1
00:00:05,756 --> 00:00:06,610
Seth !
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,248
Salut, c'est Doug.
3
00:00:08,592 --> 00:00:09,924
Doug qui ?
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,373
Doug Harris.
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,425
Tu sais bien, Doug Harris.
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,751
"Mug Doug" ?
7
00:00:16,058 --> 00:00:17,162
"Chili Hot-Doug" ?
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,088
"Crème solaire" ?
9
00:00:19,228 --> 00:00:20,890
Ah oui, bien sûr !
10
00:00:21,063 --> 00:00:21,803
Crème solaire !
11
00:00:21,939 --> 00:00:24,272
Comment tu vas, frangin ?
Ça remonte !
12
00:00:24,816 --> 00:00:26,853
On s'est pas parlé depuis un bail,
13
00:00:27,027 --> 00:00:30,259
mais je voulais t'annoncer
une super nouvelle.
14
00:00:30,948 --> 00:00:31,859
Je me marie.
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,262
Génial ! Félicitations.
16
00:00:34,451 --> 00:00:35,817
On est très contents.
17
00:00:35,953 --> 00:00:39,185
Et moi, doublement,
parce que je voulais te demander
18
00:00:39,289 --> 00:00:41,076
si ça te dirait d'être...
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,403
mon témoin.
20
00:00:47,297 --> 00:00:48,663
C'est pas évident.
21
00:00:49,258 --> 00:00:51,591
Pour moi, on n'en est pas là.
22
00:00:51,677 --> 00:00:53,282
On se connaît mal.
23
00:00:55,264 --> 00:00:57,802
Je trouve pas. Rappelle-toi...
24
00:00:57,933 --> 00:01:00,300
le week-end à Carlsbad Caverns.
25
00:01:00,435 --> 00:01:03,587
C'était une excursion en 3e,
avec la classe.
26
00:01:03,689 --> 00:01:07,592
Je te donne les dates,
que tu voies si tu peux...
27
00:01:08,068 --> 00:01:08,922
T'es encore là ?
28
00:01:09,111 --> 00:01:12,195
Je sais pas quoi dire.
Je t'ai pas invité au mien.
29
00:01:12,322 --> 00:01:13,654
C'est pas grave.
30
00:01:14,866 --> 00:01:16,949
On peut pas inviter tout le monde.
31
00:01:17,119 --> 00:01:19,486
Si, on a invité tout le monde.
32
00:01:19,621 --> 00:01:21,408
On était 400.
33
00:01:21,498 --> 00:01:23,194
Première année de fac,
34
00:01:23,333 --> 00:01:24,312
ton coloc.
35
00:01:24,668 --> 00:01:26,455
On m'a dit que t'étais mort.
36
00:01:28,088 --> 00:01:30,910
C'est Len Brophy.
Je suis l'autre.
37
00:01:31,091 --> 00:01:33,697
T'es le premier à qui j'ai pensé.
38
00:01:33,844 --> 00:01:34,914
Oui ou non ?
39
00:01:35,220 --> 00:01:36,324
Hola, Eduardo !
40
00:01:37,556 --> 00:01:42,210
Désolée, ce numéro n'est plus attribué
ou plus en service...
41
00:02:02,789 --> 00:02:03,984
Stephen !
42
00:02:09,046 --> 00:02:10,708
Roberta !
43
00:02:13,467 --> 00:02:14,571
Stephen !
44
00:02:19,056 --> 00:02:21,594
Tout le monde s'est barré du bureau ?
45
00:02:25,062 --> 00:02:25,973
Timothy !
46
00:02:28,023 --> 00:02:29,298
Y a quelqu'un ?
47
00:02:30,400 --> 00:02:31,470
Au secours.
48
00:02:33,695 --> 00:02:36,301
Je sens plus mes jambes, putain !
49
00:03:44,683 --> 00:03:45,594
Vous le savez.
50
00:03:47,144 --> 00:03:48,055
Je mens pas.
51
00:03:50,272 --> 00:03:52,844
J'ai toujours été
désespérément romantique.
52
00:03:52,983 --> 00:03:55,100
Si le grand amour existe,
53
00:03:55,277 --> 00:03:57,257
on passe sa vie à le chercher.
54
00:03:57,779 --> 00:04:00,055
Andrew est plus rationnel que moi.
55
00:04:00,240 --> 00:04:02,698
Pour lui, "l'âme sœur",
56
00:04:02,826 --> 00:04:05,819
c'était un bobard inventé
par les musicos et Hollywood.
57
00:04:07,080 --> 00:04:08,116
Jusqu'en décembre.
58
00:04:08,415 --> 00:04:10,816
Andrew m'a appelé et m'a dit :
59
00:04:11,001 --> 00:04:14,870
"Tu sais, ma théorie
sur l'âme sœur qui n'existe pas...
60
00:04:15,005 --> 00:04:16,337
"J'avais tort.
61
00:04:16,465 --> 00:04:17,706
"Elle s'appelle Gina Baker.
62
00:04:17,841 --> 00:04:20,663
"Elle le sait pas,
mais c'est ma future femme."
63
00:04:21,845 --> 00:04:23,791
J'ai su, à ce moment précis,
64
00:04:24,264 --> 00:04:26,995
que cette Gina Baker
était une sacrée veinarde.
65
00:04:27,517 --> 00:04:29,793
Mais maintenant
que je te connais mieux
66
00:04:29,895 --> 00:04:31,932
et en te voyant ce soir, Gina,
67
00:04:32,647 --> 00:04:33,808
je sais
68
00:04:34,107 --> 00:04:37,646
qu'Andrew est un sacré veinard,
lui aussi.
69
00:04:37,736 --> 00:04:40,012
Tous les deux, vous avez trouvé
70
00:04:40,113 --> 00:04:41,479
votre âme sœur.
71
00:04:44,409 --> 00:04:46,105
J'ai promis de me retenir.
72
00:04:47,204 --> 00:04:49,059
Je lève mon verre...
73
00:04:50,957 --> 00:04:51,902
au marié.
74
00:04:54,461 --> 00:04:55,702
Mon meilleur ami.
75
00:04:57,297 --> 00:04:58,367
Et sa belle.
76
00:04:59,299 --> 00:05:00,881
À l'amour éternel.
77
00:05:01,051 --> 00:05:02,542
Je vous aime tous les deux.
78
00:05:05,972 --> 00:05:06,917
Félicitations.
79
00:05:08,225 --> 00:05:10,205
Toujours désespérément romantique ?
80
00:05:10,393 --> 00:05:11,884
J'ai retrouvé l'espoir.
81
00:05:15,315 --> 00:05:16,385
Je peux te parler ?
82
00:05:16,525 --> 00:05:17,504
Deux minutes.
83
00:05:18,151 --> 00:05:19,312
Je reviens.
84
00:05:22,364 --> 00:05:23,559
Je suis sans voix !
85
00:05:23,740 --> 00:05:25,777
T'as vu, ils souriaient...
86
00:05:27,702 --> 00:05:29,432
Elle a des nibs de folie !
87
00:05:29,579 --> 00:05:32,185
Je veux la tringler
avant qu'elle comate.
88
00:05:33,500 --> 00:05:35,196
Ta perruque est de travers.
89
00:05:35,377 --> 00:05:36,538
C'est rien.
90
00:05:36,878 --> 00:05:37,732
On est bons.
91
00:05:37,879 --> 00:05:39,666
- Tu connais la règle.
- Oui, mais...
92
00:05:39,756 --> 00:05:40,587
Mais quoi ?
93
00:05:40,757 --> 00:05:42,248
Ça l'a fait, nous deux, non ?
94
00:05:42,592 --> 00:05:43,366
Non.
95
00:05:43,510 --> 00:05:44,751
Ça l'a pas fait.
96
00:05:44,928 --> 00:05:46,908
T'es sympa, mais on a signé.
97
00:05:47,013 --> 00:05:49,585
Une fois payé, basta.
Et ça méritait plus.
98
00:05:49,724 --> 00:05:51,545
Sérieux, t'as eu un festival.
99
00:05:51,685 --> 00:05:52,755
J'étais à fond.
100
00:05:52,936 --> 00:05:54,177
Ça, on fait pas.
101
00:05:55,021 --> 00:05:55,932
Merci.
102
00:06:00,485 --> 00:06:01,817
Les dames d'abord.
103
00:06:05,031 --> 00:06:05,771
On va où ?
104
00:06:06,116 --> 00:06:07,516
N'importe où, Otis.
105
00:06:16,209 --> 00:06:21,159
TÉMOIN À LOUER
106
00:06:25,927 --> 00:06:28,920
Maman et moi avons choisi
le porte-bouquet en tulle,
107
00:06:29,014 --> 00:06:31,745
réplique du porte-bouquet texan
de 1915.
108
00:06:31,850 --> 00:06:34,968
Ou le Très Beau, gravé or et fleurs,
109
00:06:35,061 --> 00:06:37,041
rehaussé d'une teinte argent fumé.
110
00:06:37,188 --> 00:06:39,134
Je suis le seul à me sentir pédé ?
111
00:06:39,232 --> 00:06:40,006
Ed !
112
00:06:40,150 --> 00:06:41,846
Prenons le Très Beau.
113
00:06:42,235 --> 00:06:44,477
Le porte-bouquet Très Beau est divin.
114
00:06:45,238 --> 00:06:47,150
Au secours. J'attends dehors.
115
00:06:47,657 --> 00:06:49,808
Allez, on se regroupe.
116
00:06:51,453 --> 00:06:54,446
J'ai tout sur les demoiselles d'honneur,
117
00:06:54,581 --> 00:06:58,416
mais il me manque les coordonnées
des garçons d'honneur.
118
00:06:58,543 --> 00:07:00,580
Tu devais les prévenir.
119
00:07:01,963 --> 00:07:03,454
Je leur ai envoyé un mail,
120
00:07:03,590 --> 00:07:05,047
mais tu connais les mecs.
121
00:07:05,175 --> 00:07:07,326
Ils ont pas encore répondu.
122
00:07:07,510 --> 00:07:10,173
Tu es débordé,
mais on se marie dans 10 jours.
123
00:07:10,305 --> 00:07:12,513
Votre témoin pourrait vous aider.
124
00:07:13,975 --> 00:07:15,830
Bic est toujours à...
125
00:07:16,019 --> 00:07:16,998
El Salvador.
126
00:07:17,187 --> 00:07:19,975
Espérons qu'il sera à L.A.
la semaine prochaine.
127
00:07:22,317 --> 00:07:23,842
Il sera là.
128
00:07:24,444 --> 00:07:26,356
Je vais contacter M. Rambis,
129
00:07:26,863 --> 00:07:28,980
M. Garvey, M. Plunkett,
130
00:07:29,074 --> 00:07:30,861
M. Carew, M. Drysdale,
131
00:07:31,034 --> 00:07:32,559
M. Alzado,
132
00:07:32,702 --> 00:07:33,647
M. Dickerson...
133
00:07:33,787 --> 00:07:34,857
Je suis pas bien.
134
00:07:34,996 --> 00:07:35,850
Ça va ?
135
00:07:37,666 --> 00:07:38,372
Chéri !
136
00:07:39,584 --> 00:07:41,564
À moins que vous comptiez
vous débiner,
137
00:07:42,003 --> 00:07:44,996
vous êtes sur une pente très glissante.
138
00:07:45,090 --> 00:07:46,820
Que voulez-vous dire ?
139
00:07:46,925 --> 00:07:49,497
Vos garçons d'honneur
sont des champions de base-ball.
140
00:07:49,636 --> 00:07:51,332
Elle va me quitter.
Dites rien.
141
00:07:51,513 --> 00:07:52,913
Elle va le savoir.
142
00:07:53,848 --> 00:07:55,373
Fallait me le dire !
143
00:07:55,558 --> 00:07:57,595
C'est la panique depuis le départ.
144
00:07:57,727 --> 00:07:59,059
Je dors plus.
145
00:07:59,229 --> 00:08:00,834
Je mange plus, je maigris.
146
00:08:02,399 --> 00:08:04,220
Je veux juste son bonheur.
147
00:08:04,359 --> 00:08:06,214
La vérité est toujours le bon choix.
148
00:08:06,319 --> 00:08:08,049
Ce n'est pas envisageable.
149
00:08:08,405 --> 00:08:09,475
Alors...
150
00:08:10,907 --> 00:08:12,398
il y a une autre solution.
151
00:08:39,144 --> 00:08:40,385
Arrête tes conneries.
152
00:08:41,771 --> 00:08:45,060
C'est rien.
On lui a raboté le cerveau, y a 2 ans.
153
00:08:48,945 --> 00:08:49,856
Où se trouve
154
00:08:50,655 --> 00:08:51,850
le sous-sol ?
155
00:09:10,133 --> 00:09:11,374
Je peux vous aider ?
156
00:09:13,094 --> 00:09:15,006
Je cherche Jimmy Callahan.
157
00:09:15,138 --> 00:09:16,868
Qui vous envoie ? La Dinde ?
158
00:09:17,974 --> 00:09:18,805
Edmundo.
159
00:09:19,809 --> 00:09:21,960
Bienvenue chez Témoin & Cie.
160
00:09:46,211 --> 00:09:49,659
Edmundo vous envoie chez l'Oracle.
Dites-moi tout.
161
00:09:50,256 --> 00:09:51,838
J'ai quelques questions.
162
00:09:53,051 --> 00:09:54,747
Vous faites quoi, au juste ?
163
00:09:55,178 --> 00:09:56,760
Je procure des témoins
164
00:09:56,930 --> 00:09:59,206
aux types qui en manquent.
165
00:10:00,183 --> 00:10:01,708
Je ne suis pas un cas isolé ?
166
00:10:01,851 --> 00:10:04,332
Non. Je cartonne
grâce aux mecs comme vous.
167
00:10:04,854 --> 00:10:05,708
Écoutez ça.
168
00:10:05,855 --> 00:10:09,007
Un étudiant de Cornell
qui devait s'ennuyer ferme
169
00:10:09,442 --> 00:10:12,344
a établi le nombre de vrais amis
qu'on a.
170
00:10:12,737 --> 00:10:17,186
Pas les pseudo-amis Facebook,
ceux qui savent où sont nos trucs pornos.
171
00:10:17,367 --> 00:10:19,825
C'est tombé de 3 à 2 depuis 1985.
172
00:10:20,036 --> 00:10:21,015
Sans blague ?
173
00:10:21,204 --> 00:10:22,240
Moi, c'est zéro.
174
00:10:22,372 --> 00:10:25,240
Y a eu combien de mariages,
l'an dernier ?
175
00:10:25,375 --> 00:10:26,866
450...
176
00:10:27,043 --> 00:10:28,204
2,4 millions.
177
00:10:29,629 --> 00:10:31,211
2,4 millions de mariés.
178
00:10:31,548 --> 00:10:34,086
Vous croyez qu'ils ont tous un témoin ?
179
00:10:34,968 --> 00:10:37,005
Je connaissais pas votre métier.
180
00:10:37,095 --> 00:10:39,371
Je suis un ange. Discret, efficace.
181
00:10:39,514 --> 00:10:40,675
Excusez-moi.
182
00:10:40,849 --> 00:10:41,760
Il faut y aller.
183
00:10:41,891 --> 00:10:43,746
- Beth Shalom ?
- Beth Yirmeyahu.
184
00:10:43,893 --> 00:10:47,011
Ils organisent toujours ça
là où ça bouchonne.
185
00:10:47,105 --> 00:10:48,380
Et votre fiancée ?
186
00:10:48,481 --> 00:10:50,393
Elle croit que j'ai un témoin.
187
00:10:50,525 --> 00:10:52,767
- Le fameux Norton Winchell.
- Quoi ?
188
00:10:52,902 --> 00:10:54,848
Norton Winchell. Le pote imaginaire.
189
00:10:55,113 --> 00:10:56,638
Basique, mais courant.
190
00:10:56,823 --> 00:10:57,893
Et vos parents ?
191
00:10:58,074 --> 00:11:00,407
- Laissez tomber.
- Ils sont contre ?
192
00:11:00,827 --> 00:11:02,739
Non, ils sont décédés.
193
00:11:02,871 --> 00:11:04,032
Parfait !
194
00:11:04,122 --> 00:11:06,068
- Petit ou grand mariage ?
- Grand.
195
00:11:06,207 --> 00:11:07,994
- Mondain ou familial ?
- Mondain.
196
00:11:08,084 --> 00:11:09,416
Beaux quartiers ?
197
00:11:09,544 --> 00:11:10,910
Hôtel Millennium Biltmore.
198
00:11:11,087 --> 00:11:12,248
Mes formules.
199
00:11:13,089 --> 00:11:16,571
Sauveur Solo :
je suis votre témoin le jour J.
200
00:11:17,135 --> 00:11:20,287
La formule qui inclut
les festivités du week-end,
201
00:11:20,430 --> 00:11:22,126
c'est le Nœud-pap de Bronze.
202
00:11:22,265 --> 00:11:23,927
C'est la mouise ?
203
00:11:24,100 --> 00:11:29,016
Le Bouton de Manchette d'Argent,
c'est 3 garçons d'honneur en plus.
204
00:11:29,105 --> 00:11:31,893
1 000 $
et j'enterre votre vie de garçon.
205
00:11:32,025 --> 00:11:33,812
- Garçons d'honneur ?
- La cata.
206
00:11:33,943 --> 00:11:35,923
Il vous en faut un, deux... ?
207
00:11:36,279 --> 00:11:37,315
Sept.
208
00:11:38,281 --> 00:11:40,489
- Sept garçons d'honneur ?
- Oui.
209
00:11:40,617 --> 00:11:41,858
Vous y allez fort !
210
00:11:43,161 --> 00:11:45,107
Vous me demandez un Smok d'Or.
211
00:11:45,246 --> 00:11:46,851
Je le vois pas, là.
212
00:11:46,956 --> 00:11:48,151
Il n'y est pas.
213
00:11:48,541 --> 00:11:51,625
Votre truc, on en rigole, ici.
C'est une blague !
214
00:11:51,794 --> 00:11:53,615
"On tente un Smok d'Or ?"
215
00:11:55,089 --> 00:11:56,944
Trop aléatoire. Trop de risques.
216
00:11:57,091 --> 00:11:57,945
Ça a un nom !
217
00:11:58,092 --> 00:12:01,449
Une licorne, ça a un nom,
mais ça existe pas.
218
00:12:01,596 --> 00:12:03,508
Elle va me quitter. Aidez-moi.
219
00:12:03,640 --> 00:12:07,805
On est en terrain inconnu.
Personne a jamais demandé le Smok d'Or.
220
00:12:07,936 --> 00:12:09,723
En moins de 2 semaines !
221
00:12:09,854 --> 00:12:12,460
J'aime mon boulot, ça marche bien.
222
00:12:12,565 --> 00:12:13,601
Pas de pression !
223
00:12:13,775 --> 00:12:16,859
Peu importe le prix,
je veux un Smok d'Or !
224
00:12:21,491 --> 00:12:22,732
Elle vaut le coup ?
225
00:12:23,076 --> 00:12:25,944
Un mec comme moi
ne décroche pas une nana comme elle.
226
00:12:26,079 --> 00:12:28,196
J'ai menti sur mon groupe de potes.
227
00:12:28,373 --> 00:12:30,069
Je voulais avoir l'air cool.
228
00:12:30,375 --> 00:12:33,368
Jamais j'aurais cru lui plaire,
encore moins l'épouser.
229
00:12:33,503 --> 00:12:35,290
J'épouse une fille
230
00:12:35,380 --> 00:12:38,168
qui n'était pas censée
poser les yeux sur moi.
