1
00:01:31,858 --> 00:01:33,018
Whoa!
2
00:01:42,535 --> 00:01:44,196
Semua makanan akan rosak.
3
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
Ya, saya dah buat senarai.
4
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
Saya akan pergi kedai sebelum
semuanya habis dibeli orang lain.
5
00:01:54,214 --> 00:01:55,203
Celaka.
6
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
- Boleh diselamatkan tak?
- Tak mungkin.
7
00:01:57,817 --> 00:02:00,411
Saya terpaksa mula dari awal lagi.
8
00:02:00,487 --> 00:02:02,751
Saya akan hubungi studio
bila telefon dah elok.
9
00:02:02,822 --> 00:02:04,414
Mungkin mereka boleh lanjutkan
lagi tarikh hantar.
10
00:02:05,658 --> 00:02:07,319
Apa lagi pilihan yang mereka ada?
11
00:02:09,996 --> 00:02:10,985
Awak bergurau?
12
00:02:11,064 --> 00:02:13,897
Mereka mungkin akan guna
poster photoshop yang teruk petang nanti.
13
00:02:13,967 --> 00:02:16,231
Mereka selalu buat begitu.
14
00:02:16,302 --> 00:02:18,202
Saya sepatutnya bawa ke tingkat bawah
bersama saya semalam.
15
00:02:18,271 --> 00:02:19,932
Cuai betul.
16
00:02:20,006 --> 00:02:21,997
Sayang, manalah awak tahu
17
00:02:22,075 --> 00:02:24,009
yang pokok itu akan tumbang ke
tingkap rumah kita.
18
00:02:24,077 --> 00:02:25,510
Ya, saya terpaksa ke kedai hardware juga,
19
00:02:25,578 --> 00:02:27,136
beli kepingan plastik dan pita saluran
20
00:02:27,213 --> 00:02:29,374
untuk tutup semua ini sebelum
hari semakin gelap
21
00:02:29,449 --> 00:02:31,041
Pesan tingkap baru.
22
00:02:32,519 --> 00:02:33,850
Oh, nak tahu tak?
Inilah...
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
pokok kepunyaan datuk awak,
yang dia tanam dahulu.
24
00:02:36,556 --> 00:02:39,286
- Ohh.
- Saya selalu main sini dahulu.
25
00:02:39,359 --> 00:02:40,519
Tiada apa-apa yang istimewa.
26
00:02:40,593 --> 00:02:43,118
Tak apalah, asalkan kita selamat
Itu yang penting.
27
00:02:43,196 --> 00:02:44,356
Ya.
28
00:02:44,430 --> 00:02:45,920
Mak, ayah, mari sini tengok!
29
00:02:45,999 --> 00:02:47,728
Hey Billy, bertenang,
Okay?
30
00:02:47,800 --> 00:02:49,529
Saya tak nak awak berlari
sini sana.
31
00:02:49,602 --> 00:02:50,694
Tapi awak perlu lihat ni.
32
00:02:50,770 --> 00:02:53,762
Rumah bot kita dah ranap!
Alamak!
33
00:02:53,840 --> 00:02:55,000
Billy
34
00:02:55,074 --> 00:02:58,134
Maaf mak, tapi awak
perlu lihat! Mari!
35
00:02:58,211 --> 00:02:59,576
Whoa!
36
00:02:59,746 --> 00:03:01,077
Whoa.
37
00:03:01,147 --> 00:03:03,081
- Whoa.
- Marilah.
38
00:03:03,149 --> 00:03:05,083
Setelah bercakap, Doomsayer berlepas
39
00:03:05,151 --> 00:03:07,745
Marilah!
40
00:03:07,820 --> 00:03:09,811
Macam mana kamu berdua selalu boleh
buatkan saya ketawa?
41
00:03:10,823 --> 00:03:13,626
- Standard awak yang rendah sangat.
- Mm-hmm.
42
00:03:13,626 --> 00:03:16,652
Marilah, uh, lihat kerosakannya.
43
00:03:16,729 --> 00:03:17,718
Tak nak.
44
00:03:22,669 --> 00:03:24,728
- Pokok Norton.
- Ya.
45
00:03:26,339 --> 00:03:28,273
Maksud awak pokok mati yang dah
lama saya suruh
46
00:03:28,341 --> 00:03:30,502
dia tebang untuk 3 tahun berturut-turut
sebelum akhirnya ia tumbang?
47
00:03:30,577 --> 00:03:31,566
Pokok itu?
48
00:03:32,745 --> 00:03:35,805
- Rosak teruk.
- Memang pun.
49
00:03:37,183 --> 00:03:38,878
Lihat itu.
50
00:03:41,187 --> 00:03:42,313
Apa itu, ayah?
51
00:03:43,323 --> 00:03:44,312
Kabus.
52
00:03:45,858 --> 00:03:48,759
- Atas tasik?
- Sebelum ini pun pernah berlaku.
53
00:03:48,828 --> 00:03:50,762
Datang dari gunung?
54
00:03:50,830 --> 00:03:53,321
Dua arah bertembung,
55
00:03:53,399 --> 00:03:55,629
tinggalan dari ribut semalam,
lebih kurang begitulah.
56
00:03:55,702 --> 00:03:57,192
Awak pasti?
57
00:03:57,270 --> 00:03:58,703
Sayang, saya bukan peramal cuaca.
58
00:03:58,771 --> 00:04:00,932
Apakata awak bawa
dan siapkan Billy,
59
00:04:01,007 --> 00:04:02,338
Saya nak ajak dia pergi bersama.
60
00:04:02,408 --> 00:04:03,807
Okay, mana awak nak pergi?
61
00:04:03,876 --> 00:04:06,970
Saya nak bercakap sikit dengan
jiran kita pasal pokok dia.
62
00:04:07,046 --> 00:04:08,138
Sayang...
63
00:04:08,214 --> 00:04:10,205
Jangan risau, saya takkan
tumbuk hidung dia.
64
00:04:10,283 --> 00:04:11,614
Awak tahu dia akan kata apa.
65
00:04:11,684 --> 00:04:14,710
Dia akan cakap, "Samanlah",
yang, tak tahulah, mungkin kita patut
66
00:04:14,787 --> 00:04:17,585
Sayang, satu pertikaian harta
dengan dia
67
00:04:17,657 --> 00:04:19,090
dah cukup untuk saya tahan
semumur hidup.
68
00:04:19,158 --> 00:04:21,820
Saya nak tanya pasal insurans dia.
69
00:04:21,894 --> 00:04:22,883
Okay.
70
00:04:22,962 --> 00:04:24,953
- Itu sahaja.
- Ya.
71
00:04:27,867 --> 00:04:30,495
Ohh!
Jahanam!
72
00:04:33,673 --> 00:04:35,140
Aw, sial!
73
00:04:35,208 --> 00:04:37,676
Ohh, tak guna punya jahanam!
74
00:04:39,012 --> 00:04:40,001
Pukimak!
75
00:04:42,181 --> 00:04:43,170
"Hidupkan"
76
00:04:43,249 --> 00:04:45,444
"Tarik penuh"
77
00:04:45,518 --> 00:04:47,679
"Tarik lima kali"
78
00:04:52,125 --> 00:04:53,615
Agaknya awak dah lihat...
79
00:04:55,194 --> 00:04:56,183
Rumah bot.
80
00:04:56,262 --> 00:04:57,593
Ya, dan...?
81
00:04:57,664 --> 00:04:59,291
Tiadalah.
82
00:04:59,365 --> 00:05:02,698
Cuma saya rasa kita patut
kongsi insurans, bukan?
83
00:05:02,769 --> 00:05:03,758
Itu sahaja.
84
00:05:06,472 --> 00:05:08,963
Oh, budak insurans saya
pasti akan suka saya.
85
00:05:11,811 --> 00:05:13,176
Oh.
86
00:05:13,246 --> 00:05:15,237
1980an yang tak guna.
87
00:05:15,315 --> 00:05:17,180
Mula-mula saya nak bawa
wagon stesen saya, tapi
88
00:05:18,651 --> 00:05:20,482
Tak tahulah, cuaca macam baik
sahaja di New York,
89
00:05:20,553 --> 00:05:22,783
Saya cuma...
Awak tahulah kan, datang pergi
90
00:05:22,855 --> 00:05:24,584
Maaf, saya betul-betul maksudkannya.
91
00:05:24,657 --> 00:05:26,147
Ikhlas.
92
00:05:27,827 --> 00:05:30,523
- Baiknya awak.
- Tak, kereta tu hebat
93
00:05:30,596 --> 00:05:32,223
Saya tak suka lihat ia begitu.
94
00:05:35,168 --> 00:05:36,658
Okay, macam inilah,
95
00:05:36,736 --> 00:05:39,534
Saya akan cari nombor budak insurans saya,
Nanti saya bawakan.
96
00:05:39,605 --> 00:05:41,163
- Boleh tak?
- Tak ada masalah.
97
00:05:47,513 --> 00:05:48,502
Jadi, uh, David...
98
00:05:50,350 --> 00:05:53,683
Awak nak pergi ke pekan tak nanti?
99
00:06:08,634 --> 00:06:10,295
CMP telah keluar menjalan tugas
100
00:06:11,637 --> 00:06:12,797
Mungkin kita akan dapat balik elektrik nanti.
101
00:06:13,373 --> 00:06:14,897
Kuat ribut semalam kan?
102
00:06:14,974 --> 00:06:16,271
Memang pun.
103
00:06:16,342 --> 00:06:18,003
Seingat saya semalam,
104
00:06:18,077 --> 00:06:20,511
Saya rasa macam kita akan
diterbangkan kita ke Oz.
105
00:06:20,580 --> 00:06:22,639
WZON kini berhenti keudara,
106
00:06:22,715 --> 00:06:24,945
tapi Portland masih menyiar.
107
00:06:25,017 --> 00:06:26,006
Ayah, tengok itu.
108
00:06:26,586 --> 00:06:27,917
Ah.
109
00:06:27,987 --> 00:06:29,852
Tentera dari pangkalan.
110
00:06:29,922 --> 00:06:31,480
- Dari gunung?
- Uh-huh.
111
00:06:31,557 --> 00:06:33,149
Projek Arrowhead itu?
112
00:06:34,994 --> 00:06:35,983
Awak penduduk sini.
113
00:06:36,062 --> 00:06:37,825
Tahu tak mereka buat apa di sana?
114
00:06:37,897 --> 00:06:39,387
Penyelidikan Misil Pertahanan.
115
00:06:39,465 --> 00:06:41,296
Tak taulah, rasanya awak pernah dengar.
116
00:06:41,367 --> 00:06:42,356
Oh, sudah tentu.
117
00:06:42,435 --> 00:06:44,835
Pekerja dari kedai dobi tu kata, uh,
118
00:06:44,904 --> 00:06:47,998
Mereka ada UFO yang terhempas
dengan tubuh makhluk asing yang beku.
119
00:06:48,074 --> 00:06:49,837
Betul. Cik Edna, ya.
120
00:06:49,909 --> 00:06:52,503
Cik Tabloid
121
00:06:52,578 --> 00:06:55,240
"Saya ada bayi Bigfoot"
122
00:06:56,516 --> 00:06:59,076
"Muka Syaitan muncul di api telaga minyak"
123
00:06:59,152 --> 00:07:00,483
Awak tahulah kan, benda mengarut.
124
00:07:05,224 --> 00:07:06,714
Mereka nampak terburu-buru
125
00:07:06,793 --> 00:07:08,454
Mungkin mereka juga tak ada elektrik.
126
00:07:17,703 --> 00:07:18,692
Huh masih tak ada isyarat.
127
00:07:19,272 --> 00:07:21,968
Awak pergi dululah.
Saya nak telefon Steph guna telefon awam.
128
00:07:22,041 --> 00:07:23,736
Boleh saya ikut Encik Norton, ayah?
129
00:07:23,810 --> 00:07:26,608
Baiklah, tapi pegang tangan dia.
130
00:07:26,679 --> 00:07:27,668
- Ya.
- Ya.
131
00:07:27,747 --> 00:07:29,339
Ini senarainya.
132
00:07:29,415 --> 00:07:30,746
- Baiklah.
- Okay?
133
00:07:30,817 --> 00:07:32,011
Jumpa di kedai nanti.
134
00:07:34,086 --> 00:07:35,075
Pegang tangan.
135
00:07:38,925 --> 00:07:41,189
Maaf, saya tak tau dia adik awak.
136
00:07:45,665 --> 00:07:47,724
Nampak seram!
137
00:07:47,800 --> 00:07:48,789
Hmm.
138
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
- Sally, hey.
- Hey, Encik Drayton.
139
00:07:58,311 --> 00:07:59,869
Kamu kelihatan penat.
140
00:07:59,946 --> 00:08:03,074
Ya, separuh pekerja ponteng,
tambah lagi elektrik putus.
141
00:08:03,149 --> 00:08:05,481
Oh, kenapa,
tak ada generator kah?
142
00:08:05,551 --> 00:08:07,041
Hanya untuk mengekalkan
makanan beku.
143
00:08:07,119 --> 00:08:08,677
Yang lain,
Kembali ke zaman purba,
144
00:08:08,754 --> 00:08:09,846
dan bawa buku cek awak.
145
00:08:09,922 --> 00:08:12,413
Hey, malam Khamis,
Steph dan saya ada temujanji.
146
00:08:12,492 --> 00:08:14,926
- Nak jaga anak saya?
- Sudah tentu saya nak.
147
00:08:16,462 --> 00:08:17,554
Oh Tuhan.
148
00:08:17,630 --> 00:08:19,120
Ribut itu.
149
00:08:19,198 --> 00:08:22,292
Setiap orang sibuk
memborong sejak kedai dibuka.
150
00:08:22,368 --> 00:08:23,528
Hari yang teruk, huh?
151
00:08:23,603 --> 00:08:26,094
Eh, mood semua orang tak elok hari ni.
152
00:08:26,172 --> 00:08:28,003
Selamat pagi, Puan Carmody.
153
00:08:29,141 --> 00:08:31,735
Dengan barisan panjang begini,
saya tak tahu betapa bagusnya ini
154
00:08:31,811 --> 00:08:34,041
tapi rasanya kita terpaksa melaluinya.
155
00:08:34,981 --> 00:08:37,506
- Hati-hati tegur orang, kawan.
- Saya tahulah.
156
00:08:41,320 --> 00:08:42,309
Hey, champ.
157
00:08:43,489 --> 00:08:44,820
Isteri awak harus menjadi seorang doktor.
158
00:08:44,891 --> 00:08:47,052
Dia akan dapat untung di Manhattan
dengan tulisan begini.
159
00:08:47,126 --> 00:08:49,924
Ya, ambil masa juga nak biasakan.
160
00:08:49,996 --> 00:08:52,157
Apakata awak cari barang awak?
Kita jumpa di pintu keluar.
161
00:08:52,231 --> 00:08:53,220
Okay, siap
162
00:08:56,002 --> 00:08:59,130
Hey, David,
Terima kasih kerana menolong saya hari ini.
163
00:09:02,942 --> 00:09:04,933
Adakah ayah dan Encik Norton
sudah berkawan?
164
00:09:05,011 --> 00:09:06,535
Oh, tak tahulah.
165
00:09:07,947 --> 00:09:09,938
"Kawan" mungkin sedikit rengang.
166
00:09:10,950 --> 00:09:13,316
Agaknya awak dah tak marah
sesama lain lagi
167
00:09:13,386 --> 00:09:14,375
Agaknya begitulah.
168
00:09:16,122 --> 00:09:17,783
Dan itu suatu permulaannya, huh?
169
00:09:18,824 --> 00:09:20,815
Maaf, puan,
kaunter dah ditutup.
170
00:09:20,893 --> 00:09:22,884
Bekalan elektrik di sini pun tak ada.
171
00:09:22,962 --> 00:09:25,624
Semoga kita akan dapat balik
bekalan elektrik secepat mungkin.
172
00:09:35,474 --> 00:09:38,170
- Bas akan bertolak dalam 30 minit.
- Kita akan berjaya, okay?
173
00:09:38,244 --> 00:09:40,235
Awak beli barang dulu,
saya tunggu di barisan.
174
00:09:45,651 --> 00:09:47,585
Saya perlukan duit kecil
untuk kaunter 5.
