0
00:00:00,030 --> 00:01:7,030
----------------------------------------------------------
Subtitle by : METAL_CORE
english sub breathe
www.atoxblindmovie.co.cc
Luwuk sulteng 3-3-2012
----------------------------------------------------------
1
00:01:08,932 --> 00:01:09,932
apakah kau sudah mengurus surat berharga itu?
2
00:01:10,004 --> 00:01:11,904
- seperti yang ku minta padamu?
- akan kulakukan...
3
00:01:11,973 --> 00:01:14,237
- jangan lupa.
- segera setelah aku tiba di kota.
4
00:01:14,308 --> 00:01:16,003
kau ada dimana?
5
00:01:16,077 --> 00:01:18,170
Ya, perlajananku sekitar 2 jam lagi.
6
00:01:18,246 --> 00:01:19,679
- Sangat penting.
- Ya.
7
00:01:19,747 --> 00:01:21,271
- kau tahu itu.
- aku selalu..
8
00:01:21,349 --> 00:01:25,115
- waktunya..
- Halo? Halo?
9
00:01:25,186 --> 00:01:26,778
Oh, sialan.
10
00:02:02,023 --> 00:02:03,081
sangat pintar.
11
00:02:40,561 --> 00:02:43,052
apa itu barusan?
12
00:02:43,130 --> 00:02:44,927
Jeez Louise.
13
00:03:53,734 --> 00:03:55,634
ayolah.
14
00:03:57,271 --> 00:04:00,832
ya tuhan, selesaikan ini dan segera pergi dari sini.
15
00:04:02,710 --> 00:04:04,678
ayolah.
16
00:05:33,000 --> 00:05:34,968
baiklah, dari sini
17
00:05:35,035 --> 00:05:37,094
kita akan belok kiri ketika ada cahaya.
18
00:05:37,171 --> 00:05:39,571
Cahaya? Dimana kau melihat cahaya?
19
00:05:39,640 --> 00:05:41,073
Tertulis di sini ...
20
00:05:41,142 --> 00:05:43,406
Jalan utama, kita akan belok kiri ketika ada cahaya.
21
00:05:43,477 --> 00:05:46,503
"Utama"? Apanya yang utama tentang jalan ini?
22
00:05:46,580 --> 00:05:49,481
- apa kau bercanda?
- tertulis di sini, Max.
23
00:05:49,550 --> 00:05:51,745
dengarkan, kita akan mengikuti panduan GPS.
24
00:05:51,819 --> 00:05:54,083
kita akan berjalan 3 mil lagi, baru kita belok kiri.
25
00:05:54,155 --> 00:05:55,486
awas!
26
00:06:00,661 --> 00:06:01,923
Gordon,
kau baik-baik saja?
27
00:06:01,996 --> 00:06:03,759
Aku akan baik-baik saja kalau kau
perhatikan jalannya.
28
00:06:03,831 --> 00:06:06,698
- Bukannya GPS itu.
- astaga.
29
00:06:06,767 --> 00:06:08,758
- astaga!
- Ada apa?
30
00:06:08,836 --> 00:06:10,770
- Mari kita periksa.
- Apa itu?
31
00:06:10,838 --> 00:06:12,772
ayo kita periksa saja.
32
00:06:12,840 --> 00:06:14,569
kau pikir ini bukan ide bagus.
33
00:06:14,642 --> 00:06:17,008
ayolah kita periksa saja dulu.
34
00:06:30,958 --> 00:06:32,926
Marone.
lihatlah itu.
35
00:06:35,095 --> 00:06:37,063
baiklah aku akan menelpon polisi.
36
00:06:39,433 --> 00:06:41,401
ya kenapa kau tak melakukannya?
37
00:06:42,870 --> 00:06:44,132
ya, halo, kantor polisi...
38
00:06:51,145 --> 00:06:54,273
mereka ada disini.
39
00:06:54,348 --> 00:06:59,217
dan menyerang manusia, itu sifat binatang buas.
40
00:06:59,286 --> 00:07:02,744
mereka punya taring dan cakar
41
00:07:02,823 --> 00:07:05,986
cepat dan pintar.
42
00:07:06,060 --> 00:07:08,255
Jangan lupa bahwa.
43
00:07:08,329 --> 00:07:12,288
Mereka telah ada dari jaman kuno.
44
00:07:13,601 --> 00:07:16,536
Mereka semua ada di sekitar kita,
45
00:07:16,604 --> 00:07:21,701
tapi tetap tersembunyi dalam kehidupan kita.
46
00:07:21,775 --> 00:07:26,337
Mereka bisa hilang tanpa jejak.
47
00:07:26,413 --> 00:07:31,350
hal terpenting dari alam ini.
48
00:07:31,418 --> 00:07:35,878
tidak memiliki penjelasan kita dapat membuktikannya.
49
00:07:35,956 --> 00:07:39,892
kau harus melihatnya untuk bisa percaya.
50
00:07:39,960 --> 00:07:43,452
dan bertahan.
51
00:07:45,599 --> 00:07:50,536
namaku Briggs.
52
00:07:50,604 --> 00:07:53,630
aku memburu mereka.
53
00:08:05,819 --> 00:08:07,946
Supaya adil,
54
00:08:08,022 --> 00:08:11,116
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
55
00:08:11,191 --> 00:08:13,125
ini terlihat seperti neraka.
56
00:08:13,193 --> 00:08:16,458
Ini terlihat jelas tepat di depan kita,
kami hampir syok.
57
00:08:16,530 --> 00:08:18,896
untung saja kami tidak ngebut,
benar, Max?
58
00:08:18,966 --> 00:08:22,527
Tidak, kami tidak melaju.
Hanya terbang entah dari mana.
59
00:08:22,603 --> 00:08:25,094
Tak banyak yang tersisa
dari wanita miskin.
60
00:08:25,172 --> 00:08:27,572
Harus menjadi korban binatang buas.
61
00:08:27,641 --> 00:08:29,609
kau punya tersangaka yang di ajukan?
62
00:08:30,944 --> 00:08:33,845
- seekor beruang?
- Beruang?
63
00:08:33,914 --> 00:08:37,008
aku akan memberikanmu $ 1 juta
jika kau mendapatkan jejak beruang disini.
64
00:08:37,084 --> 00:08:39,518
Berarti, wanita ini
dimakan oleh sesuatu.
65
00:08:39,586 --> 00:08:41,247
Bahkan aku sudah tahu itu, Harry.
66
00:08:41,322 --> 00:08:45,019
jika itu bukan beruang,
sekarang kau katakan padaku.
67
00:08:45,092 --> 00:08:49,085
Sheriff, apakah kau melihat
di dalam mobil?
68
00:08:49,163 --> 00:08:51,791
Di kursi belakang
ada kereta bayi.
69
00:08:51,865 --> 00:08:54,595
Ini kosong kecuali hanya darah.
70
00:09:07,681 --> 00:09:10,946
- Mereka orang yang menemukan mayat ini?
- Ya, Pak.
71
00:09:13,020 --> 00:09:15,420
kau adalah petugas yang pertama
datang di tempat kejadian?
72
00:09:15,489 --> 00:09:17,457
benar Pak, aku.
73
00:09:22,463 --> 00:09:24,522
- Oh Astaga.
- Apa itu?
74
00:09:24,598 --> 00:09:26,964
- Itu orang tua gila yang bodoh.
- si gila Briggs.
75
00:09:27,034 --> 00:09:29,127
- Kau ingin aku menyuruhnya pergi?
- aku saja.
76
00:09:29,203 --> 00:09:34,266
Baiklah, Tuan Briggs.
77
00:09:34,341 --> 00:09:36,969
Sekarang kau hanya harus pergi dari sini.
tak ada yang bisa dilihat di sini.
78
00:09:37,044 --> 00:09:40,138
bukan untukmu bisa melihat, Sheriff.
79
00:09:40,214 --> 00:09:42,148
sangat banyak untukku.
80
00:09:42,216 --> 00:09:44,150
Kau harus belajar membaca jejak.
81
00:09:44,218 --> 00:09:46,152
ya, aku tidak ingin
mendengarnya lagi,
82
00:09:46,220 --> 00:09:48,279
jadi yang terbaik buatmu hanya
meninggalkan tempat ini.
83
00:09:48,355 --> 00:09:51,518
Kau hanya perlu ingat
apa yang kukatakan, Sheriff.
84
00:09:51,592 --> 00:09:55,585
mereka. belajar membaca jejak.
85
00:10:23,791 --> 00:10:27,022
Aku punya seorang teman.
86
00:10:27,094 --> 00:10:30,359
Aku tahu saat ini
Aku melihatnya.
87
00:10:30,431 --> 00:10:33,798
Dialah yang telah kucari-cari.
88
00:10:35,669 --> 00:10:39,230
Namanya adalah Gannon.
89
00:10:39,306 --> 00:10:42,571
Dialah yang terbaik.
90
00:10:49,283 --> 00:10:50,716
Ahh!
91
00:11:00,561 --> 00:11:06,124
Tuan Gannon, aku tahu ini sangat sulit bagimu,
92
00:11:06,200 --> 00:11:08,566
tapi kami membutuhkan identitas jelas istri Anda.
93
00:11:18,278 --> 00:11:20,212
aku hanya ingin membawanya pulang kerumah.
94
00:11:20,280 --> 00:11:22,214
Apakah kau sudah mengaturnya?
95
00:11:24,251 --> 00:11:27,186
ya sudah.
terima kasih.
96
00:11:28,455 --> 00:11:30,855
Dia sedang dalam perjalanan untuk menemuiku.
97
00:11:30,924 --> 00:11:33,449
dia ingin mengendarai mobil.
98
00:11:35,562 --> 00:11:37,962
Siapa yang melakukan itu?
99
00:11:40,133 --> 00:11:43,068
kami melakukan yang terbaik sebisa kami.
100
00:11:43,136 --> 00:11:46,162
Saat ini kami tak bisa berbuat banyak.
101
00:11:48,976 --> 00:11:50,944
Tuan. Gannon...
102
00:11:53,514 --> 00:11:55,744
kami memiliki kota kecil yang tenang disini.
103
00:11:55,816 --> 00:11:58,284
belum pernah ada kejadian seperti ini.
104
00:11:58,352 --> 00:12:00,684
siapapun yang melakukan ini mungkin dia hanya lewat.
105
00:12:00,754 --> 00:12:03,655
dan lebih baik lagi sudah tak ada di tempat ini.
106
00:12:03,724 --> 00:12:05,453
Kami akan menyelidikinya sampai tuntas.
107
00:12:05,526 --> 00:12:06,959
Kami mengikuti semua petunjuk.
108
00:12:07,027 --> 00:12:08,460
Negara bagian dan petugas berwenang
109
00:12:08,529 --> 00:12:11,965
telah dihubungi, termasuk FBI.
110
00:12:12,032 --> 00:12:14,626
Berikan istri dan anakku keadilan.
111
00:12:48,635 --> 00:12:51,900
- Whoo!
- tetaplah disitu, Nak.
112
00:12:51,972 --> 00:12:53,940
Apa yang bisa kubantu?
113
00:12:54,007 --> 00:12:57,340
orang datang ke pompa bensin ya untuk apa lagi, tuan?
114
00:12:57,411 --> 00:12:59,538
Tank, belikan beberapa bir.
115
00:12:59,613 --> 00:13:01,706
Berapa banyak bensin yang kau butuhkan.
116
00:13:01,782 --> 00:13:03,215
Bir, tidak.
117
00:13:03,283 --> 00:13:05,308
apa maksud dari semua ini?
118
00:13:05,385 --> 00:13:08,411
Itu berarti kau belum cukup umur,
119
00:13:08,488 --> 00:13:11,082
aku tak bisa memberikannya padamu.
120
00:13:11,158 --> 00:13:13,149
Oh, ayolah,
berikan saja 'brengsek,
121
00:13:13,226 --> 00:13:15,626
jangan membuat kita pindah ketempat lain.
122
00:13:15,696 --> 00:13:17,687
ya, kalian pergi sajalah.
123
00:13:17,764 --> 00:13:21,894
aku tak perlu denganmu, omong kosong, buang-buang waktu.
124
00:13:21,969 --> 00:13:23,231
tidak ada bir.
125
00:13:23,303 --> 00:13:26,397
Kau hanya mendapatkan omong kosong di tempat ini, Bobby?
126
00:13:26,473 --> 00:13:27,940
tidak ada bir.
127
00:13:28,008 --> 00:13:31,102
- kau akan minggir atau tidak?
- Tidak.
128
00:13:31,178 --> 00:13:34,341
- Brengsek kau, kau pak tua!
- Hey, Babi berleher merah tanpa kemaluan.
129
00:13:34,414 --> 00:13:37,315
tak perlu berbicara begitu
kalau kau tak mendapatkannya.
130
00:13:37,384 --> 00:13:39,113
Kau bicara padaku, bajingan?