231
00:12:38,341 --> 00:12:39,923
Et là, je l'épouse.
232
00:12:41,219 --> 00:12:43,791
Un petit mensonge, c'est rien, à côté.
233
00:12:45,306 --> 00:12:46,911
Je vous en prie, aidez-moi.
234
00:12:47,517 --> 00:12:48,849
Je sais plus quoi faire.
235
00:12:50,979 --> 00:12:52,345
J'aime cette fille.
236
00:12:57,026 --> 00:12:58,005
Il est tard. Montez.
237
00:12:59,862 --> 00:13:01,558
- Je vous suis ?
- Non, montez.
238
00:13:01,990 --> 00:13:05,313
- Vous me ramènerez ?
- Montez, merde. Je suis à la bourre.
239
00:13:05,994 --> 00:13:06,848
Nom de Dieu.
240
00:13:06,995 --> 00:13:08,395
Font chier, ces Blancs.
241
00:13:10,581 --> 00:13:12,561
Maintenant, j'invite
242
00:13:12,709 --> 00:13:14,234
le meilleur ami de Stuart
243
00:13:14,711 --> 00:13:16,202
à dire quelques mots.
244
00:13:25,430 --> 00:13:28,719
Il y a tout juste 5 ans,
au mariage de Stuart,
245
00:13:28,891 --> 00:13:30,473
je n'aurais jamais cru
246
00:13:30,601 --> 00:13:32,388
parler à ses obsèques, si tôt.
247
00:13:34,022 --> 00:13:37,925
Étant le seul Juif éthiopien
du lycée A.J. Wilson,
248
00:13:38,067 --> 00:13:39,592
j'étais l'objet de brimades.
249
00:13:40,028 --> 00:13:42,566
Un jour, ils m'ont pris ma gamelle
250
00:13:42,655 --> 00:13:44,601
et l'ont renversée sur mes jambes.
251
00:13:45,158 --> 00:13:47,730
Après, ils ont commencé à m'insulter.
252
00:13:48,578 --> 00:13:50,490
On m'a appelé "Le p'tit Juif fluo"
253
00:13:50,955 --> 00:13:54,244
parce que dans le noir,
mes yeux étaient fluos.
254
00:13:54,417 --> 00:13:55,908
"Le p'tit Juif fluo !"
255
00:13:56,044 --> 00:13:57,569
"V'là le p'tit Juif fluo !"
256
00:13:58,046 --> 00:14:01,699
Certains ont singé Sammy David Jr.
devant moi.
257
00:14:02,091 --> 00:14:04,754
"Chabadabada, p'tit Juif tout noir."
258
00:14:05,219 --> 00:14:08,576
J'étais recouvert de bolognaise,
de purée et de macédoine.
259
00:14:09,098 --> 00:14:10,168
Et là,
260
00:14:10,433 --> 00:14:11,765
je lève les yeux
261
00:14:13,603 --> 00:14:15,208
et je vois Stu.
262
00:14:15,313 --> 00:14:16,645
Il était là,
263
00:14:16,773 --> 00:14:18,378
avec des serviettes.
264
00:14:19,108 --> 00:14:20,963
Et un grand sourire,
265
00:14:21,110 --> 00:14:23,261
comme pour dire : "Ça va aller."
266
00:14:23,654 --> 00:14:26,260
Même s'il est parti
faire shabbat là-haut,
267
00:14:26,449 --> 00:14:28,236
il est encore parmi nous.
268
00:14:28,785 --> 00:14:30,993
Il fait rire les anges tristes
269
00:14:31,120 --> 00:14:32,941
et redonne espoir aux désespérés.
270
00:14:33,081 --> 00:14:37,075
Et aux petits anges noirs et juifs
recouverts de maïs,
271
00:14:37,210 --> 00:14:38,485
il offre des serviettes
272
00:14:38,753 --> 00:14:40,278
et un sourire
273
00:14:40,671 --> 00:14:42,617
qui dit : "Ça va aller."
274
00:14:51,307 --> 00:14:52,286
Je suis désolé.
275
00:14:52,475 --> 00:14:54,057
Je n'avais pas compris.
276
00:14:54,143 --> 00:14:55,634
Ça aurait pu attendre.
277
00:14:55,728 --> 00:14:56,468
C'est rien.
278
00:14:56,646 --> 00:14:59,468
Toutes ces belles choses
que vous avez dites...
279
00:14:59,565 --> 00:15:00,931
Il était génial, ce mec.
280
00:15:01,067 --> 00:15:03,150
Reinsdorf ?
C'était une merde.
281
00:15:03,486 --> 00:15:07,139
Avec le Smok d'Or, je serai sympa aussi,
à votre enterrement.
282
00:15:10,576 --> 00:15:15,230
Pour 100 $, j'envoie des cartes de vœux
et si vous crevez avant 7 ans...
283
00:15:15,331 --> 00:15:17,573
- Sérieux ?
- Comme un pape.
284
00:15:17,708 --> 00:15:20,314
En tout cas,
c'est strictement professionnel.
285
00:15:20,837 --> 00:15:23,318
Vous n'achetez pas un ami,
vous louez un témoin.
286
00:15:23,506 --> 00:15:24,838
C'est pas toujours clair.
287
00:15:25,049 --> 00:15:27,086
Je ne cherche qu'un témoin.
288
00:15:27,927 --> 00:15:28,781
- 50 000.
- OK.
289
00:15:28,970 --> 00:15:30,006
- Plus les frais.
- D'ac.
290
00:15:30,138 --> 00:15:31,504
- Qui officie ?
- Le père O'Brien.
291
00:15:31,597 --> 00:15:33,179
- Connais pas.
- C'est leur prêtre.
292
00:15:33,683 --> 00:15:35,595
- Je m'appelle comment ?
- Jimmy.
293
00:15:35,935 --> 00:15:38,086
Le nom que vous m'avez inventé.
294
00:15:38,271 --> 00:15:40,729
Ah, c'est pas un piège.
"Bic Mitchum".
295
00:15:41,774 --> 00:15:43,470
Je porte une cape ?
"Bic Mitchum" ?
296
00:15:43,609 --> 00:15:44,850
J'étais coincé.
297
00:15:45,194 --> 00:15:47,675
"Moi c'est Bic, la grosse bite."
298
00:15:48,489 --> 00:15:49,343
Bic Mitchum.
299
00:15:49,532 --> 00:15:50,807
"Repose ça !
300
00:15:50,992 --> 00:15:53,598
"Si on te demande,
dis que Bic Mitchum l'a dit."
301
00:15:53,744 --> 00:15:57,488
"Y a plus de bonbons ?
Bic adore les bonbons."
302
00:15:57,748 --> 00:15:59,785
"Bic. Où sont les pouffes ?"
303
00:16:00,501 --> 00:16:01,571
"Va chier.
304
00:16:01,711 --> 00:16:02,690
"Va chier !"
305
00:16:02,795 --> 00:16:03,865
Bic ne peut pas avoir...
306
00:16:04,046 --> 00:16:06,197
"Bic Mitchum a ce qu'il veut !"
307
00:16:08,634 --> 00:16:09,545
D'accord.
308
00:16:09,635 --> 00:16:10,489
Je kiffe.
309
00:16:10,595 --> 00:16:12,086
Doug Harris, félicitations.
310
00:16:12,221 --> 00:16:14,759
Je me présente : Bic Mitchum.
311
00:16:14,891 --> 00:16:15,995
Ton nouveau témoin.
312
00:16:16,893 --> 00:16:18,498
Je vous rencontre enfin.
313
00:16:18,603 --> 00:16:21,391
Mais non.
"Content de te revoir, mon pote."
314
00:16:24,734 --> 00:16:27,556
Qu'est-ce qui vous prend, putain ?
315
00:16:28,196 --> 00:16:30,404
Désolé, je m'emballe.
316
00:16:30,531 --> 00:16:31,897
Sans déconner.
317
00:16:32,408 --> 00:16:33,512
On fait quoi ?
318
00:16:33,618 --> 00:16:35,109
Allez vous reposer.
319
00:16:35,244 --> 00:16:37,577
Dormez
et fini, les câlins aux inconnus.
320
00:16:37,872 --> 00:16:41,866
Dieu a créé le monde en 7 jours.
Je dois faire bien plus, plus vite.
321
00:16:42,251 --> 00:16:44,231
Faut que je vous trouve des amis.
322
00:16:44,504 --> 00:16:45,961
Regarde la balle, p'tit con.
323
00:16:46,088 --> 00:16:48,785
Y aura de quoi niquer ?
J'ai faim, depuis la taule.
324
00:16:48,925 --> 00:16:51,258
Tu vas fourrer.
7 demoiselles d'honneur.
325
00:16:51,427 --> 00:16:54,249
Je veux 7 chattes sur ma tronche.
Tu promets ?
326
00:16:54,430 --> 00:16:56,706
Je peux pas.
Mais elles vont t'adorer.
327
00:16:56,849 --> 00:16:58,795
T'as vu le bestiau que t'es ?
328
00:16:59,435 --> 00:17:01,768
On te paie pas
pour parler à un loser.
329
00:17:01,938 --> 00:17:02,849
Loser ?
330
00:17:05,274 --> 00:17:07,425
- Parle pas de lui comme ça.
- Fitz !
331
00:17:07,652 --> 00:17:08,756
T'es mort !
332
00:17:09,445 --> 00:17:10,151
Stop !
333
00:17:10,821 --> 00:17:13,518
- Brentwood ?
- Biltmore. Hal Lane à la musique.
334
00:17:13,616 --> 00:17:14,857
Non !
335
00:17:15,076 --> 00:17:16,601
- Top.
- Mais oui.
336
00:17:16,744 --> 00:17:18,599
Magne-toi, j'ai la dalle.
337
00:17:18,746 --> 00:17:19,600
J'arrive.
338
00:17:20,540 --> 00:17:23,271
Ce serait cool,
mais j'ai promis à Marci de raccrocher.
339
00:17:23,459 --> 00:17:26,281
- Son père m'a filé ce job.
- Laver la camionnette ?
340
00:17:26,462 --> 00:17:30,172
Je suis apprenti. Je fais ça
pendant ma formation de plombier.
341
00:17:30,299 --> 00:17:32,120
Jure-moi que ça te tente pas.
342
00:17:32,301 --> 00:17:35,658
Où t'as foutu la vinaigrette,
gros crétin ?
343
00:17:37,139 --> 00:17:38,118
Levez les bras.
344
00:17:39,016 --> 00:17:40,211
On se retourne.
345
00:17:41,978 --> 00:17:45,062
Beau boule de contrebande !
Je me trompe ?
346
00:17:45,231 --> 00:17:46,813
Allez-y, ça roule.
347
00:17:46,983 --> 00:17:47,962
Bon vol.
348
00:17:48,150 --> 00:17:49,880
Tu vaux mieux que ça, Reggie.
349
00:17:50,069 --> 00:17:50,809
Qui cuisine ?
350
00:17:50,987 --> 00:17:51,966
- Puck.
- Wolfgang ?
351
00:17:52,071 --> 00:17:53,892
Le cuistot, pas Mozart.
352
00:17:54,031 --> 00:17:55,636
Ici, y a qu'une pâtisserie.
353
00:17:55,908 --> 00:18:00,107
Je m'enfile des pâtisseries
matin, midi et soir depuis 6 mois.
354
00:18:01,664 --> 00:18:03,997
- Je te suis.
- Alors, on y va.
355
00:18:04,292 --> 00:18:05,567
- Maintenant ?
- Oui !
356
00:18:05,710 --> 00:18:06,484
Je m'arrache.
357
00:18:06,669 --> 00:18:07,830
Ça va chauffer !
358
00:18:08,004 --> 00:18:12,328
Edmundo a pu reporter
la dégustation de vinaigrette à demain.
359
00:18:13,509 --> 00:18:15,785
Plus qu'une semaine, et tant à faire !
360
00:18:17,138 --> 00:18:18,049
Tu fais quoi ?
361
00:18:18,347 --> 00:18:21,135
Je me disais qu'après une petite glace,
362
00:18:21,809 --> 00:18:23,505
on se ferait une gâterie ?
363
00:18:24,020 --> 00:18:27,673
C'est pas juste.
Je veux perdre 1,9 kg avant le mariage.
364
00:18:27,857 --> 00:18:29,712
Je te trouve très belle comme ça.
365
00:18:29,859 --> 00:18:31,316
Et c'est pas tout.
366
00:18:31,485 --> 00:18:32,225
Quoi ?
367
00:18:36,073 --> 00:18:40,397
Dans La Jeune Fille à la perle,
tu adorais sa boucle d'oreille.
368
00:18:40,536 --> 00:18:43,495
Alors, j'en ai fait faire une paire.
369
00:18:43,623 --> 00:18:45,478
Tu es adorable.
370
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
C'était pas la peine.
371
00:18:48,961 --> 00:18:50,327
C'est Boyz II Men ?
372
00:18:51,714 --> 00:18:53,660
Je sais
373
00:18:53,883 --> 00:18:55,044
comment
374
00:18:55,134 --> 00:18:56,500
te soulager
375
00:18:56,719 --> 00:18:58,210
de ton stress.
376
00:18:58,346 --> 00:19:00,679
On a dit : "On se titille pas."
377
00:19:01,265 --> 00:19:04,554
La règle :
"On fait pas l'amour le dernier mois."
378
00:19:05,061 --> 00:19:06,848
Ça en fait, des guillemets.
379
00:19:07,229 --> 00:19:10,438
Puis-je solliciter
une suspension d'interdiction ?
380
00:19:10,566 --> 00:19:12,091
Non. Écoute, chéri.
381
00:19:12,234 --> 00:19:13,509
J'adorerais,
382
00:19:13,653 --> 00:19:17,556
mais l'article dit que ça favorise
la réunification émotionnelle.
383
00:19:17,740 --> 00:19:18,355
Je sais.
384
00:19:18,532 --> 00:19:20,262
Mais pour une nuit...
385
00:19:20,743 --> 00:19:22,894
Tu veux bien ?
386
00:19:23,537 --> 00:19:24,311
Une nuit.
387
00:19:24,538 --> 00:19:25,904
On fait l'amour, c'est tout.
388
00:19:26,290 --> 00:19:28,077
Pour moi aussi, c'est dur.
389
00:19:28,209 --> 00:19:31,202
Mais je suis prête
à faire le sacrifice nécessaire
390
00:19:31,337 --> 00:19:33,579
pour que notre nuit de noces
soit parfaite.
391
00:19:34,548 --> 00:19:36,585
On s'est connus en colo,
à Wampacheempi.
392
00:19:37,134 --> 00:19:38,739
On avait 12 ans.
393
00:19:39,261 --> 00:19:42,709
La nuit, on faisait le mur
pour chasser les grenouilles.
394
00:19:43,474 --> 00:19:46,012
Désolé, j'ai oublié une phrase.
Je bloque...
395
00:19:46,143 --> 00:19:47,122
C'était impec.
396
00:19:47,269 --> 00:19:48,999
Pour faire diversion, t'as un talent ?
397
00:19:49,146 --> 00:19:50,478
Un talent. Oui.
398
00:19:56,278 --> 00:19:57,223
C'était ça.
399
00:19:58,239 --> 00:19:59,150
Il me faut un mur.
400
00:20:03,786 --> 00:20:04,947
C'est bon.
401
00:20:05,204 --> 00:20:06,240
Voilà.
402
00:20:06,956 --> 00:20:07,730
Bronstein.
403
00:20:10,960 --> 00:20:13,623
J'ai préparé une scène de Titanic,
où Jack sauve...
404
00:20:13,754 --> 00:20:16,747
On a demandé un monologue,
pas une scène.
405
00:20:17,049 --> 00:20:18,210
J'ai pensé que...
406
00:20:18,342 --> 00:20:19,253
Un monologue.
407
00:20:19,385 --> 00:20:20,842
- J'aurais montré...
- Merci.
408
00:20:21,929 --> 00:20:23,625
Je peux faire Rose.
409
00:20:24,724 --> 00:20:27,000
Je m'appelle Kip Loyola.
410
00:20:27,309 --> 00:20:28,413
Je fais 1,93 m.
411
00:20:28,978 --> 00:20:31,061
- T'es pas obligé de...
- 1,90 m.
412
00:20:32,314 --> 00:20:35,011
Comme dit mon C.V.,
j'ai fait plein de...
413
00:20:36,652 --> 00:20:37,631
feuilletons.
414
00:20:38,612 --> 00:20:40,137
T'as préparé un truc ?
415
00:20:46,036 --> 00:20:47,015
Tu as...
416
00:20:47,747 --> 00:20:48,817
C'est...
417
00:20:49,540 --> 00:20:50,872
Pour faire diversion,
418
00:20:51,041 --> 00:20:53,863
t'as un talent qui va avec, ou...
419
00:20:58,090 --> 00:20:59,251
Ça ira, j'imagine.
420
00:21:00,551 --> 00:21:01,462
C'est ton...
421
00:21:01,761 --> 00:21:02,672
Tu fais chier.
422
00:21:02,845 --> 00:21:04,825
T'as promis de me prendre.
423
00:21:05,264 --> 00:21:08,223
C'est pas un Sauveur Solo.
Toi, tu conduis.
424
00:21:08,350 --> 00:21:09,682
Non, je veux participer.
425
00:21:09,810 --> 00:21:12,382
T'as pas de talent particulier.
426
00:21:12,521 --> 00:21:14,183
Je m'entraîne à parler à l'envers.
427
00:21:14,315 --> 00:21:16,887
Tu dis ça depuis 3 mois.
428
00:21:17,026 --> 00:21:20,349
Mois 3 depuis ça dis tu.
429
00:21:20,488 --> 00:21:21,763
C'est trop cool, putain.
430
00:21:21,864 --> 00:21:23,446
Putain cool trop c'est.
431
00:21:24,533 --> 00:21:26,684
Un chasseur sachant chasser
sans son chien.
432
00:21:29,872 --> 00:21:31,693
Chien son sans chasser
433
00:21:31,832 --> 00:21:33,323
sachant chasseur un.
434
00:21:36,003 --> 00:21:36,834
OK, ça me va.
435
00:21:37,379 --> 00:21:38,711
Va me ça, OK.
436
00:21:38,881 --> 00:21:40,281
Mets-la en veilleuse.
437
00:21:40,424 --> 00:21:41,335
Veilleuse mets-en.
438
00:21:43,803 --> 00:21:46,011
Essaie roquefort-petit lait.
439
00:21:48,724 --> 00:21:50,124
Trop acide ?
440
00:21:50,726 --> 00:21:51,796
Un chouïa.
441
00:21:52,061 --> 00:21:54,519
Un peu moins fort, peut-être ?
Il a fait...
442
00:21:55,022 --> 00:21:57,059
Je vous propose
la "ranch des Algonquins".
443
00:21:57,233 --> 00:21:58,337
Une petite seconde.
444
00:21:58,484 --> 00:22:00,851
Ray ! La R.A., asap.
445
00:22:01,237 --> 00:22:04,446
C'est bon, pour demain.
Brunch chez mes parents.
446
00:22:04,573 --> 00:22:05,404
Ah oui.
447
00:22:05,533 --> 00:22:07,866
Oh, je pensais t'avoir dit que...
448
00:22:08,244 --> 00:22:11,328
je dois aller au bureau demain, désolé.
449
00:22:11,580 --> 00:22:15,938
Edmundo apporte d'autres amuse-gueules.
Je ne décide rien sans toi.
450
00:22:17,461 --> 00:22:19,828
Je voulais te faire la surprise, mais...
451
00:22:19,922 --> 00:22:20,571
Quoi ?
452
00:22:20,756 --> 00:22:22,088
Bic arrive demain.
