1 00:00:05,756 --> 00:00:06,610 Seth ! 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,248 Salut, c'est Doug. 3 00:00:08,592 --> 00:00:09,924 Doug qui ? 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,373 Doug Harris. 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,425 Tu sais bien, Doug Harris. 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,751 "Mug Doug" ? 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,162 "Chili Hot-Doug" ? 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,088 "Crème solaire" ? 9 00:00:19,228 --> 00:00:20,890 Ah oui, bien sûr ! 10 00:00:21,063 --> 00:00:21,803 Crème solaire ! 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,272 Comment tu vas, frangin ? Ça remonte ! 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,853 On s'est pas parlé depuis un bail, 13 00:00:27,027 --> 00:00:30,259 mais je voulais t'annoncer une super nouvelle. 14 00:00:30,948 --> 00:00:31,859 Je me marie. 15 00:00:33,158 --> 00:00:34,262 Génial ! Félicitations. 16 00:00:34,451 --> 00:00:35,817 On est très contents. 17 00:00:35,953 --> 00:00:39,185 Et moi, doublement, parce que je voulais te demander 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,076 si ça te dirait d'être... 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,403 mon témoin. 20 00:00:47,297 --> 00:00:48,663 C'est pas évident. 21 00:00:49,258 --> 00:00:51,591 Pour moi, on n'en est pas là. 22 00:00:51,677 --> 00:00:53,282 On se connaît mal. 23 00:00:55,264 --> 00:00:57,802 Je trouve pas. Rappelle-toi... 24 00:00:57,933 --> 00:01:00,300 le week-end à Carlsbad Caverns. 25 00:01:00,435 --> 00:01:03,587 C'était une excursion en 3e, avec la classe. 26 00:01:03,689 --> 00:01:07,592 Je te donne les dates, que tu voies si tu peux... 27 00:01:08,068 --> 00:01:08,922 T'es encore là ? 28 00:01:09,111 --> 00:01:12,195 Je sais pas quoi dire. Je t'ai pas invité au mien. 29 00:01:12,322 --> 00:01:13,654 C'est pas grave. 30 00:01:14,866 --> 00:01:16,949 On peut pas inviter tout le monde. 31 00:01:17,119 --> 00:01:19,486 Si, on a invité tout le monde. 32 00:01:19,621 --> 00:01:21,408 On était 400. 33 00:01:21,498 --> 00:01:23,194 Première année de fac, 34 00:01:23,333 --> 00:01:24,312 ton coloc. 35 00:01:24,668 --> 00:01:26,455 On m'a dit que t'étais mort. 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,910 C'est Len Brophy. Je suis l'autre. 37 00:01:31,091 --> 00:01:33,697 T'es le premier à qui j'ai pensé. 38 00:01:33,844 --> 00:01:34,914 Oui ou non ? 39 00:01:35,220 --> 00:01:36,324 Hola, Eduardo ! 40 00:01:37,556 --> 00:01:42,210 Désolée, ce numéro n'est plus attribué ou plus en service... 41 00:02:02,789 --> 00:02:03,984 Stephen ! 42 00:02:09,046 --> 00:02:10,708 Roberta ! 43 00:02:13,467 --> 00:02:14,571 Stephen ! 44 00:02:19,056 --> 00:02:21,594 Tout le monde s'est barré du bureau ? 45 00:02:25,062 --> 00:02:25,973 Timothy ! 46 00:02:28,023 --> 00:02:29,298 Y a quelqu'un ? 47 00:02:30,400 --> 00:02:31,470 Au secours. 48 00:02:33,695 --> 00:02:36,301 Je sens plus mes jambes, putain ! 49 00:03:44,683 --> 00:03:45,594 Vous le savez. 50 00:03:47,144 --> 00:03:48,055 Je mens pas. 51 00:03:50,272 --> 00:03:52,844 J'ai toujours été désespérément romantique. 52 00:03:52,983 --> 00:03:55,100 Si le grand amour existe, 53 00:03:55,277 --> 00:03:57,257 on passe sa vie à le chercher. 54 00:03:57,779 --> 00:04:00,055 Andrew est plus rationnel que moi. 55 00:04:00,240 --> 00:04:02,698 Pour lui, "l'âme sœur", 56 00:04:02,826 --> 00:04:05,819 c'était un bobard inventé par les musicos et Hollywood. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,116 Jusqu'en décembre. 58 00:04:08,415 --> 00:04:10,816 Andrew m'a appelé et m'a dit : 59 00:04:11,001 --> 00:04:14,870 "Tu sais, ma théorie sur l'âme sœur qui n'existe pas... 60 00:04:15,005 --> 00:04:16,337 "J'avais tort. 61 00:04:16,465 --> 00:04:17,706 "Elle s'appelle Gina Baker. 62 00:04:17,841 --> 00:04:20,663 "Elle le sait pas, mais c'est ma future femme." 63 00:04:21,845 --> 00:04:23,791 J'ai su, à ce moment précis, 64 00:04:24,264 --> 00:04:26,995 que cette Gina Baker était une sacrée veinarde. 65 00:04:27,517 --> 00:04:29,793 Mais maintenant que je te connais mieux 66 00:04:29,895 --> 00:04:31,932 et en te voyant ce soir, Gina, 67 00:04:32,647 --> 00:04:33,808 je sais 68 00:04:34,107 --> 00:04:37,646 qu'Andrew est un sacré veinard, lui aussi. 69 00:04:37,736 --> 00:04:40,012 Tous les deux, vous avez trouvé 70 00:04:40,113 --> 00:04:41,479 votre âme sœur. 71 00:04:44,409 --> 00:04:46,105 J'ai promis de me retenir. 72 00:04:47,204 --> 00:04:49,059 Je lève mon verre... 73 00:04:50,957 --> 00:04:51,902 au marié. 74 00:04:54,461 --> 00:04:55,702 Mon meilleur ami. 75 00:04:57,297 --> 00:04:58,367 Et sa belle. 76 00:04:59,299 --> 00:05:00,881 À l'amour éternel. 77 00:05:01,051 --> 00:05:02,542 Je vous aime tous les deux. 78 00:05:05,972 --> 00:05:06,917 Félicitations. 79 00:05:08,225 --> 00:05:10,205 Toujours désespérément romantique ? 80 00:05:10,393 --> 00:05:11,884 J'ai retrouvé l'espoir. 81 00:05:15,315 --> 00:05:16,385 Je peux te parler ? 82 00:05:16,525 --> 00:05:17,504 Deux minutes. 83 00:05:18,151 --> 00:05:19,312 Je reviens. 84 00:05:22,364 --> 00:05:23,559 Je suis sans voix ! 85 00:05:23,740 --> 00:05:25,777 T'as vu, ils souriaient... 86 00:05:27,702 --> 00:05:29,432 Elle a des nibs de folie ! 87 00:05:29,579 --> 00:05:32,185 Je veux la tringler avant qu'elle comate. 88 00:05:33,500 --> 00:05:35,196 Ta perruque est de travers. 89 00:05:35,377 --> 00:05:36,538 C'est rien. 90 00:05:36,878 --> 00:05:37,732 On est bons. 91 00:05:37,879 --> 00:05:39,666 - Tu connais la règle. - Oui, mais... 92 00:05:39,756 --> 00:05:40,587 Mais quoi ? 93 00:05:40,757 --> 00:05:42,248 Ça l'a fait, nous deux, non ? 94 00:05:42,592 --> 00:05:43,366 Non. 95 00:05:43,510 --> 00:05:44,751 Ça l'a pas fait. 96 00:05:44,928 --> 00:05:46,908 T'es sympa, mais on a signé. 97 00:05:47,013 --> 00:05:49,585 Une fois payé, basta. Et ça méritait plus. 98 00:05:49,724 --> 00:05:51,545 Sérieux, t'as eu un festival. 99 00:05:51,685 --> 00:05:52,755 J'étais à fond. 100 00:05:52,936 --> 00:05:54,177 Ça, on fait pas. 101 00:05:55,021 --> 00:05:55,932 Merci. 102 00:06:00,485 --> 00:06:01,817 Les dames d'abord. 103 00:06:05,031 --> 00:06:05,771 On va où ? 104 00:06:06,116 --> 00:06:07,516 N'importe où, Otis. 105 00:06:16,209 --> 00:06:21,159 TÉMOIN À LOUER 106 00:06:25,927 --> 00:06:28,920 Maman et moi avons choisi le porte-bouquet en tulle, 107 00:06:29,014 --> 00:06:31,745 réplique du porte-bouquet texan de 1915. 108 00:06:31,850 --> 00:06:34,968 Ou le Très Beau, gravé or et fleurs, 109 00:06:35,061 --> 00:06:37,041 rehaussé d'une teinte argent fumé. 110 00:06:37,188 --> 00:06:39,134 Je suis le seul à me sentir pédé ? 111 00:06:39,232 --> 00:06:40,006 Ed ! 112 00:06:40,150 --> 00:06:41,846 Prenons le Très Beau. 113 00:06:42,235 --> 00:06:44,477 Le porte-bouquet Très Beau est divin. 114 00:06:45,238 --> 00:06:47,150 Au secours. J'attends dehors. 115 00:06:47,657 --> 00:06:49,808 Allez, on se regroupe. 116 00:06:51,453 --> 00:06:54,446 J'ai tout sur les demoiselles d'honneur, 117 00:06:54,581 --> 00:06:58,416 mais il me manque les coordonnées des garçons d'honneur. 118 00:06:58,543 --> 00:07:00,580 Tu devais les prévenir. 119 00:07:01,963 --> 00:07:03,454 Je leur ai envoyé un mail, 120 00:07:03,590 --> 00:07:05,047 mais tu connais les mecs. 121 00:07:05,175 --> 00:07:07,326 Ils ont pas encore répondu. 122 00:07:07,510 --> 00:07:10,173 Tu es débordé, mais on se marie dans 10 jours. 123 00:07:10,305 --> 00:07:12,513 Votre témoin pourrait vous aider. 124 00:07:13,975 --> 00:07:15,830 Bic est toujours à... 125 00:07:16,019 --> 00:07:16,998 El Salvador. 126 00:07:17,187 --> 00:07:19,975 Espérons qu'il sera à L.A. la semaine prochaine. 127 00:07:22,317 --> 00:07:23,842 Il sera là. 128 00:07:24,444 --> 00:07:26,356 Je vais contacter M. Rambis, 129 00:07:26,863 --> 00:07:28,980 M. Garvey, M. Plunkett, 130 00:07:29,074 --> 00:07:30,861 M. Carew, M. Drysdale, 131 00:07:31,034 --> 00:07:32,559 M. Alzado, 132 00:07:32,702 --> 00:07:33,647 M. Dickerson... 133 00:07:33,787 --> 00:07:34,857 Je suis pas bien. 134 00:07:34,996 --> 00:07:35,850 Ça va ? 135 00:07:37,666 --> 00:07:38,372 Chéri ! 136 00:07:39,584 --> 00:07:41,564 À moins que vous comptiez vous débiner, 137 00:07:42,003 --> 00:07:44,996 vous êtes sur une pente très glissante. 138 00:07:45,090 --> 00:07:46,820 Que voulez-vous dire ? 139 00:07:46,925 --> 00:07:49,497 Vos garçons d'honneur sont des champions de base-ball. 140 00:07:49,636 --> 00:07:51,332 Elle va me quitter. Dites rien. 141 00:07:51,513 --> 00:07:52,913 Elle va le savoir. 142 00:07:53,848 --> 00:07:55,373 Fallait me le dire ! 143 00:07:55,558 --> 00:07:57,595 C'est la panique depuis le départ. 144 00:07:57,727 --> 00:07:59,059 Je dors plus. 145 00:07:59,229 --> 00:08:00,834 Je mange plus, je maigris. 146 00:08:02,399 --> 00:08:04,220 Je veux juste son bonheur. 147 00:08:04,359 --> 00:08:06,214 La vérité est toujours le bon choix. 148 00:08:06,319 --> 00:08:08,049 Ce n'est pas envisageable. 149 00:08:08,405 --> 00:08:09,475 Alors... 150 00:08:10,907 --> 00:08:12,398 il y a une autre solution. 151 00:08:39,144 --> 00:08:40,385 Arrête tes conneries. 152 00:08:41,771 --> 00:08:45,060 C'est rien. On lui a raboté le cerveau, y a 2 ans. 153 00:08:48,945 --> 00:08:49,856 Où se trouve 154 00:08:50,655 --> 00:08:51,850 le sous-sol ? 155 00:09:10,133 --> 00:09:11,374 Je peux vous aider ? 156 00:09:13,094 --> 00:09:15,006 Je cherche Jimmy Callahan. 157 00:09:15,138 --> 00:09:16,868 Qui vous envoie ? La Dinde ? 158 00:09:17,974 --> 00:09:18,805 Edmundo. 159 00:09:19,809 --> 00:09:21,960 Bienvenue chez Témoin & Cie. 160 00:09:46,211 --> 00:09:49,659 Edmundo vous envoie chez l'Oracle. Dites-moi tout. 161 00:09:50,256 --> 00:09:51,838 J'ai quelques questions. 162 00:09:53,051 --> 00:09:54,747 Vous faites quoi, au juste ? 163 00:09:55,178 --> 00:09:56,760 Je procure des témoins 164 00:09:56,930 --> 00:09:59,206 aux types qui en manquent. 165 00:10:00,183 --> 00:10:01,708 Je ne suis pas un cas isolé ? 166 00:10:01,851 --> 00:10:04,332 Non. Je cartonne grâce aux mecs comme vous. 167 00:10:04,854 --> 00:10:05,708 Écoutez ça. 168 00:10:05,855 --> 00:10:09,007 Un étudiant de Cornell qui devait s'ennuyer ferme 169 00:10:09,442 --> 00:10:12,344 a établi le nombre de vrais amis qu'on a. 170 00:10:12,737 --> 00:10:17,186 Pas les pseudo-amis Facebook, ceux qui savent où sont nos trucs pornos. 171 00:10:17,367 --> 00:10:19,825 C'est tombé de 3 à 2 depuis 1985. 172 00:10:20,036 --> 00:10:21,015 Sans blague ? 173 00:10:21,204 --> 00:10:22,240 Moi, c'est zéro. 174 00:10:22,372 --> 00:10:25,240 Y a eu combien de mariages, l'an dernier ? 175 00:10:25,375 --> 00:10:26,866 450... 176 00:10:27,043 --> 00:10:28,204 2,4 millions. 177 00:10:29,629 --> 00:10:31,211 2,4 millions de mariés. 178 00:10:31,548 --> 00:10:34,086 Vous croyez qu'ils ont tous un témoin ? 179 00:10:34,968 --> 00:10:37,005 Je connaissais pas votre métier. 180 00:10:37,095 --> 00:10:39,371 Je suis un ange. Discret, efficace. 181 00:10:39,514 --> 00:10:40,675 Excusez-moi. 182 00:10:40,849 --> 00:10:41,760 Il faut y aller. 183 00:10:41,891 --> 00:10:43,746 - Beth Shalom ? - Beth Yirmeyahu. 184 00:10:43,893 --> 00:10:47,011 Ils organisent toujours ça là où ça bouchonne. 185 00:10:47,105 --> 00:10:48,380 Et votre fiancée ? 186 00:10:48,481 --> 00:10:50,393 Elle croit que j'ai un témoin. 187 00:10:50,525 --> 00:10:52,767 - Le fameux Norton Winchell. - Quoi ? 188 00:10:52,902 --> 00:10:54,848 Norton Winchell. Le pote imaginaire. 189 00:10:55,113 --> 00:10:56,638 Basique, mais courant. 190 00:10:56,823 --> 00:10:57,893 Et vos parents ? 191 00:10:58,074 --> 00:11:00,407 - Laissez tomber. - Ils sont contre ? 192 00:11:00,827 --> 00:11:02,739 Non, ils sont décédés. 193 00:11:02,871 --> 00:11:04,032 Parfait ! 194 00:11:04,122 --> 00:11:06,068 - Petit ou grand mariage ? - Grand. 195 00:11:06,207 --> 00:11:07,994 - Mondain ou familial ? - Mondain. 196 00:11:08,084 --> 00:11:09,416 Beaux quartiers ? 197 00:11:09,544 --> 00:11:10,910 Hôtel Millennium Biltmore. 198 00:11:11,087 --> 00:11:12,248 Mes formules. 199 00:11:13,089 --> 00:11:16,571 Sauveur Solo : je suis votre témoin le jour J. 200 00:11:17,135 --> 00:11:20,287 La formule qui inclut les festivités du week-end, 201 00:11:20,430 --> 00:11:22,126 c'est le Nœud-pap de Bronze. 202 00:11:22,265 --> 00:11:23,927 C'est la mouise ? 203 00:11:24,100 --> 00:11:29,016 Le Bouton de Manchette d'Argent, c'est 3 garçons d'honneur en plus. 204 00:11:29,105 --> 00:11:31,893 1 000 $ et j'enterre votre vie de garçon. 205 00:11:32,025 --> 00:11:33,812 - Garçons d'honneur ? - La cata. 206 00:11:33,943 --> 00:11:35,923 Il vous en faut un, deux... ? 207 00:11:36,279 --> 00:11:37,315 Sept. 208 00:11:38,281 --> 00:11:40,489 - Sept garçons d'honneur ? - Oui. 209 00:11:40,617 --> 00:11:41,858 Vous y allez fort ! 210 00:11:43,161 --> 00:11:45,107 Vous me demandez un Smok d'Or. 211 00:11:45,246 --> 00:11:46,851 Je le vois pas, là. 212 00:11:46,956 --> 00:11:48,151 Il n'y est pas. 213 00:11:48,541 --> 00:11:51,625 Votre truc, on en rigole, ici. C'est une blague ! 214 00:11:51,794 --> 00:11:53,615 "On tente un Smok d'Or ?" 215 00:11:55,089 --> 00:11:56,944 Trop aléatoire. Trop de risques. 216 00:11:57,091 --> 00:11:57,945 Ça a un nom ! 217 00:11:58,092 --> 00:12:01,449 Une licorne, ça a un nom, mais ça existe pas. 218 00:12:01,596 --> 00:12:03,508 Elle va me quitter. Aidez-moi. 219 00:12:03,640 --> 00:12:07,805 On est en terrain inconnu. Personne a jamais demandé le Smok d'Or. 220 00:12:07,936 --> 00:12:09,723 En moins de 2 semaines ! 221 00:12:09,854 --> 00:12:12,460 J'aime mon boulot, ça marche bien. 222 00:12:12,565 --> 00:12:13,601 Pas de pression ! 223 00:12:13,775 --> 00:12:16,859 Peu importe le prix, je veux un Smok d'Or ! 224 00:12:21,491 --> 00:12:22,732 Elle vaut le coup ? 