1 00:01:31,858 --> 00:01:33,018 Whoa! 2 00:01:42,535 --> 00:01:44,196 Semua makanan akan rosak. 3 00:01:46,873 --> 00:01:48,135 Ya, saya dah buat senarai. 4 00:01:48,208 --> 00:01:51,473 Saya akan pergi kedai sebelum semuanya habis dibeli orang lain. 5 00:01:54,214 --> 00:01:55,203 Celaka. 6 00:01:55,281 --> 00:01:57,749 - Boleh diselamatkan tak? - Tak mungkin. 7 00:01:57,817 --> 00:02:00,411 Saya terpaksa mula dari awal lagi. 8 00:02:00,487 --> 00:02:02,751 Saya akan hubungi studio bila telefon dah elok. 9 00:02:02,822 --> 00:02:04,414 Mungkin mereka boleh lanjutkan lagi tarikh hantar. 10 00:02:05,658 --> 00:02:07,319 Apa lagi pilihan yang mereka ada? 11 00:02:09,996 --> 00:02:10,985 Awak bergurau? 12 00:02:11,064 --> 00:02:13,897 Mereka mungkin akan guna poster photoshop yang teruk petang nanti. 13 00:02:13,967 --> 00:02:16,231 Mereka selalu buat begitu. 14 00:02:16,302 --> 00:02:18,202 Saya sepatutnya bawa ke tingkat bawah bersama saya semalam. 15 00:02:18,271 --> 00:02:19,932 Cuai betul. 16 00:02:20,006 --> 00:02:21,997 Sayang, manalah awak tahu 17 00:02:22,075 --> 00:02:24,009 yang pokok itu akan tumbang ke tingkap rumah kita. 18 00:02:24,077 --> 00:02:25,510 Ya, saya terpaksa ke kedai hardware juga, 19 00:02:25,578 --> 00:02:27,136 beli kepingan plastik dan pita saluran 20 00:02:27,213 --> 00:02:29,374 untuk tutup semua ini sebelum hari semakin gelap 21 00:02:29,449 --> 00:02:31,041 Pesan tingkap baru. 22 00:02:32,519 --> 00:02:33,850 Oh, nak tahu tak? Inilah... 23 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 pokok kepunyaan datuk awak, yang dia tanam dahulu. 24 00:02:36,556 --> 00:02:39,286 - Ohh. - Saya selalu main sini dahulu. 25 00:02:39,359 --> 00:02:40,519 Tiada apa-apa yang istimewa. 26 00:02:40,593 --> 00:02:43,118 Tak apalah, asalkan kita selamat Itu yang penting. 27 00:02:43,196 --> 00:02:44,356 Ya. 28 00:02:44,430 --> 00:02:45,920 Mak, ayah, mari sini tengok! 29 00:02:45,999 --> 00:02:47,728 Hey Billy, bertenang, Okay? 30 00:02:47,800 --> 00:02:49,529 Saya tak nak awak berlari sini sana. 31 00:02:49,602 --> 00:02:50,694 Tapi awak perlu lihat ni. 32 00:02:50,770 --> 00:02:53,762 Rumah bot kita dah ranap! Alamak! 33 00:02:53,840 --> 00:02:55,000 Billy 34 00:02:55,074 --> 00:02:58,134 Maaf mak, tapi awak perlu lihat! Mari! 35 00:02:58,211 --> 00:02:59,576 Whoa! 36 00:02:59,746 --> 00:03:01,077 Whoa. 37 00:03:01,147 --> 00:03:03,081 - Whoa. - Marilah. 38 00:03:03,149 --> 00:03:05,083 Setelah bercakap, Doomsayer berlepas 39 00:03:05,151 --> 00:03:07,745 Marilah! 40 00:03:07,820 --> 00:03:09,811 Macam mana kamu berdua selalu boleh buatkan saya ketawa? 41 00:03:10,823 --> 00:03:13,626 - Standard awak yang rendah sangat. - Mm-hmm. 42 00:03:13,626 --> 00:03:16,652 Marilah, uh, lihat kerosakannya. 43 00:03:16,729 --> 00:03:17,718 Tak nak. 44 00:03:22,669 --> 00:03:24,728 - Pokok Norton. - Ya. 45 00:03:26,339 --> 00:03:28,273 Maksud awak pokok mati yang dah lama saya suruh 46 00:03:28,341 --> 00:03:30,502 dia tebang untuk 3 tahun berturut-turut sebelum akhirnya ia tumbang? 47 00:03:30,577 --> 00:03:31,566 Pokok itu? 48 00:03:32,745 --> 00:03:35,805 - Rosak teruk. - Memang pun. 49 00:03:37,183 --> 00:03:38,878 Lihat itu. 50 00:03:41,187 --> 00:03:42,313 Apa itu, ayah? 51 00:03:43,323 --> 00:03:44,312 Kabus. 52 00:03:45,858 --> 00:03:48,759 - Atas tasik? - Sebelum ini pun pernah berlaku. 53 00:03:48,828 --> 00:03:50,762 Datang dari gunung? 54 00:03:50,830 --> 00:03:53,321 Dua arah bertembung, 55 00:03:53,399 --> 00:03:55,629 tinggalan dari ribut semalam, lebih kurang begitulah. 56 00:03:55,702 --> 00:03:57,192 Awak pasti? 57 00:03:57,270 --> 00:03:58,703 Sayang, saya bukan peramal cuaca. 58 00:03:58,771 --> 00:04:00,932 Apakata awak bawa dan siapkan Billy, 59 00:04:01,007 --> 00:04:02,338 Saya nak ajak dia pergi bersama. 60 00:04:02,408 --> 00:04:03,807 Okay, mana awak nak pergi? 61 00:04:03,876 --> 00:04:06,970 Saya nak bercakap sikit dengan jiran kita pasal pokok dia. 62 00:04:07,046 --> 00:04:08,138 Sayang... 63 00:04:08,214 --> 00:04:10,205 Jangan risau, saya takkan tumbuk hidung dia. 64 00:04:10,283 --> 00:04:11,614 Awak tahu dia akan kata apa. 65 00:04:11,684 --> 00:04:14,710 Dia akan cakap, "Samanlah", yang, tak tahulah, mungkin kita patut 66 00:04:14,787 --> 00:04:17,585 Sayang, satu pertikaian harta dengan dia 67 00:04:17,657 --> 00:04:19,090 dah cukup untuk saya tahan semumur hidup. 68 00:04:19,158 --> 00:04:21,820 Saya nak tanya pasal insurans dia. 69 00:04:21,894 --> 00:04:22,883 Okay. 70 00:04:22,962 --> 00:04:24,953 - Itu sahaja. - Ya. 71 00:04:27,867 --> 00:04:30,495 Ohh! Jahanam! 72 00:04:33,673 --> 00:04:35,140 Aw, sial! 73 00:04:35,208 --> 00:04:37,676 Ohh, tak guna punya jahanam! 74 00:04:39,012 --> 00:04:40,001 Pukimak! 75 00:04:42,181 --> 00:04:43,170 "Hidupkan" 76 00:04:43,249 --> 00:04:45,444 "Tarik penuh" 77 00:04:45,518 --> 00:04:47,679 "Tarik lima kali" 78 00:04:52,125 --> 00:04:53,615 Agaknya awak dah lihat... 79 00:04:55,194 --> 00:04:56,183 Rumah bot. 80 00:04:56,262 --> 00:04:57,593 Ya, dan...? 81 00:04:57,664 --> 00:04:59,291 Tiadalah. 82 00:04:59,365 --> 00:05:02,698 Cuma saya rasa kita patut kongsi insurans, bukan? 83 00:05:02,769 --> 00:05:03,758 Itu sahaja. 84 00:05:06,472 --> 00:05:08,963 Oh, budak insurans saya pasti akan suka saya. 85 00:05:11,811 --> 00:05:13,176 Oh. 86 00:05:13,246 --> 00:05:15,237 1980an yang tak guna. 87 00:05:15,315 --> 00:05:17,180 Mula-mula saya nak bawa wagon stesen saya, tapi 88 00:05:18,651 --> 00:05:20,482 Tak tahulah, cuaca macam baik sahaja di New York, 89 00:05:20,553 --> 00:05:22,783 Saya cuma... Awak tahulah kan, datang pergi 90 00:05:22,855 --> 00:05:24,584 Maaf, saya betul-betul maksudkannya. 91 00:05:24,657 --> 00:05:26,147 Ikhlas. 92 00:05:27,827 --> 00:05:30,523 - Baiknya awak. - Tak, kereta tu hebat 93 00:05:30,596 --> 00:05:32,223 Saya tak suka lihat ia begitu. 94 00:05:35,168 --> 00:05:36,658 Okay, macam inilah, 95 00:05:36,736 --> 00:05:39,534 Saya akan cari nombor budak insurans saya, Nanti saya bawakan. 96 00:05:39,605 --> 00:05:41,163 - Boleh tak? - Tak ada masalah. 97 00:05:47,513 --> 00:05:48,502 Jadi, uh, David... 98 00:05:50,350 --> 00:05:53,683 Awak nak pergi ke pekan tak nanti? 99 00:06:08,634 --> 00:06:10,295 CMP telah keluar menjalan tugas 100 00:06:11,637 --> 00:06:12,797 Mungkin kita akan dapat balik elektrik nanti. 101 00:06:13,373 --> 00:06:14,897 Kuat ribut semalam kan? 102 00:06:14,974 --> 00:06:16,271 Memang pun. 103 00:06:16,342 --> 00:06:18,003 Seingat saya semalam, 104 00:06:18,077 --> 00:06:20,511 Saya rasa macam kita akan diterbangkan kita ke Oz. 105 00:06:20,580 --> 00:06:22,639 WZON kini berhenti keudara, 106 00:06:22,715 --> 00:06:24,945 tapi Portland masih menyiar. 107 00:06:25,017 --> 00:06:26,006 Ayah, tengok itu. 108 00:06:26,586 --> 00:06:27,917 Ah. 109 00:06:27,987 --> 00:06:29,852 Tentera dari pangkalan. 110 00:06:29,922 --> 00:06:31,480 - Dari gunung? - Uh-huh. 111 00:06:31,557 --> 00:06:33,149 Projek Arrowhead itu? 112 00:06:34,994 --> 00:06:35,983 Awak penduduk sini. 113 00:06:36,062 --> 00:06:37,825 Tahu tak mereka buat apa di sana? 114 00:06:37,897 --> 00:06:39,387 Penyelidikan Misil Pertahanan. 115 00:06:39,465 --> 00:06:41,296 Tak taulah, rasanya awak pernah dengar. 116 00:06:41,367 --> 00:06:42,356 Oh, sudah tentu. 117 00:06:42,435 --> 00:06:44,835 Pekerja dari kedai dobi tu kata, uh, 118 00:06:44,904 --> 00:06:47,998 Mereka ada UFO yang terhempas dengan tubuh makhluk asing yang beku. 119 00:06:48,074 --> 00:06:49,837 Betul. Cik Edna, ya. 120 00:06:49,909 --> 00:06:52,503 Cik Tabloid 121 00:06:52,578 --> 00:06:55,240 "Saya ada bayi Bigfoot" 122 00:06:56,516 --> 00:06:59,076 "Muka Syaitan muncul di api telaga minyak" 123 00:06:59,152 --> 00:07:00,483 Awak tahulah kan, benda mengarut. 124 00:07:05,224 --> 00:07:06,714 Mereka nampak terburu-buru 125 00:07:06,793 --> 00:07:08,454 Mungkin mereka juga tak ada elektrik. 126 00:07:17,703 --> 00:07:18,692 Huh masih tak ada isyarat. 127 00:07:19,272 --> 00:07:21,968 Awak pergi dululah. Saya nak telefon Steph guna telefon awam. 128 00:07:22,041 --> 00:07:23,736 Boleh saya ikut Encik Norton, ayah? 129 00:07:23,810 --> 00:07:26,608 Baiklah, tapi pegang tangan dia. 130 00:07:26,679 --> 00:07:27,668 - Ya. - Ya. 131 00:07:27,747 --> 00:07:29,339 Ini senarainya. 132 00:07:29,415 --> 00:07:30,746 - Baiklah. - Okay? 133 00:07:30,817 --> 00:07:32,011 Jumpa di kedai nanti. 134 00:07:34,086 --> 00:07:35,075 Pegang tangan. 135 00:07:38,925 --> 00:07:41,189 Maaf, saya tak tau dia adik awak. 136 00:07:45,665 --> 00:07:47,724 Nampak seram! 137 00:07:47,800 --> 00:07:48,789 Hmm. 138 00:07:56,676 --> 00:07:58,234 - Sally, hey. - Hey, Encik Drayton. 139 00:07:58,311 --> 00:07:59,869 Kamu kelihatan penat. 140 00:07:59,946 --> 00:08:03,074 Ya, separuh pekerja ponteng, tambah lagi elektrik putus. 141 00:08:03,149 --> 00:08:05,481 Oh, kenapa, tak ada generator kah? 142 00:08:05,551 --> 00:08:07,041 Hanya untuk mengekalkan makanan beku. 143 00:08:07,119 --> 00:08:08,677 Yang lain, Kembali ke zaman purba, 144 00:08:08,754 --> 00:08:09,846 dan bawa buku cek awak. 145 00:08:09,922 --> 00:08:12,413 Hey, malam Khamis, Steph dan saya ada temujanji. 146 00:08:12,492 --> 00:08:14,926 - Nak jaga anak saya? - Sudah tentu saya nak. 147 00:08:16,462 --> 00:08:17,554 Oh Tuhan. 148 00:08:17,630 --> 00:08:19,120 Ribut itu. 149 00:08:19,198 --> 00:08:22,292 Setiap orang sibuk memborong sejak kedai dibuka. 150 00:08:22,368 --> 00:08:23,528 Hari yang teruk, huh? 151 00:08:23,603 --> 00:08:26,094 Eh, mood semua orang tak elok hari ni. 152 00:08:26,172 --> 00:08:28,003 Selamat pagi, Puan Carmody. 153 00:08:29,141 --> 00:08:31,735 Dengan barisan panjang begini, saya tak tahu betapa bagusnya ini 154 00:08:31,811 --> 00:08:34,041 tapi rasanya kita terpaksa melaluinya. 155 00:08:34,981 --> 00:08:37,506 - Hati-hati tegur orang, kawan. - Saya tahulah. 156 00:08:41,320 --> 00:08:42,309 Hey, champ. 157 00:08:43,489 --> 00:08:44,820 Isteri awak harus menjadi seorang doktor. 158 00:08:44,891 --> 00:08:47,052 Dia akan dapat untung di Manhattan dengan tulisan begini. 159 00:08:47,126 --> 00:08:49,924 Ya, ambil masa juga nak biasakan. 160 00:08:49,996 --> 00:08:52,157 Apakata awak cari barang awak? Kita jumpa di pintu keluar. 161 00:08:52,231 --> 00:08:53,220 Okay, siap 162 00:08:56,002 --> 00:08:59,130 Hey, David, Terima kasih kerana menolong saya hari ini. 163 00:09:02,942 --> 00:09:04,933 Adakah ayah dan Encik Norton sudah berkawan? 164 00:09:05,011 --> 00:09:06,535 Oh, tak tahulah. 165 00:09:07,947 --> 00:09:09,938 "Kawan" mungkin sedikit rengang. 166 00:09:10,950 --> 00:09:13,316 Agaknya awak dah tak marah sesama lain lagi 167 00:09:13,386 --> 00:09:14,375 Agaknya begitulah. 168 00:09:16,122 --> 00:09:17,783 Dan itu suatu permulaannya, huh? 169 00:09:18,824 --> 00:09:20,815 Maaf, puan, kaunter dah ditutup. 170 00:09:20,893 --> 00:09:22,884 Bekalan elektrik di sini pun tak ada. 171 00:09:22,962 --> 00:09:25,624 Semoga kita akan dapat balik bekalan elektrik secepat mungkin. 172 00:09:35,474 --> 00:09:38,170 - Bas akan bertolak dalam 30 minit. - Kita akan berjaya, okay? 173 00:09:38,244 --> 00:09:40,235 Awak beli barang dulu, saya tunggu di barisan. 174 00:09:45,651 --> 00:09:47,585 Saya perlukan duit kecil untuk kaunter 5. 175 00:09:49,221 --> 00:09:51,246 Selamat pagi, Cik Reppler. 176 00:09:51,324 --> 00:09:52,586 Hello, Cik Reppler. 177 00:09:52,658 --> 00:09:55,821 Hello juga, Billy Drayton. 178 00:09:55,895 --> 00:09:57,556 Macam mana kamu semalam? 179 00:09:57,630 --> 00:09:59,791 Pokok tumbang ke dalam rumah kami semalam, 180 00:09:59,865 --> 00:10:01,025 Tepat ke dalam studio saya. 181 00:10:01,100 --> 00:10:04,069 Dan rumah bot kami hancur sebab pokok Encik Norton jatuh di atasnya. 182 00:10:04,136 --> 00:10:05,125 Ouch. 183 00:10:05,204 --> 00:10:07,695 - Ya. Saya simpati. 184 00:10:10,610 --> 00:10:11,941 Macam mana kamu uruskan? 185 00:10:12,011 --> 00:10:15,174 Oh, kami baik-baik sahaja. Saya lebih risaukan senarai beli saya. 186 00:10:15,247 --> 00:10:18,080 Paling tidak, saya rasa semua tanda "For Sale" dah jatuh. 187 00:10:18,150 --> 00:10:20,812 Banyak kerosakan di sekolah, awak tak tahu kah? 188 00:10:20,886 --> 00:10:23,878 Itulah padahnya tidak baiki bumbung awal-awal, 189 00:10:23,956 --> 00:10:27,483 tapi dengan duit sumbangan yang dipotong setiap tahun 190 00:10:27,560 --> 00:10:29,027 Awak rasa pendidikan 191 00:10:29,095 --> 00:10:31,290 sepatutnya menjadi keutamaan negara kita, 192 00:10:31,364 --> 00:10:33,457 tapi awak salah. 193 00:10:33,532 --> 00:10:36,660 Kerajaan lebih suka berbelanja 194 00:10:36,736 --> 00:10:40,399 dalam pelaburan korporat dan mencipta bom. 195 00:10:53,986 --> 00:10:55,544 Ayah, ada kebakaran kah? Adakah mak selamat? 196 00:10:55,621 --> 00:10:58,419 Rasanya dia tak apa-apa Jangan bimbang, okay? 197 00:10:59,492 --> 00:11:00,982 Teruskan bekerja, Sally. 198 00:11:01,927 --> 00:11:03,588 Oh, tak apalah, kami ada cuti 10 hari. 199 00:11:03,663 --> 00:11:04,687 Lihatlah kertas kami 200 00:11:04,764 --> 00:11:06,755 Saya dah beritahu awak, semua cuti dibatalkan. 201 00:11:06,832 --> 00:11:07,821 Saya tak tahu kenapa 202 00:11:07,900 --> 00:11:09,891 Saya nak pergi periksa farmasi dulu. 203 00:11:09,969 --> 00:11:12,437 3 orang lapor diri di jip dalam 5 minit lagi. 204 00:11:12,505 --> 00:11:13,494 Ini ialah arahan 205 00:11:16,008 --> 00:11:19,500 Alamak! Lagi setengah jam, dan kita sudah akan pergi. 206 00:11:52,712 --> 00:11:54,304 Oh, Tuhan! 207 00:12:02,621 --> 00:12:03,986 Ada sesuatu dalam kabus! 208 00:12:04,056 --> 00:12:05,921 Ada sesuatu dalam kabus! 209 00:12:05,991 --> 00:12:07,481 mengambil John Lee! 210 00:12:07,560 --> 00:12:08,891 Dan, bertenang. 211 00:12:08,961 --> 00:12:10,826 Ada sesuatu dalam kabus tangkap John Lee. 212 00:12:10,896 --> 00:12:12,659 Saya dapat dengar dia menjerit. 213 00:12:12,732 --> 00:12:15,667 Tutup pintu! Tutup pintu! Ya Tuhan! 214 00:12:15,735 --> 00:12:17,396 Ayah, saya takut. Boleh kita balik? 215 00:12:21,907 --> 00:12:22,896 Jangan keluar. 