine, midnight tonight. 847 01:08:08,900 --> 01:08:12,600 Two go in, one walks out. 848 01:08:12,700 --> 01:08:14,600 We finish it there. 849 01:08:16,300 --> 01:08:19,600 And if you don't show, everyone will know about it. 850 01:08:19,700 --> 01:08:23,500 You're just some wetback punk with no guts. 851 01:08:23,500 --> 01:08:25,300 I'll be there. 852 01:08:32,500 --> 01:08:35,600 Hunter! 853 01:08:38,100 --> 01:08:39,800 All we want is the female. 854 01:08:39,900 --> 01:08:41,800 - Gannon. - Don't worry, 855 01:08:41,900 --> 01:08:44,500 they're not crazy enough to attack yet. 856 01:08:44,600 --> 01:08:46,200 No way! 857 01:08:46,200 --> 01:08:48,500 You the new alpha? 858 01:08:48,500 --> 01:08:52,400 As much as I hate to admit it, my sister's fly, hunter. 859 01:08:52,500 --> 01:08:54,500 Are we in love yet? 860 01:08:54,600 --> 01:08:56,500 She has a way with males. 861 01:08:56,500 --> 01:08:58,400 Must be all that testosterone... 862 01:08:58,400 --> 01:09:00,500 hers, not yours. 863 01:09:01,500 --> 01:09:03,700 Haven't you figured it out yet? 864 01:09:03,800 --> 01:09:06,700 How entertaining this is becoming. 865 01:09:06,700 --> 01:09:09,800 Hey, sis, come back to us. 866 01:09:09,900 --> 01:09:12,900 Mama's gone and we have to settle it by trial. 867 01:09:13,000 --> 01:09:14,700 It's the way. 868 01:09:14,800 --> 01:09:16,700 Tell the man the truth, sis. 869 01:09:16,800 --> 01:09:19,900 - I can't hear you. Nothing to say? - Yeah! 870 01:09:20,000 --> 01:09:21,900 How about some show and tell? 871 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Do the show part, sister. Take off the contacts. 872 01:09:26,100 --> 01:09:27,300 Take 'em off. 873 01:09:27,400 --> 01:09:30,400 - Take 'em off! - Come on. 874 01:09:35,800 --> 01:09:37,500 Imagine that. 875 01:09:37,500 --> 01:09:40,100 The feared hunter fooled by a hyena, 876 01:09:40,100 --> 01:09:42,200 a female no less. 877 01:09:42,300 --> 01:09:45,900 She set you up, hunter. Do the killing for her. 878 01:09:45,900 --> 01:09:48,400 My dear sister wanted to avoid the risk 879 01:09:48,400 --> 01:09:50,300 of fighting me for the alpha crown. 880 01:09:50,400 --> 01:09:52,600 Always looking for the edge. 881 01:09:52,700 --> 01:09:55,800 Well, it backfired, didn't it, sister? 882 01:09:55,800 --> 01:10:00,400 Your wife made a tasty two-legged meal, hunter. 883 01:10:00,500 --> 01:10:02,700 My sister sure enjoyed it. 884 01:10:02,800 --> 01:10:04,800 She got the biggest portion... 885 01:10:04,800 --> 01:10:07,100 the baby. 886 01:10:07,200 --> 01:10:09,400 You kill me, you kill your child. 887 01:10:09,500 --> 01:10:11,400 I'm pregnant. 888 01:10:11,400 --> 01:10:14,200 You're lying. You couldn't know so soon. 889 01:10:14,300 --> 01:10:17,700 It's my animal nature to know when gestation sets in. 890 01:10:17,800 --> 01:10:19,900 Why?! 891 01:10:20,000 --> 01:10:23,300 We breed outside the clan to strengthen our gene pool. 892 01:10:24,500 --> 01:10:28,200 You were a perfect candidate. 