131
00:13:39,186 --> 00:13:41,677
biar kubuat lebih sederhana
agar kau bisa memahaminya.
132
00:13:41,755 --> 00:13:43,848
pergilah dari sini.
133
00:13:43,924 --> 00:13:45,414
Ooh!
134
00:13:49,296 --> 00:13:51,423
ada yang mau kau katakan, Homo?
135
00:13:54,067 --> 00:13:56,763
Marco kau perlu bantuan teman?
136
00:13:56,837 --> 00:13:59,601
Tito. Semuanya baik-baik saja. teman.
137
00:14:00,641 --> 00:14:02,905
lihatlah mereka hanya berdua.
138
00:14:08,215 --> 00:14:10,274
Oh sial.
139
00:14:16,390 --> 00:14:19,723
Aku memperingatkanmu ...
sebaiknya kau tak berkeliaran di wilayahku.
140
00:14:19,793 --> 00:14:21,317
ya, wilayah untuk si kuda.
141
00:14:21,395 --> 00:14:23,488
Tetapi jika kau ingin mulai
berbicara tentang wilayahku,
142
00:14:23,563 --> 00:14:25,326
kau satu-satunya yang tanpa izin, brengsek.
143
00:14:25,399 --> 00:14:26,798
Kau ingin memulai perang?
144
00:14:26,867 --> 00:14:29,335
Ayo kita mulai sekarang, bodoh.
Aku sudah siap.
145
00:14:29,403 --> 00:14:32,201
Kami adalah kematianmu, bodoh.
Kami tak terima hinaan dari siapapun..
146
00:14:32,272 --> 00:14:34,502
ya. ada apa, penakut?
kemari dan hadapi kita.
147
00:14:34,574 --> 00:14:36,337
kalian takut, ya?
148
00:14:40,547 --> 00:14:45,041
Kau dengar apa yang kukatakan ...
jauhi wilayahku.
149
00:14:45,118 --> 00:14:48,349
Inilah kotoran ayam untuk si pengecut.
150
00:14:50,824 --> 00:14:53,019
- Ooh!
- kau akan mati, brengsek.
151
00:14:56,897 --> 00:14:59,331
oh ya, terima kasih untuk dukungannya
dan kembalilah segera.
152
00:14:59,399 --> 00:15:01,526
untukmu, brengsek.
153
00:15:01,601 --> 00:15:04,729
kau baik-baik saja,
Tuan Salazar?
154
00:15:04,805 --> 00:15:06,932
ya aku baik-baik saja, Marco.
155
00:15:07,007 --> 00:15:08,998
Tapi kau harus berhati-hati berurusan dengan mereka.
156
00:15:09,076 --> 00:15:11,704
Mereka adalah berita buruk
157
00:16:32,459 --> 00:16:34,893
Apa yang kau lakukan
menyelinap di sekitar sini?
158
00:16:34,961 --> 00:16:37,395
Maaf tentang itu, tuan.
159
00:16:37,464 --> 00:16:39,955
aku hanya ingin memastikan kau hanya sendirian.
160
00:16:40,033 --> 00:16:43,025
aku mau kau segera pergi.
161
00:16:43,103 --> 00:16:45,037
Kau tak dapat berhati-hati,
Kau tahu?
162
00:16:45,105 --> 00:16:47,300
Kau tak pernah tahu
ketika mereka akan muncul.
163
00:16:47,374 --> 00:16:49,205
Aku tahu siapa yang membunuh keluargamu.
164
00:16:49,276 --> 00:16:51,870
Apa katamu barusan?
165
00:16:53,814 --> 00:16:57,614
Aku tahu siapa yang membunuh keluargamu.
166
00:16:59,519 --> 00:17:01,487
sebaiknya ini bukan lelucon.
167
00:17:01,555 --> 00:17:04,046
ini bukan lelucon.
168
00:17:04,124 --> 00:17:06,957
Percayalah, aku tahu siapa yang membunuh istrimu.
169
00:17:07,027 --> 00:17:09,894
Siapa kau dan kenapa kau tahu dengan keluargaku?
170
00:17:09,963 --> 00:17:12,989
namaku Briggs, tapi orang-orang di sekitar sini
171
00:17:13,066 --> 00:17:15,967
kebanyakan memanggilku si gila Briggs.
172
00:17:16,036 --> 00:17:18,903
Baiklah, si gila Briggs,
Kita akan menelepon polisi.
173
00:17:18,972 --> 00:17:23,204
Ada di sana. Mereka sudah tahu apa yang ku tahu.
174
00:17:23,276 --> 00:17:26,939
- Mereka tidak akan percaya.
- Kenapa tidak?
175
00:17:27,013 --> 00:17:30,073
Mereka menyebutku gila,
ingatlah?
176
00:17:30,150 --> 00:17:33,642
Selain itu, istrimu
bukanlah yang pertama di bunuhnya.
177
00:17:33,720 --> 00:17:36,951
Apa itu maksudmu?
178
00:17:37,023 --> 00:17:39,321
Itu berarti telah terjadi pembunuhan lain.
179
00:17:39,392 --> 00:17:41,360
dan itu bukan yang terakhir.
180
00:17:43,063 --> 00:17:45,827
Apakah kau menunjukkan bukti kepada polisi,
setiap ... bukti?
181
00:17:45,899 --> 00:17:49,130
Tidak ada bukti-bukti.
Korbannya hilang begitu saja.
182
00:17:49,202 --> 00:17:50,931
itulah sebabnya mereka tidak mempercayaiku.
183
00:17:51,004 --> 00:17:53,268
tapi istriku tidak menghilang.
184
00:17:54,774 --> 00:17:58,801
Ya, kelihatan itu... tidak seperti biasanya.
185
00:18:00,747 --> 00:18:03,375
ada sesuatu yang menakuti anjing itu.
186
00:18:03,450 --> 00:18:07,386
Mereka tak pernah meninggalkan
apapun, tak ada.
187
00:18:07,454 --> 00:18:09,513
ketauhilah, itulah cara
mereka bertahan hidup.
188
00:18:09,589 --> 00:18:12,649
tak ada yang percaya
karena mereka tidak pernah nampak.
189
00:18:12,726 --> 00:18:15,058
kau belum mengatakannya padaku siapa mereka.
190
00:18:15,128 --> 00:18:19,588
itu bukan pembunuh berantai, aku dapat memberitahumu.
191
00:18:19,666 --> 00:18:24,729
itulah yang polisi duga, tapi ini lebih buruk lagi.
192
00:18:24,804 --> 00:18:26,738
dan mereka takkan pernah tahu.
193
00:18:26,806 --> 00:18:28,865
kemana mereka pergi
dan kearah mana mereka akan pergi.
194
00:18:30,577 --> 00:18:33,307
Dengar, Tuan, aku sudah cukup mendengarnya.
195
00:18:33,380 --> 00:18:35,473
bisakah kau pergi dari sini.
196
00:18:35,548 --> 00:18:37,948
Kau ikut denganku.
197
00:18:43,523 --> 00:18:46,356
mereka sedang dalam pengaruh mantra sekarang,
198
00:18:46,426 --> 00:18:49,623
berburu.
199
00:18:49,696 --> 00:18:51,926
Mereka selalu berkeliaran.
200
00:18:53,466 --> 00:18:55,900
Ada beberapa suku dari mereka disini
aku melacaknya
201
00:18:55,969 --> 00:18:57,766
- Suku?
- ya.
202
00:18:57,837 --> 00:19:01,933
Mereka bekerja di dalam suku
dengan pemimpin perempuan.
203
00:19:02,008 --> 00:19:04,033
Sekarang lihat, itu alpha.
204
00:19:04,110 --> 00:19:08,069
paling kejam, mematikan,
paling ganas dari mereka semua.
205
00:19:08,148 --> 00:19:11,879
Dengar, aku rasa aku sudah cukup dengan omong kosong ini.
206
00:19:11,952 --> 00:19:14,250
Hentikan semua ini, bawa aku pulang.
207
00:19:14,321 --> 00:19:16,448
Jika tidak tembaklah aku sekarang.
208
00:19:20,794 --> 00:19:23,592
Ambilah.
209
00:19:24,664 --> 00:19:26,632
kuharap kau tahu cara menggunakannya.
210
00:19:30,971 --> 00:19:34,338
matamu harus tetap fokus.
211
00:19:42,682 --> 00:19:44,650
aku percaya kita memiliki keberuntungan.
212
00:19:44,718 --> 00:19:46,811
kita akan mulai berjalan kaki.
213
00:19:48,288 --> 00:19:49,880
Keberuntungan untuk apa?
214
00:19:54,227 --> 00:19:56,457
dengan kekuatan senjata.
215
00:19:56,529 --> 00:19:58,554
30-06.
216
00:19:58,631 --> 00:20:02,032
aku hanya memastikan aku kembali dengan selamat.
217
00:20:32,165 --> 00:20:34,633
Apa sebenarnya itu?
218
00:20:37,871 --> 00:20:41,034
Salah satu dari mereka.
219
00:20:41,107 --> 00:20:42,734
Ikuti aku.
220
00:20:46,012 --> 00:20:47,980
mendekatlah.
221
00:21:02,028 --> 00:21:04,690
di sana!
Kau melihat itu?
222
00:21:04,764 --> 00:21:06,698
Apakah itu? Seekor anjing atau serigala
atau semacamnya?
223
00:21:06,766 --> 00:21:08,495
Itu sesuatu.
224
00:21:08,568 --> 00:21:11,503
Tak ada anjing atau serigala atau
tidak seperti yang kau lihat sebelumnya.
225
00:21:11,571 --> 00:21:13,471
paka ini, melihat dengan lebih jelas.
226
00:21:15,775 --> 00:21:19,211
- Apa sebenarnya itu?
- Sebuah ciptaan dari neraka.
227
00:21:21,548 --> 00:21:23,573
- Apa yang kamu lakukan?
- pekerjaan tuhan dan aku.
228
00:21:25,485 --> 00:21:27,749
Apa kau gila?
Bagaimana kalau itu adalah manusia?
229
00:21:27,821 --> 00:21:30,312
Itu bukanlah manusia.
kau sudah melihatnya.
230
00:21:30,390 --> 00:21:32,585
aku tak tahu apa yang kulihat.
231
00:21:32,659 --> 00:21:34,251
Tapi jika itu seorang manusia,
itu adalah pembunuhan.
232
00:21:34,327 --> 00:21:35,555
Ini bukan pembunuhan.
233
00:21:35,628 --> 00:21:39,564
Ini pemusnahan kepada sesuatu
yang bukan manusiawi.
234
00:21:39,632 --> 00:21:44,433
Kau berharap aku percaya itu?
Kau sudah gila.
235
00:21:44,504 --> 00:21:48,270
Nenek moyangku dibawa kemari
dengan kapal budak.
236
00:21:48,341 --> 00:21:49,865
mereka membawanya
tapi tidak dengan mereka
237
00:21:49,943 --> 00:21:53,572
kecuali tradisi dan cerita rakyat.
238
00:21:53,646 --> 00:21:57,707
Sekarang beberapa dari mereka
cerita rakyat yang lucu, kau tahu?
239
00:21:57,784 --> 00:22:00,150
seperti dongeng orang eropa.
240
00:22:00,220 --> 00:22:04,623
Tapi beberapa dari mereka ...
terlalu mengerikan untuk dibayangkan.
241
00:22:04,691 --> 00:22:07,285
aku rasa kau pernah mendengar
cerita manusia serigala.
242
00:22:07,360 --> 00:22:10,295
Manusia berubah menjadi serigala.
243
00:22:10,363 --> 00:22:12,422
Itu takhayul.
244
00:22:12,499 --> 00:22:15,434
nenek moyangku
menceritakan sebuah cerita rakyat
245
00:22:15,502 --> 00:22:17,868
tentang misteri binatang buas
246
00:22:17,937 --> 00:22:20,462
yang hidup di seluruh Afrika.
247
00:22:20,540 --> 00:22:24,032
Mereka memiliki nama yang berbeda,
tapi mereka semua sama,
248
00:22:24,110 --> 00:22:26,442
semua sangat nyata.
249
00:22:26,513 --> 00:22:29,880
Mereka berburu dan membunuh
manusia untuk jadi makanan.
250
00:22:29,949 --> 00:22:32,884
- Manusia serigala Afrika?
- Lebih mengerikan dari itu.
251
00:22:32,952 --> 00:22:34,886
makhluk-makhluk ini
hidup di suatu tempat
252
00:22:34,954 --> 00:22:38,685
Di antara bumi
dan dunia bawah.
253
00:22:38,758 --> 00:22:43,320
para ilmuan menyebut mereka
manusia setengah binatang.
254
00:22:43,396 --> 00:22:46,126
sepertinya
kulit putih pedagang para budak.
255
00:22:46,199 --> 00:22:49,032
membawa pulang lebih sedikit
dari pada yang mereka tawarkan.
256
00:22:50,603 --> 00:22:54,300
Ya, ini hyena
mencari mangsa yang sangat gampang.