175
00:09:49,221 --> 00:09:51,246
Selamat pagi, Cik Reppler.
176
00:09:51,324 --> 00:09:52,586
Hello, Cik Reppler.
177
00:09:52,658 --> 00:09:55,821
Hello juga, Billy Drayton.
178
00:09:55,895 --> 00:09:57,556
Macam mana kamu semalam?
179
00:09:57,630 --> 00:09:59,791
Pokok tumbang ke dalam rumah
kami semalam,
180
00:09:59,865 --> 00:10:01,025
Tepat ke dalam studio saya.
181
00:10:01,100 --> 00:10:04,069
Dan rumah bot kami hancur sebab
pokok Encik Norton jatuh di atasnya.
182
00:10:04,136 --> 00:10:05,125
Ouch.
183
00:10:05,204 --> 00:10:07,695
- Ya.
Saya simpati.
184
00:10:10,610 --> 00:10:11,941
Macam mana kamu uruskan?
185
00:10:12,011 --> 00:10:15,174
Oh, kami baik-baik sahaja.
Saya lebih risaukan senarai beli saya.
186
00:10:15,247 --> 00:10:18,080
Paling tidak, saya rasa
semua tanda "For Sale" dah jatuh.
187
00:10:18,150 --> 00:10:20,812
Banyak kerosakan di sekolah,
awak tak tahu kah?
188
00:10:20,886 --> 00:10:23,878
Itulah padahnya tidak baiki bumbung awal-awal,
189
00:10:23,956 --> 00:10:27,483
tapi dengan duit sumbangan yang
dipotong setiap tahun
190
00:10:27,560 --> 00:10:29,027
Awak rasa pendidikan
191
00:10:29,095 --> 00:10:31,290
sepatutnya menjadi keutamaan negara kita,
192
00:10:31,364 --> 00:10:33,457
tapi awak salah.
193
00:10:33,532 --> 00:10:36,660
Kerajaan lebih suka berbelanja
194
00:10:36,736 --> 00:10:40,399
dalam pelaburan korporat
dan mencipta bom.
195
00:10:53,986 --> 00:10:55,544
Ayah, ada kebakaran kah?
Adakah mak selamat?
196
00:10:55,621 --> 00:10:58,419
Rasanya dia tak apa-apa
Jangan bimbang, okay?
197
00:10:59,492 --> 00:11:00,982
Teruskan bekerja, Sally.
198
00:11:01,927 --> 00:11:03,588
Oh, tak apalah,
kami ada cuti 10 hari.
199
00:11:03,663 --> 00:11:04,687
Lihatlah kertas kami
200
00:11:04,764 --> 00:11:06,755
Saya dah beritahu awak,
semua cuti dibatalkan.
201
00:11:06,832 --> 00:11:07,821
Saya tak tahu kenapa
202
00:11:07,900 --> 00:11:09,891
Saya nak pergi periksa farmasi dulu.
203
00:11:09,969 --> 00:11:12,437
3 orang lapor diri di jip dalam 5 minit lagi.
204
00:11:12,505 --> 00:11:13,494
Ini ialah arahan
205
00:11:16,008 --> 00:11:19,500
Alamak! Lagi setengah jam,
dan kita sudah akan pergi.
206
00:11:52,712 --> 00:11:54,304
Oh, Tuhan!
207
00:12:02,621 --> 00:12:03,986
Ada sesuatu dalam kabus!
208
00:12:04,056 --> 00:12:05,921
Ada sesuatu dalam kabus!
209
00:12:05,991 --> 00:12:07,481
mengambil John Lee!
210
00:12:07,560 --> 00:12:08,891
Dan, bertenang.
211
00:12:08,961 --> 00:12:10,826
Ada sesuatu dalam kabus tangkap John Lee.
212
00:12:10,896 --> 00:12:12,659
Saya dapat dengar dia menjerit.
213
00:12:12,732 --> 00:12:15,667
Tutup pintu! Tutup pintu!
Ya Tuhan!
214
00:12:15,735 --> 00:12:17,396
Ayah, saya takut.
Boleh kita balik?
215
00:12:21,907 --> 00:12:22,896
Jangan keluar.
216
00:12:22,975 --> 00:12:25,205
Ada sesuatu dalam kabus
telah mengambil John Lee.
217
00:12:25,277 --> 00:12:27,768
Peduli apa!
Saya nak masuk dalam kereta saya.
218
00:12:27,847 --> 00:12:29,337
Encik, jangan!
219
00:13:01,614 --> 00:13:03,104
Tolong pegang saya.
220
00:13:03,182 --> 00:13:05,173
Tak apa, tak apa.
221
00:13:05,251 --> 00:13:09,381
Itu asap pencemaran dari kilang di Rumford.
222
00:13:09,455 --> 00:13:12,549
Mungkin sebarang letupan bahan kimia.
223
00:13:13,926 --> 00:13:15,416
Apa itu?
224
00:13:16,662 --> 00:13:18,152
Apa yang berlaku?
225
00:13:21,333 --> 00:13:22,493
Ianya kematian.
226
00:13:23,569 --> 00:13:24,558
Aah!
227
00:13:57,303 --> 00:13:59,703
Bertenang!
228
00:14:00,906 --> 00:14:02,066
Ayah!
229
00:14:09,815 --> 00:14:11,043
Awak okay?
230
00:14:21,260 --> 00:14:22,750
Tadi itu gempa bumi.
231
00:14:23,762 --> 00:14:26,060
Saya dah cakap, kilang itu meletup!
232
00:14:26,131 --> 00:14:29,589
Semua orang okay?
Ada orang cedera?
233
00:14:29,668 --> 00:14:32,967
Semua bertenang, okay?
Duduk dalam kedai sahaja.
234
00:14:33,038 --> 00:14:35,905
Saya tak boleh tunggu lagi,
Saya nak balik ambil anak saya.
235
00:14:35,975 --> 00:14:39,069
Tak boleh.
Jangan, jangan keluar.
236
00:14:39,144 --> 00:14:41,942
Ada kematian di luar sana.
Hari dah nak kiamat.
237
00:14:42,014 --> 00:14:44,039
Berhenti, okay? Hentikannya.
238
00:14:44,116 --> 00:14:46,949
Tolong, semua,
semua relaks, okay?
239
00:14:47,019 --> 00:14:49,010
Betul tu, mari kita bertenang sahaja.
240
00:14:49,088 --> 00:14:50,487
Mari kita fikir apa yang berlaku.
241
00:14:50,556 --> 00:14:54,925
Maaf, saya... Saya tak boleh tinggal di sini,
saya nak balik jumpa anak saya.
242
00:14:54,994 --> 00:14:56,894
Puan, jangan, awak tak boleh keluar.
243
00:14:56,962 --> 00:14:58,657
Mungkin itu gas beracun.
244
00:14:58,731 --> 00:15:00,221
Awak tak dengar kah lelaki tadi menjerit?
245
00:15:00,299 --> 00:15:02,961
Setuju, mari kita duduk sini
sehingga kita tahu apa yang berlaku.
246
00:15:03,035 --> 00:15:04,400
Awak tak mendengar!
247
00:15:04,970 --> 00:15:06,665
Saya tak boleh tinggal sini.
248
00:15:07,806 --> 00:15:11,640
Wanda yang menjaga Victor
Dia hanya 8 tahun.
249
00:15:11,710 --> 00:15:15,578
Kadangkala dia lupa yang
dia sepatutnya jaga adik dia.
250
00:15:19,752 --> 00:15:21,913
Saya cakap nak keluar sekejap sahaja.
251
00:15:23,155 --> 00:15:25,419
Dia hanya 8 tahun.
252
00:15:26,492 --> 00:15:27,925
Demi mereka,
253
00:15:27,993 --> 00:15:29,324
Jangan.
254
00:15:34,500 --> 00:15:37,025
Jadi, tak ada sesiapa nak tolong saya?
255
00:15:39,672 --> 00:15:41,503
Shh ia akan baik-baik sahaja.
256
00:15:42,708 --> 00:15:45,199
Tak ada sesiapa yang simpati?
257
00:15:50,182 --> 00:15:51,376
Awak?
258
00:15:59,024 --> 00:16:00,048
Awak?
259
00:16:09,635 --> 00:16:11,796
Tak apa, nak.
- Awak?
260
00:16:11,870 --> 00:16:15,169
Puan, maaf,
saya pun risaukan anak saya sendiri.
261
00:16:19,478 --> 00:16:21,810
Saya harap kamu semua mati
terbakar di neraka
262
00:16:21,880 --> 00:16:24,075
Puan, tolong, tunggulah sampai...
263
00:16:59,184 --> 00:17:01,744
Okay,
mari kita mula mengemas, okay?
264
00:17:01,820 --> 00:17:04,482
Ambil botol-botol yang jatuh,
gelas pecah, semuanya.
265
00:17:04,556 --> 00:17:07,218
Barisan 3 ada alat perubatan.
266
00:17:07,292 --> 00:17:10,125
Tak apa, tak apa,
267
00:17:10,195 --> 00:17:11,890
Baiklah, tenang ya,
Mari.
268
00:17:11,964 --> 00:17:12,953
Mari.
269
00:17:13,032 --> 00:17:15,694
Mari.
Tenang, hey, hey, hey.
270
00:17:15,768 --> 00:17:17,429
Jangan la menangis macam ini.
271
00:17:17,503 --> 00:17:18,834
Ianya okay!
272
00:17:18,904 --> 00:17:20,895
Janganlah,
Awak akan cederakan diri awak.
273
00:17:20,973 --> 00:17:23,305
- Awak tak apa-apa kah?
- Saya nak mak!
274
00:17:23,375 --> 00:17:24,865
Ayah tahu awak nak mak.
275
00:17:24,943 --> 00:17:27,411
Baiklah, cuba tarik nafas.
276
00:17:27,479 --> 00:17:28,810
Tarik nafas, okay?
277
00:17:30,315 --> 00:17:32,146
Cuba tarik nafas.
Tak akan ada apa-apa.
278
00:17:32,217 --> 00:17:33,878
Ianya okay.
279
00:17:36,488 --> 00:17:39,582
Saya tak pernah lihat dia hisap ibu jari
sejak dia 2 tahun.
280
00:17:39,658 --> 00:17:41,455
Dia terkejut.
281
00:17:41,527 --> 00:17:43,256
Rasanya kita semua terkejut.
282
00:17:43,328 --> 00:17:44,693
Awak belum lagi berjumpa
283
00:17:45,164 --> 00:17:46,597
Amanda Dunfrey.
284
00:17:46,665 --> 00:17:48,826
Dia baru di bandar
dalam 1 semester ini.
285
00:17:49,835 --> 00:17:51,325
Mengajar budak tahun 3.
286
00:17:51,403 --> 00:17:54,668
dan juga kanak-kanak istimewa,
setelah Mosher bersara.
287
00:17:54,740 --> 00:17:56,674
Dia baik,
budak-budak sukakannya.
288
00:17:57,676 --> 00:17:59,837
Dan David adalah seorang artis.
289
00:17:59,912 --> 00:18:02,881
Dia buat poster filem dan banyak lagi.
290
00:18:02,948 --> 00:18:03,937
Dan saya.
291
00:18:04,516 --> 00:18:09,419
Ya Tuhan, saya membebel macam orang tua!
292
00:18:09,488 --> 00:18:10,978
Saraf saya bergegar, rasanya
293
00:18:11,056 --> 00:18:12,284
Anak awak dah okay?
294
00:18:12,357 --> 00:18:13,847
Macam mana dia?
295
00:18:13,926 --> 00:18:14,984
Masih panas.
296
00:18:15,060 --> 00:18:16,550
Apa kata saya ambilkan dia aspirin
297
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
- Barisan 3.
- Okay.
298
00:18:18,564 --> 00:18:20,088
Terima kasih.
299
00:18:20,165 --> 00:18:21,655
Macam mana Dan?
300
00:18:21,733 --> 00:18:23,564
Hidungnya dah tak berdarah.
301
00:18:23,635 --> 00:18:25,967
Dia dah bertenang,
Ada orang berikan dia Valium.
302
00:18:27,639 --> 00:18:29,129
Sukar nak percaya cara dia
berlari ke sini tadi.
303
00:18:30,142 --> 00:18:31,302
Tak pernah lihat dia macam itu.
304
00:18:31,376 --> 00:18:34,675
Saya nak selimutkan anak saya.
Ada selimut tak?
305
00:18:35,481 --> 00:18:37,608
Tempat perabot punggah di belakang.
306
00:18:37,683 --> 00:18:40,743
Saya perlu periksa lagi yang lain
kalau nak apa-apa, panggil saja.
307
00:18:40,819 --> 00:18:42,912
Tolong jaga, Sally, boleh tak?
308
00:18:42,988 --> 00:18:45,320
Oh, saya mahu,
tapi saya perlu tolong bersihkan kedai.
309
00:18:45,536 --> 00:18:47,955
- Biar saya jaga dia.
- Okay.
310
00:18:47,860 --> 00:18:48,849
Ayah, jangan pergi.
311
00:18:48,927 --> 00:18:52,090
Ayah pergi sekejap sahaja,
Ayah nak ambil selimut awak.
312
00:18:52,164 --> 00:18:54,064
Puan Reppler ada,
313
00:18:54,133 --> 00:18:56,124
Dan juga Puan Turman.
314
00:18:57,169 --> 00:18:58,659
Saya akan berada dekat sini, okay?
315
00:18:58,737 --> 00:19:01,331
- Okay.
- Jangan risau, saya tak jauh.
316
00:19:02,407 --> 00:19:03,396
Biar ayah lihat awak.
317
00:19:06,278 --> 00:19:07,267
Hmm?
318
00:19:09,081 --> 00:19:10,139
Nak baring?
319
00:19:10,215 --> 00:19:11,204
Ya.
320
00:19:12,284 --> 00:19:13,546
Itu dia.
321
00:19:13,619 --> 00:19:17,282
Bila keadaan dah reda,
kita boleh keluar dengan selamat dan bebas,
322
00:19:17,356 --> 00:19:18,789
Tapi kita kena bijak.
323
00:19:18,857 --> 00:19:21,519
Mula-mula kita kena fikirkan tentang diri sendiri,
324
00:19:21,593 --> 00:19:23,151
kemudian baru fikirkan apa yang terjadi.
325
00:19:23,228 --> 00:19:24,718
Macam mana kita nak buat begitu?
326
00:19:24,796 --> 00:19:27,390
Telefon tiada signal,
radio pun tiada.
327
00:19:27,466 --> 00:19:30,026
Saya pasti mereka tengah baikinya.
328
00:19:30,102 --> 00:19:32,332
Kerana sistem komunikasi
329
00:19:32,404 --> 00:19:33,393
adalah keutamaan mereka.
330
00:19:46,285 --> 00:19:48,344
Jeez!
331
00:20:07,839 --> 00:20:10,034
Oh, tak guna.
332
00:20:11,543 --> 00:20:13,033
Ow!
333
00:20:15,013 --> 00:20:16,002
Celaka!
334
00:20:20,352 --> 00:20:21,512
Tak guna!
335
00:20:21,587 --> 00:20:23,578
Ow! Ow!
336
00:20:25,190 --> 00:20:26,782
Sial!
337
00:20:26,858 --> 00:20:28,018
Jelas sekali...
338
00:20:28,093 --> 00:20:30,084
Kita dilanda bencana alam ini
339
00:20:30,162 --> 00:20:32,790
Sungguh jelas sekali.
340
00:20:32,864 --> 00:20:35,196
Ini tak serupa dengan semulajadi pun
341
00:20:35,267 --> 00:20:36,256
Betul.
342
00:20:36,335 --> 00:20:38,997
Inilah Hari Penghakiman,
dan ia dah tiba akhirnya.
343
00:20:39,071 --> 00:20:41,562
Tak mungkin perkara ini semulajadi.
344
00:20:41,640 --> 00:20:43,130
Ohh, sial, sekarang.
345
00:20:43,208 --> 00:20:44,869
Kamu yang lakukannya ke atas diri sendiri,
346
00:20:44,943 --> 00:20:46,843
hidup bergelumang dosa.
347
00:21:33,191 --> 00:21:34,852
Hey, whoa! David!