893 01:10:30,600 --> 01:10:32,000 Ahh! 894 01:10:48,900 --> 01:10:50,800 You should've killed her. 895 01:10:50,900 --> 01:10:54,800 I hesitated. It won't happen again. 896 01:10:54,900 --> 01:10:58,700 Well, what do you suggest we do? 897 01:11:16,900 --> 01:11:18,300 All right, you little shit, 898 01:11:18,400 --> 01:11:21,000 you tell me what's going on right now. 899 01:11:21,000 --> 01:11:23,500 - It's nothing. - Bullshit! 900 01:11:23,600 --> 01:11:26,300 You'd better start talking or consider yourself at great risk. 901 01:11:29,900 --> 01:11:33,800 All right, they're gonna need a place big enough to gather. 902 01:11:33,800 --> 01:11:36,600 The old copper mines. 903 01:11:36,600 --> 01:11:38,900 We've got it. 904 01:11:39,000 --> 01:11:41,900 They've been closed for 15 years. 905 01:11:41,900 --> 01:11:45,200 The miners just walked off and left all the explosives inside. 906 01:11:45,300 --> 01:11:49,200 They just put up fences and warning signs. 907 01:11:49,300 --> 01:11:52,400 Just what we need for the work we have to do. 908 01:12:06,100 --> 01:12:08,300 That you, peckerwood? 909 01:13:10,400 --> 01:13:12,300 Didn't think you'd show, beaner. 910 01:13:12,400 --> 01:13:15,400 I wouldn't miss this for anything in the world, peckerwood. 911 01:13:16,900 --> 01:13:20,100 - Here. - Freak, yeah. 912 01:13:20,100 --> 01:13:21,900 You just gonna stand there and waste my time, pendejo? 913 01:13:21,900 --> 01:13:23,300 No homeboys to help you now. 914 01:13:23,400 --> 01:13:25,500 You should've brought some of your own. Come on. 915 01:13:30,500 --> 01:13:32,400 Now we're talkin', huh? 916 01:13:45,100 --> 01:13:47,000 Marco? 917 01:14:11,800 --> 01:14:13,600 Come on. 918 01:14:39,000 --> 01:14:41,100 That's what I'm talkin' about, yeah! 919 01:14:41,200 --> 01:14:43,000 - Get her down! - Yeah, get her! 920 01:14:43,100 --> 01:14:46,200 I think it's time we call a truce. 921 01:14:52,700 --> 01:14:54,600 That's what I'm talking about. 922 01:15:06,300 --> 01:15:07,800 Get her, get her, get her. 923 01:16:02,500 --> 01:16:06,300 - What are you doing here? - Sheriff, you scared the hell out of me. 924 01:16:10,300 --> 01:16:13,600 I ask you again... what are you doing here? 925 01:16:13,700 --> 01:16:15,700 Marco and Bobby are in here somewhere 926 01:16:15,700 --> 01:16:18,500 and I am afraid that somebody is gonna get hurt. 927 01:16:18,600 --> 01:16:20,600 Well, that doesn't sound good. 928 01:16:20,700 --> 01:16:22,500 Are they alone? 929 01:16:22,600 --> 01:16:25,200 Yes, I think so. 930 01:16:25,300 --> 01:16:27,300 Well, let's see what I can do. 931 01:16:37,300 --> 01:16:39,800 How do they look? 932 01:16:39,800 --> 01:16:43,200 Exactly the way they left them... unstable as hell. 933 01:16:44,300 --> 01:16:45,700 - Whoa. - Chill. 934 01:16:49,300 --> 01:16:51,400 Wire 'em. Check the other tunnels and do the same. 935 01:16:51,400 --> 01:16:54,300 Signal me when you're ready, then get the hell out. 936 01:17:23,500 --> 01:17:26,300 Alpha! 937 01:17:32,800 --> 01:17:37,100 - Gina! - And the freakin' sheriff. 