257
00:22:54,374 --> 00:22:56,968
ya, mangsa kulit putih yang baru.
258
00:23:00,613 --> 00:23:02,979
Apa yang kau maksud itu aku
Kenapa kau membawaku kesini?
259
00:23:07,554 --> 00:23:11,991
karena terlalu banyak dari mereka
260
00:23:12,058 --> 00:23:15,221
dan aku sudah terlalu tua
untuk melawan mereka sendirian.
261
00:23:26,940 --> 00:23:28,931
kau memberiku pistol kosong.
262
00:23:30,643 --> 00:23:33,043
aku tak terlalu gila.
263
00:23:40,887 --> 00:23:44,755
Aku bisa bicara, tapi butuh banyak keyakinan
264
00:23:44,824 --> 00:23:49,090
sebelum aku mengajak Gannon untuk berjalan.
265
00:23:49,162 --> 00:23:53,394
Dia orang yang begitu bangga dengan banyak luka.
266
00:23:53,466 --> 00:23:56,026
Butuh waktu.
267
00:23:56,102 --> 00:23:58,161
tapi ketika ia akhirnya tiba,
268
00:23:58,238 --> 00:24:02,265
Dia adalah segalanya aku pikir
bahwa ia akan menjadi.
269
00:24:20,760 --> 00:24:24,696
ya! Aku mau bersenang-senang malam ini.
270
00:24:24,764 --> 00:24:26,391
Mmhhh!
271
00:24:34,440 --> 00:24:36,533
Malam keberuntunganku.
272
00:24:36,609 --> 00:24:39,237
oh astaga.
273
00:24:39,312 --> 00:24:41,405
Ini keajaiban. Terima kasih, Tuhan.
274
00:24:50,990 --> 00:24:52,651
astaga.
275
00:24:57,397 --> 00:25:00,457
Kau punya masalah
di sana, Nona?
270
00:24:24,764 --> 00:24:26,391
Mmhhh!
271
00:24:34,440 --> 00:24:36,533
Malam keberuntunganku.
272
00:24:36,609 --> 00:24:39,237
oh astaga.
273
00:24:39,312 --> 00:24:41,405
Ini keajaiban. Terima kasih, Tuhan.
274
00:24:50,990 --> 00:24:52,651
astaga.
275
00:24:57,397 --> 00:25:00,457
Kau sedang kesulitan, Nona?
276
00:25:00,533 --> 00:25:02,501
Mobilku mogok di jalan.
277
00:25:02,568 --> 00:25:06,732
- sangat senang kau datang.
- Aku juga.
278
00:25:06,806 --> 00:25:09,604
masuklah dan aku akan membantumu.
279
00:25:44,544 --> 00:25:46,910
Siapa namamu?
280
00:25:46,979 --> 00:25:49,777
- Wilda.
- Wilda?
281
00:25:49,849 --> 00:25:53,046
belum pernah kudengar sebelumnya.
282
00:25:53,119 --> 00:25:54,711
namaku Orville.
283
00:25:54,787 --> 00:25:57,255
Mereka tidak memanggilku
tuan sangat beruntung tak punya apa-apa.
284
00:26:00,159 --> 00:26:02,992
jadi apa artinya Wilda?
285
00:26:04,263 --> 00:26:05,992
Mengartikan sesuatu?
286
00:26:07,233 --> 00:26:08,860
"Liar."
287
00:26:12,372 --> 00:26:16,638
- Itu dia.
- baiklah, mari kita lihat.
288
00:26:27,587 --> 00:26:29,418
Ini sangat luar biasa!
289
00:26:34,827 --> 00:26:36,795
Kupikir aku melihat sesuatu.
290
00:26:38,598 --> 00:26:41,829
baiklah, Nona,
apa yang kita punya disini.
291
00:26:43,336 --> 00:26:44,735
Hah.
292
00:26:45,772 --> 00:26:49,401
baiklah, jangan takut.
293
00:26:49,475 --> 00:26:52,205
Mungkin semacam binatang
atau sesuatu.
294
00:26:52,278 --> 00:26:54,678
tidak ada yang akan memakanmu nona
295
00:26:54,747 --> 00:26:57,113
kecuali mungkin aku.
296
00:26:57,183 --> 00:26:59,913
jadi apa masalahnya di sini?
297
00:26:59,986 --> 00:27:03,513
Hei, kau pergi kemana?
298
00:27:11,030 --> 00:27:13,555
kau mau bermain?
299
00:27:16,436 --> 00:27:19,428
tidak. aku mau makan.
300
00:27:21,340 --> 00:27:24,036
Ahhh!
301
00:27:24,310 --> 00:27:28,406
Baiklah, Jasper,
ini tentang waktu itu..
302
00:27:28,481 --> 00:27:30,540
- kau ingin jalan-jalan bersama kami?
- Ya.
303
00:27:30,616 --> 00:27:32,811
Kau harus bisa mendapatkannya.
304
00:27:32,885 --> 00:27:35,353
Baiklah pasti.
tak ada masalah.
305
00:27:35,421 --> 00:27:38,219
apa yang harus kulakukan?
306
00:27:38,291 --> 00:27:40,657
Ada tiga bagian.
Yang pertama Sangat mudah.
307
00:27:40,726 --> 00:27:43,559
Ya, ini mudah, Jas.
kau hanya harus cepat.
308
00:27:43,629 --> 00:27:47,463
baiklah, jadi apa itu?
309
00:27:47,533 --> 00:27:49,023
Kau akan berburu.
310
00:27:49,101 --> 00:27:51,501
berburu?
berburu apa?
311
00:27:51,571 --> 00:27:53,937
tak bisa di beri tahu, bodoh.
Ini kejutan.
312
00:27:54,006 --> 00:27:56,907
kau akan menangkap sesuatu
dan membawanya hidup-hidup.
313
00:27:56,976 --> 00:28:01,003
baiklah, aku harus tahu
apa itu supaya aku bisa bersiap-siap?
314
00:28:01,080 --> 00:28:02,809
- Aku akan memberimu petunjuk.
- Baik.
315
00:28:02,882 --> 00:28:04,543
Itu hanya keluar di waktu malam
316
00:28:04,617 --> 00:28:06,676
dan kebanyakan orang tak tahu mereka ada.
317
00:28:06,752 --> 00:28:11,348
baiklah, bagaimana dan di mana
aku menangkapnya?
318
00:28:11,424 --> 00:28:14,325
jalan sungai Mendocet
dekat tambang tembaga tua, malam ini.
319
00:28:14,393 --> 00:28:16,327
Dan kami akan menunjukkan padamu
bagaimana cara melakukannya.
320
00:28:20,166 --> 00:28:23,533
Hei, satu hal lagi.
Kau harus membayar biaya administrasi?
321
00:28:27,340 --> 00:28:29,331
apa ini?
322
00:28:29,408 --> 00:28:31,000
Bukankah sudah kukatakan padamu
harus membayar $ 20?
323
00:28:31,077 --> 00:28:33,637
cuma itu yang aku punya,
akan kulunasi sisanya malam ini.
324
00:28:33,713 --> 00:28:35,738
Ya, sebaiknya begitu
jika kau ingin bergabung
325
00:28:40,620 --> 00:28:42,679
khusus hari ini, steak ayam goreng
326
00:28:42,755 --> 00:28:44,620
dengan kentang tumbuk
dan campuran sayur.
327
00:28:44,690 --> 00:28:46,555
Dan kami punya puding beras.
328
00:28:49,629 --> 00:28:52,621
bersantailah.
aku akan segera kembali.
329
00:29:08,714 --> 00:29:11,911
- Apa? Ada apa?
- Aku akan memberitahumu ada apa.
330
00:29:11,984 --> 00:29:13,975
Aku melihatmu di taman
dengan bajingan-bajingan itu.
331
00:29:14,053 --> 00:29:17,648
- Itulah masalahnya.
- Pertama-tama, mereka bukan bajingan.
332
00:29:17,723 --> 00:29:20,851
- Mereka teman-temanku.
- kau benar-benar percaya mereka?
333
00:29:20,927 --> 00:29:23,395
Kamu sangat menyedihkan,
kau tahu itu?
334
00:29:23,462 --> 00:29:25,259
Kedua, Gina, Gina,
itu bukan urusanmu.
335
00:29:25,331 --> 00:29:28,198
Ini menjadi urusanku ketika
aku lihat kau beri mereka uang.
336
00:29:28,267 --> 00:29:30,258
terus apa yang akan
kau lakukan dengan itu?
337
00:29:30,336 --> 00:29:32,395
Ya, aku cukup kuat
untuk mencambuk pantatmu.
338
00:29:32,471 --> 00:29:35,531
- ingatlah itu.
- ya.
339
00:29:35,608 --> 00:29:37,838
menjauhlah dari mereka.
340
00:29:37,910 --> 00:29:40,208
Sama seperti kau jauhi
si brengsek Marco..
341
00:29:40,279 --> 00:29:41,712
dia bukan brengsek!
342
00:29:41,781 --> 00:29:43,976
Keluarganya sudah ada di kota ini
lebih lama dari siapa pun..
343
00:29:44,050 --> 00:29:45,745
Dan kupikir
dia anak yang pintar
344
00:29:45,818 --> 00:29:47,251
dengan masa depan yang baik
di depannya.
345
00:29:47,320 --> 00:29:49,413
ya... di tempat cuci mobil.
346
00:29:49,488 --> 00:29:51,183
Ow ow!
347
00:29:51,257 --> 00:29:53,191
Kau harus menjauh dari bajingan-bajingan itu.
348
00:29:53,259 --> 00:29:55,022
Apakah itu jelas?
349
00:29:55,094 --> 00:29:57,221
ya... Lepaskan telingaku.
350
00:29:59,799 --> 00:30:02,199
sekarang kau mau makan apa?
351
00:30:02,268 --> 00:30:04,236
bagaimana dengan burger keju?
352
00:30:06,172 --> 00:30:08,140
burger keju.
353
00:31:00,526 --> 00:31:02,892
Shoot.
354
00:31:02,962 --> 00:31:05,487
keadaan sangat buruk di sini.
355
00:31:05,564 --> 00:31:07,896
- Jelaskan.
- Gerombolan itu.
356
00:31:07,967 --> 00:31:10,162
mereka sudah pergi,
mereka sedang menuju kepadamu.
357
00:31:10,236 --> 00:31:13,364
- Menurut isu ini tentang alpha.
- Dia pergi dengan mereka?
358
00:31:13,439 --> 00:31:15,805
ya, dan semua anak-anaknya.
359
00:31:15,875 --> 00:31:18,309
Dia sekarat.
Kau tahu apa artinya.
360
00:31:20,179 --> 00:31:22,340
- apa kau baik-baik saja?
- apa semua orang baik-baik saja?
361
00:31:22,415 --> 00:31:24,781
apa kau dengar yang kukatakan?
362
00:31:24,850 --> 00:31:26,374
Kupikir mereka datang untukmu.
363
00:31:26,452 --> 00:31:28,044
Kupikir mereka datang untuk kita semua.
364
00:31:28,120 --> 00:31:30,452
Itu pasti akan terjadi.
Di mana kau?
365
00:31:30,523 --> 00:31:32,889
aku sekitar dua, atau dua setengah jam '
di perjalanan.
366
00:31:32,958 --> 00:31:34,755
Jangan berhenti
untuk apa pun, Tobias.
367
00:31:39,532 --> 00:31:41,659
Apa itu?
368
00:31:41,734 --> 00:31:43,964
Alpha mungkin sekarat.
369
00:31:44,036 --> 00:31:45,833
itu bagus.
370
00:31:45,905 --> 00:31:47,497
Setidaknya kita menyingkirkan
mahluk sialan itu.
371
00:31:47,573 --> 00:31:50,440
Mungkin, tapi mereka
datang untuk kita.
372
00:32:29,548 --> 00:32:32,039
Permisi, Nona?
373
00:32:32,118 --> 00:32:34,052
Nona.
374
00:32:34,120 --> 00:32:35,985
Nona.
375
00:32:40,726 --> 00:32:42,751
Bisa kubantu, Pak?
376
00:32:42,828 --> 00:32:44,796
ada masalah dengan mobilku.
377
00:32:44,864 --> 00:32:47,662
kami punya montir di sana.
378
00:32:47,733 --> 00:32:49,997
jika kau menginginkannya.
379
00:32:53,506 --> 00:32:55,497
Terima kasih.
380
00:33:04,717 --> 00:33:06,241
Halo?
381
00:33:08,354 --> 00:33:10,322
ada orang disini?
382
00:33:16,128 --> 00:33:18,494
aku perlu memperbaiki mobilku.
383
00:33:23,068 --> 00:33:25,366
Hei!
384
00:33:29,308 --> 00:33:32,334
ada orang disini?
385
00:33:32,411 --> 00:33:34,379
Hei!
386
00:33:43,088 --> 00:33:45,852
baiklah, brengsek,
kau mau bermain-main?
