0 00:00:00,030 --> 00:01:7,030 ---------------------------------------------------------- Subtitle by : METAL_CORE english sub breathe www.atoxblindmovie.co.cc Luwuk sulteng 3-3-2012 ---------------------------------------------------------- 1 00:01:08,932 --> 00:01:09,932 apakah kau sudah mengurus surat berharga itu? 2 00:01:10,004 --> 00:01:11,904 - seperti yang ku minta padamu? - akan kulakukan... 3 00:01:11,973 --> 00:01:14,237 - jangan lupa. - segera setelah aku tiba di kota. 4 00:01:14,308 --> 00:01:16,003 kau ada dimana? 5 00:01:16,077 --> 00:01:18,170 Ya, perlajananku sekitar 2 jam lagi. 6 00:01:18,246 --> 00:01:19,679 - Sangat penting. - Ya. 7 00:01:19,747 --> 00:01:21,271 - kau tahu itu. - aku selalu.. 8 00:01:21,349 --> 00:01:25,115 - waktunya.. - Halo? Halo? 9 00:01:25,186 --> 00:01:26,778 Oh, sialan. 10 00:02:02,023 --> 00:02:03,081 sangat pintar. 11 00:02:40,561 --> 00:02:43,052 apa itu barusan? 12 00:02:43,130 --> 00:02:44,927 Jeez Louise. 13 00:03:53,734 --> 00:03:55,634 ayolah. 14 00:03:57,271 --> 00:04:00,832 ya tuhan, selesaikan ini dan segera pergi dari sini. 15 00:04:02,710 --> 00:04:04,678 ayolah. 16 00:05:33,000 --> 00:05:34,968 baiklah, dari sini 17 00:05:35,035 --> 00:05:37,094 kita akan belok kiri ketika ada cahaya. 18 00:05:37,171 --> 00:05:39,571 Cahaya? Dimana kau melihat cahaya? 19 00:05:39,640 --> 00:05:41,073 Tertulis di sini ... 20 00:05:41,142 --> 00:05:43,406 Jalan utama, kita akan belok kiri ketika ada cahaya. 21 00:05:43,477 --> 00:05:46,503 "Utama"? Apanya yang utama tentang jalan ini? 22 00:05:46,580 --> 00:05:49,481 - apa kau bercanda? - tertulis di sini, Max. 23 00:05:49,550 --> 00:05:51,745 dengarkan, kita akan mengikuti panduan GPS. 24 00:05:51,819 --> 00:05:54,083 kita akan berjalan 3 mil lagi, baru kita belok kiri. 25 00:05:54,155 --> 00:05:55,486 awas! 26 00:06:00,661 --> 00:06:01,923 Gordon, kau baik-baik saja? 27 00:06:01,996 --> 00:06:03,759 Aku akan baik-baik saja kalau kau perhatikan jalannya. 28 00:06:03,831 --> 00:06:06,698 - Bukannya GPS itu. - astaga. 29 00:06:06,767 --> 00:06:08,758 - astaga! - Ada apa? 30 00:06:08,836 --> 00:06:10,770 - Mari kita periksa. - Apa itu? 31 00:06:10,838 --> 00:06:12,772 ayo kita periksa saja. 32 00:06:12,840 --> 00:06:14,569 kau pikir ini bukan ide bagus. 33 00:06:14,642 --> 00:06:17,008 ayolah kita periksa saja dulu. 34 00:06:30,958 --> 00:06:32,926 Marone. lihatlah itu. 35 00:06:35,095 --> 00:06:37,063 baiklah aku akan menelpon polisi. 36 00:06:39,433 --> 00:06:41,401 ya kenapa kau tak melakukannya? 37 00:06:42,870 --> 00:06:44,132 ya, halo, kantor polisi... 38 00:06:51,145 --> 00:06:54,273 mereka ada disini. 39 00:06:54,348 --> 00:06:59,217 dan menyerang manusia, itu sifat binatang buas. 40 00:06:59,286 --> 00:07:02,744 mereka punya taring dan cakar 41 00:07:02,823 --> 00:07:05,986 cepat dan pintar. 42 00:07:06,060 --> 00:07:08,255 Jangan lupa bahwa. 43 00:07:08,329 --> 00:07:12,288 Mereka telah ada dari jaman kuno. 44 00:07:13,601 --> 00:07:16,536 Mereka semua ada di sekitar kita, 45 00:07:16,604 --> 00:07:21,701 tapi tetap tersembunyi dalam kehidupan kita. 46 00:07:21,775 --> 00:07:26,337 Mereka bisa hilang tanpa jejak. 47 00:07:26,413 --> 00:07:31,350 hal terpenting dari alam ini. 48 00:07:31,418 --> 00:07:35,878 tidak memiliki penjelasan kita dapat membuktikannya. 49 00:07:35,956 --> 00:07:39,892 kau harus melihatnya untuk bisa percaya. 50 00:07:39,960 --> 00:07:43,452 dan bertahan. 51 00:07:45,599 --> 00:07:50,536 namaku Briggs. 52 00:07:50,604 --> 00:07:53,630 aku memburu mereka. 53 00:08:05,819 --> 00:08:07,946 Supaya adil, 54 00:08:08,022 --> 00:08:11,116 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 55 00:08:11,191 --> 00:08:13,125 ini terlihat seperti neraka. 56 00:08:13,193 --> 00:08:16,458 Ini terlihat jelas tepat di depan kita, kami hampir syok. 57 00:08:16,530 --> 00:08:18,896 untung saja kami tidak ngebut, benar, Max? 58 00:08:18,966 --> 00:08:22,527 Tidak, kami tidak melaju. Hanya terbang entah dari mana. 59 00:08:22,603 --> 00:08:25,094 Tak banyak yang tersisa dari wanita miskin. 60 00:08:25,172 --> 00:08:27,572 Harus menjadi korban binatang buas. 61 00:08:27,641 --> 00:08:29,609 kau punya tersangaka yang di ajukan? 62 00:08:30,944 --> 00:08:33,845 - seekor beruang? - Beruang? 63 00:08:33,914 --> 00:08:37,008 aku akan memberikanmu $ 1 juta jika kau mendapatkan jejak beruang disini. 64 00:08:37,084 --> 00:08:39,518 Berarti, wanita ini dimakan oleh sesuatu. 65 00:08:39,586 --> 00:08:41,247 Bahkan aku sudah tahu itu, Harry. 66 00:08:41,322 --> 00:08:45,019 jika itu bukan beruang, sekarang kau katakan padaku. 67 00:08:45,092 --> 00:08:49,085 Sheriff, apakah kau melihat di dalam mobil? 68 00:08:49,163 --> 00:08:51,791 Di kursi belakang ada kereta bayi. 69 00:08:51,865 --> 00:08:54,595 Ini kosong kecuali hanya darah. 70 00:09:07,681 --> 00:09:10,946 - Mereka orang yang menemukan mayat ini? - Ya, Pak. 71 00:09:13,020 --> 00:09:15,420 kau adalah petugas yang pertama datang di tempat kejadian? 72 00:09:15,489 --> 00:09:17,457 benar Pak, aku. 73 00:09:22,463 --> 00:09:24,522 - Oh Astaga. - Apa itu? 74 00:09:24,598 --> 00:09:26,964 - Itu orang tua gila yang bodoh. - si gila Briggs. 75 00:09:27,034 --> 00:09:29,127 - Kau ingin aku menyuruhnya pergi? - aku saja. 76 00:09:29,203 --> 00:09:34,266 Baiklah, Tuan Briggs. 77 00:09:34,341 --> 00:09:36,969 Sekarang kau hanya harus pergi dari sini. tak ada yang bisa dilihat di sini. 78 00:09:37,044 --> 00:09:40,138 bukan untukmu bisa melihat, Sheriff. 79 00:09:40,214 --> 00:09:42,148 sangat banyak untukku. 80 00:09:42,216 --> 00:09:44,150 Kau harus belajar membaca jejak. 81 00:09:44,218 --> 00:09:46,152 ya, aku tidak ingin mendengarnya lagi, 82 00:09:46,220 --> 00:09:48,279 jadi yang terbaik buatmu hanya meninggalkan tempat ini. 83 00:09:48,355 --> 00:09:51,518 Kau hanya perlu ingat apa yang kukatakan, Sheriff. 84 00:09:51,592 --> 00:09:55,585 mereka. belajar membaca jejak. 85 00:10:23,791 --> 00:10:27,022 Aku punya seorang teman. 86 00:10:27,094 --> 00:10:30,359 Aku tahu saat ini Aku melihatnya. 87 00:10:30,431 --> 00:10:33,798 Dialah yang telah kucari-cari. 88 00:10:35,669 --> 00:10:39,230 Namanya adalah Gannon. 89 00:10:39,306 --> 00:10:42,571 Dialah yang terbaik. 90 00:10:49,283 --> 00:10:50,716 Ahh! 91 00:11:00,561 --> 00:11:06,124 Tuan Gannon, aku tahu ini sangat sulit bagimu, 92 00:11:06,200 --> 00:11:08,566 tapi kami membutuhkan identitas jelas istri Anda. 93 00:11:18,278 --> 00:11:20,212 aku hanya ingin membawanya pulang kerumah. 94 00:11:20,280 --> 00:11:22,214 Apakah kau sudah mengaturnya? 95 00:11:24,251 --> 00:11:27,186 ya sudah. terima kasih. 96 00:11:28,455 --> 00:11:30,855 Dia sedang dalam perjalanan untuk menemuiku. 97 00:11:30,924 --> 00:11:33,449 dia ingin mengendarai mobil. 98 00:11:35,562 --> 00:11:37,962 Siapa yang melakukan itu? 99 00:11:40,133 --> 00:11:43,068 kami melakukan yang terbaik sebisa kami. 100 00:11:43,136 --> 00:11:46,162 Saat ini kami tak bisa berbuat banyak. 101 00:11:48,976 --> 00:11:50,944 Tuan. Gannon... 102 00:11:53,514 --> 00:11:55,744 kami memiliki kota kecil yang tenang disini. 103 00:11:55,816 --> 00:11:58,284 belum pernah ada kejadian seperti ini. 104 00:11:58,352 --> 00:12:00,684 siapapun yang melakukan ini mungkin dia hanya lewat. 105 00:12:00,754 --> 00:12:03,655 dan lebih baik lagi sudah tak ada di tempat ini. 106 00:12:03,724 --> 00:12:05,453 Kami akan menyelidikinya sampai tuntas. 107 00:12:05,526 --> 00:12:06,959 Kami mengikuti semua petunjuk. 108 00:12:07,027 --> 00:12:08,460 Negara bagian dan petugas berwenang 109 00:12:08,529 --> 00:12:11,965 telah dihubungi, termasuk FBI. 110 00:12:12,032 --> 00:12:14,626 Berikan istri dan anakku keadilan. 111 00:12:48,635 --> 00:12:51,900 - Whoo! - tetaplah disitu, Nak. 112 00:12:51,972 --> 00:12:53,940 Apa yang bisa kubantu? 113 00:12:54,007 --> 00:12:57,340 orang datang ke pompa bensin ya untuk apa lagi, tuan? 114 00:12:57,411 --> 00:12:59,538 Tank, belikan beberapa bir. 115 00:12:59,613 --> 00:13:01,706 Berapa banyak bensin yang kau butuhkan. 116 00:13:01,782 --> 00:13:03,215 Bir, tidak. 117 00:13:03,283 --> 00:13:05,308 apa maksud dari semua ini? 118 00:13:05,385 --> 00:13:08,411 Itu berarti kau belum cukup umur, 119 00:13:08,488 --> 00:13:11,082 aku tak bisa memberikannya padamu. 120 00:13:11,158 --> 00:13:13,149 Oh, ayolah, berikan saja 'brengsek, 121 00:13:13,226 --> 00:13:15,626 jangan membuat kita pindah ketempat lain. 122 00:13:15,696 --> 00:13:17,687 ya, kalian pergi sajalah. 123 00:13:17,764 --> 00:13:21,894 aku tak perlu denganmu, omong kosong, buang-buang waktu. 124 00:13:21,969 --> 00:13:23,231 tidak ada bir. 125 00:13:23,303 --> 00:13:26,397 Kau hanya mendapatkan omong kosong di tempat ini, Bobby? 126 00:13:26,473 --> 00:13:27,940 tidak ada bir. 127 00:13:28,008 --> 00:13:31,102 - kau akan minggir atau tidak? - Tidak. 128 00:13:31,178 --> 00:13:34,341 - Brengsek kau, kau pak tua! - Hey, Babi berleher merah tanpa kemaluan. 129 00:13:34,414 --> 00:13:37,315 tak perlu berbicara begitu kalau kau tak mendapatkannya. 130 00:13:37,384 --> 00:13:39,113 Kau bicara padaku, bajingan? 131 00:13:39,186 --> 00:13:41,677 biar kubuat lebih sederhana agar kau bisa memahaminya. 