453
00:22:22,967 --> 00:22:24,754
- Le fameux Bic ?
- Je vais le chercher.
454
00:22:25,261 --> 00:22:28,129
- C'était une surprise.
- Je suis contente ! Génial !
455
00:22:28,264 --> 00:22:29,505
Amène-le au brunch.
456
00:22:30,766 --> 00:22:32,428
- Je peux pas.
- Pourquoi tu cries ?
457
00:22:33,060 --> 00:22:34,642
Désolé, mais...
458
00:22:34,770 --> 00:22:35,544
je peux pas.
459
00:22:37,147 --> 00:22:38,729
On a des trucs à se dire...
460
00:22:38,858 --> 00:22:41,851
Amène Bic,
il nous aidera à choisir tout ça.
461
00:22:41,944 --> 00:22:44,345
Je sais pas... Il peut pas...
462
00:22:44,613 --> 00:22:47,276
C'est ton témoin
et je ne le connais pas.
463
00:22:47,366 --> 00:22:51,201
S'il est là, évidemment qu'il vient.
Tu es fou ?
464
00:22:53,163 --> 00:22:54,893
Prends ma main, je te tire.
465
00:22:56,208 --> 00:22:58,666
Reste où tu es. Je ne plaisante pas.
466
00:22:58,794 --> 00:22:59,955
Je vais lâcher.
467
00:23:10,598 --> 00:23:12,510
Doug sur la 1.
Un problème.
468
00:23:13,642 --> 00:23:15,167
- Un souci, Tonto ?
- Salut.
469
00:23:15,436 --> 00:23:16,961
Il y a un hic.
470
00:23:18,439 --> 00:23:20,385
- T'es fou ?
- Elle m'a coincé.
471
00:23:20,524 --> 00:23:24,143
Si on te demande un truc impossible,
tu fais boomerang.
472
00:23:24,820 --> 00:23:28,928
Tu renvoies un compliment à une femme,
une question à un homme.
473
00:23:29,033 --> 00:23:32,322
À une question non préparée,
tu réponds quoi ?
474
00:23:34,455 --> 00:23:36,151
- Tu es très beau.
- Merci.
475
00:23:36,790 --> 00:23:40,443
Les compliments, c'est pour les femmes.
Les questions, pour les hommes.
476
00:23:40,836 --> 00:23:43,567
- Dis des mots au hasard.
- Tu m'embrouilles.
477
00:23:43,714 --> 00:23:45,831
Au hasard, tu changes de sujet.
478
00:23:45,966 --> 00:23:46,820
Au hasard.
479
00:23:46,967 --> 00:23:50,836
Le brunch est dans 18 heures.
Faut une intro éclair.
480
00:23:51,805 --> 00:23:52,579
Au boulot.
481
00:23:52,723 --> 00:23:55,625
D'abord, le C.O.Q. :
comment, où, quoi ?
482
00:23:56,018 --> 00:23:58,556
Les 3 questions qu'on va me poser.
483
00:23:58,687 --> 00:24:01,145
Notre rencontre,
d'où je viens, ce que je fais.
484
00:24:01,231 --> 00:24:05,134
Ça suffit pour tenir
jusqu'au faux prétexte et la fuite.
485
00:24:05,235 --> 00:24:06,271
La rencontre.
486
00:24:06,403 --> 00:24:07,860
1re année, Stanford.
487
00:24:08,614 --> 00:24:09,855
Un intello. Merde.
488
00:24:10,032 --> 00:24:11,398
- Je viens d'où ?
- Jamais évoqué.
489
00:24:11,533 --> 00:24:13,195
- Dakota du Nord.
- Pourquoi ?
490
00:24:13,285 --> 00:24:14,526
- T'y connais quelqu'un ?
- Non.
491
00:24:14,662 --> 00:24:15,436
Ben voilà.
492
00:24:15,579 --> 00:24:17,184
- Je fais quoi ?
- Militaire.
493
00:24:17,373 --> 00:24:19,979
Bien vu. Ni adresse ni numéro.
494
00:24:20,084 --> 00:24:23,043
Et ça plaît aux meufs.
J'aurai qu'à les cueillir.
495
00:24:23,379 --> 00:24:26,998
Tu vas rien cueillir, sur ce coup-là.
496
00:24:27,091 --> 00:24:30,869
Le témoin militaire qui drague pas ?
Je passerais pour un homo.
497
00:24:31,261 --> 00:24:32,502
En fait...
498
00:24:32,638 --> 00:24:34,300
T'as dit que j'étais homo ?
499
00:24:34,431 --> 00:24:36,514
Non, pas stricto sensu.
500
00:24:36,892 --> 00:24:38,224
Dans quel sensu ?
501
00:24:38,560 --> 00:24:41,098
Bic Mitchum
est le père Bic Mitchum.
502
00:24:41,230 --> 00:24:42,687
Je suis un curé ?
503
00:24:42,856 --> 00:24:44,893
C'est Gretchen qui...
504
00:24:45,067 --> 00:24:46,558
Tu lui as dit ça ?
505
00:24:46,694 --> 00:24:47,764
C'est elle qui...
506
00:24:47,903 --> 00:24:51,021
- T'as rien trouvé d'autre ?
- J'ai trouvé ça malin.
507
00:24:51,115 --> 00:24:53,027
- Un prêtre, putain ?
- Je comprends.
508
00:24:53,117 --> 00:24:54,904
- Un prêtre ?
- Ça te contrarie.
509
00:24:55,035 --> 00:24:55,889
Putain.
510
00:24:56,078 --> 00:24:58,411
Putain merde salope bite cul.
511
00:24:58,539 --> 00:24:59,393
Dis pas ça.
512
00:24:59,540 --> 00:25:03,079
Je les sors maintenant,
vu que je pourrai plus.
513
00:25:03,252 --> 00:25:03,901
Putain !
514
00:25:04,795 --> 00:25:06,127
C'était le dernier.
515
00:25:06,630 --> 00:25:09,919
- Ton premier coup ?
- Jill Abromowitz, 1re année de fac.
516
00:25:10,050 --> 00:25:11,746
- Hypermétrope ou myope ?
- Hypermétrope.
517
00:25:12,636 --> 00:25:14,719
J'ai pas fini. Et myope.
518
00:25:16,015 --> 00:25:17,256
Supinateur, pronateur ?
519
00:25:17,433 --> 00:25:19,584
- Pied vers l'intérieur ou l'extérieur ?
- L'extérieur.
520
00:25:19,935 --> 00:25:21,096
D'où le surpoids.
521
00:25:22,104 --> 00:25:26,007
Pepsi ou coca ? Crépuscule, pleine lune ?
Superhéros préféré ?
522
00:25:26,108 --> 00:25:28,350
- Pac-Man, ça compte ?
- Non.
523
00:25:28,485 --> 00:25:29,942
Escaliers, ascenseur ?
524
00:25:30,112 --> 00:25:31,148
Laisse tomber.
525
00:25:31,280 --> 00:25:32,942
T'y es presque.
Mon nom ?
526
00:25:33,073 --> 00:25:34,655
- Bic Mitchum.
- Je viens d'où ?
527
00:25:34,783 --> 00:25:36,934
Dakota du Nord.
Pourquoi ?
528
00:25:37,119 --> 00:25:37,950
Pourquoi ?
529
00:25:38,120 --> 00:25:40,658
Parce que c'est le trou du cul du monde.
530
00:25:40,789 --> 00:25:43,816
- Je suis qui ?
- Ce gros bâtard de Bic Mitchum.
531
00:25:43,959 --> 00:25:45,939
En rythme.
Ce gros bâtard de Bic Mitchum.
532
00:25:49,339 --> 00:25:51,285
- Phobies ?
- Ratons laveurs.
533
00:25:51,467 --> 00:25:53,379
- Sport préféré ?
- Base-ball.
534
00:25:53,510 --> 00:25:56,116
J'adore le basket féminin.
535
00:25:56,305 --> 00:25:57,580
On fatigue.
536
00:26:07,941 --> 00:26:09,671
Debout, on est à la bourre.
537
00:26:09,818 --> 00:26:10,729
Merde !
538
00:26:11,111 --> 00:26:14,559
On te coince ?
Compliments, boomerang, mots au hasard.
539
00:26:14,698 --> 00:26:15,529
Au hasard.
540
00:26:15,949 --> 00:26:17,770
Quels mots au hasard ?
541
00:26:17,951 --> 00:26:19,408
N'importe lesquels.
542
00:26:19,536 --> 00:26:21,141
Sois toi-même, ça ira.
543
00:26:21,288 --> 00:26:24,645
Et s'ils posent trop de questions ?
Tu me connais à peine.
544
00:26:24,792 --> 00:26:26,943
Tu préfères les douches aux bains,
545
00:26:27,086 --> 00:26:29,658
Pac-Man est ton non-superhéros préféré,
546
00:26:29,797 --> 00:26:32,005
hypermétrope et myope,
supinateur,
547
00:26:32,174 --> 00:26:34,575
pleine lune,
peur des ratons laveurs,
548
00:26:34,718 --> 00:26:36,505
basket féminin,
boxers repassés,
549
00:26:36,720 --> 00:26:38,575
juriste, t'aimes le cheddar,
550
00:26:38,764 --> 00:26:40,801
anti-batteur désigné,
pro-réincarnation,
551
00:26:40,974 --> 00:26:42,636
et violon jusqu'à 19 ans.
552
00:26:42,768 --> 00:26:44,976
L'âge où Jill Abromowitz t'a dépucelé.
553
00:26:45,687 --> 00:26:46,393
Action.
554
00:26:46,980 --> 00:26:47,811
Ça ira.
555
00:26:48,524 --> 00:26:51,551
Suis-moi, parle le moins possible.
Réponses courtes.
556
00:26:51,860 --> 00:26:54,227
N'entame pas de conversation.
Bonjoir.
557
00:26:54,363 --> 00:26:56,218
- Bonjoir ?
- Bonjour au revoir.
558
00:26:56,615 --> 00:26:57,856
Ah, bonjoir.
559
00:26:58,033 --> 00:26:58,773
Attends.
560
00:27:00,035 --> 00:27:01,640
- J'ai mal au cœur.
- Quoi ?
561
00:27:01,787 --> 00:27:02,823
Je suis dépassé.
562
00:27:03,205 --> 00:27:04,309
C'est trop.
563
00:27:04,540 --> 00:27:07,021
Toute une famille !
J'ai jamais fait ça, moi.
564
00:27:07,459 --> 00:27:08,404
Fallait le dire !
565
00:27:08,794 --> 00:27:11,036
- Ton nom de famille ?
- Doug Harris.
566
00:27:11,171 --> 00:27:12,446
C'est pas Angley ?
567
00:27:13,632 --> 00:27:16,170
- C'est qui, Angley ?
- Je me tire.
568
00:27:16,260 --> 00:27:18,206
- Je déconne.
- Fais pas ça.
569
00:27:18,345 --> 00:27:20,007
- Détends-toi.
- T'es con.
570
00:27:20,222 --> 00:27:21,713
Sonne, le bizut.
571
00:27:22,766 --> 00:27:25,725
J'ai connu des heures très sombres.
572
00:27:26,145 --> 00:27:27,750
Je consommais de la drogue.
573
00:27:28,438 --> 00:27:29,417
J'ai tout essayé.
574
00:27:29,606 --> 00:27:32,007
J'ai dû me piquer entre les orteils.
575
00:27:32,442 --> 00:27:34,718
La meth, vous connaissez ?
576
00:27:34,862 --> 00:27:36,228
Grand-mère, vu vos dents,
577
00:27:36,405 --> 00:27:37,771
ça doit vous parler.
578
00:27:37,906 --> 00:27:40,057
Mais le Seigneur dit :
"Ne juge pas
579
00:27:40,200 --> 00:27:43,352
"sur les actes,
mais agis sur ce qui ne se juge pas."
580
00:27:43,453 --> 00:27:44,648
Alors oui,
581
00:27:44,788 --> 00:27:47,872
il a pu m'arriver
de sucer des bites pour vivre,
582
00:27:48,792 --> 00:27:51,273
mais un jour,
je me suis réveillé sur le bas-côté,
583
00:27:51,420 --> 00:27:54,652
sans savoir où j'étais
ni même qui j'étais.
584
00:27:54,798 --> 00:27:58,576
Je plissais les yeux,
aveuglé par la lumière.
585
00:27:58,760 --> 00:28:00,672
Et quand j'ai ouvert les yeux,
586
00:28:00,971 --> 00:28:02,246
j'ai vu Jésus.
587
00:28:02,514 --> 00:28:03,709
Tu as vu Jésus ?
588
00:28:03,849 --> 00:28:04,919
J'ai vu Jésus.
589
00:28:05,100 --> 00:28:08,093
Dans les bras de Marie,
sur une Nativité, à Saint-Michael.
590
00:28:08,770 --> 00:28:09,965
Et j'ai pleuré.
591
00:28:11,106 --> 00:28:12,893
Pas de chagrin. De joie.
592
00:28:13,233 --> 00:28:15,179
D'avoir trouvé ma voie.
593
00:28:15,777 --> 00:28:17,632
- Mon père ?
- Bic.
594
00:28:17,779 --> 00:28:20,260
Qu'est-ce qui vous a décidé
à faire l'armée ?
595
00:28:21,116 --> 00:28:22,095
Excellente question.
596
00:28:22,284 --> 00:28:24,526
Certains sont appelés à servir Dieu.
597
00:28:24,661 --> 00:28:26,186
D'autres, à servir le pays.
598
00:28:26,288 --> 00:28:29,645
Ceux qui servent les deux
sont les aumôniers militaires.
599
00:28:30,000 --> 00:28:32,663
J'ai eu un double appel
du grand patron.
600
00:28:33,879 --> 00:28:36,280
Prêtre dans l'armée.
Intéressant.
601
00:28:36,423 --> 00:28:39,837
Y a-t-il une loi du silence
sur les abus sexuels sur mineurs ?
602
00:28:40,427 --> 00:28:41,076
Papa !
603
00:28:50,562 --> 00:28:51,894
C'est rien.
604
00:28:52,856 --> 00:28:55,314
Elle est bonne.
Je la connaissais pas. Bravo.
605
00:28:55,442 --> 00:28:56,478
Je m'entraîne.
606
00:28:56,568 --> 00:28:58,025
- Bien vu.
- Non.
607
00:28:58,153 --> 00:29:00,486
Allô les pompiers ?
Y a le feu !
608
00:29:01,698 --> 00:29:02,939
Bas les pattes.
609
00:29:05,244 --> 00:29:07,907
Plutôt que la bisque
de champignons à la russe,
610
00:29:08,038 --> 00:29:10,826
on peut partir
sur un thème plus rustique
611
00:29:10,958 --> 00:29:12,779
avec le chili chilien.
612
00:29:12,918 --> 00:29:14,773
Je rapporte les croûtons.
613
00:29:14,962 --> 00:29:16,487
Dis-moi, Bic...
614
00:29:17,297 --> 00:29:18,663
tu as grandi où ?
615
00:29:18,757 --> 00:29:20,544
Où j'ai grandi ?
Dakota du Nord.
616
00:29:20,968 --> 00:29:22,914
- Non ! Quelle ville ?
- Henderson.
617
00:29:23,303 --> 00:29:24,669
Jamais entendu parler.
618
00:29:24,763 --> 00:29:26,163
C'est tout petit, Ed.
619
00:29:26,306 --> 00:29:28,036
C'est loin de Bismarck ?
620
00:29:30,018 --> 00:29:32,499
- Vous connaissez ?
- Son oncle y a un ranch.
621
00:29:33,188 --> 00:29:34,850
C'est bon à savoir.
622
00:29:35,691 --> 00:29:37,182
C'est à l'opposé de Bismarck.
623
00:29:37,359 --> 00:29:40,978
Bismarck est là,
mais après le tunnel, c'est là.
624
00:29:41,363 --> 00:29:42,854
Bismarck est au milieu.
625
00:29:42,990 --> 00:29:46,950
Vous êtes le portrait craché
de Rita Hayworth ! C'est frappant.
626
00:29:47,077 --> 00:29:48,272
Merci, mon père.
627
00:29:48,370 --> 00:29:49,565
Pas du tout.
628
00:29:51,748 --> 00:29:54,741
Vous vous êtes vus quand,
la dernière fois ?
629
00:29:56,545 --> 00:29:57,524
En mars.
630
00:29:57,796 --> 00:29:58,627
Attends.
631
00:29:58,755 --> 00:30:01,714
En avril, j'étais au Moyen-Orient.
Jus de muffin.
632
00:30:01,800 --> 00:30:04,827
Après, c'était mon entraînement.
Casque au fromage.
633
00:30:04,970 --> 00:30:07,087
Ensuite, j'ai voyagé.
634
00:30:07,222 --> 00:30:08,804
Ça fait bien 3, 4...
635
00:30:08,932 --> 00:30:10,844
6, 7 mois... ans.
636
00:30:10,976 --> 00:30:12,888
C'était pas au Vatican, y a 2 ans ?
637
00:30:13,103 --> 00:30:14,173
T'as dit quoi, là ?
638
00:30:14,396 --> 00:30:16,308
À Rome, avec Bic...
639
00:30:16,398 --> 00:30:19,220
C'est vrai. T'es parti en mars.
640
00:30:19,359 --> 00:30:20,554
Jet de chatte écarlate.
641
00:30:22,904 --> 00:30:23,735
C'est bien ça.
642
00:30:24,031 --> 00:30:25,226
Qu'est-ce que t'as dit ?
643
00:30:25,407 --> 00:30:27,558
"Jet de chatte écarlate."
644
00:30:27,659 --> 00:30:29,025
Qu'est-ce qui t'a pris ?
645
00:30:32,414 --> 00:30:33,518
34 fois 12 ?
646
00:30:33,623 --> 00:30:34,397
408.
647
00:30:35,417 --> 00:30:37,625
- Merde, elle a répondu.
- Respire.
648
00:30:37,753 --> 00:30:39,574
Qu'est-ce qui t'arrive ?
649
00:30:43,884 --> 00:30:44,954
Je dois vous dire...
650
00:30:50,557 --> 00:30:51,411
Ça brûle !
651
00:30:51,600 --> 00:30:52,761
C'était bouillant.
652
00:30:55,687 --> 00:30:56,791
Je savais pas.
653
00:30:57,481 --> 00:30:58,392
Désolé.
654
00:31:05,113 --> 00:31:06,604
C'est un brasier !
655
00:31:10,452 --> 00:31:11,818
Du liquide !
656
00:31:15,707 --> 00:31:17,289
C'est encore pire !
657
00:31:19,127 --> 00:31:20,789
La nappe ! La nappe !
658
00:31:24,424 --> 00:31:26,154
Elle a pris feu si vite !
659
00:31:26,301 --> 00:31:27,792
T'en fais pas.
660
00:31:27,928 --> 00:31:30,386
Elle vide un flacon de laque par jour.
661
00:31:31,014 --> 00:31:32,994
Alors ? Elle va s'en tirer ?
662
00:31:34,726 --> 00:31:36,183
Tu l'aimes comment, Mamie ?
663
00:31:37,479 --> 00:31:39,459
Je l'adore.
Qu'est-ce qu'il y a ?
664
00:31:39,606 --> 00:31:41,723
Non, tu l'aimes à point, bien cuite... ?
665
00:31:41,942 --> 00:31:44,025
Qu'est-ce que tu peux être con.
666
00:31:44,152 --> 00:31:47,600
Elle est brûlée à la tête,
sur le dos, le cou et la poitrine,
667
00:31:47,697 --> 00:31:49,677
mais elle va s'en remettre.