387
00:33:57,703 --> 00:34:00,934
Kami bisa mencium rasa takutmu,
teman kecil.
388
00:34:01,006 --> 00:34:03,099
bagaimana rasanya?
389
00:34:03,175 --> 00:34:04,608
seperti ini.
390
00:34:04,677 --> 00:34:06,611
Beritahu kami di mana kami
bisa menemukan para pemburu
391
00:34:06,679 --> 00:34:08,772
mungkin kami membiarkanmu hidup.
392
00:34:08,848 --> 00:34:10,577
Tak akan.
393
00:34:17,356 --> 00:34:19,051
Apa kau akan memberitahu kami?
394
00:34:19,124 --> 00:34:21,490
atau kita akan mulai bermain-main
seperti yang kau inginkan?
395
00:34:21,560 --> 00:34:24,461
Brengsek kau.
396
00:34:24,530 --> 00:34:26,794
Keluargaku sedang lapar
397
00:34:26,866 --> 00:34:29,266
Kau tahu mereka sangat suka makan.
398
00:35:11,076 --> 00:35:13,044
Ada apa?
399
00:35:13,112 --> 00:35:16,013
Tidak ada yang terbunuh
adikku tak bisa memperbaikinya.
400
00:35:16,081 --> 00:35:19,573
- Apa yang dia lakukan kali ini?
- Apa yang tidak ia lakukan?
401
00:35:19,652 --> 00:35:21,586
Aku yakin itu hanya permasalahan usia.
402
00:35:21,654 --> 00:35:23,349
Dia anak cerdas.
Dia pasti bisa mengatasinya.
403
00:35:23,422 --> 00:35:24,855
Seberapa pintarnya dia jika ia bergaul
404
00:35:24,924 --> 00:35:27,916
dengan si bajingan Bobby dan kelompoknya?
405
00:35:27,993 --> 00:35:29,927
Kau ingin aku bicara dengannya?
406
00:35:29,995 --> 00:35:33,260
Tak ada gunanya, Marco.
407
00:35:33,332 --> 00:35:36,631
Bagaimanapun, aku ingin kau
berbicara denganku.
408
00:35:41,307 --> 00:35:44,299
Kau tahu, anak laki-laki
harus merasa seperti
409
00:35:44,376 --> 00:35:46,936
dia dihormati oleh teman-temannya,
kau tahu, kelompoknya ...
410
00:35:47,012 --> 00:35:51,073
seperti kami orang Meksiko
akan berkata, "carnals."nya
411
00:35:51,150 --> 00:35:54,119
Seorang pria belajar kapan harus memilih
apa yang terbaik baginya.
412
00:35:54,186 --> 00:35:57,280
Bagaimana denganmu?
Apakah kau memerlukan kelompokmu?
413
00:35:57,356 --> 00:35:59,187
Iya benar,
414
00:35:59,258 --> 00:36:03,319
tapi hanya ada seseorang dalam pikiranku.
415
00:36:12,471 --> 00:36:13,460
suapkan aku kue pai.
416
00:36:13,539 --> 00:36:16,474
Kau bercanda?
417
00:36:16,542 --> 00:36:19,875
- Itu ... Aku hanya dapat keraknya.
- makanlah.
418
00:36:21,447 --> 00:36:22,914
- Lihat apa yang terjadi?
- Baiklah.
419
00:36:22,982 --> 00:36:24,643
- Lihat apa yang kau lakukan?
- Itu salahmu.
420
00:36:24,717 --> 00:36:26,981
- tak dapat dipercaya.
- Kau harus makan itu.
421
00:38:08,987 --> 00:38:11,581
Itu si pemburu!
422
00:38:27,539 --> 00:38:29,336
kita dapat satu.
423
00:38:31,276 --> 00:38:33,141
Kau bisa berjalan?
424
00:38:39,718 --> 00:38:41,948
Setidaknya ini tidak sia-sia.
425
00:38:58,537 --> 00:39:01,165
Kita hampir sampai, teman-teman.
426
00:39:04,877 --> 00:39:08,745
Di sini, kau akan
perlu ini juga, teman.
427
00:39:08,814 --> 00:39:10,748
disini snipe, snipe, snipe.
428
00:39:11,884 --> 00:39:15,149
- dan disini snipe, snipe.
- Itu saja yang harus kaulakukan..
429
00:39:15,220 --> 00:39:18,155
Berdiri di belakang kantong
agar kau tidak menghalangi lubangnya
430
00:39:18,223 --> 00:39:21,784
dan burung snipe harus terbang masuk kesini.
431
00:39:21,860 --> 00:39:25,091
- Tak ada masalah.
- Kau bercanda, kan?
432
00:39:25,164 --> 00:39:27,496
Burung snipe? Aku tak pernah
mendengar ada burung snipe.
433
00:39:27,566 --> 00:39:30,933
Itu karena burung Snipes sangat jarang.
434
00:39:31,003 --> 00:39:35,463
Mereka bahkan mungkin terancam
karena mereka begitu bodoh.
435
00:39:35,541 --> 00:39:38,840
Dan itulah kenapa, temanku,
436
00:39:38,911 --> 00:39:41,072
pemerintah merahasiakan itu.
437
00:39:42,481 --> 00:39:44,608
Baiklah.
438
00:39:44,683 --> 00:39:46,844
Tapi aku belum melihat salah satunya,
439
00:39:46,919 --> 00:39:48,887
bagaimana aku akan tahu
jika aku telah menangkapnya?
440
00:39:48,954 --> 00:39:51,354
Dengar, Bodoh,
Kau ingin bersama kami atau tidak?
441
00:39:51,423 --> 00:39:53,482
Jika dalam kantong, adalah burung snipe.
442
00:39:53,559 --> 00:39:56,153
dasar bodoh.
443
00:39:56,228 --> 00:39:58,560
- Kau bawa sisa uangnya?
- Ya, ada.
444
00:40:01,366 --> 00:40:03,357
Dengar, kau akan menangkap burung snipe
445
00:40:03,435 --> 00:40:05,903
dan kau bisa pindah
ke bagian berikutnya.
446
00:40:05,971 --> 00:40:08,633
Jika kau tak dapat,
kembalilah ke titik awal.
447
00:40:08,707 --> 00:40:12,302
Bobby, bagaimana jika aku tak melihatnya?
448
00:40:12,377 --> 00:40:16,780
Maksudku itu adalah burung snipe termahal di dunia.
449
00:40:16,848 --> 00:40:18,816
Kami akan melihatmu beberapa jam lagi.
450
00:40:20,219 --> 00:40:22,187
semoga beruntung, Jasper.
451
00:40:44,910 --> 00:40:46,901
Dimana aku?
452
00:40:51,149 --> 00:40:52,616
Di rumahku.
453
00:40:55,287 --> 00:40:58,222
- Berapa lama aku tertidur?
- Beberapa jam.
454
00:41:01,493 --> 00:41:04,519
Pakaianku sudah ada di atas tempat tidur.
455
00:41:04,596 --> 00:41:07,827
Kau berlumuran darah.
aku tak tahu apakah itu darahmu.
456
00:41:07,899 --> 00:41:09,628
Aku harus memastikan
kau baik-baik saja.
457
00:41:09,701 --> 00:41:11,931
Tapi aku membiarkan
pakaian dalamnya saja.
458
00:41:14,239 --> 00:41:16,036
Itu sangat sulit untukmu.
459
00:41:16,108 --> 00:41:21,045
Seperti yang kau lihat ...
dibersihkan, diseterika dan dilipat.
460
00:41:21,113 --> 00:41:23,547
Kau punya nama?
461
00:41:23,615 --> 00:41:26,209
Panggil aku Gannon.
Bagaimana denganmu?
462
00:41:26,285 --> 00:41:29,345
panggil aku Valerie.
463
00:41:29,421 --> 00:41:31,912
Anda harus tetap berada disini
untuk sementara, Valerie..
464
00:41:31,990 --> 00:41:33,787
kau menderita luka memar.
465
00:41:33,859 --> 00:41:36,885
Aku bisa mendapatkan
sesuatu untuk minum.
466
00:41:36,962 --> 00:41:39,487
Tentu.
467
00:41:47,706 --> 00:41:50,402
Apa kau keberatan menjelaskan
padaku apa yang terjadi?
468
00:41:50,475 --> 00:41:52,272
Siapakah orang-orang itu, yang menyerangku?
469
00:41:52,344 --> 00:41:54,175
Aku belum pernah
melihat mereka sebelumnya.
470
00:41:54,246 --> 00:41:57,738
"Orang" adalah istilah tak pasti
dalam kasus mereka.
471
00:41:57,816 --> 00:42:00,546
Kamar mandi ada di sana.
Sikat gigi yang baru.
472
00:42:00,619 --> 00:42:03,850
Pasta gigi.
Jangan sungkan untuk menggunakan dapur.
473
00:42:05,424 --> 00:42:07,289
Gannon.
474
00:42:07,359 --> 00:42:10,328
Aku tak tahu harus berkata apa
kecuali terima kasih.
475
00:42:10,395 --> 00:42:13,125
Tunggu sampai kau mendengar
sisa ceritanya.
476
00:42:28,380 --> 00:42:31,178
Kau tahu, dia masih berada dalam bahaya.
477
00:42:31,249 --> 00:42:34,810
- Mereka tak akan pernah menyerah.
- Ya.
478
00:42:34,886 --> 00:42:38,344
Dia bisa melihat lebih jelas dari pada mereka.
479
00:42:38,423 --> 00:42:41,085
Kita harus terus
fokus terhadap dia, itu saja.
480
00:42:41,159 --> 00:42:46,187
aku hanya membiarkanmu melakukan itu.
481
00:42:46,264 --> 00:42:47,891
Dia adalah wanita yang cantik.
482
00:42:50,902 --> 00:42:52,494
Apa maksudnya itu?
483
00:42:52,571 --> 00:42:57,634
itu artinya sudah berapa lama
484
00:42:57,709 --> 00:43:02,544
sejak kau dekat dengannya?
485
00:43:02,614 --> 00:43:04,878
hanya beberapa saat.
486
00:43:04,950 --> 00:43:06,713
ya.
487
00:43:06,785 --> 00:43:08,844
Itulah maksudku.
488
00:43:18,463 --> 00:43:20,431
kau yakin ini menyebalkan, iya kan?
489
00:43:20,499 --> 00:43:23,798
kita harus membunuhnya
saat kita punya kesempatan
490
00:43:23,869 --> 00:43:27,771
bukannya lari seperti sekelompok kelinci.
491
00:43:27,839 --> 00:43:32,469
akhirnya kita menemukannya
dan kita akan kesana.
492
00:43:33,812 --> 00:43:36,406
caranya bukan seperti itu
aku ingin melakukan sesuatu.
493
00:43:36,481 --> 00:43:38,005
aku akan melakukannya.
494
00:43:38,083 --> 00:43:41,018
kita punya kekuatan yang cukup di sini
untuk melakukannya.
495
00:43:41,086 --> 00:43:45,455
- aku tidak takut dengannya, aku yakin.
- Benarkah?
496
00:43:45,524 --> 00:43:49,756
jangan terlalu yakin dia tidak menunggu.
497
00:43:49,828 --> 00:43:52,456
untuk menjadi target senapannya.
498
00:43:52,531 --> 00:43:57,059
Dan jangan lupa orang tua itu juga berbahaya.
499
00:43:57,135 --> 00:43:59,160
saat ini kita menunggu dengan sabar.
500
00:43:59,237 --> 00:44:02,968
saat mama sudah tiada
kita bisa memilih alpha baru.
501
00:44:03,041 --> 00:44:06,442
Dan kurasa kau benar-benar berpikir
itu adalah kau?
502
00:44:06,511 --> 00:44:10,914
- itu tak mungkin.
- Ya, itu tak mungkin.
503
00:44:10,982 --> 00:44:15,248
kalian berdua tahu seberapa sensitif aku
tentang masalah ini.
504
00:44:15,320 --> 00:44:18,585
Menyakiti perasaanku
hanya membuatku marah.
505
00:44:18,657 --> 00:44:21,353
Dan kusarankan
kau tidak melakukan itu.
506
00:44:21,426 --> 00:44:25,260
Kita semua akan menyesalinya,
terutama kalian berdua.
507
00:44:25,330 --> 00:44:27,127
Dan Aku tidak butuh
untuk mengingatmu
508
00:44:27,199 --> 00:44:29,497
bahwa aku akan menjadi
alpha berikutnya.
509
00:44:29,568 --> 00:44:31,263
Itu yang Mama
inginkan.
510
00:44:31,336 --> 00:44:33,395
Bagaimana dengan
apa yang adiknya inginkan?
511
00:44:35,707 --> 00:44:37,470
Sebaiknya kita bisa tinggal bersamanya
512
00:44:37,542 --> 00:44:40,340
sebelum wanita tua itu meninggal.
513
00:44:40,412 --> 00:44:42,471
Dan dia takkan lama lagi.