348
00:21:34,926 --> 00:21:37,292
Hey, kamu dengar tak?
349
00:21:37,362 --> 00:21:39,262
Bunyi generator?
Kami baru nak pergi periksa.
350
00:21:39,331 --> 00:21:41,196
Bukan, saya dah tutup generator tu.
351
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
Ia... Ianya di belakang.
352
00:21:44,870 --> 00:21:47,270
- T-Tak ada kah sesiapa dengar?
- Bunyi apa?
353
00:21:48,273 --> 00:21:51,970
Saya tak tahu, pelik bunyinya,
354
00:21:52,044 --> 00:21:53,807
belakang sana dalam gelap.
355
00:21:53,879 --> 00:21:56,370
Kedengaran macam, sesuatu,
menekan pintu belakang.
356
00:21:56,448 --> 00:21:59,975
Awak dengar selepas lampu mati, atau sebelum?
357
00:22:00,052 --> 00:22:01,917
Tak, cuma selepas.
358
00:22:01,987 --> 00:22:04,251
Saya dengar, okay?
359
00:22:04,323 --> 00:22:06,382
- Tiada orang cakap awak penipu.
- Macam itulah bunyinya.
360
00:22:06,458 --> 00:22:09,120
Tak, Tak, Tak, Tak.
Sekarang, janganlah begitu, En. Drayton.
361
00:22:09,194 --> 00:22:11,253
Awak cuma terkejut, itu sahaja.
362
00:22:11,330 --> 00:22:12,991
Apa kata kita pergi periksa?
363
00:22:13,065 --> 00:22:14,498
Nah.
364
00:22:20,172 --> 00:22:22,436
Oooopf!
365
00:22:22,507 --> 00:22:23,496
Alamak.
366
00:22:23,575 --> 00:22:25,668
Keadaan teruk betul di sini.
367
00:22:25,744 --> 00:22:27,871
- Myron, pergi periksa.
- Baiklah.
368
00:22:30,816 --> 00:22:32,113
Cepat, hidupkannya.
369
00:22:40,792 --> 00:22:43,124
Baiklah!
370
00:22:43,195 --> 00:22:44,287
Matikannya!
371
00:22:45,364 --> 00:22:47,093
Busuknya!
372
00:22:47,999 --> 00:22:49,432
Ada sesuatu dalam salur angin.
373
00:22:49,501 --> 00:22:51,128
Tersumbat dari luar.
374
00:22:51,203 --> 00:22:53,637
Buka pintu ini sikit sahaja,
375
00:22:53,705 --> 00:22:55,195
Aku akan keluar dan bersihkannya.
376
00:22:55,273 --> 00:22:56,433
Jangan. Jangan. Awak tak boleh buat begitu.
377
00:22:56,508 --> 00:22:58,499
Kenapa?
Ini pintu elektrik kan?
378
00:22:58,577 --> 00:23:01,569
Ya, tapi tak baik kalau
suruh dia pergi keluar sana.
379
00:23:01,646 --> 00:23:02,977
Okay, biar saya yang buat.
380
00:23:03,048 --> 00:23:04,948
Bukan, soalnya bukan
siapa yang patut keluar.
381
00:23:05,016 --> 00:23:07,007
Apasal, awak ingat saya tak boleh lakukannya?
382
00:23:07,085 --> 00:23:09,713
Hey! saya nak keluar!
Ini idea saya.
383
00:23:09,788 --> 00:23:11,278
Tunggu, nanti, okay?
384
00:23:11,356 --> 00:23:12,948
- J-Jim, kan?
Mm-hmm
385
00:23:13,024 --> 00:23:15,515
Myron? Kamu adalah...
386
00:23:15,594 --> 00:23:17,687
Kamu, kamu tak faham,
387
00:23:17,763 --> 00:23:19,321
atau kamu sahaja buat-buat tak faham.
388
00:23:19,398 --> 00:23:21,059
Ini bukan sebarang kabus, okay?
389
00:23:21,133 --> 00:23:24,296
Kalau pintu itu terbuka,
ada sesuatu yang akan masuk.
390
00:23:24,369 --> 00:23:25,529
Seperti apa?
391
00:23:26,838 --> 00:23:28,738
Benda yang buat bunyi tadi.
392
00:23:28,807 --> 00:23:30,297
Kamu ni memang keras kepala kah?
393
00:23:30,375 --> 00:23:32,707
En. Drayton, maafkan saya,
394
00:23:32,778 --> 00:23:36,441
tapi saya rasa awak cuma berangan.
395
00:23:36,515 --> 00:23:38,346
Maksud saya, tiada sesiapa pun yang dengar
bunyi itu sekarang, kan?
396
00:23:38,417 --> 00:23:39,406
Sesiapa?
397
00:23:40,752 --> 00:23:41,741
Tengok?
398
00:23:43,088 --> 00:23:46,114
Saya tahu, saya tahu...
awak seorang artis yang hebat.
399
00:23:46,191 --> 00:23:48,682
Dengan semua hubungan di New York
dan Hollywood dan semua tu,
400
00:23:48,760 --> 00:23:51,058
Tapi itu bukan bermakna awak lagi hebat dari sesiapa,
tidak di dalam kamus saya.
401
00:23:51,129 --> 00:23:52,494
Hey, saya tak cakap begitu.
402
00:23:52,564 --> 00:23:54,896
Dan saya tak suka dipandang
rendah atau digelar bodoh...
403
00:23:55,125 --> 00:23:58,086
oleh seseorang yang pergi kolej
dan belajar tinggi.
404
00:23:58,128 --> 00:24:00,297
Kamu semua, saya tak kisah pun pasal generator itu.
405
00:24:00,380 --> 00:24:01,756
Makanan akan tetap selamat.
406
00:24:01,673 --> 00:24:04,403
Budak, saya akan hidupkan motor itu,
awak naikkan pintu,
407
00:24:04,476 --> 00:24:06,103
dan menjerit apabila awak dah boleh lalu.
408
00:24:06,178 --> 00:24:07,702
Ya Okay, baik
409
00:24:07,779 --> 00:24:09,542
Tunggu.
410
00:24:09,614 --> 00:24:10,603
Ini...
411
00:24:10,682 --> 00:24:12,582
Kamu mempertaruhkan nyawa dia
412
00:24:12,651 --> 00:24:14,380
demi generator yang tak bermakna itu?
413
00:24:14,453 --> 00:24:15,886
Kau boleh diam tak?
414
00:24:15,954 --> 00:24:16,943
Norm!
415
00:24:17,022 --> 00:24:19,013
Dengar sini, En. Drayton,
saya beritahu awak.
416
00:24:19,090 --> 00:24:21,081
Lain kali kalau ada perkara awak nak cakap,
417
00:24:21,159 --> 00:24:22,524
Awak kira sahaja gigi awak,
418
00:24:22,594 --> 00:24:25,927
sebab aku dah muak dengan karut awak.
419
00:24:25,997 --> 00:24:27,487
Boleh?
420
00:24:27,566 --> 00:24:28,555
Tolonglah, Myron.
421
00:24:28,633 --> 00:24:30,294
Ini kerja gila!
Biarkan mereka.
422
00:24:30,368 --> 00:24:32,336
Mereka kira saya ini apa?
Cuma rumput di tepi jalan?
423
00:24:32,904 --> 00:24:34,895
Mereka dah hilang akal.
424
00:24:34,973 --> 00:24:36,304
Apa yang berlaku di sini?
425
00:24:36,374 --> 00:24:38,137
Dalam kedai sana,
mereka ketakutan dan keliru.
426
00:24:38,210 --> 00:24:40,201
Di sini, ada satu masalah yang
mereka boleh selesaikan,
427
00:24:40,278 --> 00:24:42,303
jadi, mereka akan lakukannya.
428
00:24:42,380 --> 00:24:43,870
Sedia, budak?
- Mari lakukannya.
429
00:24:43,949 --> 00:24:45,314
Norm, tolonglah.
430
00:24:45,383 --> 00:24:46,372
Jangan.
431
00:24:50,755 --> 00:24:51,915
Ianya satu kesilapan.
432
00:24:56,528 --> 00:24:57,688
Pengecut.
433
00:25:02,167 --> 00:25:03,293
Naik atas!
434
00:25:25,490 --> 00:25:26,616
Jadi,
435
00:25:26,691 --> 00:25:28,181
Ada sebarang hantu?
436
00:25:31,096 --> 00:25:32,586
Agak menakutkan, Norm?
437
00:25:32,664 --> 00:25:34,723
Ya, betul.
438
00:25:37,969 --> 00:25:38,958
Norm...
439
00:25:40,138 --> 00:25:41,730
Norm!
440
00:25:41,806 --> 00:25:43,103
Apa ni!
441
00:25:43,174 --> 00:25:44,732
Ahh! Lepaskan! Lepaskan!
442
00:25:44,809 --> 00:25:46,709
Lepaskan ini daripada aku!
443
00:25:46,778 --> 00:25:48,507
Lepaskannya! Tolong saya!
444
00:25:48,680 --> 00:25:50,375
Tolong saya! Tolong saya!
445
00:25:50,448 --> 00:25:51,915
Aah! Aaahhh!
446
00:25:51,983 --> 00:25:53,382
Jesus!
447
00:26:03,628 --> 00:26:06,620
Ada lagi! Ada lagi!
448
00:26:07,198 --> 00:26:08,631
Tolong saya!
449
00:26:10,669 --> 00:26:12,159
Tolong saya!
450
00:26:12,237 --> 00:26:13,898
Tunggu apa lagi?
451
00:26:19,244 --> 00:26:21,678
Aaahhhh!
452
00:26:26,318 --> 00:26:27,683
Bertahan!
453
00:26:29,187 --> 00:26:31,417
Aaahhhh!
454
00:26:37,395 --> 00:26:40,592
Pegang dia!
Pegang dia!
455
00:26:44,436 --> 00:26:45,425
Aaahhhh!
456
00:26:48,573 --> 00:26:50,564
Oh, Jesus!
457
00:27:15,266 --> 00:27:16,255
Aah!
458
00:27:17,769 --> 00:27:18,758
Aah!
459
00:27:23,975 --> 00:27:25,636
Alamak! Oh, Alamak!
460
00:27:25,710 --> 00:27:27,803
Oh, sial!
461
00:27:29,581 --> 00:27:31,742
David, tak baik ni!
462
00:27:31,816 --> 00:27:32,805
Aah!
463
00:27:32,884 --> 00:27:34,374
Hidupkan generator tu.
464
00:27:34,452 --> 00:27:37,012
Aah! Aaaggghhh!
465
00:27:48,733 --> 00:27:49,722
Gaaahhhh!
466
00:28:43,588 --> 00:28:44,919
Hey, maafkan saya.
467
00:28:47,926 --> 00:28:49,086
Maksud saya, macam mana...
468
00:28:49,160 --> 00:28:51,185
Macam mana saya nak tahu
apa yang awak maksudkan?
469
00:28:52,597 --> 00:28:54,224
Awak kata awak dengar sesuatu.
470
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
Macam mana saya nak tahu maksud awak?
471
00:28:57,135 --> 00:28:58,329
Awak patut terangkan lebih jelas.
472
00:28:58,403 --> 00:29:01,895
Manalah saya tahu, saya ingat burung besar kah apa..
473
00:29:02,474 --> 00:29:04,339
Awak dah buatkan budak itu mati!
474
00:29:04,409 --> 00:29:06,377
Dah tengok betul-betul? Huh?
475
00:29:06,444 --> 00:29:09,607
Dah tengok betul-betul apa yang awak dah buat?
476
00:29:09,681 --> 00:29:10,875
- Huh?
- David!
477
00:29:10,949 --> 00:29:12,280
Jangan lagi pukul dia!
Ia tak akan selesaikan sebarang masalah!
478
00:29:12,350 --> 00:29:15,183
Kamu berdua,
dah buat budak itu mati!
479
00:29:15,253 --> 00:29:17,244
Dan darah dia ada pada badan saya!
480
00:29:36,975 --> 00:29:39,136
Okay, cukup sudah.
481
00:29:41,246 --> 00:29:42,235
Okay.
482
00:29:45,316 --> 00:29:46,806
Lepas ini apa?
483
00:29:47,819 --> 00:29:49,343
Matikan generator tu.
484
00:29:49,854 --> 00:29:51,014
Itu yang paling penting.
485
00:29:54,926 --> 00:29:56,291
Maafkan saya.
486
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
Oh, Tuhan!
487
00:30:03,168 --> 00:30:05,728
Saya... Maafkan saya pasal budak itu.
488
00:30:07,772 --> 00:30:09,967
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
489
00:30:11,409 --> 00:30:12,740
Kita harus keluar dari sini.
490
00:30:17,115 --> 00:30:18,412
Hey, kami tak paksa dia.
491
00:30:18,483 --> 00:30:21,782
Ya, dia hanya seorang budak,
dan dia sepatutnya bodoh.
492
00:30:22,787 --> 00:30:24,687
Apa alasan awak, huh?
493
00:30:27,892 --> 00:30:29,223
Keluar dari sini.
494
00:30:30,295 --> 00:30:32,126
Masuk balik ke dalam kedai
duduk dekat pintu.
495
00:30:34,465 --> 00:30:36,433
Jangan cakap apa-apa, pada sesiapa pun.
496
00:30:37,969 --> 00:30:39,027
Belum lagi masanya.
497
00:30:40,605 --> 00:30:41,594
Belum lagi.
498
00:30:56,654 --> 00:30:57,643
Alamak.
499
00:30:57,722 --> 00:31:00,953
David? Perlukan lampu di sini.
500
00:31:11,769 --> 00:31:13,566
Kita harus beritahu mereka.
501
00:31:13,638 --> 00:31:16,471
Semua dalam kedai ini,
kita harus larang mereka keluar.
502
00:31:17,775 --> 00:31:19,106
Mereka tak akan percayakan kita.
503
00:31:20,411 --> 00:31:21,400
Mereka harus.
504
00:31:21,479 --> 00:31:23,743
Saya tak pasti yang saya percaya,
saya berada di sini.
505
00:31:24,782 --> 00:31:26,875
Apa yang kita lihat tadi itu adalah
benda yang tak masuk akal.
506
00:31:26,951 --> 00:31:28,885
Awak pun tahu, kan?
507
00:31:28,953 --> 00:31:29,942
Maksud saya, apa...
508
00:31:31,623 --> 00:31:32,954
Apa kita nak cakap?
509
00:31:33,958 --> 00:31:36,620
Macam mana nak yakinkan mereka?
510
00:31:39,631 --> 00:31:43,624
Ollie, dari mana juga sesunggut itu datang?
511
00:31:49,474 --> 00:31:51,806
Oh, Tuhan!
Awak tak apa-apa kah?
512
00:31:51,876 --> 00:31:54,367
Shh! Ya, ya, ya,
ini bukan darah saya. Saya okay.
513
00:31:54,445 --> 00:31:55,776
Apa yang dah berlaku?
514
00:31:55,847 --> 00:31:57,644
Nanti saya terangkan, okay?
515
00:31:57,715 --> 00:31:59,706
Saya ada hal nak buat dahulu.
516
00:32:01,619 --> 00:32:03,211
Tolong, saya harus..
517
00:32:03,288 --> 00:32:06,018
Saya tak boleh biar Billy lihat saya begini.
Dia dah cukup takut.
518
00:32:06,090 --> 00:32:08,957
Beri saya masa,
Layan dia dahulu, okay?
519
00:32:09,027 --> 00:32:10,016
Okay.
520
00:32:15,767 --> 00:32:18,702
Hey, saya simpati terhadap Norm.
521
00:32:18,770 --> 00:32:20,135
Saya pun.
522
00:32:20,204 --> 00:32:22,604
Saya bukannya nak buat alasan,
saya cuma nak...
523
00:32:22,674 --> 00:32:23,971
Kita harus beritahu semua orang.
524
00:32:24,042 --> 00:32:26,533
Tak perlu terangkan secara terperinci,
525
00:32:26,611 --> 00:32:29,375
Tapi, uh, kita dalam masalah besar di sini.
526
00:32:29,447 --> 00:32:30,914
Mereka harus tahu.
527
00:32:30,982 --> 00:32:32,540
Bagaimana dengan orang asing?