216 00:12:22,975 --> 00:12:25,205 Ada sesuatu dalam kabus telah mengambil John Lee. 217 00:12:25,277 --> 00:12:27,768 Peduli apa! Saya nak masuk dalam kereta saya. 218 00:12:27,847 --> 00:12:29,337 Encik, jangan! 219 00:13:01,614 --> 00:13:03,104 Tolong pegang saya. 220 00:13:03,182 --> 00:13:05,173 Tak apa, tak apa. 221 00:13:05,251 --> 00:13:09,381 Itu asap pencemaran dari kilang di Rumford. 222 00:13:09,455 --> 00:13:12,549 Mungkin sebarang letupan bahan kimia. 223 00:13:13,926 --> 00:13:15,416 Apa itu? 224 00:13:16,662 --> 00:13:18,152 Apa yang berlaku? 225 00:13:21,333 --> 00:13:22,493 Ianya kematian. 226 00:13:23,569 --> 00:13:24,558 Aah! 227 00:13:57,303 --> 00:13:59,703 Bertenang! 228 00:14:00,906 --> 00:14:02,066 Ayah! 229 00:14:09,815 --> 00:14:11,043 Awak okay? 230 00:14:21,260 --> 00:14:22,750 Tadi itu gempa bumi. 231 00:14:23,762 --> 00:14:26,060 Saya dah cakap, kilang itu meletup! 232 00:14:26,131 --> 00:14:29,589 Semua orang okay? Ada orang cedera? 233 00:14:29,668 --> 00:14:32,967 Semua bertenang, okay? Duduk dalam kedai sahaja. 234 00:14:33,038 --> 00:14:35,905 Saya tak boleh tunggu lagi, Saya nak balik ambil anak saya. 235 00:14:35,975 --> 00:14:39,069 Tak boleh. Jangan, jangan keluar. 236 00:14:39,144 --> 00:14:41,942 Ada kematian di luar sana. Hari dah nak kiamat. 237 00:14:42,014 --> 00:14:44,039 Berhenti, okay? Hentikannya. 238 00:14:44,116 --> 00:14:46,949 Tolong, semua, semua relaks, okay? 239 00:14:47,019 --> 00:14:49,010 Betul tu, mari kita bertenang sahaja. 240 00:14:49,088 --> 00:14:50,487 Mari kita fikir apa yang berlaku. 241 00:14:50,556 --> 00:14:54,925 Maaf, saya... Saya tak boleh tinggal di sini, saya nak balik jumpa anak saya. 242 00:14:54,994 --> 00:14:56,894 Puan, jangan, awak tak boleh keluar. 243 00:14:56,962 --> 00:14:58,657 Mungkin itu gas beracun. 244 00:14:58,731 --> 00:15:00,221 Awak tak dengar kah lelaki tadi menjerit? 245 00:15:00,299 --> 00:15:02,961 Setuju, mari kita duduk sini sehingga kita tahu apa yang berlaku. 246 00:15:03,035 --> 00:15:04,400 Awak tak mendengar! 247 00:15:04,970 --> 00:15:06,665 Saya tak boleh tinggal sini. 248 00:15:07,806 --> 00:15:11,640 Wanda yang menjaga Victor Dia hanya 8 tahun. 249 00:15:11,710 --> 00:15:15,578 Kadangkala dia lupa yang dia sepatutnya jaga adik dia. 250 00:15:19,752 --> 00:15:21,913 Saya cakap nak keluar sekejap sahaja. 251 00:15:23,155 --> 00:15:25,419 Dia hanya 8 tahun. 252 00:15:26,492 --> 00:15:27,925 Demi mereka, 253 00:15:27,993 --> 00:15:29,324 Jangan. 254 00:15:34,500 --> 00:15:37,025 Jadi, tak ada sesiapa nak tolong saya? 255 00:15:39,672 --> 00:15:41,503 Shh ia akan baik-baik sahaja. 256 00:15:42,708 --> 00:15:45,199 Tak ada sesiapa yang simpati? 257 00:15:50,182 --> 00:15:51,376 Awak? 258 00:15:59,024 --> 00:16:00,048 Awak? 259 00:16:09,635 --> 00:16:11,796 Tak apa, nak. - Awak? 260 00:16:11,870 --> 00:16:15,169 Puan, maaf, saya pun risaukan anak saya sendiri. 261 00:16:19,478 --> 00:16:21,810 Saya harap kamu semua mati terbakar di neraka 262 00:16:21,880 --> 00:16:24,075 Puan, tolong, tunggulah sampai... 263 00:16:59,184 --> 00:17:01,744 Okay, mari kita mula mengemas, okay? 264 00:17:01,820 --> 00:17:04,482 Ambil botol-botol yang jatuh, gelas pecah, semuanya. 265 00:17:04,556 --> 00:17:07,218 Barisan 3 ada alat perubatan. 266 00:17:07,292 --> 00:17:10,125 Tak apa, tak apa, 267 00:17:10,195 --> 00:17:11,890 Baiklah, tenang ya, Mari. 268 00:17:11,964 --> 00:17:12,953 Mari. 269 00:17:13,032 --> 00:17:15,694 Mari. Tenang, hey, hey, hey. 270 00:17:15,768 --> 00:17:17,429 Jangan la menangis macam ini. 271 00:17:17,503 --> 00:17:18,834 Ianya okay! 272 00:17:18,904 --> 00:17:20,895 Janganlah, Awak akan cederakan diri awak. 273 00:17:20,973 --> 00:17:23,305 - Awak tak apa-apa kah? - Saya nak mak! 274 00:17:23,375 --> 00:17:24,865 Ayah tahu awak nak mak. 275 00:17:24,943 --> 00:17:27,411 Baiklah, cuba tarik nafas. 276 00:17:27,479 --> 00:17:28,810 Tarik nafas, okay? 277 00:17:30,315 --> 00:17:32,146 Cuba tarik nafas. Tak akan ada apa-apa. 278 00:17:32,217 --> 00:17:33,878 Ianya okay. 279 00:17:36,488 --> 00:17:39,582 Saya tak pernah lihat dia hisap ibu jari sejak dia 2 tahun. 280 00:17:39,658 --> 00:17:41,455 Dia terkejut. 281 00:17:41,527 --> 00:17:43,256 Rasanya kita semua terkejut. 282 00:17:43,328 --> 00:17:44,693 Awak belum lagi berjumpa 283 00:17:45,164 --> 00:17:46,597 Amanda Dunfrey. 284 00:17:46,665 --> 00:17:48,826 Dia baru di bandar dalam 1 semester ini. 285 00:17:49,835 --> 00:17:51,325 Mengajar budak tahun 3. 286 00:17:51,403 --> 00:17:54,668 dan juga kanak-kanak istimewa, setelah Mosher bersara. 287 00:17:54,740 --> 00:17:56,674 Dia baik, budak-budak sukakannya. 288 00:17:57,676 --> 00:17:59,837 Dan David adalah seorang artis. 289 00:17:59,912 --> 00:18:02,881 Dia buat poster filem dan banyak lagi. 290 00:18:02,948 --> 00:18:03,937 Dan saya. 291 00:18:04,516 --> 00:18:09,419 Ya Tuhan, saya membebel macam orang tua! 292 00:18:09,488 --> 00:18:10,978 Saraf saya bergegar, rasanya 293 00:18:11,056 --> 00:18:12,284 Anak awak dah okay? 294 00:18:12,357 --> 00:18:13,847 Macam mana dia? 295 00:18:13,926 --> 00:18:14,984 Masih panas. 296 00:18:15,060 --> 00:18:16,550 Apa kata saya ambilkan dia aspirin 297 00:18:16,628 --> 00:18:18,493 - Barisan 3. - Okay. 298 00:18:18,564 --> 00:18:20,088 Terima kasih. 299 00:18:20,165 --> 00:18:21,655 Macam mana Dan? 300 00:18:21,733 --> 00:18:23,564 Hidungnya dah tak berdarah. 301 00:18:23,635 --> 00:18:25,967 Dia dah bertenang, Ada orang berikan dia Valium. 302 00:18:27,639 --> 00:18:29,129 Sukar nak percaya cara dia berlari ke sini tadi. 303 00:18:30,142 --> 00:18:31,302 Tak pernah lihat dia macam itu. 304 00:18:31,376 --> 00:18:34,675 Saya nak selimutkan anak saya. Ada selimut tak? 305 00:18:35,481 --> 00:18:37,608 Tempat perabot punggah di belakang. 306 00:18:37,683 --> 00:18:40,743 Saya perlu periksa lagi yang lain kalau nak apa-apa, panggil saja. 307 00:18:40,819 --> 00:18:42,912 Tolong jaga, Sally, boleh tak? 308 00:18:42,988 --> 00:18:45,320 Oh, saya mahu, tapi saya perlu tolong bersihkan kedai. 309 00:18:45,536 --> 00:18:47,955 - Biar saya jaga dia. - Okay. 310 00:18:47,860 --> 00:18:48,849 Ayah, jangan pergi. 311 00:18:48,927 --> 00:18:52,090 Ayah pergi sekejap sahaja, Ayah nak ambil selimut awak. 312 00:18:52,164 --> 00:18:54,064 Puan Reppler ada, 313 00:18:54,133 --> 00:18:56,124 Dan juga Puan Turman. 314 00:18:57,169 --> 00:18:58,659 Saya akan berada dekat sini, okay? 315 00:18:58,737 --> 00:19:01,331 - Okay. - Jangan risau, saya tak jauh. 316 00:19:02,407 --> 00:19:03,396 Biar ayah lihat awak. 317 00:19:06,278 --> 00:19:07,267 Hmm? 318 00:19:09,081 --> 00:19:10,139 Nak baring? 319 00:19:10,215 --> 00:19:11,204 Ya. 320 00:19:12,284 --> 00:19:13,546 Itu dia. 321 00:19:13,619 --> 00:19:17,282 Bila keadaan dah reda, kita boleh keluar dengan selamat dan bebas, 322 00:19:17,356 --> 00:19:18,789 Tapi kita kena bijak. 323 00:19:18,857 --> 00:19:21,519 Mula-mula kita kena fikirkan tentang diri sendiri, 324 00:19:21,593 --> 00:19:23,151 kemudian baru fikirkan apa yang terjadi. 325 00:19:23,228 --> 00:19:24,718 Macam mana kita nak buat begitu? 326 00:19:24,796 --> 00:19:27,390 Telefon tiada signal, radio pun tiada. 327 00:19:27,466 --> 00:19:30,026 Saya pasti mereka tengah baikinya. 328 00:19:30,102 --> 00:19:32,332 Kerana sistem komunikasi 329 00:19:32,404 --> 00:19:33,393 adalah keutamaan mereka. 330 00:19:46,285 --> 00:19:48,344 Jeez! 331 00:20:07,839 --> 00:20:10,034 Oh, tak guna. 332 00:20:11,543 --> 00:20:13,033 Ow! 333 00:20:15,013 --> 00:20:16,002 Celaka! 334 00:20:20,352 --> 00:20:21,512 Tak guna! 335 00:20:21,587 --> 00:20:23,578 Ow! Ow! 336 00:20:25,190 --> 00:20:26,782 Sial! 337 00:20:26,858 --> 00:20:28,018 Jelas sekali... 338 00:20:28,093 --> 00:20:30,084 Kita dilanda bencana alam ini 339 00:20:30,162 --> 00:20:32,790 Sungguh jelas sekali. 340 00:20:32,864 --> 00:20:35,196 Ini tak serupa dengan semulajadi pun 341 00:20:35,267 --> 00:20:36,256 Betul. 342 00:20:36,335 --> 00:20:38,997 Inilah Hari Penghakiman, dan ia dah tiba akhirnya. 343 00:20:39,071 --> 00:20:41,562 Tak mungkin perkara ini semulajadi. 344 00:20:41,640 --> 00:20:43,130 Ohh, sial, sekarang. 345 00:20:43,208 --> 00:20:44,869 Kamu yang lakukannya ke atas diri sendiri, 346 00:20:44,943 --> 00:20:46,843 hidup bergelumang dosa. 347 00:21:33,191 --> 00:21:34,852 Hey, whoa! David! 348 00:21:34,926 --> 00:21:37,292 Hey, kamu dengar tak? 349 00:21:37,362 --> 00:21:39,262 Bunyi generator? Kami baru nak pergi periksa. 350 00:21:39,331 --> 00:21:41,196 Bukan, saya dah tutup generator tu. 351 00:21:41,266 --> 00:21:43,257 Ia... Ianya di belakang. 352 00:21:44,870 --> 00:21:47,270 - T-Tak ada kah sesiapa dengar? - Bunyi apa? 353 00:21:48,273 --> 00:21:51,970 Saya tak tahu, pelik bunyinya, 354 00:21:52,044 --> 00:21:53,807 belakang sana dalam gelap. 355 00:21:53,879 --> 00:21:56,370 Kedengaran macam, sesuatu, menekan pintu belakang. 356 00:21:56,448 --> 00:21:59,975 Awak dengar selepas lampu mati, atau sebelum? 357 00:22:00,052 --> 00:22:01,917 Tak, cuma selepas. 358 00:22:01,987 --> 00:22:04,251 Saya dengar, okay? 359 00:22:04,323 --> 00:22:06,382 - Tiada orang cakap awak penipu. - Macam itulah bunyinya. 360 00:22:06,458 --> 00:22:09,120 Tak, Tak, Tak, Tak. Sekarang, janganlah begitu, En. Drayton. 361 00:22:09,194 --> 00:22:11,253 Awak cuma terkejut, itu sahaja. 362 00:22:11,330 --> 00:22:12,991 Apa kata kita pergi periksa? 363 00:22:13,065 --> 00:22:14,498 Nah. 364 00:22:20,172 --> 00:22:22,436 Oooopf! 365 00:22:22,507 --> 00:22:23,496 Alamak. 366 00:22:23,575 --> 00:22:25,668 Keadaan teruk betul di sini. 367 00:22:25,744 --> 00:22:27,871 - Myron, pergi periksa. - Baiklah. 368 00:22:30,816 --> 00:22:32,113 Cepat, hidupkannya. 369 00:22:40,792 --> 00:22:43,124 Baiklah! 370 00:22:43,195 --> 00:22:44,287 Matikannya! 371 00:22:45,364 --> 00:22:47,093 Busuknya! 372 00:22:47,999 --> 00:22:49,432 Ada sesuatu dalam salur angin. 373 00:22:49,501 --> 00:22:51,128 Tersumbat dari luar. 374 00:22:51,203 --> 00:22:53,637 Buka pintu ini sikit sahaja, 375 00:22:53,705 --> 00:22:55,195 Aku akan keluar dan bersihkannya. 376 00:22:55,273 --> 00:22:56,433 Jangan. Jangan. Awak tak boleh buat begitu. 377 00:22:56,508 --> 00:22:58,499 Kenapa? Ini pintu elektrik kan? 378 00:22:58,577 --> 00:23:01,569 Ya, tapi tak baik kalau suruh dia pergi keluar sana. 379 00:23:01,646 --> 00:23:02,977 Okay, biar saya yang buat. 380 00:23:03,048 --> 00:23:04,948 Bukan, soalnya bukan siapa yang patut keluar. 381 00:23:05,016 --> 00:23:07,007 Apasal, awak ingat saya tak boleh lakukannya? 382 00:23:07,085 --> 00:23:09,713 Hey! saya nak keluar! Ini idea saya. 383 00:23:09,788 --> 00:23:11,278 Tunggu, nanti, okay? 384 00:23:11,356 --> 00:23:12,948 - J-Jim, kan? Mm-hmm 385 00:23:13,024 --> 00:23:15,515 Myron? Kamu adalah... 386 00:23:15,594 --> 00:23:17,687 Kamu, kamu tak faham, 387 00:23:17,763 --> 00:23:19,321 atau kamu sahaja buat-buat tak faham. 388 00:23:19,398 --> 00:23:21,059 Ini bukan sebarang kabus, okay? 389 00:23:21,133 --> 00:23:24,296 Kalau pintu itu terbuka, ada sesuatu yang akan masuk. 390 00:23:24,369 --> 00:23:25,529 Seperti apa? 391 00:23:26,838 --> 00:23:28,738 Benda yang buat bunyi tadi. 392 00:23:28,807 --> 00:23:30,297 Kamu ni memang keras kepala kah? 393 00:23:30,375 --> 00:23:32,707 En. Drayton, maafkan saya, 394 00:23:32,778 --> 00:23:36,441 tapi saya rasa awak cuma berangan. 395 00:23:36,515 --> 00:23:38,346 Maksud saya, tiada sesiapa pun yang dengar bunyi itu sekarang, kan? 396 00:23:38,417 --> 00:23:39,406 Sesiapa? 397 00:23:40,752 --> 00:23:41,741 Tengok? 398 00:23:43,088 --> 00:23:46,114 Saya tahu, saya tahu... awak seorang artis yang hebat. 399 00:23:46,191 --> 00:23:48,682 Dengan semua hubungan di New York dan Hollywood dan semua tu, 400 00:23:48,760 --> 00:23:51,058 Tapi itu bukan bermakna awak lagi hebat dari sesiapa, tidak di dalam kamus saya. 401 00:23:51,129 --> 00:23:52,494 Hey, saya tak cakap begitu. 402 00:23:52,564 --> 00:23:54,896 Dan saya tak suka dipandang rendah atau digelar bodoh... 403 00:23:55,125 --> 00:23:58,086 oleh seseorang yang pergi kolej dan belajar tinggi. 404 00:23:58,128 --> 00:24:00,297 Kamu semua, saya tak kisah pun pasal generator itu. 405 00:24:00,380 --> 00:24:01,756 Makanan akan tetap selamat. 406 00:24:01,673 --> 00:24:04,403 Budak, saya akan hidupkan motor itu, awak naikkan pintu, 407 00:24:04,476 --> 00:24:06,103 dan menjerit apabila awak dah boleh lalu. 408 00:24:06,178 --> 00:24:07,702 Ya Okay, baik 409 00:24:07,779 --> 00:24:09,542 Tunggu. 410 00:24:09,614 --> 00:24:10,603 Ini... 411 00:24:10,682 --> 00:24:12,582 Kamu mempertaruhkan nyawa dia 412 00:24:12,651 --> 00:24:14,380 demi generator yang tak bermakna itu? 413 00:24:14,453 --> 00:24:15,886 Kau boleh diam tak? 414 00:24:15,954 --> 00:24:16,943 Norm! 415 00:24:17,022 --> 00:24:19,013 Dengar sini, En. Drayton, saya beritahu awak. 416 00:24:19,090 --> 00:24:21,081 Lain kali kalau ada perkara awak nak cakap, 417 00:24:21,159 --> 00:24:22,524 Awak kira sahaja gigi awak, 418 00:24:22,594 --> 00:24:25,927 sebab aku dah muak dengan karut awak. 419 00:24:25,997 --> 00:24:27,487 Boleh? 420 00:24:27,566 --> 00:24:28,555 Tolonglah, Myron. 421 00:24:28,633 --> 00:24:30,294 Ini kerja gila! Biarkan mereka. 422 00:24:30,368 --> 00:24:32,336 Mereka kira saya ini apa? Cuma rumput di tepi jalan? 423 00:24:32,904 --> 00:24:34,895 Mereka dah hilang akal. 424 00:24:34,973 --> 00:24:36,304 Apa yang berlaku di sini? 425 00:24:36,374 --> 00:24:38,137 Dalam kedai sana, mereka ketakutan dan keliru. 426 00:24:38,210 --> 00:24:40,201 Di sini, ada satu masalah yang mereka boleh selesaikan, 427 00:24:40,278 --> 00:24:42,303 jadi, mereka akan lakukannya. 428 00:24:42,380 --> 00:24:43,870 Sedia, budak? - Mari lakukannya. 429 00:24:43,949 --> 00:24:45,314 Norm, tolonglah. 430 00:24:45,383 --> 00:24:46,372 Jangan. 431 00:24:50,755 --> 00:24:51,915 Ianya satu kesilapan. 432 00:24:56,528 --> 00:24:57,688 Pengecut. 433 00:25:02,167 --> 00:25:03,293 Naik atas! 434 00:25:25,490 --> 00:25:26,616 Jadi, 435 00:25:26,691 --> 00:25:28,181 Ada sebarang hantu? 