668
00:31:50,075 --> 00:31:51,179
Viens, on va la voir.
669
00:31:52,494 --> 00:31:54,315
- Je m'en veux.
- Faut pas.
670
00:31:54,454 --> 00:31:57,447
Si tu savais ce qu'elle dit de toi,
tu l'aurais fait exprès.
671
00:31:57,541 --> 00:32:00,204
Joli tacle, pour un débutant.
672
00:32:00,335 --> 00:32:01,189
Un débutant ?
673
00:32:01,837 --> 00:32:03,988
C'était un sacré halfback, à la fac.
674
00:32:04,172 --> 00:32:05,834
Tu as joué au football ?
675
00:32:05,924 --> 00:32:08,496
Je croyais que tu n'étais
qu'un fan basique.
676
00:32:11,138 --> 00:32:13,175
À la fac, des matchs amicaux.
677
00:32:13,348 --> 00:32:14,839
On faisait des matchs amicaux.
678
00:32:16,560 --> 00:32:18,415
J'ai été champion du campus.
679
00:32:18,520 --> 00:32:22,093
J'ai été bloqueur en régional.
La moitié de l'équipe vient au mariage.
680
00:32:22,357 --> 00:32:24,838
On se fait un petit match, sans tacle ?
681
00:32:24,985 --> 00:32:27,887
Les anciens contre les jeunes.
Ça vous dit ?
682
00:32:28,488 --> 00:32:32,107
Sacrée proposition, Ed,
mais il y a tellement à faire...
683
00:32:33,118 --> 00:32:34,939
On n'aura pas le temps.
684
00:32:35,078 --> 00:32:38,947
Bah alors, on a peur
de se faire ratatiner par le 3e âge ?
685
00:32:43,962 --> 00:32:45,157
Tu rêves, Papi.
686
00:32:51,678 --> 00:32:54,375
Pas si mal, cette intro éclair.
687
00:32:54,556 --> 00:32:55,956
Pas si mal ?
688
00:32:56,099 --> 00:32:58,136
J'ai foutu le feu à la grand-mère.
689
00:32:58,268 --> 00:33:00,931
Faux.
On a sacrifié Mamie pour la mission.
690
00:33:01,062 --> 00:33:02,041
Je m'en veux.
691
00:33:02,189 --> 00:33:04,135
Les sentiments, on s'en fout.
692
00:33:04,274 --> 00:33:06,550
L'important,
c'est qu'on soit pas démasqués.
693
00:33:06,735 --> 00:33:08,977
À chaque obstacle,
ça passe ou ça casse.
694
00:33:09,112 --> 00:33:11,024
Faut que ça passe, c'est tout.
695
00:33:11,281 --> 00:33:12,886
Ils ont vraiment tout gobé ?
696
00:33:13,158 --> 00:33:15,138
Pourquoi ils y croiraient pas ?
697
00:33:15,744 --> 00:33:18,020
Va falloir assurer. Ils sont malins.
698
00:33:18,580 --> 00:33:20,560
Allez, on a un rendez-vous important.
699
00:33:22,459 --> 00:33:23,950
- Tiens !
- Dougie-Doug !
700
00:33:24,211 --> 00:33:26,612
- Dougie Fresh !
- T'as bonne mine !
701
00:33:26,755 --> 00:33:27,825
T'as minci.
702
00:33:27,964 --> 00:33:29,569
Il avait pas le choix.
703
00:33:35,639 --> 00:33:38,211
- Qui c'est ?
- Tu les reconnais pas ?
704
00:33:38,683 --> 00:33:40,595
C'est tes garçons d'honneur, enfin !
705
00:33:45,232 --> 00:33:46,177
Ça gaze ?
706
00:33:46,274 --> 00:33:48,516
Impec. Et toi ?
707
00:33:48,818 --> 00:33:50,059
Le train-train.
708
00:33:53,615 --> 00:33:54,469
Arrête.
709
00:33:54,783 --> 00:33:56,115
Ça rate jamais.
710
00:33:56,618 --> 00:33:58,109
Je peux te parler ?
711
00:33:58,286 --> 00:34:00,107
Ça peut pas être eux.
712
00:34:00,288 --> 00:34:01,199
Pourquoi ?
713
00:34:01,706 --> 00:34:04,608
On dirait les Goonies devenus violeurs.
714
00:34:04,709 --> 00:34:07,531
Lui, surtout,
on dirait un évadé de prison.
715
00:34:07,671 --> 00:34:09,037
Chut. C'est le cas.
716
00:34:10,006 --> 00:34:11,531
Il en a violé, des mecs.
717
00:34:13,218 --> 00:34:16,928
Il vient de loin,
mais avec un smoking, y a pas mieux.
718
00:34:17,055 --> 00:34:19,138
L'Asiatique a la bite à l'air.
719
00:34:19,766 --> 00:34:22,668
- Range ça. Change de talent.
- Les gens adorent.
720
00:34:22,811 --> 00:34:24,757
C'est un 3e testicule ?
721
00:34:24,896 --> 00:34:26,626
Ouais, j'en ai trois.
722
00:34:26,731 --> 00:34:28,063
C'est un talent ?
723
00:34:28,149 --> 00:34:29,310
Je suis mort.
724
00:34:29,484 --> 00:34:33,103
J'ai dû faire vite.
T'avais 7 noms, j'ai trouvé 7 types.
725
00:34:33,238 --> 00:34:34,513
Je vais annuler.
726
00:34:34,656 --> 00:34:37,114
Ils sont top !
C'est la crème.
727
00:34:37,242 --> 00:34:38,096
Pas la crème.
728
00:34:38,326 --> 00:34:39,988
La crème des candidats.
729
00:34:40,537 --> 00:34:41,869
Je suis mort.
730
00:34:43,081 --> 00:34:44,117
Dickerson.
731
00:34:44,249 --> 00:34:48,664
Chanteur de bar canadien
4 soirs par semaine au Walleye Nook.
732
00:34:48,878 --> 00:34:52,963
Assure sur Tom Jones. Impératif.
Elle y croira que si...
733
00:34:53,091 --> 00:34:55,071
Tout le monde s'en fout.
734
00:34:55,343 --> 00:34:58,245
On distribue les rôles.
Les détails, après.
735
00:34:58,346 --> 00:35:02,124
Garvey. Botaniste.
En colo avec Doug de la 6e à la seconde.
736
00:35:02,267 --> 00:35:02,916
Rambis.
737
00:35:03,101 --> 00:35:06,720
Principal de l'école Saint-Peter
à Provo, dans l'Utah.
738
00:35:06,980 --> 00:35:10,269
Et champion de racquetball,
gaucher, bon serveur.
739
00:35:10,483 --> 00:35:11,849
Plunkett. Avocat.
740
00:35:11,985 --> 00:35:15,342
Droit de l'environnement.
Spécialité : droit forestier.
741
00:35:15,572 --> 00:35:18,861
Carew. Pédicure à Knoxville.
Divorcé, sans enfant.
742
00:35:19,117 --> 00:35:22,690
Ils sont pas nets.
Vous, vous avez l'air normal.
743
00:35:22,954 --> 00:35:25,105
Merci, ça me fait plaisir.
744
00:35:25,206 --> 00:35:26,481
Je suis content
745
00:35:27,125 --> 00:35:28,525
d'être là.
746
00:35:29,085 --> 00:35:29,859
Drysdale.
747
00:35:30,003 --> 00:35:33,121
Prof de philo à l'institut de Bardonia,
végétalien.
748
00:35:33,715 --> 00:35:37,197
Votre premier livre :
La Voie de l'émerveillement.
749
00:35:37,344 --> 00:35:38,801
Ça veut dire quoi ?
750
00:35:38,928 --> 00:35:40,089
Merci, Doug.
751
00:35:40,305 --> 00:35:41,216
Connard.
752
00:35:41,389 --> 00:35:42,220
Alzado.
753
00:35:42,349 --> 00:35:45,376
Programmeur.
Vous vous êtes connus à une conférence.
754
00:35:45,644 --> 00:35:46,498
On échange ?
755
00:35:46,770 --> 00:35:49,012
Carrément.
Je bouffe de la barbaque, moi.
756
00:35:49,147 --> 00:35:51,059
On n'échange pas.
757
00:35:51,316 --> 00:35:53,922
- Autre chose ?
- Plunkett est en fauteuil roulant.
758
00:35:55,820 --> 00:35:57,641
- C'est pas drôle.
- Et les meufs ?
759
00:35:57,781 --> 00:35:59,932
Je lui ai promis de la meuf.
760
00:36:00,075 --> 00:36:02,806
Vérifiez vos mesures
et travaillez vos T.D.D.
761
00:36:03,036 --> 00:36:05,403
- T.D.D. ?
- Talents De Diversion.
762
00:36:05,664 --> 00:36:07,155
Vous êtes coincés ?
763
00:36:07,248 --> 00:36:08,443
Sortez votre T.D.D.
764
00:36:08,625 --> 00:36:10,082
Mon accent british ?
765
00:36:10,210 --> 00:36:12,452
Tu viens de l'Utah.
D'où ça sortirait ?
766
00:36:12,754 --> 00:36:14,609
J'aurais pu déménager, non ?
767
00:36:16,424 --> 00:36:17,824
D'autres questions ?
768
00:36:18,551 --> 00:36:21,123
C'est quand,
l'enterrement de vie de garçon ?
769
00:36:23,098 --> 00:36:26,057
Y en aura pas.
Gretchen et moi, nous avons décidé...
770
00:36:26,685 --> 00:36:27,459
Arrête.
771
00:36:27,644 --> 00:36:30,102
Les décisions mutuelles,
c'est une fois marié.
772
00:36:30,230 --> 00:36:32,267
Pour l'instant, le seul "nous"...
773
00:36:32,440 --> 00:36:34,102
C'est moi et mes couilles !
774
00:36:34,442 --> 00:36:35,387
... couilles.
775
00:36:35,777 --> 00:36:37,439
Bon, écoutez.
776
00:36:38,446 --> 00:36:40,267
Vous avez une semaine
777
00:36:40,782 --> 00:36:42,057
pour graver ces infos
778
00:36:43,201 --> 00:36:44,783
dans votre mémoire.
779
00:36:46,371 --> 00:36:47,646
On a une semaine
780
00:36:49,249 --> 00:36:50,581
pour réussir le premier
781
00:36:52,168 --> 00:36:53,022
Smok d'Or.
782
00:36:54,629 --> 00:36:55,904
Que ce soit clair.
783
00:36:56,047 --> 00:36:57,026
C'est une première.
784
00:37:00,260 --> 00:37:02,468
En route pour la postérité.
785
00:37:13,857 --> 00:37:14,631
Enfoiré !
786
00:37:15,275 --> 00:37:16,106
Je t'emmerde !
787
00:38:04,157 --> 00:38:06,854
"C'est quoi, ça ?"
"La brouette vietnamienne."
788
00:38:07,118 --> 00:38:08,700
Qu'est-ce que tu fais ?
789
00:38:09,329 --> 00:38:11,480
Je me prépare à goûter de... ça.
790
00:38:11,873 --> 00:38:12,727
Tahiti ?
791
00:38:12,874 --> 00:38:15,025
Destination "lune de miel" n° 1.
792
00:38:15,585 --> 00:38:16,689
C'est génial !
793
00:38:16,961 --> 00:38:18,543
On va s'éclater.
794
00:38:21,132 --> 00:38:24,159
Dis donc,
je t'ai jamais vu aussi frétillant.
795
00:38:24,385 --> 00:38:25,990
Je me sens hyper bien.
796
00:38:26,137 --> 00:38:27,867
On se marie, samedi.
C'est super.
797
00:38:28,389 --> 00:38:30,540
Y aura tes amis, mes amis.
798
00:38:30,809 --> 00:38:33,290
J'espère que ça ira.
J'ai regardé la météo.
799
00:38:33,561 --> 00:38:35,894
À L.A., il peut pas pleuvoir.
800
00:38:36,815 --> 00:38:37,919
T'as dit quoi, là ?
801
00:38:38,983 --> 00:38:39,689
Tu rigoles ?
802
00:38:39,818 --> 00:38:42,276
- Quoi ?
- T'as dit le mot en P !
803
00:38:42,403 --> 00:38:43,143
Du calme.
804
00:38:43,279 --> 00:38:45,612
J'ai pas dit qu'il allait pleuvoir.
805
00:38:46,157 --> 00:38:48,558
Tu l'as dit 2 fois en 2 minutes.
806
00:38:48,743 --> 00:38:50,200
Tu déconnes ?
807
00:38:50,537 --> 00:38:51,186
Calme-toi.
808
00:38:51,329 --> 00:38:54,618
Je comprends pas
que tu répètes la même connerie.
809
00:38:56,960 --> 00:38:59,953
On a escaladé des glaciers où ça ?
810
00:39:02,298 --> 00:39:03,277
C'était...
811
00:39:03,424 --> 00:39:04,756
En Patagonie.
812
00:39:04,926 --> 00:39:06,383
- Padronie.
- Patagonie.
813
00:39:06,594 --> 00:39:08,574
- Bord politique ?
- Républicain.
814
00:39:08,972 --> 00:39:09,826
Pagonie.
815
00:39:10,431 --> 00:39:11,410
Pagon.
816
00:39:11,850 --> 00:39:13,967
- Je suis médecin.
- Quel genre ?
817
00:39:14,102 --> 00:39:15,434
Pédicure.
818
00:39:15,603 --> 00:39:17,515
- C'est ça ?
- Je crois, oui.
819
00:39:17,605 --> 00:39:18,584
Y a écrit ça ?
820
00:39:18,731 --> 00:39:20,427
Je soigne les enfants.
821
00:39:21,025 --> 00:39:23,722
- Ton avis sur le gluten ?
- C'est un mythe.
822
00:39:26,614 --> 00:39:29,345
Je m'appelle Hobie Plunkett.
Je collectionne...
823
00:39:29,450 --> 00:39:31,567
- Les programmes de théâtre.
- Les poupées ?
824
00:39:31,661 --> 00:39:34,142
Mais non,
les animaux exotiques, crétin.
825
00:39:34,289 --> 00:39:35,780
Tu sais pas dire "Patagonie".
826
00:39:35,957 --> 00:39:39,041
- La famille de Garvey élève des...
- Chinchillas.
827
00:39:39,836 --> 00:39:41,361
Faut bosser le discours.
828
00:39:42,547 --> 00:39:44,630
Faut dire pourquoi tu l'as choisie.
829
00:39:44,757 --> 00:39:47,875
C'est comme un tube.
Le public veut l'entendre.
830
00:39:48,011 --> 00:39:49,468
D'abord, la rencontre.
831
00:39:50,471 --> 00:39:51,962
Elle portait
832
00:39:52,098 --> 00:39:52,747
une robe
833
00:39:53,057 --> 00:39:54,161
et...
834
00:39:54,642 --> 00:39:56,042
elle était
835
00:39:56,227 --> 00:39:57,388
jolie.
836
00:39:58,313 --> 00:39:59,019
C'est tout ?
837
00:39:59,814 --> 00:40:01,146
Pourquoi tu l'épouses ?
838
00:40:01,274 --> 00:40:04,301
Pourquoi tu l'aimes ?
En quoi elle sort du lot ?
839
00:40:04,444 --> 00:40:06,299
- Elle m'a parlé.
- Elle t'a parlé ?
840
00:40:06,446 --> 00:40:08,847
Oui. Son père
était un client du cabinet.
841
00:40:09,198 --> 00:40:12,020
Je l'avais aperçue,
mais elle me zappait.
842
00:40:12,160 --> 00:40:14,641
Et un jour, tout a changé :
843
00:40:14,787 --> 00:40:17,689
elle connaissait mon nom,
elle m'a demandé un sandwich.
844
00:40:18,082 --> 00:40:19,778
Tu m'aides pas.
845
00:40:19,918 --> 00:40:21,318
Faut être plus profond que ça.
846
00:40:21,461 --> 00:40:24,488
"Quand elle m'a regardé,
tout s'est mis à ralentir.
847
00:40:24,797 --> 00:40:27,164
"Le temps s'est arrêté.
Les yeux fermés,
848
00:40:27,508 --> 00:40:30,205
"j'ai tendu la main
et une âme s'y est déposée.
849
00:40:30,511 --> 00:40:32,992
"Là, j'ai su que c'était mon âme sœur."
850
00:40:33,097 --> 00:40:34,588
C'est ça qu'il me faut.
851
00:40:34,682 --> 00:40:36,082
Mais ce n'est pas vrai.
852
00:40:39,646 --> 00:40:40,500
D'accord, Tonto.
853
00:40:41,022 --> 00:40:41,933
Tu veux du vrai ?
854
00:40:46,361 --> 00:40:48,091
Puta madre, j'arrive !
855
00:40:53,701 --> 00:40:56,364
Quelle délicieuse surprise !
856
00:40:56,496 --> 00:40:59,523
Il aurait fallu appeler.
C'est le bazar, ici.
857
00:40:59,707 --> 00:41:00,538
Eddie. Arrête.
858
00:41:01,042 --> 00:41:02,146
Il est avec nous.
859
00:41:02,293 --> 00:41:03,033
Tu déconnes.
860
00:41:04,128 --> 00:41:05,494
Il se passe quoi, là ?
861
00:41:05,630 --> 00:41:07,155
Dirty Eddie Sanchez.
862
00:41:09,342 --> 00:41:11,618
Sa famille organisait des mariages.
863
00:41:12,428 --> 00:41:15,387
Mais quand Le Père de la mariée
est sorti,
864
00:41:15,640 --> 00:41:18,667
plus personne voulait
d'un Mexicain de Boyle Heights.
865
00:41:19,102 --> 00:41:20,764
On a épicé tout ça.
866
00:41:21,521 --> 00:41:23,342
Résultat : Edmundo.
867
00:41:25,274 --> 00:41:26,640
Les ventes ont explosé.
868
00:41:26,734 --> 00:41:29,272
C'est super tordu, à plein de niveaux.
869
00:41:29,696 --> 00:41:31,062
Alors, ese.
870
00:41:32,657 --> 00:41:35,138
- Pourquoi il est là ?
- Il est à cran.
871
00:41:35,660 --> 00:41:36,855
Écoute, vato.
872
00:41:36,995 --> 00:41:38,725
Le mariage, c'est une foire.
873
00:41:38,871 --> 00:41:43,650
Un fantasme féminin,
une chimère issue de l'enfance.
874
00:41:43,751 --> 00:41:45,572
La moralité, on s'en fout.
875
00:41:45,753 --> 00:41:48,154
Faut satisfaire la mariée et sa mère.
876
00:41:48,423 --> 00:41:50,005
On est dans le même bateau.
877
00:41:50,133 --> 00:41:52,500
- Ta nana ?
- Tu rêves. Ma sœur.
878
00:41:53,511 --> 00:41:54,672
Ça, c'est ma nana.
879
00:41:54,762 --> 00:41:55,468
Salut.
880
00:41:56,973 --> 00:41:58,077
Des nachos ?
881
00:41:58,474 --> 00:41:59,874
- Ça va aller.
- Non.
882
00:42:00,018 --> 00:42:01,213
Tu leur proposes quoi ?
883
00:42:01,561 --> 00:42:02,540
Des nachos.
884
00:42:03,896 --> 00:42:05,717
Il se marie dans une semaine !
885
00:42:05,815 --> 00:42:07,545
Il a pas besoin de fromage.
886
00:42:07,900 --> 00:42:10,506
- Ils en voulaient peut-être.
- Réfléchis.
887
00:42:11,779 --> 00:42:13,361
- Assis !
- J'aurai essayé.
888
00:42:16,951 --> 00:42:19,978
Ils sont ensemble depuis un moment.