528
00:32:32,617 --> 00:32:35,381
Ramai ni, kita nak dari yang mana satu?
529
00:32:35,453 --> 00:32:37,683
Brent Norton?
Dia tu?
530
00:32:37,755 --> 00:32:40,485
Dia seorang peguam
yang terkenal di New York.
531
00:32:40,558 --> 00:32:42,719
Dia bakal menjadi orang penting nanti.
532
00:32:42,794 --> 00:32:45,285
Ramai orang sokong dia.
533
00:32:45,363 --> 00:32:46,887
Ya, begitulah.
- Cepat, David.
534
00:32:46,965 --> 00:32:49,900
Kita harus bincang macam mana
kita nak halang benda itu daripada masuk ke sini.
535
00:32:49,968 --> 00:32:51,731
Apa maksud awak masuk dalam sini?
536
00:32:52,303 --> 00:32:53,827
Awak dah tutup pintu belakang.
537
00:32:53,905 --> 00:32:57,466
Ya, tapi bahagian depan
kedai ni adalah kaca.
538
00:33:01,312 --> 00:33:03,303
Jesus Christ.
539
00:33:13,858 --> 00:33:15,689
Saya terfikir ke mana awak pergi
540
00:33:15,760 --> 00:33:17,250
Um, dengar-
541
00:33:17,328 --> 00:33:20,092
Lelaki yang masuk tadi,
yang berdarah hidung itu.
542
00:33:25,603 --> 00:33:29,095
Mereka... Mereka...
Kami nampak sesungut.
543
00:33:29,173 --> 00:33:30,606
Perkara buruk, kan?
544
00:33:31,609 --> 00:33:33,167
Unh-unh.
545
00:33:34,245 --> 00:33:35,735
- Awak apa?
- Mari sini, awak perlu...
546
00:33:36,948 --> 00:33:38,142
Mari sini .
547
00:33:40,218 --> 00:33:41,207
Beritahu dia.
548
00:33:43,287 --> 00:33:44,276
Betul.
549
00:33:51,129 --> 00:33:53,529
Sesungut.
550
00:34:02,707 --> 00:34:04,197
Um, semua, um..
551
00:34:05,410 --> 00:34:08,004
Maaf, Saya...
Saya taklah sebodoh tu.
552
00:34:08,079 --> 00:34:09,478
Awak ingat saya ni apa?
553
00:34:09,547 --> 00:34:11,242
Saya terkejut.
554
00:34:12,316 --> 00:34:13,305
Saya terkejut.
555
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
Saya terkejut.
Tak tahu nak cakap apa.
556
00:34:15,586 --> 00:34:17,577
Dengan keadaan sekarang ni, nak memperbodohkan saya.
557
00:34:17,655 --> 00:34:19,316
Bukan, bukan itu maksud saya.
558
00:34:19,390 --> 00:34:21,358
Mari lihat di belakang, okay?
559
00:34:21,426 --> 00:34:22,415
Saya akan tunjukkan awak.
560
00:34:22,493 --> 00:34:26,088
Ada sesungut berdarah atas... atas lantai.
561
00:34:26,164 --> 00:34:27,153
Tak.
562
00:34:27,231 --> 00:34:28,926
Tidak? Apa maksud awak?
563
00:34:29,000 --> 00:34:31,161
Kita ada masalah yang lebih besar ini,
564
00:34:31,235 --> 00:34:34,398
dan kamu nak buat lawak pula.
565
00:34:34,472 --> 00:34:36,406
Melampau betul.
566
00:34:36,474 --> 00:34:39,466
En. Norton, kenapa pula kami...?
567
00:34:39,544 --> 00:34:41,171
Oh, tolong! tolong!
568
00:34:41,245 --> 00:34:43,736
Ni mesti sebab awak tak puas hati
lagi pasal saman awak tahun lepas kan,
569
00:34:43,815 --> 00:34:45,646
dan kamu berpakat dengan dia kan?
570
00:34:45,716 --> 00:34:47,377
Jadi, ini belum cukup, huh?
571
00:34:47,452 --> 00:34:49,647
Awak nak malukan saya lagi,
572
00:34:49,720 --> 00:34:52,052
Berpakat buat lawak dengan... mereka ini.
573
00:34:52,123 --> 00:34:53,454
Lepas tu ketawa beramai-ramai.
574
00:34:53,524 --> 00:34:54,786
- Hati-hati sikit bercakap!
- Myron! Myron!
575
00:34:54,859 --> 00:34:56,724
- Hey, hey, kurang ajar...!
En. Norton.
576
00:34:56,794 --> 00:34:59,388
Saya sumpah, awak dah silap.
577
00:34:59,464 --> 00:35:03,958
Awak tak maksudkan,
um, orang luar, kan?
578
00:35:05,036 --> 00:35:07,061
Saya cuma berbelanja,
dan saya bayar cukai saya di sini,
579
00:35:07,138 --> 00:35:11,006
dan saya tahu awak mengata di belakang saya.
580
00:35:12,410 --> 00:35:13,843
Kamu semua berpakat.
581
00:35:17,181 --> 00:35:18,842
Nak buat saya rasa bodoh kan?
582
00:35:18,916 --> 00:35:21,407
Saya ingatkan tadi awak nak berbaik dengan saya,
583
00:35:21,486 --> 00:35:22,976
dan terima kasihlah kerana
tolong jelaskannya.
584
00:35:23,054 --> 00:35:25,215
Dan saya gembira pokok itu
tumbang atas rumah bot awak.
585
00:35:25,289 --> 00:35:27,689
Bagus betul jadi begitu kan? Hebat.
586
00:35:27,758 --> 00:35:29,350
Jadi, kamu semua,
jangan halang saya.
587
00:35:29,427 --> 00:35:31,987
Saya tahu awak takut.
Saya pun takut.
588
00:35:32,063 --> 00:35:34,122
- Hidup kita terancam.
- David...
589
00:35:34,198 --> 00:35:36,530
Okay, nyawa anak saya pun.
Sekarang saya perlukan awak.
590
00:35:36,601 --> 00:35:40,162
Brent, tolonglah,
pakai otak awak.
591
00:35:40,238 --> 00:35:42,297
Baik, saya akan heret awak
ke belakang kalau terpaksa.
592
00:35:42,373 --> 00:35:43,362
Mari sini.
593
00:35:43,441 --> 00:35:46,433
David, lepaskan tangan awak daripada saya!
594
00:35:46,511 --> 00:35:48,445
Saya akan saman awak lagi!
595
00:35:48,513 --> 00:35:50,777
Saya akan saman, dan kali ni
awak akan masuk penjara!
596
00:35:50,848 --> 00:35:52,338
Lelaki ini serang saya.
597
00:35:52,416 --> 00:35:55,044
Dia serang saya.
Kamu semua saksi saya.
598
00:35:55,119 --> 00:35:56,108
Lelaki ni dah gila.
Dia gila.
599
00:35:56,187 --> 00:35:57,814
Tak.
600
00:35:57,889 --> 00:36:00,289
Dia tak gila walaupun saya
harap begitu, tapi dia tak gila.
601
00:36:02,493 --> 00:36:06,623
S-Semua orang,
boleh ke sini tak?
602
00:36:07,698 --> 00:36:10,326
Ada sesuatu perkara yang kamu patut dengar.
603
00:36:10,401 --> 00:36:11,698
Okay.
604
00:36:11,769 --> 00:36:14,761
T-Tunggu saya tak tahu apa
yang kamu nak lakukan ni.
605
00:36:14,839 --> 00:36:16,329
Awak mabuk?
606
00:36:16,407 --> 00:36:17,897
Tolonglah, Ollie.
607
00:36:18,910 --> 00:36:22,004
Awak mahu saya lapor awak?
Awak mahu dipecat?
608
00:36:22,079 --> 00:36:23,979
Sini, saya akan ambil nama,
bermula dengan awak.
609
00:36:24,048 --> 00:36:26,016
Dan saya bersedia untuk
membuat laporan polis.
610
00:36:26,083 --> 00:36:28,074
- Baik, Bud, tuliskan nama awak.
- Sudah tentu.
611
00:36:28,152 --> 00:36:30,985
Tapi sementara tu,
Diam bebelan awak dan dengar.
612
00:36:32,790 --> 00:36:34,018
Ini En. David Drayton.
613
00:36:34,091 --> 00:36:37,424
Kamu patut dengar apa yang dia
nak cakap sebelum kamu keluar dari sini.
614
00:36:37,495 --> 00:36:39,156
Pergi dekat sana ok?
615
00:36:39,230 --> 00:36:40,561
Dengar, jangan takut.
616
00:36:42,733 --> 00:36:43,722
Ianya baik-baik sahaja.
617
00:36:45,937 --> 00:36:46,926
Okay.
618
00:36:48,105 --> 00:36:49,436
Beginilah.
619
00:36:49,507 --> 00:36:51,941
Sekarang, saya tak tahu apakah kabus ini.
620
00:36:52,944 --> 00:36:55,174
Tapi di dalamnya ada sesuatu,
dan ianya merbahaya, macam Dan kata..
621
00:36:55,246 --> 00:36:56,235
Betul tu.
622
00:36:56,814 --> 00:36:58,645
Betullah tu.
623
00:36:58,716 --> 00:37:00,581
Sesuatu yang macam mana?
624
00:37:00,651 --> 00:37:02,642
Saya pun tak tahu, ianya terlalu pantas.
625
00:37:02,720 --> 00:37:04,517
Saya pengsan.
626
00:37:04,589 --> 00:37:06,750
5 orang daripada kami pergi ke belakang.
627
00:37:06,824 --> 00:37:10,419
Ianya Jim, Myron, Ollie...
628
00:37:10,494 --> 00:37:12,155
...saya.
629
00:37:12,230 --> 00:37:13,720
Norm, pekerja am.
630
00:37:13,798 --> 00:37:15,288
- Kami buka pintu.
- Mana Norm?
631
00:37:15,366 --> 00:37:19,097
Supaya Norm boleh keluar dan
bersihkan salur generator yang tersumbat.
632
00:37:20,404 --> 00:37:22,031
Sesuatu muncul dari kabus itu
dan tangkap dia.
633
00:37:22,106 --> 00:37:23,095
Tangkap?
634
00:37:23,174 --> 00:37:24,766
Apa maksud awak?
635
00:37:26,344 --> 00:37:27,504
Ia bunuh dia.
636
00:37:27,578 --> 00:37:29,443
Maksud saya ia heret dia.
637
00:37:29,513 --> 00:37:34,075
Saya pun tak tahu apa itu.
638
00:37:35,152 --> 00:37:36,642
Kami hanya nampak sesungut.
639
00:37:40,591 --> 00:37:41,580
Sesungut?
640
00:37:44,762 --> 00:37:46,354
Sesungut, dia cakap...
641
00:37:46,931 --> 00:37:49,024
Sesungut dari Planet X.
642
00:37:49,100 --> 00:37:50,431
Tipulah, awak tahu.
643
00:37:50,501 --> 00:37:53,629
Mereka semua mereka-reka cerita.
644
00:37:53,704 --> 00:37:54,932
Ini semua mengarut.
645
00:37:55,006 --> 00:37:56,496
Dah tentulah ianya tipu.
Dah tentulah ianya tipu.
646
00:37:56,574 --> 00:37:57,563
Ianya gila.
647
00:37:58,576 --> 00:38:01,136
Dari kita lihat, sesungut itu keluar dari tin bir.
648
00:38:01,212 --> 00:38:02,907
Baiklah, uh, Bud,
jangan percayakan kami.
649
00:38:02,980 --> 00:38:03,969
Pergilah lihat sendiri.
650
00:38:10,721 --> 00:38:11,710
Sana.
651
00:38:17,395 --> 00:38:18,885
Apa benda itu?
652
00:38:51,362 --> 00:38:54,695
Nampaknya kita ada masalah besar.
653
00:39:10,881 --> 00:39:12,371
Yeah, pastikan mereka beratur.
Terima kasih.
654
00:39:23,394 --> 00:39:25,055
Biar saya.
655
00:39:27,231 --> 00:39:30,598
Tolong mereka semua.
656
00:39:30,668 --> 00:39:32,499
Biarkan saya...
657
00:39:32,570 --> 00:39:34,561
Biarkan saya berdakwah..
658
00:39:36,574 --> 00:39:39,008
Biarkan saya berikan sinar harapan,
659
00:39:39,076 --> 00:39:41,567
Bukan semuanya jahat.
660
00:39:42,580 --> 00:39:44,912
Mereka bukan semuanya jahat.
661
00:39:47,918 --> 00:39:51,854
Sesetengahnya boleh diselamatkan, kan?
662
00:39:51,922 --> 00:39:53,685
Ya.
663
00:39:53,758 --> 00:39:55,248
Sesetengah boleh dibawa..
664
00:39:56,260 --> 00:39:59,525
ke syurga dengan berkat awak engkau.
665
00:39:59,597 --> 00:40:00,825
Saya percayakannya,
666
00:40:00,898 --> 00:40:05,301
walaupun saya tahu kebanyakannya
akan berenang di tasik api selamanya.
667
00:40:08,939 --> 00:40:10,600
Jika saya selamatkan beberapa orang.
668
00:40:11,942 --> 00:40:13,933
Walaupun satu.
669
00:40:14,945 --> 00:40:17,436
Maka hidup saya akan bermakna.
670
00:40:18,449 --> 00:40:21,282
Saya dah lepaskan beban saya.
671
00:40:21,352 --> 00:40:24,719
Saya ada tempat disisiNya.
672
00:40:24,789 --> 00:40:29,123
Saya ada peranan yang besar di dunia ni.
673
00:40:29,193 --> 00:40:30,683
Hello?
674
00:40:46,811 --> 00:40:48,073
Apa?
675
00:40:48,145 --> 00:40:50,375
Saya nak guna tandas.
676
00:40:50,448 --> 00:40:51,437
Oh.
677
00:40:52,650 --> 00:40:55,050
Baik, silakan.
678
00:40:59,356 --> 00:41:00,584
Puan.
679
00:41:01,659 --> 00:41:05,527
Saya... Saya nak beritahu yang ianya okay...
680
00:41:05,596 --> 00:41:07,257
jadi takut, maksud saya...
681
00:41:07,331 --> 00:41:09,891
Jika awak mahukan teman...
682
00:41:09,967 --> 00:41:12,401
Seseorang untuk berbicara.
683
00:41:12,470 --> 00:41:14,461
Saya ada kawan...
684
00:41:14,538 --> 00:41:18,440
Tuhan,
saya bercakap denganNya setiap hari.
685
00:41:18,509 --> 00:41:20,500
Jangan awak persendakan saya.
686
00:41:20,578 --> 00:41:21,704
Maaf?
687
00:41:21,779 --> 00:41:25,306
Jangan sesekali persendakan saya.
688
00:41:25,382 --> 00:41:27,009
Bukan itu maksud saya.
689
00:41:28,018 --> 00:41:30,009
Dengar sini...
690
00:41:30,087 --> 00:41:31,918
Kalaulah aku perlukan kawan seperti awak,
691
00:41:31,989 --> 00:41:35,049
Saya lebih rela berseorangan.
692
00:41:40,898 --> 00:41:42,559
Mungkin awak percayakan ini.
693
00:41:42,633 --> 00:41:45,727
Mungkin ianya benar,
694
00:41:45,803 --> 00:41:49,034
Uh, kenyataannya,
buktinya di sini masih samar.
695
00:41:49,106 --> 00:41:51,131
- Ini semua penipuan.
- Hey, sini bukan mahkamah.
696
00:41:52,142 --> 00:41:53,131
Awak tak boleh menafikan,
697
00:41:53,210 --> 00:41:54,768
dan kamu hanya memburukkan keadaan,
dengan berkata sedemikian.
698
00:41:54,845 --> 00:41:57,837
Kamu boleh tuang sebanyak
mana darah lembu di atas lantai yang kamu mahu.
699
00:41:57,915 --> 00:41:59,348
Tapi tak seorang pun yang percaya.
700
00:41:59,416 --> 00:42:00,474
Biarkannya, David.
701
00:42:00,551 --> 00:42:02,246
Kita tak boleh yakinkan dia.
702
00:42:02,319 --> 00:42:04,310
Kalau dia tak nak percayakannya.