436 00:25:31,096 --> 00:25:32,586 Agak menakutkan, Norm? 437 00:25:32,664 --> 00:25:34,723 Ya, betul. 438 00:25:37,969 --> 00:25:38,958 Norm... 439 00:25:40,138 --> 00:25:41,730 Norm! 440 00:25:41,806 --> 00:25:43,103 Apa ni! 441 00:25:43,174 --> 00:25:44,732 Ahh! Lepaskan! Lepaskan! 442 00:25:44,809 --> 00:25:46,709 Lepaskan ini daripada aku! 443 00:25:46,778 --> 00:25:48,507 Lepaskannya! Tolong saya! 444 00:25:48,680 --> 00:25:50,375 Tolong saya! Tolong saya! 445 00:25:50,448 --> 00:25:51,915 Aah! Aaahhh! 446 00:25:51,983 --> 00:25:53,382 Jesus! 447 00:26:03,628 --> 00:26:06,620 Ada lagi! Ada lagi! 448 00:26:07,198 --> 00:26:08,631 Tolong saya! 449 00:26:10,669 --> 00:26:12,159 Tolong saya! 450 00:26:12,237 --> 00:26:13,898 Tunggu apa lagi? 451 00:26:19,244 --> 00:26:21,678 Aaahhhh! 452 00:26:26,318 --> 00:26:27,683 Bertahan! 453 00:26:29,187 --> 00:26:31,417 Aaahhhh! 454 00:26:37,395 --> 00:26:40,592 Pegang dia! Pegang dia! 455 00:26:44,436 --> 00:26:45,425 Aaahhhh! 456 00:26:48,573 --> 00:26:50,564 Oh, Jesus! 457 00:27:15,266 --> 00:27:16,255 Aah! 458 00:27:17,769 --> 00:27:18,758 Aah! 459 00:27:23,975 --> 00:27:25,636 Alamak! Oh, Alamak! 460 00:27:25,710 --> 00:27:27,803 Oh, sial! 461 00:27:29,581 --> 00:27:31,742 David, tak baik ni! 462 00:27:31,816 --> 00:27:32,805 Aah! 463 00:27:32,884 --> 00:27:34,374 Hidupkan generator tu. 464 00:27:34,452 --> 00:27:37,012 Aah! Aaaggghhh! 465 00:27:48,733 --> 00:27:49,722 Gaaahhhh! 466 00:28:43,588 --> 00:28:44,919 Hey, maafkan saya. 467 00:28:47,926 --> 00:28:49,086 Maksud saya, macam mana... 468 00:28:49,160 --> 00:28:51,185 Macam mana saya nak tahu apa yang awak maksudkan? 469 00:28:52,597 --> 00:28:54,224 Awak kata awak dengar sesuatu. 470 00:28:55,567 --> 00:28:57,057 Macam mana saya nak tahu maksud awak? 471 00:28:57,135 --> 00:28:58,329 Awak patut terangkan lebih jelas. 472 00:28:58,403 --> 00:29:01,895 Manalah saya tahu, saya ingat burung besar kah apa.. 473 00:29:02,474 --> 00:29:04,339 Awak dah buatkan budak itu mati! 474 00:29:04,409 --> 00:29:06,377 Dah tengok betul-betul? Huh? 475 00:29:06,444 --> 00:29:09,607 Dah tengok betul-betul apa yang awak dah buat? 476 00:29:09,681 --> 00:29:10,875 - Huh? - David! 477 00:29:10,949 --> 00:29:12,280 Jangan lagi pukul dia! Ia tak akan selesaikan sebarang masalah! 478 00:29:12,350 --> 00:29:15,183 Kamu berdua, dah buat budak itu mati! 479 00:29:15,253 --> 00:29:17,244 Dan darah dia ada pada badan saya! 480 00:29:36,975 --> 00:29:39,136 Okay, cukup sudah. 481 00:29:41,246 --> 00:29:42,235 Okay. 482 00:29:45,316 --> 00:29:46,806 Lepas ini apa? 483 00:29:47,819 --> 00:29:49,343 Matikan generator tu. 484 00:29:49,854 --> 00:29:51,014 Itu yang paling penting. 485 00:29:54,926 --> 00:29:56,291 Maafkan saya. 486 00:30:00,965 --> 00:30:03,092 Oh, Tuhan! 487 00:30:03,168 --> 00:30:05,728 Saya... Maafkan saya pasal budak itu. 488 00:30:07,772 --> 00:30:09,967 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 489 00:30:11,409 --> 00:30:12,740 Kita harus keluar dari sini. 490 00:30:17,115 --> 00:30:18,412 Hey, kami tak paksa dia. 491 00:30:18,483 --> 00:30:21,782 Ya, dia hanya seorang budak, dan dia sepatutnya bodoh. 492 00:30:22,787 --> 00:30:24,687 Apa alasan awak, huh? 493 00:30:27,892 --> 00:30:29,223 Keluar dari sini. 494 00:30:30,295 --> 00:30:32,126 Masuk balik ke dalam kedai duduk dekat pintu. 495 00:30:34,465 --> 00:30:36,433 Jangan cakap apa-apa, pada sesiapa pun. 496 00:30:37,969 --> 00:30:39,027 Belum lagi masanya. 497 00:30:40,605 --> 00:30:41,594 Belum lagi. 498 00:30:56,654 --> 00:30:57,643 Alamak. 499 00:30:57,722 --> 00:31:00,953 David? Perlukan lampu di sini. 500 00:31:11,769 --> 00:31:13,566 Kita harus beritahu mereka. 501 00:31:13,638 --> 00:31:16,471 Semua dalam kedai ini, kita harus larang mereka keluar. 502 00:31:17,775 --> 00:31:19,106 Mereka tak akan percayakan kita. 503 00:31:20,411 --> 00:31:21,400 Mereka harus. 504 00:31:21,479 --> 00:31:23,743 Saya tak pasti yang saya percaya, saya berada di sini. 505 00:31:24,782 --> 00:31:26,875 Apa yang kita lihat tadi itu adalah benda yang tak masuk akal. 506 00:31:26,951 --> 00:31:28,885 Awak pun tahu, kan? 507 00:31:28,953 --> 00:31:29,942 Maksud saya, apa... 508 00:31:31,623 --> 00:31:32,954 Apa kita nak cakap? 509 00:31:33,958 --> 00:31:36,620 Macam mana nak yakinkan mereka? 510 00:31:39,631 --> 00:31:43,624 Ollie, dari mana juga sesunggut itu datang? 511 00:31:49,474 --> 00:31:51,806 Oh, Tuhan! Awak tak apa-apa kah? 512 00:31:51,876 --> 00:31:54,367 Shh! Ya, ya, ya, ini bukan darah saya. Saya okay. 513 00:31:54,445 --> 00:31:55,776 Apa yang dah berlaku? 514 00:31:55,847 --> 00:31:57,644 Nanti saya terangkan, okay? 515 00:31:57,715 --> 00:31:59,706 Saya ada hal nak buat dahulu. 516 00:32:01,619 --> 00:32:03,211 Tolong, saya harus.. 517 00:32:03,288 --> 00:32:06,018 Saya tak boleh biar Billy lihat saya begini. Dia dah cukup takut. 518 00:32:06,090 --> 00:32:08,957 Beri saya masa, Layan dia dahulu, okay? 519 00:32:09,027 --> 00:32:10,016 Okay. 520 00:32:15,767 --> 00:32:18,702 Hey, saya simpati terhadap Norm. 521 00:32:18,770 --> 00:32:20,135 Saya pun. 522 00:32:20,204 --> 00:32:22,604 Saya bukannya nak buat alasan, saya cuma nak... 523 00:32:22,674 --> 00:32:23,971 Kita harus beritahu semua orang. 524 00:32:24,042 --> 00:32:26,533 Tak perlu terangkan secara terperinci, 525 00:32:26,611 --> 00:32:29,375 Tapi, uh, kita dalam masalah besar di sini. 526 00:32:29,447 --> 00:32:30,914 Mereka harus tahu. 527 00:32:30,982 --> 00:32:32,540 Bagaimana dengan orang asing? 528 00:32:32,617 --> 00:32:35,381 Ramai ni, kita nak dari yang mana satu? 529 00:32:35,453 --> 00:32:37,683 Brent Norton? Dia tu? 530 00:32:37,755 --> 00:32:40,485 Dia seorang peguam yang terkenal di New York. 531 00:32:40,558 --> 00:32:42,719 Dia bakal menjadi orang penting nanti. 532 00:32:42,794 --> 00:32:45,285 Ramai orang sokong dia. 533 00:32:45,363 --> 00:32:46,887 Ya, begitulah. - Cepat, David. 534 00:32:46,965 --> 00:32:49,900 Kita harus bincang macam mana kita nak halang benda itu daripada masuk ke sini. 535 00:32:49,968 --> 00:32:51,731 Apa maksud awak masuk dalam sini? 536 00:32:52,303 --> 00:32:53,827 Awak dah tutup pintu belakang. 537 00:32:53,905 --> 00:32:57,466 Ya, tapi bahagian depan kedai ni adalah kaca. 538 00:33:01,312 --> 00:33:03,303 Jesus Christ. 539 00:33:13,858 --> 00:33:15,689 Saya terfikir ke mana awak pergi 540 00:33:15,760 --> 00:33:17,250 Um, dengar- 541 00:33:17,328 --> 00:33:20,092 Lelaki yang masuk tadi, yang berdarah hidung itu. 542 00:33:25,603 --> 00:33:29,095 Mereka... Mereka... Kami nampak sesungut. 543 00:33:29,173 --> 00:33:30,606 Perkara buruk, kan? 544 00:33:31,609 --> 00:33:33,167 Unh-unh. 545 00:33:34,245 --> 00:33:35,735 - Awak apa? - Mari sini, awak perlu... 546 00:33:36,948 --> 00:33:38,142 Mari sini . 547 00:33:40,218 --> 00:33:41,207 Beritahu dia. 548 00:33:43,287 --> 00:33:44,276 Betul. 549 00:33:51,129 --> 00:33:53,529 Sesungut. 550 00:34:02,707 --> 00:34:04,197 Um, semua, um.. 551 00:34:05,410 --> 00:34:08,004 Maaf, Saya... Saya taklah sebodoh tu. 552 00:34:08,079 --> 00:34:09,478 Awak ingat saya ni apa? 553 00:34:09,547 --> 00:34:11,242 Saya terkejut. 554 00:34:12,316 --> 00:34:13,305 Saya terkejut. 555 00:34:13,384 --> 00:34:15,511 Saya terkejut. Tak tahu nak cakap apa. 556 00:34:15,586 --> 00:34:17,577 Dengan keadaan sekarang ni, nak memperbodohkan saya. 557 00:34:17,655 --> 00:34:19,316 Bukan, bukan itu maksud saya. 558 00:34:19,390 --> 00:34:21,358 Mari lihat di belakang, okay? 559 00:34:21,426 --> 00:34:22,415 Saya akan tunjukkan awak. 560 00:34:22,493 --> 00:34:26,088 Ada sesungut berdarah atas... atas lantai. 561 00:34:26,164 --> 00:34:27,153 Tak. 562 00:34:27,231 --> 00:34:28,926 Tidak? Apa maksud awak? 563 00:34:29,000 --> 00:34:31,161 Kita ada masalah yang lebih besar ini, 564 00:34:31,235 --> 00:34:34,398 dan kamu nak buat lawak pula. 565 00:34:34,472 --> 00:34:36,406 Melampau betul. 566 00:34:36,474 --> 00:34:39,466 En. Norton, kenapa pula kami...? 567 00:34:39,544 --> 00:34:41,171 Oh, tolong! tolong! 568 00:34:41,245 --> 00:34:43,736 Ni mesti sebab awak tak puas hati lagi pasal saman awak tahun lepas kan, 569 00:34:43,815 --> 00:34:45,646 dan kamu berpakat dengan dia kan? 570 00:34:45,716 --> 00:34:47,377 Jadi, ini belum cukup, huh? 571 00:34:47,452 --> 00:34:49,647 Awak nak malukan saya lagi, 572 00:34:49,720 --> 00:34:52,052 Berpakat buat lawak dengan... mereka ini. 573 00:34:52,123 --> 00:34:53,454 Lepas tu ketawa beramai-ramai. 574 00:34:53,524 --> 00:34:54,786 - Hati-hati sikit bercakap! - Myron! Myron! 575 00:34:54,859 --> 00:34:56,724 - Hey, hey, kurang ajar...! En. Norton. 576 00:34:56,794 --> 00:34:59,388 Saya sumpah, awak dah silap. 577 00:34:59,464 --> 00:35:03,958 Awak tak maksudkan, um, orang luar, kan? 578 00:35:05,036 --> 00:35:07,061 Saya cuma berbelanja, dan saya bayar cukai saya di sini, 579 00:35:07,138 --> 00:35:11,006 dan saya tahu awak mengata di belakang saya. 580 00:35:12,410 --> 00:35:13,843 Kamu semua berpakat. 581 00:35:17,181 --> 00:35:18,842 Nak buat saya rasa bodoh kan? 582 00:35:18,916 --> 00:35:21,407 Saya ingatkan tadi awak nak berbaik dengan saya, 583 00:35:21,486 --> 00:35:22,976 dan terima kasihlah kerana tolong jelaskannya. 584 00:35:23,054 --> 00:35:25,215 Dan saya gembira pokok itu tumbang atas rumah bot awak. 585 00:35:25,289 --> 00:35:27,689 Bagus betul jadi begitu kan? Hebat. 586 00:35:27,758 --> 00:35:29,350 Jadi, kamu semua, jangan halang saya. 587 00:35:29,427 --> 00:35:31,987 Saya tahu awak takut. Saya pun takut. 588 00:35:32,063 --> 00:35:34,122 - Hidup kita terancam. - David... 589 00:35:34,198 --> 00:35:36,530 Okay, nyawa anak saya pun. Sekarang saya perlukan awak. 590 00:35:36,601 --> 00:35:40,162 Brent, tolonglah, pakai otak awak. 591 00:35:40,238 --> 00:35:42,297 Baik, saya akan heret awak ke belakang kalau terpaksa. 592 00:35:42,373 --> 00:35:43,362 Mari sini. 593 00:35:43,441 --> 00:35:46,433 David, lepaskan tangan awak daripada saya! 594 00:35:46,511 --> 00:35:48,445 Saya akan saman awak lagi! 595 00:35:48,513 --> 00:35:50,777 Saya akan saman, dan kali ni awak akan masuk penjara! 596 00:35:50,848 --> 00:35:52,338 Lelaki ini serang saya. 597 00:35:52,416 --> 00:35:55,044 Dia serang saya. Kamu semua saksi saya. 598 00:35:55,119 --> 00:35:56,108 Lelaki ni dah gila. Dia gila. 599 00:35:56,187 --> 00:35:57,814 Tak. 600 00:35:57,889 --> 00:36:00,289 Dia tak gila walaupun saya harap begitu, tapi dia tak gila. 601 00:36:02,493 --> 00:36:06,623 S-Semua orang, boleh ke sini tak? 602 00:36:07,698 --> 00:36:10,326 Ada sesuatu perkara yang kamu patut dengar. 603 00:36:10,401 --> 00:36:11,698 Okay. 604 00:36:11,769 --> 00:36:14,761 T-Tunggu saya tak tahu apa yang kamu nak lakukan ni. 605 00:36:14,839 --> 00:36:16,329 Awak mabuk? 606 00:36:16,407 --> 00:36:17,897 Tolonglah, Ollie. 607 00:36:18,910 --> 00:36:22,004 Awak mahu saya lapor awak? Awak mahu dipecat? 608 00:36:22,079 --> 00:36:23,979 Sini, saya akan ambil nama, bermula dengan awak. 609 00:36:24,048 --> 00:36:26,016 Dan saya bersedia untuk membuat laporan polis. 610 00:36:26,083 --> 00:36:28,074 - Baik, Bud, tuliskan nama awak. - Sudah tentu. 611 00:36:28,152 --> 00:36:30,985 Tapi sementara tu, Diam bebelan awak dan dengar. 612 00:36:32,790 --> 00:36:34,018 Ini En. David Drayton. 613 00:36:34,091 --> 00:36:37,424 Kamu patut dengar apa yang dia nak cakap sebelum kamu keluar dari sini. 614 00:36:37,495 --> 00:36:39,156 Pergi dekat sana ok? 615 00:36:39,230 --> 00:36:40,561 Dengar, jangan takut. 616 00:36:42,733 --> 00:36:43,722 Ianya baik-baik sahaja. 617 00:36:45,937 --> 00:36:46,926 Okay. 618 00:36:48,105 --> 00:36:49,436 Beginilah. 619 00:36:49,507 --> 00:36:51,941 Sekarang, saya tak tahu apakah kabus ini. 620 00:36:52,944 --> 00:36:55,174 Tapi di dalamnya ada sesuatu, dan ianya merbahaya, macam Dan kata.. 621 00:36:55,246 --> 00:36:56,235 Betul tu. 622 00:36:56,814 --> 00:36:58,645 Betullah tu. 623 00:36:58,716 --> 00:37:00,581 Sesuatu yang macam mana? 624 00:37:00,651 --> 00:37:02,642 Saya pun tak tahu, ianya terlalu pantas. 625 00:37:02,720 --> 00:37:04,517 Saya pengsan. 626 00:37:04,589 --> 00:37:06,750 5 orang daripada kami pergi ke belakang. 627 00:37:06,824 --> 00:37:10,419 Ianya Jim, Myron, Ollie... 628 00:37:10,494 --> 00:37:12,155 ...saya. 629 00:37:12,230 --> 00:37:13,720 Norm, pekerja am. 630 00:37:13,798 --> 00:37:15,288 - Kami buka pintu. - Mana Norm? 631 00:37:15,366 --> 00:37:19,097 Supaya Norm boleh keluar dan bersihkan salur generator yang tersumbat. 632 00:37:20,404 --> 00:37:22,031 Sesuatu muncul dari kabus itu dan tangkap dia. 633 00:37:22,106 --> 00:37:23,095 Tangkap? 634 00:37:23,174 --> 00:37:24,766 Apa maksud awak? 635 00:37:26,344 --> 00:37:27,504 Ia bunuh dia. 636 00:37:27,578 --> 00:37:29,443 Maksud saya ia heret dia. 637 00:37:29,513 --> 00:37:34,075 Saya pun tak tahu apa itu. 638 00:37:35,152 --> 00:37:36,642 Kami hanya nampak sesungut. 639 00:37:40,591 --> 00:37:41,580 Sesungut? 640 00:37:44,762 --> 00:37:46,354 Sesungut, dia cakap... 641 00:37:46,931 --> 00:37:49,024 Sesungut dari Planet X. 642 00:37:49,100 --> 00:37:50,431 Tipulah, awak tahu. 643 00:37:50,501 --> 00:37:53,629 Mereka semua mereka-reka cerita. 644 00:37:53,704 --> 00:37:54,932 Ini semua mengarut. 645 00:37:55,006 --> 00:37:56,496 Dah tentulah ianya tipu. Dah tentulah ianya tipu. 646 00:37:56,574 --> 00:37:57,563 Ianya gila. 647 00:37:58,576 --> 00:38:01,136 Dari kita lihat, sesungut itu keluar dari tin bir. 648 00:38:01,212 --> 00:38:02,907 Baiklah, uh, Bud, jangan percayakan kami. 649 00:38:02,980 --> 00:38:03,969 Pergilah lihat sendiri. 650 00:38:10,721 --> 00:38:11,710 Sana. 651 00:38:17,395 --> 00:38:18,885 Apa benda itu? 652 00:38:51,362 --> 00:38:54,695 Nampaknya kita ada masalah besar. 653 00:39:10,881 --> 00:39:12,371 Yeah, pastikan mereka beratur. Terima kasih. 654 00:39:23,394 --> 00:39:25,055 Biar saya. 655 00:39:27,231 --> 00:39:30,598 Tolong mereka semua. 656 00:39:30,668 --> 00:39:32,499 Biarkan saya... 657 00:39:32,570 --> 00:39:34,561 Biarkan saya berdakwah.. 