132 00:13:41,755 --> 00:13:43,848 pergilah dari sini. 133 00:13:43,924 --> 00:13:45,414 Ooh! 134 00:13:49,296 --> 00:13:51,423 ada yang mau kau katakan, Homo? 135 00:13:54,067 --> 00:13:56,763 Marco kau perlu bantuan teman? 136 00:13:56,837 --> 00:13:59,601 Tito. Semuanya baik-baik saja. teman. 137 00:14:00,641 --> 00:14:02,905 lihatlah mereka hanya berdua. 138 00:14:08,215 --> 00:14:10,274 Oh sial. 139 00:14:16,390 --> 00:14:19,723 Aku memperingatkanmu ... sebaiknya kau tak berkeliaran di wilayahku. 140 00:14:19,793 --> 00:14:21,317 ya, wilayah untuk si kuda. 141 00:14:21,395 --> 00:14:23,488 Tetapi jika kau ingin mulai berbicara tentang wilayahku, 142 00:14:23,563 --> 00:14:25,326 kau satu-satunya yang tanpa izin, brengsek. 143 00:14:25,399 --> 00:14:26,798 Kau ingin memulai perang? 144 00:14:26,867 --> 00:14:29,335 Ayo kita mulai sekarang, bodoh. Aku sudah siap. 145 00:14:29,403 --> 00:14:32,201 Kami adalah kematianmu, bodoh. Kami tak terima hinaan dari siapapun.. 146 00:14:32,272 --> 00:14:34,502 ya. ada apa, penakut? kemari dan hadapi kita. 147 00:14:34,574 --> 00:14:36,337 kalian takut, ya? 148 00:14:40,547 --> 00:14:45,041 Kau dengar apa yang kukatakan ... jauhi wilayahku. 149 00:14:45,118 --> 00:14:48,349 Inilah kotoran ayam untuk si pengecut. 150 00:14:50,824 --> 00:14:53,019 - Ooh! - kau akan mati, brengsek. 151 00:14:56,897 --> 00:14:59,331 oh ya, terima kasih untuk dukungannya dan kembalilah segera. 152 00:14:59,399 --> 00:15:01,526 untukmu, brengsek. 153 00:15:01,601 --> 00:15:04,729 kau baik-baik saja, Tuan Salazar? 154 00:15:04,805 --> 00:15:06,932 ya aku baik-baik saja, Marco. 155 00:15:07,007 --> 00:15:08,998 Tapi kau harus berhati-hati berurusan dengan mereka. 156 00:15:09,076 --> 00:15:11,704 Mereka adalah berita buruk 157 00:16:32,459 --> 00:16:34,893 Apa yang kau lakukan menyelinap di sekitar sini? 158 00:16:34,961 --> 00:16:37,395 Maaf tentang itu, tuan. 159 00:16:37,464 --> 00:16:39,955 aku hanya ingin memastikan kau hanya sendirian. 160 00:16:40,033 --> 00:16:43,025 aku mau kau segera pergi. 161 00:16:43,103 --> 00:16:45,037 Kau tak dapat berhati-hati, Kau tahu? 162 00:16:45,105 --> 00:16:47,300 Kau tak pernah tahu ketika mereka akan muncul. 163 00:16:47,374 --> 00:16:49,205 Aku tahu siapa yang membunuh keluargamu. 164 00:16:49,276 --> 00:16:51,870 Apa katamu barusan? 165 00:16:53,814 --> 00:16:57,614 Aku tahu siapa yang membunuh keluargamu. 166 00:16:59,519 --> 00:17:01,487 sebaiknya ini bukan lelucon. 167 00:17:01,555 --> 00:17:04,046 ini bukan lelucon. 168 00:17:04,124 --> 00:17:06,957 Percayalah, aku tahu siapa yang membunuh istrimu. 169 00:17:07,027 --> 00:17:09,894 Siapa kau dan kenapa kau tahu dengan keluargaku? 170 00:17:09,963 --> 00:17:12,989 namaku Briggs, tapi orang-orang di sekitar sini 171 00:17:13,066 --> 00:17:15,967 kebanyakan memanggilku si gila Briggs. 172 00:17:16,036 --> 00:17:18,903 Baiklah, si gila Briggs, Kita akan menelepon polisi. 173 00:17:18,972 --> 00:17:23,204 Ada di sana. Mereka sudah tahu apa yang ku tahu. 174 00:17:23,276 --> 00:17:26,939 - Mereka tidak akan percaya. - Kenapa tidak? 175 00:17:27,013 --> 00:17:30,073 Mereka menyebutku gila, ingatlah? 176 00:17:30,150 --> 00:17:33,642 Selain itu, istrimu bukanlah yang pertama di bunuhnya. 177 00:17:33,720 --> 00:17:36,951 Apa itu maksudmu? 178 00:17:37,023 --> 00:17:39,321 Itu berarti telah terjadi pembunuhan lain. 179 00:17:39,392 --> 00:17:41,360 dan itu bukan yang terakhir. 180 00:17:43,063 --> 00:17:45,827 Apakah kau menunjukkan bukti kepada polisi, setiap ... bukti? 181 00:17:45,899 --> 00:17:49,130 Tidak ada bukti-bukti. Korbannya hilang begitu saja. 182 00:17:49,202 --> 00:17:50,931 itulah sebabnya mereka tidak mempercayaiku. 183 00:17:51,004 --> 00:17:53,268 tapi istriku tidak menghilang. 184 00:17:54,774 --> 00:17:58,801 Ya, kelihatan itu... tidak seperti biasanya. 185 00:18:00,747 --> 00:18:03,375 ada sesuatu yang menakuti anjing itu. 186 00:18:03,450 --> 00:18:07,386 Mereka tak pernah meninggalkan apapun, tak ada. 187 00:18:07,454 --> 00:18:09,513 ketauhilah, itulah cara mereka bertahan hidup. 188 00:18:09,589 --> 00:18:12,649 tak ada yang percaya karena mereka tidak pernah nampak. 189 00:18:12,726 --> 00:18:15,058 kau belum mengatakannya padaku siapa mereka. 190 00:18:15,128 --> 00:18:19,588 itu bukan pembunuh berantai, aku dapat memberitahumu. 191 00:18:19,666 --> 00:18:24,729 itulah yang polisi duga, tapi ini lebih buruk lagi. 192 00:18:24,804 --> 00:18:26,738 dan mereka takkan pernah tahu. 193 00:18:26,806 --> 00:18:28,865 kemana mereka pergi dan kearah mana mereka akan pergi. 194 00:18:30,577 --> 00:18:33,307 Dengar, Tuan, aku sudah cukup mendengarnya. 195 00:18:33,380 --> 00:18:35,473 bisakah kau pergi dari sini. 196 00:18:35,548 --> 00:18:37,948 Kau ikut denganku. 197 00:18:43,523 --> 00:18:46,356 mereka sedang dalam pengaruh mantra sekarang, 198 00:18:46,426 --> 00:18:49,623 berburu. 199 00:18:49,696 --> 00:18:51,926 Mereka selalu berkeliaran. 200 00:18:53,466 --> 00:18:55,900 Ada beberapa suku dari mereka disini aku melacaknya 201 00:18:55,969 --> 00:18:57,766 - Suku? - ya. 202 00:18:57,837 --> 00:19:01,933 Mereka bekerja di dalam suku dengan pemimpin perempuan. 203 00:19:02,008 --> 00:19:04,033 Sekarang lihat, itu alpha. 204 00:19:04,110 --> 00:19:08,069 paling kejam, mematikan, paling ganas dari mereka semua. 205 00:19:08,148 --> 00:19:11,879 Dengar, aku rasa aku sudah cukup dengan omong kosong ini. 206 00:19:11,952 --> 00:19:14,250 Hentikan semua ini, bawa aku pulang. 207 00:19:14,321 --> 00:19:16,448 Jika tidak tembaklah aku sekarang. 208 00:19:20,794 --> 00:19:23,592 Ambilah. 209 00:19:24,664 --> 00:19:26,632 kuharap kau tahu cara menggunakannya. 210 00:19:30,971 --> 00:19:34,338 matamu harus tetap fokus. 211 00:19:42,682 --> 00:19:44,650 aku percaya kita memiliki keberuntungan. 212 00:19:44,718 --> 00:19:46,811 kita akan mulai berjalan kaki. 213 00:19:48,288 --> 00:19:49,880 Keberuntungan untuk apa? 214 00:19:54,227 --> 00:19:56,457 dengan kekuatan senjata. 215 00:19:56,529 --> 00:19:58,554 30-06. 216 00:19:58,631 --> 00:20:02,032 aku hanya memastikan aku kembali dengan selamat. 217 00:20:32,165 --> 00:20:34,633 Apa sebenarnya itu? 218 00:20:37,871 --> 00:20:41,034 Salah satu dari mereka. 219 00:20:41,107 --> 00:20:42,734 Ikuti aku. 220 00:20:46,012 --> 00:20:47,980 mendekatlah. 221 00:21:02,028 --> 00:21:04,690 di sana! Kau melihat itu? 222 00:21:04,764 --> 00:21:06,698 Apakah itu? Seekor anjing atau serigala atau semacamnya? 223 00:21:06,766 --> 00:21:08,495 Itu sesuatu. 224 00:21:08,568 --> 00:21:11,503 Tak ada anjing atau serigala atau tidak seperti yang kau lihat sebelumnya. 225 00:21:11,571 --> 00:21:13,471 paka ini, melihat dengan lebih jelas. 226 00:21:15,775 --> 00:21:19,211 - Apa sebenarnya itu? - Sebuah ciptaan dari neraka. 227 00:21:21,548 --> 00:21:23,573 - Apa yang kamu lakukan? - pekerjaan tuhan dan aku. 228 00:21:25,485 --> 00:21:27,749 Apa kau gila? Bagaimana kalau itu adalah manusia? 229 00:21:27,821 --> 00:21:30,312 Itu bukanlah manusia. kau sudah melihatnya. 230 00:21:30,390 --> 00:21:32,585 aku tak tahu apa yang kulihat. 231 00:21:32,659 --> 00:21:34,251 Tapi jika itu seorang manusia, itu adalah pembunuhan. 232 00:21:34,327 --> 00:21:35,555 Ini bukan pembunuhan. 233 00:21:35,628 --> 00:21:39,564 Ini pemusnahan kepada sesuatu yang bukan manusiawi. 234 00:21:39,632 --> 00:21:44,433 Kau berharap aku percaya itu? Kau sudah gila. 235 00:21:44,504 --> 00:21:48,270 Nenek moyangku dibawa kemari dengan kapal budak. 236 00:21:48,341 --> 00:21:49,865 mereka membawanya tapi tidak dengan mereka 237 00:21:49,943 --> 00:21:53,572 kecuali tradisi dan cerita rakyat. 238 00:21:53,646 --> 00:21:57,707 Sekarang beberapa dari mereka cerita rakyat yang lucu, kau tahu? 239 00:21:57,784 --> 00:22:00,150 seperti dongeng orang eropa. 240 00:22:00,220 --> 00:22:04,623 Tapi beberapa dari mereka ... terlalu mengerikan untuk dibayangkan. 241 00:22:04,691 --> 00:22:07,285 aku rasa kau pernah mendengar cerita manusia serigala. 242 00:22:07,360 --> 00:22:10,295 Manusia berubah menjadi serigala. 243 00:22:10,363 --> 00:22:12,422 Itu takhayul. 244 00:22:12,499 --> 00:22:15,434 nenek moyangku menceritakan sebuah cerita rakyat 245 00:22:15,502 --> 00:22:17,868 tentang misteri binatang buas 246 00:22:17,937 --> 00:22:20,462 yang hidup di seluruh Afrika. 247 00:22:20,540 --> 00:22:24,032 Mereka memiliki nama yang berbeda, tapi mereka semua sama, 248 00:22:24,110 --> 00:22:26,442 semua sangat nyata. 249 00:22:26,513 --> 00:22:29,880 Mereka berburu dan membunuh manusia untuk jadi makanan. 250 00:22:29,949 --> 00:22:32,884 - Manusia serigala Afrika? - Lebih mengerikan dari itu. 251 00:22:32,952 --> 00:22:34,886 makhluk-makhluk ini hidup di suatu tempat 252 00:22:34,954 --> 00:22:38,685 Di antara bumi dan dunia bawah. 253 00:22:38,758 --> 00:22:43,320 para ilmuan menyebut mereka manusia setengah binatang. 254 00:22:43,396 --> 00:22:46,126 sepertinya kulit putih pedagang para budak. 255 00:22:46,199 --> 00:22:49,032 membawa pulang lebih sedikit dari pada yang mereka tawarkan. 256 00:22:50,603 --> 00:22:54,300 Ya, ini hyena mencari mangsa yang sangat gampang. 