703
00:42:04,388 --> 00:42:05,878
Penafian adalah kuat.
704
00:42:05,956 --> 00:42:06,945
Teruskan bercakap.
705
00:42:07,024 --> 00:42:10,357
Saya tak nak terlibat,
706
00:42:10,427 --> 00:42:13,123
Teruskan berfikir, Encik Peguam.
707
00:42:13,197 --> 00:42:16,132
Kita tak boleh melawan kehendak Ilahi.
708
00:42:16,200 --> 00:42:18,395
Di neraka tak ada mahkamah.
709
00:42:18,469 --> 00:42:20,869
Takdir tak boleh dilawan.
710
00:42:20,938 --> 00:42:23,168
Karung baja sebanyak mana pun,
711
00:42:23,240 --> 00:42:25,731
Tak kira awak timbun setinggi mana pun,
712
00:42:25,809 --> 00:42:28,334
Ianya masih sama, bukan?
713
00:42:28,412 --> 00:42:30,403
Sesiapa yang ingin berbincang secara rasional...
714
00:42:30,481 --> 00:42:34,508
...adalah dialu-alukan menyertai saya.
715
00:42:34,585 --> 00:42:37,247
Sesiapa yang mahu menyusun karung makanan anjing,
716
00:42:37,321 --> 00:42:38,879
Silalah berbuat demikian.
717
00:42:42,626 --> 00:42:44,958
Kita dah lekatkan tingkap itu sebolehnya.
718
00:42:45,029 --> 00:42:46,189
Dah cukup membantu.
719
00:42:46,263 --> 00:42:47,594
Ya, agaknya?
720
00:42:49,633 --> 00:42:51,464
Pita lekat dan karung makanan anjing.
721
00:42:53,671 --> 00:42:55,002
Teruk kah?
722
00:42:55,072 --> 00:42:56,061
Ia tak baik.
723
00:42:56,140 --> 00:42:59,303
Tiada yang buta melainkan
yang tak dapat melihat.
724
00:43:00,578 --> 00:43:02,170
Buka mata kamu.
725
00:43:02,246 --> 00:43:04,510
Biarkan bebanan tu hilang.
726
00:43:04,582 --> 00:43:06,573
Inilah suratan takdir.
727
00:43:08,085 --> 00:43:11,418
ayat-ayat, bab 15:
728
00:43:11,488 --> 00:43:13,820
"Dan kuil itu penuh dengan asap"
729
00:43:13,891 --> 00:43:16,052
"dari kemuliaan Tuhan"
730
00:43:16,126 --> 00:43:17,525
"dan dari kuasaNya,"
731
00:43:17,595 --> 00:43:19,085
"dan tiada seorang pun boleh memasuki kuil tersebut"
732
00:43:19,163 --> 00:43:23,156
"sehingga ketujuh malapetaka
daripada tujuh malaikat telah disiapkan"
733
00:43:23,233 --> 00:43:25,531
Apa maksud awak?
734
00:43:25,603 --> 00:43:26,934
Apa yang awak cadangkan?
735
00:43:27,004 --> 00:43:28,596
Yang kita sudah bersedia.
736
00:43:30,107 --> 00:43:31,506
untuk bertemu dengan Pencipta kita.
737
00:43:31,575 --> 00:43:33,736
Oh, bersedia untuk mengarut!
738
00:43:34,778 --> 00:43:37,303
Jaga mulut awak.
739
00:43:37,381 --> 00:43:39,281
Jika tidak ia akan tergantung.
740
00:43:39,350 --> 00:43:41,113
Kiamat dah tiba,
741
00:43:41,185 --> 00:43:42,948
bukan dalam api, tapi dalam kabus.
742
00:43:43,020 --> 00:43:44,009
Mari sini!
743
00:43:44,088 --> 00:43:45,214
Perlahan! Berundur!
744
00:43:45,289 --> 00:43:48,315
Bagaimana pula jika awak bersedia
mengurut punggung saya yang bersaiz 10
745
00:43:48,392 --> 00:43:49,381
Apa macam?
746
00:43:49,460 --> 00:43:50,950
Hey, tiada orang yang suruh.
747
00:43:51,028 --> 00:43:53,588
Myron, tolong,
tenangkan kawan awak.
748
00:43:53,664 --> 00:43:56,428
Saya nak selamatkan jiwa kamu, bodoh.
749
00:43:56,500 --> 00:43:58,695
- Awak akan ragu-ragu hingga ke akhirnya.
- Tak apalah.
750
00:43:58,769 --> 00:43:59,827
Tak, maafkan saya, maafkan saya.
751
00:43:59,903 --> 00:44:02,497
Raksasa memang menarik
budak itu pergi.
752
00:44:03,073 --> 00:44:06,440
Makhluk di dalam kabus...
Awak sangsi tak?
753
00:44:06,510 --> 00:44:07,499
Adakah awak?
754
00:44:09,079 --> 00:44:11,013
Kalau ya, keluarlah.
755
00:44:11,081 --> 00:44:13,447
Keluar dan cakap,
"Apa khabar"
756
00:44:13,517 --> 00:44:14,506
Diam, perempuan!
757
00:44:16,253 --> 00:44:17,447
Demi Tuhan.
758
00:44:17,521 --> 00:44:19,682
Kamu harus berhenti,
kamu menakutkan kanak-kanak.
759
00:44:19,757 --> 00:44:21,156
Memang patut mereka takut.
760
00:44:21,225 --> 00:44:23,921
Oh, ya, memang.
761
00:44:24,928 --> 00:44:27,453
Fikiran suci mereka...
762
00:44:27,531 --> 00:44:30,022
...telah disogok dengan penipuan.
763
00:44:30,100 --> 00:44:31,089
Penipuan.
764
00:44:31,168 --> 00:44:33,261
Ini semua percakapan Tuhan moden,
765
00:44:33,337 --> 00:44:36,033
atau tiada Tuhan.
766
00:44:36,106 --> 00:44:37,767
Hanya ada satu Tuhan.
767
00:44:37,841 --> 00:44:39,502
Tuhan Israelites.
768
00:44:39,576 --> 00:44:42,409
Dia adalah tegas dan pendendam.
769
00:44:42,479 --> 00:44:45,039
Kita dah hina dia buat sekian lamanya,
770
00:44:45,115 --> 00:44:48,778
sekarang dia mahukan
pembalasan dengan darah.
771
00:44:48,852 --> 00:44:51,514
Inilah masanya kamu untuk menebusnya.
772
00:44:51,588 --> 00:44:53,249
Tukar pihak...
773
00:44:53,323 --> 00:44:55,154
Yang benar dan yang dikutuk.
774
00:44:55,225 --> 00:44:58,717
Bacalah buku itu.
Ia memerlukan denda penebus.
775
00:44:58,796 --> 00:45:00,627
- Darah!
- Apa?
776
00:45:00,698 --> 00:45:01,687
Darah.
777
00:45:02,900 --> 00:45:04,561
Normie adalah yang pertama,
778
00:45:04,635 --> 00:45:07,695
sekarang Dia mahukan kita semua.
779
00:45:07,771 --> 00:45:09,261
Tuntutan sudah dibuat.
780
00:45:09,339 --> 00:45:10,829
Ia mesti dilunaskan.
781
00:45:10,908 --> 00:45:13,900
Seperti Abraham mengorbankan anaknya.
782
00:45:13,977 --> 00:45:15,467
Demi menunjukkan ketaatannya kepada Tuhan, jadi...
783
00:45:15,546 --> 00:45:16,740
Cukup.
784
00:45:22,920 --> 00:45:25,354
- Ohh.
- Satu lagi pendahuluan.
785
00:45:25,422 --> 00:45:26,889
Sedikit lagi duit ke dalam tabung.
786
00:45:26,957 --> 00:45:29,983
Bagusnya, lihat, saya tak boleh pukul dia,
tapi kamu boleh.
787
00:45:30,060 --> 00:45:31,391
Maafkan saya semua,
788
00:45:31,462 --> 00:45:34,454
tapi pandangan perempuan ni terlalu kuno bagi saya.
789
00:45:34,531 --> 00:45:36,021
Mereka akan datang mencari awak.
790
00:45:37,067 --> 00:45:39,558
Mungkin malam ni,
bila dah gelap...
791
00:45:41,105 --> 00:45:44,006
Mereka akan datang malam ni,
dan akan ambil yang lain juga.
792
00:45:44,074 --> 00:45:46,065
Tengoklah.
793
00:45:46,143 --> 00:45:47,872
Dan bila mereka datang,
794
00:45:47,945 --> 00:45:50,573
kamu akan menyesal,
795
00:45:50,647 --> 00:45:54,310
Dan kamu akan merayu
agar diberikan petunjuk.
796
00:45:54,384 --> 00:45:55,715
Tak apalah.
797
00:45:56,787 --> 00:45:59,051
Sehingga itu,
kalau awak tak diam,
798
00:45:59,123 --> 00:46:01,114
saya lekatkan pelekat ni di mulut awak.
799
00:46:01,191 --> 00:46:03,523
Cubalah, Ollie Weeks.
800
00:46:03,594 --> 00:46:05,084
dan awak, pelacur.
801
00:46:06,563 --> 00:46:08,053
Cubalah pukul lagi.
802
00:46:09,066 --> 00:46:10,226
kalau awak berani.
803
00:46:11,235 --> 00:46:13,897
Awak akan merayu nanti.
804
00:46:20,644 --> 00:46:22,441
Sesiapa yang bukan dari sini,
kamu patut tahu...
805
00:46:22,513 --> 00:46:25,346
Puan Carmody ni adalah...
806
00:46:26,416 --> 00:46:27,405
...tak siuman.
807
00:46:27,484 --> 00:46:30,885
Patutlah.
Apakah petunjuk pertama awak?
808
00:46:33,957 --> 00:46:35,447
Shh.
809
00:46:36,493 --> 00:46:38,324
Hai.
810
00:46:38,395 --> 00:46:39,555
Kenapa ni, si kecil?
811
00:46:39,630 --> 00:46:41,427
Kenapa kawan awak tak datang?
812
00:46:41,498 --> 00:46:42,988
Mereka ada kereta kebal dan senjata, kan?
813
00:46:44,434 --> 00:46:45,833
Kenapa tak hubungi mereka?
814
00:46:45,903 --> 00:46:47,063
Telefon tak elok.
815
00:46:47,137 --> 00:46:48,900
Takkan kamu tak ada radio?
816
00:46:48,972 --> 00:46:50,462
Hey, kenapa ni?
817
00:46:50,541 --> 00:46:52,668
Saya mahu kawan mereka selamatkan kita.
818
00:46:52,743 --> 00:46:54,734
Kalau boleh, mereka dah lakukannya,
Mereka pun tersekat macam kita juga.
819
00:46:54,812 --> 00:46:55,801
Tapi...
820
00:46:55,879 --> 00:46:57,744
Shh , boleh tolong sini tak.
821
00:46:57,815 --> 00:46:58,804
Ya, tentulah.
822
00:46:58,882 --> 00:47:00,315
Troop, jom tolong.
823
00:47:00,384 --> 00:47:03,444
Awak tak apa-apa?
- Saya tak suka perempuan yang menakutkan itu.
824
00:47:03,520 --> 00:47:05,852
Oh, saya pun.
825
00:47:05,923 --> 00:47:07,390
Tapi nak tau tak?
826
00:47:08,392 --> 00:47:10,189
Mungkin dia pun takut.
827
00:47:11,195 --> 00:47:12,184
Awak rasa?
828
00:47:13,230 --> 00:47:14,720
Awak rasa macam mana dengan mak?
829
00:47:15,732 --> 00:47:18,064
Billy.
830
00:47:20,938 --> 00:47:23,099
Saya minta maaf selama ini
saya berkasar dengannya.
831
00:47:23,173 --> 00:47:24,162
Aw, hey.
832
00:47:25,242 --> 00:47:28,336
Mak sangat sayangkan awak.
833
00:47:28,412 --> 00:47:29,902
Saya rasa mak baik-baik sahaja.
834
00:47:31,748 --> 00:47:33,739
dan saya janji,
835
00:47:33,817 --> 00:47:36,980
saya akan lakukan apa
saja demi balik bersama mak lagi.
836
00:47:38,589 --> 00:47:39,954
- Okay?
- 'Kay.
837
00:47:41,024 --> 00:47:42,457
- Ya?
- 'Kay.
838
00:47:43,460 --> 00:47:46,293
Jadi, kita boleh guna air
arang dan mop ni.
839
00:47:46,363 --> 00:47:47,694
untuk membuat obor.
840
00:47:47,764 --> 00:47:49,629
Dan kita ada pisau dan banyak lagi.
841
00:47:49,700 --> 00:47:52,100
Ini mungkin soalan bodoh, Bud,
842
00:47:53,103 --> 00:47:54,934
tapi awak ada senjata tak dalam kedai ni?
843
00:47:55,939 --> 00:47:57,770
Sini? tak adalah.
844
00:47:57,841 --> 00:47:59,570
Sini... Sini bukan Los Angeles.
845
00:47:59,643 --> 00:48:01,304
Saya ada shotgun dalam trak.
846
00:48:02,646 --> 00:48:04,136
Saya boleh cuba ambil.
847
00:48:04,214 --> 00:48:06,478
Saya tak rasa idea tu bagus, En. Cornell
848
00:48:06,550 --> 00:48:07,539
Nanti.
849
00:48:10,053 --> 00:48:11,520
Senjata ni, um..
850
00:48:11,588 --> 00:48:13,488
Suami saya yang suruh bawa.
851
00:48:13,557 --> 00:48:15,548
Dia banyak bertugas ke luar.
852
00:48:15,626 --> 00:48:16,786
Tapi belum pasang peluru pun.
853
00:48:16,860 --> 00:48:18,487
Tak ada gunanya, puan.
854
00:48:18,562 --> 00:48:19,551
Um.
855
00:48:23,233 --> 00:48:24,666
Awak tahu macam mana nak pakai?
856
00:48:24,735 --> 00:48:26,327
Saya pernah guna semasa berlatih.
857
00:48:26,403 --> 00:48:27,893
Kena sasaran beberapa kali.
858
00:48:28,906 --> 00:48:31,500
Jadi, kita ada senjata api.
859
00:48:31,575 --> 00:48:33,509
Sesiapa tahu guna?
860
00:48:33,577 --> 00:48:34,942
Ada tak?
861
00:48:35,012 --> 00:48:36,001
Saya tahu.
862
00:48:38,782 --> 00:48:39,771
Awak?
863
00:48:39,850 --> 00:48:42,683
Ollie, tolonglah.
864
00:48:48,025 --> 00:48:49,925
Setakat menembak...
865
00:48:49,993 --> 00:48:52,188
Juara negeri tahun '94
866
00:48:52,262 --> 00:48:54,127
Kamu gila kah nak keluar!
Benarkan kami lalu!
867
00:48:54,197 --> 00:48:56,131
Tolong benarkan kami lalu!
868
00:48:56,199 --> 00:48:57,188
Mari kita bincangkannya.
869
00:48:57,267 --> 00:48:59,428
Suah, dan keputusan kami adalah nak pergi.
870
00:48:59,503 --> 00:49:02,529
Hey, En. Mackey akan barbeku ayam.
871
00:49:02,606 --> 00:49:04,938
- Apakata kita duduk dan...
- Apa, biarkan kamu terus bercakap?
872
00:49:05,008 --> 00:49:07,101
Tidak, saya dah muak.
873
00:49:07,177 --> 00:49:09,304
Awak dah takutkan separuh orang saya di sini.
874
00:49:09,379 --> 00:49:10,368
Orang awak?
875
00:49:10,447 --> 00:49:12,278
Apa cara percakapan begitu?
Mereka semua manusia, itu sahaja.
876
00:49:12,349 --> 00:49:13,782
Sekarang... dengar, semua.
877
00:49:13,850 --> 00:49:16,842
Kita sedang ditimpa bencana.
878
00:49:16,920 --> 00:49:18,911
Saya tak tahu sama ada ianya semula jadi atau tak,
879
00:49:18,989 --> 00:49:22,891
Tapi saya pasti ia bukan perkara ghaib.