225 00:12:23,076 --> 00:12:25,944 Un mec comme moi ne décroche pas une nana comme elle. 226 00:12:26,079 --> 00:12:28,196 J'ai menti sur mon groupe de potes. 227 00:12:28,373 --> 00:12:30,069 Je voulais avoir l'air cool. 228 00:12:30,375 --> 00:12:33,368 Jamais j'aurais cru lui plaire, encore moins l'épouser. 229 00:12:33,503 --> 00:12:35,290 J'épouse une fille 230 00:12:35,380 --> 00:12:38,168 qui n'était pas censée poser les yeux sur moi. 231 00:12:38,341 --> 00:12:39,923 Et là, je l'épouse. 232 00:12:41,219 --> 00:12:43,791 Un petit mensonge, c'est rien, à côté. 233 00:12:45,306 --> 00:12:46,911 Je vous en prie, aidez-moi. 234 00:12:47,517 --> 00:12:48,849 Je sais plus quoi faire. 235 00:12:50,979 --> 00:12:52,345 J'aime cette fille. 236 00:12:57,026 --> 00:12:58,005 Il est tard. Montez. 237 00:12:59,862 --> 00:13:01,558 - Je vous suis ? - Non, montez. 238 00:13:01,990 --> 00:13:05,313 - Vous me ramènerez ? - Montez, merde. Je suis à la bourre. 239 00:13:05,994 --> 00:13:06,848 Nom de Dieu. 240 00:13:06,995 --> 00:13:08,395 Font chier, ces Blancs. 241 00:13:10,581 --> 00:13:12,561 Maintenant, j'invite 242 00:13:12,709 --> 00:13:14,234 le meilleur ami de Stuart 243 00:13:14,711 --> 00:13:16,202 à dire quelques mots. 244 00:13:25,430 --> 00:13:28,719 Il y a tout juste 5 ans, au mariage de Stuart, 245 00:13:28,891 --> 00:13:30,473 je n'aurais jamais cru 246 00:13:30,601 --> 00:13:32,388 parler à ses obsèques, si tôt. 247 00:13:34,022 --> 00:13:37,925 Étant le seul Juif éthiopien du lycée A.J. Wilson, 248 00:13:38,067 --> 00:13:39,592 j'étais l'objet de brimades. 249 00:13:40,028 --> 00:13:42,566 Un jour, ils m'ont pris ma gamelle 250 00:13:42,655 --> 00:13:44,601 et l'ont renversée sur mes jambes. 251 00:13:45,158 --> 00:13:47,730 Après, ils ont commencé à m'insulter. 252 00:13:48,578 --> 00:13:50,490 On m'a appelé "Le p'tit Juif fluo" 253 00:13:50,955 --> 00:13:54,244 parce que dans le noir, mes yeux étaient fluos. 254 00:13:54,417 --> 00:13:55,908 "Le p'tit Juif fluo !" 255 00:13:56,044 --> 00:13:57,569 "V'là le p'tit Juif fluo !" 256 00:13:58,046 --> 00:14:01,699 Certains ont singé Sammy David Jr. devant moi. 257 00:14:02,091 --> 00:14:04,754 "Chabadabada, p'tit Juif tout noir." 258 00:14:05,219 --> 00:14:08,576 J'étais recouvert de bolognaise, de purée et de macédoine. 259 00:14:09,098 --> 00:14:10,168 Et là, 260 00:14:10,433 --> 00:14:11,765 je lève les yeux 261 00:14:13,603 --> 00:14:15,208 et je vois Stu. 262 00:14:15,313 --> 00:14:16,645 Il était là, 263 00:14:16,773 --> 00:14:18,378 avec des serviettes. 264 00:14:19,108 --> 00:14:20,963 Et un grand sourire, 265 00:14:21,110 --> 00:14:23,261 comme pour dire : "Ça va aller." 266 00:14:23,654 --> 00:14:26,260 Même s'il est parti faire shabbat là-haut, 267 00:14:26,449 --> 00:14:28,236 il est encore parmi nous. 268 00:14:28,785 --> 00:14:30,993 Il fait rire les anges tristes 269 00:14:31,120 --> 00:14:32,941 et redonne espoir aux désespérés. 270 00:14:33,081 --> 00:14:37,075 Et aux petits anges noirs et juifs recouverts de maïs, 271 00:14:37,210 --> 00:14:38,485 il offre des serviettes 272 00:14:38,753 --> 00:14:40,278 et un sourire 273 00:14:40,671 --> 00:14:42,617 qui dit : "Ça va aller." 274 00:14:51,307 --> 00:14:52,286 Je suis désolé. 275 00:14:52,475 --> 00:14:54,057 Je n'avais pas compris. 276 00:14:54,143 --> 00:14:55,634 Ça aurait pu attendre. 277 00:14:55,728 --> 00:14:56,468 C'est rien. 278 00:14:56,646 --> 00:14:59,468 Toutes ces belles choses que vous avez dites... 279 00:14:59,565 --> 00:15:00,931 Il était génial, ce mec. 280 00:15:01,067 --> 00:15:03,150 Reinsdorf ? C'était une merde. 281 00:15:03,486 --> 00:15:07,139 Avec le Smok d'Or, je serai sympa aussi, à votre enterrement. 282 00:15:10,576 --> 00:15:15,230 Pour 100 $, j'envoie des cartes de vœux et si vous crevez avant 7 ans... 283 00:15:15,331 --> 00:15:17,573 - Sérieux ? - Comme un pape. 284 00:15:17,708 --> 00:15:20,314 En tout cas, c'est strictement professionnel. 285 00:15:20,837 --> 00:15:23,318 Vous n'achetez pas un ami, vous louez un témoin. 286 00:15:23,506 --> 00:15:24,838 C'est pas toujours clair. 287 00:15:25,049 --> 00:15:27,086 Je ne cherche qu'un témoin. 288 00:15:27,927 --> 00:15:28,781 - 50 000. - OK. 289 00:15:28,970 --> 00:15:30,006 - Plus les frais. - D'ac. 290 00:15:30,138 --> 00:15:31,504 - Qui officie ? - Le père O'Brien. 291 00:15:31,597 --> 00:15:33,179 - Connais pas. - C'est leur prêtre. 292 00:15:33,683 --> 00:15:35,595 - Je m'appelle comment ? - Jimmy. 293 00:15:35,935 --> 00:15:38,086 Le nom que vous m'avez inventé. 294 00:15:38,271 --> 00:15:40,729 Ah, c'est pas un piège. "Bic Mitchum". 295 00:15:41,774 --> 00:15:43,470 Je porte une cape ? "Bic Mitchum" ? 296 00:15:43,609 --> 00:15:44,850 J'étais coincé. 297 00:15:45,194 --> 00:15:47,675 "Moi c'est Bic, la grosse bite." 298 00:15:48,489 --> 00:15:49,343 Bic Mitchum. 299 00:15:49,532 --> 00:15:50,807 "Repose ça ! 300 00:15:50,992 --> 00:15:53,598 "Si on te demande, dis que Bic Mitchum l'a dit." 301 00:15:53,744 --> 00:15:57,488 "Y a plus de bonbons ? Bic adore les bonbons." 302 00:15:57,748 --> 00:15:59,785 "Bic. Où sont les pouffes ?" 303 00:16:00,501 --> 00:16:01,571 "Va chier. 304 00:16:01,711 --> 00:16:02,690 "Va chier !" 305 00:16:02,795 --> 00:16:03,865 Bic ne peut pas avoir... 306 00:16:04,046 --> 00:16:06,197 "Bic Mitchum a ce qu'il veut !" 307 00:16:08,634 --> 00:16:09,545 D'accord. 308 00:16:09,635 --> 00:16:10,489 Je kiffe. 309 00:16:10,595 --> 00:16:12,086 Doug Harris, félicitations. 310 00:16:12,221 --> 00:16:14,759 Je me présente : Bic Mitchum. 311 00:16:14,891 --> 00:16:15,995 Ton nouveau témoin. 312 00:16:16,893 --> 00:16:18,498 Je vous rencontre enfin. 313 00:16:18,603 --> 00:16:21,391 Mais non. "Content de te revoir, mon pote." 314 00:16:24,734 --> 00:16:27,556 Qu'est-ce qui vous prend, putain ? 315 00:16:28,196 --> 00:16:30,404 Désolé, je m'emballe. 316 00:16:30,531 --> 00:16:31,897 Sans déconner. 317 00:16:32,408 --> 00:16:33,512 On fait quoi ? 318 00:16:33,618 --> 00:16:35,109 Allez vous reposer. 319 00:16:35,244 --> 00:16:37,577 Dormez et fini, les câlins aux inconnus. 320 00:16:37,872 --> 00:16:41,866 Dieu a créé le monde en 7 jours. Je dois faire bien plus, plus vite. 321 00:16:42,251 --> 00:16:44,231 Faut que je vous trouve des amis. 322 00:16:44,504 --> 00:16:45,961 Regarde la balle, p'tit con. 323 00:16:46,088 --> 00:16:48,785 Y aura de quoi niquer ? J'ai faim, depuis la taule. 324 00:16:48,925 --> 00:16:51,258 Tu vas fourrer. 7 demoiselles d'honneur. 325 00:16:51,427 --> 00:16:54,249 Je veux 7 chattes sur ma tronche. Tu promets ? 326 00:16:54,430 --> 00:16:56,706 Je peux pas. Mais elles vont t'adorer. 327 00:16:56,849 --> 00:16:58,795 T'as vu le bestiau que t'es ? 328 00:16:59,435 --> 00:17:01,768 On te paie pas pour parler à un loser. 329 00:17:01,938 --> 00:17:02,849 Loser ? 330 00:17:05,274 --> 00:17:07,425 - Parle pas de lui comme ça. - Fitz ! 331 00:17:07,652 --> 00:17:08,756 T'es mort ! 332 00:17:09,445 --> 00:17:10,151 Stop ! 333 00:17:10,821 --> 00:17:13,518 - Brentwood ? - Biltmore. Hal Lane à la musique. 334 00:17:13,616 --> 00:17:14,857 Non ! 335 00:17:15,076 --> 00:17:16,601 - Top. - Mais oui. 336 00:17:16,744 --> 00:17:18,599 Magne-toi, j'ai la dalle. 337 00:17:18,746 --> 00:17:19,600 J'arrive. 338 00:17:20,540 --> 00:17:23,271 Ce serait cool, mais j'ai promis à Marci de raccrocher. 339 00:17:23,459 --> 00:17:26,281 - Son père m'a filé ce job. - Laver la camionnette ? 340 00:17:26,462 --> 00:17:30,172 Je suis apprenti. Je fais ça pendant ma formation de plombier. 341 00:17:30,299 --> 00:17:32,120 Jure-moi que ça te tente pas. 342 00:17:32,301 --> 00:17:35,658 Où t'as foutu la vinaigrette, gros crétin ? 343 00:17:37,139 --> 00:17:38,118 Levez les bras. 344 00:17:39,016 --> 00:17:40,211 On se retourne. 345 00:17:41,978 --> 00:17:45,062 Beau boule de contrebande ! Je me trompe ? 346 00:17:45,231 --> 00:17:46,813 Allez-y, ça roule. 347 00:17:46,983 --> 00:17:47,962 Bon vol. 348 00:17:48,150 --> 00:17:49,880 Tu vaux mieux que ça, Reggie. 349 00:17:50,069 --> 00:17:50,809 Qui cuisine ? 350 00:17:50,987 --> 00:17:51,966 - Puck. - Wolfgang ? 351 00:17:52,071 --> 00:17:53,892 Le cuistot, pas Mozart. 352 00:17:54,031 --> 00:17:55,636 Ici, y a qu'une pâtisserie. 353 00:17:55,908 --> 00:18:00,107 Je m'enfile des pâtisseries matin, midi et soir depuis 6 mois. 354 00:18:01,664 --> 00:18:03,997 - Je te suis. - Alors, on y va. 355 00:18:04,292 --> 00:18:05,567 - Maintenant ? - Oui ! 356 00:18:05,710 --> 00:18:06,484 Je m'arrache. 357 00:18:06,669 --> 00:18:07,830 Ça va chauffer ! 358 00:18:08,004 --> 00:18:12,328 Edmundo a pu reporter la dégustation de vinaigrette à demain. 359 00:18:13,509 --> 00:18:15,785 Plus qu'une semaine, et tant à faire ! 360 00:18:17,138 --> 00:18:18,049 Tu fais quoi ? 361 00:18:18,347 --> 00:18:21,135 Je me disais qu'après une petite glace, 362 00:18:21,809 --> 00:18:23,505 on se ferait une gâterie ? 363 00:18:24,020 --> 00:18:27,673 C'est pas juste. Je veux perdre 1,9 kg avant le mariage. 364 00:18:27,857 --> 00:18:29,712 Je te trouve très belle comme ça. 365 00:18:29,859 --> 00:18:31,316 Et c'est pas tout. 366 00:18:31,485 --> 00:18:32,225 Quoi ? 367 00:18:36,073 --> 00:18:40,397 Dans La Jeune Fille à la perle, tu adorais sa boucle d'oreille. 368 00:18:40,536 --> 00:18:43,495 Alors, j'en ai fait faire une paire. 369 00:18:43,623 --> 00:18:45,478 Tu es adorable. 370 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 C'était pas la peine. 371 00:18:48,961 --> 00:18:50,327 C'est Boyz II Men ? 372 00:18:51,714 --> 00:18:53,660 Je sais 373 00:18:53,883 --> 00:18:55,044 comment 374 00:18:55,134 --> 00:18:56,500 te soulager 375 00:18:56,719 --> 00:18:58,210 de ton stress. 376 00:18:58,346 --> 00:19:00,679 On a dit : "On se titille pas." 377 00:19:01,265 --> 00:19:04,554 La règle : "On fait pas l'amour le dernier mois." 378 00:19:05,061 --> 00:19:06,848 Ça en fait, des guillemets. 379 00:19:07,229 --> 00:19:10,438 Puis-je solliciter une suspension d'interdiction ? 380 00:19:10,566 --> 00:19:12,091 Non. Écoute, chéri. 381 00:19:12,234 --> 00:19:13,509 J'adorerais, 382 00:19:13,653 --> 00:19:17,556 mais l'article dit que ça favorise la réunification émotionnelle. 383 00:19:17,740 --> 00:19:18,355 Je sais. 384 00:19:18,532 --> 00:19:20,262 Mais pour une nuit... 385 00:19:20,743 --> 00:19:22,894 Tu veux bien ? 386 00:19:23,537 --> 00:19:24,311 Une nuit. 387 00:19:24,538 --> 00:19:25,904 On fait l'amour, c'est tout. 388 00:19:26,290 --> 00:19:28,077 Pour moi aussi, c'est dur. 389 00:19:28,209 --> 00:19:31,202 Mais je suis prête à faire le sacrifice nécessaire 390 00:19:31,337 --> 00:19:33,579 pour que notre nuit de noces soit parfaite. 391 00:19:34,548 --> 00:19:36,585 On s'est connus en colo, à Wampacheempi. 392 00:19:37,134 --> 00:19:38,739 On avait 12 ans. 393 00:19:39,261 --> 00:19:42,709 La nuit, on faisait le mur pour chasser les grenouilles. 394 00:19:43,474 --> 00:19:46,012 Désolé, j'ai oublié une phrase. Je bloque... 395 00:19:46,143 --> 00:19:47,122 C'était impec. 396 00:19:47,269 --> 00:19:48,999 Pour faire diversion, t'as un talent ? 397 00:19:49,146 --> 00:19:50,478 Un talent. Oui. 398 00:19:56,278 --> 00:19:57,223 C'était ça. 399 00:19:58,239 --> 00:19:59,150 Il me faut un mur. 400 00:20:03,786 --> 00:20:04,947 C'est bon. 401 00:20:05,204 --> 00:20:06,240 Voilà. 402 00:20:06,956 --> 00:20:07,730 Bronstein. 403 00:20:10,960 --> 00:20:13,623 J'ai préparé une scène de Titanic, où Jack sauve... 404 00:20:13,754 --> 00:20:16,747 On a demandé un monologue, pas une scène. 405 00:20:17,049 --> 00:20:18,210 J'ai pensé que... 406 00:20:18,342 --> 00:20:19,253 Un monologue. 407 00:20:19,385 --> 00:20:20,842 - J'aurais montré... - Merci. 408 00:20:21,929 --> 00:20:23,625 Je peux faire Rose. 409 00:20:24,724 --> 00:20:27,000 Je m'appelle Kip Loyola. 410 00:20:27,309 --> 00:20:28,413 Je fais 1,93 m. 411 00:20:28,978 --> 00:20:31,061 - T'es pas obligé de... - 1,90 m. 412 00:20:32,314 --> 00:20:35,011 Comme dit mon C.V., j'ai fait plein de... 413 00:20:36,652 --> 00:20:37,631 feuilletons. 414 00:20:38,612 --> 00:20:40,137 T'as préparé un truc ? 415 00:20:46,036 --> 00:20:47,015 Tu as... 416 00:20:47,747 --> 00:20:48,817 C'est... 417 00:20:49,540 --> 00:20:50,872 Pour faire diversion, 418 00:20:51,041 --> 00:20:53,863 t'as un talent qui va avec, ou... 419 00:20:58,090 --> 00:20:59,251 Ça ira, j'imagine. 420 00:21:00,551 --> 00:21:01,462 C'est ton... 421 00:21:01,761 --> 00:21:02,672 Tu fais chier. 422 00:21:02,845 --> 00:21:04,825 T'as promis de me prendre. 423 00:21:05,264 --> 00:21:08,223 C'est pas un Sauveur Solo. Toi, tu conduis. 424 00:21:08,350 --> 00:21:09,682 Non, je veux participer. 425 00:21:09,810 --> 00:21:12,382 T'as pas de talent particulier. 426 00:21:12,521 --> 00:21:14,183 Je m'entraîne à parler à l'envers. 427 00:21:14,315 --> 00:21:16,887 Tu dis ça depuis 3 mois. 428 00:21:17,026 --> 00:21:20,349 Mois 3 depuis ça dis tu. 429 00:21:20,488 --> 00:21:21,763 C'est trop cool, putain. 430 00:21:21,864 --> 00:21:23,446 Putain cool trop c'est. 431 00:21:24,533 --> 00:21:26,684 Un chasseur sachant chasser sans son chien. 432 00:21:29,872 --> 00:21:31,693 Chien son sans chasser 433 00:21:31,832 --> 00:21:33,323 sachant chasseur un. 434 00:21:36,003 --> 00:21:36,834 OK, ça me va. 435 00:21:37,379 --> 00:21:38,711 Va me ça, OK. 436 00:21:38,881 --> 00:21:40,281 Mets-la en veilleuse. 437 00:21:40,424 --> 00:21:41,335 Veilleuse mets-en. 438 00:21:43,803 --> 00:21:46,011 Essaie roquefort-petit lait. 439 00:21:48,724 --> 00:21:50,124 Trop acide ? 440 00:21:50,726 --> 00:21:51,796 Un chouïa. 441 00:21:52,061 --> 00:21:54,519 Un peu moins fort, peut-être ? Il a fait... 442 00:21:55,022 --> 00:21:57,059 Je vous propose la "ranch des Algonquins". 443 00:21:57,233 --> 00:21:58,337 Une petite seconde. 