514
00:44:42,547 --> 00:44:45,015
Jika suku lain mengetahui
kelemahan kita,
515
00:44:45,083 --> 00:44:46,778
mereka akan menguasai kita semua.
516
00:44:46,852 --> 00:44:51,448
tu sebabnya kita harus tetap bersama-sama, saudaraku.
517
00:44:51,523 --> 00:44:53,889
Kita sudah ditantang sebelumnya.
518
00:44:53,959 --> 00:44:57,827
Mereka akan membuat kesalahan
jika meremehkan kami lagi.
519
00:44:57,896 --> 00:45:01,992
- Bagaimana dengan adiknya?
- Aku akan mengakhirinya secepat mungkin.
520
00:45:02,067 --> 00:45:04,661
dia pikir dia bebas begitu saja dariku?
521
00:45:04,736 --> 00:45:06,704
dia salah.
522
00:45:10,909 --> 00:45:14,367
Di sini, snipe, snipe, snipe.
523
00:45:21,820 --> 00:45:24,288
Snipe.
524
00:45:25,857 --> 00:45:27,381
Snipe.
525
00:45:28,960 --> 00:45:31,053
disini, snipe, snipe.
526
00:45:31,129 --> 00:45:32,824
Snipe, snipe.
527
00:45:32,898 --> 00:45:35,799
Snipe, snipe.
disini, snipe.
528
00:45:38,703 --> 00:45:41,228
Bagaimana aku melakukannya sendiri disini?
529
00:45:45,143 --> 00:45:46,576
Snipe.
530
00:45:58,690 --> 00:46:01,022
ayolah, Bobby,
aku tak menyukai ini.
531
00:46:06,498 --> 00:46:08,864
Bobby, apakah itu kau?
532
00:46:10,001 --> 00:46:11,969
Bobby?
533
00:46:17,075 --> 00:46:19,009
Bobby?
534
00:46:22,614 --> 00:46:25,344
nak, apa yang kau lakukan di sini
di tengah hutan seperti ini?
535
00:46:25,417 --> 00:46:27,282
Tidak ada.
536
00:46:30,355 --> 00:46:33,222
kalian hampir menakutiku dengan omong kosong.
537
00:46:33,291 --> 00:46:36,260
Kau beruntung itu adalah kita.
Kami bertanya padamu.
538
00:46:36,328 --> 00:46:38,660
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Itu bukan urusanmu.
539
00:46:38,730 --> 00:46:40,755
Aku tidak melakukan kesalahan.
Aku tahu hak-hakku.
540
00:46:40,832 --> 00:46:42,732
Kau punya hak
untuk membuatmu terbunuh, Nak.
541
00:46:42,801 --> 00:46:44,792
Sekarang, apa kau akan menjawab
pertanyaan kami?
542
00:46:44,869 --> 00:46:48,532
- Apakah kalian, pemburu burung snipes juga?
- apa burung snipes.
543
00:46:48,607 --> 00:46:51,201
Burung snipes... kau tahu,
kau bisa menangkapnya dengan kantong.
544
00:46:53,378 --> 00:46:54,845
Oh.
545
00:47:01,853 --> 00:47:04,947
Oh, Nak, kau tak mengerti.
546
00:47:05,023 --> 00:47:06,991
burung Snipes.
547
00:48:10,989 --> 00:48:13,287
Kau yakin ada
takkan ada burung Snipes?
548
00:48:13,358 --> 00:48:15,519
Benar kau sepertinya bodoh.
549
00:48:19,597 --> 00:48:21,360
apa bodoh.
550
00:48:21,433 --> 00:48:24,561
Dia mengatakan dia tak pernah
mendengar ada burung snipe?
551
00:48:24,636 --> 00:48:27,002
- Hei, kapan kita akan kembali?
- secepatnya.
552
00:48:27,072 --> 00:48:29,370
Biarkan dia duduk
dalam kegelapan lagi.
553
00:48:29,441 --> 00:48:32,239
Aku jamin dia dia akan buang kotoran
dicelanannya sebelum malam ini berakhir.
554
00:48:36,915 --> 00:48:38,780
Satu hal yang coba membunuhmu
555
00:48:38,850 --> 00:48:40,374
tidak berbeda
dari mereka hyena.
556
00:48:40,452 --> 00:48:42,784
Seperti beberapa jenis manusia serigala,
seperti itukah?
557
00:48:42,854 --> 00:48:46,051
Ya. Manusia setengah binatang.
558
00:48:46,124 --> 00:48:48,615
Aku tak tahu apa yang kulihat
kecuali mereka terlihat seperti manusia.
559
00:48:48,693 --> 00:48:51,560
- Mungkin kau tidak melihat dengan jelas.
- Tidak, aku aku tak melihatnya.
560
00:48:51,629 --> 00:48:53,927
Aku agak sedikit sibuk
berjuang untuk hidupku.
561
00:48:53,998 --> 00:48:55,431
Dia benar, gila.
562
00:48:55,500 --> 00:48:57,832
Untuk mata yang tak terlatih
ini adalah manusia.
563
00:48:57,902 --> 00:49:00,393
Mereka tidak ada. Dan apa yang kalian
lakukan di luar sana
564
00:49:00,472 --> 00:49:02,770
akan dianggap pembunuhan.
565
00:49:02,841 --> 00:49:05,071
Pemusnahan..
566
00:49:05,143 --> 00:49:07,805
Kami adalah baris pertahanan terakhir.
567
00:49:07,879 --> 00:49:11,747
makhluk-makhluk ini
adalah pemangsa buas.
568
00:49:11,816 --> 00:49:13,408
Mereka tidak takut manusia
569
00:49:13,485 --> 00:49:16,045
tidak seperti hyena liar
menakut-nakuti zebra.
570
00:49:16,121 --> 00:49:21,058
Mereka menganggap kita adalah mangsa.
Mereka berkembang seperti kita.
571
00:49:21,126 --> 00:49:24,562
Aku suka kisah mengerikanku
disimpan di dalam bioskop
572
00:49:24,629 --> 00:49:26,961
atau di antara sampul buku.
573
00:49:30,869 --> 00:49:32,769
ayo kita pergi berburu
dengan si brengsek.
574
00:49:32,837 --> 00:49:35,362
- itu sudah berapa lama?
- Aku tak tahu. Beberapa jam mungkin.
575
00:49:36,975 --> 00:49:38,272
Bobby.
576
00:49:38,343 --> 00:49:40,743
- Lihat apa yang kita punya di sini.
- oh bung.
577
00:49:40,812 --> 00:49:44,077
makanlah burgerku, teman.
578
00:49:44,149 --> 00:49:46,242
Hei, Bobby,
bagaimana dengan Jasper?
579
00:49:48,753 --> 00:49:51,017
Ya, aku pikir kita akan pergi
berburu dengan dia lagi.
580
00:49:51,089 --> 00:49:53,614
kalian yang pergi mengurusnya..
Kami sedang sibuk.
581
00:49:53,691 --> 00:49:56,489
- Ya-heh!
- Ya!
582
00:49:59,631 --> 00:50:01,656
baiklah, kalian mendengar Bobby.
ayo kita pergi.
583
00:50:01,733 --> 00:50:04,668
Ayo pergi dari sini.
orang tuaku akan membunuhku.
584
00:50:04,736 --> 00:50:06,169
ada apa ini kalian mau pergi kemana?
585
00:50:06,237 --> 00:50:08,569
- ayolah.
- kita keluar dari sini.
586
00:50:09,874 --> 00:50:12,468
- Brengsek.
- ayo kita lakukan, kau dan aku.
587
00:50:12,544 --> 00:50:14,307
baiklah.
Terbang, sayang, terbang.
588
00:50:14,379 --> 00:50:15,903
Ya.
589
00:50:27,158 --> 00:50:29,558
Baiklah, dia seharusnya
berada di sekitar sini.
590
00:50:29,627 --> 00:50:33,529
- lihatlah sangat menyeramkan di luar sana.
- Jadi?
591
00:50:33,598 --> 00:50:37,830
- kau tidak takut kan?
- Tentu tidak. kau?
592
00:50:37,902 --> 00:50:41,235
Hei, tak ada apa-apa di luar sana
kecuali hanya bajingan kecil.
593
00:50:46,678 --> 00:50:50,512
- marilah kita pergi.
- Ya, ayo.
594
00:50:56,588 --> 00:50:59,455
- Sekarang apa?
- Dengar.
595
00:51:03,127 --> 00:51:06,460
- Aku tak mendengar apa-apa.
- Cobalah untuk mendengarnya.
596
00:51:06,531 --> 00:51:08,362
- Melakukan apa?
- menangkap Snipes, brengsek.
597
00:51:08,433 --> 00:51:10,264
aku pikir yang kau katakan tak seperti snipe.
598
00:51:10,335 --> 00:51:11,597
itu tidak ada, tapi dia tak tahu itu.
599
00:51:11,669 --> 00:51:13,102
Itu sebabnya dia menelepon kepada mereka.
600
00:51:13,171 --> 00:51:15,765
- Ssst.
- Benar.
601
00:51:15,840 --> 00:51:19,435
- kupikir dia buang kotoran di celananya?
- aku tak tahu.
602
00:51:19,510 --> 00:51:21,808
- Apa kau tahu ke mana kau harus pergi?
- Apa yang kau pikirkan?
603
00:51:21,880 --> 00:51:24,178
- aku tak tahu.
- baiklah
604
00:51:31,923 --> 00:51:34,687
Dia seharusnya ada di bawah sana.
605
00:51:34,759 --> 00:51:37,159
tidak terlihat seperti aku.
606
00:51:37,228 --> 00:51:38,957
Ayo.
607
00:51:44,535 --> 00:51:46,298
apa sebenarnya itu?
608
00:51:46,371 --> 00:51:48,839
Aku tak tahu, tapi itu tak seperti snipe,
itu pasti.
609
00:51:48,907 --> 00:51:50,568
kupikir kau mengatakan
tak ada hal seperti itu ...
610
00:51:50,642 --> 00:51:52,405
Tutup mulutmu dan dengarlah.
611
00:51:55,914 --> 00:51:58,940
Mungkin itu orang bodoh.
yang ingin menakuti kita berdua.
612
00:52:05,123 --> 00:52:07,853
mungkin ada snipe di sana?
Bercanda.
613
00:52:13,431 --> 00:52:14,864
Hei!
614
00:52:14,933 --> 00:52:18,528
tunjukan dirimu sekarang
sebelum kita benar-benar marah!
615
00:52:18,603 --> 00:52:22,664
- Mungkin itu bukan dia.
- siapa lagi yang bisa begitu?
616
00:52:27,845 --> 00:52:30,643
Aku tak tahu, tapi aku tidak
menunggu untuk mencari tahu.
617
00:52:41,659 --> 00:52:42,751
Ayo.
618
00:53:01,980 --> 00:53:03,607
Ayo kita pergi.
619
00:53:15,460 --> 00:53:18,327
dia telanjang.
620
00:53:18,396 --> 00:53:20,830
cobalah untuk tidak menatapnya.
621
00:54:09,347 --> 00:54:12,248
Aku tak bisa tidur.
622
00:54:12,316 --> 00:54:16,776
- apa kau pernah istirahat?
- tidur bukanlah temanku.
623
00:54:17,889 --> 00:54:21,256
- kopi?
- tentu.
624
00:54:34,072 --> 00:54:35,699
kau menyelamatkan hidupku.
625
00:54:37,375 --> 00:54:41,038
tapi, maksudku, monster?
626
00:54:41,112 --> 00:54:44,081
Hantu berkeliaran di malam hari?
627
00:54:45,616 --> 00:54:47,914
Apakah kau tahu
bagaimana kedengarannya?
628
00:54:47,985 --> 00:54:49,577
Butuh lebih banyak cerita.
629
00:54:49,654 --> 00:54:52,452
bagiku untuk bisa percaya.
630
00:54:54,859 --> 00:54:57,191
Mereka membunuh istri
dan anakku dua tahun lalu.
631
00:54:58,896 --> 00:55:00,329
Maafkan aku.
632
00:55:00,398 --> 00:55:01,990
Jika kau tidak datang tadi malam,
633
00:55:02,066 --> 00:55:03,863
mungkin bisa saja aku sudah mati.
634
00:55:03,935 --> 00:55:07,132
Apakah itu yang kau katakan?
635
00:55:07,205 --> 00:55:09,503
Kau adalah saksi hidup
untuk keberadaan mereka.
636
00:55:11,008 --> 00:55:13,135
Itu cukup untuk membuatmu terbunuh.
637
00:55:14,412 --> 00:55:15,879
Aku bisa pergi ke polisi.
638
00:55:15,947 --> 00:55:19,110
Mereka tak bisa menolongmu
bahkan jika mereka percaya padamu.
639
00:55:19,183 --> 00:55:21,413
Suku itu tidak akan berhenti
sampai mereka membunuhmu.