Ça va aller.
889
00:42:20,121 --> 00:42:21,578
- Quoi ?
- Rien.
890
00:42:21,706 --> 00:42:23,197
Très joli couple.
891
00:42:23,332 --> 00:42:24,243
Les gonzesses...
892
00:42:25,543 --> 00:42:26,397
De la beuh ?
893
00:42:27,628 --> 00:42:28,607
Non, ça va.
894
00:42:28,755 --> 00:42:30,542
Tu mets la beuh
dans la noix de coco
895
00:42:30,840 --> 00:42:32,445
Et tu mets le feu
896
00:42:35,720 --> 00:42:36,790
Chante.
897
00:42:39,557 --> 00:42:40,923
C'est pas poli. Chante.
898
00:42:56,491 --> 00:42:58,528
Faites pas tout foirer.
899
00:42:59,077 --> 00:43:02,286
- On fait quoi, là ?
- Le galop d'essai de mes clients.
900
00:43:02,413 --> 00:43:04,018
Je déteste ces trucs-là.
901
00:43:04,874 --> 00:43:07,662
C'est le but :
désensibilisation du marié.
902
00:43:07,794 --> 00:43:09,285
Rhum-coca, ton préféré.
903
00:43:09,420 --> 00:43:12,083
- Comment tu sais ?
- Je sais tout. Avale.
904
00:43:12,215 --> 00:43:15,083
Rappelle-toi :
le mariage, c'est pour la femme.
905
00:43:15,218 --> 00:43:17,073
T'es pas censé t'amuser.
906
00:43:17,220 --> 00:43:20,304
Sinon, y aurait des écrans géants,
des tapis de jeu.
907
00:43:20,431 --> 00:43:22,013
Y a rien de tout ça.
908
00:43:22,183 --> 00:43:23,970
A.E.S. et ça passera.
909
00:43:24,102 --> 00:43:25,172
Quoi ?
910
00:43:26,354 --> 00:43:27,629
A.E.S.
911
00:43:27,772 --> 00:43:29,354
Acquiesce Et Souris.
912
00:43:30,024 --> 00:43:31,060
On y va.
913
00:43:36,697 --> 00:43:37,801
Ça va, mon ami ?
914
00:43:40,201 --> 00:43:42,477
Je lui dis : "Empoche le pognon !"
915
00:43:45,998 --> 00:43:47,193
C'est parti.
916
00:43:47,291 --> 00:43:48,873
C'est un pro, lui aussi ?
917
00:43:49,210 --> 00:43:50,701
Il est pas du métier.
918
00:43:51,045 --> 00:43:51,876
Je rigole.
919
00:43:54,257 --> 00:43:56,294
Quand Chris
m'a demandé d'être son témoin,
920
00:43:56,425 --> 00:43:59,509
j'ai écrit un discours assez réussi.
921
00:44:00,680 --> 00:44:03,707
Mais finalement,
je vais laisser parler mon cœur.
922
00:44:04,892 --> 00:44:05,928
Oh, non.
923
00:44:06,102 --> 00:44:07,013
Le déchire pas.
924
00:44:07,145 --> 00:44:07,919
Interdit.
925
00:44:10,815 --> 00:44:11,919
Quand Chris
926
00:44:13,151 --> 00:44:15,484
et moi, on s'est rencontrés...
927
00:44:19,699 --> 00:44:21,099
Chris et moi,
928
00:44:21,242 --> 00:44:22,699
on se connaît depuis...
929
00:44:29,375 --> 00:44:30,570
Chris et moi...
930
00:44:32,295 --> 00:44:34,241
on a fait des trucs ensemble.
931
00:44:37,550 --> 00:44:38,745
Il va dégueuler.
932
00:44:40,553 --> 00:44:41,885
C'est presque un frère.
933
00:44:44,056 --> 00:44:45,911
Comme mon vrai frère est mort.
934
00:44:47,143 --> 00:44:48,247
Enfin, pas tout de suite.
935
00:44:49,770 --> 00:44:52,137
Ils l'ont réanimé.
Il est mort plus tard.
936
00:44:55,443 --> 00:44:56,775
Adolf Hitler a dit...
937
00:44:56,903 --> 00:44:58,303
Putain, j'y crois pas.
938
00:45:02,658 --> 00:45:05,947
Y a un truc que je voulais rappeler.
939
00:45:06,412 --> 00:45:07,448
Et puis merde.
940
00:45:07,580 --> 00:45:09,435
Wolverines, mon frère !
941
00:45:09,790 --> 00:45:10,644
Je t'adore.
942
00:45:10,791 --> 00:45:11,531
Merci.
943
00:45:12,001 --> 00:45:13,276
C'est pas par là.
944
00:45:13,920 --> 00:45:15,161
C'est pas une sortie.
945
00:45:21,302 --> 00:45:22,156
Ça va ?
946
00:45:23,346 --> 00:45:24,951
- On va danser.
- Non, merci.
947
00:45:25,139 --> 00:45:25,788
Douglas.
948
00:45:25,932 --> 00:45:28,925
Un gros cul, ça se camoufle,
pas un mauvais danseur.
949
00:45:29,018 --> 00:45:30,088
Je vais te montrer.
950
00:45:30,228 --> 00:45:31,298
Je ne danserai pas.
951
00:45:31,437 --> 00:45:35,215
Je dois t'aider à assurer.
Sois à l'aise, même mal à l'aise.
952
00:45:37,401 --> 00:45:39,222
Du cran. Viens danser.
953
00:45:44,367 --> 00:45:46,643
- C'est toi qui mènes.
- Je veux pas.
954
00:45:46,786 --> 00:45:48,311
D'accord, fais la fille.
955
00:45:48,996 --> 00:45:51,238
- Finalement, je mène.
- Comme tu veux.
956
00:45:51,374 --> 00:45:52,148
Suis-moi.
957
00:46:02,468 --> 00:46:03,174
En arrière.
958
00:46:04,845 --> 00:46:06,120
Joli rond de jambe !
959
00:46:06,555 --> 00:46:07,204
Merci.
960
00:46:08,224 --> 00:46:11,433
12 ans de cours.
Ma mère disait : "Ça sert toujours".
961
00:46:12,353 --> 00:46:13,935
Elle n'imaginait pas ça.
962
00:46:15,815 --> 00:46:18,216
Comment Gretchen a craqué
pour un bourrin comme moi ?
963
00:46:18,859 --> 00:46:19,713
En dansant.
964
00:47:07,241 --> 00:47:08,015
Salaud.
965
00:47:53,287 --> 00:47:55,370
Un jour, je reçois un appel.
966
00:47:55,498 --> 00:47:57,023
Un ancien pote de lycée.
967
00:47:57,124 --> 00:47:58,729
Je le connais à peine.
968
00:47:58,876 --> 00:48:00,151
Il me fait :
969
00:48:00,336 --> 00:48:02,032
"Je viens de me fiancer."
970
00:48:02,671 --> 00:48:05,903
Moi, bien sûr :
"Génial. Félicitations."
971
00:48:07,510 --> 00:48:09,911
Là, il me dit :
"Tu veux être mon témoin ?"
972
00:48:10,513 --> 00:48:12,118
Je le connaissais à peine.
973
00:48:12,598 --> 00:48:14,453
C'est hyper bizarre.
974
00:48:14,600 --> 00:48:16,751
Je me dis :
"Qu'est-ce que je risque ?"
975
00:48:16,894 --> 00:48:18,749
À son mariage, il y avait
976
00:48:18,896 --> 00:48:20,057
moi,
977
00:48:20,648 --> 00:48:22,139
le frère de la mariée
978
00:48:22,650 --> 00:48:25,131
et un étudiant philippin.
979
00:48:25,611 --> 00:48:27,523
C'était tellement triste.
980
00:48:27,655 --> 00:48:30,056
Tout le monde se disait :
"Mais pourquoi
981
00:48:30,157 --> 00:48:32,524
"elle épouse ce loser ?"
982
00:48:32,660 --> 00:48:34,322
Alors, j'attrape le micro
983
00:48:34,495 --> 00:48:36,191
et je raconte comment
984
00:48:36,372 --> 00:48:37,954
on a escaladé l'Himalaya,
985
00:48:38,082 --> 00:48:40,688
comment on a pêché des requins,
986
00:48:40,835 --> 00:48:43,794
comment ce mec
m'avait sauvé d'une baston.
987
00:48:43,921 --> 00:48:45,321
Une tonne de bobards.
988
00:48:45,756 --> 00:48:48,578
Je pose les yeux sur la mariée.
989
00:48:48,717 --> 00:48:52,074
Elle lui tient le bras très serré
990
00:48:52,179 --> 00:48:53,215
et elle rayonne.
991
00:48:53,514 --> 00:48:55,995
Parce qu'elle épouse ce mec génial.
992
00:48:56,183 --> 00:48:59,085
Un mec arrive et me dit : "Waouh.
993
00:49:00,104 --> 00:49:01,959
"Je suis prêt à payer
994
00:49:02,565 --> 00:49:05,023
"pour qu'on dise ça de moi
à mon mariage."
995
00:49:06,318 --> 00:49:07,513
Bingo.
996
00:49:08,112 --> 00:49:09,216
C'est ce jour-là
997
00:49:09,405 --> 00:49:11,613
qu'est née cette arnaque.
998
00:49:11,740 --> 00:49:14,608
C'est ce jour-là que je suis devenu
témoin à louer.
999
00:49:23,169 --> 00:49:25,115
Je veux pas que tu croies
1000
00:49:25,212 --> 00:49:28,751
que je suis qu'un pauvre naze
qui n'a pas d'amis.
1001
00:49:30,217 --> 00:49:33,927
Mon père était
avocat fiscal international.
1002
00:49:34,054 --> 00:49:36,421
On déménageait tout le temps.
1003
00:49:37,183 --> 00:49:40,210
J'ai fait 13 écoles jusqu'en 4e.
1004
00:49:40,394 --> 00:49:42,056
J'ai vécu sur 4 continents.
1005
00:49:42,229 --> 00:49:43,561
Au bout d'un moment,
1006
00:49:43,647 --> 00:49:45,172
je me suis dit :
1007
00:49:45,566 --> 00:49:47,353
"Pourquoi me faire des amis ?
1008
00:49:47,485 --> 00:49:50,182
"Je vais devoir déménager,
alors à quoi bon ?"
1009
00:49:51,739 --> 00:49:53,947
Quand mon père est mort,
1010
00:49:54,074 --> 00:49:55,440
j'ai repris l'affaire.
1011
00:49:56,660 --> 00:49:58,936
Je travaillais beaucoup trop.
1012
00:50:00,706 --> 00:50:02,231
Je suis un loser ?
1013
00:50:06,712 --> 00:50:07,987
Dis-toi une chose.
1014
00:50:10,508 --> 00:50:12,625
Certaines personnes sont solitaires.
1015
00:50:13,802 --> 00:50:15,077
C'est aussi simple que ça.
1016
00:50:16,388 --> 00:50:17,879
Moi, c'est pas mon truc.
1017
00:50:18,182 --> 00:50:20,037
J'aimerais bien avoir quelqu'un
1018
00:50:20,184 --> 00:50:22,005
avec qui boire une bière,
1019
00:50:23,103 --> 00:50:26,517
avec qui me faire
une virée entre mecs.
1020
00:50:27,983 --> 00:50:29,087
T'as jamais fait ça ?
1021
00:50:30,277 --> 00:50:32,257
Cabo, Cancún, spring break ?
1022
00:50:32,446 --> 00:50:34,051
T'as jamais fait tout ça ?
1023
00:50:35,032 --> 00:50:37,433
J'avais personne avec qui y aller.
1024
00:50:45,251 --> 00:50:46,617
Bonne nuit, Tonto.
1025
00:50:48,337 --> 00:50:51,569
C'est agréable
d'avoir quelqu'un qui me soutient.
1026
00:50:51,966 --> 00:50:53,127
Je suis avec toi.
1027
00:50:53,259 --> 00:50:54,170
C'est sympa.
1028
00:50:55,219 --> 00:50:56,824
Moi aussi, je suis avec toi.
1029
00:51:04,645 --> 00:51:06,978
Je t'aime bien. T'es un mec super.
1030
00:51:07,064 --> 00:51:09,272
Mais ça reste professionnel.
1031
00:51:10,067 --> 00:51:12,548
On sera pas amis.
Ça marche pas comme ça.
1032
00:51:13,571 --> 00:51:15,813
- Je fais mon boulot.
- Je comprends.
1033
00:51:16,115 --> 00:51:18,903
T'es pas mon ami, t'es mon témoin.
1034
00:51:19,285 --> 00:51:22,187
Dans une semaine,
Bic repart au Moyen-Orient.
1035
00:51:22,329 --> 00:51:24,696
Dans 3 mois, il saute sur une grenade
1036
00:51:24,832 --> 00:51:27,654
en improvisant un sermon
dans un Humvee.
1037
00:51:29,837 --> 00:51:31,499
Mais on va s'éclater.
1038
00:51:31,880 --> 00:51:33,997
C'est bon, j'ai compris.
1039
00:51:34,133 --> 00:51:35,988
T'es un ami quand ça rapporte,
1040
00:51:36,885 --> 00:51:38,865
mais pas quand ça compte.
1041
00:51:57,197 --> 00:51:58,802
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1042
00:52:00,075 --> 00:52:01,270
J'en sais rien.
1043
00:52:02,286 --> 00:52:03,652
Ça alors...
1044
00:52:04,288 --> 00:52:07,076
Je n'aurais pas cru
que le grand Jimmy Callahan
1045
00:52:07,207 --> 00:52:09,688
se laisserait attendrir par un client.
1046
00:52:10,669 --> 00:52:12,035
C'est pas ça.
1047
00:52:12,504 --> 00:52:16,157
D'un contrat à l'autre,
je sauve des losers sans amis.
1048
00:52:16,300 --> 00:52:17,279
Des losers ?
1049
00:52:18,552 --> 00:52:19,656
Allons...
1050
00:52:21,889 --> 00:52:24,711
Ce ne sont pas des losers.
Ce sont des hommes.
1051
00:52:26,101 --> 00:52:30,550
Ils ne partagent pas leurs sentiments,
comme le font les femmes.
1052
00:52:31,231 --> 00:52:32,426
Les femmes s'entraident.
1053
00:52:32,900 --> 00:52:35,563
On prend le temps d'écouter les autres.
1054
00:52:36,111 --> 00:52:40,219
Et on en a gros sur la patate,
à force d'écouter tout le monde.
1055
00:52:41,659 --> 00:52:42,934
Estime-toi heureux.
1056
00:52:44,328 --> 00:52:45,910
Mais c'est des losers.
1057
00:52:46,163 --> 00:52:47,745
Peut-être.
1058
00:52:47,915 --> 00:52:49,577
Mais dis-moi, Jimmy.
1059
00:52:50,209 --> 00:52:53,111
Si tu trouvais une femme
assez folle pour t'épouser,
1060
00:52:54,755 --> 00:52:56,735
qui serait ton témoin ?
1061
00:53:02,096 --> 00:53:06,261
Tout a commencé parce que tu voulais
faire plaisir à un type.
1062
00:53:07,768 --> 00:53:10,465
Et toi aussi, ça t'a fait plaisir.
1063
00:53:11,730 --> 00:53:13,426
Ça, tu l'as perdu.
1064
00:53:14,942 --> 00:53:17,025
Toutes ces règles t'ont durci.
1065
00:53:17,152 --> 00:53:20,361
Tu as oublié
ce qui t'a poussé à faire ça.
1066
00:53:21,699 --> 00:53:23,782
Ta capacité à être un ami.
1067
00:53:24,952 --> 00:53:26,932
À changer la vie de quelqu'un.
1068
00:53:31,917 --> 00:53:36,116
On a moins d'une semaine
pour réussir le premier Smok d'Or.
1069
00:53:36,839 --> 00:53:39,320
Alors arrête de pleurnicher,
1070
00:53:39,466 --> 00:53:40,832
ramasse tes baloches,
1071
00:53:40,968 --> 00:53:44,177
ne perds pas ton temps
à t'apitoyer sur ton sort
1072
00:53:44,304 --> 00:53:45,829
et va casser la baraque !
1073
00:53:52,146 --> 00:53:53,250
Doug Harris ?
1074
00:53:53,981 --> 00:53:55,347
Viens là, petit con.
1075
00:53:58,235 --> 00:54:00,352
Au secours !
Je suis pas Doug Harris !
1076
00:54:00,487 --> 00:54:01,819
Mes burnes !
1077
00:54:03,490 --> 00:54:04,344
Balance-le.
1078
00:54:04,783 --> 00:54:05,637
En voiture !
1079
00:54:10,664 --> 00:54:12,451
J'ai pas ma ceinture !
1080
00:54:18,046 --> 00:54:19,241
Le trottoir !
1081
00:54:20,466 --> 00:54:21,240
Bouge pas !
1082
00:54:29,558 --> 00:54:31,083
À l'aide !
1083
00:54:33,353 --> 00:54:34,844
Je vous en supplie !
1084
00:54:37,691 --> 00:54:38,795
Au secours !
1085
00:54:40,694 --> 00:54:42,185
Y a quelqu'un ?
1086
00:54:56,460 --> 00:54:59,419
Avec le Smok d'Or,
on l'enterre, ta vie de garçon !
1087
00:55:16,522 --> 00:55:17,376
Nadia.
1088
00:55:18,065 --> 00:55:18,805
Doug.
1089
00:55:22,611 --> 00:55:23,886
Vous parlez anglais ?
1090
00:55:25,531 --> 00:55:27,318
Vous avez déjà vu les Dodgers ?
1091
00:55:27,825 --> 00:55:28,565
Vous aimez ?
1092
00:55:28,951 --> 00:55:30,351
Je rêve pas.
1093
00:55:30,494 --> 00:55:31,530
Je vous explique.
1094
00:55:31,703 --> 00:55:34,275
Je vais épouser une fille super,
Gretchen.
1095
00:55:41,922 --> 00:55:44,255
Finalement, j'ai une meilleure idée.
1096
00:55:57,729 --> 00:56:00,722
C'est vachement plus marrant
que de me sucer, non ?
1097
00:56:00,858 --> 00:56:02,053
À Dougie !
1098
00:56:21,420 --> 00:56:22,331
Pour Dougie !
1099
00:56:29,887 --> 00:56:30,661
Je sais pas nager.
1100
00:56:38,770 --> 00:56:40,466
Elles sont où, les meufs ?
1101
00:56:40,606 --> 00:56:42,552
- Tu m'as touché la queue ?
- Désolé.
1102
00:56:43,775 --> 00:56:46,643
Allez, pour Dougie !
Boule au prisonnier !
1103
00:56:46,820 --> 00:56:47,981
Lancez la machine !
1104
00:57:08,258 --> 00:57:09,328
C'est quoi, ça ?
1105
00:57:10,344 --> 00:57:11,414
J'aime pas ça.
1106
00:57:11,553 --> 00:57:12,327
Ta gueule.
1107
00:57:12,471 --> 00:57:14,417
Tu vas kiffer, mon pote.
1108
00:57:16,975 --> 00:57:18,557
On en a déjà parlé.
1109
00:57:21,021 --> 00:57:22,000
Tu sens bon.
1110
00:57:25,609 --> 00:57:27,976
Te sens pas obligée.
1111
00:57:36,662 --> 00:57:37,436
Fletcher !
1112
00:57:37,579 --> 00:57:39,036
Me fais pas de fletcheur.
1113
00:57:48,882 --> 00:57:51,283
C'est super bon, mais arrête.
1114
00:57:51,426 --> 00:57:52,462
Ça te fait quoi ?