444 00:21:58,484 --> 00:22:00,851 Ray ! La R.A., asap. 445 00:22:01,237 --> 00:22:04,446 C'est bon, pour demain. Brunch chez mes parents. 446 00:22:04,573 --> 00:22:05,404 Ah oui. 447 00:22:05,533 --> 00:22:07,866 Oh, je pensais t'avoir dit que... 448 00:22:08,244 --> 00:22:11,328 je dois aller au bureau demain, désolé. 449 00:22:11,580 --> 00:22:15,938 Edmundo apporte d'autres amuse-gueules. Je ne décide rien sans toi. 450 00:22:17,461 --> 00:22:19,828 Je voulais te faire la surprise, mais... 451 00:22:19,922 --> 00:22:20,571 Quoi ? 452 00:22:20,756 --> 00:22:22,088 Bic arrive demain. 453 00:22:22,967 --> 00:22:24,754 - Le fameux Bic ? - Je vais le chercher. 454 00:22:25,261 --> 00:22:28,129 - C'était une surprise. - Je suis contente ! Génial ! 455 00:22:28,264 --> 00:22:29,505 Amène-le au brunch. 456 00:22:30,766 --> 00:22:32,428 - Je peux pas. - Pourquoi tu cries ? 457 00:22:33,060 --> 00:22:34,642 Désolé, mais... 458 00:22:34,770 --> 00:22:35,544 je peux pas. 459 00:22:37,147 --> 00:22:38,729 On a des trucs à se dire... 460 00:22:38,858 --> 00:22:41,851 Amène Bic, il nous aidera à choisir tout ça. 461 00:22:41,944 --> 00:22:44,345 Je sais pas... Il peut pas... 462 00:22:44,613 --> 00:22:47,276 C'est ton témoin et je ne le connais pas. 463 00:22:47,366 --> 00:22:51,201 S'il est là, évidemment qu'il vient. Tu es fou ? 464 00:22:53,163 --> 00:22:54,893 Prends ma main, je te tire. 465 00:22:56,208 --> 00:22:58,666 Reste où tu es. Je ne plaisante pas. 466 00:22:58,794 --> 00:22:59,955 Je vais lâcher. 467 00:23:10,598 --> 00:23:12,510 Doug sur la 1. Un problème. 468 00:23:13,642 --> 00:23:15,167 - Un souci, Tonto ? - Salut. 469 00:23:15,436 --> 00:23:16,961 Il y a un hic. 470 00:23:18,439 --> 00:23:20,385 - T'es fou ? - Elle m'a coincé. 471 00:23:20,524 --> 00:23:24,143 Si on te demande un truc impossible, tu fais boomerang. 472 00:23:24,820 --> 00:23:28,928 Tu renvoies un compliment à une femme, une question à un homme. 473 00:23:29,033 --> 00:23:32,322 À une question non préparée, tu réponds quoi ? 474 00:23:34,455 --> 00:23:36,151 - Tu es très beau. - Merci. 475 00:23:36,790 --> 00:23:40,443 Les compliments, c'est pour les femmes. Les questions, pour les hommes. 476 00:23:40,836 --> 00:23:43,567 - Dis des mots au hasard. - Tu m'embrouilles. 477 00:23:43,714 --> 00:23:45,831 Au hasard, tu changes de sujet. 478 00:23:45,966 --> 00:23:46,820 Au hasard. 479 00:23:46,967 --> 00:23:50,836 Le brunch est dans 18 heures. Faut une intro éclair. 480 00:23:51,805 --> 00:23:52,579 Au boulot. 481 00:23:52,723 --> 00:23:55,625 D'abord, le C.O.Q. : comment, où, quoi ? 482 00:23:56,018 --> 00:23:58,556 Les 3 questions qu'on va me poser. 483 00:23:58,687 --> 00:24:01,145 Notre rencontre, d'où je viens, ce que je fais. 484 00:24:01,231 --> 00:24:05,134 Ça suffit pour tenir jusqu'au faux prétexte et la fuite. 485 00:24:05,235 --> 00:24:06,271 La rencontre. 486 00:24:06,403 --> 00:24:07,860 1re année, Stanford. 487 00:24:08,614 --> 00:24:09,855 Un intello. Merde. 488 00:24:10,032 --> 00:24:11,398 - Je viens d'où ? - Jamais évoqué. 489 00:24:11,533 --> 00:24:13,195 - Dakota du Nord. - Pourquoi ? 490 00:24:13,285 --> 00:24:14,526 - T'y connais quelqu'un ? - Non. 491 00:24:14,662 --> 00:24:15,436 Ben voilà. 492 00:24:15,579 --> 00:24:17,184 - Je fais quoi ? - Militaire. 493 00:24:17,373 --> 00:24:19,979 Bien vu. Ni adresse ni numéro. 494 00:24:20,084 --> 00:24:23,043 Et ça plaît aux meufs. J'aurai qu'à les cueillir. 495 00:24:23,379 --> 00:24:26,998 Tu vas rien cueillir, sur ce coup-là. 496 00:24:27,091 --> 00:24:30,869 Le témoin militaire qui drague pas ? Je passerais pour un homo. 497 00:24:31,261 --> 00:24:32,502 En fait... 498 00:24:32,638 --> 00:24:34,300 T'as dit que j'étais homo ? 499 00:24:34,431 --> 00:24:36,514 Non, pas stricto sensu. 500 00:24:36,892 --> 00:24:38,224 Dans quel sensu ? 501 00:24:38,560 --> 00:24:41,098 Bic Mitchum est le père Bic Mitchum. 502 00:24:41,230 --> 00:24:42,687 Je suis un curé ? 503 00:24:42,856 --> 00:24:44,893 C'est Gretchen qui... 504 00:24:45,067 --> 00:24:46,558 Tu lui as dit ça ? 505 00:24:46,694 --> 00:24:47,764 C'est elle qui... 506 00:24:47,903 --> 00:24:51,021 - T'as rien trouvé d'autre ? - J'ai trouvé ça malin. 507 00:24:51,115 --> 00:24:53,027 - Un prêtre, putain ? - Je comprends. 508 00:24:53,117 --> 00:24:54,904 - Un prêtre ? - Ça te contrarie. 509 00:24:55,035 --> 00:24:55,889 Putain. 510 00:24:56,078 --> 00:24:58,411 Putain merde salope bite cul. 511 00:24:58,539 --> 00:24:59,393 Dis pas ça. 512 00:24:59,540 --> 00:25:03,079 Je les sors maintenant, vu que je pourrai plus. 513 00:25:03,252 --> 00:25:03,901 Putain ! 514 00:25:04,795 --> 00:25:06,127 C'était le dernier. 515 00:25:06,630 --> 00:25:09,919 - Ton premier coup ? - Jill Abromowitz, 1re année de fac. 516 00:25:10,050 --> 00:25:11,746 - Hypermétrope ou myope ? - Hypermétrope. 517 00:25:12,636 --> 00:25:14,719 J'ai pas fini. Et myope. 518 00:25:16,015 --> 00:25:17,256 Supinateur, pronateur ? 519 00:25:17,433 --> 00:25:19,584 - Pied vers l'intérieur ou l'extérieur ? - L'extérieur. 520 00:25:19,935 --> 00:25:21,096 D'où le surpoids. 521 00:25:22,104 --> 00:25:26,007 Pepsi ou coca ? Crépuscule, pleine lune ? Superhéros préféré ? 522 00:25:26,108 --> 00:25:28,350 - Pac-Man, ça compte ? - Non. 523 00:25:28,485 --> 00:25:29,942 Escaliers, ascenseur ? 524 00:25:30,112 --> 00:25:31,148 Laisse tomber. 525 00:25:31,280 --> 00:25:32,942 T'y es presque. Mon nom ? 526 00:25:33,073 --> 00:25:34,655 - Bic Mitchum. - Je viens d'où ? 527 00:25:34,783 --> 00:25:36,934 Dakota du Nord. Pourquoi ? 528 00:25:37,119 --> 00:25:37,950 Pourquoi ? 529 00:25:38,120 --> 00:25:40,658 Parce que c'est le trou du cul du monde. 530 00:25:40,789 --> 00:25:43,816 - Je suis qui ? - Ce gros bâtard de Bic Mitchum. 531 00:25:43,959 --> 00:25:45,939 En rythme. Ce gros bâtard de Bic Mitchum. 532 00:25:49,339 --> 00:25:51,285 - Phobies ? - Ratons laveurs. 533 00:25:51,467 --> 00:25:53,379 - Sport préféré ? - Base-ball. 534 00:25:53,510 --> 00:25:56,116 J'adore le basket féminin. 535 00:25:56,305 --> 00:25:57,580 On fatigue. 536 00:26:07,941 --> 00:26:09,671 Debout, on est à la bourre. 537 00:26:09,818 --> 00:26:10,729 Merde ! 538 00:26:11,111 --> 00:26:14,559 On te coince ? Compliments, boomerang, mots au hasard. 539 00:26:14,698 --> 00:26:15,529 Au hasard. 540 00:26:15,949 --> 00:26:17,770 Quels mots au hasard ? 541 00:26:17,951 --> 00:26:19,408 N'importe lesquels. 542 00:26:19,536 --> 00:26:21,141 Sois toi-même, ça ira. 543 00:26:21,288 --> 00:26:24,645 Et s'ils posent trop de questions ? Tu me connais à peine. 544 00:26:24,792 --> 00:26:26,943 Tu préfères les douches aux bains, 545 00:26:27,086 --> 00:26:29,658 Pac-Man est ton non-superhéros préféré, 546 00:26:29,797 --> 00:26:32,005 hypermétrope et myope, supinateur, 547 00:26:32,174 --> 00:26:34,575 pleine lune, peur des ratons laveurs, 548 00:26:34,718 --> 00:26:36,505 basket féminin, boxers repassés, 549 00:26:36,720 --> 00:26:38,575 juriste, t'aimes le cheddar, 550 00:26:38,764 --> 00:26:40,801 anti-batteur désigné, pro-réincarnation, 551 00:26:40,974 --> 00:26:42,636 et violon jusqu'à 19 ans. 552 00:26:42,768 --> 00:26:44,976 L'âge où Jill Abromowitz t'a dépucelé. 553 00:26:45,687 --> 00:26:46,393 Action. 554 00:26:46,980 --> 00:26:47,811 Ça ira. 555 00:26:48,524 --> 00:26:51,551 Suis-moi, parle le moins possible. Réponses courtes. 556 00:26:51,860 --> 00:26:54,227 N'entame pas de conversation. Bonjoir. 557 00:26:54,363 --> 00:26:56,218 - Bonjoir ? - Bonjour au revoir. 558 00:26:56,615 --> 00:26:57,856 Ah, bonjoir. 559 00:26:58,033 --> 00:26:58,773 Attends. 560 00:27:00,035 --> 00:27:01,640 - J'ai mal au cœur. - Quoi ? 561 00:27:01,787 --> 00:27:02,823 Je suis dépassé. 562 00:27:03,205 --> 00:27:04,309 C'est trop. 563 00:27:04,540 --> 00:27:07,021 Toute une famille ! J'ai jamais fait ça, moi. 564 00:27:07,459 --> 00:27:08,404 Fallait le dire ! 565 00:27:08,794 --> 00:27:11,036 - Ton nom de famille ? - Doug Harris. 566 00:27:11,171 --> 00:27:12,446 C'est pas Angley ? 567 00:27:13,632 --> 00:27:16,170 - C'est qui, Angley ? - Je me tire. 568 00:27:16,260 --> 00:27:18,206 - Je déconne. - Fais pas ça. 569 00:27:18,345 --> 00:27:20,007 - Détends-toi. - T'es con. 570 00:27:20,222 --> 00:27:21,713 Sonne, le bizut. 571 00:27:22,766 --> 00:27:25,725 J'ai connu des heures très sombres. 572 00:27:26,145 --> 00:27:27,750 Je consommais de la drogue. 573 00:27:28,438 --> 00:27:29,417 J'ai tout essayé. 574 00:27:29,606 --> 00:27:32,007 J'ai dû me piquer entre les orteils. 575 00:27:32,442 --> 00:27:34,718 La meth, vous connaissez ? 576 00:27:34,862 --> 00:27:36,228 Grand-mère, vu vos dents, 577 00:27:36,405 --> 00:27:37,771 ça doit vous parler. 578 00:27:37,906 --> 00:27:40,057 Mais le Seigneur dit : "Ne juge pas 579 00:27:40,200 --> 00:27:43,352 "sur les actes, mais agis sur ce qui ne se juge pas." 580 00:27:43,453 --> 00:27:44,648 Alors oui, 581 00:27:44,788 --> 00:27:47,872 il a pu m'arriver de sucer des bites pour vivre, 582 00:27:48,792 --> 00:27:51,273 mais un jour, je me suis réveillé sur le bas-côté, 583 00:27:51,420 --> 00:27:54,652 sans savoir où j'étais ni même qui j'étais. 584 00:27:54,798 --> 00:27:58,576 Je plissais les yeux, aveuglé par la lumière. 585 00:27:58,760 --> 00:28:00,672 Et quand j'ai ouvert les yeux, 586 00:28:00,971 --> 00:28:02,246 j'ai vu Jésus. 587 00:28:02,514 --> 00:28:03,709 Tu as vu Jésus ? 588 00:28:03,849 --> 00:28:04,919 J'ai vu Jésus. 589 00:28:05,100 --> 00:28:08,093 Dans les bras de Marie, sur une Nativité, à Saint-Michael. 590 00:28:08,770 --> 00:28:09,965 Et j'ai pleuré. 591 00:28:11,106 --> 00:28:12,893 Pas de chagrin. De joie. 592 00:28:13,233 --> 00:28:15,179 D'avoir trouvé ma voie. 593 00:28:15,777 --> 00:28:17,632 - Mon père ? - Bic. 594 00:28:17,779 --> 00:28:20,260 Qu'est-ce qui vous a décidé à faire l'armée ? 595 00:28:21,116 --> 00:28:22,095 Excellente question. 596 00:28:22,284 --> 00:28:24,526 Certains sont appelés à servir Dieu. 597 00:28:24,661 --> 00:28:26,186 D'autres, à servir le pays. 598 00:28:26,288 --> 00:28:29,645 Ceux qui servent les deux sont les aumôniers militaires. 599 00:28:30,000 --> 00:28:32,663 J'ai eu un double appel du grand patron. 600 00:28:33,879 --> 00:28:36,280 Prêtre dans l'armée. Intéressant. 601 00:28:36,423 --> 00:28:39,837 Y a-t-il une loi du silence sur les abus sexuels sur mineurs ? 602 00:28:40,427 --> 00:28:41,076 Papa ! 603 00:28:50,562 --> 00:28:51,894 C'est rien. 604 00:28:52,856 --> 00:28:55,314 Elle est bonne. Je la connaissais pas. Bravo. 605 00:28:55,442 --> 00:28:56,478 Je m'entraîne. 606 00:28:56,568 --> 00:28:58,025 - Bien vu. - Non. 607 00:28:58,153 --> 00:29:00,486 Allô les pompiers ? Y a le feu ! 608 00:29:01,698 --> 00:29:02,939 Bas les pattes. 609 00:29:05,244 --> 00:29:07,907 Plutôt que la bisque de champignons à la russe, 610 00:29:08,038 --> 00:29:10,826 on peut partir sur un thème plus rustique 611 00:29:10,958 --> 00:29:12,779 avec le chili chilien. 612 00:29:12,918 --> 00:29:14,773 Je rapporte les croûtons. 613 00:29:14,962 --> 00:29:16,487 Dis-moi, Bic... 614 00:29:17,297 --> 00:29:18,663 tu as grandi où ? 615 00:29:18,757 --> 00:29:20,544 Où j'ai grandi ? Dakota du Nord. 616 00:29:20,968 --> 00:29:22,914 - Non ! Quelle ville ? - Henderson. 617 00:29:23,303 --> 00:29:24,669 Jamais entendu parler. 618 00:29:24,763 --> 00:29:26,163 C'est tout petit, Ed. 619 00:29:26,306 --> 00:29:28,036 C'est loin de Bismarck ? 620 00:29:30,018 --> 00:29:32,499 - Vous connaissez ? - Son oncle y a un ranch. 621 00:29:33,188 --> 00:29:34,850 C'est bon à savoir. 622 00:29:35,691 --> 00:29:37,182 C'est à l'opposé de Bismarck. 623 00:29:37,359 --> 00:29:40,978 Bismarck est là, mais après le tunnel, c'est là. 624 00:29:41,363 --> 00:29:42,854 Bismarck est au milieu. 625 00:29:42,990 --> 00:29:46,950 Vous êtes le portrait craché de Rita Hayworth ! C'est frappant. 626 00:29:47,077 --> 00:29:48,272 Merci, mon père. 627 00:29:48,370 --> 00:29:49,565 Pas du tout. 628 00:29:51,748 --> 00:29:54,741 Vous vous êtes vus quand, la dernière fois ? 629 00:29:56,545 --> 00:29:57,524 En mars. 630 00:29:57,796 --> 00:29:58,627 Attends. 631 00:29:58,755 --> 00:30:01,714 En avril, j'étais au Moyen-Orient. Jus de muffin. 632 00:30:01,800 --> 00:30:04,827 Après, c'était mon entraînement. Casque au fromage. 633 00:30:04,970 --> 00:30:07,087 Ensuite, j'ai voyagé. 634 00:30:07,222 --> 00:30:08,804 Ça fait bien 3, 4... 635 00:30:08,932 --> 00:30:10,844 6, 7 mois... ans. 636 00:30:10,976 --> 00:30:12,888 C'était pas au Vatican, y a 2 ans ? 637 00:30:13,103 --> 00:30:14,173 T'as dit quoi, là ? 638 00:30:14,396 --> 00:30:16,308 À Rome, avec Bic... 639 00:30:16,398 --> 00:30:19,220 C'est vrai. T'es parti en mars. 640 00:30:19,359 --> 00:30:20,554 Jet de chatte écarlate. 641 00:30:22,904 --> 00:30:23,735 C'est bien ça. 642 00:30:24,031 --> 00:30:25,226 Qu'est-ce que t'as dit ? 643 00:30:25,407 --> 00:30:27,558 "Jet de chatte écarlate." 644 00:30:27,659 --> 00:30:29,025 Qu'est-ce qui t'a pris ? 645 00:30:32,414 --> 00:30:33,518 34 fois 12 ? 646 00:30:33,623 --> 00:30:34,397 408. 647 00:30:35,417 --> 00:30:37,625 - Merde, elle a répondu. - Respire. 648 00:30:37,753 --> 00:30:39,574 Qu'est-ce qui t'arrive ? 649 00:30:43,884 --> 00:30:44,954 Je dois vous dire... 650 00:30:50,557 --> 00:30:51,411 Ça brûle ! 651 00:30:51,600 --> 00:30:52,761 C'était bouillant. 652 00:30:55,687 --> 00:30:56,791 Je savais pas. 653 00:30:57,481 --> 00:30:58,392 Désolé. 654 00:31:05,113 --> 00:31:06,604 C'est un brasier ! 655 00:31:10,452 --> 00:31:11,818 Du liquide ! 656 00:31:15,707 --> 00:31:17,289 C'est encore pire ! 657 00:31:19,127 --> 00:31:20,789 La nappe ! La nappe ! 658 00:31:24,424 --> 00:31:26,154 Elle a pris feu si vite ! 659 00:31:26,301 --> 00:31:27,792 T'en fais pas. 660 00:31:27,928 --> 00:31:30,386 Elle vide un flacon de laque par jour. 661 00:31:31,014 --> 00:31:32,994 Alors ? Elle va s'en tirer ? 662 00:31:34,726 --> 00:31:36,183 Tu l'aimes comment, Mamie ? 