658 00:39:36,574 --> 00:39:39,008 Biarkan saya berikan sinar harapan, 659 00:39:39,076 --> 00:39:41,567 Bukan semuanya jahat. 660 00:39:42,580 --> 00:39:44,912 Mereka bukan semuanya jahat. 661 00:39:47,918 --> 00:39:51,854 Sesetengahnya boleh diselamatkan, kan? 662 00:39:51,922 --> 00:39:53,685 Ya. 663 00:39:53,758 --> 00:39:55,248 Sesetengah boleh dibawa.. 664 00:39:56,260 --> 00:39:59,525 ke syurga dengan berkat awak engkau. 665 00:39:59,597 --> 00:40:00,825 Saya percayakannya, 666 00:40:00,898 --> 00:40:05,301 walaupun saya tahu kebanyakannya akan berenang di tasik api selamanya. 667 00:40:08,939 --> 00:40:10,600 Jika saya selamatkan beberapa orang. 668 00:40:11,942 --> 00:40:13,933 Walaupun satu. 669 00:40:14,945 --> 00:40:17,436 Maka hidup saya akan bermakna. 670 00:40:18,449 --> 00:40:21,282 Saya dah lepaskan beban saya. 671 00:40:21,352 --> 00:40:24,719 Saya ada tempat disisiNya. 672 00:40:24,789 --> 00:40:29,123 Saya ada peranan yang besar di dunia ni. 673 00:40:29,193 --> 00:40:30,683 Hello? 674 00:40:46,811 --> 00:40:48,073 Apa? 675 00:40:48,145 --> 00:40:50,375 Saya nak guna tandas. 676 00:40:50,448 --> 00:40:51,437 Oh. 677 00:40:52,650 --> 00:40:55,050 Baik, silakan. 678 00:40:59,356 --> 00:41:00,584 Puan. 679 00:41:01,659 --> 00:41:05,527 Saya... Saya nak beritahu yang ianya okay... 680 00:41:05,596 --> 00:41:07,257 jadi takut, maksud saya... 681 00:41:07,331 --> 00:41:09,891 Jika awak mahukan teman... 682 00:41:09,967 --> 00:41:12,401 Seseorang untuk berbicara. 683 00:41:12,470 --> 00:41:14,461 Saya ada kawan... 684 00:41:14,538 --> 00:41:18,440 Tuhan, saya bercakap denganNya setiap hari. 685 00:41:18,509 --> 00:41:20,500 Jangan awak persendakan saya. 686 00:41:20,578 --> 00:41:21,704 Maaf? 687 00:41:21,779 --> 00:41:25,306 Jangan sesekali persendakan saya. 688 00:41:25,382 --> 00:41:27,009 Bukan itu maksud saya. 689 00:41:28,018 --> 00:41:30,009 Dengar sini... 690 00:41:30,087 --> 00:41:31,918 Kalaulah aku perlukan kawan seperti awak, 691 00:41:31,989 --> 00:41:35,049 Saya lebih rela berseorangan. 692 00:41:40,898 --> 00:41:42,559 Mungkin awak percayakan ini. 693 00:41:42,633 --> 00:41:45,727 Mungkin ianya benar, 694 00:41:45,803 --> 00:41:49,034 Uh, kenyataannya, buktinya di sini masih samar. 695 00:41:49,106 --> 00:41:51,131 - Ini semua penipuan. - Hey, sini bukan mahkamah. 696 00:41:52,142 --> 00:41:53,131 Awak tak boleh menafikan, 697 00:41:53,210 --> 00:41:54,768 dan kamu hanya memburukkan keadaan, dengan berkata sedemikian. 698 00:41:54,845 --> 00:41:57,837 Kamu boleh tuang sebanyak mana darah lembu di atas lantai yang kamu mahu. 699 00:41:57,915 --> 00:41:59,348 Tapi tak seorang pun yang percaya. 700 00:41:59,416 --> 00:42:00,474 Biarkannya, David. 701 00:42:00,551 --> 00:42:02,246 Kita tak boleh yakinkan dia. 702 00:42:02,319 --> 00:42:04,310 Kalau dia tak nak percayakannya. 703 00:42:04,388 --> 00:42:05,878 Penafian adalah kuat. 704 00:42:05,956 --> 00:42:06,945 Teruskan bercakap. 705 00:42:07,024 --> 00:42:10,357 Saya tak nak terlibat, 706 00:42:10,427 --> 00:42:13,123 Teruskan berfikir, Encik Peguam. 707 00:42:13,197 --> 00:42:16,132 Kita tak boleh melawan kehendak Ilahi. 708 00:42:16,200 --> 00:42:18,395 Di neraka tak ada mahkamah. 709 00:42:18,469 --> 00:42:20,869 Takdir tak boleh dilawan. 710 00:42:20,938 --> 00:42:23,168 Karung baja sebanyak mana pun, 711 00:42:23,240 --> 00:42:25,731 Tak kira awak timbun setinggi mana pun, 712 00:42:25,809 --> 00:42:28,334 Ianya masih sama, bukan? 713 00:42:28,412 --> 00:42:30,403 Sesiapa yang ingin berbincang secara rasional... 714 00:42:30,481 --> 00:42:34,508 ...adalah dialu-alukan menyertai saya. 715 00:42:34,585 --> 00:42:37,247 Sesiapa yang mahu menyusun karung makanan anjing, 716 00:42:37,321 --> 00:42:38,879 Silalah berbuat demikian. 717 00:42:42,626 --> 00:42:44,958 Kita dah lekatkan tingkap itu sebolehnya. 718 00:42:45,029 --> 00:42:46,189 Dah cukup membantu. 719 00:42:46,263 --> 00:42:47,594 Ya, agaknya? 720 00:42:49,633 --> 00:42:51,464 Pita lekat dan karung makanan anjing. 721 00:42:53,671 --> 00:42:55,002 Teruk kah? 722 00:42:55,072 --> 00:42:56,061 Ia tak baik. 723 00:42:56,140 --> 00:42:59,303 Tiada yang buta melainkan yang tak dapat melihat. 724 00:43:00,578 --> 00:43:02,170 Buka mata kamu. 725 00:43:02,246 --> 00:43:04,510 Biarkan bebanan tu hilang. 726 00:43:04,582 --> 00:43:06,573 Inilah suratan takdir. 727 00:43:08,085 --> 00:43:11,418 ayat-ayat, bab 15: 728 00:43:11,488 --> 00:43:13,820 "Dan kuil itu penuh dengan asap" 729 00:43:13,891 --> 00:43:16,052 "dari kemuliaan Tuhan" 730 00:43:16,126 --> 00:43:17,525 "dan dari kuasaNya," 731 00:43:17,595 --> 00:43:19,085 "dan tiada seorang pun boleh memasuki kuil tersebut" 732 00:43:19,163 --> 00:43:23,156 "sehingga ketujuh malapetaka daripada tujuh malaikat telah disiapkan" 733 00:43:23,233 --> 00:43:25,531 Apa maksud awak? 734 00:43:25,603 --> 00:43:26,934 Apa yang awak cadangkan? 735 00:43:27,004 --> 00:43:28,596 Yang kita sudah bersedia. 736 00:43:30,107 --> 00:43:31,506 untuk bertemu dengan Pencipta kita. 737 00:43:31,575 --> 00:43:33,736 Oh, bersedia untuk mengarut! 738 00:43:34,778 --> 00:43:37,303 Jaga mulut awak. 739 00:43:37,381 --> 00:43:39,281 Jika tidak ia akan tergantung. 740 00:43:39,350 --> 00:43:41,113 Kiamat dah tiba, 741 00:43:41,185 --> 00:43:42,948 bukan dalam api, tapi dalam kabus. 742 00:43:43,020 --> 00:43:44,009 Mari sini! 743 00:43:44,088 --> 00:43:45,214 Perlahan! Berundur! 744 00:43:45,289 --> 00:43:48,315 Bagaimana pula jika awak bersedia mengurut punggung saya yang bersaiz 10 745 00:43:48,392 --> 00:43:49,381 Apa macam? 746 00:43:49,460 --> 00:43:50,950 Hey, tiada orang yang suruh. 747 00:43:51,028 --> 00:43:53,588 Myron, tolong, tenangkan kawan awak. 748 00:43:53,664 --> 00:43:56,428 Saya nak selamatkan jiwa kamu, bodoh. 749 00:43:56,500 --> 00:43:58,695 - Awak akan ragu-ragu hingga ke akhirnya. - Tak apalah. 750 00:43:58,769 --> 00:43:59,827 Tak, maafkan saya, maafkan saya. 751 00:43:59,903 --> 00:44:02,497 Raksasa memang menarik budak itu pergi. 752 00:44:03,073 --> 00:44:06,440 Makhluk di dalam kabus... Awak sangsi tak? 753 00:44:06,510 --> 00:44:07,499 Adakah awak? 754 00:44:09,079 --> 00:44:11,013 Kalau ya, keluarlah. 755 00:44:11,081 --> 00:44:13,447 Keluar dan cakap, "Apa khabar" 756 00:44:13,517 --> 00:44:14,506 Diam, perempuan! 757 00:44:16,253 --> 00:44:17,447 Demi Tuhan. 758 00:44:17,521 --> 00:44:19,682 Kamu harus berhenti, kamu menakutkan kanak-kanak. 759 00:44:19,757 --> 00:44:21,156 Memang patut mereka takut. 760 00:44:21,225 --> 00:44:23,921 Oh, ya, memang. 761 00:44:24,928 --> 00:44:27,453 Fikiran suci mereka... 762 00:44:27,531 --> 00:44:30,022 ...telah disogok dengan penipuan. 763 00:44:30,100 --> 00:44:31,089 Penipuan. 764 00:44:31,168 --> 00:44:33,261 Ini semua percakapan Tuhan moden, 765 00:44:33,337 --> 00:44:36,033 atau tiada Tuhan. 766 00:44:36,106 --> 00:44:37,767 Hanya ada satu Tuhan. 767 00:44:37,841 --> 00:44:39,502 Tuhan Israelites. 768 00:44:39,576 --> 00:44:42,409 Dia adalah tegas dan pendendam. 769 00:44:42,479 --> 00:44:45,039 Kita dah hina dia buat sekian lamanya, 770 00:44:45,115 --> 00:44:48,778 sekarang dia mahukan pembalasan dengan darah. 771 00:44:48,852 --> 00:44:51,514 Inilah masanya kamu untuk menebusnya. 772 00:44:51,588 --> 00:44:53,249 Tukar pihak... 773 00:44:53,323 --> 00:44:55,154 Yang benar dan yang dikutuk. 774 00:44:55,225 --> 00:44:58,717 Bacalah buku itu. Ia memerlukan denda penebus. 775 00:44:58,796 --> 00:45:00,627 - Darah! - Apa? 776 00:45:00,698 --> 00:45:01,687 Darah. 777 00:45:02,900 --> 00:45:04,561 Normie adalah yang pertama, 778 00:45:04,635 --> 00:45:07,695 sekarang Dia mahukan kita semua. 779 00:45:07,771 --> 00:45:09,261 Tuntutan sudah dibuat. 780 00:45:09,339 --> 00:45:10,829 Ia mesti dilunaskan. 781 00:45:10,908 --> 00:45:13,900 Seperti Abraham mengorbankan anaknya. 782 00:45:13,977 --> 00:45:15,467 Demi menunjukkan ketaatannya kepada Tuhan, jadi... 783 00:45:15,546 --> 00:45:16,740 Cukup. 784 00:45:22,920 --> 00:45:25,354 - Ohh. - Satu lagi pendahuluan. 785 00:45:25,422 --> 00:45:26,889 Sedikit lagi duit ke dalam tabung. 786 00:45:26,957 --> 00:45:29,983 Bagusnya, lihat, saya tak boleh pukul dia, tapi kamu boleh. 787 00:45:30,060 --> 00:45:31,391 Maafkan saya semua, 788 00:45:31,462 --> 00:45:34,454 tapi pandangan perempuan ni terlalu kuno bagi saya. 789 00:45:34,531 --> 00:45:36,021 Mereka akan datang mencari awak. 790 00:45:37,067 --> 00:45:39,558 Mungkin malam ni, bila dah gelap... 791 00:45:41,105 --> 00:45:44,006 Mereka akan datang malam ni, dan akan ambil yang lain juga. 792 00:45:44,074 --> 00:45:46,065 Tengoklah. 793 00:45:46,143 --> 00:45:47,872 Dan bila mereka datang, 794 00:45:47,945 --> 00:45:50,573 kamu akan menyesal, 795 00:45:50,647 --> 00:45:54,310 Dan kamu akan merayu agar diberikan petunjuk. 796 00:45:54,384 --> 00:45:55,715 Tak apalah. 797 00:45:56,787 --> 00:45:59,051 Sehingga itu, kalau awak tak diam, 798 00:45:59,123 --> 00:46:01,114 saya lekatkan pelekat ni di mulut awak. 799 00:46:01,191 --> 00:46:03,523 Cubalah, Ollie Weeks. 800 00:46:03,594 --> 00:46:05,084 dan awak, pelacur. 801 00:46:06,563 --> 00:46:08,053 Cubalah pukul lagi. 802 00:46:09,066 --> 00:46:10,226 kalau awak berani. 803 00:46:11,235 --> 00:46:13,897 Awak akan merayu nanti. 804 00:46:20,644 --> 00:46:22,441 Sesiapa yang bukan dari sini, kamu patut tahu... 805 00:46:22,513 --> 00:46:25,346 Puan Carmody ni adalah... 806 00:46:26,416 --> 00:46:27,405 ...tak siuman. 807 00:46:27,484 --> 00:46:30,885 Patutlah. Apakah petunjuk pertama awak? 808 00:46:33,957 --> 00:46:35,447 Shh. 809 00:46:36,493 --> 00:46:38,324 Hai. 810 00:46:38,395 --> 00:46:39,555 Kenapa ni, si kecil? 811 00:46:39,630 --> 00:46:41,427 Kenapa kawan awak tak datang? 812 00:46:41,498 --> 00:46:42,988 Mereka ada kereta kebal dan senjata, kan? 813 00:46:44,434 --> 00:46:45,833 Kenapa tak hubungi mereka? 814 00:46:45,903 --> 00:46:47,063 Telefon tak elok. 815 00:46:47,137 --> 00:46:48,900 Takkan kamu tak ada radio? 816 00:46:48,972 --> 00:46:50,462 Hey, kenapa ni? 817 00:46:50,541 --> 00:46:52,668 Saya mahu kawan mereka selamatkan kita. 818 00:46:52,743 --> 00:46:54,734 Kalau boleh, mereka dah lakukannya, Mereka pun tersekat macam kita juga. 819 00:46:54,812 --> 00:46:55,801 Tapi... 820 00:46:55,879 --> 00:46:57,744 Shh , boleh tolong sini tak. 821 00:46:57,815 --> 00:46:58,804 Ya, tentulah. 822 00:46:58,882 --> 00:47:00,315 Troop, jom tolong. 823 00:47:00,384 --> 00:47:03,444 Awak tak apa-apa? - Saya tak suka perempuan yang menakutkan itu. 824 00:47:03,520 --> 00:47:05,852 Oh, saya pun. 825 00:47:05,923 --> 00:47:07,390 Tapi nak tau tak? 826 00:47:08,392 --> 00:47:10,189 Mungkin dia pun takut. 827 00:47:11,195 --> 00:47:12,184 Awak rasa? 828 00:47:13,230 --> 00:47:14,720 Awak rasa macam mana dengan mak? 829 00:47:15,732 --> 00:47:18,064 Billy. 830 00:47:20,938 --> 00:47:23,099 Saya minta maaf selama ini saya berkasar dengannya. 831 00:47:23,173 --> 00:47:24,162 Aw, hey. 832 00:47:25,242 --> 00:47:28,336 Mak sangat sayangkan awak. 833 00:47:28,412 --> 00:47:29,902 Saya rasa mak baik-baik sahaja. 834 00:47:31,748 --> 00:47:33,739 dan saya janji, 835 00:47:33,817 --> 00:47:36,980 saya akan lakukan apa saja demi balik bersama mak lagi. 836 00:47:38,589 --> 00:47:39,954 - Okay? - 'Kay. 837 00:47:41,024 --> 00:47:42,457 - Ya? - 'Kay. 838 00:47:43,460 --> 00:47:46,293 Jadi, kita boleh guna air arang dan mop ni. 839 00:47:46,363 --> 00:47:47,694 untuk membuat obor. 840 00:47:47,764 --> 00:47:49,629 Dan kita ada pisau dan banyak lagi. 841 00:47:49,700 --> 00:47:52,100 Ini mungkin soalan bodoh, Bud, 842 00:47:53,103 --> 00:47:54,934 tapi awak ada senjata tak dalam kedai ni? 843 00:47:55,939 --> 00:47:57,770 Sini? tak adalah. 844 00:47:57,841 --> 00:47:59,570 Sini... Sini bukan Los Angeles. 845 00:47:59,643 --> 00:48:01,304 Saya ada shotgun dalam trak. 846 00:48:02,646 --> 00:48:04,136 Saya boleh cuba ambil. 847 00:48:04,214 --> 00:48:06,478 Saya tak rasa idea tu bagus, En. Cornell 848 00:48:06,550 --> 00:48:07,539 Nanti. 849 00:48:10,053 --> 00:48:11,520 Senjata ni, um.. 850 00:48:11,588 --> 00:48:13,488 Suami saya yang suruh bawa. 851 00:48:13,557 --> 00:48:15,548 Dia banyak bertugas ke luar. 852 00:48:15,626 --> 00:48:16,786 Tapi belum pasang peluru pun. 853 00:48:16,860 --> 00:48:18,487 Tak ada gunanya, puan. 854 00:48:18,562 --> 00:48:19,551 Um. 855 00:48:23,233 --> 00:48:24,666 Awak tahu macam mana nak pakai? 856 00:48:24,735 --> 00:48:26,327 Saya pernah guna semasa berlatih. 857 00:48:26,403 --> 00:48:27,893 Kena sasaran beberapa kali. 858 00:48:28,906 --> 00:48:31,500 Jadi, kita ada senjata api. 859 00:48:31,575 --> 00:48:33,509 Sesiapa tahu guna? 860 00:48:33,577 --> 00:48:34,942 Ada tak? 861 00:48:35,012 --> 00:48:36,001 Saya tahu. 862 00:48:38,782 --> 00:48:39,771 Awak? 863 00:48:39,850 --> 00:48:42,683 Ollie, tolonglah. 864 00:48:48,025 --> 00:48:49,925 Setakat menembak... 865 00:48:49,993 --> 00:48:52,188 Juara negeri tahun '94 866 00:48:52,262 --> 00:48:54,127 Kamu gila kah nak keluar! Benarkan kami lalu! 867 00:48:54,197 --> 00:48:56,131 Tolong benarkan kami lalu! 868 00:48:56,199 --> 00:48:57,188 Mari kita bincangkannya. 869 00:48:57,267 --> 00:48:59,428 Suah, dan keputusan kami adalah nak pergi. 870 00:48:59,503 --> 00:49:02,529 Hey, En. Mackey akan barbeku ayam. 871 00:49:02,606 --> 00:49:04,938 - Apakata kita duduk dan... - Apa, biarkan kamu terus bercakap? 872 00:49:05,008 --> 00:49:07,101 Tidak, saya dah muak. 873 00:49:07,177 --> 00:49:09,304 Awak dah takutkan separuh orang saya di sini. 874 00:49:09,379 --> 00:49:10,368 Orang awak? 875 00:49:10,447 --> 00:49:12,278 Apa cara percakapan begitu? Mereka semua manusia, itu sahaja. 876 00:49:12,349 --> 00:49:13,782 Sekarang... dengar, semua. 877 00:49:13,850 --> 00:49:16,842 Kita sedang ditimpa bencana. 878 00:49:16,920 --> 00:49:18,911 Saya tak tahu sama ada ianya semula jadi atau tak, 879 00:49:18,989 --> 00:49:22,891 Tapi saya pasti ia bukan perkara ghaib. 