640
00:55:21,486 --> 00:55:22,919
itulah kenapa kita harus membunuh mereka.
641
00:55:22,987 --> 00:55:25,080
dan terutama si betina alpha.
642
00:55:25,156 --> 00:55:27,716
Itu tak banyak menjaminan, kan?
643
00:55:30,728 --> 00:55:36,098
Aku bisa menjamin bahwa
dia akan mati atau aku akan.
644
00:55:41,372 --> 00:55:43,772
- Baiklah, apakah ada orang lain sepertimu?
- Beberapa.
645
00:55:43,841 --> 00:55:46,071
Kami sudah kehilangan sebagian dari mereka.
646
00:55:46,144 --> 00:55:47,839
Mereka menemukan kami
di mana pun mereka bisa.
647
00:55:47,912 --> 00:55:50,380
apa kau takut kepeda mereka?
648
00:55:50,448 --> 00:55:52,848
Tidak ketika aku terjaga.
649
00:55:56,020 --> 00:55:58,284
Aku takkan membiarkan apa pun
terjadi padamu.
650
00:55:58,356 --> 00:56:03,259
- apa yang harus kulakukan?
- tetaplah disini.
651
00:56:10,935 --> 00:56:13,699
Mereka membunuh Tobias.
652
00:56:21,779 --> 00:56:24,907
- Mereka meninggalkan pesan untuk kita.
- Apa itu?
653
00:56:24,982 --> 00:56:26,643
"kau selanjutnya."
654
00:56:32,757 --> 00:56:36,625
Kau tahu, aku lelah selalu difitnah.
655
00:56:36,694 --> 00:56:40,027
- Kau tahu apa artinya itu?
- Tentu saja. menurutmu?
656
00:56:41,399 --> 00:56:43,333
Baiklah, apa artinya?
657
00:56:43,401 --> 00:56:46,461
Kita tidak dihormati.
Kita tidak di butuhkan.
658
00:56:46,537 --> 00:56:48,732
- Kita punya tujuan.
- Ya? Dan apa itu?
659
00:56:48,806 --> 00:56:51,366
Kita melakukan pemusnahan,
menghabisi manusia.
660
00:56:51,442 --> 00:56:54,036
Itu harus dihargai.
661
00:56:54,111 --> 00:56:57,638
Di atas segalanya selalu
alpha ini dan alpha itu.
662
00:56:57,715 --> 00:56:59,512
Dan itu selalu perempuan.
663
00:56:59,584 --> 00:57:01,347
Dan kami hanya
laki-laki di sekitar sini.
664
00:57:01,419 --> 00:57:02,943
Amin.
665
00:57:03,020 --> 00:57:06,421
kau tahu apa yang kupikirkan?
666
00:57:06,490 --> 00:57:08,651
Kita perlu beberapa persamaan jenis
untuk perubahan.
667
00:57:08,726 --> 00:57:12,594
Mungkin sudah waktunya saudaraku
mengambil alih posisi alpha.
668
00:57:12,663 --> 00:57:15,996
Herbert, Honey,
Kau akan mengatakan sesuatu?
669
00:57:16,067 --> 00:57:18,900
Salah satu dari kita
bisa melakukan pekerjaan itu.
670
00:57:18,970 --> 00:57:21,336
dengan wanita itu omong kosong.
671
00:57:21,405 --> 00:57:23,873
Salah satu dari kalian ingin menantang?
672
00:57:23,941 --> 00:57:25,875
Kami hanya ingin beberapa pengakuan,
itu saja.
673
00:57:25,943 --> 00:57:27,740
Kami sakit dan lelah
menjadi yang terakhir untuk bisa makan.
674
00:57:27,812 --> 00:57:30,076
Itu tak berarti apa-apa.
675
00:57:30,147 --> 00:57:32,547
baiklah saudaraku
harus memperhatikan bagaimana dia berbicara
676
00:57:32,617 --> 00:57:34,744
di sekitar saudara perempuan.
677
00:57:42,927 --> 00:57:44,861
jadi kau gagal.
678
00:57:44,929 --> 00:57:47,022
Kau tak menangkap snipe
seperti yang seharusnya?
679
00:57:48,633 --> 00:57:50,567
Sekarang kau harus membeli
beberapa burger.
680
00:57:50,635 --> 00:57:53,069
Dan awalmu tidak begitu baik.
681
00:57:53,137 --> 00:57:54,570
Kau berutang padaku 10 dolar.
682
00:57:54,639 --> 00:57:57,130
Jasper!
683
00:57:57,208 --> 00:57:59,142
Kau dalam masalah besar sekarang, Jasper.
684
00:57:59,210 --> 00:58:00,973
Ini dia kakak perempuannya.
685
00:58:01,045 --> 00:58:02,876
Aku tak percaya kau menyelinap keluar
tadi malam.
686
00:58:02,947 --> 00:58:04,608
apa kau menyadari betapa khawatirnya ibu?
687
00:58:04,682 --> 00:58:06,115
kau seperti bajingan kecil!
688
00:58:06,183 --> 00:58:07,878
hei, kau tak bisa bicara
kepada anak buahku seperti itu.
689
00:58:07,952 --> 00:58:09,442
kau harus menjauhinya, oke?
690
00:58:09,520 --> 00:58:12,512
Faktanya kau harus menjauhinya dari sekarang.
691
00:58:12,590 --> 00:58:14,182
kau tak melihat, mereka hanya memamfaatkanmu?
692
00:58:14,258 --> 00:58:15,987
Gina, ini bukan urusanmu, oke?
693
00:58:16,060 --> 00:58:19,029
- mereka adalah temanku.
- yang benar saja.
694
00:58:19,096 --> 00:58:21,257
lalu kenapa kau tidak pergi sekolah?
695
00:58:21,332 --> 00:58:25,029
Karena dia mendapatkan pendidikan yang terbaik
uang bisa membeli apapun di sini.
696
00:58:25,102 --> 00:58:28,435
seperti apa?
pecundang sejati?
697
00:58:29,840 --> 00:58:31,467
apa yang kau tertawakan?
698
00:58:34,812 --> 00:58:37,406
Kau bisa belajar banyak
jika kau hanya kedinginan
699
00:58:37,481 --> 00:58:39,108
cukup lama untuk memikirkan hal itu.
700
00:58:39,183 --> 00:58:41,208
tak ada gunanya memikirkan itu, Bobby.
701
00:58:41,285 --> 00:58:43,412
maksudku tak berguna.
702
00:58:43,487 --> 00:58:45,546
Mungkin kau bisa bicara
kepada pacar Meksikomu seperti itu,
703
00:58:45,623 --> 00:58:47,215
tapi aku tak harus mengambil
omong kosong darimu.
704
00:58:47,291 --> 00:58:49,282
- lepaskan tangan berkeringatmu dariku!
- kau membuatku?
705
00:58:49,360 --> 00:58:50,793
atau mungkin adikmu bisa menolongmu.
706
00:58:50,861 --> 00:58:53,159
- Tidak, tapi aku akan, mendapatkan ini!
- Oh sial!
707
00:58:53,230 --> 00:58:55,858
- Kau milikku sekarang, beaner.
- lawanlah aku, brengsek!
708
00:58:55,933 --> 00:58:58,925
- Marco, jangan lakukan ini.
- apa yang kau lihat?
709
00:58:59,003 --> 00:59:02,234
Hanya ada dua alasan
untuk melihat, brengsek
710
00:59:02,306 --> 00:59:05,139
baiklah kau ingin melawan
atau kau ingin mengisap penisku.
711
00:59:05,209 --> 00:59:06,471
serbu mereka!
712
00:59:08,646 --> 00:59:09,908
hajar mereka!
713
00:59:12,450 --> 00:59:15,248
kau brengsek!
714
00:59:15,319 --> 00:59:17,480
Hentikan! kalian semua!
715
00:59:21,425 --> 00:59:23,893
Marco, jangan! berhenti!
716
00:59:27,098 --> 00:59:28,998
METAL_CORE
717
00:59:29,066 --> 00:59:31,500
www.atoxblindmovie.co.cc
718
00:59:33,938 --> 00:59:37,533
Aku belum selesai, beaner. Ingat itu.
719
00:59:37,608 --> 00:59:40,236
- Polisi. ayo kita pergi!
- Ingatlah itu!
720
00:59:52,656 --> 00:59:56,683
Tidak ada biaya yang dituntut oleh Java cafe,
721
00:59:56,761 --> 01:00:00,891
tapi aku tak menuntut
untuk mamasukan kalian ke dalam tahanan.
722
01:00:02,566 --> 01:00:05,000
kurasa aku akan membebaskan kalian semua,
723
01:00:05,069 --> 01:00:06,661
tetapi dengan peringatan.
724
01:00:06,737 --> 01:00:11,197
- Sheriff, tidak semua orang ...
- Diamlah, Jasper.
725
01:00:11,275 --> 01:00:15,336
Sekarang dengarkan aku
dan dengarkan baik-baik.
726
01:00:15,413 --> 01:00:17,347
Aku menjadi sheriff kota ini
727
01:00:17,415 --> 01:00:19,246
karena kalian semua adalah kotoran.
728
01:00:19,316 --> 01:00:22,683
Ini takkan terjadi lagi,
tidak di kotaku.
729
01:00:22,753 --> 01:00:25,449
Dan itu berlaku ganda untukmu
dan kau bajingan meksiko.
730
01:00:25,523 --> 01:00:29,084
Marco orang Amerika
seperti kami.
731
01:00:29,160 --> 01:00:32,061
Selain itu, dia tak memulainya.
732
01:00:32,129 --> 01:00:36,259
- Kau mendengar sheriff.
- Kau beritahu padanya, Bobby.
733
01:00:36,333 --> 01:00:39,131
jangan tersenyum, nak.
734
01:00:39,203 --> 01:00:42,366
jangan mengira aku tak tahu
apa yang terjadi di sekitar sini.
735
01:00:42,440 --> 01:00:45,000
Aku bahkan belum
melakukan apa-apa, pak.
736
01:00:45,075 --> 01:00:46,940
karena aku belum menangkap basah dirimu.
737
01:00:47,011 --> 01:00:48,740
tapi suatu saat pasti.
738
01:00:48,813 --> 01:00:50,576
dan aku akan menjadi kotoran yang bau.
739
01:00:50,648 --> 01:00:53,082
- kau mengerti itu?
- permisi.
740
01:00:53,150 --> 01:00:56,745
aku tak ingin mendengar apapun
kau harus mengatakan, terima kasih.
741
01:00:56,821 --> 01:01:00,120
menurutku jika kau punya otak gunakanlah.
742
01:01:05,095 --> 01:01:07,586
Pergi dari sini,
kalian semua.
743
01:01:27,284 --> 01:01:30,481
Maaf, hal-hal menjadi sedikit tegang
di sekitar sini belakangan ini.
744
01:01:32,356 --> 01:01:35,883
- kau berjalan perlahan.
- bersenam seperti gadis kecil.
745
01:01:35,960 --> 01:01:37,393
Itu sangat membantu.
746
01:01:37,461 --> 01:01:39,258
Jika kau ingin mendapatkan
apapun untuk dimakan oleh keluargaku
747
01:01:39,330 --> 01:01:41,890
kau harus menyelinap untuk itu.
748
01:01:43,434 --> 01:01:45,527
Sebuah keluarga besar, ya?
749
01:01:45,603 --> 01:01:49,903
Banyak saudara laki-laki dan perempuan
kebanyakan saudara perempuan.
750
01:01:49,974 --> 01:01:51,908
bertahan hidup
bagi yang terkuat?
751
01:01:51,976 --> 01:01:54,843
Itu salah satu cara untuk memposisikannya.
752
01:01:54,912 --> 01:01:57,676
Bagaimana orang tuamu mengatasinya?
753
01:01:57,748 --> 01:02:00,239
Ayahku hampir tidak pernah ada.
754
01:02:00,317 --> 01:02:03,081
Sekarang, Ibu ...
dia berbeda.
755
01:02:03,153 --> 01:02:04,586
dia yang mengatur.
756
01:02:04,655 --> 01:02:07,215
Anda akur dengannya?
757
01:02:07,291 --> 01:02:10,818
Tidak, tidak pernah
dan mungkin tidak akan pernah.
758
01:02:10,895 --> 01:02:13,455
ibu tak pernah mendidik kami menjadi manja.
759
01:02:13,531 --> 01:02:16,830
Dia selalu memacu
persaingan di antara kita,
760
01:02:16,901 --> 01:02:19,131
terutama antara saudara perempuanku.
761
01:02:19,203 --> 01:02:22,798
Seperti kau bilang,
yang kuat yang bertahan hidup.
762
01:02:24,942 --> 01:02:28,241
Gannon, aku belum tahu apapun tentang dirimu.
763
01:02:28,312 --> 01:02:30,303
aku adalah salah satu dari mereka
orang-orang yang tertekan
764
01:02:30,381 --> 01:02:32,110
ketika aku mendapatkan
kejutan dalam hidupku.