1115
00:57:52,761 --> 00:57:55,424
Ça va dans tous les sens,
ça mouille...
1116
00:57:56,181 --> 00:57:57,217
Pourquoi
1117
00:57:57,391 --> 00:57:58,723
tu te précipites ?
1118
00:57:59,393 --> 00:58:00,668
J'aime ma fiancée.
1119
00:58:00,852 --> 00:58:02,047
Tu te régales ?
1120
00:58:19,329 --> 00:58:20,069
Tire pas !
1121
00:58:22,624 --> 00:58:25,287
- Un doigt dans le cul.
- Le cul du chien !
1122
00:58:25,419 --> 00:58:26,910
Ça marche pas.
1123
00:58:31,049 --> 00:58:32,415
T'es con, Plunkett !
1124
00:58:32,551 --> 00:58:33,496
Merde.
1125
00:58:33,635 --> 00:58:35,297
- J'ai tiré en l'air.
- Le chien est mort.
1126
00:58:35,804 --> 00:58:37,500
- Il est coincé !
- Je voulais lui faire peur.
1127
00:58:37,639 --> 00:58:39,915
- Sa mâchoire est bloquée.
- Son cœur a lâché.
1128
00:58:40,058 --> 00:58:42,926
J'ai un chien mort au bout de la bite.
1129
00:58:43,061 --> 00:58:45,929
- Faut que j'aille à l'hosto.
- Sa bite saigne !
1130
00:58:46,106 --> 00:58:47,802
On arrive. Tiens bon.
1131
00:58:48,150 --> 00:58:49,220
Vite, Lou !
1132
00:58:49,317 --> 00:58:51,138
Quand ça bouge, j'ai mal !
1133
00:58:51,278 --> 00:58:53,099
Filez-moi l'alcool.
1134
00:58:53,238 --> 00:58:54,274
Respire.
1135
00:58:54,364 --> 00:58:55,559
Ça brûle !
1136
00:58:56,158 --> 00:58:57,319
C'est rouge !
1137
00:58:59,911 --> 00:59:00,765
C'était quoi ?
1138
00:59:01,121 --> 00:59:02,942
- Un flic ?
- Non, un taxi.
1139
00:59:05,167 --> 00:59:06,499
On a de l'alcool.
1140
00:59:06,626 --> 00:59:09,232
Pas la prison !
Ras-le-bol des mecs !
1141
00:59:09,337 --> 00:59:10,441
Tu les violais ?
1142
00:59:10,589 --> 00:59:12,046
- Cul sec !
- Du calme.
1143
00:59:12,924 --> 00:59:14,745
Cachez alcool et beuh.
1144
00:59:15,469 --> 00:59:18,132
- C'est le camion du père de Marci.
- J'ai 15 ans !
1145
00:59:19,139 --> 00:59:20,505
Garez-vous.
1146
00:59:20,640 --> 00:59:22,302
Lou, gare-toi.
1147
00:59:22,684 --> 00:59:23,788
Gare-toi.
1148
00:59:23,977 --> 00:59:25,559
Marci va me tuer.
1149
00:59:25,979 --> 00:59:27,959
Tiens bon, ce sera pas long.
1150
00:59:28,315 --> 00:59:29,294
Sortez-moi de là.
1151
00:59:29,399 --> 00:59:30,981
J'ai pas kidnappé la fille !
1152
00:59:31,151 --> 00:59:33,973
- Prends le flingue.
- J'en veux pas !
1153
00:59:34,362 --> 00:59:35,944
Vos gueules.
1154
00:59:36,073 --> 00:59:37,052
J'en veux pas.
1155
00:59:43,163 --> 00:59:44,563
Taisez-vous, ça rigole pas.
1156
00:59:44,706 --> 00:59:46,493
Ayez l'air de rien.
1157
00:59:55,675 --> 00:59:57,007
Vous avez bu ?
1158
01:00:00,388 --> 01:00:01,754
Pas une goutte ?
1159
01:00:07,813 --> 01:00:09,338
Tout va bien, monsieur ?
1160
01:00:09,856 --> 01:00:10,892
C'est un chien ?
1161
01:00:13,693 --> 01:00:15,730
Pourquoi mord-il vos organes génitaux ?
1162
01:00:23,453 --> 01:00:25,035
Lou, qu'est-ce que tu fous ?
1163
01:00:26,039 --> 01:00:27,439
T'es malade, Lou ?
1164
01:00:30,127 --> 01:00:31,789
Arrête-toi, vieux gland !
1165
01:00:33,547 --> 01:00:34,822
La Buick, à droite !
1166
01:00:37,759 --> 01:00:40,240
T'es obligé de dégommer les parcmètres ?
1167
01:00:41,888 --> 01:00:43,129
Arrête, Lou !
1168
01:00:43,223 --> 01:00:44,919
Qui ne risque rien n'a rien.
1169
01:00:47,686 --> 01:00:50,053
- Sens unique !
- Je sais !
1170
01:01:00,157 --> 01:01:01,557
Route fermée !
1171
01:01:02,075 --> 01:01:03,896
J'ai pas ma ceinture !
1172
01:01:06,413 --> 01:01:07,870
Le pont est coupé !
1173
01:01:11,835 --> 01:01:13,360
On va crever !
1174
01:01:33,940 --> 01:01:35,636
Dans ton cul, le poulet !
1175
01:01:46,244 --> 01:01:48,281
Tu es restée là toute la nuit ?
1176
01:01:49,748 --> 01:01:50,989
Hier soir...
1177
01:01:52,459 --> 01:01:54,496
c'était la meilleure soirée de ma vie.
1178
01:01:56,796 --> 01:02:00,449
Je ne m'étais jamais senti
aussi proche de quelqu'un.
1179
01:02:01,885 --> 01:02:04,343
Je sais que tu ne comprends pas un mot.
1180
01:02:07,724 --> 01:02:08,635
Tonto !
1181
01:02:08,975 --> 01:02:10,011
Ça gazouille ?
1182
01:02:11,228 --> 01:02:13,766
Je suis engourdi.
Qu'est-ce qu'ils m'ont fait ?
1183
01:02:13,897 --> 01:02:15,502
Ils t'ont recousu le gland.
1184
01:02:15,649 --> 01:02:17,140
Le médecin est optimiste.
1185
01:02:17,275 --> 01:02:18,311
Dis-lui au revoir.
1186
01:02:19,819 --> 01:02:20,980
Je dois y aller.
1187
01:02:21,321 --> 01:02:23,654
C'était un plaisir de te connaître.
1188
01:02:36,169 --> 01:02:38,320
Le plaisir était réciproque.
1189
01:02:40,340 --> 01:02:41,046
Mais...
1190
01:02:41,341 --> 01:02:42,377
tu parles anglais ?
1191
01:02:42,509 --> 01:02:44,171
Merci pour la soirée.
1192
01:02:45,679 --> 01:02:46,920
C'est un mec en or.
1193
01:02:48,390 --> 01:02:51,474
Appelle-moi. On ira voir les Dodgers.
1194
01:02:55,272 --> 01:02:57,184
Ça, ça veut dire "baiser".
1195
01:03:00,735 --> 01:03:02,010
Les gars.
1196
01:03:02,195 --> 01:03:03,356
Où est Lou ?
1197
01:03:03,488 --> 01:03:05,275
Il a dû s'absenter.
1198
01:03:05,365 --> 01:03:07,061
Mais il regrette rien.
1199
01:03:10,829 --> 01:03:12,161
Brûlez-moi ça.
1200
01:03:16,835 --> 01:03:18,986
Je me suis pas senti si bien,
1201
01:03:19,170 --> 01:03:21,207
si heureux depuis...
1202
01:03:21,506 --> 01:03:22,485
jamais.
1203
01:03:22,590 --> 01:03:24,320
T'as pris un cachet de Plunkett ?
1204
01:03:24,509 --> 01:03:26,330
- Genre bonbon à la menthe ?
- Oui.
1205
01:03:26,428 --> 01:03:27,168
J'en ai pris.
1206
01:03:27,304 --> 01:03:29,387
- J'avais dit quoi ?
- Jamais de dope.
1207
01:03:29,556 --> 01:03:31,161
- Et alors ?
- On aurait dit un bonbon.
1208
01:03:31,308 --> 01:03:33,425
- Sauf que non.
- J'ai vite compris.
1209
01:03:33,560 --> 01:03:36,098
Je t'avais dit d'éviter Plunkett, non ?
1210
01:03:37,397 --> 01:03:41,596
Je sais que c'est du flan, tout ça,
mais c'est cool d'être entre potes.
1211
01:03:41,735 --> 01:03:43,192
Vraiment.
1212
01:03:50,076 --> 01:03:52,193
Allez, à la douche.
1213
01:03:56,958 --> 01:03:58,813
On va tout défoncer.
1214
01:03:58,960 --> 01:04:01,418
T'auras la classe, un mariage de ouf.
1215
01:04:01,838 --> 01:04:03,079
T'iras à Tahiti
1216
01:04:03,256 --> 01:04:05,464
coller Gretchen au plafond,
1217
01:04:05,675 --> 01:04:06,916
lui péter le dos.
1218
01:04:07,218 --> 01:04:10,427
Ensuite, on envoie le père Bic
mourir prématurément.
1219
01:04:16,144 --> 01:04:19,353
J'ai repensé à ta question sur Gretchen.
1220
01:04:21,441 --> 01:04:22,602
Au 3e rencart,
1221
01:04:22,776 --> 01:04:26,065
elle a parlé de fonder une famille,
d'avoir des enfants.
1222
01:04:26,404 --> 01:04:29,226
Et moi,
depuis que j'ai perdu ma famille,
1223
01:04:30,450 --> 01:04:31,850
j'en veux une à moi.
1224
01:04:34,871 --> 01:04:38,353
Sois gentil, vas-y mollo avec ma caisse.
J'ai vu la tienne...
1225
01:04:38,708 --> 01:04:40,074
T'inquiète.
1226
01:04:41,044 --> 01:04:44,458
- Va mettre ta queue dans la glace.
- Tu m'étonnes.
1227
01:04:46,633 --> 01:04:48,488
Je peux pas, samedi.
1228
01:04:48,718 --> 01:04:49,492
Quoi ?
1229
01:04:49,636 --> 01:04:52,629
Mon beaup' a trouvé un plug anal.
Marci sait tout.
1230
01:04:52,722 --> 01:04:54,964
J'ai promis de réparer un placard.
1231
01:04:55,100 --> 01:04:56,295
Tu dois être là.
1232
01:04:56,476 --> 01:04:59,014
Tu veux que je parle à Marci
de Kokomo ?
1233
01:04:59,646 --> 01:05:01,103
J'hésiterai pas.
1234
01:05:01,272 --> 01:05:03,639
- Déconne pas, Jimmy.
- Pas de "Jimmy".
1235
01:05:03,817 --> 01:05:05,308
On a un pacte.
1236
01:05:05,443 --> 01:05:06,968
Et mon placard ?
1237
01:05:07,195 --> 01:05:09,312
Dis-lui que tu le feras dimanche.
1238
01:05:09,447 --> 01:05:10,972
Crève, je te hais !
1239
01:05:11,991 --> 01:05:13,653
Va te faire couper la bite !
1240
01:05:13,743 --> 01:05:15,143
Roger Delta Neuf.
1241
01:05:15,328 --> 01:05:16,398
Que Dieu bénisse
1242
01:05:16,496 --> 01:05:18,283
tous les participants.
1243
01:05:21,167 --> 01:05:22,203
Qui est Jimmy ?
1244
01:05:23,837 --> 01:05:26,443
"Jimmy", c'est un identifiant.
1245
01:05:26,548 --> 01:05:27,823
Un code militaire.
1246
01:05:27,924 --> 01:05:29,165
Un code militaire ?
1247
01:05:29,551 --> 01:05:30,655
J'ai pas le droit
1248
01:05:30,760 --> 01:05:33,423
de savoir ce que veut dire "placard" ?
1249
01:05:34,222 --> 01:05:35,827
Ce ne serait pas prudent.
1250
01:05:35,974 --> 01:05:37,761
Il vaut mieux laisser tomber.
1251
01:05:38,852 --> 01:05:41,515
- On se voit à la répétition.
- C'est ça.
1252
01:05:41,980 --> 01:05:42,834
Mon père.
1253
01:05:49,571 --> 01:05:52,029
6 violons, 2 altos, 2 violoncelles,
1254
01:05:52,157 --> 01:05:55,025
1 contrebasse, 1 basse,
2 guitares, 1 batterie
1255
01:05:55,160 --> 01:05:56,196
et moi au chant.
1256
01:05:56,369 --> 01:05:58,975
La première danse, sur quoi ?
1257
01:05:59,706 --> 01:06:01,857
Notre chanson, You are so beautiful.
1258
01:06:04,127 --> 01:06:05,322
De Joe Cocker.
1259
01:06:05,712 --> 01:06:06,452
Merci.
1260
01:06:08,381 --> 01:06:10,236
- Quoi ?
- C'est pas notre chanson.
1261
01:06:10,675 --> 01:06:12,166
Ce n'est pas notre chanson.
1262
01:06:12,927 --> 01:06:14,964
- Bien sûr que si.
- Non.
1263
01:06:15,805 --> 01:06:17,535
Tu ne te souviens pas ?
1264
01:06:17,682 --> 01:06:22,541
Ton magnéto cassé la jouait en boucle,
la première fois qu'on a fait l'amour.
1265
01:06:23,354 --> 01:06:24,879
C'était incroyable.
1266
01:06:25,773 --> 01:06:27,719
Ce n'était pas avec moi.
1267
01:06:27,901 --> 01:06:30,018
C'était avec ton ex, Steve.
1268
01:06:30,737 --> 01:06:31,568
Je le sais,
1269
01:06:31,738 --> 01:06:34,014
tu me l'as raconté 5 fois.
1270
01:06:34,741 --> 01:06:35,720
Alors...
1271
01:06:38,912 --> 01:06:41,905
Mais quand même, elle est magnifique.
1272
01:06:42,373 --> 01:06:43,955
Si tu écoutes les paroles...
1273
01:06:44,083 --> 01:06:45,688
C'est ma préférée.
1274
01:06:45,793 --> 01:06:46,988
Je t'en prie.
1275
01:06:50,632 --> 01:06:51,406
D'accord.
1276
01:06:53,593 --> 01:06:55,175
Il y a un acompte à verser.
1277
01:06:55,512 --> 01:06:57,845
Messieurs,
ces portefeuilles contiennent :
1278
01:06:57,931 --> 01:06:59,001
permis,
1279
01:06:59,432 --> 01:07:00,536
carte de crédit,
1280
01:07:00,767 --> 01:07:04,090
et 300 $ en liquide.
1281
01:07:04,437 --> 01:07:08,545
Vos costumes
pour la répétition et le mariage.
1282
01:07:08,691 --> 01:07:09,761
Reposez-vous.
1283
01:07:09,901 --> 01:07:12,723
On part pour le lycée à 8 h pétantes.
1284
01:07:13,363 --> 01:07:15,025
On fait quoi, au lycée ?
1285
01:07:18,910 --> 01:07:20,014
Salut, papa.
1286
01:07:20,328 --> 01:07:21,660
M'appelle pas papa.
1287
01:07:21,829 --> 01:07:24,367
C'est pas trop boueux, aujourd'hui ?
1288
01:07:24,499 --> 01:07:27,105
On dirait mes filles.
C'est le terrain idéal.
1289
01:07:27,252 --> 01:07:28,322
Allez, pisseuses.
1290
01:07:28,670 --> 01:07:30,252
D'accord. Pas de souci.
1291
01:07:31,130 --> 01:07:32,951
On joue contre ces vieux ?
1292
01:07:33,091 --> 01:07:34,787
On est là pour se marrer.
1293
01:07:34,926 --> 01:07:37,828
Divertissez-les, les croulants,
sans les bousculer.
1294
01:07:37,971 --> 01:07:39,371
Pas d'infarctus.
1295
01:07:39,514 --> 01:07:41,119
Vous avez l'air un peu mous.
1296
01:07:41,307 --> 01:07:42,252
Je le connais, lui.
1297
01:07:43,560 --> 01:07:46,553
- Prêts à pénétrer nos lignes ?
- Doug adore ça !
1298
01:07:53,820 --> 01:07:54,981
C'est ouvert !
1299
01:07:55,113 --> 01:07:56,570
Chop block !
1300
01:07:57,365 --> 01:07:58,697
Touchdown. 7 à rien.
1301
01:07:59,158 --> 01:08:00,103
Il m'a frappé.
1302
01:08:00,201 --> 01:08:03,945
- Je croyais qu'on taclait pas.
- Faut bien bloquer, chochotte.
1303
01:08:04,080 --> 01:08:06,356
- Il galope, le vioque.
- On était pas prêts.
1304
01:08:06,499 --> 01:08:07,831
Rappelez-moi les règles.
1305
01:08:10,336 --> 01:08:11,611
C'est Tom Pouce !
1306
01:08:12,088 --> 01:08:14,125
Ces papis en ont sous le capot.
1307
01:08:14,215 --> 01:08:15,911
Je suis sapé en Sean John !
1308
01:08:16,134 --> 01:08:17,739
À ton poste, loser.
1309
01:08:19,095 --> 01:08:21,212
- Très belles passes.
- Va chier.
1310
01:08:27,937 --> 01:08:29,132
J'ai pas le ballon !
1311
01:08:30,023 --> 01:08:31,002
Tiens, l'estropié !
1312
01:08:31,149 --> 01:08:32,219
Méchant !
1313
01:08:32,400 --> 01:08:34,608
Putain, je suis en fauteuil !
1314
01:08:34,986 --> 01:08:37,023
Gras double, on va se taper ta sœur.
1315
01:08:37,196 --> 01:08:38,300
J'en ai pas.
1316
01:08:38,448 --> 01:08:39,689
Dans le cul !
1317
01:08:50,168 --> 01:08:50,999
Pourquoi ?
1318
01:08:53,838 --> 01:08:54,908
Quel boulet.
1319
01:08:56,674 --> 01:08:58,529
Le 72 m'a tué.
1320
01:09:01,763 --> 01:09:02,924
Regarde-nous.
1321
01:09:04,599 --> 01:09:06,204
Où t'as appris à défendre ?
1322
01:09:06,392 --> 01:09:07,667
Chez les Munchkin ?
1323
01:09:10,563 --> 01:09:11,599
Fait chier.
1324
01:09:11,898 --> 01:09:13,059
Fini de rire.
1325
01:09:14,734 --> 01:09:15,895
Debout.
1326
01:09:16,027 --> 01:09:18,758
On va leur mettre
quelques années dans la gueule.
1327
01:09:18,905 --> 01:09:20,009
Prêt !
1328
01:09:27,872 --> 01:09:28,908
Vieille peau !
1329
01:09:34,504 --> 01:09:35,244
T'aimes ça ?
1330
01:09:47,308 --> 01:09:48,583
Fumble ! Je l'ai !
1331
01:09:49,060 --> 01:09:50,005
J'ai le ballon !
1332
01:09:50,853 --> 01:09:52,014
Par ici, Doug !
1333
01:09:52,689 --> 01:09:53,668
J'ai le ballon !
1334
01:10:11,791 --> 01:10:13,282
On l'a !
1335
01:10:15,878 --> 01:10:16,618
Écoutez.
1336
01:10:18,548 --> 01:10:21,211
On a sous-estimé ces vieux salopards.
1337
01:10:21,801 --> 01:10:22,507
Écoutez !
1338
01:10:22,635 --> 01:10:23,876
On a remonté la pente.
1339
01:10:24,011 --> 01:10:25,798
Le prochain touchdown l'emporte.