880
00:49:22,960 --> 00:49:25,258
atau keagamaan,
maaf, Puan Carmody,
881
00:49:25,329 --> 00:49:26,956
satu-satunya cara kita nak
tolong diri sendiri
882
00:49:27,030 --> 00:49:28,691
ialah mencari bantuan.
883
00:49:30,567 --> 00:49:31,556
Kami akan keluar.
884
00:49:34,237 --> 00:49:36,296
- Brent, lihat.
- Saya takkan bincangkannya lagi.
885
00:49:36,373 --> 00:49:38,534
Saya tahu, saya cuma nak minta tolong.
886
00:49:40,243 --> 00:49:41,733
Ikatkan tali ni.
887
00:49:41,812 --> 00:49:42,972
Untuk apa?
888
00:49:43,046 --> 00:49:45,139
Supaya kami akan tahu sekurang-kurangnya
kamu sampai 300 kaki dari sini.
889
00:49:47,384 --> 00:49:48,373
Saya akan lakukannya.
890
00:49:49,953 --> 00:49:51,420
Awak nak menyertai mereka?
891
00:49:51,488 --> 00:49:53,581
Saya? Taknaklah.
892
00:49:53,657 --> 00:49:56,148
Saya rasa orang awak di sana akan
cedera parah.
893
00:49:56,226 --> 00:49:58,421
Nanti ada yang terkorban.
894
00:49:58,495 --> 00:50:01,293
Saya rasa kita boleh pakai shotgun awak.
895
00:50:01,865 --> 00:50:04,026
Saya tahu tempat letak kereta awak.
896
00:50:04,101 --> 00:50:06,262
Trak merah, kan?
Jauh sikit dari pintu depan?
897
00:50:06,336 --> 00:50:08,327
Awak memang berani.
898
00:50:09,272 --> 00:50:11,103
Peluru ada dalam lacinya.
899
00:50:11,174 --> 00:50:12,163
Bawa kereta ke sini.
900
00:50:14,611 --> 00:50:15,873
Baiklah.
901
00:50:15,946 --> 00:50:17,607
Cuma nak tengok mereka berbaris.
902
00:50:17,681 --> 00:50:19,876
Berbaris, saya akan lepaskannya,
903
00:50:19,950 --> 00:50:21,440
agar awak faham.
904
00:50:21,518 --> 00:50:22,507
Ya.
905
00:50:30,127 --> 00:50:32,459
Awak pasti tak ada lagi cara untuk
mehalang awak daripada melakukan ini?
906
00:50:32,529 --> 00:50:33,518
David.
907
00:50:34,531 --> 00:50:37,796
Tak ada apa-apa dalam kabus tu.
908
00:50:37,868 --> 00:50:39,859
Jika awak silap?
909
00:50:40,937 --> 00:50:42,427
Maka,
910
00:50:44,474 --> 00:50:47,466
Sayalah yang membuat lawak.
911
00:50:52,783 --> 00:50:54,011
Kami akan hantar bantuan.
912
00:50:55,152 --> 00:50:57,484
Kamu akan mati di luar sana,
Semuanya.
913
00:51:10,233 --> 00:51:13,430
Hey, perempuan gila,
saya pun percayakan Tuhan.
914
00:51:13,503 --> 00:51:16,097
Tapi saya tak rasa dia dahagakan darah.
915
00:51:16,173 --> 00:51:17,504
Kamu yang jadikannya begitu.
916
00:51:17,574 --> 00:51:20,304
Cakaplah begitu pada syaitan
bila kamu jumpanya.
917
00:51:20,377 --> 00:51:21,901
Kamu hanya berbual tentang itu
lebih pada masa lapang awak.
918
00:51:30,620 --> 00:51:32,554
Mari kita pergi ke pusat bandar.
919
00:51:51,708 --> 00:51:52,868
Lepaskannya.
920
00:52:08,825 --> 00:52:10,315
Perlahan-lahan.
921
00:52:10,393 --> 00:52:11,655
Teruskan.
922
00:52:29,312 --> 00:52:30,301
Lihat.
923
00:52:33,483 --> 00:52:34,745
Ia bergerak.
924
00:52:36,820 --> 00:52:37,980
Mereka hampir berjaya.
925
00:52:39,990 --> 00:52:41,582
Aah! Aaahhhh!
926
00:52:56,039 --> 00:52:57,267
Pegang!
927
00:52:58,341 --> 00:53:00,605
Ohh! Tarik!
928
00:53:02,479 --> 00:53:04,913
Oh, saya tergelincir!
929
00:53:06,416 --> 00:53:08,748
Tarik! Ke belakang! Ke belakang!
Ke belakang!
930
00:53:22,165 --> 00:53:23,154
Lepaskannya!
931
00:53:32,576 --> 00:53:33,565
Oh, Tuhan.
932
00:53:40,283 --> 00:53:41,750
Aw, sh...
Darah!
933
00:53:41,818 --> 00:53:43,547
Awww, sh...!
934
00:53:43,620 --> 00:53:45,281
Oh, Tuhan!
935
00:53:46,456 --> 00:53:48,754
Oh, Tuhan!
936
00:54:03,273 --> 00:54:04,570
Kerat tali tu!
937
00:54:07,344 --> 00:54:08,276
Tutup pintu!
938
00:54:14,084 --> 00:54:16,075
Sekarang awak percaya?
939
00:54:18,088 --> 00:54:19,578
Percaya tak?
940
00:54:29,299 --> 00:54:31,130
Setengah jam lagi akan malam.
941
00:54:32,470 --> 00:54:34,231
Macam mana dengan lampu ni?
942
00:54:34,303 --> 00:54:35,635
Kami telah baikinya.
943
00:54:36,639 --> 00:54:37,970
Ya, lihat ni.
944
00:54:38,041 --> 00:54:40,567
Baiklah, baiklah,
padam, padam.
945
00:54:40,644 --> 00:54:42,442
Bateri ini belum dicas.
946
00:54:42,514 --> 00:54:44,639
Jika dipasang sahaja, ia akan habis.
947
00:54:44,714 --> 00:54:45,806
Berapa lama?
948
00:54:45,882 --> 00:54:47,908
- 5 minit, mungkin 10.
- Ya.
949
00:54:47,985 --> 00:54:49,977
Okay, kecemasan sahaja.
950
00:54:50,989 --> 00:54:52,479
Jika sesuatu masuk dalam kedai.
951
00:55:00,198 --> 00:55:02,791
Awak menakutkan saya.
952
00:55:02,867 --> 00:55:04,357
Oh, Sally, maaf,
953
00:55:05,937 --> 00:55:08,771
saya datang nak ucap hai
dan lihat awak macam mana.
954
00:55:08,841 --> 00:55:10,331
- Hai.
- Hai.
955
00:55:11,442 --> 00:55:12,774
Awak apa khabar?
956
00:55:12,844 --> 00:55:14,436
Saya risaukan ibubapa saya,
957
00:55:14,513 --> 00:55:17,176
Mereka tinggal di Jalan Shorm.
958
00:55:17,250 --> 00:55:19,275
Kurang 5 batu dari sini.
959
00:55:19,352 --> 00:55:21,012
Macam mana pula dengan awak?
960
00:55:21,086 --> 00:55:22,576
Mereka di tempat lain sekarang.
961
00:55:23,623 --> 00:55:26,217
Di rumah makcik saya di Boston, jadi...
962
00:55:26,292 --> 00:55:29,057
Mereka bertuah.
Mereka akan baik-baik sahaja.
963
00:55:29,129 --> 00:55:30,116
Harap-harap.
964
00:55:32,632 --> 00:55:33,621
Jadi.
965
00:55:34,634 --> 00:55:36,227
Bila awak akan berangkat keluar?
966
00:55:36,303 --> 00:55:37,964
Uh, beberapa minggu lagi.
967
00:55:39,639 --> 00:55:41,129
Takut nak keluar sana?
968
00:55:42,543 --> 00:55:43,532
Ya.
969
00:55:48,814 --> 00:55:50,373
- Hey, Wayne?
- Hmm?
970
00:55:51,485 --> 00:55:52,975
Kenapa awak tak pernah ajak saya keluar?
971
00:55:54,055 --> 00:55:56,546
Kita kenal di sekolah
saya tahu awak sukakan saya.
972
00:56:00,761 --> 00:56:02,320
Jadi, kenapa?
973
00:56:04,767 --> 00:56:06,598
Saya bodoh, agaknya.
974
00:56:23,118 --> 00:56:25,110
Oh, alamak! maafkan saya.
975
00:56:25,188 --> 00:56:26,414
Tak apalah, saya cuma...
976
00:56:27,423 --> 00:56:29,721
Saya tak nak ia berlaku seperti begini.
977
00:56:29,792 --> 00:56:31,988
Di tempat begini.
978
00:56:32,996 --> 00:56:34,658
Bolehkah kita duduk sini sahaja?
979
00:56:36,131 --> 00:56:37,723
Maksud saya, cuma... cuma awak dan saya.
980
00:56:49,814 --> 00:56:52,339
Lampu tempat letak kereta terpasang.
981
00:56:52,416 --> 00:56:53,441
Ia ada pemasa.
982
00:56:53,518 --> 00:56:55,507
Bekalannya dari sumber lain.
983
00:56:55,585 --> 00:56:58,282
Mungkin kita boleh sambungkannya,
984
00:56:58,356 --> 00:57:00,221
dan kita akan dapat sedikit elektrik di sini,
985
00:57:01,293 --> 00:57:02,954
maknanya itu kena keluar.
986
00:57:13,938 --> 00:57:15,668
Gaaaahhhh! Tuhan!
987
00:57:16,541 --> 00:57:18,008
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
988
00:57:18,076 --> 00:57:20,068
David! David!
989
00:57:22,446 --> 00:57:23,436
Awak pasti?
990
00:57:23,515 --> 00:57:24,504
Lihat!
991
00:57:47,608 --> 00:57:49,098
Ya Tuhan.
992
00:58:04,626 --> 00:58:06,116
Adakah itu serangga?
993
00:58:08,264 --> 00:58:09,524
Saya tak pernah lihat sebelum ini.
994
00:58:10,531 --> 00:58:12,693
"Mereka keluar daripada kabus,"
995
00:58:12,767 --> 00:58:14,701
"Belalang ke atas bumi,"
996
00:58:14,769 --> 00:58:17,295
"dan kepada mereka diberikan kuasa"
997
00:58:17,373 --> 00:58:21,536
"walaupun sebagai kala jengking
di bumi pun turut diberi kuasa"
998
00:58:21,609 --> 00:58:24,101
Wow.
999
00:58:24,180 --> 00:58:26,649
Tengoklah penyengatnya tu.
1000
00:58:30,118 --> 00:58:32,110
Ya Tuhan.
1001
00:59:11,295 --> 00:59:12,786
Alamak!
1002
00:59:28,180 --> 00:59:30,172
Myron, ambil yang di belakang tu!
1003
00:59:31,684 --> 00:59:33,411
Saya rasa ia tertarik pada cahaya.
1004
00:59:33,484 --> 00:59:35,817
Awas, Awas, Awas!
1005
00:59:35,888 --> 00:59:36,980
Lampu! Tutup lampu!
1006
00:59:38,658 --> 00:59:39,989
Awas! Awas!
1007
00:59:44,797 --> 00:59:46,060
Gerak! Gerak!
1008
00:59:48,034 --> 00:59:50,560
Lampu, Lampu,
Lampu, Lampu, Lampu!
1009
00:59:51,703 --> 00:59:53,535
"Dan datanglah suara yang
dari kuil"
1010
00:59:53,606 --> 00:59:55,437
"berkata kepada tujuh malaikat,"
1011
00:59:55,508 --> 00:59:57,841
"'Pergi jalan anda"
1012
00:59:57,912 --> 01:00:02,075
"dan mencurahkan cawan-cawan
murka Tuhan di bumi"'
1013
01:00:10,990 --> 01:00:13,459
Ollie, tingkap dah nak pecah!
1014
01:00:21,235 --> 01:00:22,224
Sial!
1015
01:00:22,303 --> 01:00:23,794
Ya Tuhan, mereka buka semua lampu!
1016
01:00:23,872 --> 01:00:26,033
Jim! Myron!
Api!
1017
01:00:26,107 --> 01:00:27,439
Api! Mancis!
Tutup lampu!
1018
01:00:27,510 --> 01:00:29,772
Cepat, Cepat!
1019
01:00:31,513 --> 01:00:32,946
Aah!
1020
01:00:33,014 --> 01:00:34,004
Whoa!
1021
01:00:35,518 --> 01:00:36,542
Aah!
1022
01:00:38,787 --> 01:00:39,719
Ugh!
1023
01:00:41,290 --> 01:00:42,780
Sally, awas!
1024
01:00:45,195 --> 01:00:46,184
Tidak!
1025
01:00:46,263 --> 01:00:48,628
Ohh! Oohhhh!
1026
01:00:54,037 --> 01:00:56,563
Biar saya lihat, Biar saya lihat.
Biar saya lihat, sayang, Biar saya lihat.
1027
01:00:56,641 --> 01:00:58,573
Awak akan selamat.
Awak akan selamat.
1028
01:00:58,641 --> 01:00:59,630
Biar saya lihat, Biar saya lihat.
1029
01:00:59,709 --> 01:01:01,405
Awak akan selamat, Awak akan okay,
Awak akan okay.
1030
01:01:01,478 --> 01:01:02,809
Bagi saya pemetik api tu!
Pasangkan api!
1031
01:01:02,880 --> 01:01:03,870
Cepatlah!
1032
01:01:10,921 --> 01:01:13,049
1033
01:01:14,058 --> 01:01:15,048
Aaahhhh!
1034
01:01:15,127 --> 01:01:17,389
Oh, tembak! tembak!
1035
01:01:18,997 --> 01:01:20,692
Tembak! Tembak!
1036
01:01:20,765 --> 01:01:22,393
Tak boleh! Nanti tingkap pecah!
1037
01:01:22,468 --> 01:01:24,629
Celaka!
1038
01:01:24,703 --> 01:01:26,329
Oh, Tak guna! Ohh!
1039
01:01:27,839 --> 01:01:29,568
- Aaahhh!
- Pergi! Pergi!
1040
01:01:31,944 --> 01:01:33,776
Tunduk!
1041
01:01:40,152 --> 01:01:41,620
Sial!
1042
01:01:51,331 --> 01:01:53,195
- Ollie, lampu ni nak pasang kah tak?
- Biarkannya terpasang.
1043
01:01:57,304 --> 01:01:59,534
Aah! Aaahhhh!
1044
01:01:59,607 --> 01:02:00,699
Oh, Tuhan!
1045
01:02:00,775 --> 01:02:03,037
Ohh! Ohhh! Bunuhnya!
1046
01:02:03,108 --> 01:02:05,441
Aaaaahhhhhh!
1047
01:02:12,185 --> 01:02:14,153
Bawa obor!
Halaunya keluar!
1048
01:02:14,220 --> 01:02:15,210
Cepat.
1049
01:02:17,158 --> 01:02:18,319
Sally!
1050
01:02:30,206 --> 01:02:32,434
Di mana alat pemadam api?
1051
01:02:43,185 --> 01:02:44,517
Ambil! Ambil! Ambil!
1052
01:02:49,891 --> 01:02:52,861
Bawakan obor!
Kita perlukan obor di tingkap!
1053
01:02:52,929 --> 01:02:54,487
Sumbatkan lubang tu!
1054
01:03:01,704 --> 01:03:02,693
Ayah!
1055
01:03:08,611 --> 01:03:10,306
Tunduk! Tunduk! Baring!
1056
01:03:24,529 --> 01:03:25,519
Ohh.
1057
01:03:26,897 --> 01:03:27,886
Hidupku.
1058
01:03:28,966 --> 01:03:32,425
Hidupku untukmu,
awak akan diselesaikan.
1059
01:03:45,750 --> 01:03:47,911
Ayah!
1060
01:03:47,987 --> 01:03:50,251
Serangga! Ayah!
1061
01:04:05,504 --> 01:04:07,996
- Tidaaakk! Billy!
- Ayah!
1062
01:04:08,075 --> 01:04:10,009
- Billy!
- Ayah!
1063
01:04:23,023 --> 01:04:24,513
Billy!
1064
01:04:24,591 --> 01:04:25,752
Ayah!