880 00:49:22,960 --> 00:49:25,258 atau keagamaan, maaf, Puan Carmody, 881 00:49:25,329 --> 00:49:26,956 satu-satunya cara kita nak tolong diri sendiri 882 00:49:27,030 --> 00:49:28,691 ialah mencari bantuan. 883 00:49:30,567 --> 00:49:31,556 Kami akan keluar. 884 00:49:34,237 --> 00:49:36,296 - Brent, lihat. - Saya takkan bincangkannya lagi. 885 00:49:36,373 --> 00:49:38,534 Saya tahu, saya cuma nak minta tolong. 886 00:49:40,243 --> 00:49:41,733 Ikatkan tali ni. 887 00:49:41,812 --> 00:49:42,972 Untuk apa? 888 00:49:43,046 --> 00:49:45,139 Supaya kami akan tahu sekurang-kurangnya kamu sampai 300 kaki dari sini. 889 00:49:47,384 --> 00:49:48,373 Saya akan lakukannya. 890 00:49:49,953 --> 00:49:51,420 Awak nak menyertai mereka? 891 00:49:51,488 --> 00:49:53,581 Saya? Taknaklah. 892 00:49:53,657 --> 00:49:56,148 Saya rasa orang awak di sana akan cedera parah. 893 00:49:56,226 --> 00:49:58,421 Nanti ada yang terkorban. 894 00:49:58,495 --> 00:50:01,293 Saya rasa kita boleh pakai shotgun awak. 895 00:50:01,865 --> 00:50:04,026 Saya tahu tempat letak kereta awak. 896 00:50:04,101 --> 00:50:06,262 Trak merah, kan? Jauh sikit dari pintu depan? 897 00:50:06,336 --> 00:50:08,327 Awak memang berani. 898 00:50:09,272 --> 00:50:11,103 Peluru ada dalam lacinya. 899 00:50:11,174 --> 00:50:12,163 Bawa kereta ke sini. 900 00:50:14,611 --> 00:50:15,873 Baiklah. 901 00:50:15,946 --> 00:50:17,607 Cuma nak tengok mereka berbaris. 902 00:50:17,681 --> 00:50:19,876 Berbaris, saya akan lepaskannya, 903 00:50:19,950 --> 00:50:21,440 agar awak faham. 904 00:50:21,518 --> 00:50:22,507 Ya. 905 00:50:30,127 --> 00:50:32,459 Awak pasti tak ada lagi cara untuk mehalang awak daripada melakukan ini? 906 00:50:32,529 --> 00:50:33,518 David. 907 00:50:34,531 --> 00:50:37,796 Tak ada apa-apa dalam kabus tu. 908 00:50:37,868 --> 00:50:39,859 Jika awak silap? 909 00:50:40,937 --> 00:50:42,427 Maka, 910 00:50:44,474 --> 00:50:47,466 Sayalah yang membuat lawak. 911 00:50:52,783 --> 00:50:54,011 Kami akan hantar bantuan. 912 00:50:55,152 --> 00:50:57,484 Kamu akan mati di luar sana, Semuanya. 913 00:51:10,233 --> 00:51:13,430 Hey, perempuan gila, saya pun percayakan Tuhan. 914 00:51:13,503 --> 00:51:16,097 Tapi saya tak rasa dia dahagakan darah. 915 00:51:16,173 --> 00:51:17,504 Kamu yang jadikannya begitu. 916 00:51:17,574 --> 00:51:20,304 Cakaplah begitu pada syaitan bila kamu jumpanya. 917 00:51:20,377 --> 00:51:21,901 Kamu hanya berbual tentang itu lebih pada masa lapang awak. 918 00:51:30,620 --> 00:51:32,554 Mari kita pergi ke pusat bandar. 919 00:51:51,708 --> 00:51:52,868 Lepaskannya. 920 00:52:08,825 --> 00:52:10,315 Perlahan-lahan. 921 00:52:10,393 --> 00:52:11,655 Teruskan. 922 00:52:29,312 --> 00:52:30,301 Lihat. 923 00:52:33,483 --> 00:52:34,745 Ia bergerak. 924 00:52:36,820 --> 00:52:37,980 Mereka hampir berjaya. 925 00:52:39,990 --> 00:52:41,582 Aah! Aaahhhh! 926 00:52:56,039 --> 00:52:57,267 Pegang! 927 00:52:58,341 --> 00:53:00,605 Ohh! Tarik! 928 00:53:02,479 --> 00:53:04,913 Oh, saya tergelincir! 929 00:53:06,416 --> 00:53:08,748 Tarik! Ke belakang! Ke belakang! Ke belakang! 930 00:53:22,165 --> 00:53:23,154 Lepaskannya! 931 00:53:32,576 --> 00:53:33,565 Oh, Tuhan. 932 00:53:40,283 --> 00:53:41,750 Aw, sh... Darah! 933 00:53:41,818 --> 00:53:43,547 Awww, sh...! 934 00:53:43,620 --> 00:53:45,281 Oh, Tuhan! 935 00:53:46,456 --> 00:53:48,754 Oh, Tuhan! 936 00:54:03,273 --> 00:54:04,570 Kerat tali tu! 937 00:54:07,344 --> 00:54:08,276 Tutup pintu! 938 00:54:14,084 --> 00:54:16,075 Sekarang awak percaya? 939 00:54:18,088 --> 00:54:19,578 Percaya tak? 940 00:54:29,299 --> 00:54:31,130 Setengah jam lagi akan malam. 941 00:54:32,470 --> 00:54:34,231 Macam mana dengan lampu ni? 942 00:54:34,303 --> 00:54:35,635 Kami telah baikinya. 943 00:54:36,639 --> 00:54:37,970 Ya, lihat ni. 944 00:54:38,041 --> 00:54:40,567 Baiklah, baiklah, padam, padam. 945 00:54:40,644 --> 00:54:42,442 Bateri ini belum dicas. 946 00:54:42,514 --> 00:54:44,639 Jika dipasang sahaja, ia akan habis. 947 00:54:44,714 --> 00:54:45,806 Berapa lama? 948 00:54:45,882 --> 00:54:47,908 - 5 minit, mungkin 10. - Ya. 949 00:54:47,985 --> 00:54:49,977 Okay, kecemasan sahaja. 950 00:54:50,989 --> 00:54:52,479 Jika sesuatu masuk dalam kedai. 951 00:55:00,198 --> 00:55:02,791 Awak menakutkan saya. 952 00:55:02,867 --> 00:55:04,357 Oh, Sally, maaf, 953 00:55:05,937 --> 00:55:08,771 saya datang nak ucap hai dan lihat awak macam mana. 954 00:55:08,841 --> 00:55:10,331 - Hai. - Hai. 955 00:55:11,442 --> 00:55:12,774 Awak apa khabar? 956 00:55:12,844 --> 00:55:14,436 Saya risaukan ibubapa saya, 957 00:55:14,513 --> 00:55:17,176 Mereka tinggal di Jalan Shorm. 958 00:55:17,250 --> 00:55:19,275 Kurang 5 batu dari sini. 959 00:55:19,352 --> 00:55:21,012 Macam mana pula dengan awak? 960 00:55:21,086 --> 00:55:22,576 Mereka di tempat lain sekarang. 961 00:55:23,623 --> 00:55:26,217 Di rumah makcik saya di Boston, jadi... 962 00:55:26,292 --> 00:55:29,057 Mereka bertuah. Mereka akan baik-baik sahaja. 963 00:55:29,129 --> 00:55:30,116 Harap-harap. 964 00:55:32,632 --> 00:55:33,621 Jadi. 965 00:55:34,634 --> 00:55:36,227 Bila awak akan berangkat keluar? 966 00:55:36,303 --> 00:55:37,964 Uh, beberapa minggu lagi. 967 00:55:39,639 --> 00:55:41,129 Takut nak keluar sana? 968 00:55:42,543 --> 00:55:43,532 Ya. 969 00:55:48,814 --> 00:55:50,373 - Hey, Wayne? - Hmm? 970 00:55:51,485 --> 00:55:52,975 Kenapa awak tak pernah ajak saya keluar? 971 00:55:54,055 --> 00:55:56,546 Kita kenal di sekolah saya tahu awak sukakan saya. 972 00:56:00,761 --> 00:56:02,320 Jadi, kenapa? 973 00:56:04,767 --> 00:56:06,598 Saya bodoh, agaknya. 974 00:56:23,118 --> 00:56:25,110 Oh, alamak! maafkan saya. 975 00:56:25,188 --> 00:56:26,414 Tak apalah, saya cuma... 976 00:56:27,423 --> 00:56:29,721 Saya tak nak ia berlaku seperti begini. 977 00:56:29,792 --> 00:56:31,988 Di tempat begini. 978 00:56:32,996 --> 00:56:34,658 Bolehkah kita duduk sini sahaja? 979 00:56:36,131 --> 00:56:37,723 Maksud saya, cuma... cuma awak dan saya. 980 00:56:49,814 --> 00:56:52,339 Lampu tempat letak kereta terpasang. 981 00:56:52,416 --> 00:56:53,441 Ia ada pemasa. 982 00:56:53,518 --> 00:56:55,507 Bekalannya dari sumber lain. 983 00:56:55,585 --> 00:56:58,282 Mungkin kita boleh sambungkannya, 984 00:56:58,356 --> 00:57:00,221 dan kita akan dapat sedikit elektrik di sini, 985 00:57:01,293 --> 00:57:02,954 maknanya itu kena keluar. 986 00:57:13,938 --> 00:57:15,668 Gaaaahhhh! Tuhan! 987 00:57:16,541 --> 00:57:18,008 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 988 00:57:18,076 --> 00:57:20,068 David! David! 989 00:57:22,446 --> 00:57:23,436 Awak pasti? 990 00:57:23,515 --> 00:57:24,504 Lihat! 991 00:57:47,608 --> 00:57:49,098 Ya Tuhan. 992 00:58:04,626 --> 00:58:06,116 Adakah itu serangga? 993 00:58:08,264 --> 00:58:09,524 Saya tak pernah lihat sebelum ini. 994 00:58:10,531 --> 00:58:12,693 "Mereka keluar daripada kabus," 995 00:58:12,767 --> 00:58:14,701 "Belalang ke atas bumi," 996 00:58:14,769 --> 00:58:17,295 "dan kepada mereka diberikan kuasa" 997 00:58:17,373 --> 00:58:21,536 "walaupun sebagai kala jengking di bumi pun turut diberi kuasa" 998 00:58:21,609 --> 00:58:24,101 Wow. 999 00:58:24,180 --> 00:58:26,649 Tengoklah penyengatnya tu. 1000 00:58:30,118 --> 00:58:32,110 Ya Tuhan. 1001 00:59:11,295 --> 00:59:12,786 Alamak! 1002 00:59:28,180 --> 00:59:30,172 Myron, ambil yang di belakang tu! 1003 00:59:31,684 --> 00:59:33,411 Saya rasa ia tertarik pada cahaya. 1004 00:59:33,484 --> 00:59:35,817 Awas, Awas, Awas! 1005 00:59:35,888 --> 00:59:36,980 Lampu! Tutup lampu! 1006 00:59:38,658 --> 00:59:39,989 Awas! Awas! 1007 00:59:44,797 --> 00:59:46,060 Gerak! Gerak! 1008 00:59:48,034 --> 00:59:50,560 Lampu, Lampu, Lampu, Lampu, Lampu! 1009 00:59:51,703 --> 00:59:53,535 "Dan datanglah suara yang dari kuil" 1010 00:59:53,606 --> 00:59:55,437 "berkata kepada tujuh malaikat," 1011 00:59:55,508 --> 00:59:57,841 "'Pergi jalan anda" 1012 00:59:57,912 --> 01:00:02,075 "dan mencurahkan cawan-cawan murka Tuhan di bumi"' 1013 01:00:10,990 --> 01:00:13,459 Ollie, tingkap dah nak pecah! 1014 01:00:21,235 --> 01:00:22,224 Sial! 1015 01:00:22,303 --> 01:00:23,794 Ya Tuhan, mereka buka semua lampu! 1016 01:00:23,872 --> 01:00:26,033 Jim! Myron! Api! 1017 01:00:26,107 --> 01:00:27,439 Api! Mancis! Tutup lampu! 1018 01:00:27,510 --> 01:00:29,772 Cepat, Cepat! 1019 01:00:31,513 --> 01:00:32,946 Aah! 1020 01:00:33,014 --> 01:00:34,004 Whoa! 1021 01:00:35,518 --> 01:00:36,542 Aah! 1022 01:00:38,787 --> 01:00:39,719 Ugh! 1023 01:00:41,290 --> 01:00:42,780 Sally, awas! 1024 01:00:45,195 --> 01:00:46,184 Tidak! 1025 01:00:46,263 --> 01:00:48,628 Ohh! Oohhhh! 1026 01:00:54,037 --> 01:00:56,563 Biar saya lihat, Biar saya lihat. Biar saya lihat, sayang, Biar saya lihat. 1027 01:00:56,641 --> 01:00:58,573 Awak akan selamat. Awak akan selamat. 1028 01:00:58,641 --> 01:00:59,630 Biar saya lihat, Biar saya lihat. 1029 01:00:59,709 --> 01:01:01,405 Awak akan selamat, Awak akan okay, Awak akan okay. 1030 01:01:01,478 --> 01:01:02,809 Bagi saya pemetik api tu! Pasangkan api! 1031 01:01:02,880 --> 01:01:03,870 Cepatlah! 1032 01:01:10,921 --> 01:01:13,049 1033 01:01:14,058 --> 01:01:15,048 Aaahhhh! 1034 01:01:15,127 --> 01:01:17,389 Oh, tembak! tembak! 1035 01:01:18,997 --> 01:01:20,692 Tembak! Tembak! 1036 01:01:20,765 --> 01:01:22,393 Tak boleh! Nanti tingkap pecah! 1037 01:01:22,468 --> 01:01:24,629 Celaka! 1038 01:01:24,703 --> 01:01:26,329 Oh, Tak guna! Ohh! 1039 01:01:27,839 --> 01:01:29,568 - Aaahhh! - Pergi! Pergi! 1040 01:01:31,944 --> 01:01:33,776 Tunduk! 1041 01:01:40,152 --> 01:01:41,620 Sial! 1042 01:01:51,331 --> 01:01:53,195 - Ollie, lampu ni nak pasang kah tak? - Biarkannya terpasang. 1043 01:01:57,304 --> 01:01:59,534 Aah! Aaahhhh! 1044 01:01:59,607 --> 01:02:00,699 Oh, Tuhan! 1045 01:02:00,775 --> 01:02:03,037 Ohh! Ohhh! Bunuhnya! 1046 01:02:03,108 --> 01:02:05,441 Aaaaahhhhhh! 1047 01:02:12,185 --> 01:02:14,153 Bawa obor! Halaunya keluar! 1048 01:02:14,220 --> 01:02:15,210 Cepat. 1049 01:02:17,158 --> 01:02:18,319 Sally! 1050 01:02:30,206 --> 01:02:32,434 Di mana alat pemadam api? 1051 01:02:43,185 --> 01:02:44,517 Ambil! Ambil! Ambil! 1052 01:02:49,891 --> 01:02:52,861 Bawakan obor! Kita perlukan obor di tingkap! 1053 01:02:52,929 --> 01:02:54,487 Sumbatkan lubang tu! 1054 01:03:01,704 --> 01:03:02,693 Ayah! 1055 01:03:08,611 --> 01:03:10,306 Tunduk! Tunduk! Baring! 1056 01:03:24,529 --> 01:03:25,519 Ohh. 1057 01:03:26,897 --> 01:03:27,886 Hidupku. 1058 01:03:28,966 --> 01:03:32,425 Hidupku untukmu, awak akan diselesaikan. 1059 01:03:45,750 --> 01:03:47,911 Ayah! 1060 01:03:47,987 --> 01:03:50,251 Serangga! Ayah! 1061 01:04:05,504 --> 01:04:07,996 - Tidaaakk! Billy! - Ayah! 1062 01:04:08,075 --> 01:04:10,009 - Billy! - Ayah! 1063 01:04:23,023 --> 01:04:24,513 Billy! 1064 01:04:24,591 --> 01:04:25,752 Ayah! 1065 01:04:25,827 --> 01:04:27,317 Billy, kembali sini! 1066 01:04:28,996 --> 01:04:31,022 - Ayah! - Billy, tolong! 1067 01:04:36,872 --> 01:04:38,271 Billy! 1068 01:05:07,171 --> 01:05:08,502 Marilah, bergerak! 1069 01:05:08,572 --> 01:05:10,562 Sesiapa mari dan tolong. 1070 01:05:10,640 --> 01:05:12,301 Nah pelekat! 1071 01:05:14,578 --> 01:05:16,739 Saya di sini, Saya di sini, jangan bimbang. 1072 01:05:17,816 --> 01:05:19,748 Bagi sini selimut tu! 1073 01:05:19,816 --> 01:05:22,809 Sakitnya! Tolong! 1074 01:05:30,661 --> 01:05:32,322 Sakitnya! 1075 01:05:32,396 --> 01:05:33,386 Sekatnya di sini. 1076 01:05:34,466 --> 01:05:36,229 Ambilkan saya lagi karung! 1077 01:05:37,334 --> 01:05:39,996 Dapat tak? Dapat semua tak? 1078 01:05:41,006 --> 01:05:42,701 Dia betul. 1079 01:05:42,774 --> 01:05:45,005 Dia cakap yang ini akan berlaku. 1080 01:05:45,178 --> 01:05:47,167 Dia cakap ia akan datang pada waktu malam. 1081 01:05:48,346 --> 01:05:50,177 Dia cakap seseorang akan mati. 1082 01:06:14,209 --> 01:06:15,868 Mak. 1083 01:06:17,477 --> 01:06:19,468 Ohh, shh, shh, shh, Ia okay. 1084 01:06:20,647 --> 01:06:22,047 Ia okay, ia cumalah mimpi. 1085 01:06:23,151 --> 01:06:24,480 Ia cumalah mimpi buruk. 1086 01:06:25,652 --> 01:06:27,415 Saya nak jumpa mak. 1087 01:06:27,487 --> 01:06:29,080 Saya tahu. 1088 01:06:29,157 --> 01:06:31,421 Dah tentu. 1089 01:06:31,492 --> 01:06:34,051 - Shh. - Saya nak balik. 1090 01:06:34,127 --> 01:06:35,617 Tidurlah. 1091 01:06:36,998 --> 01:06:38,659 Semuanya akan selamat pada hari esok. 1092 01:06:45,340 --> 01:06:46,830 Rasanya dia sukakan awak. 1093 01:06:49,411 --> 01:06:51,937 Saya tak suka menipu dia. 1094 01:06:53,014 --> 01:06:54,504 Awak ada anak? 1095 01:06:54,582 --> 01:06:55,777 Tak ada. 1096 01:06:55,851 --> 01:06:58,012 Saya memang nak, tapi- 1097 01:06:59,122 --> 01:07:00,783 Banyak perkara tak jadi- 1098 01:07:03,125 --> 01:07:06,095 Mungkin ini yang terbaik. 1099 01:07:07,297 --> 01:07:11,062 Saya nampak makhluk terbang ke dalam kedai... 1100 01:07:11,133 --> 01:07:12,794 Mereka tak sepatutnya wujud. 1101 01:07:14,304 --> 01:07:16,795 Saya terus fikir yang ini hanyalah mimpi. 1102 01:07:18,309 --> 01:07:19,537 Bukan awak sahaja. 1103 01:07:20,542 --> 01:07:22,033 Kita semua pun fikir begitu. 1104 01:07:23,146 --> 01:07:24,910 Semua ni tak akan berakhir, ya kan? 1105 01:07:27,952 --> 01:07:28,942 David. 1106 01:07:30,020 --> 01:07:32,251 Joe semakin tenat. 1107 01:07:50,174 --> 01:07:52,109 Joe. 1108 01:07:54,012 --> 01:07:55,776 Macam mana keadaan awak? 1109 01:07:55,848 --> 01:07:59,180 David adakah itu awak? 1110 01:08:00,285 --> 01:08:01,775 Ya, kawan, macam mana keadaan awak? 1111 01:08:02,789 --> 01:08:05,553 Teruk, sangat teruk. 1112 01:08:05,625 --> 01:08:08,252 Saya tak pernah temui kecederaan seperti ni. 1113 01:08:09,261 --> 01:08:11,594 Jika kalian tak dapat tolong saya... 1114 01:08:12,799 --> 01:08:15,098 Awak... awak harus akhirinya, okay? 1115 01:08:17,270 --> 01:08:19,670 Ollie ada pistol tu, kan? 1116 01:08:21,141 --> 01:08:23,666 Kan? - Tak. Tak mungkin. 1117 01:08:23,744 --> 01:08:26,075 Jangan main-main dengan saya, kawan. 