1340
01:10:26,055 --> 01:10:29,287
Doug, franchement,
t'as joué comme une merde.
1341
01:10:29,767 --> 01:10:32,999
Ça me fait mal de te filer le ballon,
mais je sais
1342
01:10:33,438 --> 01:10:35,521
que t'es plus rapide que Big Ed.
1343
01:10:35,857 --> 01:10:39,567
Je peux te passer le ballon,
mais est-ce que tu le choperas ?
1344
01:10:40,027 --> 01:10:41,302
Regarde-moi.
1345
01:10:42,113 --> 01:10:43,354
Me le passe pas.
1346
01:10:43,531 --> 01:10:45,136
Lâche-moi.
1347
01:10:45,950 --> 01:10:48,033
Je passe, tu chopes.
1348
01:10:48,453 --> 01:10:49,819
Sors tes couilles !
1349
01:10:50,455 --> 01:10:51,525
Sois un homme.
1350
01:10:52,373 --> 01:10:54,649
Ton beau-père te méprise.
1351
01:10:54,751 --> 01:10:55,855
Sois un homme.
1352
01:12:14,163 --> 01:12:16,143
Prends-toi ça dans les dents !
1353
01:12:16,249 --> 01:12:18,616
Ed, avec un E comme enfoiré !
1354
01:12:18,793 --> 01:12:21,251
Doucement !
C'est ton futur papa.
1355
01:12:35,434 --> 01:12:37,676
Je savais qu'il y aurait de la casse.
1356
01:12:38,104 --> 01:12:39,629
On se marrait bien,
1357
01:12:39,772 --> 01:12:42,640
mais ton père et ses potes
ont joué les catcheurs.
1358
01:12:42,775 --> 01:12:44,016
J'y suis pour rien.
1359
01:12:47,780 --> 01:12:48,486
C'est qui ?
1360
01:12:48,698 --> 01:12:50,610
C'est mes amis.
1361
01:12:50,783 --> 01:12:53,150
Le principal Mitchell Rambis, de l'Utah.
1362
01:12:53,578 --> 01:12:55,695
En fauteuil, c'est Plunkett.
1363
01:12:56,080 --> 01:12:58,982
Le grand philosophe, Ira Drysdale.
1364
01:13:01,043 --> 01:13:04,161
Jamais vu un groupe de mecs
aussi étrange.
1365
01:13:04,297 --> 01:13:05,629
C'est mes frangins !
1366
01:13:05,798 --> 01:13:07,710
Salut. Ça roule, Doug ?
1367
01:13:07,842 --> 01:13:11,074
Depuis le temps qu'on attendait ça.
1368
01:13:11,220 --> 01:13:12,802
Palmers, très honoré.
1369
01:13:13,472 --> 01:13:15,930
Gretchen a hérité de votre... beauté.
1370
01:13:22,523 --> 01:13:24,469
Ravi de rencontrer l'amour de sa vie.
1371
01:13:25,651 --> 01:13:26,505
Mamie...
1372
01:13:27,278 --> 01:13:28,940
Ah oui, je voulais te dire...
1373
01:13:29,113 --> 01:13:32,072
Elle s'est bien remise.
Elle a bonne mine, non ?
1374
01:13:33,826 --> 01:13:36,489
Impressionnant, ce look.
Très joli.
1375
01:13:41,751 --> 01:13:42,912
- Tu fais quoi ?
- Rien.
1376
01:13:43,336 --> 01:13:44,497
C'est quoi, la recette ?
1377
01:13:44,962 --> 01:13:46,624
Pourquoi tu dis ça ?
1378
01:13:47,632 --> 01:13:48,338
Pour ça.
1379
01:13:48,507 --> 01:13:50,328
Il était pas comme ça, avant.
1380
01:13:51,969 --> 01:13:53,005
Il est comme ça.
1381
01:13:53,179 --> 01:13:54,454
Je le découvre.
1382
01:13:54,555 --> 01:13:55,295
Bonsoir.
1383
01:13:57,058 --> 01:14:00,017
Je suis Holly Munk,
demoiselle d'honneur en chef.
1384
01:14:00,186 --> 01:14:03,008
- 20 $ qu'elles chantent.
- 40 que c'est les Carpenters.
1385
01:14:03,147 --> 01:14:04,968
- Je te défie.
- Moi, je te défie.
1386
01:14:05,107 --> 01:14:07,645
- Je te surdéfie.
- Je t'ai défiée d'abord.
1387
01:14:07,777 --> 01:14:09,860
Tu es défiée par Dieu.
1388
01:14:10,446 --> 01:14:11,641
Tu ne vas pas y croire.
1389
01:14:11,781 --> 01:14:14,023
On t'a écrit une petite chanson.
1390
01:14:15,576 --> 01:14:17,556
Sous votre siège,
1391
01:14:17,787 --> 01:14:21,269
vous trouverez les paroles
pour chanter en chœur.
1392
01:14:22,124 --> 01:14:24,161
Et c'est sur l'air de...
1393
01:14:25,002 --> 01:14:25,856
Lean On Me.
1394
01:14:26,045 --> 01:14:27,240
À la caisse, mon père.
1395
01:14:27,380 --> 01:14:29,861
J'ai pas de liquide.
Tu prends la carte ?
1396
01:14:30,007 --> 01:14:31,794
Non, seulement du liquide.
1397
01:14:31,968 --> 01:14:33,368
Mademoiselle la témoin !
1398
01:14:33,552 --> 01:14:36,215
Tu papotes, ou tu viens chanter ?
1399
01:14:36,347 --> 01:14:38,919
- T'es au-dessus de ça ?
- C'est votre numéro.
1400
01:14:40,226 --> 01:14:42,502
Dieu gagne toujours, la preuve.
1401
01:14:42,603 --> 01:14:43,673
C'est un gagnant.
1402
01:14:43,896 --> 01:14:45,228
En scène, ma fille.
1403
01:14:47,274 --> 01:14:50,893
C'est le moment de la vie
1404
01:14:52,238 --> 01:14:54,355
Où on porte du bleu
1405
01:14:55,574 --> 01:14:58,533
Et on emprunte quelque chose
1406
01:15:00,413 --> 01:15:02,359
Gretchen s'est fait jeter
1407
01:15:03,582 --> 01:15:05,403
Par le beau Steve
1408
01:15:08,045 --> 01:15:11,072
On va aller s'encanailler...
1409
01:15:12,299 --> 01:15:14,120
On a loué jusqu'à quelle heure ?
1410
01:15:14,301 --> 01:15:15,132
À vous !
1411
01:15:16,595 --> 01:15:18,575
Te souviens-tu
1412
01:15:19,807 --> 01:15:21,594
Des pom-pom girls
1413
01:15:21,809 --> 01:15:22,754
Fin de la chanson.
1414
01:15:22,935 --> 01:15:23,789
Ouf.
1415
01:15:27,440 --> 01:15:30,922
Pas doués pour l'écriture,
on a monté un diaporama
1416
01:15:31,027 --> 01:15:32,518
en l'honneur de notre pote.
1417
01:15:32,653 --> 01:15:34,929
Très tôt,
c'était un bourreau des cœurs.
1418
01:15:37,450 --> 01:15:38,429
Son amitié
1419
01:15:38,617 --> 01:15:41,314
a augmenté notre moyenne générale
instantanément.
1420
01:15:41,454 --> 01:15:43,184
"Peux mieux faire", Dickerson !
1421
01:15:43,414 --> 01:15:44,325
Tu l'as dit.
1422
01:15:44,623 --> 01:15:47,980
Et il nous apprenait des trucs
ailleurs qu'en classe.
1423
01:15:48,377 --> 01:15:49,982
Le bowling, en régional.
1424
01:15:51,338 --> 01:15:52,738
Le marathon de Santa Monica.
1425
01:15:53,090 --> 01:15:54,285
À côté du Kényan.
1426
01:15:54,467 --> 01:15:55,537
Tu courais ?
1427
01:15:55,676 --> 01:15:57,281
Descendre les rapides
1428
01:15:57,470 --> 01:15:58,631
du Colorado.
1429
01:15:59,221 --> 01:16:01,622
Plonger
sur la Grande Barrière de corail.
1430
01:16:03,142 --> 01:16:05,680
Escalader les glaciers de Patagonie.
1431
01:16:08,314 --> 01:16:11,011
Sauter d'un avion à 10 000 pieds.
1432
01:16:14,779 --> 01:16:15,428
Aidez-le.
1433
01:16:19,992 --> 01:16:20,971
Quand j'ai été
1434
01:16:21,619 --> 01:16:24,316
renversé par un chauffard ivre,
innocenté depuis,
1435
01:16:26,415 --> 01:16:29,704
c'est Doug
qui a payé mes études de droit.
1436
01:16:31,003 --> 01:16:32,665
C'est adorable.
1437
01:16:33,089 --> 01:16:34,034
Toi !
1438
01:16:34,173 --> 01:16:36,210
Je peux plus marcher...
1439
01:16:38,803 --> 01:16:39,714
Ça va aller.
1440
01:16:39,929 --> 01:16:41,784
Tout est mou, sauf mes tétons.
1441
01:16:43,682 --> 01:16:44,593
Ramène-le.
1442
01:16:45,518 --> 01:16:46,679
Tiens bon, mon pote.
1443
01:16:46,852 --> 01:16:49,583
C'est grâce à Doug
et à l'histoire de Plunkett
1444
01:16:49,730 --> 01:16:51,335
que j'ai fini mes études.
1445
01:16:51,524 --> 01:16:52,503
C'est notre moteur.
1446
01:16:52,691 --> 01:16:54,671
Quand il levait le nez des bouquins,
1447
01:16:54,902 --> 01:16:56,939
il nous apprenait à nous amuser.
1448
01:16:57,071 --> 01:16:58,175
C'est vrai.
1449
01:17:00,157 --> 01:17:01,682
Et le meilleur pour la fin.
1450
01:17:01,909 --> 01:17:04,117
Cette photo est ma préférée.
1451
01:17:04,620 --> 01:17:07,522
Une virée d'anthologie
avec mon meilleur ami.
1452
01:17:07,706 --> 01:17:10,938
Comme vous le voyez
sur toutes ces photos,
1453
01:17:11,127 --> 01:17:12,231
Doug sourit.
1454
01:17:12,378 --> 01:17:13,357
Mais...
1455
01:17:14,046 --> 01:17:17,619
on voit bien que sur celle-ci,
il sourit encore plus.
1456
01:17:19,260 --> 01:17:20,205
Je t'aime, mon pote.
1457
01:17:28,477 --> 01:17:31,686
J'étais étonnée par tes amis,
ou plutôt terrifiée.
1458
01:17:31,856 --> 01:17:33,552
"Qu'est-ce que c'est que ça ?"
1459
01:17:33,941 --> 01:17:35,728
Mais ils sont super.
1460
01:17:40,990 --> 01:17:41,935
Chérie ?
1461
01:17:42,408 --> 01:17:43,182
Tu es là ?
1462
01:17:47,079 --> 01:17:48,900
Alison sera mon témoin.
1463
01:17:49,081 --> 01:17:50,356
Personne d'autre.
1464
01:17:50,749 --> 01:17:52,570
Et toi, qui sera ton témoin ?
1465
01:17:59,133 --> 01:17:59,748
Qui ça ?
1466
01:18:00,593 --> 01:18:02,710
Tu sais bien, Bic.
Bic Mitchum.
1467
01:18:02,887 --> 01:18:04,287
Un pote de Stanford.
1468
01:18:04,430 --> 01:18:06,012
Jamais entendu parler.
1469
01:18:06,599 --> 01:18:08,875
- Tu l'as pas rencontré à...
- Moi ?
1470
01:18:09,018 --> 01:18:11,590
Ah non, peut-être pas, parce que...
1471
01:18:11,770 --> 01:18:13,682
- Pourquoi ?
- Il est à l'étranger.
1472
01:18:14,982 --> 01:18:16,803
Dans l'armée.
1473
01:18:17,443 --> 01:18:20,106
Tu sais, maintenant que tu le dis,
1474
01:18:20,237 --> 01:18:22,320
je crois que tu m'as parlé de lui.
1475
01:18:22,489 --> 01:18:23,764
Il est pas prêtre ?
1476
01:18:25,826 --> 01:18:27,431
C'est ça. Je le savais.
1477
01:18:27,578 --> 01:18:29,911
Il est prêtre à l'étranger dans l'armée.
1478
01:18:31,415 --> 01:18:33,327
On se marie dans 10 jours.
1479
01:18:33,709 --> 01:18:35,621
Mais Bic est toujours à...
1480
01:18:35,794 --> 01:18:37,399
El Salvador.
1481
01:18:37,588 --> 01:18:38,567
Il arrive demain.
1482
01:18:38,756 --> 01:18:40,361
J'étais au Moyen-Orient.
Jus de muffin.
1483
01:18:40,549 --> 01:18:41,710
Amène-le au brunch !
1484
01:18:45,346 --> 01:18:46,837
J'ai hâte de le rencontrer.
1485
01:18:49,516 --> 01:18:50,757
Et tous tes amis.
1486
01:18:50,935 --> 01:18:51,914
C'est qui ?
1487
01:18:52,144 --> 01:18:52,850
Mes amis.
1488
01:18:53,062 --> 01:18:56,146
Il me manque les coordonnées
des garçons d'honneur.
1489
01:18:56,273 --> 01:18:59,004
Jamais vu un groupe de mecs
aussi étrange.
1490
01:18:59,443 --> 01:19:01,355
Y aura tes amis, mes amis.
1491
01:19:06,533 --> 01:19:07,569
Chérie ?
1492
01:19:08,953 --> 01:19:09,807
Trésor ?
1493
01:19:11,997 --> 01:19:13,238
T'es toujours là ?
1494
01:19:14,291 --> 01:19:17,830
Tu trouves pas ça bizarre
d'utiliser des rasoirs Bic
1495
01:19:18,003 --> 01:19:19,665
et du déo Mitchum
1496
01:19:19,838 --> 01:19:22,626
et que ton témoin
s'appelle Bic Mitchum ?
1497
01:19:26,303 --> 01:19:31,014
Si ta meilleure amie s'appelait Colgate,
tu prendrais du dentifrice Aquafresh ?
1498
01:19:32,434 --> 01:19:33,834
C'est ça, la loyauté.
1499
01:19:34,520 --> 01:19:36,375
Ma chérie, tu stresses trop.
1500
01:19:36,522 --> 01:19:40,266
Va dormir.
On se voit demain pour le grand jour.
1501
01:20:12,224 --> 01:20:13,624
"C'est ça, la loyauté."
1502
01:20:13,726 --> 01:20:17,436
Ça vient pas de moi.
Ça s'apprend pas, t'as ça dans le sang.
1503
01:20:17,896 --> 01:20:20,434
- T'as la classe.
- J'aimerais t'en dire autant.
1504
01:20:23,944 --> 01:20:25,890
J'étais en train de me dire
1505
01:20:26,697 --> 01:20:29,155
que c'était dingue, ce qu'on fait.
1506
01:20:29,366 --> 01:20:31,096
Seulement maintenant ?
1507
01:20:32,578 --> 01:20:34,308
Elle va être ma femme.
1508
01:20:35,080 --> 01:20:36,685
Je devrais pouvoir lui dire, non ?
1509
01:20:36,832 --> 01:20:41,031
L'essentiel, c'est la franchise.
Jusqu'à un certain point.
1510
01:20:41,170 --> 01:20:42,957
Il faut la rendre heureuse.
1511
01:20:44,506 --> 01:20:46,839
Allez, viens te marier.
1512
01:20:48,510 --> 01:20:49,910
T'as la classe.
1513
01:21:07,988 --> 01:21:09,092
Les gars.
1514
01:21:09,907 --> 01:21:10,886
Venez voir.
1515
01:21:13,077 --> 01:21:14,272
Arrêtez.
1516
01:21:14,787 --> 01:21:16,767
Pour une fois, je vais être sincère.
1517
01:21:17,539 --> 01:21:19,997
J'y croyais pas, au Smok d'Or.
1518
01:21:20,167 --> 01:21:24,753
Mais 200 invités qui se doutent de rien
vont célébrer un mariage.
1519
01:21:24,880 --> 01:21:28,203
Donc, maintenant,
on fait un sans-faute.
1520
01:21:28,342 --> 01:21:30,425
Tenez-vous les coudes.
1521
01:21:30,719 --> 01:21:33,803
C.O.Q., boomerangs, diversions.
1522
01:21:33,931 --> 01:21:34,762
Drysdale.
1523
01:21:34,890 --> 01:21:36,802
- Quelle heure il est ?
- L'heure H.
1524
01:21:36,934 --> 01:21:38,095
Quelle heure il est ?
1525
01:21:38,560 --> 01:21:39,892
L'heure H !
1526
01:21:40,729 --> 01:21:41,765
Je suis plus bas !
1527
01:21:46,026 --> 01:21:48,757
Parfait.
Je disais justement à Papa Ours
1528
01:21:50,155 --> 01:21:52,306
qu'il y avait eu un "scandale"
1529
01:21:52,408 --> 01:21:53,990
avec le père O'Brien.
1530
01:21:54,118 --> 01:21:55,814
Il ne peut pas officier.
1531
01:21:56,328 --> 01:21:58,900
Mais j'ai pris les choses en main.
1532
01:21:58,997 --> 01:22:00,693
Le père McNulty
1533
01:22:00,833 --> 01:22:02,654
a accepté de bien vouloir
1534
01:22:02,793 --> 01:22:05,752
emboîter le relais du père O'Brien.
1535
01:22:05,838 --> 01:22:06,942
Bonjour, Doug.
1536
01:22:07,047 --> 01:22:07,821
Enchanté.
1537
01:22:07,965 --> 01:22:10,173
Le père McNulty est formidable.
1538
01:22:10,342 --> 01:22:12,379
Enfin le jour J.
1539
01:22:12,511 --> 01:22:15,174
Voici mes amis. Mon témoin, Bic.
1540
01:22:18,642 --> 01:22:20,042
Il est parti ailleurs.
1541
01:22:20,394 --> 01:22:24,013
Vous allez le chercher ?
Qu'il soit au courant.
1542
01:22:24,148 --> 01:22:25,673
Il prie peut-être.
1543
01:22:26,358 --> 01:22:28,725
- C'est quoi, le problème ?
- Le père McNulty.
1544
01:22:28,861 --> 01:22:31,467
- C'est qui, pour toi ?
- Mon principal, au collège.
1545
01:22:31,822 --> 01:22:33,859
Je passais ma vie dans son bureau !
1546
01:22:34,032 --> 01:22:36,012
Dis-moi que tu déconnes.
1547
01:22:36,243 --> 01:22:37,518
C'est pas possible.
1548
01:22:37,661 --> 01:22:38,856
Fais quelque chose.
1549
01:22:39,037 --> 01:22:40,983
Si j'y vais, je suis démasqué.
1550
01:22:41,373 --> 01:22:42,443
Attends.
1551
01:22:44,042 --> 01:22:45,499
J'ai une idée.
1552
01:22:53,260 --> 01:22:54,171
Père McNulty ?
1553
01:23:01,768 --> 01:23:02,622
Merde !
1554
01:23:02,769 --> 01:23:07,184
200 000 $ au total.
J'attends... non, j'exige la perfection.
1555
01:23:08,108 --> 01:23:11,590
Luis Mariano,
tu traites notre prêtre de pervers
1556
01:23:11,737 --> 01:23:13,717
et maintenant, McNulty a disparu !
1557
01:23:13,864 --> 01:23:15,776
M. Palmer, je gère.
1558
01:23:16,033 --> 01:23:17,854
T'as intérêt, ou je t'éclate.