663 00:31:37,479 --> 00:31:39,459 Je l'adore. Qu'est-ce qu'il y a ? 664 00:31:39,606 --> 00:31:41,723 Non, tu l'aimes à point, bien cuite... ? 665 00:31:41,942 --> 00:31:44,025 Qu'est-ce que tu peux être con. 666 00:31:44,152 --> 00:31:47,600 Elle est brûlée à la tête, sur le dos, le cou et la poitrine, 667 00:31:47,697 --> 00:31:49,677 mais elle va s'en remettre. 668 00:31:50,075 --> 00:31:51,179 Viens, on va la voir. 669 00:31:52,494 --> 00:31:54,315 - Je m'en veux. - Faut pas. 670 00:31:54,454 --> 00:31:57,447 Si tu savais ce qu'elle dit de toi, tu l'aurais fait exprès. 671 00:31:57,541 --> 00:32:00,204 Joli tacle, pour un débutant. 672 00:32:00,335 --> 00:32:01,189 Un débutant ? 673 00:32:01,837 --> 00:32:03,988 C'était un sacré halfback, à la fac. 674 00:32:04,172 --> 00:32:05,834 Tu as joué au football ? 675 00:32:05,924 --> 00:32:08,496 Je croyais que tu n'étais qu'un fan basique. 676 00:32:11,138 --> 00:32:13,175 À la fac, des matchs amicaux. 677 00:32:13,348 --> 00:32:14,839 On faisait des matchs amicaux. 678 00:32:16,560 --> 00:32:18,415 J'ai été champion du campus. 679 00:32:18,520 --> 00:32:22,093 J'ai été bloqueur en régional. La moitié de l'équipe vient au mariage. 680 00:32:22,357 --> 00:32:24,838 On se fait un petit match, sans tacle ? 681 00:32:24,985 --> 00:32:27,887 Les anciens contre les jeunes. Ça vous dit ? 682 00:32:28,488 --> 00:32:32,107 Sacrée proposition, Ed, mais il y a tellement à faire... 683 00:32:33,118 --> 00:32:34,939 On n'aura pas le temps. 684 00:32:35,078 --> 00:32:38,947 Bah alors, on a peur de se faire ratatiner par le 3e âge ? 685 00:32:43,962 --> 00:32:45,157 Tu rêves, Papi. 686 00:32:51,678 --> 00:32:54,375 Pas si mal, cette intro éclair. 687 00:32:54,556 --> 00:32:55,956 Pas si mal ? 688 00:32:56,099 --> 00:32:58,136 J'ai foutu le feu à la grand-mère. 689 00:32:58,268 --> 00:33:00,931 Faux. On a sacrifié Mamie pour la mission. 690 00:33:01,062 --> 00:33:02,041 Je m'en veux. 691 00:33:02,189 --> 00:33:04,135 Les sentiments, on s'en fout. 692 00:33:04,274 --> 00:33:06,550 L'important, c'est qu'on soit pas démasqués. 693 00:33:06,735 --> 00:33:08,977 À chaque obstacle, ça passe ou ça casse. 694 00:33:09,112 --> 00:33:11,024 Faut que ça passe, c'est tout. 695 00:33:11,281 --> 00:33:12,886 Ils ont vraiment tout gobé ? 696 00:33:13,158 --> 00:33:15,138 Pourquoi ils y croiraient pas ? 697 00:33:15,744 --> 00:33:18,020 Va falloir assurer. Ils sont malins. 698 00:33:18,580 --> 00:33:20,560 Allez, on a un rendez-vous important. 699 00:33:22,459 --> 00:33:23,950 - Tiens ! - Dougie-Doug ! 700 00:33:24,211 --> 00:33:26,612 - Dougie Fresh ! - T'as bonne mine ! 701 00:33:26,755 --> 00:33:27,825 T'as minci. 702 00:33:27,964 --> 00:33:29,569 Il avait pas le choix. 703 00:33:35,639 --> 00:33:38,211 - Qui c'est ? - Tu les reconnais pas ? 704 00:33:38,683 --> 00:33:40,595 C'est tes garçons d'honneur, enfin ! 705 00:33:45,232 --> 00:33:46,177 Ça gaze ? 706 00:33:46,274 --> 00:33:48,516 Impec. Et toi ? 707 00:33:48,818 --> 00:33:50,059 Le train-train. 708 00:33:53,615 --> 00:33:54,469 Arrête. 709 00:33:54,783 --> 00:33:56,115 Ça rate jamais. 710 00:33:56,618 --> 00:33:58,109 Je peux te parler ? 711 00:33:58,286 --> 00:34:00,107 Ça peut pas être eux. 712 00:34:00,288 --> 00:34:01,199 Pourquoi ? 713 00:34:01,706 --> 00:34:04,608 On dirait les Goonies devenus violeurs. 714 00:34:04,709 --> 00:34:07,531 Lui, surtout, on dirait un évadé de prison. 715 00:34:07,671 --> 00:34:09,037 Chut. C'est le cas. 716 00:34:10,006 --> 00:34:11,531 Il en a violé, des mecs. 717 00:34:13,218 --> 00:34:16,928 Il vient de loin, mais avec un smoking, y a pas mieux. 718 00:34:17,055 --> 00:34:19,138 L'Asiatique a la bite à l'air. 719 00:34:19,766 --> 00:34:22,668 - Range ça. Change de talent. - Les gens adorent. 720 00:34:22,811 --> 00:34:24,757 C'est un 3e testicule ? 721 00:34:24,896 --> 00:34:26,626 Ouais, j'en ai trois. 722 00:34:26,731 --> 00:34:28,063 C'est un talent ? 723 00:34:28,149 --> 00:34:29,310 Je suis mort. 724 00:34:29,484 --> 00:34:33,103 J'ai dû faire vite. T'avais 7 noms, j'ai trouvé 7 types. 725 00:34:33,238 --> 00:34:34,513 Je vais annuler. 726 00:34:34,656 --> 00:34:37,114 Ils sont top ! C'est la crème. 727 00:34:37,242 --> 00:34:38,096 Pas la crème. 728 00:34:38,326 --> 00:34:39,988 La crème des candidats. 729 00:34:40,537 --> 00:34:41,869 Je suis mort. 730 00:34:43,081 --> 00:34:44,117 Dickerson. 731 00:34:44,249 --> 00:34:48,664 Chanteur de bar canadien 4 soirs par semaine au Walleye Nook. 732 00:34:48,878 --> 00:34:52,963 Assure sur Tom Jones. Impératif. Elle y croira que si... 733 00:34:53,091 --> 00:34:55,071 Tout le monde s'en fout. 734 00:34:55,343 --> 00:34:58,245 On distribue les rôles. Les détails, après. 735 00:34:58,346 --> 00:35:02,124 Garvey. Botaniste. En colo avec Doug de la 6e à la seconde. 736 00:35:02,267 --> 00:35:02,916 Rambis. 737 00:35:03,101 --> 00:35:06,720 Principal de l'école Saint-Peter à Provo, dans l'Utah. 738 00:35:06,980 --> 00:35:10,269 Et champion de racquetball, gaucher, bon serveur. 739 00:35:10,483 --> 00:35:11,849 Plunkett. Avocat. 740 00:35:11,985 --> 00:35:15,342 Droit de l'environnement. Spécialité : droit forestier. 741 00:35:15,572 --> 00:35:18,861 Carew. Pédicure à Knoxville. Divorcé, sans enfant. 742 00:35:19,117 --> 00:35:22,690 Ils sont pas nets. Vous, vous avez l'air normal. 743 00:35:22,954 --> 00:35:25,105 Merci, ça me fait plaisir. 744 00:35:25,206 --> 00:35:26,481 Je suis content 745 00:35:27,125 --> 00:35:28,525 d'être là. 746 00:35:29,085 --> 00:35:29,859 Drysdale. 747 00:35:30,003 --> 00:35:33,121 Prof de philo à l'institut de Bardonia, végétalien. 748 00:35:33,715 --> 00:35:37,197 Votre premier livre : La Voie de l'émerveillement. 749 00:35:37,344 --> 00:35:38,801 Ça veut dire quoi ? 750 00:35:38,928 --> 00:35:40,089 Merci, Doug. 751 00:35:40,305 --> 00:35:41,216 Connard. 752 00:35:41,389 --> 00:35:42,220 Alzado. 753 00:35:42,349 --> 00:35:45,376 Programmeur. Vous vous êtes connus à une conférence. 754 00:35:45,644 --> 00:35:46,498 On échange ? 755 00:35:46,770 --> 00:35:49,012 Carrément. Je bouffe de la barbaque, moi. 756 00:35:49,147 --> 00:35:51,059 On n'échange pas. 757 00:35:51,316 --> 00:35:53,922 - Autre chose ? - Plunkett est en fauteuil roulant. 758 00:35:55,820 --> 00:35:57,641 - C'est pas drôle. - Et les meufs ? 759 00:35:57,781 --> 00:35:59,932 Je lui ai promis de la meuf. 760 00:36:00,075 --> 00:36:02,806 Vérifiez vos mesures et travaillez vos T.D.D. 761 00:36:03,036 --> 00:36:05,403 - T.D.D. ? - Talents De Diversion. 762 00:36:05,664 --> 00:36:07,155 Vous êtes coincés ? 763 00:36:07,248 --> 00:36:08,443 Sortez votre T.D.D. 764 00:36:08,625 --> 00:36:10,082 Mon accent british ? 765 00:36:10,210 --> 00:36:12,452 Tu viens de l'Utah. D'où ça sortirait ? 766 00:36:12,754 --> 00:36:14,609 J'aurais pu déménager, non ? 767 00:36:16,424 --> 00:36:17,824 D'autres questions ? 768 00:36:18,551 --> 00:36:21,123 C'est quand, l'enterrement de vie de garçon ? 769 00:36:23,098 --> 00:36:26,057 Y en aura pas. Gretchen et moi, nous avons décidé... 770 00:36:26,685 --> 00:36:27,459 Arrête. 771 00:36:27,644 --> 00:36:30,102 Les décisions mutuelles, c'est une fois marié. 772 00:36:30,230 --> 00:36:32,267 Pour l'instant, le seul "nous"... 773 00:36:32,440 --> 00:36:34,102 C'est moi et mes couilles ! 774 00:36:34,442 --> 00:36:35,387 ... couilles. 775 00:36:35,777 --> 00:36:37,439 Bon, écoutez. 776 00:36:38,446 --> 00:36:40,267 Vous avez une semaine 777 00:36:40,782 --> 00:36:42,057 pour graver ces infos 778 00:36:43,201 --> 00:36:44,783 dans votre mémoire. 779 00:36:46,371 --> 00:36:47,646 On a une semaine 780 00:36:49,249 --> 00:36:50,581 pour réussir le premier 781 00:36:52,168 --> 00:36:53,022 Smok d'Or. 782 00:36:54,629 --> 00:36:55,904 Que ce soit clair. 783 00:36:56,047 --> 00:36:57,026 C'est une première. 784 00:37:00,260 --> 00:37:02,468 En route pour la postérité. 785 00:37:13,857 --> 00:37:14,631 Enfoiré ! 786 00:37:15,275 --> 00:37:16,106 Je t'emmerde ! 787 00:38:04,157 --> 00:38:06,854 "C'est quoi, ça ?" "La brouette vietnamienne." 788 00:38:07,118 --> 00:38:08,700 Qu'est-ce que tu fais ? 789 00:38:09,329 --> 00:38:11,480 Je me prépare à goûter de... ça. 790 00:38:11,873 --> 00:38:12,727 Tahiti ? 791 00:38:12,874 --> 00:38:15,025 Destination "lune de miel" n° 1. 792 00:38:15,585 --> 00:38:16,689 C'est génial ! 793 00:38:16,961 --> 00:38:18,543 On va s'éclater. 794 00:38:21,132 --> 00:38:24,159 Dis donc, je t'ai jamais vu aussi frétillant. 795 00:38:24,385 --> 00:38:25,990 Je me sens hyper bien. 796 00:38:26,137 --> 00:38:27,867 On se marie, samedi. C'est super. 797 00:38:28,389 --> 00:38:30,540 Y aura tes amis, mes amis. 798 00:38:30,809 --> 00:38:33,290 J'espère que ça ira. J'ai regardé la météo. 799 00:38:33,561 --> 00:38:35,894 À L.A., il peut pas pleuvoir. 800 00:38:36,815 --> 00:38:37,919 T'as dit quoi, là ? 801 00:38:38,983 --> 00:38:39,689 Tu rigoles ? 802 00:38:39,818 --> 00:38:42,276 - Quoi ? - T'as dit le mot en P ! 803 00:38:42,403 --> 00:38:43,143 Du calme. 804 00:38:43,279 --> 00:38:45,612 J'ai pas dit qu'il allait pleuvoir. 805 00:38:46,157 --> 00:38:48,558 Tu l'as dit 2 fois en 2 minutes. 806 00:38:48,743 --> 00:38:50,200 Tu déconnes ? 807 00:38:50,537 --> 00:38:51,186 Calme-toi. 808 00:38:51,329 --> 00:38:54,618 Je comprends pas que tu répètes la même connerie. 809 00:38:56,960 --> 00:38:59,953 On a escaladé des glaciers où ça ? 810 00:39:02,298 --> 00:39:03,277 C'était... 811 00:39:03,424 --> 00:39:04,756 En Patagonie. 812 00:39:04,926 --> 00:39:06,383 - Padronie. - Patagonie. 813 00:39:06,594 --> 00:39:08,574 - Bord politique ? - Républicain. 814 00:39:08,972 --> 00:39:09,826 Pagonie. 815 00:39:10,431 --> 00:39:11,410 Pagon. 816 00:39:11,850 --> 00:39:13,967 - Je suis médecin. - Quel genre ? 817 00:39:14,102 --> 00:39:15,434 Pédicure. 818 00:39:15,603 --> 00:39:17,515 - C'est ça ? - Je crois, oui. 819 00:39:17,605 --> 00:39:18,584 Y a écrit ça ? 820 00:39:18,731 --> 00:39:20,427 Je soigne les enfants. 821 00:39:21,025 --> 00:39:23,722 - Ton avis sur le gluten ? - C'est un mythe. 822 00:39:26,614 --> 00:39:29,345 Je m'appelle Hobie Plunkett. Je collectionne... 823 00:39:29,450 --> 00:39:31,567 - Les programmes de théâtre. - Les poupées ? 824 00:39:31,661 --> 00:39:34,142 Mais non, les animaux exotiques, crétin. 825 00:39:34,289 --> 00:39:35,780 Tu sais pas dire "Patagonie". 826 00:39:35,957 --> 00:39:39,041 - La famille de Garvey élève des... - Chinchillas. 827 00:39:39,836 --> 00:39:41,361 Faut bosser le discours. 828 00:39:42,547 --> 00:39:44,630 Faut dire pourquoi tu l'as choisie. 829 00:39:44,757 --> 00:39:47,875 C'est comme un tube. Le public veut l'entendre. 830 00:39:48,011 --> 00:39:49,468 D'abord, la rencontre. 831 00:39:50,471 --> 00:39:51,962 Elle portait 832 00:39:52,098 --> 00:39:52,747 une robe 833 00:39:53,057 --> 00:39:54,161 et... 834 00:39:54,642 --> 00:39:56,042 elle était 835 00:39:56,227 --> 00:39:57,388 jolie. 836 00:39:58,313 --> 00:39:59,019 C'est tout ? 837 00:39:59,814 --> 00:40:01,146 Pourquoi tu l'épouses ? 838 00:40:01,274 --> 00:40:04,301 Pourquoi tu l'aimes ? En quoi elle sort du lot ? 839 00:40:04,444 --> 00:40:06,299 - Elle m'a parlé. - Elle t'a parlé ? 840 00:40:06,446 --> 00:40:08,847 Oui. Son père était un client du cabinet. 841 00:40:09,198 --> 00:40:12,020 Je l'avais aperçue, mais elle me zappait. 842 00:40:12,160 --> 00:40:14,641 Et un jour, tout a changé : 843 00:40:14,787 --> 00:40:17,689 elle connaissait mon nom, elle m'a demandé un sandwich. 844 00:40:18,082 --> 00:40:19,778 Tu m'aides pas. 845 00:40:19,918 --> 00:40:21,318 Faut être plus profond que ça. 846 00:40:21,461 --> 00:40:24,488 "Quand elle m'a regardé, tout s'est mis à ralentir. 847 00:40:24,797 --> 00:40:27,164 "Le temps s'est arrêté. Les yeux fermés, 848 00:40:27,508 --> 00:40:30,205 "j'ai tendu la main et une âme s'y est déposée. 849 00:40:30,511 --> 00:40:32,992 "Là, j'ai su que c'était mon âme sœur." 850 00:40:33,097 --> 00:40:34,588 C'est ça qu'il me faut. 851 00:40:34,682 --> 00:40:36,082 Mais ce n'est pas vrai. 852 00:40:39,646 --> 00:40:40,500 D'accord, Tonto. 853 00:40:41,022 --> 00:40:41,933 Tu veux du vrai ? 854 00:40:46,361 --> 00:40:48,091 Puta madre, j'arrive ! 855 00:40:53,701 --> 00:40:56,364 Quelle délicieuse surprise ! 856 00:40:56,496 --> 00:40:59,523 Il aurait fallu appeler. C'est le bazar, ici. 857 00:40:59,707 --> 00:41:00,538 Eddie. Arrête. 858 00:41:01,042 --> 00:41:02,146 Il est avec nous. 859 00:41:02,293 --> 00:41:03,033 Tu déconnes. 860 00:41:04,128 --> 00:41:05,494 Il se passe quoi, là ? 861 00:41:05,630 --> 00:41:07,155 Dirty Eddie Sanchez. 862 00:41:09,342 --> 00:41:11,618 Sa famille organisait des mariages. 863 00:41:12,428 --> 00:41:15,387 Mais quand Le Père de la mariée est sorti, 864 00:41:15,640 --> 00:41:18,667 plus personne voulait d'un Mexicain de Boyle Heights. 865 00:41:19,102 --> 00:41:20,764 On a épicé tout ça. 866 00:41:21,521 --> 00:41:23,342 Résultat : Edmundo. 867 00:41:25,274 --> 00:41:26,640 Les ventes ont explosé. 868 00:41:26,734 --> 00:41:29,272 C'est super tordu, à plein de niveaux. 869 00:41:29,696 --> 00:41:31,062 Alors, ese. 870 00:41:32,657 --> 00:41:35,138 - Pourquoi il est là ? - Il est à cran. 871 00:41:35,660 --> 00:41:36,855 Écoute, vato. 872 00:41:36,995 --> 00:41:38,725 Le mariage, c'est une foire. 873 00:41:38,871 --> 00:41:43,650 Un fantasme féminin, une chimère issue de l'enfance. 874 00:41:43,751 --> 00:41:45,572 La moralité, on s'en fout. 875 00:41:45,753 --> 00:41:48,154 Faut satisfaire la mariée et sa mère. 876 00:41:48,423 --> 00:41:50,005 On est dans le même bateau. 877 00:41:50,133 --> 00:41:52,500 - Ta nana ? - Tu rêves. Ma sœur. 878 00:41:53,511 --> 00:41:54,672 Ça, c'est ma nana. 879 00:41:54,762 --> 00:41:55,468 Salut. 880 00:41:56,973 --> 00:41:58,077 Des nachos ? 