1065
01:04:25,827 --> 01:04:27,317
Billy, kembali sini!
1066
01:04:28,996 --> 01:04:31,022
- Ayah!
- Billy, tolong!
1067
01:04:36,872 --> 01:04:38,271
Billy!
1068
01:05:07,171 --> 01:05:08,502
Marilah, bergerak!
1069
01:05:08,572 --> 01:05:10,562
Sesiapa mari dan tolong.
1070
01:05:10,640 --> 01:05:12,301
Nah pelekat!
1071
01:05:14,578 --> 01:05:16,739
Saya di sini,
Saya di sini, jangan bimbang.
1072
01:05:17,816 --> 01:05:19,748
Bagi sini selimut tu!
1073
01:05:19,816 --> 01:05:22,809
Sakitnya! Tolong!
1074
01:05:30,661 --> 01:05:32,322
Sakitnya!
1075
01:05:32,396 --> 01:05:33,386
Sekatnya di sini.
1076
01:05:34,466 --> 01:05:36,229
Ambilkan saya lagi karung!
1077
01:05:37,334 --> 01:05:39,996
Dapat tak?
Dapat semua tak?
1078
01:05:41,006 --> 01:05:42,701
Dia betul.
1079
01:05:42,774 --> 01:05:45,005
Dia cakap yang ini akan berlaku.
1080
01:05:45,178 --> 01:05:47,167
Dia cakap ia akan datang pada waktu malam.
1081
01:05:48,346 --> 01:05:50,177
Dia cakap seseorang akan mati.
1082
01:06:14,209 --> 01:06:15,868
Mak.
1083
01:06:17,477 --> 01:06:19,468
Ohh, shh, shh, shh,
Ia okay.
1084
01:06:20,647 --> 01:06:22,047
Ia okay, ia cumalah mimpi.
1085
01:06:23,151 --> 01:06:24,480
Ia cumalah mimpi buruk.
1086
01:06:25,652 --> 01:06:27,415
Saya nak jumpa mak.
1087
01:06:27,487 --> 01:06:29,080
Saya tahu.
1088
01:06:29,157 --> 01:06:31,421
Dah tentu.
1089
01:06:31,492 --> 01:06:34,051
- Shh.
- Saya nak balik.
1090
01:06:34,127 --> 01:06:35,617
Tidurlah.
1091
01:06:36,998 --> 01:06:38,659
Semuanya akan selamat pada hari esok.
1092
01:06:45,340 --> 01:06:46,830
Rasanya dia sukakan awak.
1093
01:06:49,411 --> 01:06:51,937
Saya tak suka menipu dia.
1094
01:06:53,014 --> 01:06:54,504
Awak ada anak?
1095
01:06:54,582 --> 01:06:55,777
Tak ada.
1096
01:06:55,851 --> 01:06:58,012
Saya memang nak, tapi-
1097
01:06:59,122 --> 01:07:00,783
Banyak perkara tak jadi-
1098
01:07:03,125 --> 01:07:06,095
Mungkin ini yang terbaik.
1099
01:07:07,297 --> 01:07:11,062
Saya nampak makhluk terbang ke dalam kedai...
1100
01:07:11,133 --> 01:07:12,794
Mereka tak sepatutnya wujud.
1101
01:07:14,304 --> 01:07:16,795
Saya terus fikir yang ini hanyalah mimpi.
1102
01:07:18,309 --> 01:07:19,537
Bukan awak sahaja.
1103
01:07:20,542 --> 01:07:22,033
Kita semua pun fikir begitu.
1104
01:07:23,146 --> 01:07:24,910
Semua ni tak akan berakhir, ya kan?
1105
01:07:27,952 --> 01:07:28,942
David.
1106
01:07:30,020 --> 01:07:32,251
Joe semakin tenat.
1107
01:07:50,174 --> 01:07:52,109
Joe.
1108
01:07:54,012 --> 01:07:55,776
Macam mana keadaan awak?
1109
01:07:55,848 --> 01:07:59,180
David adakah itu awak?
1110
01:08:00,285 --> 01:08:01,775
Ya, kawan, macam mana keadaan awak?
1111
01:08:02,789 --> 01:08:05,553
Teruk, sangat teruk.
1112
01:08:05,625 --> 01:08:08,252
Saya tak pernah temui
kecederaan seperti ni.
1113
01:08:09,261 --> 01:08:11,594
Jika kalian tak dapat tolong saya...
1114
01:08:12,799 --> 01:08:15,098
Awak... awak harus akhirinya, okay?
1115
01:08:17,270 --> 01:08:19,670
Ollie ada pistol tu, kan?
1116
01:08:21,141 --> 01:08:23,666
Kan?
- Tak. Tak mungkin.
1117
01:08:23,744 --> 01:08:26,075
Jangan main-main dengan saya,
kawan.
1118
01:08:26,145 --> 01:08:28,307
Tidak dalam keadaan begini.
1119
01:08:28,382 --> 01:08:29,872
Saya akan buat.
1120
01:08:29,950 --> 01:08:32,715
Berikan saya pistol itu.
1121
01:08:32,787 --> 01:08:34,414
Hey, hey Shh.
1122
01:08:34,489 --> 01:08:37,582
- Belum lagi sampai peringkat itu, okay?
- Oh, tolonglah!
1123
01:08:37,658 --> 01:08:39,388
Joe, dengar.
1124
01:08:40,462 --> 01:08:41,451
Kawan.
1125
01:08:42,497 --> 01:08:43,658
Kita akan fikirkan cara lain.
1126
01:08:43,733 --> 01:08:45,426
Saya nak awak bertahan sikit lagi, okay?
1127
01:08:45,499 --> 01:08:46,557
Boleh kita lakukan?
1128
01:08:50,438 --> 01:08:52,100
Duduk dengan dia.
Saya akan kembali.
1129
01:08:55,477 --> 01:08:59,471
Hattie, saya nak ke tandas sekejap.
Boleh tolong jaga Billy?
1130
01:09:01,450 --> 01:09:02,440
Hattie.
1131
01:09:19,069 --> 01:09:20,058
Nampak apa-apa?
1132
01:09:21,637 --> 01:09:24,436
4 serangga berjaya keluar dari sini.
1133
01:09:24,508 --> 01:09:25,497
Dah nak subuh.
1134
01:09:26,510 --> 01:09:27,841
Apa yang awak fikirkan?
1135
01:09:27,911 --> 01:09:28,901
Tentang Joe.
1136
01:09:30,813 --> 01:09:32,645
Kalau dia tak dapat rawatan,
1137
01:09:32,716 --> 01:09:33,876
Dia akan mati akibat jangkitan.
1138
01:09:33,950 --> 01:09:36,283
Lagipun dia perlukan ubat tahan sakit.
1139
01:09:36,354 --> 01:09:40,085
Semua... Semua... Semua yang kita ada
hanya arak dan aspirin.
1140
01:09:40,157 --> 01:09:43,025
Awak... Awak berfikir nak pergi
ke farmasi sebelah?
1141
01:09:43,094 --> 01:09:45,028
Irene Reppler kata
sana ada Silvadene...
1142
01:09:45,096 --> 01:09:46,792
Awak tahulah, ubat yang
digunakan kalau melecur.
1143
01:09:46,865 --> 01:09:47,854
Dia tahu di mana ianya diletakkan.
1144
01:09:47,933 --> 01:09:49,093
Nanti.
1145
01:09:49,168 --> 01:09:50,828
Awak tak berfikir nak melakukannya,
kan?
1146
01:09:50,902 --> 01:09:52,802
Saya pun berfikir lebih jauh.
1147
01:09:52,870 --> 01:09:54,338
Kita harus keluar dari sini.
1148
01:09:55,507 --> 01:09:56,701
Maksud saya, secara kekal.
1149
01:09:56,775 --> 01:09:59,242
Kenapa? Kita ada banyak bekalan!
1150
01:09:59,310 --> 01:10:02,144
Kalau serangga tadi masuk balik
macam mana?
1151
01:10:02,214 --> 01:10:04,808
Maksud saya yang besar punya,
seperti yang telah membunuh Norm.
1152
01:10:04,883 --> 01:10:07,876
Ya, dan obor tadi tak berkesan sangat, kan?
1153
01:10:07,954 --> 01:10:10,080
Kita hampir membakar satu kedai.
1154
01:10:16,362 --> 01:10:17,692
Ianya Hattie.
1155
01:10:24,405 --> 01:10:25,565
Di sini?
1156
01:10:25,639 --> 01:10:27,628
Baiklah,
perlahan-perlahan.
1157
01:10:27,706 --> 01:10:29,971
Satu... dua... tiga.
1158
01:10:39,553 --> 01:10:41,783
Saya tak tahu berapa lama
dah dia macam itu,
1159
01:10:41,856 --> 01:10:43,188
baring di sebelah kita.
1160
01:10:43,258 --> 01:10:44,919
Ingatkan dia tidur.
1161
01:10:46,326 --> 01:10:48,158
Saya ada pacuan 4 roda.
1162
01:10:48,229 --> 01:10:49,821
Ianya di luar sana.
1163
01:10:49,897 --> 01:10:51,559
Awak bercakap pasal keluar?
1164
01:10:52,901 --> 01:10:54,392
Kita-
1165
01:10:54,470 --> 01:10:56,333
..patut ke farmasi dahulu.
1166
01:10:56,403 --> 01:10:57,701
Kita harus bawa balik bekalan ubat
untuk yang tercedera dahulu.
1167
01:10:57,772 --> 01:10:59,205
Kalau tidak,
1168
01:10:59,274 --> 01:11:01,265
Joe Eagleton akan mati,
dan kita biarkan perkara itu terjadi.
1169
01:11:02,178 --> 01:11:03,338
Tapi selepas itu...
1170
01:11:04,345 --> 01:11:06,007
Land Cruiser saya hanya
muat untuk 8 orang.
1171
01:11:06,081 --> 01:11:08,311
Kita menuju selatan
sejauh mana minyak bawa kita.
1172
01:11:08,383 --> 01:11:09,715
dan cuba untuk lari dari kabus ini.
1173
01:11:10,686 --> 01:11:12,678
Itu sahaja?
1174
01:11:12,756 --> 01:11:14,085
Itu rancangan awak?
1175
01:11:14,155 --> 01:11:16,055
- Itu sahaja yang saya tahu.
- Takkanlah.
1176
01:11:16,124 --> 01:11:18,116
Tidak selepas apa dah terjadi
pada Norton dan kumpulannya.
1177
01:11:18,194 --> 01:11:20,663
Tak, tak, tak Amanda, fikir.
1178
01:11:20,731 --> 01:11:22,722
Norton dapat sampai 200 kaki dari kedai ini.
1179
01:11:22,799 --> 01:11:24,288
Itu sahaja had tali itu.
1180
01:11:24,367 --> 01:11:26,892
Saya letak kereta
separuh dari jarak itu.
1181
01:11:26,969 --> 01:11:28,961
Tapi siapa tahu sejauh mana
kabus ni dah tersebar?
1182
01:11:29,039 --> 01:11:30,529
Mungkin seluruh perairan timur ini.
1183
01:11:30,607 --> 01:11:32,767
Ya, mungkin juga dah satu dunia.
1184
01:11:32,842 --> 01:11:36,142
Tapi itu tak bermakna kita akan mati, kan?
1185
01:11:36,213 --> 01:11:38,044
Kita cuma ada satu senjata api.
1186
01:11:38,115 --> 01:11:40,107
- Berapa banyak peluru?
- 10 lagi.
1187
01:11:40,184 --> 01:11:41,344
10 biji.
1188
01:11:41,419 --> 01:11:43,045
Okay, jadi sepuluh.
1189
01:11:44,054 --> 01:11:46,045
Nak alasan lain untuk keluar dari sini?
1190
01:11:46,123 --> 01:11:48,149
Saya akan bagi alasan yang terbaik.
1191
01:11:48,226 --> 01:11:49,215
Dia.
1192
01:11:50,229 --> 01:11:51,717
Puan Carmody.
1193
01:11:51,795 --> 01:11:54,663
Dialah Jim Jones kita.
1194
01:11:54,732 --> 01:11:57,394
Saya nak lari sebelum kita
mula minum Kool-Aid.
1195
01:11:57,469 --> 01:11:58,458
Betul tu.
1196
01:11:58,537 --> 01:12:00,867
Makin ramai orang percaya,
dia akan semakin kuat.
1197
01:12:00,938 --> 01:12:03,601
Tak, saya tak rasa begitu.
Sangat ketara yang dia gila.
1198
01:12:03,675 --> 01:12:05,166
Mungkin ada sesetengah orang, tapi...
1199
01:12:05,244 --> 01:12:07,542
Tak, saya kira 4.
Dia sedang berkhutbah kepada mereka.
1200
01:12:07,613 --> 01:12:09,104
Petang nanti, dia akan dapat lagi 4.
1201
01:12:09,182 --> 01:12:11,341
Esok malam,
bila makhluk itu datang balik,
1202
01:12:11,416 --> 01:12:12,907
Makin ramai akan mengikutinya,
1203
01:12:12,985 --> 01:12:16,478
Selepas itu kita akan mulai bimbang
tentang siapa yang dia akan korbankan
1204
01:12:16,556 --> 01:12:18,217
untuk menjadikan keadaan aman.
1205
01:12:18,291 --> 01:12:19,951
Hmm?
1206
01:12:20,025 --> 01:12:21,959
Awak, Amanda?
1207
01:12:22,027 --> 01:12:23,289
Anak lelakiku?
1208
01:12:23,362 --> 01:12:24,955
Dia betul.
1209
01:12:25,031 --> 01:12:27,192
Awak tidak mempunyai banyak kepercayaan
dalam kemanusiaan, kan?
1210
01:12:28,202 --> 01:12:29,599
Tidak.
1211
01:12:29,668 --> 01:12:31,159
Saya tak boleh terima itu.
1212
01:12:31,237 --> 01:12:33,933
Manusia semuanya baik.
1213
01:12:34,007 --> 01:12:36,238
Ya Tuhan, David,
kita masyarakat yang bertamadun.
1214
01:12:36,310 --> 01:12:37,798
Tentulah, selagi kemudahan elok.
1215
01:12:37,876 --> 01:12:39,139
Dan selagi boleh telefon 9-1-1,
1216
01:12:39,212 --> 01:12:42,079
Tapi bila semua tu tak ada,
buang semua orang dalam kegelapan,
1217
01:12:42,148 --> 01:12:44,140
menakutkan semua orang,
1218
01:12:44,218 --> 01:12:46,050
tiada lagi undang-undang,
1219
01:12:46,121 --> 01:12:48,110
awak akan nampak betapa primitifnya
mereka boleh jadi.
1220
01:12:48,188 --> 01:12:50,885
Jika awak menakutkan orang sangat,
1221
01:12:50,958 --> 01:12:53,449
awak boleh suruh mereka buat apa sahaja.
1222
01:12:53,528 --> 01:12:57,190
Mereka akan berpihak kepada
sesiapa yang ada harapan.
1223
01:12:57,264 --> 01:12:58,424
atau apa-apa sahaja.
1224
01:12:58,499 --> 01:13:00,490
Ollie, tolong, sokonglah saya.
1225
01:13:00,568 --> 01:13:02,264
Saya harap saya boleh.
1226
01:13:02,337 --> 01:13:04,670
Sebagai spesies yang sama,
kita sememangnya gila.
1227
01:13:05,673 --> 01:13:07,732
Jika kita ramai dalam satu tempat,
kita akan membentuk puak.
1228
01:13:07,808 --> 01:13:10,369
dan mencipta alasan untuk berbunuhan.
1229
01:13:11,380 --> 01:13:14,043
Awak rasa kenapa kita
mencipta politik dan agama?
1230
01:13:14,117 --> 01:13:16,744
Oh, Jesus, itu sungguh-
1231
01:13:16,818 --> 01:13:17,807
Salah.
1232
01:13:17,886 --> 01:13:20,447
Dengar, kita tak perlu menentu
apa-apa sekarang, okay?
1233
01:13:20,523 --> 01:13:22,013
Perkara yang penting dahulu...
1234
01:13:22,592 --> 01:13:23,582
Farmasi.
1235
01:13:25,193 --> 01:13:26,854
Itu akan menjadi cubaan lari kita.