1118 01:08:26,145 --> 01:08:28,307 Tidak dalam keadaan begini. 1119 01:08:28,382 --> 01:08:29,872 Saya akan buat. 1120 01:08:29,950 --> 01:08:32,715 Berikan saya pistol itu. 1121 01:08:32,787 --> 01:08:34,414 Hey, hey Shh. 1122 01:08:34,489 --> 01:08:37,582 - Belum lagi sampai peringkat itu, okay? - Oh, tolonglah! 1123 01:08:37,658 --> 01:08:39,388 Joe, dengar. 1124 01:08:40,462 --> 01:08:41,451 Kawan. 1125 01:08:42,497 --> 01:08:43,658 Kita akan fikirkan cara lain. 1126 01:08:43,733 --> 01:08:45,426 Saya nak awak bertahan sikit lagi, okay? 1127 01:08:45,499 --> 01:08:46,557 Boleh kita lakukan? 1128 01:08:50,438 --> 01:08:52,100 Duduk dengan dia. Saya akan kembali. 1129 01:08:55,477 --> 01:08:59,471 Hattie, saya nak ke tandas sekejap. Boleh tolong jaga Billy? 1130 01:09:01,450 --> 01:09:02,440 Hattie. 1131 01:09:19,069 --> 01:09:20,058 Nampak apa-apa? 1132 01:09:21,637 --> 01:09:24,436 4 serangga berjaya keluar dari sini. 1133 01:09:24,508 --> 01:09:25,497 Dah nak subuh. 1134 01:09:26,510 --> 01:09:27,841 Apa yang awak fikirkan? 1135 01:09:27,911 --> 01:09:28,901 Tentang Joe. 1136 01:09:30,813 --> 01:09:32,645 Kalau dia tak dapat rawatan, 1137 01:09:32,716 --> 01:09:33,876 Dia akan mati akibat jangkitan. 1138 01:09:33,950 --> 01:09:36,283 Lagipun dia perlukan ubat tahan sakit. 1139 01:09:36,354 --> 01:09:40,085 Semua... Semua... Semua yang kita ada hanya arak dan aspirin. 1140 01:09:40,157 --> 01:09:43,025 Awak... Awak berfikir nak pergi ke farmasi sebelah? 1141 01:09:43,094 --> 01:09:45,028 Irene Reppler kata sana ada Silvadene... 1142 01:09:45,096 --> 01:09:46,792 Awak tahulah, ubat yang digunakan kalau melecur. 1143 01:09:46,865 --> 01:09:47,854 Dia tahu di mana ianya diletakkan. 1144 01:09:47,933 --> 01:09:49,093 Nanti. 1145 01:09:49,168 --> 01:09:50,828 Awak tak berfikir nak melakukannya, kan? 1146 01:09:50,902 --> 01:09:52,802 Saya pun berfikir lebih jauh. 1147 01:09:52,870 --> 01:09:54,338 Kita harus keluar dari sini. 1148 01:09:55,507 --> 01:09:56,701 Maksud saya, secara kekal. 1149 01:09:56,775 --> 01:09:59,242 Kenapa? Kita ada banyak bekalan! 1150 01:09:59,310 --> 01:10:02,144 Kalau serangga tadi masuk balik macam mana? 1151 01:10:02,214 --> 01:10:04,808 Maksud saya yang besar punya, seperti yang telah membunuh Norm. 1152 01:10:04,883 --> 01:10:07,876 Ya, dan obor tadi tak berkesan sangat, kan? 1153 01:10:07,954 --> 01:10:10,080 Kita hampir membakar satu kedai. 1154 01:10:16,362 --> 01:10:17,692 Ianya Hattie. 1155 01:10:24,405 --> 01:10:25,565 Di sini? 1156 01:10:25,639 --> 01:10:27,628 Baiklah, perlahan-perlahan. 1157 01:10:27,706 --> 01:10:29,971 Satu... dua... tiga. 1158 01:10:39,553 --> 01:10:41,783 Saya tak tahu berapa lama dah dia macam itu, 1159 01:10:41,856 --> 01:10:43,188 baring di sebelah kita. 1160 01:10:43,258 --> 01:10:44,919 Ingatkan dia tidur. 1161 01:10:46,326 --> 01:10:48,158 Saya ada pacuan 4 roda. 1162 01:10:48,229 --> 01:10:49,821 Ianya di luar sana. 1163 01:10:49,897 --> 01:10:51,559 Awak bercakap pasal keluar? 1164 01:10:52,901 --> 01:10:54,392 Kita- 1165 01:10:54,470 --> 01:10:56,333 ..patut ke farmasi dahulu. 1166 01:10:56,403 --> 01:10:57,701 Kita harus bawa balik bekalan ubat untuk yang tercedera dahulu. 1167 01:10:57,772 --> 01:10:59,205 Kalau tidak, 1168 01:10:59,274 --> 01:11:01,265 Joe Eagleton akan mati, dan kita biarkan perkara itu terjadi. 1169 01:11:02,178 --> 01:11:03,338 Tapi selepas itu... 1170 01:11:04,345 --> 01:11:06,007 Land Cruiser saya hanya muat untuk 8 orang. 1171 01:11:06,081 --> 01:11:08,311 Kita menuju selatan sejauh mana minyak bawa kita. 1172 01:11:08,383 --> 01:11:09,715 dan cuba untuk lari dari kabus ini. 1173 01:11:10,686 --> 01:11:12,678 Itu sahaja? 1174 01:11:12,756 --> 01:11:14,085 Itu rancangan awak? 1175 01:11:14,155 --> 01:11:16,055 - Itu sahaja yang saya tahu. - Takkanlah. 1176 01:11:16,124 --> 01:11:18,116 Tidak selepas apa dah terjadi pada Norton dan kumpulannya. 1177 01:11:18,194 --> 01:11:20,663 Tak, tak, tak Amanda, fikir. 1178 01:11:20,731 --> 01:11:22,722 Norton dapat sampai 200 kaki dari kedai ini. 1179 01:11:22,799 --> 01:11:24,288 Itu sahaja had tali itu. 1180 01:11:24,367 --> 01:11:26,892 Saya letak kereta separuh dari jarak itu. 1181 01:11:26,969 --> 01:11:28,961 Tapi siapa tahu sejauh mana kabus ni dah tersebar? 1182 01:11:29,039 --> 01:11:30,529 Mungkin seluruh perairan timur ini. 1183 01:11:30,607 --> 01:11:32,767 Ya, mungkin juga dah satu dunia. 1184 01:11:32,842 --> 01:11:36,142 Tapi itu tak bermakna kita akan mati, kan? 1185 01:11:36,213 --> 01:11:38,044 Kita cuma ada satu senjata api. 1186 01:11:38,115 --> 01:11:40,107 - Berapa banyak peluru? - 10 lagi. 1187 01:11:40,184 --> 01:11:41,344 10 biji. 1188 01:11:41,419 --> 01:11:43,045 Okay, jadi sepuluh. 1189 01:11:44,054 --> 01:11:46,045 Nak alasan lain untuk keluar dari sini? 1190 01:11:46,123 --> 01:11:48,149 Saya akan bagi alasan yang terbaik. 1191 01:11:48,226 --> 01:11:49,215 Dia. 1192 01:11:50,229 --> 01:11:51,717 Puan Carmody. 1193 01:11:51,795 --> 01:11:54,663 Dialah Jim Jones kita. 1194 01:11:54,732 --> 01:11:57,394 Saya nak lari sebelum kita mula minum Kool-Aid. 1195 01:11:57,469 --> 01:11:58,458 Betul tu. 1196 01:11:58,537 --> 01:12:00,867 Makin ramai orang percaya, dia akan semakin kuat. 1197 01:12:00,938 --> 01:12:03,601 Tak, saya tak rasa begitu. Sangat ketara yang dia gila. 1198 01:12:03,675 --> 01:12:05,166 Mungkin ada sesetengah orang, tapi... 1199 01:12:05,244 --> 01:12:07,542 Tak, saya kira 4. Dia sedang berkhutbah kepada mereka. 1200 01:12:07,613 --> 01:12:09,104 Petang nanti, dia akan dapat lagi 4. 1201 01:12:09,182 --> 01:12:11,341 Esok malam, bila makhluk itu datang balik, 1202 01:12:11,416 --> 01:12:12,907 Makin ramai akan mengikutinya, 1203 01:12:12,985 --> 01:12:16,478 Selepas itu kita akan mulai bimbang tentang siapa yang dia akan korbankan 1204 01:12:16,556 --> 01:12:18,217 untuk menjadikan keadaan aman. 1205 01:12:18,291 --> 01:12:19,951 Hmm? 1206 01:12:20,025 --> 01:12:21,959 Awak, Amanda? 1207 01:12:22,027 --> 01:12:23,289 Anak lelakiku? 1208 01:12:23,362 --> 01:12:24,955 Dia betul. 1209 01:12:25,031 --> 01:12:27,192 Awak tidak mempunyai banyak kepercayaan dalam kemanusiaan, kan? 1210 01:12:28,202 --> 01:12:29,599 Tidak. 1211 01:12:29,668 --> 01:12:31,159 Saya tak boleh terima itu. 1212 01:12:31,237 --> 01:12:33,933 Manusia semuanya baik. 1213 01:12:34,007 --> 01:12:36,238 Ya Tuhan, David, kita masyarakat yang bertamadun. 1214 01:12:36,310 --> 01:12:37,798 Tentulah, selagi kemudahan elok. 1215 01:12:37,876 --> 01:12:39,139 Dan selagi boleh telefon 9-1-1, 1216 01:12:39,212 --> 01:12:42,079 Tapi bila semua tu tak ada, buang semua orang dalam kegelapan, 1217 01:12:42,148 --> 01:12:44,140 menakutkan semua orang, 1218 01:12:44,218 --> 01:12:46,050 tiada lagi undang-undang, 1219 01:12:46,121 --> 01:12:48,110 awak akan nampak betapa primitifnya mereka boleh jadi. 1220 01:12:48,188 --> 01:12:50,885 Jika awak menakutkan orang sangat, 1221 01:12:50,958 --> 01:12:53,449 awak boleh suruh mereka buat apa sahaja. 1222 01:12:53,528 --> 01:12:57,190 Mereka akan berpihak kepada sesiapa yang ada harapan. 1223 01:12:57,264 --> 01:12:58,424 atau apa-apa sahaja. 1224 01:12:58,499 --> 01:13:00,490 Ollie, tolong, sokonglah saya. 1225 01:13:00,568 --> 01:13:02,264 Saya harap saya boleh. 1226 01:13:02,337 --> 01:13:04,670 Sebagai spesies yang sama, kita sememangnya gila. 1227 01:13:05,673 --> 01:13:07,732 Jika kita ramai dalam satu tempat, kita akan membentuk puak. 1228 01:13:07,808 --> 01:13:10,369 dan mencipta alasan untuk berbunuhan. 1229 01:13:11,380 --> 01:13:14,043 Awak rasa kenapa kita mencipta politik dan agama? 1230 01:13:14,117 --> 01:13:16,744 Oh, Jesus, itu sungguh- 1231 01:13:16,818 --> 01:13:17,807 Salah. 1232 01:13:17,886 --> 01:13:20,447 Dengar, kita tak perlu menentu apa-apa sekarang, okay? 1233 01:13:20,523 --> 01:13:22,013 Perkara yang penting dahulu... 1234 01:13:22,592 --> 01:13:23,582 Farmasi. 1235 01:13:25,193 --> 01:13:26,854 Itu akan menjadi cubaan lari kita. 1236 01:13:26,928 --> 01:13:27,918 Okay? 1237 01:13:38,174 --> 01:13:39,972 Tak apa, Big Bill 1238 01:13:40,044 --> 01:13:41,705 Saya akan bawa balik buku komik. 1239 01:13:41,779 --> 01:13:43,109 Saya tak nak. 1240 01:13:43,179 --> 01:13:44,840 Saya nak awak tinggal sini. 1241 01:13:44,914 --> 01:13:46,906 Saya tak akan lama. 1242 01:13:48,052 --> 01:13:49,987 Cuma... cuma kedai sebelah. 1243 01:13:50,055 --> 01:13:51,886 Hey, awak akan selamat. 1244 01:13:53,490 --> 01:13:54,479 Ayah... 1245 01:13:54,558 --> 01:13:56,048 Ayah, ada sesuatu di luar sana. 1246 01:13:57,062 --> 01:13:58,962 Sesuatu... 1247 01:13:59,030 --> 01:14:01,930 Ya, memang banyak. tapi kurang pada hari siang. 1248 01:14:03,500 --> 01:14:04,525 Mereka akan tunggu. 1249 01:14:04,602 --> 01:14:06,263 Mereka akan tunggu dalam kabus di mana awak tak dapat lihat, 1250 01:14:06,337 --> 01:14:08,772 dan bila awak pergi dan tak dapat masuk balik... 1251 01:14:08,841 --> 01:14:10,331 mereka akan datang dan makan awak! 1252 01:14:10,409 --> 01:14:12,638 - Shh. - Ayah, jangan pergi! 1253 01:14:22,020 --> 01:14:23,181 Ayah akan kembali. 1254 01:14:24,523 --> 01:14:25,785 Big Bill. 1255 01:14:25,858 --> 01:14:27,121 Ayah janji. 1256 01:14:27,194 --> 01:14:29,526 Ayah akan kembali, kemudian kita akan balik. 1257 01:14:30,528 --> 01:14:32,121 Okay? 1258 01:14:32,198 --> 01:14:34,257 Kita balik bersama-sama. 1259 01:14:35,268 --> 01:14:37,327 Jika sesuatu berlaku apa-apa sahaja, 1260 01:14:37,404 --> 01:14:38,565 awak cabut lari. 1261 01:14:38,639 --> 01:14:41,265 Masuk terus ke sini, demi anak awak. 1262 01:14:41,340 --> 01:14:43,832 Jika sesuatu berlaku pada saya, saya nak awak tolong jaga Billy. 1263 01:14:44,878 --> 01:14:47,871 Sebaik yang awak boleh, dan selama yang awak mampu. 1264 01:14:47,949 --> 01:14:49,711 Land Cruiser itu sekarang kepunyaan awak. 1265 01:14:50,784 --> 01:14:52,342 Awak... bawa dia keluar dari sini. 1266 01:14:52,419 --> 01:14:53,751 Awak terus memandu sahaja. 1267 01:15:00,327 --> 01:15:02,319 Awak nak pergi ke mana, En. David Drayton? 1268 01:15:02,396 --> 01:15:05,423 Awak nak anak awak jadi anak yatim kah? 1269 01:15:05,501 --> 01:15:07,592 Anak saya bukan hal awak. 1270 01:15:07,667 --> 01:15:08,930 Dengar. 1271 01:15:09,003 --> 01:15:10,994 Kami akan pergi ke farmasi. 1272 01:15:11,072 --> 01:15:13,064 Kami akan bawa balik ubatan. 1273 01:15:13,142 --> 01:15:16,508 Juga, mungkin ada orang terperangkap di dalam sana yang memerlukan bantuan. 1274 01:15:16,577 --> 01:15:18,738 Dengar, semua, dengar! 1275 01:15:18,813 --> 01:15:20,805 Kami takkan membahayakan sesiapa. 1276 01:15:20,883 --> 01:15:22,373 Jika ada masalah, 1277 01:15:22,451 --> 01:15:24,443 Kami akan kembali terus ke dalam kedai. 1278 01:15:24,521 --> 01:15:27,853 Dan bawa balik makhluk dari neraka itu ke sini, terima kasih. 1279 01:15:27,923 --> 01:15:29,413 Dia betul. 1280 01:15:29,491 --> 01:15:31,153 Kamu akan membuatkan mereka perasan kita. 1281 01:15:31,227 --> 01:15:32,489 Kamu akan membuatkan mereka datang. 1282 01:15:33,496 --> 01:15:36,191 Tak cukup bagus kah awak pergi seorang diri? 1283 01:15:36,265 --> 01:15:38,131 Cik, inikah yang awak kata, "cukup bagus"? 1284 01:15:38,201 --> 01:15:39,691 Awak nak halang kami? 1285 01:15:39,769 --> 01:15:41,259 Sebaiknya awak terangkan kepada Bobby ini. 1286 01:15:41,337 --> 01:15:43,602 kenapa kami tak bawa ubat tahan sakit dan ubat kepada abangnya. 1287 01:15:43,674 --> 01:15:45,834 Saya akan pergi, walaupun berseorangan. 1288 01:15:45,909 --> 01:15:47,638 Awak akan mati di luar sana, orang muda. 1289 01:15:47,710 --> 01:15:50,771 Awak keluar sahaja dan awak dikoyakkan, 1290 01:15:50,848 --> 01:15:54,010 Kemudian makhluk itu datang dan ambil kita semua. 1291 01:15:54,083 --> 01:15:56,951 Ya, mereka akan masuk ke sini macam dia cakap tadi. 1292 01:15:57,021 --> 01:15:59,012 Awak nak itu terjadi, semua? 1293 01:15:59,089 --> 01:16:02,287 Tak! Tak! Tak! Tak! 1294 01:16:02,360 --> 01:16:04,350 Perangai macam inilah... 1295 01:16:04,428 --> 01:16:06,862 Yang membuatkan Tuhan marah. 1296 01:16:06,931 --> 01:16:08,593 Perangai bongkak macam inilah... 1297 01:16:10,402 --> 01:16:12,098 Diam, awak menyampah! 1298 01:16:12,171 --> 01:16:14,034 Perempuan tua! 1299 01:16:17,576 --> 01:16:20,671 Menyumpah orang yang meluatkan kita adalah diizinkan. 1300 01:16:20,746 --> 01:16:22,405 Mereka ada buat di dalam Alkitab, kan? 1301 01:16:22,479 --> 01:16:24,311 Saya ada banyak lagi tin peas. 1302 01:16:24,382 --> 01:16:26,977 David, tolong, kalau nak pergi, inilah masanya. 1303 01:16:27,053 --> 01:16:28,782 Macam mana, tentera? 1304 01:16:28,855 --> 01:16:30,346 Sebarang bantuan daripada salah satu orang tentera? 1305 01:16:30,424 --> 01:16:31,411 Saya akan pergi. 1306 01:16:33,859 --> 01:16:35,350 Jim Grondin. 1307 01:16:35,428 --> 01:16:36,918 Saya pernah mengajar awak dulu kan? 1308 01:16:36,996 --> 01:16:38,965 Ya, Saya dengan adik saya Pauline. 1309 01:16:39,032 --> 01:16:40,691 Sepasang yang gagal. 1310 01:16:40,765 --> 01:16:41,994 Silakan, Jim. 1311 01:16:43,069 --> 01:16:44,468 Ya, puan. 1312 01:16:44,537 --> 01:16:45,869 Oh, sial. 1313 01:16:45,939 --> 01:16:48,339 Ini sahaja? Ini sahaja yang ikut? 1314 01:16:48,408 --> 01:16:49,897 Semuanya yang ikut. 1315 01:16:49,976 --> 01:16:52,001 Yep. - Okay. 1316 01:16:52,078 --> 01:16:55,139 Satu baris, satu demi satu, ok? 1317 01:16:55,215 --> 01:16:56,945 Mari kita lakukannya. 1318 01:16:58,086 --> 01:16:59,075 Jom pergi. 1319 01:16:59,151 --> 01:17:00,983 Awak dahulu. Ya. 1320 01:17:04,025 --> 01:17:05,014 Kekal bersama-sama. 1321 01:17:08,130 --> 01:17:10,028 Nak tahu tak? 1322 01:17:10,097 --> 01:17:11,588 Puan Carmody, awak tak membantu. 1323 01:17:11,666 --> 01:17:13,361 Diam! - Awak diam! 1324 01:17:20,174 --> 01:17:21,505 Jimatkan bateri. 1325 01:18:08,993 --> 01:18:10,585 Alamak. 1326 01:18:10,661 --> 01:18:12,653 Mereka membiarkan pintu terbuka. 1327 01:18:13,997 --> 01:18:15,522 Rasanya sesuatu dah masuk? 1328 01:18:17,034 --> 01:18:20,027 Mari kita ambil apa yang kita perlukan, 1329 01:18:20,105 --> 01:18:21,504 dan cabut terus. 