881 00:41:58,474 --> 00:41:59,874 - Ça va aller. - Non. 882 00:42:00,018 --> 00:42:01,213 Tu leur proposes quoi ? 883 00:42:01,561 --> 00:42:02,540 Des nachos. 884 00:42:03,896 --> 00:42:05,717 Il se marie dans une semaine ! 885 00:42:05,815 --> 00:42:07,545 Il a pas besoin de fromage. 886 00:42:07,900 --> 00:42:10,506 - Ils en voulaient peut-être. - Réfléchis. 887 00:42:11,779 --> 00:42:13,361 - Assis ! - J'aurai essayé. 888 00:42:16,951 --> 00:42:19,978 Ils sont ensemble depuis un moment. Ça va aller. 889 00:42:20,121 --> 00:42:21,578 - Quoi ? - Rien. 890 00:42:21,706 --> 00:42:23,197 Très joli couple. 891 00:42:23,332 --> 00:42:24,243 Les gonzesses... 892 00:42:25,543 --> 00:42:26,397 De la beuh ? 893 00:42:27,628 --> 00:42:28,607 Non, ça va. 894 00:42:28,755 --> 00:42:30,542 Tu mets la beuh dans la noix de coco 895 00:42:30,840 --> 00:42:32,445 Et tu mets le feu 896 00:42:35,720 --> 00:42:36,790 Chante. 897 00:42:39,557 --> 00:42:40,923 C'est pas poli. Chante. 898 00:42:56,491 --> 00:42:58,528 Faites pas tout foirer. 899 00:42:59,077 --> 00:43:02,286 - On fait quoi, là ? - Le galop d'essai de mes clients. 900 00:43:02,413 --> 00:43:04,018 Je déteste ces trucs-là. 901 00:43:04,874 --> 00:43:07,662 C'est le but : désensibilisation du marié. 902 00:43:07,794 --> 00:43:09,285 Rhum-coca, ton préféré. 903 00:43:09,420 --> 00:43:12,083 - Comment tu sais ? - Je sais tout. Avale. 904 00:43:12,215 --> 00:43:15,083 Rappelle-toi : le mariage, c'est pour la femme. 905 00:43:15,218 --> 00:43:17,073 T'es pas censé t'amuser. 906 00:43:17,220 --> 00:43:20,304 Sinon, y aurait des écrans géants, des tapis de jeu. 907 00:43:20,431 --> 00:43:22,013 Y a rien de tout ça. 908 00:43:22,183 --> 00:43:23,970 A.E.S. et ça passera. 909 00:43:24,102 --> 00:43:25,172 Quoi ? 910 00:43:26,354 --> 00:43:27,629 A.E.S. 911 00:43:27,772 --> 00:43:29,354 Acquiesce Et Souris. 912 00:43:30,024 --> 00:43:31,060 On y va. 913 00:43:36,697 --> 00:43:37,801 Ça va, mon ami ? 914 00:43:40,201 --> 00:43:42,477 Je lui dis : "Empoche le pognon !" 915 00:43:45,998 --> 00:43:47,193 C'est parti. 916 00:43:47,291 --> 00:43:48,873 C'est un pro, lui aussi ? 917 00:43:49,210 --> 00:43:50,701 Il est pas du métier. 918 00:43:51,045 --> 00:43:51,876 Je rigole. 919 00:43:54,257 --> 00:43:56,294 Quand Chris m'a demandé d'être son témoin, 920 00:43:56,425 --> 00:43:59,509 j'ai écrit un discours assez réussi. 921 00:44:00,680 --> 00:44:03,707 Mais finalement, je vais laisser parler mon cœur. 922 00:44:04,892 --> 00:44:05,928 Oh, non. 923 00:44:06,102 --> 00:44:07,013 Le déchire pas. 924 00:44:07,145 --> 00:44:07,919 Interdit. 925 00:44:10,815 --> 00:44:11,919 Quand Chris 926 00:44:13,151 --> 00:44:15,484 et moi, on s'est rencontrés... 927 00:44:19,699 --> 00:44:21,099 Chris et moi, 928 00:44:21,242 --> 00:44:22,699 on se connaît depuis... 929 00:44:29,375 --> 00:44:30,570 Chris et moi... 930 00:44:32,295 --> 00:44:34,241 on a fait des trucs ensemble. 931 00:44:37,550 --> 00:44:38,745 Il va dégueuler. 932 00:44:40,553 --> 00:44:41,885 C'est presque un frère. 933 00:44:44,056 --> 00:44:45,911 Comme mon vrai frère est mort. 934 00:44:47,143 --> 00:44:48,247 Enfin, pas tout de suite. 935 00:44:49,770 --> 00:44:52,137 Ils l'ont réanimé. Il est mort plus tard. 936 00:44:55,443 --> 00:44:56,775 Adolf Hitler a dit... 937 00:44:56,903 --> 00:44:58,303 Putain, j'y crois pas. 938 00:45:02,658 --> 00:45:05,947 Y a un truc que je voulais rappeler. 939 00:45:06,412 --> 00:45:07,448 Et puis merde. 940 00:45:07,580 --> 00:45:09,435 Wolverines, mon frère ! 941 00:45:09,790 --> 00:45:10,644 Je t'adore. 942 00:45:10,791 --> 00:45:11,531 Merci. 943 00:45:12,001 --> 00:45:13,276 C'est pas par là. 944 00:45:13,920 --> 00:45:15,161 C'est pas une sortie. 945 00:45:21,302 --> 00:45:22,156 Ça va ? 946 00:45:23,346 --> 00:45:24,951 - On va danser. - Non, merci. 947 00:45:25,139 --> 00:45:25,788 Douglas. 948 00:45:25,932 --> 00:45:28,925 Un gros cul, ça se camoufle, pas un mauvais danseur. 949 00:45:29,018 --> 00:45:30,088 Je vais te montrer. 950 00:45:30,228 --> 00:45:31,298 Je ne danserai pas. 951 00:45:31,437 --> 00:45:35,215 Je dois t'aider à assurer. Sois à l'aise, même mal à l'aise. 952 00:45:37,401 --> 00:45:39,222 Du cran. Viens danser. 953 00:45:44,367 --> 00:45:46,643 - C'est toi qui mènes. - Je veux pas. 954 00:45:46,786 --> 00:45:48,311 D'accord, fais la fille. 955 00:45:48,996 --> 00:45:51,238 - Finalement, je mène. - Comme tu veux. 956 00:45:51,374 --> 00:45:52,148 Suis-moi. 957 00:46:02,468 --> 00:46:03,174 En arrière. 958 00:46:04,845 --> 00:46:06,120 Joli rond de jambe ! 959 00:46:06,555 --> 00:46:07,204 Merci. 960 00:46:08,224 --> 00:46:11,433 12 ans de cours. Ma mère disait : "Ça sert toujours". 961 00:46:12,353 --> 00:46:13,935 Elle n'imaginait pas ça. 962 00:46:15,815 --> 00:46:18,216 Comment Gretchen a craqué pour un bourrin comme moi ? 963 00:46:18,859 --> 00:46:19,713 En dansant. 964 00:47:07,241 --> 00:47:08,015 Salaud. 965 00:47:53,287 --> 00:47:55,370 Un jour, je reçois un appel. 966 00:47:55,498 --> 00:47:57,023 Un ancien pote de lycée. 967 00:47:57,124 --> 00:47:58,729 Je le connais à peine. 968 00:47:58,876 --> 00:48:00,151 Il me fait : 969 00:48:00,336 --> 00:48:02,032 "Je viens de me fiancer." 970 00:48:02,671 --> 00:48:05,903 Moi, bien sûr : "Génial. Félicitations." 971 00:48:07,510 --> 00:48:09,911 Là, il me dit : "Tu veux être mon témoin ?" 972 00:48:10,513 --> 00:48:12,118 Je le connaissais à peine. 973 00:48:12,598 --> 00:48:14,453 C'est hyper bizarre. 974 00:48:14,600 --> 00:48:16,751 Je me dis : "Qu'est-ce que je risque ?" 975 00:48:16,894 --> 00:48:18,749 À son mariage, il y avait 976 00:48:18,896 --> 00:48:20,057 moi, 977 00:48:20,648 --> 00:48:22,139 le frère de la mariée 978 00:48:22,650 --> 00:48:25,131 et un étudiant philippin. 979 00:48:25,611 --> 00:48:27,523 C'était tellement triste. 980 00:48:27,655 --> 00:48:30,056 Tout le monde se disait : "Mais pourquoi 981 00:48:30,157 --> 00:48:32,524 "elle épouse ce loser ?" 982 00:48:32,660 --> 00:48:34,322 Alors, j'attrape le micro 983 00:48:34,495 --> 00:48:36,191 et je raconte comment 984 00:48:36,372 --> 00:48:37,954 on a escaladé l'Himalaya, 985 00:48:38,082 --> 00:48:40,688 comment on a pêché des requins, 986 00:48:40,835 --> 00:48:43,794 comment ce mec m'avait sauvé d'une baston. 987 00:48:43,921 --> 00:48:45,321 Une tonne de bobards. 988 00:48:45,756 --> 00:48:48,578 Je pose les yeux sur la mariée. 989 00:48:48,717 --> 00:48:52,074 Elle lui tient le bras très serré 990 00:48:52,179 --> 00:48:53,215 et elle rayonne. 991 00:48:53,514 --> 00:48:55,995 Parce qu'elle épouse ce mec génial. 992 00:48:56,183 --> 00:48:59,085 Un mec arrive et me dit : "Waouh. 993 00:49:00,104 --> 00:49:01,959 "Je suis prêt à payer 994 00:49:02,565 --> 00:49:05,023 "pour qu'on dise ça de moi à mon mariage." 995 00:49:06,318 --> 00:49:07,513 Bingo. 996 00:49:08,112 --> 00:49:09,216 C'est ce jour-là 997 00:49:09,405 --> 00:49:11,613 qu'est née cette arnaque. 998 00:49:11,740 --> 00:49:14,608 C'est ce jour-là que je suis devenu témoin à louer. 999 00:49:23,169 --> 00:49:25,115 Je veux pas que tu croies 1000 00:49:25,212 --> 00:49:28,751 que je suis qu'un pauvre naze qui n'a pas d'amis. 1001 00:49:30,217 --> 00:49:33,927 Mon père était avocat fiscal international. 1002 00:49:34,054 --> 00:49:36,421 On déménageait tout le temps. 1003 00:49:37,183 --> 00:49:40,210 J'ai fait 13 écoles jusqu'en 4e. 1004 00:49:40,394 --> 00:49:42,056 J'ai vécu sur 4 continents. 1005 00:49:42,229 --> 00:49:43,561 Au bout d'un moment, 1006 00:49:43,647 --> 00:49:45,172 je me suis dit : 1007 00:49:45,566 --> 00:49:47,353 "Pourquoi me faire des amis ? 1008 00:49:47,485 --> 00:49:50,182 "Je vais devoir déménager, alors à quoi bon ?" 1009 00:49:51,739 --> 00:49:53,947 Quand mon père est mort, 1010 00:49:54,074 --> 00:49:55,440 j'ai repris l'affaire. 1011 00:49:56,660 --> 00:49:58,936 Je travaillais beaucoup trop. 1012 00:50:00,706 --> 00:50:02,231 Je suis un loser ? 1013 00:50:06,712 --> 00:50:07,987 Dis-toi une chose. 1014 00:50:10,508 --> 00:50:12,625 Certaines personnes sont solitaires. 1015 00:50:13,802 --> 00:50:15,077 C'est aussi simple que ça. 1016 00:50:16,388 --> 00:50:17,879 Moi, c'est pas mon truc. 1017 00:50:18,182 --> 00:50:20,037 J'aimerais bien avoir quelqu'un 1018 00:50:20,184 --> 00:50:22,005 avec qui boire une bière, 1019 00:50:23,103 --> 00:50:26,517 avec qui me faire une virée entre mecs. 1020 00:50:27,983 --> 00:50:29,087 T'as jamais fait ça ? 1021 00:50:30,277 --> 00:50:32,257 Cabo, Cancún, spring break ? 1022 00:50:32,446 --> 00:50:34,051 T'as jamais fait tout ça ? 1023 00:50:35,032 --> 00:50:37,433 J'avais personne avec qui y aller. 1024 00:50:45,251 --> 00:50:46,617 Bonne nuit, Tonto. 1025 00:50:48,337 --> 00:50:51,569 C'est agréable d'avoir quelqu'un qui me soutient. 1026 00:50:51,966 --> 00:50:53,127 Je suis avec toi. 1027 00:50:53,259 --> 00:50:54,170 C'est sympa. 1028 00:50:55,219 --> 00:50:56,824 Moi aussi, je suis avec toi. 1029 00:51:04,645 --> 00:51:06,978 Je t'aime bien. T'es un mec super. 1030 00:51:07,064 --> 00:51:09,272 Mais ça reste professionnel. 1031 00:51:10,067 --> 00:51:12,548 On sera pas amis. Ça marche pas comme ça. 1032 00:51:13,571 --> 00:51:15,813 - Je fais mon boulot. - Je comprends. 1033 00:51:16,115 --> 00:51:18,903 T'es pas mon ami, t'es mon témoin. 1034 00:51:19,285 --> 00:51:22,187 Dans une semaine, Bic repart au Moyen-Orient. 1035 00:51:22,329 --> 00:51:24,696 Dans 3 mois, il saute sur une grenade 1036 00:51:24,832 --> 00:51:27,654 en improvisant un sermon dans un Humvee. 1037 00:51:29,837 --> 00:51:31,499 Mais on va s'éclater. 1038 00:51:31,880 --> 00:51:33,997 C'est bon, j'ai compris. 1039 00:51:34,133 --> 00:51:35,988 T'es un ami quand ça rapporte, 1040 00:51:36,885 --> 00:51:38,865 mais pas quand ça compte. 1041 00:51:57,197 --> 00:51:58,802 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1042 00:52:00,075 --> 00:52:01,270 J'en sais rien. 1043 00:52:02,286 --> 00:52:03,652 Ça alors... 1044 00:52:04,288 --> 00:52:07,076 Je n'aurais pas cru que le grand Jimmy Callahan 1045 00:52:07,207 --> 00:52:09,688 se laisserait attendrir par un client. 1046 00:52:10,669 --> 00:52:12,035 C'est pas ça. 1047 00:52:12,504 --> 00:52:16,157 D'un contrat à l'autre, je sauve des losers sans amis. 1048 00:52:16,300 --> 00:52:17,279 Des losers ? 1049 00:52:18,552 --> 00:52:19,656 Allons... 1050 00:52:21,889 --> 00:52:24,711 Ce ne sont pas des losers. Ce sont des hommes. 1051 00:52:26,101 --> 00:52:30,550 Ils ne partagent pas leurs sentiments, comme le font les femmes. 1052 00:52:31,231 --> 00:52:32,426 Les femmes s'entraident. 1053 00:52:32,900 --> 00:52:35,563 On prend le temps d'écouter les autres. 1054 00:52:36,111 --> 00:52:40,219 Et on en a gros sur la patate, à force d'écouter tout le monde. 1055 00:52:41,659 --> 00:52:42,934 Estime-toi heureux. 1056 00:52:44,328 --> 00:52:45,910 Mais c'est des losers. 1057 00:52:46,163 --> 00:52:47,745 Peut-être. 1058 00:52:47,915 --> 00:52:49,577 Mais dis-moi, Jimmy. 1059 00:52:50,209 --> 00:52:53,111 Si tu trouvais une femme assez folle pour t'épouser, 1060 00:52:54,755 --> 00:52:56,735 qui serait ton témoin ? 1061 00:53:02,096 --> 00:53:06,261 Tout a commencé parce que tu voulais faire plaisir à un type. 1062 00:53:07,768 --> 00:53:10,465 Et toi aussi, ça t'a fait plaisir. 1063 00:53:11,730 --> 00:53:13,426 Ça, tu l'as perdu. 1064 00:53:14,942 --> 00:53:17,025 Toutes ces règles t'ont durci. 1065 00:53:17,152 --> 00:53:20,361 Tu as oublié ce qui t'a poussé à faire ça. 1066 00:53:21,699 --> 00:53:23,782 Ta capacité à être un ami. 1067 00:53:24,952 --> 00:53:26,932 À changer la vie de quelqu'un. 1068 00:53:31,917 --> 00:53:36,116 On a moins d'une semaine pour réussir le premier Smok d'Or. 1069 00:53:36,839 --> 00:53:39,320 Alors arrête de pleurnicher, 1070 00:53:39,466 --> 00:53:40,832 ramasse tes baloches, 1071 00:53:40,968 --> 00:53:44,177 ne perds pas ton temps à t'apitoyer sur ton sort 1072 00:53:44,304 --> 00:53:45,829 et va casser la baraque ! 1073 00:53:52,146 --> 00:53:53,250 Doug Harris ? 1074 00:53:53,981 --> 00:53:55,347 Viens là, petit con. 1075 00:53:58,235 --> 00:54:00,352 Au secours ! Je suis pas Doug Harris ! 1076 00:54:00,487 --> 00:54:01,819 Mes burnes ! 1077 00:54:03,490 --> 00:54:04,344 Balance-le. 1078 00:54:04,783 --> 00:54:05,637 En voiture ! 1079 00:54:10,664 --> 00:54:12,451 J'ai pas ma ceinture ! 1080 00:54:18,046 --> 00:54:19,241 Le trottoir ! 1081 00:54:20,466 --> 00:54:21,240 Bouge pas ! 1082 00:54:29,558 --> 00:54:31,083 À l'aide ! 1083 00:54:33,353 --> 00:54:34,844 Je vous en supplie ! 1084 00:54:37,691 --> 00:54:38,795 Au secours ! 1085 00:54:40,694 --> 00:54:42,185 Y a quelqu'un ? 1086 00:54:56,460 --> 00:54:59,419 Avec le Smok d'Or, on l'enterre, ta vie de garçon ! 1087 00:55:16,522 --> 00:55:17,376 Nadia. 1088 00:55:18,065 --> 00:55:18,805 Doug. 1089 00:55:22,611 --> 00:55:23,886 Vous parlez anglais ? 1090 00:55:25,531 --> 00:55:27,318 Vous avez déjà vu les Dodgers ? 1091 00:55:27,825 --> 00:55:28,565 Vous aimez ? 1092 00:55:28,951 --> 00:55:30,351 Je rêve pas. 1093 00:55:30,494 --> 00:55:31,530 Je vous explique. 1094 00:55:31,703 --> 00:55:34,275 Je vais épouser une fille super, Gretchen. 1095 00:55:41,922 --> 00:55:44,255 Finalement, j'ai une meilleure idée. 1096 00:55:57,729 --> 00:56:00,722 C'est vachement plus marrant que de me sucer, non ? 1097 00:56:00,858 --> 00:56:02,053 À Dougie ! 1098 00:56:21,420 --> 00:56:22,331 Pour Dougie ! 1099 00:56:29,887 --> 00:56:30,661 Je sais pas nager. 1100 00:56:38,770 --> 00:56:40,466 Elles sont où, les meufs ? 1101 00:56:40,606 --> 00:56:42,552 - Tu m'as touché la queue ? - Désolé. 1102 00:56:43,775 --> 00:56:46,643 Allez, pour Dougie ! Boule au prisonnier ! 1103 00:56:46,820 --> 00:56:47,981 Lancez la machine ! 1104 00:57:08,258 --> 00:57:09,328 C'est quoi, ça ? 1105 00:57:10,344 --> 00:57:11,414 J'aime pas ça. 1106 00:57:11,553 --> 00:57:12,327 Ta gueule. 