938 01:17:39,100 --> 01:17:41,500 Who are they, Sheriff? 939 01:18:10,600 --> 01:18:12,900 Hi, little brother. 940 01:18:18,100 --> 01:18:20,000 I see you brought dinner. 941 01:18:20,100 --> 01:18:22,400 Sheriff, no! No no no no! 942 01:18:22,400 --> 01:18:24,400 - Help me! - That's it. 943 01:18:24,500 --> 01:18:27,200 - Beaner. - Stop it! 944 01:18:30,700 --> 01:18:32,300 Let go of me. 945 01:18:32,300 --> 01:18:34,900 Hey, take your hands off of her! 946 01:18:37,900 --> 01:18:39,400 Gina, you okay? 947 01:18:43,100 --> 01:18:45,700 Anyone wanna eat this? Bring it on! 948 01:18:49,400 --> 01:18:52,300 Oh look, he's gonna scare us with fire. 949 01:18:56,300 --> 01:18:58,200 That makes two of us. 950 01:18:59,600 --> 01:19:02,200 - Mm, another tough guy. - Try me. 951 01:19:04,000 --> 01:19:05,800 Okay. 952 01:19:08,600 --> 01:19:10,400 Come on! 953 01:19:10,500 --> 01:19:12,100 Gina! 954 01:19:12,200 --> 01:19:14,600 Get me out! Hey, let me go! 955 01:19:14,700 --> 01:19:16,400 Gina! 956 01:19:18,200 --> 01:19:20,900 The hunter! 957 01:19:28,700 --> 01:19:31,100 Gina! Gina! 958 01:19:32,500 --> 01:19:34,900 Oh man, we're so gonna die. 959 01:19:35,000 --> 01:19:37,800 What the hell is going on here? 960 01:19:44,300 --> 01:19:48,000 - Now what? - You three get out of here. 961 01:19:50,200 --> 01:19:52,300 Run now! 962 01:19:52,400 --> 01:19:54,300 Move! 963 01:19:58,400 --> 01:20:01,400 Crazy, there's some kids coming your way. 964 01:20:01,500 --> 01:20:03,600 Get them out of there. You hear me? 965 01:20:03,700 --> 01:20:05,800 I sure hope you know what you're doing, Gannon. 966 01:20:05,900 --> 01:20:07,500 I've been waiting for this, hunter. 967 01:20:07,600 --> 01:20:09,500 Well, it's your lucky day. 968 01:20:29,200 --> 01:20:32,500 Hey, you know where you're going? 969 01:20:35,900 --> 01:20:37,900 - Where the hell are we? - I don't know, man. 970 01:20:37,900 --> 01:20:39,500 Just keep moving. Come on. 971 01:20:42,100 --> 01:20:44,800 Those things are everywhere. 972 01:21:13,400 --> 01:21:15,900 Whoa whoa whoa whoa whoa. 973 01:21:16,000 --> 01:21:17,400 Hey hey. 974 01:21:17,500 --> 01:21:19,500 Stay back or you're dead, all right? 975 01:21:19,600 --> 01:21:22,600 Just take it easy now. 976 01:21:22,700 --> 01:21:26,400 I don't know who you are, but I'm here to get you out. 977 01:21:32,200 --> 01:21:34,500 - You wanna wait for 'em? - Yeah. 978 01:21:35,600 --> 01:21:37,900 I'm leaving. 979 01:21:37,900 --> 01:21:39,300 Come here. 980 01:21:44,300 --> 01:21:46,000 - No! - Are you crazy? 981 01:21:51,100 --> 01:21:53,500 - Gina, stay close. - Hey, wait up! 982 01:22:46,400 --> 01:22:48,100 You're dead. 983 01:22:50,100 --> 01:22:52,200 So are you. 984 01:23:14,100 --> 01:23:17,900 Gannon... damn. 985 01:23:19,700 --> 01:23:21,000 Eh, who are you? 986 01:23:21,100 --> 01:23:23,400 Man, what the hell's going on around here? 987 01:23:26,900 --> 01:23:29,900 If I tell you, 988 01:23:30,000 --> 01:23:31,900 there might not be any turning back. 989 01:23:40,500 --> 01:23:42,200 Try us. 990 01:23:45,500 --> 01:23:47,700 We lost him that night. 