1330 01:18:21,573 --> 01:18:23,064 Ya mari lakukannya. 1331 01:18:23,142 --> 01:18:25,973 Ubat itu ada di hujung sana. 1332 01:18:26,044 --> 01:18:27,534 Dalam rak sana. 1333 01:18:48,034 --> 01:18:49,366 Boleh kah awak tak buat macam itu? 1334 01:18:49,436 --> 01:18:51,425 Maaf, maafkan saya. 1335 01:18:51,503 --> 01:18:53,472 Oh, Tuhan. 1336 01:19:18,166 --> 01:19:19,496 Mana Silvadene itu? 1337 01:19:19,566 --> 01:19:21,056 Ianya di atas belakang David. 1338 01:19:21,135 --> 01:19:22,967 Dalam peti ais, periksa sana. 1339 01:19:29,109 --> 01:19:30,543 Silvadene, dapat! 1340 01:19:31,112 --> 01:19:33,171 - Bagus. - Ollie, kita nak cari apa? 1341 01:19:33,248 --> 01:19:34,739 Penisilin. Ya. 1342 01:19:34,817 --> 01:19:36,307 Sebarang antibiotik yang kuat. 1343 01:19:36,385 --> 01:19:37,375 Ya. 1344 01:19:38,119 --> 01:19:41,556 Ubat tahan sakit seperti Vicodin atau OxyContin. 1345 01:19:41,624 --> 01:19:43,114 Shh! - OxyContin! 1346 01:19:44,861 --> 01:19:46,624 Hydrochloride? 1347 01:19:49,131 --> 01:19:50,120 Penisilin. 1348 01:20:01,411 --> 01:20:02,400 Semua. 1349 01:20:06,282 --> 01:20:07,910 Cepat sikit. Saya dengar sesuatu. 1350 01:20:11,789 --> 01:20:12,778 Apa dia? 1351 01:20:15,060 --> 01:20:16,616 Sesuatu yang pelik. 1352 01:20:26,197 --> 01:20:28,028 Oh, Tuhan. 1353 01:20:28,199 --> 01:20:29,497 Oh, Tuhan! 1354 01:20:29,568 --> 01:20:33,528 Tidak Oh, tidak. 1355 01:20:33,606 --> 01:20:35,367 Oh, tidaaaakkkk 1356 01:20:35,440 --> 01:20:36,999 Oh, celaka. 1357 01:20:38,877 --> 01:20:40,846 Tengok, situ ada lagi. 1358 01:20:40,914 --> 01:20:43,676 Oh, Tuhan. Tidak, tidak, tidak. 1359 01:20:43,748 --> 01:20:46,115 Oh, tidak, tidak. 1360 01:20:46,685 --> 01:20:49,849 Semua, jom keluar dari sini sekarang. 1361 01:20:50,924 --> 01:20:52,788 - Aaaahhhhhh! Alamak! 1362 01:20:56,763 --> 01:20:59,426 Alamak! Alamak! Oh, Alamak! 1363 01:20:59,500 --> 01:21:03,868 Maaf! Maaf! Tolong saya! 1364 01:21:03,937 --> 01:21:06,030 Oh Tuhan! Tolong dia! 1365 01:21:11,845 --> 01:21:13,312 Tak guna! 1366 01:21:13,379 --> 01:21:14,972 Benda ni tak dapat dicabut! 1367 01:21:15,983 --> 01:21:18,384 Oh, tidak! Dia dah terlekat pada tiang ini! 1368 01:21:18,453 --> 01:21:20,284 Ianya salah kami. 1369 01:21:20,355 --> 01:21:22,413 Semuanya salah kami. 1370 01:21:22,490 --> 01:21:23,957 Dia memang terlekat. 1371 01:21:28,296 --> 01:21:30,286 Saya dapat rasakannya! 1372 01:21:30,364 --> 01:21:32,389 Saya dapat rasakannya! 1373 01:21:34,035 --> 01:21:35,969 Oh, Tuhanku! Jesus! 1374 01:21:43,145 --> 01:21:44,704 Oh, Tuhanku. 1375 01:21:44,781 --> 01:21:47,272 Ohh! saya... 1376 01:21:48,352 --> 01:21:49,783 Aaahhhh! 1377 01:21:50,819 --> 01:21:53,311 Aah! Aaaaahhhhhh! 1378 01:21:56,593 --> 01:21:58,582 Ada lagi! 1379 01:21:58,660 --> 01:21:59,650 Ohh! 1380 01:22:07,172 --> 01:22:08,501 Aah! Aah! 1381 01:22:08,571 --> 01:22:09,799 Ada lagi situ! Pukul! 1382 01:22:11,708 --> 01:22:14,007 - Aah! - Apa benda itu? 1383 01:22:14,078 --> 01:22:15,943 Ollie! Satu lagi di sana! 1384 01:22:16,014 --> 01:22:17,604 Ollie, sana! 1385 01:22:17,681 --> 01:22:19,376 Dapat! 1386 01:22:19,449 --> 01:22:21,941 Sana, sana, sana! Tembak! Tembak! 1387 01:22:22,020 --> 01:22:23,885 Sial! 1388 01:22:25,791 --> 01:22:26,778 Nampak tak? 1389 01:22:28,425 --> 01:22:31,623 - Aah! Aaaahhhhh! - Bobby! 1390 01:22:31,696 --> 01:22:33,187 Bobby! 1391 01:22:38,369 --> 01:22:40,861 - Aaahhhh! - Bertahan! Bertahan! 1392 01:22:40,940 --> 01:22:42,669 - Bertahan! - Potong ikatan tu! 1393 01:22:42,741 --> 01:22:43,730 Tolong saya! 1394 01:22:45,076 --> 01:22:46,839 Ayuh keluar dari sini! 1395 01:22:48,814 --> 01:22:51,180 - Tali pinggang! Siapa ada tali pinggang? - Saya ada! 1396 01:22:52,786 --> 01:22:55,982 Aaaaahhhhhh! 1397 01:22:56,055 --> 01:22:57,386 Saya dapat dia, Saya dapat, Bertahan. 1398 01:22:58,724 --> 01:23:00,158 Tarik kuat-kuat! 1399 01:23:01,728 --> 01:23:03,356 Lihat! Lihat! 1400 01:23:03,431 --> 01:23:06,057 Aaahhh! Aaaaahhhhhh! 1401 01:23:07,400 --> 01:23:09,265 Ohhhhhh! 1402 01:23:09,336 --> 01:23:11,032 Gaaahhhh! 1403 01:23:11,105 --> 01:23:13,795 Lampu! 1404 01:23:13,874 --> 01:23:16,399 Alamak! 1405 01:23:19,513 --> 01:23:22,675 Kita harus keluar dari sini! Jom! 1406 01:23:22,749 --> 01:23:25,218 Jom! Jom! Jom! Jom! Jom! 1407 01:23:25,786 --> 01:23:27,253 Awas, Awas, Awas! 1408 01:23:38,533 --> 01:23:39,967 Jom keluar dari sini! 1409 01:23:40,968 --> 01:23:44,063 Baiklah, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! Mari! 1410 01:23:44,139 --> 01:23:45,299 Mari! 1411 01:23:52,514 --> 01:23:54,505 Oh, Tuhan! 1412 01:23:56,219 --> 01:23:57,880 Ollie! Ollie! 1413 01:24:02,358 --> 01:24:04,258 Bunuhnya! Bunuhnya! 1414 01:24:14,972 --> 01:24:15,961 Tak guna! 1415 01:24:16,073 --> 01:24:17,131 Oh, tidak! Oh, Tuhan, dia dah mati! 1416 01:24:17,207 --> 01:24:19,868 Dia dah mati! Jom keluar dari sini! Mari pergi, Mari pergi! 1417 01:24:19,943 --> 01:24:21,775 Drayton, cepat, cepat, cepat! 1418 01:24:21,845 --> 01:24:23,335 Cepat, Drayton, Dia dah mati! 1419 01:24:23,414 --> 01:24:24,403 cepat! 1420 01:24:55,613 --> 01:24:56,944 Buka pintu! 1421 01:24:58,584 --> 01:24:59,778 Mana Bobby? 1422 01:24:59,852 --> 01:25:00,841 Ayah! 1423 01:25:02,356 --> 01:25:03,345 Tutup pintu! 1424 01:25:03,457 --> 01:25:04,446 Cepat! 1425 01:25:04,524 --> 01:25:06,081 Apa terjadi? 1426 01:25:06,158 --> 01:25:08,888 Mereka dah mati! Mereka semua dah mati! 1427 01:25:25,846 --> 01:25:27,837 Penebusan dosa, lihatlah... 1428 01:25:27,914 --> 01:25:30,440 Bumi dipenuhi dengan jengking 1429 01:25:30,518 --> 01:25:34,544 Kita dah lihat bumi muntahkan dari bibirnya.. 1430 01:25:34,621 --> 01:25:36,613 Caci-maki dan kata-kata kotor. 1431 01:25:36,691 --> 01:25:39,023 Ngerinya... 1432 01:25:39,093 --> 01:25:42,926 Dan semua kejahatan ni, roh yang merayau, 1433 01:25:42,996 --> 01:25:44,988 dan kepada mereka ni yang jahat. 1434 01:25:45,066 --> 01:25:46,397 Berapa lama saya pengsan? 1435 01:25:46,467 --> 01:25:47,867 Seharian. 1436 01:25:48,937 --> 01:25:51,429 Awak ke sini baring dan terus tertidur. 1437 01:25:51,508 --> 01:25:53,167 Pengsan, itu lebih sesuai. 1438 01:25:53,241 --> 01:25:54,709 Apa yang akan menghentikan perempuan ni? 1439 01:25:54,777 --> 01:25:56,870 Boleh diam sedikit buat seketika 1440 01:25:56,945 --> 01:25:57,934 Maaf. 1441 01:25:58,013 --> 01:25:59,379 Macam mana ia akan berakhir? 1442 01:25:59,449 --> 01:26:00,438 Kifarat! 1443 01:26:00,517 --> 01:26:03,144 Kifarat! Ingatkah semalam apabila- 1444 01:26:03,218 --> 01:26:04,913 Bagaimana Joe? 1445 01:26:04,987 --> 01:26:08,389 Joe dah mati ketika awak tidur. 1446 01:26:08,958 --> 01:26:10,788 Kita terlambat. 1447 01:26:10,859 --> 01:26:12,190 Saya dah cakap ini akan berlaku! 1448 01:26:12,261 --> 01:26:14,662 Oh, Tuhan, Saya sangka saya bermimpi dengar suaranya. 1449 01:26:14,731 --> 01:26:16,062 Bukan mimpi. 1450 01:26:16,132 --> 01:26:18,328 Dia sedang pengaruhi orang. 1451 01:26:18,402 --> 01:26:21,165 Gadis kesian itu dah mati, 1452 01:26:21,237 --> 01:26:23,603 Dan budak itu melecur di bilik belakang! 1453 01:26:23,673 --> 01:26:25,835 Dia mempengaruhi orang, Dia seorang pemukau, 1454 01:26:25,910 --> 01:26:27,571 Dia ada hubungan terus dengan Tuhan. 1455 01:26:27,645 --> 01:26:30,135 Kenapa tak? Perempuan tak pernah berhenti bercakap. 1456 01:26:30,213 --> 01:26:32,512 Seperti ucapan yang Castro selalu ucap. 1457 01:26:35,252 --> 01:26:38,550 Ollie kata awak nak lari dari sini. 1458 01:26:38,621 --> 01:26:39,953 Saya nak ikut. 1459 01:26:40,024 --> 01:26:41,992 Maaf. 1460 01:26:42,059 --> 01:26:45,894 Maksud saya, lihatlah apa terjadi pada Bobby, Mike. 1461 01:26:45,964 --> 01:26:46,954 Saya tak akan... 1462 01:26:47,033 --> 01:26:49,727 Lakukannya lagi... Saya tak akan bertanggungjawab. 1463 01:26:49,800 --> 01:26:51,268 Awak mungkin mahu pertimbangkannya semula. 1464 01:26:51,336 --> 01:26:53,497 Apa akan... Apa akan halang kejahatan ni, 1465 01:26:53,572 --> 01:26:54,733 Daripada datang? 1466 01:26:54,807 --> 01:26:56,297 Apa akan menghalangnya? 1467 01:26:56,375 --> 01:26:59,366 "Batu itu tidak akan menyembunyikannya. Pokok mati tidak memberikan perlindungan." 1468 01:26:59,444 --> 01:27:00,843 Apa akan halangnya? Sebut kuat-kuat. 1469 01:27:00,912 --> 01:27:02,813 - Kifarat! - Apa yang kita sedang berkata? 1470 01:27:02,982 --> 01:27:05,474 - Kifarat! - Sebut lagi! 1471 01:27:05,552 --> 01:27:06,847 Kifarat! 1472 01:27:06,918 --> 01:27:11,913 Selamat datang ke Sesame Street Perkataan hari ini ialah "Kifarat". 1473 01:27:11,991 --> 01:27:14,017 Hallelujah! Hallelujah! 1474 01:27:14,094 --> 01:27:16,755 Dia jadi begitu sejak balik dari farmasi. 1475 01:27:16,829 --> 01:27:19,821 Otak dia dah tak betul. Putus. 1476 01:27:19,899 --> 01:27:21,390 Tak sampai pun lagi 2 hari 1477 01:27:22,503 --> 01:27:23,993 Belum lagi 2 hari. 1478 01:27:24,072 --> 01:27:26,664 Saya tak nak habiskan sisa hidup saya di sini, saya beritahu awak apa. 1479 01:27:26,739 --> 01:27:29,402 Saya boleh ambil barang senyap-senyap... 1480 01:27:29,476 --> 01:27:32,810 ...dan sembunyikan pada kaunter 2. 1481 01:27:32,881 --> 01:27:35,143 Ianya idea awak. Ianya kereta awak. 1482 01:27:35,214 --> 01:27:36,705 Segalanya terserah pada awak. 1483 01:27:38,685 --> 01:27:41,211 Saya rela mati di luar sana daripada duduk di sini menunggu. 1484 01:27:43,359 --> 01:27:45,621 Siapa akan selamatkan mereka? Tiada. 1485 01:27:45,692 --> 01:27:48,787 Batu-batu takkan sembunyikan mereka. 1486 01:27:48,863 --> 01:27:51,628 Saya nak tahu apa yang kita hadapi ni. 1487 01:27:51,700 --> 01:27:53,359 Saya nak tahu apakah kabus ini. 1488 01:27:54,702 --> 01:27:55,862 Saya nak tanya askar tu. 1489 01:27:55,937 --> 01:27:57,427 Askar? Apa gunanya? 1490 01:27:57,505 --> 01:27:59,736 Kau dengar apa itu MP cakap di farmasi. 1491 01:27:59,808 --> 01:28:02,141 David, saya tak pasti saya tahu yang dia bercakap. 1492 01:28:02,212 --> 01:28:03,871 Keadaan tadi kelam-kabut. 1493 01:28:03,945 --> 01:28:05,743 Dia cakap "Maaf". 1494 01:28:05,814 --> 01:28:07,805 Bukan kah dia kata... "Maaf"? 1495 01:28:07,883 --> 01:28:09,875 Betul tu, itu salah mereka, kan? 1496 01:28:09,953 --> 01:28:11,511 Apakah maksud dia? 1497 01:28:11,588 --> 01:28:14,078 Itulah yang kita akan siasat. 1498 01:28:14,156 --> 01:28:15,817 Irene, duduk dengan Billy. 1499 01:28:15,891 --> 01:28:17,189 Verse 17! 1500 01:28:17,260 --> 01:28:19,751 "... menumpahkan cawannya ke udara," 1501 01:28:19,829 --> 01:28:21,728 "dan datang satu suara besar" 1502 01:28:21,797 --> 01:28:24,528 "daripada kuil syurga dari takhta itu, sambil berkata," 1503 01:28:24,601 --> 01:28:27,092 "'Ia selesai! Ia selesai!" 1504 01:28:27,170 --> 01:28:30,400 "Dan ada suara-suara dan kilat," 1505 01:28:30,472 --> 01:28:33,533 "dan guruh, dan gempa bumi yang besar" 1506 01:28:33,610 --> 01:28:36,273 Ya! Datang kepada saya! 1507 01:28:36,347 --> 01:28:37,507 Apa? 1508 01:28:37,582 --> 01:28:39,811 - Mana kawan awak? - Saya tak nampak. 1509 01:28:39,883 --> 01:28:42,147 Kedai ini bukan besar sangat. Takkanlah hilang. 1510 01:28:42,219 --> 01:28:45,212 Saya tak tahu, Ingat saya penjaga mereka? 1511 01:28:48,360 --> 01:28:51,351 - Apa awak nak daripada saya? - Apa awak tahu pasal kabus ini? 1512 01:28:51,429 --> 01:28:53,864 Saya tak tahu apa-apa, Saya tak ada kaitan langsung. 1513 01:28:53,932 --> 01:28:55,695 Itu bukan apa yang MP itu cakap semasa dalam farmasi tadi. 1514 01:28:55,767 --> 01:28:57,599 Sebelum labah-labah keluar dari badannya. 1515 01:28:59,136 --> 01:29:00,899 Mereka tak ada dalam kedai ni. 1516 01:29:00,972 --> 01:29:04,136 Satu-satunya tempat yang kita belum periksa adalah bilik belakang. 1517 01:29:04,209 --> 01:29:05,199 ...kerana entahlah. 1518 01:29:05,278 --> 01:29:07,439 Awak dah lihat muka malam Tuhan malam tadi. 1519 01:29:07,513 --> 01:29:08,774 Ya? Beritahu kami. 1520 01:29:08,847 --> 01:29:11,077 Inilah orang tua yang dah lihat! 1521 01:29:11,149 --> 01:29:13,311 Ya, dia dah lihat! 1522 01:29:13,386 --> 01:29:14,375 Amen. 1523 01:29:14,454 --> 01:29:15,944 Dan saya mahu katakan, 1524 01:29:16,022 --> 01:29:18,148 Mahukah saya berjalan dengan awak. 1525 01:29:18,223 --> 01:29:20,886 Ke arah tangan Bapaku? 1526 01:29:21,461 --> 01:29:22,450 Morales. 1527 01:29:23,496 --> 01:29:24,486 Donaldson. 1528 01:29:27,165 --> 01:29:28,155 Kalian.. 1529 01:29:30,503 --> 01:29:31,994 Hanya satu tempat sahaja. 1530 01:29:33,007 --> 01:29:34,031 Apa? 1531 01:29:34,108 --> 01:29:35,542 Yang tak akan hilang. 1532 01:29:35,610 --> 01:29:38,601 Saya dah cakap, okay, saya tak tahu mereka d imana... 1533 01:29:45,685 --> 01:29:47,176 Saya tak rasa mereka akan melakukannya. 1534 01:29:47,254 --> 01:29:49,815 Mereka kata akan lakukannya, dan saya cuma... 1535 01:29:49,891 --> 01:29:52,052 ..saya beritahu mereka apa yang MP itu cakap semasa di farmasi. 1536 01:29:52,127 --> 01:29:53,287 Dan mereka bersumpah mereka melakukannya. 1537 01:29:53,361 --> 01:29:55,021 Saya cuma... saya tak fikir yang mereka akan... 1538 01:29:55,095 --> 01:29:56,084 Jesus. 1539 01:29:56,163 --> 01:29:59,361 Ianya projek Arrowhead, bukan kah? 1540 01:29:59,434 --> 01:30:03,030 Kabus ini, apakah ia, kesilapan pihak tentera? 1541 01:30:03,105 --> 01:30:04,593 Apa yang kamu dah lakukan di atas bukit sana, huh? 1542 01:30:04,672 --> 01:30:07,540 Kami dah dapat awak, Tak guna! 1543 01:30:07,609 --> 01:30:08,599 Mari sini! 1544 01:30:08,678 --> 01:30:11,670 Ianya mereka! Mereka yang lakukannya pada kita! 1545 01:30:11,747 --> 01:30:15,238 Merekalah punca malapetaka ini! 1546 01:30:15,317 --> 01:30:17,809 Dua tentera yang bersama dia sepanjang masa ini, 1547 01:30:17,887 --> 01:30:20,288 Mereka gantungkan diri mereka sebab mereka tahu! 1548 01:30:20,357 --> 01:30:21,847 Mereka dah tahu dari awal lagi! 1549 01:30:21,925 --> 01:30:23,755 - Dia gila, dia tak tahu... - Melutut! 1550 01:30:23,826 --> 01:30:25,157 Jangan kacau, Drayton! 1551 01:30:25,227 --> 01:30:27,219 Mereka pun dengar, kan? kamu semua! 1552 01:30:27,297 --> 01:30:28,662 Semua tentang projek Arrowhead. 