1107 00:57:12,471 --> 00:57:14,417 Tu vas kiffer, mon pote. 1108 00:57:16,975 --> 00:57:18,557 On en a déjà parlé. 1109 00:57:21,021 --> 00:57:22,000 Tu sens bon. 1110 00:57:25,609 --> 00:57:27,976 Te sens pas obligée. 1111 00:57:36,662 --> 00:57:37,436 Fletcher ! 1112 00:57:37,579 --> 00:57:39,036 Me fais pas de fletcheur. 1113 00:57:48,882 --> 00:57:51,283 C'est super bon, mais arrête. 1114 00:57:51,426 --> 00:57:52,462 Ça te fait quoi ? 1115 00:57:52,761 --> 00:57:55,424 Ça va dans tous les sens, ça mouille... 1116 00:57:56,181 --> 00:57:57,217 Pourquoi 1117 00:57:57,391 --> 00:57:58,723 tu te précipites ? 1118 00:57:59,393 --> 00:58:00,668 J'aime ma fiancée. 1119 00:58:00,852 --> 00:58:02,047 Tu te régales ? 1120 00:58:19,329 --> 00:58:20,069 Tire pas ! 1121 00:58:22,624 --> 00:58:25,287 - Un doigt dans le cul. - Le cul du chien ! 1122 00:58:25,419 --> 00:58:26,910 Ça marche pas. 1123 00:58:31,049 --> 00:58:32,415 T'es con, Plunkett ! 1124 00:58:32,551 --> 00:58:33,496 Merde. 1125 00:58:33,635 --> 00:58:35,297 - J'ai tiré en l'air. - Le chien est mort. 1126 00:58:35,804 --> 00:58:37,500 - Il est coincé ! - Je voulais lui faire peur. 1127 00:58:37,639 --> 00:58:39,915 - Sa mâchoire est bloquée. - Son cœur a lâché. 1128 00:58:40,058 --> 00:58:42,926 J'ai un chien mort au bout de la bite. 1129 00:58:43,061 --> 00:58:45,929 - Faut que j'aille à l'hosto. - Sa bite saigne ! 1130 00:58:46,106 --> 00:58:47,802 On arrive. Tiens bon. 1131 00:58:48,150 --> 00:58:49,220 Vite, Lou ! 1132 00:58:49,317 --> 00:58:51,138 Quand ça bouge, j'ai mal ! 1133 00:58:51,278 --> 00:58:53,099 Filez-moi l'alcool. 1134 00:58:53,238 --> 00:58:54,274 Respire. 1135 00:58:54,364 --> 00:58:55,559 Ça brûle ! 1136 00:58:56,158 --> 00:58:57,319 C'est rouge ! 1137 00:58:59,911 --> 00:59:00,765 C'était quoi ? 1138 00:59:01,121 --> 00:59:02,942 - Un flic ? - Non, un taxi. 1139 00:59:05,167 --> 00:59:06,499 On a de l'alcool. 1140 00:59:06,626 --> 00:59:09,232 Pas la prison ! Ras-le-bol des mecs ! 1141 00:59:09,337 --> 00:59:10,441 Tu les violais ? 1142 00:59:10,589 --> 00:59:12,046 - Cul sec ! - Du calme. 1143 00:59:12,924 --> 00:59:14,745 Cachez alcool et beuh. 1144 00:59:15,469 --> 00:59:18,132 - C'est le camion du père de Marci. - J'ai 15 ans ! 1145 00:59:19,139 --> 00:59:20,505 Garez-vous. 1146 00:59:20,640 --> 00:59:22,302 Lou, gare-toi. 1147 00:59:22,684 --> 00:59:23,788 Gare-toi. 1148 00:59:23,977 --> 00:59:25,559 Marci va me tuer. 1149 00:59:25,979 --> 00:59:27,959 Tiens bon, ce sera pas long. 1150 00:59:28,315 --> 00:59:29,294 Sortez-moi de là. 1151 00:59:29,399 --> 00:59:30,981 J'ai pas kidnappé la fille ! 1152 00:59:31,151 --> 00:59:33,973 - Prends le flingue. - J'en veux pas ! 1153 00:59:34,362 --> 00:59:35,944 Vos gueules. 1154 00:59:36,073 --> 00:59:37,052 J'en veux pas. 1155 00:59:43,163 --> 00:59:44,563 Taisez-vous, ça rigole pas. 1156 00:59:44,706 --> 00:59:46,493 Ayez l'air de rien. 1157 00:59:55,675 --> 00:59:57,007 Vous avez bu ? 1158 01:00:00,388 --> 01:00:01,754 Pas une goutte ? 1159 01:00:07,813 --> 01:00:09,338 Tout va bien, monsieur ? 1160 01:00:09,856 --> 01:00:10,892 C'est un chien ? 1161 01:00:13,693 --> 01:00:15,730 Pourquoi mord-il vos organes génitaux ? 1162 01:00:23,453 --> 01:00:25,035 Lou, qu'est-ce que tu fous ? 1163 01:00:26,039 --> 01:00:27,439 T'es malade, Lou ? 1164 01:00:30,127 --> 01:00:31,789 Arrête-toi, vieux gland ! 1165 01:00:33,547 --> 01:00:34,822 La Buick, à droite ! 1166 01:00:37,759 --> 01:00:40,240 T'es obligé de dégommer les parcmètres ? 1167 01:00:41,888 --> 01:00:43,129 Arrête, Lou ! 1168 01:00:43,223 --> 01:00:44,919 Qui ne risque rien n'a rien. 1169 01:00:47,686 --> 01:00:50,053 - Sens unique ! - Je sais ! 1170 01:01:00,157 --> 01:01:01,557 Route fermée ! 1171 01:01:02,075 --> 01:01:03,896 J'ai pas ma ceinture ! 1172 01:01:06,413 --> 01:01:07,870 Le pont est coupé ! 1173 01:01:11,835 --> 01:01:13,360 On va crever ! 1174 01:01:33,940 --> 01:01:35,636 Dans ton cul, le poulet ! 1175 01:01:46,244 --> 01:01:48,281 Tu es restée là toute la nuit ? 1176 01:01:49,748 --> 01:01:50,989 Hier soir... 1177 01:01:52,459 --> 01:01:54,496 c'était la meilleure soirée de ma vie. 1178 01:01:56,796 --> 01:02:00,449 Je ne m'étais jamais senti aussi proche de quelqu'un. 1179 01:02:01,885 --> 01:02:04,343 Je sais que tu ne comprends pas un mot. 1180 01:02:07,724 --> 01:02:08,635 Tonto ! 1181 01:02:08,975 --> 01:02:10,011 Ça gazouille ? 1182 01:02:11,228 --> 01:02:13,766 Je suis engourdi. Qu'est-ce qu'ils m'ont fait ? 1183 01:02:13,897 --> 01:02:15,502 Ils t'ont recousu le gland. 1184 01:02:15,649 --> 01:02:17,140 Le médecin est optimiste. 1185 01:02:17,275 --> 01:02:18,311 Dis-lui au revoir. 1186 01:02:19,819 --> 01:02:20,980 Je dois y aller. 1187 01:02:21,321 --> 01:02:23,654 C'était un plaisir de te connaître. 1188 01:02:36,169 --> 01:02:38,320 Le plaisir était réciproque. 1189 01:02:40,340 --> 01:02:41,046 Mais... 1190 01:02:41,341 --> 01:02:42,377 tu parles anglais ? 1191 01:02:42,509 --> 01:02:44,171 Merci pour la soirée. 1192 01:02:45,679 --> 01:02:46,920 C'est un mec en or. 1193 01:02:48,390 --> 01:02:51,474 Appelle-moi. On ira voir les Dodgers. 1194 01:02:55,272 --> 01:02:57,184 Ça, ça veut dire "baiser". 1195 01:03:00,735 --> 01:03:02,010 Les gars. 1196 01:03:02,195 --> 01:03:03,356 Où est Lou ? 1197 01:03:03,488 --> 01:03:05,275 Il a dû s'absenter. 1198 01:03:05,365 --> 01:03:07,061 Mais il regrette rien. 1199 01:03:10,829 --> 01:03:12,161 Brûlez-moi ça. 1200 01:03:16,835 --> 01:03:18,986 Je me suis pas senti si bien, 1201 01:03:19,170 --> 01:03:21,207 si heureux depuis... 1202 01:03:21,506 --> 01:03:22,485 jamais. 1203 01:03:22,590 --> 01:03:24,320 T'as pris un cachet de Plunkett ? 1204 01:03:24,509 --> 01:03:26,330 - Genre bonbon à la menthe ? - Oui. 1205 01:03:26,428 --> 01:03:27,168 J'en ai pris. 1206 01:03:27,304 --> 01:03:29,387 - J'avais dit quoi ? - Jamais de dope. 1207 01:03:29,556 --> 01:03:31,161 - Et alors ? - On aurait dit un bonbon. 1208 01:03:31,308 --> 01:03:33,425 - Sauf que non. - J'ai vite compris. 1209 01:03:33,560 --> 01:03:36,098 Je t'avais dit d'éviter Plunkett, non ? 1210 01:03:37,397 --> 01:03:41,596 Je sais que c'est du flan, tout ça, mais c'est cool d'être entre potes. 1211 01:03:41,735 --> 01:03:43,192 Vraiment. 1212 01:03:50,076 --> 01:03:52,193 Allez, à la douche. 1213 01:03:56,958 --> 01:03:58,813 On va tout défoncer. 1214 01:03:58,960 --> 01:04:01,418 T'auras la classe, un mariage de ouf. 1215 01:04:01,838 --> 01:04:03,079 T'iras à Tahiti 1216 01:04:03,256 --> 01:04:05,464 coller Gretchen au plafond, 1217 01:04:05,675 --> 01:04:06,916 lui péter le dos. 1218 01:04:07,218 --> 01:04:10,427 Ensuite, on envoie le père Bic mourir prématurément. 1219 01:04:16,144 --> 01:04:19,353 J'ai repensé à ta question sur Gretchen. 1220 01:04:21,441 --> 01:04:22,602 Au 3e rencart, 1221 01:04:22,776 --> 01:04:26,065 elle a parlé de fonder une famille, d'avoir des enfants. 1222 01:04:26,404 --> 01:04:29,226 Et moi, depuis que j'ai perdu ma famille, 1223 01:04:30,450 --> 01:04:31,850 j'en veux une à moi. 1224 01:04:34,871 --> 01:04:38,353 Sois gentil, vas-y mollo avec ma caisse. J'ai vu la tienne... 1225 01:04:38,708 --> 01:04:40,074 T'inquiète. 1226 01:04:41,044 --> 01:04:44,458 - Va mettre ta queue dans la glace. - Tu m'étonnes. 1227 01:04:46,633 --> 01:04:48,488 Je peux pas, samedi. 1228 01:04:48,718 --> 01:04:49,492 Quoi ? 1229 01:04:49,636 --> 01:04:52,629 Mon beaup' a trouvé un plug anal. Marci sait tout. 1230 01:04:52,722 --> 01:04:54,964 J'ai promis de réparer un placard. 1231 01:04:55,100 --> 01:04:56,295 Tu dois être là. 1232 01:04:56,476 --> 01:04:59,014 Tu veux que je parle à Marci de Kokomo ? 1233 01:04:59,646 --> 01:05:01,103 J'hésiterai pas. 1234 01:05:01,272 --> 01:05:03,639 - Déconne pas, Jimmy. - Pas de "Jimmy". 1235 01:05:03,817 --> 01:05:05,308 On a un pacte. 1236 01:05:05,443 --> 01:05:06,968 Et mon placard ? 1237 01:05:07,195 --> 01:05:09,312 Dis-lui que tu le feras dimanche. 1238 01:05:09,447 --> 01:05:10,972 Crève, je te hais ! 1239 01:05:11,991 --> 01:05:13,653 Va te faire couper la bite ! 1240 01:05:13,743 --> 01:05:15,143 Roger Delta Neuf. 1241 01:05:15,328 --> 01:05:16,398 Que Dieu bénisse 1242 01:05:16,496 --> 01:05:18,283 tous les participants. 1243 01:05:21,167 --> 01:05:22,203 Qui est Jimmy ? 1244 01:05:23,837 --> 01:05:26,443 "Jimmy", c'est un identifiant. 1245 01:05:26,548 --> 01:05:27,823 Un code militaire. 1246 01:05:27,924 --> 01:05:29,165 Un code militaire ? 1247 01:05:29,551 --> 01:05:30,655 J'ai pas le droit 1248 01:05:30,760 --> 01:05:33,423 de savoir ce que veut dire "placard" ? 1249 01:05:34,222 --> 01:05:35,827 Ce ne serait pas prudent. 1250 01:05:35,974 --> 01:05:37,761 Il vaut mieux laisser tomber. 1251 01:05:38,852 --> 01:05:41,515 - On se voit à la répétition. - C'est ça. 1252 01:05:41,980 --> 01:05:42,834 Mon père. 1253 01:05:49,571 --> 01:05:52,029 6 violons, 2 altos, 2 violoncelles, 1254 01:05:52,157 --> 01:05:55,025 1 contrebasse, 1 basse, 2 guitares, 1 batterie 1255 01:05:55,160 --> 01:05:56,196 et moi au chant. 1256 01:05:56,369 --> 01:05:58,975 La première danse, sur quoi ? 1257 01:05:59,706 --> 01:06:01,857 Notre chanson, You are so beautiful. 1258 01:06:04,127 --> 01:06:05,322 De Joe Cocker. 1259 01:06:05,712 --> 01:06:06,452 Merci. 1260 01:06:08,381 --> 01:06:10,236 - Quoi ? - C'est pas notre chanson. 1261 01:06:10,675 --> 01:06:12,166 Ce n'est pas notre chanson. 1262 01:06:12,927 --> 01:06:14,964 - Bien sûr que si. - Non. 1263 01:06:15,805 --> 01:06:17,535 Tu ne te souviens pas ? 1264 01:06:17,682 --> 01:06:22,541 Ton magnéto cassé la jouait en boucle, la première fois qu'on a fait l'amour. 1265 01:06:23,354 --> 01:06:24,879 C'était incroyable. 1266 01:06:25,773 --> 01:06:27,719 Ce n'était pas avec moi. 1267 01:06:27,901 --> 01:06:30,018 C'était avec ton ex, Steve. 1268 01:06:30,737 --> 01:06:31,568 Je le sais, 1269 01:06:31,738 --> 01:06:34,014 tu me l'as raconté 5 fois. 1270 01:06:34,741 --> 01:06:35,720 Alors... 1271 01:06:38,912 --> 01:06:41,905 Mais quand même, elle est magnifique. 1272 01:06:42,373 --> 01:06:43,955 Si tu écoutes les paroles... 1273 01:06:44,083 --> 01:06:45,688 C'est ma préférée. 1274 01:06:45,793 --> 01:06:46,988 Je t'en prie. 1275 01:06:50,632 --> 01:06:51,406 D'accord. 1276 01:06:53,593 --> 01:06:55,175 Il y a un acompte à verser. 1277 01:06:55,512 --> 01:06:57,845 Messieurs, ces portefeuilles contiennent : 1278 01:06:57,931 --> 01:06:59,001 permis, 1279 01:06:59,432 --> 01:07:00,536 carte de crédit, 1280 01:07:00,767 --> 01:07:04,090 et 300 $ en liquide. 1281 01:07:04,437 --> 01:07:08,545 Vos costumes pour la répétition et le mariage. 1282 01:07:08,691 --> 01:07:09,761 Reposez-vous. 1283 01:07:09,901 --> 01:07:12,723 On part pour le lycée à 8 h pétantes. 1284 01:07:13,363 --> 01:07:15,025 On fait quoi, au lycée ? 1285 01:07:18,910 --> 01:07:20,014 Salut, papa. 1286 01:07:20,328 --> 01:07:21,660 M'appelle pas papa. 1287 01:07:21,829 --> 01:07:24,367 C'est pas trop boueux, aujourd'hui ? 1288 01:07:24,499 --> 01:07:27,105 On dirait mes filles. C'est le terrain idéal. 1289 01:07:27,252 --> 01:07:28,322 Allez, pisseuses. 1290 01:07:28,670 --> 01:07:30,252 D'accord. Pas de souci. 1291 01:07:31,130 --> 01:07:32,951 On joue contre ces vieux ? 1292 01:07:33,091 --> 01:07:34,787 On est là pour se marrer. 1293 01:07:34,926 --> 01:07:37,828 Divertissez-les, les croulants, sans les bousculer. 1294 01:07:37,971 --> 01:07:39,371 Pas d'infarctus. 1295 01:07:39,514 --> 01:07:41,119 Vous avez l'air un peu mous. 1296 01:07:41,307 --> 01:07:42,252 Je le connais, lui. 1297 01:07:43,560 --> 01:07:46,553 - Prêts à pénétrer nos lignes ? - Doug adore ça ! 1298 01:07:53,820 --> 01:07:54,981 C'est ouvert ! 1299 01:07:55,113 --> 01:07:56,570 Chop block ! 1300 01:07:57,365 --> 01:07:58,697 Touchdown. 7 à rien. 1301 01:07:59,158 --> 01:08:00,103 Il m'a frappé. 1302 01:08:00,201 --> 01:08:03,945 - Je croyais qu'on taclait pas. - Faut bien bloquer, chochotte. 1303 01:08:04,080 --> 01:08:06,356 - Il galope, le vioque. - On était pas prêts. 1304 01:08:06,499 --> 01:08:07,831 Rappelez-moi les règles. 1305 01:08:10,336 --> 01:08:11,611 C'est Tom Pouce ! 1306 01:08:12,088 --> 01:08:14,125 Ces papis en ont sous le capot. 1307 01:08:14,215 --> 01:08:15,911 Je suis sapé en Sean John ! 1308 01:08:16,134 --> 01:08:17,739 À ton poste, loser. 1309 01:08:19,095 --> 01:08:21,212 - Très belles passes. - Va chier. 1310 01:08:27,937 --> 01:08:29,132 J'ai pas le ballon ! 1311 01:08:30,023 --> 01:08:31,002 Tiens, l'estropié ! 1312 01:08:31,149 --> 01:08:32,219 Méchant ! 1313 01:08:32,400 --> 01:08:34,608 Putain, je suis en fauteuil ! 1314 01:08:34,986 --> 01:08:37,023 Gras double, on va se taper ta sœur. 1315 01:08:37,196 --> 01:08:38,300 J'en ai pas. 1316 01:08:38,448 --> 01:08:39,689 Dans le cul ! 1317 01:08:50,168 --> 01:08:50,999 Pourquoi ? 1318 01:08:53,838 --> 01:08:54,908 Quel boulet. 1319 01:08:56,674 --> 01:08:58,529 Le 72 m'a tué. 1320 01:09:01,763 --> 01:09:02,924 Regarde-nous. 1321 01:09:04,599 --> 01:09:06,204 Où t'as appris à défendre ? 1322 01:09:06,392 --> 01:09:07,667 Chez les Munchkin ? 1323 01:09:10,563 --> 01:09:11,599 Fait chier. 1324 01:09:11,898 --> 01:09:13,059 Fini de rire. 1325 01:09:14,734 --> 01:09:15,895 Debout. 1326 01:09:16,027 --> 01:09:18,758 On va leur mettre quelques années dans la gueule. 1327 01:09:18,905 --> 01:09:20,009 Prêt ! 1328 01:09:27,872 --> 01:09:28,908 Vieille peau ! 1329 01:09:34,504 --> 01:09:35,244 T'aimes ça ? 1330 01:09:47,308 --> 01:09:48,583 Fumble ! Je l'ai ! 1331 01:09:49,060 --> 01:09:50,005 J'ai le ballon ! 1332 01:09:50,853 --> 01:09:52,014 Par ici, Doug ! 1333 01:09:52,689 --> 01:09:53,668 J'ai le ballon ! 1334 01:10:11,791 --> 01:10:13,282 On l'a ! 1335 01:10:15,878 --> 01:10:16,618 Écoutez. 1336 01:10:18,548 --> 01:10:21,211 On a sous-estimé ces vieux salopards. 1337 01:10:21,801 --> 01:10:22,507 Écoutez ! 