765
01:02:32,182 --> 01:02:34,776
itu membawaku kesini.
Aku tak punya pilihan.
766
01:02:36,353 --> 01:02:37,820
Apakah kau punya keluarga?
767
01:02:37,888 --> 01:02:41,289
tidak, mereka semua telah tiada.
768
01:02:41,358 --> 01:02:43,952
Gila adalah salah satu keluargaku.
769
01:02:44,028 --> 01:02:45,962
Apakah Gila yang
yang telah membawamu kesini?
770
01:02:46,030 --> 01:02:49,557
Di satu sisi. Dia membuka mataku.
771
01:02:49,633 --> 01:02:53,899
Jadi mari kita lihat, untuk saat ini kau memilih
untuk tetap menjadi misterius,
772
01:02:53,971 --> 01:02:58,601
menarik orang asing
yang datang untuk menyelamatkanku.
773
01:02:59,910 --> 01:03:03,141
Valerie, apa yang kau lihat
adalah apa yang kau dapatkan.
774
01:03:03,213 --> 01:03:05,545
Dengan imajinasi yang jelas.
775
01:04:11,348 --> 01:04:12,940
Sial, apa yang kau lakukan di sini?
776
01:04:13,017 --> 01:04:14,644
Kau tak perlu
menyelinap seperti itu.
777
01:04:14,718 --> 01:04:17,653
Aku tidak menyelinap.
778
01:04:17,721 --> 01:04:19,882
Hei, aku takkan menyakitimu.
779
01:04:19,957 --> 01:04:22,323
dengar, aku tak ingin
ada masalah, oke?
780
01:04:22,393 --> 01:04:25,260
Bobby memintaku untuk menyampaikan
pesan, itu saja.
781
01:04:27,898 --> 01:04:30,560
benarkah?
782
01:04:30,634 --> 01:04:32,795
kau menjadi monyet piaraannya seperti yang lain?
783
01:04:32,870 --> 01:04:34,701
Ya.
784
01:04:36,540 --> 01:04:39,566
Tidak, aku bukan monyet siapa-siapa.
785
01:04:40,978 --> 01:04:42,969
kau yakin tentang itu, Jasper?
786
01:04:43,047 --> 01:04:44,981
Karena kau terlihat sedikit berbulu..
787
01:04:45,049 --> 01:04:47,279
dengarlah, kau harus mulai
mendengarkan kakakmu.
788
01:04:47,351 --> 01:04:48,978
karena dia tahu
apa yang dia bicarakan.
789
01:04:49,053 --> 01:04:50,884
Tidak untuk urusanku.
790
01:04:50,954 --> 01:04:53,184
dan itu juga bukan urusanmu.
791
01:04:53,257 --> 01:04:57,159
Kau membuat Gina sedih
itu jadi urusanku.
792
01:04:57,227 --> 01:04:59,525
dengarlah, kau hanya belum merasakannya?
793
01:05:01,131 --> 01:05:04,259
aku tidak bodoh, kau tahu?
794
01:05:04,334 --> 01:05:06,097
Aku tahu lebih banyak
dari yang kau pikirkan,
795
01:05:06,170 --> 01:05:08,195
terutama apa yang terjadi
antara kau dan Gina.
796
01:05:08,272 --> 01:05:10,672
sekarang menjadi urusanku.
797
01:05:12,876 --> 01:05:14,844
Apakah kau ingin mendengar
pesan atau tidak?
798
01:05:53,884 --> 01:05:56,250
sekarang aku adalah alpha yang baru.
799
01:06:03,093 --> 01:06:05,926
Tidak, kau akan mendapatkannya
dengan cara adil.
800
01:06:05,996 --> 01:06:07,987
Baiklah,
801
01:06:08,065 --> 01:06:11,557
maka kita akan selesaikan malam ini.
802
01:06:17,574 --> 01:06:19,804
kau takkan pergi sendiri, teman.
803
01:06:19,877 --> 01:06:21,606
Tak mungkin.
804
01:06:21,678 --> 01:06:24,875
- Aku tak berpikir sperti itu, Tito.
- Sialan kau.
805
01:06:24,948 --> 01:06:28,008
dan kenapa melakukan ini teman
mau bertemu dengan siapa?
806
01:06:30,554 --> 01:06:32,988
Kurasa kita harus
menunjukannya untuk mencari tahu.
807
01:06:59,316 --> 01:07:03,343
- Apa?
- Sepertinya kita punya tamu.
808
01:07:09,927 --> 01:07:13,226
Tiga, mungkin empat.
809
01:07:17,734 --> 01:07:19,725
- Aku tidak melihat apapun.
- Itu benar.
810
01:07:19,803 --> 01:07:21,361
Mereka tahu kita bersenjata.
811
01:07:26,143 --> 01:07:29,510
Baiklah, itu aneh.
812
01:07:29,580 --> 01:07:31,810
Mereka memanggil kelompok utama.
813
01:07:35,586 --> 01:07:37,520
Kau tetaplah bersama Briggs.
814
01:07:39,323 --> 01:07:41,018
dia mau kemana?
815
01:07:41,091 --> 01:07:44,322
Dia akan mengejar pengintai
sebelum kelompok utama tiba di sini.
816
01:07:44,394 --> 01:07:46,885
Mereka akan memanfaatkan
kelemahan apapun sebisa mereka.
817
01:07:46,964 --> 01:07:48,932
Apakah mereka akan
menyerang kita?
818
01:07:48,999 --> 01:07:52,332
mungkin tidak
sebelum kepala suku tiba di sini.
819
01:07:52,402 --> 01:07:54,495
Tapi kau
tak perlu khawatir tentang...
820
01:07:56,373 --> 01:07:58,341
Hei!
821
01:08:03,013 --> 01:08:04,605
Semakin berani, ya?
822
01:08:17,594 --> 01:08:20,324
kau pikir dia akan muncul?
823
01:08:20,397 --> 01:08:22,763
- Apa kau sudah menyampaikan padanya?
- Ya.
824
01:08:24,301 --> 01:08:25,928
Maka dia akan datang.
825
01:08:51,495 --> 01:08:53,725
aku mengira sudah mengatakanmu
tetap bersama Briggs.
826
01:08:53,797 --> 01:08:56,391
Aku merasa lebih aman bersamamu.
827
01:09:10,647 --> 01:09:12,444
perempuan itu.
828
01:09:12,516 --> 01:09:14,450
yang akan menjadi alpha baru.
829
01:09:14,518 --> 01:09:18,579
- Bukankah mereka memiliki senjata juga?
- Ya ... gigi taring, kekuatan dan kecepatan.
830
01:09:22,993 --> 01:09:23,960
awas!
831
01:09:43,347 --> 01:09:44,814
apa kau baik-baik saja?
832
01:09:47,851 --> 01:09:50,513
ya.
833
01:09:55,759 --> 01:09:57,750
lihatlah?
834
01:10:19,383 --> 01:10:23,012
- kita bicara 4 mata.
- Ini kesepakatanmu.
835
01:10:33,530 --> 01:10:35,930
- Jadi apa kesepakatannya?
- Kau pikir ini lucu?
836
01:10:35,999 --> 01:10:39,662
- Ya.
- aku berhutang padamu beberapa rasa sakit, beaner.
837
01:10:39,736 --> 01:10:41,135
aku siap untuk mengumpulkan, sisanya.
838
01:10:41,204 --> 01:10:42,796
baiklah mari kita lihat apa kau punya keberanian.
839
01:10:42,873 --> 01:10:45,034
- Kau siap?
- Ketegangan ini bisa membunuhku..
840
01:10:45,108 --> 01:10:46,336
Ini hanya antara aku dan kau ...
841
01:10:46,410 --> 01:10:48,310
satu lawan satu, brengsek.
842
01:10:48,378 --> 01:10:52,109
- ayo mulai. disini, sekarang juga.
- tidak, bukan disini.
843
01:10:52,182 --> 01:10:54,116
sebaiknya di tempat tersembunyi.
844
01:10:54,184 --> 01:10:56,345
dimana tak ada orang yang akan membantumu.
845
01:10:56,420 --> 01:10:59,014
kau punya keberanian untuk itu?
846
01:10:59,089 --> 01:11:02,422
Di tambang tembaga tua,
tengah malam ini.
847
01:11:02,492 --> 01:11:06,394
Dua masuk,
satu yang keluar.
848
01:11:06,463 --> 01:11:08,431
Kita selesaikan di sana.
849
01:11:10,233 --> 01:11:13,634
Dan jika kau tak datang,
semua orang akan mengetahuinya.
850
01:11:13,703 --> 01:11:17,662
Kau hanyalah bajingan tanpa nyali.
851
01:11:17,741 --> 01:11:19,606
Aku akan ke sana.
852
01:11:27,084 --> 01:11:30,315
Pemburu!
853
01:11:32,923 --> 01:11:34,754
Yang kami inginkan hanyalah wanita itu.
854
01:11:34,825 --> 01:11:36,793
- Gannon.
- Jangan khawatir,
855
01:11:36,860 --> 01:11:39,590
mereka tidak gila untuk menyerang kita.
856
01:11:39,663 --> 01:11:41,358
Tidak mungkin!
857
01:11:41,431 --> 01:11:43,763
kau adalah Alpha yang baru?
858
01:11:43,834 --> 01:11:47,861
Sepertinya aku benci mengakuinya,
kakakku telah mati, pemburu.
859
01:11:47,938 --> 01:11:50,099
Apakah kita sedang jatuh cinta?
860
01:11:50,173 --> 01:11:52,107
Dia punya cara bersama laki-laki.
861
01:11:52,175 --> 01:11:54,109
semuanya itu menjadi testosterone...
862
01:11:54,177 --> 01:11:56,338
dia, bukan milikmu.
863
01:11:57,380 --> 01:11:59,644
bukankah kau sudah tahu?
864
01:11:59,716 --> 01:12:02,742
bagaimana cara menghibur.
865
01:12:02,819 --> 01:12:06,050
Hei, adikku, kembalilah kepada kami.
866
01:12:06,123 --> 01:12:09,251
Ibu sudah tiada dan kami harus
tetapkan secara adil.
867
01:12:09,326 --> 01:12:11,123
inilah jalannya.
868
01:12:11,194 --> 01:12:13,219
Beritahu orang itu
kebenarannya, adikku.
869
01:12:13,296 --> 01:12:16,527
- Aku tak bisa mendengarmu. tak ada yang mengatakannya?
- Ya!
870
01:12:16,600 --> 01:12:18,591
bagaimana jika menunjukan dan memberitahunya sedikit?
871
01:12:18,668 --> 01:12:21,899
tunjukanlah, saudariku.
Lepaskanlah.
872
01:12:22,973 --> 01:12:24,270
lepaskan.
873
01:12:24,341 --> 01:12:27,538
- lepaskan!
- ayolah.
874
01:12:33,150 --> 01:12:34,845
bayangkanlah.
875
01:12:34,918 --> 01:12:37,580
Pemburu yang menakutkan
tertipu oleh seekor hyena,
876
01:12:37,654 --> 01:12:39,781
wanita tanpa kekurangan.
877
01:12:39,856 --> 01:12:43,622
Dia menjebakmu, pemburu.
bunuhlah dia.
878
01:12:43,693 --> 01:12:46,184
Saudariku tersayang ingin
menghindari resiko
879
01:12:46,263 --> 01:12:48,288
melawanku untuk mahkota alfa.
880
01:12:48,365 --> 01:12:50,663
selalu menghindar.
881
01:12:50,734 --> 01:12:53,931
itu menjadi bumerang,
benarkan, adikku?
882
01:12:54,004 --> 01:12:58,805
istrimu sangat lezat, makanan berkaki 2, pemburu.
883
01:12:58,875 --> 01:13:01,207
Kuyakin adikku menikmatinya.
884
01:13:01,278 --> 01:13:03,337
dia mendapat
porsi terbesar ...
885
01:13:03,413 --> 01:13:05,813
bayi itu.
886
01:13:05,882 --> 01:13:08,180
kau membunuhku, kau membunuh anakmu.
887
01:13:08,251 --> 01:13:10,185
aku hamil.
888
01:13:10,253 --> 01:13:13,188
Kau berbohong.
kau tak bisa tahu secepat itu.
889
01:13:13,256 --> 01:13:16,817
Ini sifat binatangku bisa mengetahui
ketika usia kehamilan datang.
890
01:13:16,893 --> 01:13:19,123
Kenapa?!
891
01:13:19,196 --> 01:13:22,688
Kami berkembang biak di luar suku
untuk memperkuat gen kami.
892
01:13:23,867 --> 01:13:27,701
kau adalah pilihan yang sempurna.
893
01:13:30,207 --> 01:13:31,674
Ahh!
894
01:13:49,326 --> 01:13:51,317
Kau harus membunuhnya.
895
01:13:51,394 --> 01:13:55,524
Aku merasa ragu.
Ini takkan terjadi lagi.