1553 01:30:28,732 --> 01:30:30,791 Dan semua rahsia di atas gunung itu. 1554 01:30:30,867 --> 01:30:32,333 Itu yang telah menimpa kita. 1555 01:30:32,401 --> 01:30:34,528 Itu yang telah meimbulkan kemurkaan Tuhan! 1556 01:30:34,603 --> 01:30:35,593 Oh! 1557 01:30:37,407 --> 01:30:39,342 1558 01:30:41,243 --> 01:30:42,404 Bukan saya. 1559 01:30:42,479 --> 01:30:44,811 Saya cuma... Saya cuma ditugaskan disana. 1560 01:30:44,881 --> 01:30:46,281 Saya tidak bertanggungjawab... 1561 01:30:46,351 --> 01:30:48,012 - Karut! - Saya orang sini! 1562 01:30:48,086 --> 01:30:50,078 Kebanyakan kamu kenal saya. 1563 01:30:50,155 --> 01:30:52,644 Berhenti karut awak 1564 01:30:52,723 --> 01:30:55,352 atau saya potong lidah awak keluar. 1565 01:30:55,426 --> 01:30:56,984 Sekarang beritahu kami! 1566 01:30:58,997 --> 01:31:00,189 Beritahu kami. 1567 01:31:00,263 --> 01:31:02,926 Tunggu, tunggu Okay, okay 1568 01:31:03,000 --> 01:31:04,433 Saya ada dengar khabar. 1569 01:31:04,502 --> 01:31:05,800 Khabar? 1570 01:31:05,871 --> 01:31:07,862 Ya, Kami semua dengar sesuatu. 1571 01:31:09,207 --> 01:31:12,974 Macam mana mereka, um, 1572 01:31:13,045 --> 01:31:15,138 Macam mana mereka fikir wujudnya dimensi lain, 1573 01:31:15,214 --> 01:31:18,048 Awak tahulah, dunia lain... Dunia lain sekeliling kita, 1574 01:31:18,118 --> 01:31:20,608 Dan macam mana mereka mahu cuba dan buat, um, 1575 01:31:20,686 --> 01:31:22,176 sejenis tingkap... 1576 01:31:22,254 --> 01:31:24,849 Supaya mereka boleh lihat dunia yang lain 1577 01:31:27,061 --> 01:31:29,789 Mungkin tingkap awak dah bertukar menjadi pintu, kan? 1578 01:31:29,862 --> 01:31:31,728 Bukan milik saya! Saintis itu! 1579 01:31:31,798 --> 01:31:34,323 Oh, Saintis itu! Ya, Saintis itu! 1580 01:31:34,401 --> 01:31:36,529 Mereka secara tak sengaja membukanya. 1581 01:31:36,604 --> 01:31:38,400 Makhluk dari alam lain masuk ke alam kita. 1582 01:31:38,471 --> 01:31:41,804 Itulah yang Donaldson maksudkan sebelum dia bunuh diri. 1583 01:31:41,875 --> 01:31:43,867 Saya tak faham sangat. 1584 01:31:45,814 --> 01:31:47,336 Bukan salah saya! 1585 01:31:47,414 --> 01:31:48,472 Oh. 1586 01:31:49,583 --> 01:31:52,916 Bukan salah dia. 1587 01:31:52,987 --> 01:31:55,513 Tak, tak, tak. 1588 01:31:55,590 --> 01:31:56,954 Semuanya tidak. 1589 01:31:57,024 --> 01:31:59,618 Bukan salah sesiapa. 1590 01:31:59,693 --> 01:32:02,026 Dia menafikannya. 1591 01:32:02,097 --> 01:32:04,589 Dia tunjukkan jarinya, 1592 01:32:04,667 --> 01:32:07,759 Inilah Judas di kalangan kita. 1593 01:32:07,835 --> 01:32:08,825 Judas! 1594 01:32:08,904 --> 01:32:10,769 David! 1595 01:32:10,839 --> 01:32:13,070 Awak! Awak! 1596 01:32:13,142 --> 01:32:15,074 Awak tak sedar kah? 1597 01:32:15,142 --> 01:32:17,236 Awak tak tahu kah kebenarannya? 1598 01:32:17,312 --> 01:32:19,907 Kita sedang dihukum. 1599 01:32:19,982 --> 01:32:23,544 Untuk apa? Kerana melawan kehendakNya! 1600 01:32:23,620 --> 01:32:27,885 Kerana tidak mengikut hukumnya! 1601 01:32:27,957 --> 01:32:29,447 Berjalan di atas bulan! 1602 01:32:29,525 --> 01:32:31,016 Ya! Ya! 1603 01:32:31,094 --> 01:32:33,993 - Atau... Atau pembelahan atom! Amen! 1604 01:32:34,062 --> 01:32:36,463 Atau... atau... atau sel stem. 1605 01:32:36,532 --> 01:32:38,797 dan pengguguran! 1606 01:32:38,869 --> 01:32:41,839 dan memusnahkan rahsia kehidupan. 1607 01:32:41,906 --> 01:32:45,169 yang hanya Tuhan ada hak untuk melakukannya! 1608 01:32:45,241 --> 01:32:46,732 Amen! Amen! 1609 01:32:46,810 --> 01:32:49,371 Ya, saya tahu! Ia benar! 1610 01:32:49,447 --> 01:32:51,938 Sekarang kita dihukum. 1611 01:32:52,014 --> 01:32:55,007 Pengadilan sedang dilaksanakan ke atas kita. 1612 01:32:55,085 --> 01:32:57,748 Makhluk dari neraka, Sekarang sedang dilepaskan, 1613 01:32:57,822 --> 01:33:01,416 dan bintang terbakar! 1614 01:33:01,492 --> 01:33:02,823 Dan ini semua salah dia! 1615 01:33:02,893 --> 01:33:06,227 Bukan! Bukan! Bukan salah saya! Bukan! 1616 01:33:06,297 --> 01:33:09,290 Mereka lakukannya! Mereka meludah ke mata Mahakuasa! 1617 01:33:09,368 --> 01:33:10,357 Tak! 1618 01:33:10,436 --> 01:33:12,630 Mari sini! 1619 01:33:13,204 --> 01:33:14,296 Tak! 1620 01:33:14,372 --> 01:33:16,000 Judas! 1621 01:33:17,309 --> 01:33:18,298 Jim! 1622 01:33:18,377 --> 01:33:20,844 Bunuh dia! Ikatkan dia! 1623 01:33:23,916 --> 01:33:25,577 Berdiri, pengecut! 1624 01:33:25,651 --> 01:33:26,641 Unkh! 1625 01:33:30,154 --> 01:33:31,315 Jesus! 1626 01:33:34,294 --> 01:33:35,522 Tidak! 1627 01:33:35,595 --> 01:33:36,994 Aaaahhhh! 1628 01:33:37,063 --> 01:33:39,223 Kifarat! 1629 01:33:39,798 --> 01:33:40,890 - Tidak! - Tikam dia! 1630 01:33:42,469 --> 01:33:44,403 - Aaahhhh! - Kifarat! 1631 01:33:44,471 --> 01:33:47,202 Biar dia kena makan! 1632 01:33:47,275 --> 01:33:49,208 Kifarat! 1633 01:33:49,276 --> 01:33:53,236 Biarkan makhluk tu rasa darahnya! 1634 01:33:54,749 --> 01:33:56,411 Tidak, Tidak! Tidak! 1635 01:33:56,485 --> 01:33:59,077 Aaaaahhhhh! 1636 01:33:59,152 --> 01:34:02,384 - Tunggu! - Tidak, David! 1637 01:34:07,027 --> 01:34:09,622 Aaahhhh! 1638 01:34:20,509 --> 01:34:22,238 Aaahhhh! 1639 01:34:31,788 --> 01:34:33,814 Aah! Aaahhh! 1640 01:34:33,891 --> 01:34:36,881 Aaahhhh! 1641 01:34:38,061 --> 01:34:40,052 Aaahhh! Aah! 1642 01:34:59,149 --> 01:35:00,549 Tolong. 1643 01:35:11,197 --> 01:35:13,857 Makhluk itu akan biarkan kita malam ini. 1644 01:35:15,367 --> 01:35:16,356 Esok. 1645 01:35:17,702 --> 01:35:20,194 Esok, kita tunggu dan lihat. 1646 01:35:29,548 --> 01:35:30,709 Ayah. 1647 01:35:32,384 --> 01:35:33,544 Ayah. 1648 01:35:45,399 --> 01:35:47,230 Maaf ayah tinggalkan awak. 1649 01:35:49,568 --> 01:35:51,229 Ayah takkan tinggalkan awak lagi. 1650 01:35:52,572 --> 01:35:53,732 Janji? 1651 01:35:55,142 --> 01:35:58,838 Janji betul-betul, okay? 1652 01:35:58,911 --> 01:36:02,348 Janji yang betul-betul, dan tak boleh mungkirinya. 1653 01:36:02,416 --> 01:36:04,146 Beritahu ayah. 1654 01:36:05,853 --> 01:36:08,184 Janji takkan biar raksasa itu ambil saya. 1655 01:36:11,859 --> 01:36:14,020 Walau apa jua yang terjadi. 1656 01:36:15,698 --> 01:36:17,188 Ayah janji. 1657 01:36:20,435 --> 01:36:22,233 Saya sayang awak, Ayah. 1658 01:36:22,805 --> 01:36:24,204 Saya sayang awak, Billy 1659 01:36:25,207 --> 01:36:26,539 Lebih dari apa-apa pun. 1660 01:36:56,239 --> 01:36:57,399 Dah subuh. 1661 01:37:02,847 --> 01:37:05,679 Hey, dah sedia nak balik rumah? 1662 01:37:05,749 --> 01:37:07,115 Marilah. 1663 01:37:09,520 --> 01:37:12,513 Okay, saya dah sembunyikan bekalan di kaunter 2. 1664 01:37:12,591 --> 01:37:15,081 Kita ambil 5 beg dan keluar. 1665 01:37:15,159 --> 01:37:16,456 Okay. 1666 01:37:16,527 --> 01:37:20,259 Kereta saya ada di lorong tengah, paling hujung. 1667 01:37:20,332 --> 01:37:22,665 Siapa yang sampai dahulu, buka kedua-dua pintu, 1668 01:37:22,735 --> 01:37:25,258 Kita berkumpul sana secepat mungkin, okay? 1669 01:37:25,336 --> 01:37:26,497 Mari pergi. 1670 01:37:49,897 --> 01:37:52,091 Mencuri makanan sekarang? 1671 01:37:56,370 --> 01:37:58,361 Kami nak pergi, Puan Carmody. 1672 01:37:59,674 --> 01:38:01,333 Sila ke tepi. 1673 01:38:02,742 --> 01:38:05,303 Awak tak boleh keluar. Saya tak benarkan. 1674 01:38:05,379 --> 01:38:06,710 Tak benarkan? 1675 01:38:06,781 --> 01:38:09,443 Ini bukan kehendak Tuhan. 1676 01:38:09,517 --> 01:38:11,643 Awak tak faham lagi kah? 1677 01:38:11,718 --> 01:38:16,281 Bukan kah saya dah buktikan berulang-kali? 1678 01:38:16,357 --> 01:38:20,793 Bukan kah saya dah buktikan yang saya ini utusanNya? 1679 01:38:25,701 --> 01:38:27,191 Kenapa dengan awak? 1680 01:38:30,538 --> 01:38:31,971 Awak tak percayakan Tuhan? 1681 01:38:32,975 --> 01:38:34,533 Tiada siapa ganggu awak. 1682 01:38:34,610 --> 01:38:37,205 Apa yang kami minta adalah hak yang sama. 1683 01:38:37,280 --> 01:38:38,609 Kalian dengar kan. 1684 01:38:40,215 --> 01:38:44,210 Merekalah yang membawa bala kepada kita. 1685 01:38:45,488 --> 01:38:46,477 Mereka... 1686 01:38:46,556 --> 01:38:50,491 Golongan yang ingkar perintah Tuhan, 1687 01:38:50,559 --> 01:38:53,154 dan kata mereka berhak. 1688 01:38:53,230 --> 01:38:56,223 Pendosa yang bongkak. 1689 01:38:56,298 --> 01:38:58,289 Ya, angkuh. 1690 01:38:58,367 --> 01:38:59,995 Berhak! 1691 01:39:00,503 --> 01:39:04,338 Mereka hina kita, hina... Tuhan, kepercayaan kita, 1692 01:39:04,408 --> 01:39:07,843 Nilai kita, cara hidup kita. 1693 01:39:07,911 --> 01:39:10,072 Mereka hina maruah kita 1694 01:39:10,146 --> 01:39:11,978 dan keimanan kita. 1695 01:39:12,049 --> 01:39:15,211 Mereka hina dan gelakkan kita. 1696 01:39:18,456 --> 01:39:20,117 Ianya daripada mereka... 1697 01:39:20,191 --> 01:39:23,719 Darah pengorbanan harus kita laksanakan. 1698 01:39:23,795 --> 01:39:25,762 Dari mereka... 1699 01:39:25,830 --> 01:39:28,424 - Marilah. - Darah penebusan dosa. 1700 01:39:28,499 --> 01:39:29,489 Marilah. 1701 01:39:29,568 --> 01:39:31,126 Kamu cubalah. 1702 01:39:31,203 --> 01:39:32,534 Marilah cuba! 1703 01:39:32,604 --> 01:39:34,070 Marilah! 1704 01:39:34,138 --> 01:39:36,368 Tangkap mereka! - Kami mahukan budak itu. 1705 01:39:36,441 --> 01:39:37,703 - Kami mahukan budak itu! - Berundur! 1706 01:39:37,876 --> 01:39:39,969 - Ya! - Berundur! 1707 01:39:40,045 --> 01:39:40,978 Budak itu! 1708 01:39:42,548 --> 01:39:44,412 Tangkap budak itu! Tangkap dia! 1709 01:39:48,454 --> 01:39:49,785 Tangkap dia! 1710 01:39:51,392 --> 01:39:53,255 Dan juga perempuan itu! 1711 01:39:53,325 --> 01:39:54,792 Tangkap dia! 1712 01:39:54,860 --> 01:39:57,295 Bunuh mereka! Bunuh mereka semua! 1713 01:40:12,345 --> 01:40:14,177 Berundur! Berundur! Berundur! 1714 01:40:21,087 --> 01:40:22,749 Saya... Saya dah bunuh dia. 1715 01:40:24,925 --> 01:40:25,915 Terima kasih, Ollie. 1716 01:40:28,096 --> 01:40:29,359 Mari pergi. 1717 01:40:30,431 --> 01:40:33,629 Alihkan mesin ais ini, tolong. 1718 01:40:36,104 --> 01:40:37,800 Awak bunuh dia! 1719 01:40:37,873 --> 01:40:40,204 Awak bunuh dia! 1720 01:40:43,779 --> 01:40:45,269 Saya tak sepatutnya tembak dia, Dave 1721 01:40:45,348 --> 01:40:46,975 Dah tak ada cara lain 1722 01:40:47,049 --> 01:40:48,538 Sebab itu saya cakap terima kasih 1723 01:40:48,616 --> 01:40:49,776 Okay. 1724 01:40:49,851 --> 01:40:52,184 Okay, jadi... Mari pergi! 1725 01:40:54,156 --> 01:40:55,146 Bangun, Myron! 1726 01:40:55,225 --> 01:40:56,487 Mari! Kita harus pergi! 1727 01:40:56,560 --> 01:40:57,549 Kaki aku! 1728 01:41:06,036 --> 01:41:08,162 Okay, terus ke hadapan! 1729 01:41:09,205 --> 01:41:10,833 Mana mereka? 1730 01:41:10,907 --> 01:41:12,738 Bud! Myron! 1731 01:41:12,809 --> 01:41:13,834 Ambrose! 1732 01:41:13,911 --> 01:41:15,503 Rasanya saya dah patahkan! 1733 01:41:15,580 --> 01:41:17,136 Mari! Mari! 1734 01:41:17,213 --> 01:41:18,704 Kita harus pergi! Mari, Mari! 1735 01:41:18,782 --> 01:41:20,010 Mereka hilang! 1736 01:41:27,724 --> 01:41:29,352 - Oh, Jesus - Ollie! 1737 01:41:29,427 --> 01:41:31,987 Ollie! 1738 01:41:32,063 --> 01:41:34,055 Aaahhhh! 1739 01:41:34,133 --> 01:41:36,066 Aaaaahhhhhh! 1740 01:41:36,134 --> 01:41:38,159 - Oh! - Aaahhh! 1741 01:41:50,082 --> 01:41:51,072 Ohh! 1742 01:41:51,151 --> 01:41:53,551 Aaah! Aaaahhhh! 1743 01:41:55,954 --> 01:41:58,013 Aaah! Aaaaahhhhh! 1744 01:42:11,739 --> 01:42:13,068 Semua jeritan itu! 1745 01:42:14,240 --> 01:42:16,538 Mereka di luar kah? Mereka nampak kita tak? 1746 01:42:26,420 --> 01:42:28,821 Biar saya... Biar saya masuk! Biar saya masuk! 1747 01:42:43,271 --> 01:42:44,761 Kenapa tak jalan lagi? 1748 01:42:51,613 --> 01:42:52,875 - Tak. - Ya. 1749 01:42:52,948 --> 01:42:55,042 - Tidak! Tidak! - Yeah! 1750 01:42:55,118 --> 01:42:56,449 - Ayah. - David. 1751 01:42:56,519 --> 01:42:58,454 - David, Tidak! - Ayah, Tidak! 1752 01:42:58,522 --> 01:43:00,283 - David! - Ayah! 1753 01:43:00,355 --> 01:43:01,845 Masuk ke dalam! 1754 01:43:01,923 --> 01:43:03,585 - Ayah! - David! 1755 01:43:13,904 --> 01:43:15,599 Oh, Tuhan! 1756 01:43:15,672 --> 01:43:16,970 Aaahhh! 1757 01:43:18,441 --> 01:43:20,432 Oh, Tuhan! 1758 01:43:40,598 --> 01:43:41,587 Kita harus pergi. 1759 01:45:40,824 --> 01:45:42,793 saya dah beritahu dia yang saya akan baikikannya. 1760 01:45:46,197 --> 01:45:48,130 Tingkap depan. 1761 01:45:48,198 --> 01:45:49,529 Dah pecah. 1762 01:45:53,271 --> 01:45:54,432 Pokok. 1763 01:45:56,609 --> 01:45:57,597 Saya punya... 1764 01:45:58,677 --> 01:46:00,008 pokok datuk saya... 1765 01:46:15,062 --> 01:46:18,394 Maaf, David, Maafkan saya... 1766 01:46:33,481 --> 01:46:34,468 Mari kita, uh- 1767 01:46:36,817 --> 01:46:37,977 tengok sejauh mana- 1768 01:46:39,754 --> 01:46:41,949 Kereta ni akan bergerak, huh? 1769 01:46:45,092 --> 01:46:47,084 Mungkin kita akan melepasi kabus ni. 1770 01:50:03,434 --> 01:50:04,595 Jadi- 1771 01:50:05,837 --> 01:50:07,828 Sekurang-kurangnya kita mencuba. 1772 01:50:09,273 --> 01:50:10,763 Tiada siapa nafikannya. 1773 01:50:12,778 --> 01:50:14,473 Tak. 1774 01:50:14,546 --> 01:50:16,378 Tiada siapa boleh nafikannya. 1775 01:51:45,475 --> 01:51:46,464 Jadi- 1776 01:51:48,645 --> 01:51:50,170 Kita harus, uh- 1777 01:51:54,651 --> 01:51:55,640 Empat. 1778 01:52:00,325 --> 01:52:01,312 Empat biji peluru. 1779 01:52:05,930 --> 01:52:07,420 Tapi kita berlima. 1780 01:52:17,943 --> 01:52:19,705 Nanti saya fikirkan. 1781 01:53:27,616 --> 01:53:30,279 Aaaaahhhhh! 1782 01:53:31,320 --> 01:53:32,651 Aaahhh! 1783 01:54:18,437 --> 01:54:19,927 Marilah! 1784 01:54:25,945 --> 01:54:27,276 Marilah! 1785 01:54:28,581 --> 01:54:30,072 Marilah! 1786 01:54:33,452 --> 01:54:36,421 Marilah, Marilah. 1787 01:54:36,488 --> 01:54:39,720 Marilah. 1788 01:54:46,967 --> 01:54:48,265 Marilah. 1789 01:54:48,436 --> 01:54:50,129 Marilah. 1790 01:54:50,302 --> 01:54:51,826 Marilah. 1791 01:54:52,906 --> 01:54:54,669 Marilah, Marilah! 1792 01:54:54,841 --> 01:54:57,936 Marilah! Marilah! 1793 01:56:35,046 --> 01:56:37,538 Mereka... Mereka mati... 1794 01:56:37,616 --> 01:56:39,106 Untuk apa? 1795 01:56:43,788 --> 01:56:45,780 Aah! 1796 01:56:45,858 --> 01:56:48,419 Aaaaahhhhhh! 1797 01:56:48,420 --> 01:56:49,420 .::TAMAT::.