1338 01:10:22,635 --> 01:10:23,876 On a remonté la pente. 1339 01:10:24,011 --> 01:10:25,798 Le prochain touchdown l'emporte. 1340 01:10:26,055 --> 01:10:29,287 Doug, franchement, t'as joué comme une merde. 1341 01:10:29,767 --> 01:10:32,999 Ça me fait mal de te filer le ballon, mais je sais 1342 01:10:33,438 --> 01:10:35,521 que t'es plus rapide que Big Ed. 1343 01:10:35,857 --> 01:10:39,567 Je peux te passer le ballon, mais est-ce que tu le choperas ? 1344 01:10:40,027 --> 01:10:41,302 Regarde-moi. 1345 01:10:42,113 --> 01:10:43,354 Me le passe pas. 1346 01:10:43,531 --> 01:10:45,136 Lâche-moi. 1347 01:10:45,950 --> 01:10:48,033 Je passe, tu chopes. 1348 01:10:48,453 --> 01:10:49,819 Sors tes couilles ! 1349 01:10:50,455 --> 01:10:51,525 Sois un homme. 1350 01:10:52,373 --> 01:10:54,649 Ton beau-père te méprise. 1351 01:10:54,751 --> 01:10:55,855 Sois un homme. 1352 01:12:14,163 --> 01:12:16,143 Prends-toi ça dans les dents ! 1353 01:12:16,249 --> 01:12:18,616 Ed, avec un E comme enfoiré ! 1354 01:12:18,793 --> 01:12:21,251 Doucement ! C'est ton futur papa. 1355 01:12:35,434 --> 01:12:37,676 Je savais qu'il y aurait de la casse. 1356 01:12:38,104 --> 01:12:39,629 On se marrait bien, 1357 01:12:39,772 --> 01:12:42,640 mais ton père et ses potes ont joué les catcheurs. 1358 01:12:42,775 --> 01:12:44,016 J'y suis pour rien. 1359 01:12:47,780 --> 01:12:48,486 C'est qui ? 1360 01:12:48,698 --> 01:12:50,610 C'est mes amis. 1361 01:12:50,783 --> 01:12:53,150 Le principal Mitchell Rambis, de l'Utah. 1362 01:12:53,578 --> 01:12:55,695 En fauteuil, c'est Plunkett. 1363 01:12:56,080 --> 01:12:58,982 Le grand philosophe, Ira Drysdale. 1364 01:13:01,043 --> 01:13:04,161 Jamais vu un groupe de mecs aussi étrange. 1365 01:13:04,297 --> 01:13:05,629 C'est mes frangins ! 1366 01:13:05,798 --> 01:13:07,710 Salut. Ça roule, Doug ? 1367 01:13:07,842 --> 01:13:11,074 Depuis le temps qu'on attendait ça. 1368 01:13:11,220 --> 01:13:12,802 Palmers, très honoré. 1369 01:13:13,472 --> 01:13:15,930 Gretchen a hérité de votre... beauté. 1370 01:13:22,523 --> 01:13:24,469 Ravi de rencontrer l'amour de sa vie. 1371 01:13:25,651 --> 01:13:26,505 Mamie... 1372 01:13:27,278 --> 01:13:28,940 Ah oui, je voulais te dire... 1373 01:13:29,113 --> 01:13:32,072 Elle s'est bien remise. Elle a bonne mine, non ? 1374 01:13:33,826 --> 01:13:36,489 Impressionnant, ce look. Très joli. 1375 01:13:41,751 --> 01:13:42,912 - Tu fais quoi ? - Rien. 1376 01:13:43,336 --> 01:13:44,497 C'est quoi, la recette ? 1377 01:13:44,962 --> 01:13:46,624 Pourquoi tu dis ça ? 1378 01:13:47,632 --> 01:13:48,338 Pour ça. 1379 01:13:48,507 --> 01:13:50,328 Il était pas comme ça, avant. 1380 01:13:51,969 --> 01:13:53,005 Il est comme ça. 1381 01:13:53,179 --> 01:13:54,454 Je le découvre. 1382 01:13:54,555 --> 01:13:55,295 Bonsoir. 1383 01:13:57,058 --> 01:14:00,017 Je suis Holly Munk, demoiselle d'honneur en chef. 1384 01:14:00,186 --> 01:14:03,008 - 20 $ qu'elles chantent. - 40 que c'est les Carpenters. 1385 01:14:03,147 --> 01:14:04,968 - Je te défie. - Moi, je te défie. 1386 01:14:05,107 --> 01:14:07,645 - Je te surdéfie. - Je t'ai défiée d'abord. 1387 01:14:07,777 --> 01:14:09,860 Tu es défiée par Dieu. 1388 01:14:10,446 --> 01:14:11,641 Tu ne vas pas y croire. 1389 01:14:11,781 --> 01:14:14,023 On t'a écrit une petite chanson. 1390 01:14:15,576 --> 01:14:17,556 Sous votre siège, 1391 01:14:17,787 --> 01:14:21,269 vous trouverez les paroles pour chanter en chœur. 1392 01:14:22,124 --> 01:14:24,161 Et c'est sur l'air de... 1393 01:14:25,002 --> 01:14:25,856 Lean On Me. 1394 01:14:26,045 --> 01:14:27,240 À la caisse, mon père. 1395 01:14:27,380 --> 01:14:29,861 J'ai pas de liquide. Tu prends la carte ? 1396 01:14:30,007 --> 01:14:31,794 Non, seulement du liquide. 1397 01:14:31,968 --> 01:14:33,368 Mademoiselle la témoin ! 1398 01:14:33,552 --> 01:14:36,215 Tu papotes, ou tu viens chanter ? 1399 01:14:36,347 --> 01:14:38,919 - T'es au-dessus de ça ? - C'est votre numéro. 1400 01:14:40,226 --> 01:14:42,502 Dieu gagne toujours, la preuve. 1401 01:14:42,603 --> 01:14:43,673 C'est un gagnant. 1402 01:14:43,896 --> 01:14:45,228 En scène, ma fille. 1403 01:14:47,274 --> 01:14:50,893 C'est le moment de la vie 1404 01:14:52,238 --> 01:14:54,355 Où on porte du bleu 1405 01:14:55,574 --> 01:14:58,533 Et on emprunte quelque chose 1406 01:15:00,413 --> 01:15:02,359 Gretchen s'est fait jeter 1407 01:15:03,582 --> 01:15:05,403 Par le beau Steve 1408 01:15:08,045 --> 01:15:11,072 On va aller s'encanailler... 1409 01:15:12,299 --> 01:15:14,120 On a loué jusqu'à quelle heure ? 1410 01:15:14,301 --> 01:15:15,132 À vous ! 1411 01:15:16,595 --> 01:15:18,575 Te souviens-tu 1412 01:15:19,807 --> 01:15:21,594 Des pom-pom girls 1413 01:15:21,809 --> 01:15:22,754 Fin de la chanson. 1414 01:15:22,935 --> 01:15:23,789 Ouf. 1415 01:15:27,440 --> 01:15:30,922 Pas doués pour l'écriture, on a monté un diaporama 1416 01:15:31,027 --> 01:15:32,518 en l'honneur de notre pote. 1417 01:15:32,653 --> 01:15:34,929 Très tôt, c'était un bourreau des cœurs. 1418 01:15:37,450 --> 01:15:38,429 Son amitié 1419 01:15:38,617 --> 01:15:41,314 a augmenté notre moyenne générale instantanément. 1420 01:15:41,454 --> 01:15:43,184 "Peux mieux faire", Dickerson ! 1421 01:15:43,414 --> 01:15:44,325 Tu l'as dit. 1422 01:15:44,623 --> 01:15:47,980 Et il nous apprenait des trucs ailleurs qu'en classe. 1423 01:15:48,377 --> 01:15:49,982 Le bowling, en régional. 1424 01:15:51,338 --> 01:15:52,738 Le marathon de Santa Monica. 1425 01:15:53,090 --> 01:15:54,285 À côté du Kényan. 1426 01:15:54,467 --> 01:15:55,537 Tu courais ? 1427 01:15:55,676 --> 01:15:57,281 Descendre les rapides 1428 01:15:57,470 --> 01:15:58,631 du Colorado. 1429 01:15:59,221 --> 01:16:01,622 Plonger sur la Grande Barrière de corail. 1430 01:16:03,142 --> 01:16:05,680 Escalader les glaciers de Patagonie. 1431 01:16:08,314 --> 01:16:11,011 Sauter d'un avion à 10 000 pieds. 1432 01:16:14,779 --> 01:16:15,428 Aidez-le. 1433 01:16:19,992 --> 01:16:20,971 Quand j'ai été 1434 01:16:21,619 --> 01:16:24,316 renversé par un chauffard ivre, innocenté depuis, 1435 01:16:26,415 --> 01:16:29,704 c'est Doug qui a payé mes études de droit. 1436 01:16:31,003 --> 01:16:32,665 C'est adorable. 1437 01:16:33,089 --> 01:16:34,034 Toi ! 1438 01:16:34,173 --> 01:16:36,210 Je peux plus marcher... 1439 01:16:38,803 --> 01:16:39,714 Ça va aller. 1440 01:16:39,929 --> 01:16:41,784 Tout est mou, sauf mes tétons. 1441 01:16:43,682 --> 01:16:44,593 Ramène-le. 1442 01:16:45,518 --> 01:16:46,679 Tiens bon, mon pote. 1443 01:16:46,852 --> 01:16:49,583 C'est grâce à Doug et à l'histoire de Plunkett 1444 01:16:49,730 --> 01:16:51,335 que j'ai fini mes études. 1445 01:16:51,524 --> 01:16:52,503 C'est notre moteur. 1446 01:16:52,691 --> 01:16:54,671 Quand il levait le nez des bouquins, 1447 01:16:54,902 --> 01:16:56,939 il nous apprenait à nous amuser. 1448 01:16:57,071 --> 01:16:58,175 C'est vrai. 1449 01:17:00,157 --> 01:17:01,682 Et le meilleur pour la fin. 1450 01:17:01,909 --> 01:17:04,117 Cette photo est ma préférée. 1451 01:17:04,620 --> 01:17:07,522 Une virée d'anthologie avec mon meilleur ami. 1452 01:17:07,706 --> 01:17:10,938 Comme vous le voyez sur toutes ces photos, 1453 01:17:11,127 --> 01:17:12,231 Doug sourit. 1454 01:17:12,378 --> 01:17:13,357 Mais... 1455 01:17:14,046 --> 01:17:17,619 on voit bien que sur celle-ci, il sourit encore plus. 1456 01:17:19,260 --> 01:17:20,205 Je t'aime, mon pote. 1457 01:17:28,477 --> 01:17:31,686 J'étais étonnée par tes amis, ou plutôt terrifiée. 1458 01:17:31,856 --> 01:17:33,552 "Qu'est-ce que c'est que ça ?" 1459 01:17:33,941 --> 01:17:35,728 Mais ils sont super. 1460 01:17:40,990 --> 01:17:41,935 Chérie ? 1461 01:17:42,408 --> 01:17:43,182 Tu es là ? 1462 01:17:47,079 --> 01:17:48,900 Alison sera mon témoin. 1463 01:17:49,081 --> 01:17:50,356 Personne d'autre. 1464 01:17:50,749 --> 01:17:52,570 Et toi, qui sera ton témoin ? 1465 01:17:59,133 --> 01:17:59,748 Qui ça ? 1466 01:18:00,593 --> 01:18:02,710 Tu sais bien, Bic. Bic Mitchum. 1467 01:18:02,887 --> 01:18:04,287 Un pote de Stanford. 1468 01:18:04,430 --> 01:18:06,012 Jamais entendu parler. 1469 01:18:06,599 --> 01:18:08,875 - Tu l'as pas rencontré à... - Moi ? 1470 01:18:09,018 --> 01:18:11,590 Ah non, peut-être pas, parce que... 1471 01:18:11,770 --> 01:18:13,682 - Pourquoi ? - Il est à l'étranger. 1472 01:18:14,982 --> 01:18:16,803 Dans l'armée. 1473 01:18:17,443 --> 01:18:20,106 Tu sais, maintenant que tu le dis, 1474 01:18:20,237 --> 01:18:22,320 je crois que tu m'as parlé de lui. 1475 01:18:22,489 --> 01:18:23,764 Il est pas prêtre ? 1476 01:18:25,826 --> 01:18:27,431 C'est ça. Je le savais. 1477 01:18:27,578 --> 01:18:29,911 Il est prêtre à l'étranger dans l'armée. 1478 01:18:31,415 --> 01:18:33,327 On se marie dans 10 jours. 1479 01:18:33,709 --> 01:18:35,621 Mais Bic est toujours à... 1480 01:18:35,794 --> 01:18:37,399 El Salvador. 1481 01:18:37,588 --> 01:18:38,567 Il arrive demain. 1482 01:18:38,756 --> 01:18:40,361 J'étais au Moyen-Orient. Jus de muffin. 1483 01:18:40,549 --> 01:18:41,710 Amène-le au brunch ! 1484 01:18:45,346 --> 01:18:46,837 J'ai hâte de le rencontrer. 1485 01:18:49,516 --> 01:18:50,757 Et tous tes amis. 1486 01:18:50,935 --> 01:18:51,914 C'est qui ? 1487 01:18:52,144 --> 01:18:52,850 Mes amis. 1488 01:18:53,062 --> 01:18:56,146 Il me manque les coordonnées des garçons d'honneur. 1489 01:18:56,273 --> 01:18:59,004 Jamais vu un groupe de mecs aussi étrange. 1490 01:18:59,443 --> 01:19:01,355 Y aura tes amis, mes amis. 1491 01:19:06,533 --> 01:19:07,569 Chérie ? 1492 01:19:08,953 --> 01:19:09,807 Trésor ? 1493 01:19:11,997 --> 01:19:13,238 T'es toujours là ? 1494 01:19:14,291 --> 01:19:17,830 Tu trouves pas ça bizarre d'utiliser des rasoirs Bic 1495 01:19:18,003 --> 01:19:19,665 et du déo Mitchum 1496 01:19:19,838 --> 01:19:22,626 et que ton témoin s'appelle Bic Mitchum ? 1497 01:19:26,303 --> 01:19:31,014 Si ta meilleure amie s'appelait Colgate, tu prendrais du dentifrice Aquafresh ? 1498 01:19:32,434 --> 01:19:33,834 C'est ça, la loyauté. 1499 01:19:34,520 --> 01:19:36,375 Ma chérie, tu stresses trop. 1500 01:19:36,522 --> 01:19:40,266 Va dormir. On se voit demain pour le grand jour. 1501 01:20:12,224 --> 01:20:13,624 "C'est ça, la loyauté." 1502 01:20:13,726 --> 01:20:17,436 Ça vient pas de moi. Ça s'apprend pas, t'as ça dans le sang. 1503 01:20:17,896 --> 01:20:20,434 - T'as la classe. - J'aimerais t'en dire autant. 1504 01:20:23,944 --> 01:20:25,890 J'étais en train de me dire 1505 01:20:26,697 --> 01:20:29,155 que c'était dingue, ce qu'on fait. 1506 01:20:29,366 --> 01:20:31,096 Seulement maintenant ? 1507 01:20:32,578 --> 01:20:34,308 Elle va être ma femme. 1508 01:20:35,080 --> 01:20:36,685 Je devrais pouvoir lui dire, non ? 1509 01:20:36,832 --> 01:20:41,031 L'essentiel, c'est la franchise. Jusqu'à un certain point. 1510 01:20:41,170 --> 01:20:42,957 Il faut la rendre heureuse. 1511 01:20:44,506 --> 01:20:46,839 Allez, viens te marier. 1512 01:20:48,510 --> 01:20:49,910 T'as la classe. 1513 01:21:07,988 --> 01:21:09,092 Les gars. 1514 01:21:09,907 --> 01:21:10,886 Venez voir. 1515 01:21:13,077 --> 01:21:14,272 Arrêtez. 1516 01:21:14,787 --> 01:21:16,767 Pour une fois, je vais être sincère. 1517 01:21:17,539 --> 01:21:19,997 J'y croyais pas, au Smok d'Or. 1518 01:21:20,167 --> 01:21:24,753 Mais 200 invités qui se doutent de rien vont célébrer un mariage. 1519 01:21:24,880 --> 01:21:28,203 Donc, maintenant, on fait un sans-faute. 1520 01:21:28,342 --> 01:21:30,425 Tenez-vous les coudes. 1521 01:21:30,719 --> 01:21:33,803 C.O.Q., boomerangs, diversions. 1522 01:21:33,931 --> 01:21:34,762 Drysdale. 1523 01:21:34,890 --> 01:21:36,802 - Quelle heure il est ? - L'heure H. 1524 01:21:36,934 --> 01:21:38,095 Quelle heure il est ? 1525 01:21:38,560 --> 01:21:39,892 L'heure H ! 1526 01:21:40,729 --> 01:21:41,765 Je suis plus bas ! 1527 01:21:46,026 --> 01:21:48,757 Parfait. Je disais justement à Papa Ours 1528 01:21:50,155 --> 01:21:52,306 qu'il y avait eu un "scandale" 1529 01:21:52,408 --> 01:21:53,990 avec le père O'Brien. 1530 01:21:54,118 --> 01:21:55,814 Il ne peut pas officier. 1531 01:21:56,328 --> 01:21:58,900 Mais j'ai pris les choses en main. 1532 01:21:58,997 --> 01:22:00,693 Le père McNulty 1533 01:22:00,833 --> 01:22:02,654 a accepté de bien vouloir 1534 01:22:02,793 --> 01:22:05,752 emboîter le relais du père O'Brien. 1535 01:22:05,838 --> 01:22:06,942 Bonjour, Doug. 1536 01:22:07,047 --> 01:22:07,821 Enchanté. 1537 01:22:07,965 --> 01:22:10,173 Le père McNulty est formidable. 1538 01:22:10,342 --> 01:22:12,379 Enfin le jour J. 1539 01:22:12,511 --> 01:22:15,174 Voici mes amis. Mon témoin, Bic. 1540 01:22:18,642 --> 01:22:20,042 Il est parti ailleurs. 1541 01:22:20,394 --> 01:22:24,013 Vous allez le chercher ? Qu'il soit au courant. 1542 01:22:24,148 --> 01:22:25,673 Il prie peut-être. 1543 01:22:26,358 --> 01:22:28,725 - C'est quoi, le problème ? - Le père McNulty. 1544 01:22:28,861 --> 01:22:31,467 - C'est qui, pour toi ? - Mon principal, au collège. 1545 01:22:31,822 --> 01:22:33,859 Je passais ma vie dans son bureau ! 1546 01:22:34,032 --> 01:22:36,012 Dis-moi que tu déconnes. 1547 01:22:36,243 --> 01:22:37,518 C'est pas possible. 1548 01:22:37,661 --> 01:22:38,856 Fais quelque chose. 1549 01:22:39,037 --> 01:22:40,983 Si j'y vais, je suis démasqué. 1550 01:22:41,373 --> 01:22:42,443 Attends. 1551 01:22:44,042 --> 01:22:45,499 J'ai une idée. 1552 01:22:53,260 --> 01:22:54,171 Père McNulty ? 1553 01:23:01,768 --> 01:23:02,622 Merde ! 1554 01:23:02,769 --> 01:23:07,184 200 000 $ au total. J'attends... non, j'exige la perfection. 1555 01:23:08,108 --> 01:23:11,590 Luis Mariano, tu traites notre prêtre de pervers 1556 01:23:11,737 --> 01:23:13,717 et maintenant, McNulty a disparu ! 1557 01:23:13,864 --> 01:23:15,776 M. Palmer, je gère. 1558 01:23:16,033 --> 01:23:17,854 T'as intérêt, ou je t'éclate. 