257 00:22:54,374 --> 00:22:56,968 ya, mangsa kulit putih yang baru. 258 00:23:00,613 --> 00:23:02,979 Apa yang kau maksud itu aku Kenapa kau membawaku kesini? 259 00:23:07,554 --> 00:23:11,991 karena terlalu banyak dari mereka 260 00:23:12,058 --> 00:23:15,221 dan aku sudah terlalu tua untuk melawan mereka sendirian. 261 00:23:26,940 --> 00:23:28,931 kau memberiku pistol kosong. 262 00:23:30,643 --> 00:23:33,043 aku tak terlalu gila. 263 00:23:40,887 --> 00:23:44,755 Aku bisa bicara, tapi butuh banyak keyakinan 264 00:23:44,824 --> 00:23:49,090 sebelum aku mengajak Gannon untuk berjalan. 265 00:23:49,162 --> 00:23:53,394 Dia orang yang begitu bangga dengan banyak luka. 266 00:23:53,466 --> 00:23:56,026 Butuh waktu. 267 00:23:56,102 --> 00:23:58,161 tapi ketika ia akhirnya tiba, 268 00:23:58,238 --> 00:24:02,265 Dia adalah segalanya aku pikir bahwa ia akan menjadi. 269 00:24:20,760 --> 00:24:24,696 ya! Aku mau bersenang-senang malam ini. 270 00:24:24,764 --> 00:24:26,391 Mmhhh! 271 00:24:34,440 --> 00:24:36,533 Malam keberuntunganku. 272 00:24:36,609 --> 00:24:39,237 oh astaga. 273 00:24:39,312 --> 00:24:41,405 Ini keajaiban. Terima kasih, Tuhan. 274 00:24:50,990 --> 00:24:52,651 astaga. 275 00:24:57,397 --> 00:25:00,457 Kau punya masalah di sana, Nona? 270 00:24:24,764 --> 00:24:26,391 Mmhhh! 271 00:24:34,440 --> 00:24:36,533 Malam keberuntunganku. 272 00:24:36,609 --> 00:24:39,237 oh astaga. 273 00:24:39,312 --> 00:24:41,405 Ini keajaiban. Terima kasih, Tuhan. 274 00:24:50,990 --> 00:24:52,651 astaga. 275 00:24:57,397 --> 00:25:00,457 Kau sedang kesulitan, Nona? 276 00:25:00,533 --> 00:25:02,501 Mobilku mogok di jalan. 277 00:25:02,568 --> 00:25:06,732 - sangat senang kau datang. - Aku juga. 278 00:25:06,806 --> 00:25:09,604 masuklah dan aku akan membantumu. 279 00:25:44,544 --> 00:25:46,910 Siapa namamu? 280 00:25:46,979 --> 00:25:49,777 - Wilda. - Wilda? 281 00:25:49,849 --> 00:25:53,046 belum pernah kudengar sebelumnya. 282 00:25:53,119 --> 00:25:54,711 namaku Orville. 283 00:25:54,787 --> 00:25:57,255 Mereka tidak memanggilku tuan sangat beruntung tak punya apa-apa. 284 00:26:00,159 --> 00:26:02,992 jadi apa artinya Wilda? 285 00:26:04,263 --> 00:26:05,992 Mengartikan sesuatu? 286 00:26:07,233 --> 00:26:08,860 "Liar." 287 00:26:12,372 --> 00:26:16,638 - Itu dia. - baiklah, mari kita lihat. 288 00:26:27,587 --> 00:26:29,418 Ini sangat luar biasa! 289 00:26:34,827 --> 00:26:36,795 Kupikir aku melihat sesuatu. 290 00:26:38,598 --> 00:26:41,829 baiklah, Nona, apa yang kita punya disini. 291 00:26:43,336 --> 00:26:44,735 Hah. 292 00:26:45,772 --> 00:26:49,401 baiklah, jangan takut. 293 00:26:49,475 --> 00:26:52,205 Mungkin semacam binatang atau sesuatu. 294 00:26:52,278 --> 00:26:54,678 tidak ada yang akan memakanmu nona 295 00:26:54,747 --> 00:26:57,113 kecuali mungkin aku. 296 00:26:57,183 --> 00:26:59,913 jadi apa masalahnya di sini? 297 00:26:59,986 --> 00:27:03,513 Hei, kau pergi kemana? 298 00:27:11,030 --> 00:27:13,555 kau mau bermain? 299 00:27:16,436 --> 00:27:19,428 tidak. aku mau makan. 300 00:27:21,340 --> 00:27:24,036 Ahhh! 301 00:27:24,310 --> 00:27:28,406 Baiklah, Jasper, ini tentang waktu itu.. 302 00:27:28,481 --> 00:27:30,540 - kau ingin jalan-jalan bersama kami? - Ya. 303 00:27:30,616 --> 00:27:32,811 Kau harus bisa mendapatkannya. 304 00:27:32,885 --> 00:27:35,353 Baiklah pasti. tak ada masalah. 305 00:27:35,421 --> 00:27:38,219 apa yang harus kulakukan? 306 00:27:38,291 --> 00:27:40,657 Ada tiga bagian. Yang pertama Sangat mudah. 307 00:27:40,726 --> 00:27:43,559 Ya, ini mudah, Jas. kau hanya harus cepat. 308 00:27:43,629 --> 00:27:47,463 baiklah, jadi apa itu? 309 00:27:47,533 --> 00:27:49,023 Kau akan berburu. 310 00:27:49,101 --> 00:27:51,501 berburu? berburu apa? 311 00:27:51,571 --> 00:27:53,937 tak bisa di beri tahu, bodoh. Ini kejutan. 312 00:27:54,006 --> 00:27:56,907 kau akan menangkap sesuatu dan membawanya hidup-hidup. 313 00:27:56,976 --> 00:28:01,003 baiklah, aku harus tahu apa itu supaya aku bisa bersiap-siap? 314 00:28:01,080 --> 00:28:02,809 - Aku akan memberimu petunjuk. - Baik. 315 00:28:02,882 --> 00:28:04,543 Itu hanya keluar di waktu malam 316 00:28:04,617 --> 00:28:06,676 dan kebanyakan orang tak tahu mereka ada. 317 00:28:06,752 --> 00:28:11,348 baiklah, bagaimana dan di mana aku menangkapnya? 318 00:28:11,424 --> 00:28:14,325 jalan sungai Mendocet dekat tambang tembaga tua, malam ini. 319 00:28:14,393 --> 00:28:16,327 Dan kami akan menunjukkan padamu bagaimana cara melakukannya. 320 00:28:20,166 --> 00:28:23,533 Hei, satu hal lagi. Kau harus membayar biaya administrasi? 321 00:28:27,340 --> 00:28:29,331 apa ini? 322 00:28:29,408 --> 00:28:31,000 Bukankah sudah kukatakan padamu harus membayar $ 20? 323 00:28:31,077 --> 00:28:33,637 cuma itu yang aku punya, akan kulunasi sisanya malam ini. 324 00:28:33,713 --> 00:28:35,738 Ya, sebaiknya begitu jika kau ingin bergabung 325 00:28:40,620 --> 00:28:42,679 khusus hari ini, steak ayam goreng 326 00:28:42,755 --> 00:28:44,620 dengan kentang tumbuk dan campuran sayur. 327 00:28:44,690 --> 00:28:46,555 Dan kami punya puding beras. 328 00:28:49,629 --> 00:28:52,621 bersantailah. aku akan segera kembali. 329 00:29:08,714 --> 00:29:11,911 - Apa? Ada apa? - Aku akan memberitahumu ada apa. 330 00:29:11,984 --> 00:29:13,975 Aku melihatmu di taman dengan bajingan-bajingan itu. 331 00:29:14,053 --> 00:29:17,648 - Itulah masalahnya. - Pertama-tama, mereka bukan bajingan. 332 00:29:17,723 --> 00:29:20,851 - Mereka teman-temanku. - kau benar-benar percaya mereka? 333 00:29:20,927 --> 00:29:23,395 Kamu sangat menyedihkan, kau tahu itu? 334 00:29:23,462 --> 00:29:25,259 Kedua, Gina, Gina, itu bukan urusanmu. 335 00:29:25,331 --> 00:29:28,198 Ini menjadi urusanku ketika aku lihat kau beri mereka uang. 336 00:29:28,267 --> 00:29:30,258 terus apa yang akan kau lakukan dengan itu? 337 00:29:30,336 --> 00:29:32,395 Ya, aku cukup kuat untuk mencambuk pantatmu. 338 00:29:32,471 --> 00:29:35,531 - ingatlah itu. - ya. 339 00:29:35,608 --> 00:29:37,838 menjauhlah dari mereka. 340 00:29:37,910 --> 00:29:40,208 Sama seperti kau jauhi si brengsek Marco.. 341 00:29:40,279 --> 00:29:41,712 dia bukan brengsek! 342 00:29:41,781 --> 00:29:43,976 Keluarganya sudah ada di kota ini lebih lama dari siapa pun.. 343 00:29:44,050 --> 00:29:45,745 Dan kupikir dia anak yang pintar 344 00:29:45,818 --> 00:29:47,251 dengan masa depan yang baik di depannya. 345 00:29:47,320 --> 00:29:49,413 ya... di tempat cuci mobil. 346 00:29:49,488 --> 00:29:51,183 Ow ow! 347 00:29:51,257 --> 00:29:53,191 Kau harus menjauh dari bajingan-bajingan itu. 348 00:29:53,259 --> 00:29:55,022 Apakah itu jelas? 349 00:29:55,094 --> 00:29:57,221 ya... Lepaskan telingaku. 350 00:29:59,799 --> 00:30:02,199 sekarang kau mau makan apa? 351 00:30:02,268 --> 00:30:04,236 bagaimana dengan burger keju? 352 00:30:06,172 --> 00:30:08,140 burger keju. 353 00:31:00,526 --> 00:31:02,892 Shoot. 354 00:31:02,962 --> 00:31:05,487 keadaan sangat buruk di sini. 355 00:31:05,564 --> 00:31:07,896 - Jelaskan. - Gerombolan itu. 356 00:31:07,967 --> 00:31:10,162 mereka sudah pergi, mereka sedang menuju kepadamu. 357 00:31:10,236 --> 00:31:13,364 - Menurut isu ini tentang alpha. - Dia pergi dengan mereka? 358 00:31:13,439 --> 00:31:15,805 ya, dan semua anak-anaknya. 359 00:31:15,875 --> 00:31:18,309 Dia sekarat. Kau tahu apa artinya. 360 00:31:20,179 --> 00:31:22,340 - apa kau baik-baik saja? - apa semua orang baik-baik saja? 361 00:31:22,415 --> 00:31:24,781 apa kau dengar yang kukatakan? 362 00:31:24,850 --> 00:31:26,374 Kupikir mereka datang untukmu. 363 00:31:26,452 --> 00:31:28,044 Kupikir mereka datang untuk kita semua. 364 00:31:28,120 --> 00:31:30,452 Itu pasti akan terjadi. Di mana kau? 365 00:31:30,523 --> 00:31:32,889 aku sekitar dua, atau dua setengah jam ' di perjalanan. 366 00:31:32,958 --> 00:31:34,755 Jangan berhenti untuk apa pun, Tobias. 367 00:31:39,532 --> 00:31:41,659 Apa itu? 368 00:31:41,734 --> 00:31:43,964 Alpha mungkin sekarat. 369 00:31:44,036 --> 00:31:45,833 itu bagus. 370 00:31:45,905 --> 00:31:47,497 Setidaknya kita menyingkirkan mahluk sialan itu. 371 00:31:47,573 --> 00:31:50,440 Mungkin, tapi mereka datang untuk kita. 372 00:32:29,548 --> 00:32:32,039 Permisi, Nona? 373 00:32:32,118 --> 00:32:34,052 Nona. 374 00:32:34,120 --> 00:32:35,985 Nona. 375 00:32:40,726 --> 00:32:42,751 Bisa kubantu, Pak? 376 00:32:42,828 --> 00:32:44,796 ada masalah dengan mobilku. 377 00:32:44,864 --> 00:32:47,662 kami punya montir di sana. 378 00:32:47,733 --> 00:32:49,997 jika kau menginginkannya. 379 00:32:53,506 --> 00:32:55,497 Terima kasih. 380 00:33:04,717 --> 00:33:06,241 Halo? 381 00:33:08,354 --> 00:33:10,322 ada orang disini? 382 00:33:16,128 --> 00:33:18,494 aku perlu memperbaiki mobilku. 383 00:33:23,068 --> 00:33:25,366 Hei! 384 00:33:29,308 --> 00:33:32,334 ada orang disini? 385 00:33:32,411 --> 00:33:34,379 Hei! 386 00:33:43,088 --> 00:33:45,852 baiklah, brengsek, kau mau bermain-main? 387 00:33:57,703 --> 00:34:00,934 Kami bisa mencium rasa takutmu, teman kecil. 388 00:34:01,006 --> 00:34:03,099 bagaimana rasanya? 