991 01:23:49,400 --> 01:23:51,500 You never get over that. 992 01:23:53,400 --> 01:23:56,400 But we're not done here, 993 01:23:56,500 --> 01:23:58,800 not by a long shot. 994 01:24:44,400 --> 01:24:46,900 # I've been up all night just like a trucker # 995 01:24:47,000 --> 01:24:48,900 # Seems like there's no end in sight # 996 01:24:49,000 --> 01:24:52,600 # These motherfuckers try to draw me to the fight # 997 01:24:52,700 --> 01:24:57,100 # But I don't wanna get my head ripped off tonight # 998 01:24:57,100 --> 01:25:00,800 # Run like hell, I can't tell where to go # 999 01:25:00,800 --> 01:25:03,700 # Brother, sister, feel the need # 1000 01:25:03,700 --> 01:25:06,800 # Under the darkness of night I can see you aglow # 1001 01:25:06,900 --> 01:25:10,200 # Burning hunger, time to feed # 1002 01:25:10,300 --> 01:25:13,800 # Won't you try and see what it's like # 1003 01:25:13,900 --> 01:25:17,000 # To take a motherfuckin' bite outta me? # 1004 01:25:17,100 --> 01:25:19,400 # One thing I guarantee # 1005 01:25:19,400 --> 01:25:23,400 # You won't like it when you try to take a bite outta me # 1006 01:25:23,500 --> 01:25:26,600 # Won't you try and see what it's like # 1007 01:25:26,700 --> 01:25:30,300 # To take a motherfuckin' bite outta me? # 1008 01:25:30,400 --> 01:25:32,800 # One thing I guarantee # 1009 01:25:32,900 --> 01:25:36,400 # You won't like it when you try to take a bite outta me # 1010 01:25:36,500 --> 01:25:38,500 # Why did they choose me? # 1011 01:25:38,500 --> 01:25:40,300 # I must be trippin', crackin' up # 1012 01:25:40,400 --> 01:25:43,500 # Now I have got to get a grip and get away # 1013 01:25:43,600 --> 01:25:46,000 # Head for the light, I'm runnin' faster # 1014 01:25:46,100 --> 01:25:48,300 # I don't want to feel the bite # 1015 01:25:48,400 --> 01:25:49,800 # 'Cause I'm the master # 1016 01:25:49,800 --> 01:25:52,100 # Run like hell, I can't tell where to go... # 1017 01:25:52,200 --> 01:25:54,800 So what do you feel like doing now, sister? 1018 01:25:54,900 --> 01:25:57,700 I wanna eat. 1019 01:26:25,700 --> 01:26:28,600 # I've been up all night just like a trucker # 1020 01:26:28,700 --> 01:26:30,900 # Seems like there's no end in sight # 1021 01:26:31,000 --> 01:26:34,200 # These motherfuckers try to draw me to the fight # 1022 01:26:34,300 --> 01:26:38,700 # But I don't wanna get my head ripped off tonight # 1023 01:26:38,800 --> 01:26:42,100 # Run like hell, I can't tell where to go # 1024 01:26:42,200 --> 01:26:45,300 # Brother, sister, feel the need # 1025 01:26:45,400 --> 01:26:48,900 # Under the darkness of night I can see you aglow # 1026 01:26:48,900 --> 01:26:51,800 # Burning hunger, time to feed # 1027 01:26:51,900 --> 01:26:55,600 # Won't you try and see what it's like # 1028 01:26:55,700 --> 01:26:58,800 # To take a motherfuckin' bite outta me? # 1029 01:26:58,900 --> 01:27:01,300 # One thing I guarantee... #