896
01:13:55,599 --> 01:13:59,558
baiklah. menurut saranmu apa yang harus kita lakukan?
897
01:14:18,488 --> 01:14:19,955
baiklah, kau bajingan kecil,
898
01:14:20,023 --> 01:14:22,753
Katakan padaku apa yang terjadi sekarang.
899
01:14:22,826 --> 01:14:25,454
- Tidak ada.
- Omong kosong!
900
01:14:25,528 --> 01:14:28,292
Sebaiknya kau mulai bicara
atau menempatkanmu dalam bahaya besar.
901
01:14:32,102 --> 01:14:36,129
Baiklah, mereka akan membutuhkan
tempat yang bear untuk berkumpul.
902
01:14:36,206 --> 01:14:39,039
Tambang tembaga tua.
903
01:14:39,109 --> 01:14:41,509
kita menemukannya
904
01:14:41,578 --> 01:14:44,547
Mereka telah menutupnya selama 15 tahun.
905
01:14:44,614 --> 01:14:48,072
para penambang pergi dan meninggalkan
semua bahan peledak didalam.
906
01:14:48,151 --> 01:14:52,247
mereka hanya memasang pagar dan tanda peringatan.
907
01:14:52,322 --> 01:14:55,519
jadi apa yang kita butuhkan
untuk pekerjaan yang harus kita lakukan.
908
01:15:09,839 --> 01:15:12,137
itu kau, brengsek?
909
01:16:16,873 --> 01:16:18,898
Tidak mengira
kau akan datang, beaner.
910
01:16:18,975 --> 01:16:22,103
Aku takkan melewatkan apapun
di dunia ini, brengsek.
911
01:16:23,646 --> 01:16:26,945
- Di sini.
- Aneh, ya.
912
01:16:27,016 --> 01:16:28,847
kau hanya berdiri disana
dan membuang-buang waktuku, bodoh?
913
01:16:28,918 --> 01:16:30,351
tak ada teman-teman yang membantumu sekarang.
914
01:16:30,420 --> 01:16:32,650
kau harus membantu dirimu sendiri. ayo.
915
01:16:37,827 --> 01:16:39,795
apa kita hanya berbicara saja?
916
01:16:53,076 --> 01:16:55,044
Marco?
917
01:17:20,937 --> 01:17:22,802
ayo mulai.
918
01:17:49,232 --> 01:17:51,496
itulah yang kumaksud!
919
01:17:51,568 --> 01:17:53,433
- Habisi dia!
- ya, hajar dia!
920
01:17:53,503 --> 01:17:56,734
Kupikir sudah waktunya
kita menyebutnya gencatan senjata.
921
01:18:03,513 --> 01:18:05,481
Itulah yang Kubicarakan.
922
01:18:17,694 --> 01:18:19,321
hajar dia, hajar dia, hajar dia.
923
01:19:16,286 --> 01:19:20,222
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Sheriff, kau menakutiku.
924
01:19:24,460 --> 01:19:27,896
Aku tanya kau sekali lagi
apa yang kau lakukan di sini?
925
01:19:27,964 --> 01:19:30,057
Marco dan Bobby
ada di sini di suatu tempat
926
01:19:30,133 --> 01:19:33,034
dan aku khawatir seseorang akan terluka.
927
01:19:33,102 --> 01:19:35,195
itu kedengarannya buruk.
928
01:19:35,271 --> 01:19:37,205
Apakah mereka sendirian?
929
01:19:37,273 --> 01:19:40,037
Ya, kupikir begitu.
930
01:19:40,109 --> 01:19:42,202
ayo kita lihat apa yang bisa kulakukan.
931
01:19:52,589 --> 01:19:55,183
Bagaimana mereka terlihat?
932
01:19:55,258 --> 01:19:58,750
Persis seperti yang mereka tinggalkan
tidak stabil seperti neraka.
933
01:19:59,963 --> 01:20:01,396
- Whoa.
- dingin.
934
01:20:05,068 --> 01:20:07,263
Kabel. Periksa terowongan lainnya
dan lakukan hal yang sama.
935
01:20:07,337 --> 01:20:10,306
beri aku sinyal bila kau sudah siap,
kemudian segera keluar.
936
01:20:40,770 --> 01:20:43,739
Alpha!
937
01:20:50,480 --> 01:20:54,974
- Gina!
- Dan sheriff aneh.
938
01:20:56,986 --> 01:20:59,511
Siapakah mereka, Sheriff?
939
01:21:29,919 --> 01:21:32,319
hai saudaraku.
940
01:21:37,727 --> 01:21:39,695
Kulihat kau membawakan makan malam.
941
01:21:39,762 --> 01:21:42,162
Sheriff, kumohon jangan.
942
01:21:42,231 --> 01:21:44,324
- tolong aku!
- hanya ini.
943
01:21:44,400 --> 01:21:47,233
- Beaner.
- berhenti!
944
01:21:50,873 --> 01:21:52,465
lepaskan aku.
945
01:21:52,542 --> 01:21:55,238
Hei, lepaskan dia!
946
01:21:58,414 --> 01:21:59,904
Gina, kau tak apa-apa?
947
01:22:03,786 --> 01:22:06,482
siapapun yang ingin memakannya?
lakukanlah!
948
01:22:10,326 --> 01:22:13,386
lihatlah, dia menakuti kita dengan api.
949
01:22:17,567 --> 01:22:19,535
sekarang kita berdua.
950
01:22:20,970 --> 01:22:23,700
- Mm, pria tangguh yang lain.
- lawan aku.
951
01:22:25,608 --> 01:22:27,439
baiklah.
952
01:22:30,413 --> 01:22:32,244
kemarilah!
953
01:22:32,315 --> 01:22:34,010
Gina!
954
01:22:34,083 --> 01:22:36,643
lepaskan aku!
Hei, biarkan aku pergi!
955
01:22:36,719 --> 01:22:38,482
Gina!
956
01:22:40,389 --> 01:22:43,187
pemburu!
957
01:22:51,367 --> 01:22:53,835
Gina! Gina!
958
01:22:55,304 --> 01:22:57,795
astaga, kita hampir mati.
959
01:22:57,874 --> 01:23:00,843
apa yang sebenarnya terjadi di sini?
960
01:23:07,583 --> 01:23:11,451
- sekarang apa lagi?
- kalian bertiga keluarlah dari sini.
961
01:23:13,756 --> 01:23:15,951
larilah cepat!
962
01:23:16,025 --> 01:23:17,993
pergilah!
963
01:23:22,298 --> 01:23:25,392
hei Gila, ada beberapa anak muda
menuju ke arahmu.
964
01:23:25,468 --> 01:23:27,766
keluarkan mereka dari sana apa kau mendengarku?
965
01:23:27,837 --> 01:23:30,032
Aku berharap kau tahu
apa yang kaulakukan, Gannon.
966
01:23:30,106 --> 01:23:31,801
aku menunggu untuk ini, pemburu.
967
01:23:31,874 --> 01:23:33,842
baiklah, ini hari keberuntunganmu.
968
01:23:54,430 --> 01:23:57,866
Hei, kau tahu
ke mana kau pergi?
969
01:24:01,437 --> 01:24:03,462
- kita ada dimana?
- aku tak tahu.
970
01:24:03,539 --> 01:24:05,131
jalanlah terus.
971
01:24:07,877 --> 01:24:10,675
mereka ada dimana-mana.
972
01:24:40,476 --> 01:24:43,138
Whoa whoa whoa
whoa whoa.
973
01:24:43,212 --> 01:24:44,702
Hei hei.
974
01:24:44,780 --> 01:24:46,839
jangan bergerak atau kau akan mati?
975
01:24:46,916 --> 01:24:50,113
tenanglah.
976
01:24:50,186 --> 01:24:53,986
aku tak tahu sipap kalian,
tapi aku disini untuk mengeluarkan kalian.
977
01:25:00,129 --> 01:25:02,529
- Kau ingin menunggu mereka?
- Ya.
978
01:25:03,599 --> 01:25:05,999
Aku akan pergi.
979
01:25:06,068 --> 01:25:07,467
kemarilah.
980
01:25:12,775 --> 01:25:14,470
- tidak!
- apa kau sudah gila?
981
01:25:19,782 --> 01:25:22,273
- Gina, tetaplah mendekat.
- Hei, tunggu!
982
01:26:17,440 --> 01:26:19,237
kau akan mati.
983
01:26:21,377 --> 01:26:23,504
kau juga.
984
01:26:46,402 --> 01:26:50,361
Gannon... sialan kau.
985
01:26:52,141 --> 01:26:53,574
siapa kau?
986
01:26:53,642 --> 01:26:56,076
apa yang sedang terjadi di sekitar sini?
987
01:26:59,715 --> 01:27:02,843
jika aku memberi tahumu,
988
01:27:02,918 --> 01:27:04,977
mungkin tidak ada jalan kembali.
989
01:27:13,896 --> 01:27:15,625
ceritakan pada kami.
990
01:27:19,068 --> 01:27:21,400
Kami kehilangan dia malam itu.
991
01:27:23,172 --> 01:27:25,402
Kau tak pernah mendapatkan lebih dari itu.
992
01:27:27,343 --> 01:27:30,471
tapi kami tak melakukannya disini,
993
01:27:30,546 --> 01:27:32,980
bukan dengan senjata laras panjang.
994
01:28:20,463 --> 01:28:23,125
# I've been up all night
just like a trucker #
995
01:28:23,199 --> 01:28:25,224
# Seems like there's
no end in sight #
996
01:28:25,301 --> 01:28:29,032
# These motherfuckers try to
draw me to the fight #
997
01:28:29,105 --> 01:28:33,701
# But I don't wanna get
my head ripped off tonight #
998
01:28:33,776 --> 01:28:37,542
# Run like hell,
I can't tell where to go #
999
01:28:37,613 --> 01:28:40,605
# Brother, sister,
feel the need #
1000
01:28:40,683 --> 01:28:43,880
# Under the darkness of night
I can see you aglow #
1001
01:28:43,953 --> 01:28:47,445
# Burning hunger,
time to feed #
1002
01:28:47,523 --> 01:28:51,152
# Won't you try and see
what it's like #
1003
01:28:51,227 --> 01:28:54,492
# To take a motherfuckin'
bite outta me? #
1004
01:28:54,563 --> 01:28:56,963
# One thing
I guarantee #
1005
01:28:57,032 --> 01:29:01,196
# You won't like it when you try to take
a bite outta me #
1006
01:29:01,270 --> 01:29:04,569
# Won't you try and see
what it's like #
1007
01:29:04,640 --> 01:29:08,371
# To take a motherfuckin'
bite outta me? #
1008
01:29:08,444 --> 01:29:11,004
# One thing
I guarantee #
1009
01:29:11,080 --> 01:29:14,709
# You won't like it when you try to take
a bite outta me #
1010
01:29:14,783 --> 01:29:16,876
# Why did
they choose me? #
1011
01:29:16,952 --> 01:29:18,852
# I must be trippin',
crackin' up #
1012
01:29:18,921 --> 01:29:22,152
# Now I have got to get
a grip and get away #
1013
01:29:22,224 --> 01:29:24,715
# Head for the light,
I'm runnin' faster #
1014
01:29:24,793 --> 01:29:27,125
# I don't want
to feel the bite #
1015
01:29:27,196 --> 01:29:28,663
# 'Cause I'm the master #
1016
01:29:28,731 --> 01:29:31,097
# Run like hell,
I can't tell where to go... #
1017
01:29:31,167 --> 01:29:33,965
jadi apa yang akan kau lakukan, adikku?
1018
01:29:34,036 --> 01:29:36,971
aku ingin makan.
1019
01:30:06,101 --> 01:30:09,161
# I've been up all night
just like a trucker #
1020
01:30:09,238 --> 01:30:11,570
# Seems like there's
no end in sight #
1021
01:30:11,640 --> 01:30:15,041
# These motherfuckers try to
draw me to the fight #
1022
01:30:15,110 --> 01:30:19,706
# But I don't wanna get
my head ripped off tonight #
1023
01:30:19,782 --> 01:30:23,240
# Run like hell,
I can't tell where to go #
1024
01:30:23,319 --> 01:30:26,584
# Brother, sister,
feel the need #
1025
01:30:26,655 --> 01:30:30,284
# Under the darkness of night
I can see you aglow #
1026
01:30:30,359 --> 01:30:33,351
# Burning hunger,
time to feed #
1027
01:30:33,429 --> 01:30:37,297
# Won't you try and see
what it's like #
1028
01:30:37,366 --> 01:30:40,699
# To take a motherfuckin'
bite outta me? #
1029
01:30:40,769 --> 01:30:43,203
# One thing
I guarantee... #
1029
01:30:43,203 --> 01:39:43,203
----------------------------------------------------------
Subtitle by : METAL_CORE
english sub breathe
www.atoxblindmovie.co.cc
Luwuk sulteng 3-3-2012
----------------------------------------------------------