389 00:34:03,175 --> 00:34:04,608 seperti ini. 390 00:34:04,677 --> 00:34:06,611 Beritahu kami di mana kami bisa menemukan para pemburu 391 00:34:06,679 --> 00:34:08,772 mungkin kami membiarkanmu hidup. 392 00:34:08,848 --> 00:34:10,577 Tak akan. 393 00:34:17,356 --> 00:34:19,051 Apa kau akan memberitahu kami? 394 00:34:19,124 --> 00:34:21,490 atau kita akan mulai bermain-main seperti yang kau inginkan? 395 00:34:21,560 --> 00:34:24,461 Brengsek kau. 396 00:34:24,530 --> 00:34:26,794 Keluargaku sedang lapar 397 00:34:26,866 --> 00:34:29,266 Kau tahu mereka sangat suka makan. 398 00:35:11,076 --> 00:35:13,044 Ada apa? 399 00:35:13,112 --> 00:35:16,013 Tidak ada yang terbunuh adikku tak bisa memperbaikinya. 400 00:35:16,081 --> 00:35:19,573 - Apa yang dia lakukan kali ini? - Apa yang tidak ia lakukan? 401 00:35:19,652 --> 00:35:21,586 Aku yakin itu hanya permasalahan usia. 402 00:35:21,654 --> 00:35:23,349 Dia anak cerdas. Dia pasti bisa mengatasinya. 403 00:35:23,422 --> 00:35:24,855 Seberapa pintarnya dia jika ia bergaul 404 00:35:24,924 --> 00:35:27,916 dengan si bajingan Bobby dan kelompoknya? 405 00:35:27,993 --> 00:35:29,927 Kau ingin aku bicara dengannya? 406 00:35:29,995 --> 00:35:33,260 Tak ada gunanya, Marco. 407 00:35:33,332 --> 00:35:36,631 Bagaimanapun, aku ingin kau berbicara denganku. 408 00:35:41,307 --> 00:35:44,299 Kau tahu, anak laki-laki harus merasa seperti 409 00:35:44,376 --> 00:35:46,936 dia dihormati oleh teman-temannya, kau tahu, kelompoknya ... 410 00:35:47,012 --> 00:35:51,073 seperti kami orang Meksiko akan berkata, "carnals."nya 411 00:35:51,150 --> 00:35:54,119 Seorang pria belajar kapan harus memilih apa yang terbaik baginya. 412 00:35:54,186 --> 00:35:57,280 Bagaimana denganmu? Apakah kau memerlukan kelompokmu? 413 00:35:57,356 --> 00:35:59,187 Iya benar, 414 00:35:59,258 --> 00:36:03,319 tapi hanya ada seseorang dalam pikiranku. 415 00:36:12,471 --> 00:36:13,460 suapkan aku kue pai. 416 00:36:13,539 --> 00:36:16,474 Kau bercanda? 417 00:36:16,542 --> 00:36:19,875 - Itu ... Aku hanya dapat keraknya. - makanlah. 418 00:36:21,447 --> 00:36:22,914 - Lihat apa yang terjadi? - Baiklah. 419 00:36:22,982 --> 00:36:24,643 - Lihat apa yang kau lakukan? - Itu salahmu. 420 00:36:24,717 --> 00:36:26,981 - tak dapat dipercaya. - Kau harus makan itu. 421 00:38:08,987 --> 00:38:11,581 Itu si pemburu! 422 00:38:27,539 --> 00:38:29,336 kita dapat satu. 423 00:38:31,276 --> 00:38:33,141 Kau bisa berjalan? 424 00:38:39,718 --> 00:38:41,948 Setidaknya ini tidak sia-sia. 425 00:38:58,537 --> 00:39:01,165 Kita hampir sampai, teman-teman. 426 00:39:04,877 --> 00:39:08,745 Di sini, kau akan perlu ini juga, teman. 427 00:39:08,814 --> 00:39:10,748 disini snipe, snipe, snipe. 428 00:39:11,884 --> 00:39:15,149 - dan disini snipe, snipe. - Itu saja yang harus kaulakukan.. 429 00:39:15,220 --> 00:39:18,155 Berdiri di belakang kantong agar kau tidak menghalangi lubangnya 430 00:39:18,223 --> 00:39:21,784 dan burung snipe harus terbang masuk kesini. 431 00:39:21,860 --> 00:39:25,091 - Tak ada masalah. - Kau bercanda, kan? 432 00:39:25,164 --> 00:39:27,496 Burung snipe? Aku tak pernah mendengar ada burung snipe. 433 00:39:27,566 --> 00:39:30,933 Itu karena burung Snipes sangat jarang. 434 00:39:31,003 --> 00:39:35,463 Mereka bahkan mungkin terancam karena mereka begitu bodoh. 435 00:39:35,541 --> 00:39:38,840 Dan itulah kenapa, temanku, 436 00:39:38,911 --> 00:39:41,072 pemerintah merahasiakan itu. 437 00:39:42,481 --> 00:39:44,608 Baiklah. 438 00:39:44,683 --> 00:39:46,844 Tapi aku belum melihat salah satunya, 439 00:39:46,919 --> 00:39:48,887 bagaimana aku akan tahu jika aku telah menangkapnya? 440 00:39:48,954 --> 00:39:51,354 Dengar, Bodoh, Kau ingin bersama kami atau tidak? 441 00:39:51,423 --> 00:39:53,482 Jika dalam kantong, adalah burung snipe. 442 00:39:53,559 --> 00:39:56,153 dasar bodoh. 443 00:39:56,228 --> 00:39:58,560 - Kau bawa sisa uangnya? - Ya, ada. 444 00:40:01,366 --> 00:40:03,357 Dengar, kau akan menangkap burung snipe 445 00:40:03,435 --> 00:40:05,903 dan kau bisa pindah ke bagian berikutnya. 446 00:40:05,971 --> 00:40:08,633 Jika kau tak dapat, kembalilah ke titik awal. 447 00:40:08,707 --> 00:40:12,302 Bobby, bagaimana jika aku tak melihatnya? 448 00:40:12,377 --> 00:40:16,780 Maksudku itu adalah burung snipe termahal di dunia. 449 00:40:16,848 --> 00:40:18,816 Kami akan melihatmu beberapa jam lagi. 450 00:40:20,219 --> 00:40:22,187 semoga beruntung, Jasper. 451 00:40:44,910 --> 00:40:46,901 Dimana aku? 452 00:40:51,149 --> 00:40:52,616 Di rumahku. 453 00:40:55,287 --> 00:40:58,222 - Berapa lama aku tertidur? - Beberapa jam. 454 00:41:01,493 --> 00:41:04,519 Pakaianku sudah ada di atas tempat tidur. 455 00:41:04,596 --> 00:41:07,827 Kau berlumuran darah. aku tak tahu apakah itu darahmu. 456 00:41:07,899 --> 00:41:09,628 Aku harus memastikan kau baik-baik saja. 457 00:41:09,701 --> 00:41:11,931 Tapi aku membiarkan pakaian dalamnya saja. 458 00:41:14,239 --> 00:41:16,036 Itu sangat sulit untukmu. 459 00:41:16,108 --> 00:41:21,045 Seperti yang kau lihat ... dibersihkan, diseterika dan dilipat. 460 00:41:21,113 --> 00:41:23,547 Kau punya nama? 461 00:41:23,615 --> 00:41:26,209 Panggil aku Gannon. Bagaimana denganmu? 462 00:41:26,285 --> 00:41:29,345 panggil aku Valerie. 463 00:41:29,421 --> 00:41:31,912 Anda harus tetap berada disini untuk sementara, Valerie.. 464 00:41:31,990 --> 00:41:33,787 kau menderita luka memar. 465 00:41:33,859 --> 00:41:36,885 Aku bisa mendapatkan sesuatu untuk minum. 466 00:41:36,962 --> 00:41:39,487 Tentu. 467 00:41:47,706 --> 00:41:50,402 Apa kau keberatan menjelaskan padaku apa yang terjadi? 468 00:41:50,475 --> 00:41:52,272 Siapakah orang-orang itu, yang menyerangku? 469 00:41:52,344 --> 00:41:54,175 Aku belum pernah melihat mereka sebelumnya. 470 00:41:54,246 --> 00:41:57,738 "Orang" adalah istilah tak pasti dalam kasus mereka. 471 00:41:57,816 --> 00:42:00,546 Kamar mandi ada di sana. Sikat gigi yang baru. 472 00:42:00,619 --> 00:42:03,850 Pasta gigi. Jangan sungkan untuk menggunakan dapur. 473 00:42:05,424 --> 00:42:07,289 Gannon. 474 00:42:07,359 --> 00:42:10,328 Aku tak tahu harus berkata apa kecuali terima kasih. 475 00:42:10,395 --> 00:42:13,125 Tunggu sampai kau mendengar sisa ceritanya. 476 00:42:28,380 --> 00:42:31,178 Kau tahu, dia masih berada dalam bahaya. 477 00:42:31,249 --> 00:42:34,810 - Mereka tak akan pernah menyerah. - Ya. 478 00:42:34,886 --> 00:42:38,344 Dia bisa melihat lebih jelas dari pada mereka. 479 00:42:38,423 --> 00:42:41,085 Kita harus terus fokus terhadap dia, itu saja. 480 00:42:41,159 --> 00:42:46,187 aku hanya membiarkanmu melakukan itu. 481 00:42:46,264 --> 00:42:47,891 Dia adalah wanita yang cantik. 482 00:42:50,902 --> 00:42:52,494 Apa maksudnya itu? 483 00:42:52,571 --> 00:42:57,634 itu artinya sudah berapa lama 484 00:42:57,709 --> 00:43:02,544 sejak kau dekat dengannya? 485 00:43:02,614 --> 00:43:04,878 hanya beberapa saat. 486 00:43:04,950 --> 00:43:06,713 ya. 487 00:43:06,785 --> 00:43:08,844 Itulah maksudku. 488 00:43:18,463 --> 00:43:20,431 kau yakin ini menyebalkan, iya kan? 489 00:43:20,499 --> 00:43:23,798 kita harus membunuhnya saat kita punya kesempatan 490 00:43:23,869 --> 00:43:27,771 bukannya lari seperti sekelompok kelinci. 491 00:43:27,839 --> 00:43:32,469 akhirnya kita menemukannya dan kita akan kesana. 492 00:43:33,812 --> 00:43:36,406 caranya bukan seperti itu aku ingin melakukan sesuatu. 493 00:43:36,481 --> 00:43:38,005 aku akan melakukannya. 494 00:43:38,083 --> 00:43:41,018 kita punya kekuatan yang cukup di sini untuk melakukannya. 495 00:43:41,086 --> 00:43:45,455 - aku tidak takut dengannya, aku yakin. - Benarkah? 496 00:43:45,524 --> 00:43:49,756 jangan terlalu yakin dia tidak menunggu. 497 00:43:49,828 --> 00:43:52,456 untuk menjadi target senapannya. 498 00:43:52,531 --> 00:43:57,059 Dan jangan lupa orang tua itu juga berbahaya. 499 00:43:57,135 --> 00:43:59,160 saat ini kita menunggu dengan sabar. 500 00:43:59,237 --> 00:44:02,968 saat mama sudah tiada kita bisa memilih alpha baru. 501 00:44:03,041 --> 00:44:06,442 Dan kurasa kau benar-benar berpikir itu adalah kau? 502 00:44:06,511 --> 00:44:10,914 - itu tak mungkin. - Ya, itu tak mungkin. 503 00:44:10,982 --> 00:44:15,248 kalian berdua tahu seberapa sensitif aku tentang masalah ini. 504 00:44:15,320 --> 00:44:18,585 Menyakiti perasaanku hanya membuatku marah. 505 00:44:18,657 --> 00:44:21,353 Dan kusarankan kau tidak melakukan itu. 506 00:44:21,426 --> 00:44:25,260 Kita semua akan menyesalinya, terutama kalian berdua. 507 00:44:25,330 --> 00:44:27,127 Dan Aku tidak butuh untuk mengingatmu 508 00:44:27,199 --> 00:44:29,497 bahwa aku akan menjadi alpha berikutnya. 509 00:44:29,568 --> 00:44:31,263 Itu yang Mama inginkan. 510 00:44:31,336 --> 00:44:33,395 Bagaimana dengan apa yang adiknya inginkan? 511 00:44:35,707 --> 00:44:37,470 Sebaiknya kita bisa tinggal bersamanya 512 00:44:37,542 --> 00:44:40,340 sebelum wanita tua itu meninggal. 513 00:44:40,412 --> 00:44:42,471 Dan dia takkan lama lagi. 514 00:44:42,547 --> 00:44:45,015 Jika suku lain mengetahui kelemahan kita, 515 00:44:45,083 --> 00:44:46,778 mereka akan menguasai kita semua. 