1559
01:23:56,657 --> 01:23:57,932
On y va ?
1560
01:23:59,576 --> 01:24:01,431
Gretchen Palmer,
1561
01:24:02,538 --> 01:24:06,441
acceptes-tu de prendre Douglas
Ephraïm Ben Lazar Menahem Harris
1562
01:24:06,542 --> 01:24:08,659
comme légitime époux,
1563
01:24:08,961 --> 01:24:11,294
de l'aimer et de le chérir,
1564
01:24:11,797 --> 01:24:15,370
pour le meilleur et pour le pire,
jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
1565
01:24:15,801 --> 01:24:16,450
Oui.
1566
01:24:19,513 --> 01:24:23,052
Douglas Ephraïm Ben Lazar
Menahem Harris,
1567
01:24:23,141 --> 01:24:26,168
acceptes-tu de prendre Gretchen Palmer
pour légitime épouse,
1568
01:24:27,354 --> 01:24:29,835
de l'aimer et de la chérir,
1569
01:24:30,357 --> 01:24:33,589
pour le meilleur et pour le pire,
jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
1570
01:24:35,487 --> 01:24:36,193
Oui.
1571
01:24:43,537 --> 01:24:46,496
Je vous déclare unis
par les liens du mariage.
1572
01:24:47,499 --> 01:24:48,740
Tu peux embrasser la mariée.
1573
01:24:51,003 --> 01:24:53,370
Mesdames et messieurs, je vous présente
1574
01:24:53,505 --> 01:24:55,417
M. et Mme Harris.
1575
01:25:00,012 --> 01:25:02,709
- Tu vas lui péter le dos.
- Arrête.
1576
01:25:02,848 --> 01:25:04,089
- Quoi ?
- Rien.
1577
01:25:11,023 --> 01:25:13,265
Je suis chanteur, au Canada.
1578
01:25:13,358 --> 01:25:14,337
Quel genre ?
1579
01:25:14,526 --> 01:25:17,007
J'ai su que j'étais né
pour soigner les pieds.
1580
01:25:17,154 --> 01:25:18,679
Tu es pédicure ?
1581
01:25:18,780 --> 01:25:19,691
Moi aussi.
1582
01:25:24,953 --> 01:25:25,693
Bof.
1583
01:25:25,871 --> 01:25:26,975
T'as étudié où ?
1584
01:25:29,207 --> 01:25:30,243
T'as oublié ?
1585
01:25:30,375 --> 01:25:31,206
Harvard.
1586
01:25:31,335 --> 01:25:32,189
Moi aussi.
1587
01:25:32,336 --> 01:25:34,908
Je m'inspire
des chanteurs de soul noirs.
1588
01:25:35,047 --> 01:25:35,787
Tom Jones.
1589
01:25:35,964 --> 01:25:38,331
Tu es allé à Harvard ?
Quand ?
1590
01:25:38,675 --> 01:25:39,449
20...
1591
01:25:39,551 --> 01:25:40,200
20 ?
1592
01:25:44,389 --> 01:25:45,550
Toi, tu fais de la muscu.
1593
01:25:45,682 --> 01:25:48,891
- Il est pas blanc, Tom Jones ?
- Il est gallois, non ?
1594
01:25:54,358 --> 01:25:55,553
Vous voulez voir ?
1595
01:25:57,235 --> 01:25:58,965
Trois couilles. Comptez-les.
1596
01:26:01,114 --> 01:26:02,935
T'es pas végétalien ?
1597
01:26:05,369 --> 01:26:06,701
C'est cool.
1598
01:26:06,995 --> 01:26:07,974
Je fais pareil.
1599
01:26:09,790 --> 01:26:10,894
C'est mon truc.
1600
01:26:11,041 --> 01:26:12,828
- Je suis fier de toi.
- Merci.
1601
01:26:13,001 --> 01:26:14,731
Je suis à bonne école.
1602
01:26:14,836 --> 01:26:16,623
Te réjouis pas trop vite.
1603
01:26:16,755 --> 01:26:18,417
On a encore du boulot.
1604
01:26:18,757 --> 01:26:20,123
Je t'attends dehors.
1605
01:26:21,510 --> 01:26:23,365
Le zip est déjà cassé.
1606
01:26:23,512 --> 01:26:25,094
On peut se parler ?
1607
01:26:26,932 --> 01:26:30,801
Je ne suis pas très objectif,
mais ce mariage est très réussi.
1608
01:26:31,269 --> 01:26:32,430
Très réussi ?
1609
01:26:32,604 --> 01:26:35,142
Le zip de ma robe à 8 000 $
est cassé,
1610
01:26:35,273 --> 01:26:36,855
tes amis draguent les miennes,
1611
01:26:37,025 --> 01:26:39,756
ma mamie est brûlée,
mon père est éclopé,
1612
01:26:39,945 --> 01:26:41,766
sans parler de la vinaigrette.
1613
01:26:42,614 --> 01:26:45,311
Tu as Doug.
L'amour sincère l'emporte.
1614
01:26:45,450 --> 01:26:46,611
L'amour sincère ?
1615
01:26:46,993 --> 01:26:49,110
J'en avais marre des connards.
1616
01:26:49,246 --> 01:26:51,613
Doug est sympa,
une bonne base familiale.
1617
01:26:52,791 --> 01:26:55,454
La vie que je veux,
Doug peut me l'apporter.
1618
01:26:56,169 --> 01:26:57,205
J'ai à faire.
1619
01:27:01,967 --> 01:27:03,162
Tu m'attendais ?
1620
01:27:05,762 --> 01:27:08,630
On y retourne ?
Il faut ouvrir le bal.
1621
01:27:39,588 --> 01:27:41,318
Rejoignez les heureux mariés !
1622
01:27:57,105 --> 01:27:58,505
Qui es-tu, vraiment ?
1623
01:27:58,690 --> 01:28:00,215
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1624
01:28:00,358 --> 01:28:02,839
J'ai constaté
des comportements louches,
1625
01:28:03,028 --> 01:28:04,849
ces derniers jours.
1626
01:28:04,946 --> 01:28:07,347
Tu mets le feu à ma grand-mère,
1627
01:28:07,616 --> 01:28:09,403
les codes secrets militaires,
1628
01:28:09,534 --> 01:28:11,196
les placards de cuisine...
1629
01:28:12,329 --> 01:28:15,151
Les voies du Seigneur
sont impénétrables.
1630
01:28:15,707 --> 01:28:18,404
- Et Il remercie...
- Le Seigneur, je sais pas.
1631
01:28:18,710 --> 01:28:21,191
Tes voies à toi sont impénétrables.
1632
01:28:27,093 --> 01:28:29,244
- Merci pour la danse.
- Je t'en prie.
1633
01:28:29,721 --> 01:28:30,825
Merci à toi.
1634
01:28:32,724 --> 01:28:35,387
J'ai à te parler. Faut qu'on parle.
1635
01:28:39,564 --> 01:28:40,964
Qu'est-ce qui se passe ?
1636
01:28:41,149 --> 01:28:42,481
J'ai fait une erreur.
1637
01:28:43,318 --> 01:28:45,469
Gretchen ne m'a jamais aimé.
1638
01:28:45,570 --> 01:28:46,902
Bien sûr que si.
1639
01:28:47,072 --> 01:28:48,404
Pourquoi tu dis ça ?
1640
01:28:48,532 --> 01:28:50,387
Je vous ai entendus parler.
1641
01:28:53,370 --> 01:28:55,316
Elle est perdue, elle flippe.
1642
01:28:55,455 --> 01:28:58,152
C'est normal, dans cette situation.
1643
01:28:58,291 --> 01:29:00,897
On s'en fout.
Je l'aime pas non plus.
1644
01:29:01,336 --> 01:29:04,545
J'aime le fait
qu'une nana canon m'apprécie.
1645
01:29:04,673 --> 01:29:05,584
J'en revenais pas.
1646
01:29:05,757 --> 01:29:07,544
Mais c'est pas mon âme sœur.
1647
01:29:07,676 --> 01:29:10,282
Ni mon âme tante, ni cousine.
1648
01:29:10,470 --> 01:29:13,292
Il y a 9 jours,
tu m'as demandé un miracle.
1649
01:29:13,431 --> 01:29:15,582
On est à 30 min du Smok d'Or.
1650
01:29:15,767 --> 01:29:17,349
Je sais. Et après ?
1651
01:29:17,519 --> 01:29:19,977
Je retourne à une vie solitaire.
1652
01:29:20,146 --> 01:29:21,671
J'en veux plus.
1653
01:29:22,023 --> 01:29:23,548
Je suis plus ce mec-là.
1654
01:29:23,692 --> 01:29:24,967
Calme-toi.
1655
01:29:25,151 --> 01:29:26,221
Ça va aller.
1656
01:29:26,361 --> 01:29:28,762
Je veux pas que ça "aille".
1657
01:29:28,905 --> 01:29:30,180
Je veux que ce soit génial.
1658
01:29:30,949 --> 01:29:34,272
Je veux que ma vie
ressemble à celle que j'ai achetée.
1659
01:29:34,411 --> 01:29:35,515
Sans blague.
1660
01:29:36,621 --> 01:29:38,146
Moi aussi, figure-toi.
1661
01:29:38,999 --> 01:29:42,413
Moi aussi, je veux être pilote,
directeur financier,
1662
01:29:42,544 --> 01:29:45,776
tout plutôt que bosser
dans un cagibi amélioré.
1663
01:29:47,299 --> 01:29:51,327
Je veux inviter Alison à dîner
avec moi, Jimmy Callahan.
1664
01:29:51,469 --> 01:29:53,586
Ou te dire : "On se boit une bière ?
1665
01:29:53,722 --> 01:29:54,792
"On va au match ?"
1666
01:29:54,931 --> 01:29:57,139
Je veux, mais je peux pas.
1667
01:29:57,434 --> 01:29:59,130
Je peux pas dire la vérité.
1668
01:29:59,269 --> 01:30:01,249
Parce que tu as besoin de Bic.
1669
01:30:03,148 --> 01:30:04,810
Personne n'a besoin de Jimmy.
1670
01:30:05,483 --> 01:30:08,055
Personne au monde n'a besoin de Jimmy.
1671
01:30:08,653 --> 01:30:10,349
La voilà, la réalité.
1672
01:30:11,364 --> 01:30:13,572
Je vais aller faire mon discours
1673
01:30:13,658 --> 01:30:15,320
et on arrête là.
1674
01:30:15,827 --> 01:30:16,988
On arrête.
1675
01:30:17,412 --> 01:30:19,563
Reprends tes esprits.
1676
01:30:20,206 --> 01:30:21,037
En piste.
1677
01:30:32,052 --> 01:30:32,883
Bonsoir.
1678
01:30:33,303 --> 01:30:35,215
Je m'appelle Bic Mitchum.
1679
01:30:35,555 --> 01:30:38,161
C'est un honneur d'être ici.
1680
01:30:38,767 --> 01:30:41,009
J'ai prononcé beaucoup de sermons,
1681
01:30:41,186 --> 01:30:43,166
mais jamais de discours de témoin.
1682
01:30:44,522 --> 01:30:46,252
Doug et moi,
on a roulé notre bosse.
1683
01:30:46,650 --> 01:30:48,562
Connu des hauts et des bas.
1684
01:30:48,860 --> 01:30:52,638
Pour mon ordination,
Doug m'a offert une belle accolade
1685
01:30:52,781 --> 01:30:54,636
et une bible dédicacée.
1686
01:30:55,075 --> 01:30:58,034
Et quand ses parents, Merle et Irene,
sont décédés,
1687
01:30:58,203 --> 01:30:59,273
paix à leur âme,
1688
01:30:59,412 --> 01:31:00,653
je les ai pleurés.
1689
01:31:02,248 --> 01:31:04,649
Ma grand-mère m'a dit un jour
1690
01:31:04,876 --> 01:31:06,913
qu'on ne mesurait pas l'amitié
1691
01:31:08,838 --> 01:31:11,205
à ce qu'on ressentait pour l'autre,
1692
01:31:12,884 --> 01:31:16,093
mais à l'image
que l'autre nous renvoyait.
1693
01:31:18,431 --> 01:31:19,535
Et...
1694
01:31:20,850 --> 01:31:21,829
franchement,
1695
01:31:23,436 --> 01:31:26,395
aucun ami ne m'a renvoyé
de si belles choses.
1696
01:31:45,834 --> 01:31:46,904
Excusez-moi.
1697
01:31:50,672 --> 01:31:54,291
Quand Doug m'a annoncé
qu'il voulait faire sa demande,
1698
01:31:57,095 --> 01:31:59,917
j'ai eu le trac,
sans doute autant que lui.
1699
01:32:01,099 --> 01:32:03,136
Je lui ai demandé :
1700
01:32:04,769 --> 01:32:07,045
"Est-ce bien ton âme sœur ?"
1701
01:32:16,197 --> 01:32:17,529
Il m'a dit...
1702
01:32:33,214 --> 01:32:34,455
Qu'est-ce que tu fais ?
1703
01:32:35,133 --> 01:32:37,113
T'es sûr de vouloir faire ça ?
1704
01:32:37,218 --> 01:32:39,301
Merci, Jimmy. Je prends le relais.
1705
01:32:43,349 --> 01:32:45,136
J'ai quelque chose à dire.
1706
01:32:46,102 --> 01:32:48,139
Rien de tout cela n'est vrai.
1707
01:32:50,732 --> 01:32:51,711
Quoi ?
1708
01:32:52,817 --> 01:32:57,653
Même si les fleurs sont magnifiques
et la vinaigrette, délicieuse,
1709
01:32:57,781 --> 01:32:59,147
nous ne sommes pas mariés,
1710
01:32:59,532 --> 01:33:00,898
Gretchen et moi.
1711
01:33:00,992 --> 01:33:02,153
C'est impossible,
1712
01:33:02,243 --> 01:33:04,326
puisque mon ami Bic n'est pas prêtre.
1713
01:33:05,997 --> 01:33:07,158
Merde. C'est parti.
1714
01:33:07,373 --> 01:33:08,830
Il n'est pas dans l'armée.
1715
01:33:09,000 --> 01:33:12,323
Il s'appelle Jimmy
et je le paie pour être mon témoin,
1716
01:33:12,462 --> 01:33:14,670
parce que je n'avais pas le choix.
1717
01:33:14,798 --> 01:33:17,950
Quant à mes garçons d'honneur,
je ne connais pas leur nom.
1718
01:33:20,011 --> 01:33:20,922
Enchanté.
1719
01:33:21,179 --> 01:33:22,124
Alors,
1720
01:33:22,472 --> 01:33:23,929
restez et régalez-vous.
1721
01:33:26,017 --> 01:33:26,928
On fait quoi ?
1722
01:33:27,185 --> 01:33:28,710
On met les bouts.
1723
01:33:31,356 --> 01:33:33,473
T'as complètement pété les plombs ?
1724
01:33:36,027 --> 01:33:37,359
Ouvre les yeux.
1725
01:33:37,487 --> 01:33:39,149
C'est pas moi, ton idéal.
1726
01:33:39,239 --> 01:33:41,640
Ton chevalier n'est pas loin.
Va le chercher.
1727
01:33:41,783 --> 01:33:43,570
Je vais te décapiter.
1728
01:33:43,743 --> 01:33:46,019
Pauvre petit connard de merde.
1729
01:33:46,412 --> 01:33:47,744
Dégage, sale fiotte !
1730
01:33:52,210 --> 01:33:53,155
Bravo, Dougie !
1731
01:33:54,462 --> 01:33:55,623
Enfoirés !
1732
01:33:56,297 --> 01:33:57,879
Je vous jure...
1733
01:34:02,887 --> 01:34:04,867
Putain ! Je vais te crever !
1734
01:34:07,308 --> 01:34:08,253
Bien joué.
1735
01:34:08,601 --> 01:34:10,001
Très belle réception.
1736
01:34:12,814 --> 01:34:14,305
Pas touche, hors du terrain.
1737
01:34:14,816 --> 01:34:17,809
J'ai tout de suite vu
que t'étais bidon.
1738
01:34:17,986 --> 01:34:21,275
Je me jette à l'eau :
je connais le roi des burritos.
1739
01:34:21,489 --> 01:34:23,856
Tu détruis le mariage de ma sœur
et tu me dragues ?
1740
01:34:24,033 --> 01:34:25,228
Oui. Je peux t'appeler ?
1741
01:34:27,245 --> 01:34:28,224
T'as intérêt.
1742
01:34:36,004 --> 01:34:37,529
On était à deux doigts.
1743
01:34:37,672 --> 01:34:39,254
Une prochaine fois.
1744
01:34:42,093 --> 01:34:43,072
Tiens.
1745
01:34:45,054 --> 01:34:46,420
Tu m'as sauvé la vie.
1746
01:34:46,556 --> 01:34:48,286
Toi aussi, tu m'as sauvé la vie.
1747
01:34:48,683 --> 01:34:50,265
Au fait, c'était vrai ?
1748
01:34:51,728 --> 01:34:52,639
On est amis ?
1749
01:34:53,730 --> 01:34:54,709
Bien sûr.
1750
01:34:56,649 --> 01:34:58,311
Alors, tu me rends mon fric ?
1751
01:34:58,484 --> 01:35:00,521
Mon cul ! Je l'ai gagné, ce fric.
1752
01:35:00,653 --> 01:35:01,689
Merde.
1753
01:35:01,946 --> 01:35:03,608
Bon, on fait quoi ?
1754
01:35:03,948 --> 01:35:06,520
- T'as les billets de lune de miel ?
- Oui, pourquoi ?
1755
01:35:06,659 --> 01:35:07,934
J'ai une idée.
1756
01:35:08,328 --> 01:35:10,729
On va se faire
une lune de miel de tarés !
1757
01:35:11,706 --> 01:35:13,652
Tarés de miel de lune
une faire se va on.
1758
01:35:13,958 --> 01:35:16,075
- Santé.
- À ta première virée.
1759
01:35:16,461 --> 01:35:17,440
Ça se fête.
1760
01:35:18,755 --> 01:35:20,542
Messieurs dames, s'il vous plaît.
1761
01:35:20,673 --> 01:35:22,369
Retournez à vos places.
1762
01:35:22,800 --> 01:35:24,041
Attachez vos ceintu...
1763
01:35:24,969 --> 01:35:27,120
Je peux la détacher, ma ceinture ?
1764
01:35:33,478 --> 01:35:34,252
Tiens.
1765
01:35:41,527 --> 01:35:42,358
Salut, toi.
1766
01:35:43,947 --> 01:35:45,802
Ça te plaît, dis donc !
1767
01:35:46,115 --> 01:35:48,095
Les chiens sont interdits.
1768
01:35:48,284 --> 01:35:50,264
C'est un chien d'aveugle.
1769
01:35:50,787 --> 01:35:52,062
Il fait plein de choses.
1770
01:35:52,372 --> 01:35:54,910
- Envoyez le beurre de cacahuète !
- Non !
1771
01:36:13,977 --> 01:36:15,309
Arrête.
1772
01:36:16,813 --> 01:36:18,725
Je le sens mal, ce vol.
1773
01:40:47,166 --> 01:40:50,068
Visa d'exploitation n° 141 388
1774
01:40:53,422 --> 01:40:55,960
Sous-titres : Maï Boiron
1775
01:41:04,100 --> 01:41:06,080
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
1776
01:41:11,190 --> 01:41:12,385
Vas-y franco.
1777
01:41:14,652 --> 01:41:16,314
Tu m'as tué le dos !
1778
01:41:17,071 --> 01:41:19,404
- Tu vas pas le faire.
- Crois pas ça.