1559 01:23:56,657 --> 01:23:57,932 On y va ? 1560 01:23:59,576 --> 01:24:01,431 Gretchen Palmer, 1561 01:24:02,538 --> 01:24:06,441 acceptes-tu de prendre Douglas Ephraïm Ben Lazar Menahem Harris 1562 01:24:06,542 --> 01:24:08,659 comme légitime époux, 1563 01:24:08,961 --> 01:24:11,294 de l'aimer et de le chérir, 1564 01:24:11,797 --> 01:24:15,370 pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 1565 01:24:15,801 --> 01:24:16,450 Oui. 1566 01:24:19,513 --> 01:24:23,052 Douglas Ephraïm Ben Lazar Menahem Harris, 1567 01:24:23,141 --> 01:24:26,168 acceptes-tu de prendre Gretchen Palmer pour légitime épouse, 1568 01:24:27,354 --> 01:24:29,835 de l'aimer et de la chérir, 1569 01:24:30,357 --> 01:24:33,589 pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 1570 01:24:35,487 --> 01:24:36,193 Oui. 1571 01:24:43,537 --> 01:24:46,496 Je vous déclare unis par les liens du mariage. 1572 01:24:47,499 --> 01:24:48,740 Tu peux embrasser la mariée. 1573 01:24:51,003 --> 01:24:53,370 Mesdames et messieurs, je vous présente 1574 01:24:53,505 --> 01:24:55,417 M. et Mme Harris. 1575 01:25:00,012 --> 01:25:02,709 - Tu vas lui péter le dos. - Arrête. 1576 01:25:02,848 --> 01:25:04,089 - Quoi ? - Rien. 1577 01:25:11,023 --> 01:25:13,265 Je suis chanteur, au Canada. 1578 01:25:13,358 --> 01:25:14,337 Quel genre ? 1579 01:25:14,526 --> 01:25:17,007 J'ai su que j'étais né pour soigner les pieds. 1580 01:25:17,154 --> 01:25:18,679 Tu es pédicure ? 1581 01:25:18,780 --> 01:25:19,691 Moi aussi. 1582 01:25:24,953 --> 01:25:25,693 Bof. 1583 01:25:25,871 --> 01:25:26,975 T'as étudié où ? 1584 01:25:29,207 --> 01:25:30,243 T'as oublié ? 1585 01:25:30,375 --> 01:25:31,206 Harvard. 1586 01:25:31,335 --> 01:25:32,189 Moi aussi. 1587 01:25:32,336 --> 01:25:34,908 Je m'inspire des chanteurs de soul noirs. 1588 01:25:35,047 --> 01:25:35,787 Tom Jones. 1589 01:25:35,964 --> 01:25:38,331 Tu es allé à Harvard ? Quand ? 1590 01:25:38,675 --> 01:25:39,449 20... 1591 01:25:39,551 --> 01:25:40,200 20 ? 1592 01:25:44,389 --> 01:25:45,550 Toi, tu fais de la muscu. 1593 01:25:45,682 --> 01:25:48,891 - Il est pas blanc, Tom Jones ? - Il est gallois, non ? 1594 01:25:54,358 --> 01:25:55,553 Vous voulez voir ? 1595 01:25:57,235 --> 01:25:58,965 Trois couilles. Comptez-les. 1596 01:26:01,114 --> 01:26:02,935 T'es pas végétalien ? 1597 01:26:05,369 --> 01:26:06,701 C'est cool. 1598 01:26:06,995 --> 01:26:07,974 Je fais pareil. 1599 01:26:09,790 --> 01:26:10,894 C'est mon truc. 1600 01:26:11,041 --> 01:26:12,828 - Je suis fier de toi. - Merci. 1601 01:26:13,001 --> 01:26:14,731 Je suis à bonne école. 1602 01:26:14,836 --> 01:26:16,623 Te réjouis pas trop vite. 1603 01:26:16,755 --> 01:26:18,417 On a encore du boulot. 1604 01:26:18,757 --> 01:26:20,123 Je t'attends dehors. 1605 01:26:21,510 --> 01:26:23,365 Le zip est déjà cassé. 1606 01:26:23,512 --> 01:26:25,094 On peut se parler ? 1607 01:26:26,932 --> 01:26:30,801 Je ne suis pas très objectif, mais ce mariage est très réussi. 1608 01:26:31,269 --> 01:26:32,430 Très réussi ? 1609 01:26:32,604 --> 01:26:35,142 Le zip de ma robe à 8 000 $ est cassé, 1610 01:26:35,273 --> 01:26:36,855 tes amis draguent les miennes, 1611 01:26:37,025 --> 01:26:39,756 ma mamie est brûlée, mon père est éclopé, 1612 01:26:39,945 --> 01:26:41,766 sans parler de la vinaigrette. 1613 01:26:42,614 --> 01:26:45,311 Tu as Doug. L'amour sincère l'emporte. 1614 01:26:45,450 --> 01:26:46,611 L'amour sincère ? 1615 01:26:46,993 --> 01:26:49,110 J'en avais marre des connards. 1616 01:26:49,246 --> 01:26:51,613 Doug est sympa, une bonne base familiale. 1617 01:26:52,791 --> 01:26:55,454 La vie que je veux, Doug peut me l'apporter. 1618 01:26:56,169 --> 01:26:57,205 J'ai à faire. 1619 01:27:01,967 --> 01:27:03,162 Tu m'attendais ? 1620 01:27:05,762 --> 01:27:08,630 On y retourne ? Il faut ouvrir le bal. 1621 01:27:39,588 --> 01:27:41,318 Rejoignez les heureux mariés ! 1622 01:27:57,105 --> 01:27:58,505 Qui es-tu, vraiment ? 1623 01:27:58,690 --> 01:28:00,215 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1624 01:28:00,358 --> 01:28:02,839 J'ai constaté des comportements louches, 1625 01:28:03,028 --> 01:28:04,849 ces derniers jours. 1626 01:28:04,946 --> 01:28:07,347 Tu mets le feu à ma grand-mère, 1627 01:28:07,616 --> 01:28:09,403 les codes secrets militaires, 1628 01:28:09,534 --> 01:28:11,196 les placards de cuisine... 1629 01:28:12,329 --> 01:28:15,151 Les voies du Seigneur sont impénétrables. 1630 01:28:15,707 --> 01:28:18,404 - Et Il remercie... - Le Seigneur, je sais pas. 1631 01:28:18,710 --> 01:28:21,191 Tes voies à toi sont impénétrables. 1632 01:28:27,093 --> 01:28:29,244 - Merci pour la danse. - Je t'en prie. 1633 01:28:29,721 --> 01:28:30,825 Merci à toi. 1634 01:28:32,724 --> 01:28:35,387 J'ai à te parler. Faut qu'on parle. 1635 01:28:39,564 --> 01:28:40,964 Qu'est-ce qui se passe ? 1636 01:28:41,149 --> 01:28:42,481 J'ai fait une erreur. 1637 01:28:43,318 --> 01:28:45,469 Gretchen ne m'a jamais aimé. 1638 01:28:45,570 --> 01:28:46,902 Bien sûr que si. 1639 01:28:47,072 --> 01:28:48,404 Pourquoi tu dis ça ? 1640 01:28:48,532 --> 01:28:50,387 Je vous ai entendus parler. 1641 01:28:53,370 --> 01:28:55,316 Elle est perdue, elle flippe. 1642 01:28:55,455 --> 01:28:58,152 C'est normal, dans cette situation. 1643 01:28:58,291 --> 01:29:00,897 On s'en fout. Je l'aime pas non plus. 1644 01:29:01,336 --> 01:29:04,545 J'aime le fait qu'une nana canon m'apprécie. 1645 01:29:04,673 --> 01:29:05,584 J'en revenais pas. 1646 01:29:05,757 --> 01:29:07,544 Mais c'est pas mon âme sœur. 1647 01:29:07,676 --> 01:29:10,282 Ni mon âme tante, ni cousine. 1648 01:29:10,470 --> 01:29:13,292 Il y a 9 jours, tu m'as demandé un miracle. 1649 01:29:13,431 --> 01:29:15,582 On est à 30 min du Smok d'Or. 1650 01:29:15,767 --> 01:29:17,349 Je sais. Et après ? 1651 01:29:17,519 --> 01:29:19,977 Je retourne à une vie solitaire. 1652 01:29:20,146 --> 01:29:21,671 J'en veux plus. 1653 01:29:22,023 --> 01:29:23,548 Je suis plus ce mec-là. 1654 01:29:23,692 --> 01:29:24,967 Calme-toi. 1655 01:29:25,151 --> 01:29:26,221 Ça va aller. 1656 01:29:26,361 --> 01:29:28,762 Je veux pas que ça "aille". 1657 01:29:28,905 --> 01:29:30,180 Je veux que ce soit génial. 1658 01:29:30,949 --> 01:29:34,272 Je veux que ma vie ressemble à celle que j'ai achetée. 1659 01:29:34,411 --> 01:29:35,515 Sans blague. 1660 01:29:36,621 --> 01:29:38,146 Moi aussi, figure-toi. 1661 01:29:38,999 --> 01:29:42,413 Moi aussi, je veux être pilote, directeur financier, 1662 01:29:42,544 --> 01:29:45,776 tout plutôt que bosser dans un cagibi amélioré. 1663 01:29:47,299 --> 01:29:51,327 Je veux inviter Alison à dîner avec moi, Jimmy Callahan. 1664 01:29:51,469 --> 01:29:53,586 Ou te dire : "On se boit une bière ? 1665 01:29:53,722 --> 01:29:54,792 "On va au match ?" 1666 01:29:54,931 --> 01:29:57,139 Je veux, mais je peux pas. 1667 01:29:57,434 --> 01:29:59,130 Je peux pas dire la vérité. 1668 01:29:59,269 --> 01:30:01,249 Parce que tu as besoin de Bic. 1669 01:30:03,148 --> 01:30:04,810 Personne n'a besoin de Jimmy. 1670 01:30:05,483 --> 01:30:08,055 Personne au monde n'a besoin de Jimmy. 1671 01:30:08,653 --> 01:30:10,349 La voilà, la réalité. 1672 01:30:11,364 --> 01:30:13,572 Je vais aller faire mon discours 1673 01:30:13,658 --> 01:30:15,320 et on arrête là. 1674 01:30:15,827 --> 01:30:16,988 On arrête. 1675 01:30:17,412 --> 01:30:19,563 Reprends tes esprits. 1676 01:30:20,206 --> 01:30:21,037 En piste. 1677 01:30:32,052 --> 01:30:32,883 Bonsoir. 1678 01:30:33,303 --> 01:30:35,215 Je m'appelle Bic Mitchum. 1679 01:30:35,555 --> 01:30:38,161 C'est un honneur d'être ici. 1680 01:30:38,767 --> 01:30:41,009 J'ai prononcé beaucoup de sermons, 1681 01:30:41,186 --> 01:30:43,166 mais jamais de discours de témoin. 1682 01:30:44,522 --> 01:30:46,252 Doug et moi, on a roulé notre bosse. 1683 01:30:46,650 --> 01:30:48,562 Connu des hauts et des bas. 1684 01:30:48,860 --> 01:30:52,638 Pour mon ordination, Doug m'a offert une belle accolade 1685 01:30:52,781 --> 01:30:54,636 et une bible dédicacée. 1686 01:30:55,075 --> 01:30:58,034 Et quand ses parents, Merle et Irene, sont décédés, 1687 01:30:58,203 --> 01:30:59,273 paix à leur âme, 1688 01:30:59,412 --> 01:31:00,653 je les ai pleurés. 1689 01:31:02,248 --> 01:31:04,649 Ma grand-mère m'a dit un jour 1690 01:31:04,876 --> 01:31:06,913 qu'on ne mesurait pas l'amitié 1691 01:31:08,838 --> 01:31:11,205 à ce qu'on ressentait pour l'autre, 1692 01:31:12,884 --> 01:31:16,093 mais à l'image que l'autre nous renvoyait. 1693 01:31:18,431 --> 01:31:19,535 Et... 1694 01:31:20,850 --> 01:31:21,829 franchement, 1695 01:31:23,436 --> 01:31:26,395 aucun ami ne m'a renvoyé de si belles choses. 1696 01:31:45,834 --> 01:31:46,904 Excusez-moi. 1697 01:31:50,672 --> 01:31:54,291 Quand Doug m'a annoncé qu'il voulait faire sa demande, 1698 01:31:57,095 --> 01:31:59,917 j'ai eu le trac, sans doute autant que lui. 1699 01:32:01,099 --> 01:32:03,136 Je lui ai demandé : 1700 01:32:04,769 --> 01:32:07,045 "Est-ce bien ton âme sœur ?" 1701 01:32:16,197 --> 01:32:17,529 Il m'a dit... 1702 01:32:33,214 --> 01:32:34,455 Qu'est-ce que tu fais ? 1703 01:32:35,133 --> 01:32:37,113 T'es sûr de vouloir faire ça ? 1704 01:32:37,218 --> 01:32:39,301 Merci, Jimmy. Je prends le relais. 1705 01:32:43,349 --> 01:32:45,136 J'ai quelque chose à dire. 1706 01:32:46,102 --> 01:32:48,139 Rien de tout cela n'est vrai. 1707 01:32:50,732 --> 01:32:51,711 Quoi ? 1708 01:32:52,817 --> 01:32:57,653 Même si les fleurs sont magnifiques et la vinaigrette, délicieuse, 1709 01:32:57,781 --> 01:32:59,147 nous ne sommes pas mariés, 1710 01:32:59,532 --> 01:33:00,898 Gretchen et moi. 1711 01:33:00,992 --> 01:33:02,153 C'est impossible, 1712 01:33:02,243 --> 01:33:04,326 puisque mon ami Bic n'est pas prêtre. 1713 01:33:05,997 --> 01:33:07,158 Merde. C'est parti. 1714 01:33:07,373 --> 01:33:08,830 Il n'est pas dans l'armée. 1715 01:33:09,000 --> 01:33:12,323 Il s'appelle Jimmy et je le paie pour être mon témoin, 1716 01:33:12,462 --> 01:33:14,670 parce que je n'avais pas le choix. 1717 01:33:14,798 --> 01:33:17,950 Quant à mes garçons d'honneur, je ne connais pas leur nom. 1718 01:33:20,011 --> 01:33:20,922 Enchanté. 1719 01:33:21,179 --> 01:33:22,124 Alors, 1720 01:33:22,472 --> 01:33:23,929 restez et régalez-vous. 1721 01:33:26,017 --> 01:33:26,928 On fait quoi ? 1722 01:33:27,185 --> 01:33:28,710 On met les bouts. 1723 01:33:31,356 --> 01:33:33,473 T'as complètement pété les plombs ? 1724 01:33:36,027 --> 01:33:37,359 Ouvre les yeux. 1725 01:33:37,487 --> 01:33:39,149 C'est pas moi, ton idéal. 1726 01:33:39,239 --> 01:33:41,640 Ton chevalier n'est pas loin. Va le chercher. 1727 01:33:41,783 --> 01:33:43,570 Je vais te décapiter. 1728 01:33:43,743 --> 01:33:46,019 Pauvre petit connard de merde. 1729 01:33:46,412 --> 01:33:47,744 Dégage, sale fiotte ! 1730 01:33:52,210 --> 01:33:53,155 Bravo, Dougie ! 1731 01:33:54,462 --> 01:33:55,623 Enfoirés ! 1732 01:33:56,297 --> 01:33:57,879 Je vous jure... 1733 01:34:02,887 --> 01:34:04,867 Putain ! Je vais te crever ! 1734 01:34:07,308 --> 01:34:08,253 Bien joué. 1735 01:34:08,601 --> 01:34:10,001 Très belle réception. 1736 01:34:12,814 --> 01:34:14,305 Pas touche, hors du terrain. 1737 01:34:14,816 --> 01:34:17,809 J'ai tout de suite vu que t'étais bidon. 1738 01:34:17,986 --> 01:34:21,275 Je me jette à l'eau : je connais le roi des burritos. 1739 01:34:21,489 --> 01:34:23,856 Tu détruis le mariage de ma sœur et tu me dragues ? 1740 01:34:24,033 --> 01:34:25,228 Oui. Je peux t'appeler ? 1741 01:34:27,245 --> 01:34:28,224 T'as intérêt. 1742 01:34:36,004 --> 01:34:37,529 On était à deux doigts. 1743 01:34:37,672 --> 01:34:39,254 Une prochaine fois. 1744 01:34:42,093 --> 01:34:43,072 Tiens. 1745 01:34:45,054 --> 01:34:46,420 Tu m'as sauvé la vie. 1746 01:34:46,556 --> 01:34:48,286 Toi aussi, tu m'as sauvé la vie. 1747 01:34:48,683 --> 01:34:50,265 Au fait, c'était vrai ? 1748 01:34:51,728 --> 01:34:52,639 On est amis ? 1749 01:34:53,730 --> 01:34:54,709 Bien sûr. 1750 01:34:56,649 --> 01:34:58,311 Alors, tu me rends mon fric ? 1751 01:34:58,484 --> 01:35:00,521 Mon cul ! Je l'ai gagné, ce fric. 1752 01:35:00,653 --> 01:35:01,689 Merde. 1753 01:35:01,946 --> 01:35:03,608 Bon, on fait quoi ? 1754 01:35:03,948 --> 01:35:06,520 - T'as les billets de lune de miel ? - Oui, pourquoi ? 1755 01:35:06,659 --> 01:35:07,934 J'ai une idée. 1756 01:35:08,328 --> 01:35:10,729 On va se faire une lune de miel de tarés ! 1757 01:35:11,706 --> 01:35:13,652 Tarés de miel de lune une faire se va on. 1758 01:35:13,958 --> 01:35:16,075 - Santé. - À ta première virée. 1759 01:35:16,461 --> 01:35:17,440 Ça se fête. 1760 01:35:18,755 --> 01:35:20,542 Messieurs dames, s'il vous plaît. 1761 01:35:20,673 --> 01:35:22,369 Retournez à vos places. 1762 01:35:22,800 --> 01:35:24,041 Attachez vos ceintu... 1763 01:35:24,969 --> 01:35:27,120 Je peux la détacher, ma ceinture ? 1764 01:35:33,478 --> 01:35:34,252 Tiens. 1765 01:35:41,527 --> 01:35:42,358 Salut, toi. 1766 01:35:43,947 --> 01:35:45,802 Ça te plaît, dis donc ! 1767 01:35:46,115 --> 01:35:48,095 Les chiens sont interdits. 1768 01:35:48,284 --> 01:35:50,264 C'est un chien d'aveugle. 1769 01:35:50,787 --> 01:35:52,062 Il fait plein de choses. 1770 01:35:52,372 --> 01:35:54,910 - Envoyez le beurre de cacahuète ! - Non ! 1771 01:36:13,977 --> 01:36:15,309 Arrête. 1772 01:36:16,813 --> 01:36:18,725 Je le sens mal, ce vol. 1773 01:40:47,166 --> 01:40:50,068 Visa d'exploitation n° 141 388 1774 01:40:53,422 --> 01:40:55,960 Sous-titres : Maï Boiron 1775 01:41:04,100 --> 01:41:06,080 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 1776 01:41:11,190 --> 01:41:12,385 Vas-y franco. 1777 01:41:14,652 --> 01:41:16,314 Tu m'as tué le dos ! 1778 01:41:17,071 --> 01:41:19,404 - Tu vas pas le faire. - Crois pas ça.