516 00:44:46,852 --> 00:44:51,448 tu sebabnya kita harus tetap bersama-sama, saudaraku. 517 00:44:51,523 --> 00:44:53,889 Kita sudah ditantang sebelumnya. 518 00:44:53,959 --> 00:44:57,827 Mereka akan membuat kesalahan jika meremehkan kami lagi. 519 00:44:57,896 --> 00:45:01,992 - Bagaimana dengan adiknya? - Aku akan mengakhirinya secepat mungkin. 520 00:45:02,067 --> 00:45:04,661 dia pikir dia bebas begitu saja dariku? 521 00:45:04,736 --> 00:45:06,704 dia salah. 522 00:45:10,909 --> 00:45:14,367 Di sini, snipe, snipe, snipe. 523 00:45:21,820 --> 00:45:24,288 Snipe. 524 00:45:25,857 --> 00:45:27,381 Snipe. 525 00:45:28,960 --> 00:45:31,053 disini, snipe, snipe. 526 00:45:31,129 --> 00:45:32,824 Snipe, snipe. 527 00:45:32,898 --> 00:45:35,799 Snipe, snipe. disini, snipe. 528 00:45:38,703 --> 00:45:41,228 Bagaimana aku melakukannya sendiri disini? 529 00:45:45,143 --> 00:45:46,576 Snipe. 530 00:45:58,690 --> 00:46:01,022 ayolah, Bobby, aku tak menyukai ini. 531 00:46:06,498 --> 00:46:08,864 Bobby, apakah itu kau? 532 00:46:10,001 --> 00:46:11,969 Bobby? 533 00:46:17,075 --> 00:46:19,009 Bobby? 534 00:46:22,614 --> 00:46:25,344 nak, apa yang kau lakukan di sini di tengah hutan seperti ini? 535 00:46:25,417 --> 00:46:27,282 Tidak ada. 536 00:46:30,355 --> 00:46:33,222 kalian hampir menakutiku dengan omong kosong. 537 00:46:33,291 --> 00:46:36,260 Kau beruntung itu adalah kita. Kami bertanya padamu. 538 00:46:36,328 --> 00:46:38,660 - Apa yang kau lakukan di sini? - Itu bukan urusanmu. 539 00:46:38,730 --> 00:46:40,755 Aku tidak melakukan kesalahan. Aku tahu hak-hakku. 540 00:46:40,832 --> 00:46:42,732 Kau punya hak untuk membuatmu terbunuh, Nak. 541 00:46:42,801 --> 00:46:44,792 Sekarang, apa kau akan menjawab pertanyaan kami? 542 00:46:44,869 --> 00:46:48,532 - Apakah kalian, pemburu burung snipes juga? - apa burung snipes. 543 00:46:48,607 --> 00:46:51,201 Burung snipes... kau tahu, kau bisa menangkapnya dengan kantong. 544 00:46:53,378 --> 00:46:54,845 Oh. 545 00:47:01,853 --> 00:47:04,947 Oh, Nak, kau tak mengerti. 546 00:47:05,023 --> 00:47:06,991 burung Snipes. 547 00:48:10,989 --> 00:48:13,287 Kau yakin ada takkan ada burung Snipes? 548 00:48:13,358 --> 00:48:15,519 Benar kau sepertinya bodoh. 549 00:48:19,597 --> 00:48:21,360 apa bodoh. 550 00:48:21,433 --> 00:48:24,561 Dia mengatakan dia tak pernah mendengar ada burung snipe? 551 00:48:24,636 --> 00:48:27,002 - Hei, kapan kita akan kembali? - secepatnya. 552 00:48:27,072 --> 00:48:29,370 Biarkan dia duduk dalam kegelapan lagi. 553 00:48:29,441 --> 00:48:32,239 Aku jamin dia dia akan buang kotoran dicelanannya sebelum malam ini berakhir. 554 00:48:36,915 --> 00:48:38,780 Satu hal yang coba membunuhmu 555 00:48:38,850 --> 00:48:40,374 tidak berbeda dari mereka hyena. 556 00:48:40,452 --> 00:48:42,784 Seperti beberapa jenis manusia serigala, seperti itukah? 557 00:48:42,854 --> 00:48:46,051 Ya. Manusia setengah binatang. 558 00:48:46,124 --> 00:48:48,615 Aku tak tahu apa yang kulihat kecuali mereka terlihat seperti manusia. 559 00:48:48,693 --> 00:48:51,560 - Mungkin kau tidak melihat dengan jelas. - Tidak, aku aku tak melihatnya. 560 00:48:51,629 --> 00:48:53,927 Aku agak sedikit sibuk berjuang untuk hidupku. 561 00:48:53,998 --> 00:48:55,431 Dia benar, gila. 562 00:48:55,500 --> 00:48:57,832 Untuk mata yang tak terlatih ini adalah manusia. 563 00:48:57,902 --> 00:49:00,393 Mereka tidak ada. Dan apa yang kalian lakukan di luar sana 564 00:49:00,472 --> 00:49:02,770 akan dianggap pembunuhan. 565 00:49:02,841 --> 00:49:05,071 Pemusnahan.. 566 00:49:05,143 --> 00:49:07,805 Kami adalah baris pertahanan terakhir. 567 00:49:07,879 --> 00:49:11,747 makhluk-makhluk ini adalah pemangsa buas. 568 00:49:11,816 --> 00:49:13,408 Mereka tidak takut manusia 569 00:49:13,485 --> 00:49:16,045 tidak seperti hyena liar menakut-nakuti zebra. 570 00:49:16,121 --> 00:49:21,058 Mereka menganggap kita adalah mangsa. Mereka berkembang seperti kita. 571 00:49:21,126 --> 00:49:24,562 Aku suka kisah mengerikanku disimpan di dalam bioskop 572 00:49:24,629 --> 00:49:26,961 atau di antara sampul buku. 573 00:49:30,869 --> 00:49:32,769 ayo kita pergi berburu dengan si brengsek. 574 00:49:32,837 --> 00:49:35,362 - itu sudah berapa lama? - Aku tak tahu. Beberapa jam mungkin. 575 00:49:36,975 --> 00:49:38,272 Bobby. 576 00:49:38,343 --> 00:49:40,743 - Lihat apa yang kita punya di sini. - oh bung. 577 00:49:40,812 --> 00:49:44,077 makanlah burgerku, teman. 578 00:49:44,149 --> 00:49:46,242 Hei, Bobby, bagaimana dengan Jasper? 579 00:49:48,753 --> 00:49:51,017 Ya, aku pikir kita akan pergi berburu dengan dia lagi. 580 00:49:51,089 --> 00:49:53,614 kalian yang pergi mengurusnya.. Kami sedang sibuk. 581 00:49:53,691 --> 00:49:56,489 - Ya-heh! - Ya! 582 00:49:59,631 --> 00:50:01,656 baiklah, kalian mendengar Bobby. ayo kita pergi. 583 00:50:01,733 --> 00:50:04,668 Ayo pergi dari sini. orang tuaku akan membunuhku. 584 00:50:04,736 --> 00:50:06,169 ada apa ini kalian mau pergi kemana? 585 00:50:06,237 --> 00:50:08,569 - ayolah. - kita keluar dari sini. 586 00:50:09,874 --> 00:50:12,468 - Brengsek. - ayo kita lakukan, kau dan aku. 587 00:50:12,544 --> 00:50:14,307 baiklah. Terbang, sayang, terbang. 588 00:50:14,379 --> 00:50:15,903 Ya. 589 00:50:27,158 --> 00:50:29,558 Baiklah, dia seharusnya berada di sekitar sini. 590 00:50:29,627 --> 00:50:33,529 - lihatlah sangat menyeramkan di luar sana. - Jadi? 591 00:50:33,598 --> 00:50:37,830 - kau tidak takut kan? - Tentu tidak. kau? 592 00:50:37,902 --> 00:50:41,235 Hei, tak ada apa-apa di luar sana kecuali hanya bajingan kecil. 593 00:50:46,678 --> 00:50:50,512 - marilah kita pergi. - Ya, ayo. 594 00:50:56,588 --> 00:50:59,455 - Sekarang apa? - Dengar. 595 00:51:03,127 --> 00:51:06,460 - Aku tak mendengar apa-apa. - Cobalah untuk mendengarnya. 596 00:51:06,531 --> 00:51:08,362 - Melakukan apa? - menangkap Snipes, brengsek. 597 00:51:08,433 --> 00:51:10,264 aku pikir yang kau katakan tak seperti snipe. 598 00:51:10,335 --> 00:51:11,597 itu tidak ada, tapi dia tak tahu itu. 599 00:51:11,669 --> 00:51:13,102 Itu sebabnya dia menelepon kepada mereka. 600 00:51:13,171 --> 00:51:15,765 - Ssst. - Benar. 601 00:51:15,840 --> 00:51:19,435 - kupikir dia buang kotoran di celananya? - aku tak tahu. 602 00:51:19,510 --> 00:51:21,808 - Apa kau tahu ke mana kau harus pergi? - Apa yang kau pikirkan? 603 00:51:21,880 --> 00:51:24,178 - aku tak tahu. - baiklah 604 00:51:31,923 --> 00:51:34,687 Dia seharusnya ada di bawah sana. 605 00:51:34,759 --> 00:51:37,159 tidak terlihat seperti aku. 606 00:51:37,228 --> 00:51:38,957 Ayo. 607 00:51:44,535 --> 00:51:46,298 apa sebenarnya itu? 608 00:51:46,371 --> 00:51:48,839 Aku tak tahu, tapi itu tak seperti snipe, itu pasti. 609 00:51:48,907 --> 00:51:50,568 kupikir kau mengatakan tak ada hal seperti itu ... 610 00:51:50,642 --> 00:51:52,405 Tutup mulutmu dan dengarlah. 611 00:51:55,914 --> 00:51:58,940 Mungkin itu orang bodoh. yang ingin menakuti kita berdua. 612 00:52:05,123 --> 00:52:07,853 mungkin ada snipe di sana? Bercanda. 613 00:52:13,431 --> 00:52:14,864 Hei! 614 00:52:14,933 --> 00:52:18,528 tunjukan dirimu sekarang sebelum kita benar-benar marah! 615 00:52:18,603 --> 00:52:22,664 - Mungkin itu bukan dia. - siapa lagi yang bisa begitu? 616 00:52:27,845 --> 00:52:30,643 Aku tak tahu, tapi aku tidak menunggu untuk mencari tahu. 617 00:52:41,659 --> 00:52:42,751 Ayo. 618 00:53:01,980 --> 00:53:03,607 Ayo kita pergi. 619 00:53:15,460 --> 00:53:18,327 dia telanjang. 620 00:53:18,396 --> 00:53:20,830 cobalah untuk tidak menatapnya. 621 00:54:09,347 --> 00:54:12,248 Aku tak bisa tidur. 622 00:54:12,316 --> 00:54:16,776 - apa kau pernah istirahat? - tidur bukanlah temanku. 623 00:54:17,889 --> 00:54:21,256 - kopi? - tentu. 624 00:54:34,072 --> 00:54:35,699 kau menyelamatkan hidupku. 625 00:54:37,375 --> 00:54:41,038 tapi, maksudku, monster? 626 00:54:41,112 --> 00:54:44,081 Hantu berkeliaran di malam hari? 627 00:54:45,616 --> 00:54:47,914 Apakah kau tahu bagaimana kedengarannya? 628 00:54:47,985 --> 00:54:49,577 Butuh lebih banyak cerita. 629 00:54:49,654 --> 00:54:52,452 bagiku untuk bisa percaya. 630 00:54:54,859 --> 00:54:57,191 Mereka membunuh istri dan anakku dua tahun lalu. 631 00:54:58,896 --> 00:55:00,329 Maafkan aku. 632 00:55:00,398 --> 00:55:01,990 Jika kau tidak datang tadi malam, 633 00:55:02,066 --> 00:55:03,863 mungkin bisa saja aku sudah mati. 634 00:55:03,935 --> 00:55:07,132 Apakah itu yang kau katakan? 635 00:55:07,205 --> 00:55:09,503 Kau adalah saksi hidup untuk keberadaan mereka. 636 00:55:11,008 --> 00:55:13,135 Itu cukup untuk membuatmu terbunuh. 637 00:55:14,412 --> 00:55:15,879 Aku bisa pergi ke polisi. 638 00:55:15,947 --> 00:55:19,110 Mereka tak bisa menolongmu bahkan jika mereka percaya padamu. 639 00:55:19,183 --> 00:55:21,413 Suku itu tidak akan berhenti sampai mereka membunuhmu. 640 00:55:21,486 --> 00:55:22,919 itulah kenapa kita harus membunuh mereka. 641 00:55:22,987 --> 00:55:25,080 dan terutama si betina alpha. 642 00:55:25,156 --> 00:55:27,716 Itu tak banyak menjaminan, kan? 643 00:55:30,728 --> 00:55:36,098 Aku bisa menjamin bahwa dia akan mati atau aku akan. 644 00:55:41,372 --> 00:55:43,772 - Baiklah, apakah ada orang lain sepertimu? - Beberapa. 645 00:55:43,841 --> 00:55:46,071 Kami sudah kehilangan sebagian dari mereka. 646 00:55:46,144 --> 00:55:47,839 Mereka menemukan kami di mana pun mereka bisa. 647 00:55:47,912 --> 00:55:50,380 apa kau takut kepeda mereka? 648 00:55:50,448 --> 00:55:52,848 Tidak ketika aku terjaga. 649 00:55:56,020 --> 00:55:58,284 Aku takkan membiarkan apa pun terjadi padamu. 650 00:55:58,356 --> 00:56:03,259 - apa yang harus kulakukan? - tetaplah disini. 651 00:56:10,935 --> 00:56:13,699 Mereka membunuh Tobias. 652 00:56:21,779 --> 00:56:24,907 - Mereka meninggalkan pesan untuk kita. - Apa itu? 653 00:56:24,982 --> 00:56:26,643 "kau selanjutnya." 654 00:56:32,757 --> 00:56:36,625 Kau tahu, aku lelah selalu difitnah. 655 00:56:36,694 --> 00:56:40,027 - Kau tahu apa artinya itu? - Tentu saja. menurutmu? 656 00:56:41,399 --> 00:56:43,333 Baiklah, apa artinya? 657 00:56:43,401 --> 00:56:46,461 Kita tidak dihormati. Kita tidak di butuhkan. 658 00:56:46,537 --> 00:56:48,732 - Kita punya tujuan. - Ya? Dan apa itu? 659 00:56:48,806 --> 00:56:51,366 Kita melakukan pemusnahan, menghabisi manusia. 660 00:56:51,442 --> 00:56:54,036 Itu harus dihargai. 661 00:56:54,111 --> 00:56:57,638 Di atas segalanya selalu alpha ini dan alpha itu. 662 00:56:57,715 --> 00:56:59,512 Dan itu selalu perempuan. 663 00:56:59,584 --> 00:57:01,347 Dan kami hanya laki-laki di sekitar sini. 664 00:57:01,419 --> 00:57:02,943 Amin. 665 00:57:03,020 --> 00:57:06,421 kau tahu apa yang kupikirkan? 666 00:57:06,490 --> 00:57:08,651 Kita perlu beberapa persamaan jenis untuk perubahan. 667 00:57:08,726 --> 00:57:12,594 Mungkin sudah waktunya saudaraku mengambil alih posisi alpha. 668 00:57:12,663 --> 00:57:15,996 Herbert, Honey, Kau akan mengatakan sesuatu? 669 00:57:16,067 --> 00:57:18,900 Salah satu dari kita bisa melakukan pekerjaan itu. 670 00:57:18,970 --> 00:57:21,336 dengan wanita itu omong kosong. 671 00:57:21,405 --> 00:57:23,873 Salah satu dari kalian ingin menantang? 672 00:57:23,941 --> 00:57:25,875 Kami hanya ingin beberapa pengakuan, itu saja. 673 00:57:25,943 --> 00:57:27,740 Kami sakit dan lelah menjadi yang terakhir untuk bisa makan. 674 00:57:27,812 --> 00:57:30,076 Itu tak berarti apa-apa. 675 00:57:30,147 --> 00:57:32,547 baiklah saudaraku harus memperhatikan bagaimana dia berbicara 676 00:57:32,617 --> 00:57:34,744 di sekitar saudara perempuan. 677 00:57:42,927 --> 00:57:44,861 jadi kau gagal. 678 00:57:44,929 --> 00:57:47,022 Kau tak menangkap snipe seperti yang seharusnya? 679 00:57:48,633 --> 00:57:50,567 Sekarang kau harus membeli beberapa burger. 680 00:57:50,635 --> 00:57:53,069 Dan awalmu tidak begitu baik. 681 00:57:53,137 --> 00:57:54,570 Kau berutang padaku 10 dolar. 682 00:57:54,639 --> 00:57:57,130 Jasper! 683 00:57:57,208 --> 00:57:59,142 Kau dalam masalah besar sekarang, Jasper. 684 00:57:59,210 --> 00:58:00,973 Ini dia kakak perempuannya. 685 00:58:01,045 --> 00:58:02,876 Aku tak percaya kau menyelinap keluar tadi malam. 686 00:58:02,947 --> 00:58:04,608 apa kau menyadari betapa khawatirnya ibu? 687 00:58:04,682 --> 00:58:06,115 kau seperti bajingan kecil! 688 00:58:06,183 --> 00:58:07,878 hei, kau tak bisa bicara kepada anak buahku seperti itu. 689 00:58:07,952 --> 00:58:09,442 kau harus menjauhinya, oke? 690 00:58:09,520 --> 00:58:12,512 Faktanya kau harus menjauhinya dari sekarang. 691 00:58:12,590 --> 00:58:14,182 kau tak melihat, mereka hanya memamfaatkanmu? 692 00:58:14,258 --> 00:58:15,987 Gina, ini bukan urusanmu, oke? 693 00:58:16,060 --> 00:58:19,029 - mereka adalah temanku. - yang benar saja. 694 00:58:19,096 --> 00:58:21,257 lalu kenapa kau tidak pergi sekolah? 695 00:58:21,332 --> 00:58:25,029 Karena dia mendapatkan pendidikan yang terbaik uang bisa membeli apapun di sini. 696 00:58:25,102 --> 00:58:28,435 seperti apa? pecundang sejati? 697 00:58:29,840 --> 00:58:31,467 apa yang kau tertawakan? 698 00:58:34,812 --> 00:58:37,406 Kau bisa belajar banyak jika kau hanya kedinginan 699 00:58:37,481 --> 00:58:39,108 cukup lama untuk memikirkan hal itu. 700 00:58:39,183 --> 00:58:41,208 tak ada gunanya memikirkan itu, Bobby. 701 00:58:41,285 --> 00:58:43,412 maksudku tak berguna. 702 00:58:43,487 --> 00:58:45,546 Mungkin kau bisa bicara kepada pacar Meksikomu seperti itu, 703 00:58:45,623 --> 00:58:47,215 tapi aku tak harus mengambil omong kosong darimu. 704 00:58:47,291 --> 00:58:49,282 - lepaskan tangan berkeringatmu dariku! - kau membuatku? 705 00:58:49,360 --> 00:58:50,793 atau mungkin adikmu bisa menolongmu. 706 00:58:50,861 --> 00:58:53,159 - Tidak, tapi aku akan, mendapatkan ini! - Oh sial! 707 00:58:53,230 --> 00:58:55,858 - Kau milikku sekarang, beaner. - lawanlah aku, brengsek! 708 00:58:55,933 --> 00:58:58,925 - Marco, jangan lakukan ini. - apa yang kau lihat? 709 00:58:59,003 --> 00:59:02,234 Hanya ada dua alasan untuk melihat, brengsek 710 00:59:02,306 --> 00:59:05,139 baiklah kau ingin melawan atau kau ingin mengisap penisku. 711 00:59:05,209 --> 00:59:06,471 serbu mereka! 712 00:59:08,646 --> 00:59:09,908 hajar mereka! 713 00:59:12,450 --> 00:59:15,248 kau brengsek! 714 00:59:15,319 --> 00:59:17,480 Hentikan! kalian semua! 715 00:59:21,425 --> 00:59:23,893 Marco, jangan! berhenti! 716 00:59:27,098 --> 00:59:28,998 METAL_CORE 717 00:59:29,066 --> 00:59:31,500 www.atoxblindmovie.co.cc 718 00:59:33,938 --> 00:59:37,533 Aku belum selesai, beaner. Ingat itu. 719 00:59:37,608 --> 00:59:40,236 - Polisi. ayo kita pergi! - Ingatlah itu! 720 00:59:52,656 --> 00:59:56,683 Tidak ada biaya yang dituntut oleh Java cafe, 721 00:59:56,761 --> 01:00:00,891 tapi aku tak menuntut untuk mamasukan kalian ke dalam tahanan. 722 01:00:02,566 --> 01:00:05,000 kurasa aku akan membebaskan kalian semua, 723 01:00:05,069 --> 01:00:06,661 tetapi dengan peringatan. 724 01:00:06,737 --> 01:00:11,197 - Sheriff, tidak semua orang ... - Diamlah, Jasper. 725 01:00:11,275 --> 01:00:15,336 Sekarang dengarkan aku dan dengarkan baik-baik. 726 01:00:15,413 --> 01:00:17,347 Aku menjadi sheriff kota ini 727 01:00:17,415 --> 01:00:19,246 karena kalian semua adalah kotoran. 728 01:00:19,316 --> 01:00:22,683 Ini takkan terjadi lagi, tidak di kotaku. 729 01:00:22,753 --> 01:00:25,449 Dan itu berlaku ganda untukmu dan kau bajingan meksiko. 730 01:00:25,523 --> 01:00:29,084 Marco orang Amerika seperti kami. 731 01:00:29,160 --> 01:00:32,061 Selain itu, dia tak memulainya. 732 01:00:32,129 --> 01:00:36,259 - Kau mendengar sheriff. - Kau beritahu padanya, Bobby. 733 01:00:36,333 --> 01:00:39,131 jangan tersenyum, nak. 734 01:00:39,203 --> 01:00:42,366 jangan mengira aku tak tahu apa yang terjadi di sekitar sini. 735 01:00:42,440 --> 01:00:45,000 Aku bahkan belum melakukan apa-apa, pak. 736 01:00:45,075 --> 01:00:46,940 karena aku belum menangkap basah dirimu. 737 01:00:47,011 --> 01:00:48,740 tapi suatu saat pasti. 738 01:00:48,813 --> 01:00:50,576 dan aku akan menjadi kotoran yang bau. 739 01:00:50,648 --> 01:00:53,082 - kau mengerti itu? - permisi. 740 01:00:53,150 --> 01:00:56,745 aku tak ingin mendengar apapun kau harus mengatakan, terima kasih. 741 01:00:56,821 --> 01:01:00,120 menurutku jika kau punya otak gunakanlah. 742 01:01:05,095 --> 01:01:07,586 Pergi dari sini, kalian semua. 743 01:01:27,284 --> 01:01:30,481 Maaf, hal-hal menjadi sedikit tegang di sekitar sini belakangan ini. 744 01:01:32,356 --> 01:01:35,883 - kau berjalan perlahan. - bersenam seperti gadis kecil. 745 01:01:35,960 --> 01:01:37,393 Itu sangat membantu. 746 01:01:37,461 --> 01:01:39,258 Jika kau ingin mendapatkan apapun untuk dimakan oleh keluargaku 747 01:01:39,330 --> 01:01:41,890 kau harus menyelinap untuk itu. 748 01:01:43,434 --> 01:01:45,527 Sebuah keluarga besar, ya? 749 01:01:45,603 --> 01:01:49,903 Banyak saudara laki-laki dan perempuan kebanyakan saudara perempuan. 750 01:01:49,974 --> 01:01:51,908 bertahan hidup bagi yang terkuat? 751 01:01:51,976 --> 01:01:54,843 Itu salah satu cara untuk memposisikannya. 752 01:01:54,912 --> 01:01:57,676 Bagaimana orang tuamu mengatasinya? 753 01:01:57,748 --> 01:02:00,239 Ayahku hampir tidak pernah ada. 754 01:02:00,317 --> 01:02:03,081 Sekarang, Ibu ... dia berbeda. 755 01:02:03,153 --> 01:02:04,586 dia yang mengatur. 756 01:02:04,655 --> 01:02:07,215 Anda akur dengannya? 757 01:02:07,291 --> 01:02:10,818 Tidak, tidak pernah dan mungkin tidak akan pernah. 758 01:02:10,895 --> 01:02:13,455 ibu tak pernah mendidik kami menjadi manja. 759 01:02:13,531 --> 01:02:16,830 Dia selalu memacu persaingan di antara kita, 760 01:02:16,901 --> 01:02:19,131 terutama antara saudara perempuanku. 761 01:02:19,203 --> 01:02:22,798 Seperti kau bilang, yang kuat yang bertahan hidup. 762 01:02:24,942 --> 01:02:28,241 Gannon, aku belum tahu apapun tentang dirimu. 763 01:02:28,312 --> 01:02:30,303 aku adalah salah satu dari mereka orang-orang yang tertekan 764 01:02:30,381 --> 01:02:32,110 ketika aku mendapatkan kejutan dalam hidupku. 765 01:02:32,182 --> 01:02:34,776 itu membawaku kesini. Aku tak punya pilihan. 766 01:02:36,353 --> 01:02:37,820 Apakah kau punya keluarga? 767 01:02:37,888 --> 01:02:41,289 tidak, mereka semua telah tiada. 768 01:02:41,358 --> 01:02:43,952 Gila adalah salah satu keluargaku. 769 01:02:44,028 --> 01:02:45,962 Apakah Gila yang yang telah membawamu kesini? 770 01:02:46,030 --> 01:02:49,557 Di satu sisi. Dia membuka mataku. 771 01:02:49,633 --> 01:02:53,899 Jadi mari kita lihat, untuk saat ini kau memilih untuk tetap menjadi misterius, 772 01:02:53,971 --> 01:02:58,601 menarik orang asing yang datang untuk menyelamatkanku. 773 01:02:59,910 --> 01:03:03,141 Valerie, apa yang kau lihat adalah apa yang kau dapatkan. 774 01:03:03,213 --> 01:03:05,545 Dengan imajinasi yang jelas. 775 01:04:11,348 --> 01:04:12,940 Sial, apa yang kau lakukan di sini? 776 01:04:13,017 --> 01:04:14,644 Kau tak perlu menyelinap seperti itu. 777 01:04:14,718 --> 01:04:17,653 Aku tidak menyelinap. 778 01:04:17,721 --> 01:04:19,882 Hei, aku takkan menyakitimu. 779 01:04:19,957 --> 01:04:22,323 dengar, aku tak ingin ada masalah, oke? 780 01:04:22,393 --> 01:04:25,260 Bobby memintaku untuk menyampaikan pesan, itu saja. 781 01:04:27,898 --> 01:04:30,560 benarkah? 782 01:04:30,634 --> 01:04:32,795 kau menjadi monyet piaraannya seperti yang lain? 783 01:04:32,870 --> 01:04:34,701 Ya. 784 01:04:36,540 --> 01:04:39,566 Tidak, aku bukan monyet siapa-siapa. 785 01:04:40,978 --> 01:04:42,969 kau yakin tentang itu, Jasper? 786 01:04:43,047 --> 01:04:44,981 Karena kau terlihat sedikit berbulu.. 787 01:04:45,049 --> 01:04:47,279 dengarlah, kau harus mulai mendengarkan kakakmu. 788 01:04:47,351 --> 01:04:48,978 karena dia tahu apa yang dia bicarakan. 789 01:04:49,053 --> 01:04:50,884 Tidak untuk urusanku. 790 01:04:50,954 --> 01:04:53,184 dan itu juga bukan urusanmu. 791 01:04:53,257 --> 01:04:57,159 Kau membuat Gina sedih itu jadi urusanku. 792 01:04:57,227 --> 01:04:59,525 dengarlah, kau hanya belum merasakannya? 793 01:05:01,131 --> 01:05:04,259 aku tidak bodoh, kau tahu? 794 01:05:04,334 --> 01:05:06,097 Aku tahu lebih banyak dari yang kau pikirkan, 795 01:05:06,170 --> 01:05:08,195 terutama apa yang terjadi antara kau dan Gina. 796 01:05:08,272 --> 01:05:10,672 sekarang menjadi urusanku. 797 01:05:12,876 --> 01:05:14,844 Apakah kau ingin mendengar pesan atau tidak? 798 01:05:53,884 --> 01:05:56,250 sekarang aku adalah alpha yang baru. 799 01:06:03,093 --> 01:06:05,926 Tidak, kau akan mendapatkannya dengan cara adil. 800 01:06:05,996 --> 01:06:07,987 Baiklah, 801 01:06:08,065 --> 01:06:11,557 maka kita akan selesaikan malam ini. 802 01:06:17,574 --> 01:06:19,804 kau takkan pergi sendiri, teman. 803 01:06:19,877 --> 01:06:21,606 Tak mungkin. 804 01:06:21,678 --> 01:06:24,875 - Aku tak berpikir sperti itu, Tito. - Sialan kau. 805 01:06:24,948 --> 01:06:28,008 dan kenapa melakukan ini teman mau bertemu dengan siapa? 806 01:06:30,554 --> 01:06:32,988 Kurasa kita harus menunjukannya untuk mencari tahu. 807 01:06:59,316 --> 01:07:03,343 - Apa? - Sepertinya kita punya tamu. 808 01:07:09,927 --> 01:07:13,226 Tiga, mungkin empat. 809 01:07:17,734 --> 01:07:19,725 - Aku tidak melihat apapun. - Itu benar. 810 01:07:19,803 --> 01:07:21,361 Mereka tahu kita bersenjata. 811 01:07:26,143 --> 01:07:29,510 Baiklah, itu aneh. 812 01:07:29,580 --> 01:07:31,810 Mereka memanggil kelompok utama. 813 01:07:35,586 --> 01:07:37,520 Kau tetaplah bersama Briggs. 814 01:07:39,323 --> 01:07:41,018 dia mau kemana? 815 01:07:41,091 --> 01:07:44,322 Dia akan mengejar pengintai sebelum kelompok utama tiba di sini. 816 01:07:44,394 --> 01:07:46,885 Mereka akan memanfaatkan kelemahan apapun sebisa mereka. 817 01:07:46,964 --> 01:07:48,932 Apakah mereka akan menyerang kita? 818 01:07:48,999 --> 01:07:52,332 mungkin tidak sebelum kepala suku tiba di sini. 819 01:07:52,402 --> 01:07:54,495 Tapi kau tak perlu khawatir tentang... 820 01:07:56,373 --> 01:07:58,341 Hei! 821 01:08:03,013 --> 01:08:04,605 Semakin berani, ya? 822 01:08:17,594 --> 01:08:20,324 kau pikir dia akan muncul? 823 01:08:20,397 --> 01:08:22,763 - Apa kau sudah menyampaikan padanya? - Ya. 824 01:08:24,301 --> 01:08:25,928 Maka dia akan datang. 825 01:08:51,495 --> 01:08:53,725 aku mengira sudah mengatakanmu tetap bersama Briggs. 826 01:08:53,797 --> 01:08:56,391 Aku merasa lebih aman bersamamu. 827 01:09:10,647 --> 01:09:12,444 perempuan itu. 828 01:09:12,516 --> 01:09:14,450 yang akan menjadi alpha baru. 829 01:09:14,518 --> 01:09:18,579 - Bukankah mereka memiliki senjata juga? - Ya ... gigi taring, kekuatan dan kecepatan. 830 01:09:22,993 --> 01:09:23,960 awas! 831 01:09:43,347 --> 01:09:44,814 apa kau baik-baik saja? 832 01:09:47,851 --> 01:09:50,513 ya. 833 01:09:55,759 --> 01:09:57,750 lihatlah? 834 01:10:19,383 --> 01:10:23,012 - kita bicara 4 mata. - Ini kesepakatanmu. 835 01:10:33,530 --> 01:10:35,930 - Jadi apa kesepakatannya? - Kau pikir ini lucu? 836 01:10:35,999 --> 01:10:39,662 - Ya. - aku berhutang padamu beberapa rasa sakit, beaner. 837 01:10:39,736 --> 01:10:41,135 aku siap untuk mengumpulkan, sisanya. 838 01:10:41,204 --> 01:10:42,796 baiklah mari kita lihat apa kau punya keberanian. 839 01:10:42,873 --> 01:10:45,034 - Kau siap? - Ketegangan ini bisa membunuhku.. 840 01:10:45,108 --> 01:10:46,336 Ini hanya antara aku dan kau ... 841 01:10:46,410 --> 01:10:48,310 satu lawan satu, brengsek. 842 01:10:48,378 --> 01:10:52,109 - ayo mulai. disini, sekarang juga. - tidak, bukan disini. 843 01:10:52,182 --> 01:10:54,116 sebaiknya di tempat tersembunyi. 844 01:10:54,184 --> 01:10:56,345 dimana tak ada orang yang akan membantumu. 845 01:10:56,420 --> 01:10:59,014 kau punya keberanian untuk itu? 846 01:10:59,089 --> 01:11:02,422 Di tambang tembaga tua, tengah malam ini. 847 01:11:02,492 --> 01:11:06,394 Dua masuk, satu yang keluar. 848 01:11:06,463 --> 01:11:08,431 Kita selesaikan di sana. 849 01:11:10,233 --> 01:11:13,634 Dan jika kau tak datang, semua orang akan mengetahuinya. 850 01:11:13,703 --> 01:11:17,662 Kau hanyalah bajingan tanpa nyali. 851 01:11:17,741 --> 01:11:19,606 Aku akan ke sana. 852 01:11:27,084 --> 01:11:30,315 Pemburu! 853 01:11:32,923 --> 01:11:34,754 Yang kami inginkan hanyalah wanita itu. 854 01:11:34,825 --> 01:11:36,793 - Gannon. - Jangan khawatir, 855 01:11:36,860 --> 01:11:39,590 mereka tidak gila untuk menyerang kita. 856 01:11:39,663 --> 01:11:41,358 Tidak mungkin! 857 01:11:41,431 --> 01:11:43,763 kau adalah Alpha yang baru? 858 01:11:43,834 --> 01:11:47,861 Sepertinya aku benci mengakuinya, kakakku telah mati, pemburu. 859 01:11:47,938 --> 01:11:50,099 Apakah kita sedang jatuh cinta? 860 01:11:50,173 --> 01:11:52,107 Dia punya cara bersama laki-laki. 861 01:11:52,175 --> 01:11:54,109 semuanya itu menjadi testosterone... 862 01:11:54,177 --> 01:11:56,338 dia, bukan milikmu. 863 01:11:57,380 --> 01:11:59,644 bukankah kau sudah tahu? 864 01:11:59,716 --> 01:12:02,742 bagaimana cara menghibur. 865 01:12:02,819 --> 01:12:06,050 Hei, adikku, kembalilah kepada kami. 866 01:12:06,123 --> 01:12:09,251 Ibu sudah tiada dan kami harus tetapkan secara adil. 867 01:12:09,326 --> 01:12:11,123 inilah jalannya. 868 01:12:11,194 --> 01:12:13,219 Beritahu orang itu kebenarannya, adikku. 869 01:12:13,296 --> 01:12:16,527 - Aku tak bisa mendengarmu. tak ada yang mengatakannya? - Ya! 870 01:12:16,600 --> 01:12:18,591 bagaimana jika menunjukan dan memberitahunya sedikit? 871 01:12:18,668 --> 01:12:21,899 tunjukanlah, saudariku. Lepaskanlah. 872 01:12:22,973 --> 01:12:24,270 lepaskan. 873 01:12:24,341 --> 01:12:27,538 - lepaskan! - ayolah. 874 01:12:33,150 --> 01:12:34,845 bayangkanlah. 875 01:12:34,918 --> 01:12:37,580 Pemburu yang menakutkan tertipu oleh seekor hyena, 876 01:12:37,654 --> 01:12:39,781 wanita tanpa kekurangan. 877 01:12:39,856 --> 01:12:43,622 Dia menjebakmu, pemburu. bunuhlah dia. 878 01:12:43,693 --> 01:12:46,184 Saudariku tersayang ingin menghindari resiko 879 01:12:46,263 --> 01:12:48,288 melawanku untuk mahkota alfa. 880 01:12:48,365 --> 01:12:50,663 selalu menghindar. 881 01:12:50,734 --> 01:12:53,931 itu menjadi bumerang, benarkan, adikku? 882 01:12:54,004 --> 01:12:58,805 istrimu sangat lezat, makanan berkaki 2, pemburu. 883 01:12:58,875 --> 01:13:01,207 Kuyakin adikku menikmatinya. 884 01:13:01,278 --> 01:13:03,337 dia mendapat porsi terbesar ... 885 01:13:03,413 --> 01:13:05,813 bayi itu. 886 01:13:05,882 --> 01:13:08,180 kau membunuhku, kau membunuh anakmu. 887 01:13:08,251 --> 01:13:10,185 aku hamil. 888 01:13:10,253 --> 01:13:13,188 Kau berbohong. kau tak bisa tahu secepat itu. 889 01:13:13,256 --> 01:13:16,817 Ini sifat binatangku bisa mengetahui ketika usia kehamilan datang. 890 01:13:16,893 --> 01:13:19,123 Kenapa?! 891 01:13:19,196 --> 01:13:22,688 Kami berkembang biak di luar suku untuk memperkuat gen kami. 892 01:13:23,867 --> 01:13:27,701 kau adalah pilihan yang sempurna. 893 01:13:30,207 --> 01:13:31,674 Ahh! 894 01:13:49,326 --> 01:13:51,317 Kau harus membunuhnya. 895 01:13:51,394 --> 01:13:55,524 Aku merasa ragu. Ini takkan terjadi lagi. 896 01:13:55,599 --> 01:13:59,558 baiklah. menurut saranmu apa yang harus kita lakukan? 897 01:14:18,488 --> 01:14:19,955 baiklah, kau bajingan kecil, 898 01:14:20,023 --> 01:14:22,753 Katakan padaku apa yang terjadi sekarang. 899 01:14:22,826 --> 01:14:25,454 - Tidak ada. - Omong kosong! 900 01:14:25,528 --> 01:14:28,292 Sebaiknya kau mulai bicara atau menempatkanmu dalam bahaya besar. 901 01:14:32,102 --> 01:14:36,129 Baiklah, mereka akan membutuhkan tempat yang bear untuk berkumpul. 902 01:14:36,206 --> 01:14:39,039 Tambang tembaga tua. 903 01:14:39,109 --> 01:14:41,509 kita menemukannya 904 01:14:41,578 --> 01:14:44,547 Mereka telah menutupnya selama 15 tahun. 905 01:14:44,614 --> 01:14:48,072 para penambang pergi dan meninggalkan semua bahan peledak didalam. 906 01:14:48,151 --> 01:14:52,247 mereka hanya memasang pagar dan tanda peringatan. 907 01:14:52,322 --> 01:14:55,519 jadi apa yang kita butuhkan untuk pekerjaan yang harus kita lakukan. 908 01:15:09,839 --> 01:15:12,137 itu kau, brengsek? 909 01:16:16,873 --> 01:16:18,898 Tidak mengira kau akan datang, beaner. 910 01:16:18,975 --> 01:16:22,103 Aku takkan melewatkan apapun di dunia ini, brengsek. 911 01:16:23,646 --> 01:16:26,945 - Di sini. - Aneh, ya. 912 01:16:27,016 --> 01:16:28,847 kau hanya berdiri disana dan membuang-buang waktuku, bodoh? 913 01:16:28,918 --> 01:16:30,351 tak ada teman-teman yang membantumu sekarang. 914 01:16:30,420 --> 01:16:32,650 kau harus membantu dirimu sendiri. ayo. 915 01:16:37,827 --> 01:16:39,795 apa kita hanya berbicara saja? 916 01:16:53,076 --> 01:16:55,044 Marco? 917 01:17:20,937 --> 01:17:22,802 ayo mulai. 918 01:17:49,232 --> 01:17:51,496 itulah yang kumaksud! 919 01:17:51,568 --> 01:17:53,433 - Habisi dia! - ya, hajar dia! 920 01:17:53,503 --> 01:17:56,734 Kupikir sudah waktunya kita menyebutnya gencatan senjata. 921 01:18:03,513 --> 01:18:05,481 Itulah yang Kubicarakan. 922 01:18:17,694 --> 01:18:19,321 hajar dia, hajar dia, hajar dia. 923 01:19:16,286 --> 01:19:20,222 - Apa yang kau lakukan di sini? - Sheriff, kau menakutiku. 924 01:19:24,460 --> 01:19:27,896 Aku tanya kau sekali lagi apa yang kau lakukan di sini? 925 01:19:27,964 --> 01:19:30,057 Marco dan Bobby ada di sini di suatu tempat 926 01:19:30,133 --> 01:19:33,034 dan aku khawatir seseorang akan terluka. 927 01:19:33,102 --> 01:19:35,195 itu kedengarannya buruk. 928 01:19:35,271 --> 01:19:37,205 Apakah mereka sendirian? 929 01:19:37,273 --> 01:19:40,037 Ya, kupikir begitu. 930 01:19:40,109 --> 01:19:42,202 ayo kita lihat apa yang bisa kulakukan. 931 01:19:52,589 --> 01:19:55,183 Bagaimana mereka terlihat? 932 01:19:55,258 --> 01:19:58,750 Persis seperti yang mereka tinggalkan tidak stabil seperti neraka. 933 01:19:59,963 --> 01:20:01,396 - Whoa. - dingin. 934 01:20:05,068 --> 01:20:07,263 Kabel. Periksa terowongan lainnya dan lakukan hal yang sama. 935 01:20:07,337 --> 01:20:10,306 beri aku sinyal bila kau sudah siap, kemudian segera keluar. 936 01:20:40,770 --> 01:20:43,739 Alpha! 937 01:20:50,480 --> 01:20:54,974 - Gina! - Dan sheriff aneh. 938 01:20:56,986 --> 01:20:59,511 Siapakah mereka, Sheriff? 939 01:21:29,919 --> 01:21:32,319 hai saudaraku. 940 01:21:37,727 --> 01:21:39,695 Kulihat kau membawakan makan malam. 941 01:21:39,762 --> 01:21:42,162 Sheriff, kumohon jangan. 942 01:21:42,231 --> 01:21:44,324 - tolong aku! - hanya ini. 943 01:21:44,400 --> 01:21:47,233 - Beaner. - berhenti! 944 01:21:50,873 --> 01:21:52,465 lepaskan aku. 945 01:21:52,542 --> 01:21:55,238 Hei, lepaskan dia! 946 01:21:58,414 --> 01:21:59,904 Gina, kau tak apa-apa? 947 01:22:03,786 --> 01:22:06,482 siapapun yang ingin memakannya? lakukanlah! 948 01:22:10,326 --> 01:22:13,386 lihatlah, dia menakuti kita dengan api. 949 01:22:17,567 --> 01:22:19,535 sekarang kita berdua. 950 01:22:20,970 --> 01:22:23,700 - Mm, pria tangguh yang lain. - lawan aku. 951 01:22:25,608 --> 01:22:27,439 baiklah. 952 01:22:30,413 --> 01:22:32,244 kemarilah! 953 01:22:32,315 --> 01:22:34,010 Gina! 954 01:22:34,083 --> 01:22:36,643 lepaskan aku! Hei, biarkan aku pergi! 955 01:22:36,719 --> 01:22:38,482 Gina! 956 01:22:40,389 --> 01:22:43,187 pemburu! 957 01:22:51,367 --> 01:22:53,835 Gina! Gina! 958 01:22:55,304 --> 01:22:57,795 astaga, kita hampir mati. 959 01:22:57,874 --> 01:23:00,843 apa yang sebenarnya terjadi di sini? 960 01:23:07,583 --> 01:23:11,451 - sekarang apa lagi? - kalian bertiga keluarlah dari sini. 961 01:23:13,756 --> 01:23:15,951 larilah cepat! 962 01:23:16,025 --> 01:23:17,993 pergilah! 963 01:23:22,298 --> 01:23:25,392 hei Gila, ada beberapa anak muda menuju ke arahmu. 964 01:23:25,468 --> 01:23:27,766 keluarkan mereka dari sana apa kau mendengarku? 965 01:23:27,837 --> 01:23:30,032 Aku berharap kau tahu apa yang kaulakukan, Gannon. 966 01:23:30,106 --> 01:23:31,801 aku menunggu untuk ini, pemburu. 967 01:23:31,874 --> 01:23:33,842 baiklah, ini hari keberuntunganmu. 968 01:23:54,430 --> 01:23:57,866 Hei, kau tahu ke mana kau pergi? 969 01:24:01,437 --> 01:24:03,462 - kita ada dimana? - aku tak tahu. 970 01:24:03,539 --> 01:24:05,131 jalanlah terus. 971 01:24:07,877 --> 01:24:10,675 mereka ada dimana-mana. 972 01:24:40,476 --> 01:24:43,138 Whoa whoa whoa whoa whoa. 973 01:24:43,212 --> 01:24:44,702 Hei hei. 974 01:24:44,780 --> 01:24:46,839 jangan bergerak atau kau akan mati? 975 01:24:46,916 --> 01:24:50,113 tenanglah. 976 01:24:50,186 --> 01:24:53,986 aku tak tahu sipap kalian, tapi aku disini untuk mengeluarkan kalian. 977 01:25:00,129 --> 01:25:02,529 - Kau ingin menunggu mereka? - Ya. 978 01:25:03,599 --> 01:25:05,999 Aku akan pergi. 979 01:25:06,068 --> 01:25:07,467 kemarilah. 980 01:25:12,775 --> 01:25:14,470 - tidak! - apa kau sudah gila? 981 01:25:19,782 --> 01:25:22,273 - Gina, tetaplah mendekat. - Hei, tunggu! 982 01:26:17,440 --> 01:26:19,237 kau akan mati. 983 01:26:21,377 --> 01:26:23,504 kau juga. 984 01:26:46,402 --> 01:26:50,361 Gannon... sialan kau. 985 01:26:52,141 --> 01:26:53,574 siapa kau? 986 01:26:53,642 --> 01:26:56,076 apa yang sedang terjadi di sekitar sini? 987 01:26:59,715 --> 01:27:02,843 jika aku memberi tahumu, 988 01:27:02,918 --> 01:27:04,977 mungkin tidak ada jalan kembali. 989 01:27:13,896 --> 01:27:15,625 ceritakan pada kami. 990 01:27:19,068 --> 01:27:21,400 Kami kehilangan dia malam itu. 991 01:27:23,172 --> 01:27:25,402 Kau tak pernah mendapatkan lebih dari itu. 992 01:27:27,343 --> 01:27:30,471 tapi kami tak melakukannya disini, 993 01:27:30,546 --> 01:27:32,980 bukan dengan senjata laras panjang. 994 01:28:20,463 --> 01:28:23,125 # I've been up all night just like a trucker # 995 01:28:23,199 --> 01:28:25,224 # Seems like there's no end in sight # 996 01:28:25,301 --> 01:28:29,032 # These motherfuckers try to draw me to the fight # 997 01:28:29,105 --> 01:28:33,701 # But I don't wanna get my head ripped off tonight # 998 01:28:33,776 --> 01:28:37,542 # Run like hell, I can't tell where to go # 999 01:28:37,613 --> 01:28:40,605 # Brother, sister, feel the need # 1000 01:28:40,683 --> 01:28:43,880 # Under the darkness of night I can see you aglow # 1001 01:28:43,953 --> 01:28:47,445 # Burning hunger, time to feed # 1002 01:28:47,523 --> 01:28:51,152 # Won't you try and see what it's like # 1003 01:28:51,227 --> 01:28:54,492 # To take a motherfuckin' bite outta me? # 1004 01:28:54,563 --> 01:28:56,963 # One thing I guarantee # 1005 01:28:57,032 --> 01:29:01,196 # You won't like it when you try to take a bite outta me # 1006 01:29:01,270 --> 01:29:04,569 # Won't you try and see what it's like # 1007 01:29:04,640 --> 01:29:08,371 # To take a motherfuckin' bite outta me? # 1008 01:29:08,444 --> 01:29:11,004 # One thing I guarantee # 1009 01:29:11,080 --> 01:29:14,709 # You won't like it when you try to take a bite outta me # 1010 01:29:14,783 --> 01:29:16,876 # Why did they choose me? # 1011 01:29:16,952 --> 01:29:18,852 # I must be trippin', crackin' up # 1012 01:29:18,921 --> 01:29:22,152 # Now I have got to get a grip and get away # 1013 01:29:22,224 --> 01:29:24,715 # Head for the light, I'm runnin' faster # 1014 01:29:24,793 --> 01:29:27,125 # I don't want to feel the bite # 1015 01:29:27,196 --> 01:29:28,663 # 'Cause I'm the master # 1016 01:29:28,731 --> 01:29:31,097 # Run like hell, I can't tell where to go... # 1017 01:29:31,167 --> 01:29:33,965 jadi apa yang akan kau lakukan, adikku? 1018 01:29:34,036 --> 01:29:36,971 aku ingin makan. 1019 01:30:06,101 --> 01:30:09,161 # I've been up all night just like a trucker # 1020 01:30:09,238 --> 01:30:11,570 # Seems like there's no end in sight # 1021 01:30:11,640 --> 01:30:15,041 # These motherfuckers try to draw me to the fight # 1022 01:30:15,110 --> 01:30:19,706 # But I don't wanna get my head ripped off tonight # 1023 01:30:19,782 --> 01:30:23,240 # Run like hell, I can't tell where to go # 1024 01:30:23,319 --> 01:30:26,584 # Brother, sister, feel the need # 1025 01:30:26,655 --> 01:30:30,284 # Under the darkness of night I can see you aglow # 1026 01:30:30,359 --> 01:30:33,351 # Burning hunger, time to feed # 1027 01:30:33,429 --> 01:30:37,297 # Won't you try and see what it's like # 1028 01:30:37,366 --> 01:30:40,699 # To take a motherfuckin' bite outta me? # 1029 01:30:40,769 --> 01:30:43,203 # One thing I guarantee... # 1029 01:30:43,203 --> 01:39:43,203 ---------------------------------------------------------- Subtitle by : METAL_CORE english sub breathe www.atoxblindmovie.co.cc Luwuk sulteng 3-3-2012 ----------------------------------------------------------