1236
01:13:26,928 --> 01:13:27,918
Okay?
1237
01:13:38,174 --> 01:13:39,972
Tak apa, Big Bill
1238
01:13:40,044 --> 01:13:41,705
Saya akan bawa balik buku komik.
1239
01:13:41,779 --> 01:13:43,109
Saya tak nak.
1240
01:13:43,179 --> 01:13:44,840
Saya nak awak tinggal sini.
1241
01:13:44,914 --> 01:13:46,906
Saya tak akan lama.
1242
01:13:48,052 --> 01:13:49,987
Cuma... cuma kedai sebelah.
1243
01:13:50,055 --> 01:13:51,886
Hey, awak akan selamat.
1244
01:13:53,490 --> 01:13:54,479
Ayah...
1245
01:13:54,558 --> 01:13:56,048
Ayah, ada sesuatu di luar sana.
1246
01:13:57,062 --> 01:13:58,962
Sesuatu...
1247
01:13:59,030 --> 01:14:01,930
Ya, memang banyak.
tapi kurang pada hari siang.
1248
01:14:03,500 --> 01:14:04,525
Mereka akan tunggu.
1249
01:14:04,602 --> 01:14:06,263
Mereka akan tunggu dalam kabus
di mana awak tak dapat lihat,
1250
01:14:06,337 --> 01:14:08,772
dan bila awak pergi dan
tak dapat masuk balik...
1251
01:14:08,841 --> 01:14:10,331
mereka akan datang dan makan awak!
1252
01:14:10,409 --> 01:14:12,638
- Shh.
- Ayah, jangan pergi!
1253
01:14:22,020 --> 01:14:23,181
Ayah akan kembali.
1254
01:14:24,523 --> 01:14:25,785
Big Bill.
1255
01:14:25,858 --> 01:14:27,121
Ayah janji.
1256
01:14:27,194 --> 01:14:29,526
Ayah akan kembali, kemudian kita akan balik.
1257
01:14:30,528 --> 01:14:32,121
Okay?
1258
01:14:32,198 --> 01:14:34,257
Kita balik bersama-sama.
1259
01:14:35,268 --> 01:14:37,327
Jika sesuatu berlaku
apa-apa sahaja,
1260
01:14:37,404 --> 01:14:38,565
awak cabut lari.
1261
01:14:38,639 --> 01:14:41,265
Masuk terus ke sini,
demi anak awak.
1262
01:14:41,340 --> 01:14:43,832
Jika sesuatu berlaku pada saya,
saya nak awak tolong jaga Billy.
1263
01:14:44,878 --> 01:14:47,871
Sebaik yang awak boleh,
dan selama yang awak mampu.
1264
01:14:47,949 --> 01:14:49,711
Land Cruiser itu sekarang kepunyaan awak.
1265
01:14:50,784 --> 01:14:52,342
Awak... bawa dia keluar dari sini.
1266
01:14:52,419 --> 01:14:53,751
Awak terus memandu sahaja.
1267
01:15:00,327 --> 01:15:02,319
Awak nak pergi ke mana,
En. David Drayton?
1268
01:15:02,396 --> 01:15:05,423
Awak nak anak awak jadi anak yatim kah?
1269
01:15:05,501 --> 01:15:07,592
Anak saya bukan hal awak.
1270
01:15:07,667 --> 01:15:08,930
Dengar.
1271
01:15:09,003 --> 01:15:10,994
Kami akan pergi ke farmasi.
1272
01:15:11,072 --> 01:15:13,064
Kami akan bawa balik ubatan.
1273
01:15:13,142 --> 01:15:16,508
Juga, mungkin ada orang terperangkap
di dalam sana yang memerlukan bantuan.
1274
01:15:16,577 --> 01:15:18,738
Dengar, semua, dengar!
1275
01:15:18,813 --> 01:15:20,805
Kami takkan membahayakan sesiapa.
1276
01:15:20,883 --> 01:15:22,373
Jika ada masalah,
1277
01:15:22,451 --> 01:15:24,443
Kami akan kembali terus ke dalam kedai.
1278
01:15:24,521 --> 01:15:27,853
Dan bawa balik makhluk dari
neraka itu ke sini, terima kasih.
1279
01:15:27,923 --> 01:15:29,413
Dia betul.
1280
01:15:29,491 --> 01:15:31,153
Kamu akan membuatkan mereka
perasan kita.
1281
01:15:31,227 --> 01:15:32,489
Kamu akan membuatkan mereka datang.
1282
01:15:33,496 --> 01:15:36,191
Tak cukup bagus kah awak pergi seorang diri?
1283
01:15:36,265 --> 01:15:38,131
Cik, inikah yang awak kata,
"cukup bagus"?
1284
01:15:38,201 --> 01:15:39,691
Awak nak halang kami?
1285
01:15:39,769 --> 01:15:41,259
Sebaiknya awak terangkan kepada Bobby ini.
1286
01:15:41,337 --> 01:15:43,602
kenapa kami tak bawa ubat
tahan sakit dan ubat kepada abangnya.
1287
01:15:43,674 --> 01:15:45,834
Saya akan pergi, walaupun berseorangan.
1288
01:15:45,909 --> 01:15:47,638
Awak akan mati di luar sana, orang muda.
1289
01:15:47,710 --> 01:15:50,771
Awak keluar sahaja
dan awak dikoyakkan,
1290
01:15:50,848 --> 01:15:54,010
Kemudian makhluk itu datang
dan ambil kita semua.
1291
01:15:54,083 --> 01:15:56,951
Ya, mereka akan masuk ke sini
macam dia cakap tadi.
1292
01:15:57,021 --> 01:15:59,012
Awak nak itu terjadi, semua?
1293
01:15:59,089 --> 01:16:02,287
Tak!
Tak! Tak! Tak!
1294
01:16:02,360 --> 01:16:04,350
Perangai macam inilah...
1295
01:16:04,428 --> 01:16:06,862
Yang membuatkan Tuhan marah.
1296
01:16:06,931 --> 01:16:08,593
Perangai bongkak macam inilah...
1297
01:16:10,402 --> 01:16:12,098
Diam, awak menyampah!
1298
01:16:12,171 --> 01:16:14,034
Perempuan tua!
1299
01:16:17,576 --> 01:16:20,671
Menyumpah orang yang meluatkan
kita adalah diizinkan.
1300
01:16:20,746 --> 01:16:22,405
Mereka ada buat di dalam Alkitab, kan?
1301
01:16:22,479 --> 01:16:24,311
Saya ada banyak lagi tin peas.
1302
01:16:24,382 --> 01:16:26,977
David, tolong, kalau nak pergi,
inilah masanya.
1303
01:16:27,053 --> 01:16:28,782
Macam mana, tentera?
1304
01:16:28,855 --> 01:16:30,346
Sebarang bantuan daripada
salah satu orang tentera?
1305
01:16:30,424 --> 01:16:31,411
Saya akan pergi.
1306
01:16:33,859 --> 01:16:35,350
Jim Grondin.
1307
01:16:35,428 --> 01:16:36,918
Saya pernah mengajar awak dulu kan?
1308
01:16:36,996 --> 01:16:38,965
Ya, Saya dengan adik saya Pauline.
1309
01:16:39,032 --> 01:16:40,691
Sepasang yang gagal.
1310
01:16:40,765 --> 01:16:41,994
Silakan, Jim.
1311
01:16:43,069 --> 01:16:44,468
Ya, puan.
1312
01:16:44,537 --> 01:16:45,869
Oh, sial.
1313
01:16:45,939 --> 01:16:48,339
Ini sahaja?
Ini sahaja yang ikut?
1314
01:16:48,408 --> 01:16:49,897
Semuanya yang ikut.
1315
01:16:49,976 --> 01:16:52,001
Yep.
- Okay.
1316
01:16:52,078 --> 01:16:55,139
Satu baris,
satu demi satu, ok?
1317
01:16:55,215 --> 01:16:56,945
Mari kita lakukannya.
1318
01:16:58,086 --> 01:16:59,075
Jom pergi.
1319
01:16:59,151 --> 01:17:00,983
Awak dahulu.
Ya.
1320
01:17:04,025 --> 01:17:05,014
Kekal bersama-sama.
1321
01:17:08,130 --> 01:17:10,028
Nak tahu tak?
1322
01:17:10,097 --> 01:17:11,588
Puan Carmody, awak tak membantu.
1323
01:17:11,666 --> 01:17:13,361
Diam!
- Awak diam!
1324
01:17:20,174 --> 01:17:21,505
Jimatkan bateri.
1325
01:18:08,993 --> 01:18:10,585
Alamak.
1326
01:18:10,661 --> 01:18:12,653
Mereka membiarkan pintu terbuka.
1327
01:18:13,997 --> 01:18:15,522
Rasanya sesuatu dah masuk?
1328
01:18:17,034 --> 01:18:20,027
Mari kita ambil apa yang kita perlukan,
1329
01:18:20,105 --> 01:18:21,504
dan cabut terus.
1330
01:18:21,573 --> 01:18:23,064
Ya mari lakukannya.
1331
01:18:23,142 --> 01:18:25,973
Ubat itu ada di hujung sana.
1332
01:18:26,044 --> 01:18:27,534
Dalam rak sana.
1333
01:18:48,034 --> 01:18:49,366
Boleh kah awak tak buat macam itu?
1334
01:18:49,436 --> 01:18:51,425
Maaf, maafkan saya.
1335
01:18:51,503 --> 01:18:53,472
Oh, Tuhan.
1336
01:19:18,166 --> 01:19:19,496
Mana Silvadene itu?
1337
01:19:19,566 --> 01:19:21,056
Ianya di atas belakang David.
1338
01:19:21,135 --> 01:19:22,967
Dalam peti ais, periksa sana.
1339
01:19:29,109 --> 01:19:30,543
Silvadene, dapat!
1340
01:19:31,112 --> 01:19:33,171
- Bagus.
- Ollie, kita nak cari apa?
1341
01:19:33,248 --> 01:19:34,739
Penisilin.
Ya.
1342
01:19:34,817 --> 01:19:36,307
Sebarang antibiotik yang kuat.
1343
01:19:36,385 --> 01:19:37,375
Ya.
1344
01:19:38,119 --> 01:19:41,556
Ubat tahan sakit seperti
Vicodin atau OxyContin.
1345
01:19:41,624 --> 01:19:43,114
Shh!
- OxyContin!
1346
01:19:44,861 --> 01:19:46,624
Hydrochloride?
1347
01:19:49,131 --> 01:19:50,120
Penisilin.
1348
01:20:01,411 --> 01:20:02,400
Semua.
1349
01:20:06,282 --> 01:20:07,910
Cepat sikit.
Saya dengar sesuatu.
1350
01:20:11,789 --> 01:20:12,778
Apa dia?
1351
01:20:15,060 --> 01:20:16,616
Sesuatu yang pelik.
1352
01:20:26,197 --> 01:20:28,028
Oh, Tuhan.
1353
01:20:28,199 --> 01:20:29,497
Oh, Tuhan!
1354
01:20:29,568 --> 01:20:33,528
Tidak Oh, tidak.
1355
01:20:33,606 --> 01:20:35,367
Oh, tidaaaakkkk
1356
01:20:35,440 --> 01:20:36,999
Oh, celaka.
1357
01:20:38,877 --> 01:20:40,846
Tengok, situ ada lagi.
1358
01:20:40,914 --> 01:20:43,676
Oh, Tuhan.
Tidak, tidak, tidak.
1359
01:20:43,748 --> 01:20:46,115
Oh, tidak, tidak.
1360
01:20:46,685 --> 01:20:49,849
Semua, jom keluar dari sini sekarang.
1361
01:20:50,924 --> 01:20:52,788
- Aaaahhhhhh!
Alamak!
1362
01:20:56,763 --> 01:20:59,426
Alamak! Alamak! Oh, Alamak!
1363
01:20:59,500 --> 01:21:03,868
Maaf! Maaf!
Tolong saya!
1364
01:21:03,937 --> 01:21:06,030
Oh Tuhan!
Tolong dia!
1365
01:21:11,845 --> 01:21:13,312
Tak guna!
1366
01:21:13,379 --> 01:21:14,972
Benda ni tak dapat dicabut!
1367
01:21:15,983 --> 01:21:18,384
Oh, tidak!
Dia dah terlekat pada tiang ini!
1368
01:21:18,453 --> 01:21:20,284
Ianya salah kami.
1369
01:21:20,355 --> 01:21:22,413
Semuanya salah kami.
1370
01:21:22,490 --> 01:21:23,957
Dia memang terlekat.
1371
01:21:28,296 --> 01:21:30,286
Saya dapat rasakannya!
1372
01:21:30,364 --> 01:21:32,389
Saya dapat rasakannya!
1373
01:21:34,035 --> 01:21:35,969
Oh, Tuhanku!
Jesus!
1374
01:21:43,145 --> 01:21:44,704
Oh, Tuhanku.
1375
01:21:44,781 --> 01:21:47,272
Ohh! saya...
1376
01:21:48,352 --> 01:21:49,783
Aaahhhh!
1377
01:21:50,819 --> 01:21:53,311
Aah! Aaaaahhhhhh!
1378
01:21:56,593 --> 01:21:58,582
Ada lagi!
1379
01:21:58,660 --> 01:21:59,650
Ohh!
1380
01:22:07,172 --> 01:22:08,501
Aah! Aah!
1381
01:22:08,571 --> 01:22:09,799
Ada lagi situ!
Pukul!
1382
01:22:11,708 --> 01:22:14,007
- Aah!
- Apa benda itu?
1383
01:22:14,078 --> 01:22:15,943
Ollie! Satu lagi di sana!
1384
01:22:16,014 --> 01:22:17,604
Ollie, sana!
1385
01:22:17,681 --> 01:22:19,376
Dapat!
1386
01:22:19,449 --> 01:22:21,941
Sana, sana, sana!
Tembak! Tembak!
1387
01:22:22,020 --> 01:22:23,885
Sial!
1388
01:22:25,791 --> 01:22:26,778
Nampak tak?
1389
01:22:28,425 --> 01:22:31,623
- Aah! Aaaahhhhh!
- Bobby!
1390
01:22:31,696 --> 01:22:33,187
Bobby!
1391
01:22:38,369 --> 01:22:40,861
- Aaahhhh!
- Bertahan! Bertahan!
1392
01:22:40,940 --> 01:22:42,669
- Bertahan!
- Potong ikatan tu!
1393
01:22:42,741 --> 01:22:43,730
Tolong saya!
1394
01:22:45,076 --> 01:22:46,839
Ayuh keluar dari sini!
1395
01:22:48,814 --> 01:22:51,180
- Tali pinggang! Siapa ada tali pinggang?
- Saya ada!
1396
01:22:52,786 --> 01:22:55,982
Aaaaahhhhhh!
1397
01:22:56,055 --> 01:22:57,386
Saya dapat dia, Saya dapat,
Bertahan.
1398
01:22:58,724 --> 01:23:00,158
Tarik kuat-kuat!
1399
01:23:01,728 --> 01:23:03,356
Lihat! Lihat!
1400
01:23:03,431 --> 01:23:06,057
Aaahhh! Aaaaahhhhhh!
1401
01:23:07,400 --> 01:23:09,265
Ohhhhhh!
1402
01:23:09,336 --> 01:23:11,032
Gaaahhhh!
1403
01:23:11,105 --> 01:23:13,795
Lampu!
1404
01:23:13,874 --> 01:23:16,399
Alamak!
1405
01:23:19,513 --> 01:23:22,675
Kita harus keluar dari sini!
Jom!
1406
01:23:22,749 --> 01:23:25,218
Jom! Jom!
Jom! Jom! Jom!
1407
01:23:25,786 --> 01:23:27,253
Awas, Awas, Awas!
1408
01:23:38,533 --> 01:23:39,967
Jom keluar dari sini!
1409
01:23:40,968 --> 01:23:44,063
Baiklah, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
Mari!
1410
01:23:44,139 --> 01:23:45,299
Mari!
1411
01:23:52,514 --> 01:23:54,505
Oh, Tuhan!
1412
01:23:56,219 --> 01:23:57,880
Ollie! Ollie!
1413
01:24:02,358 --> 01:24:04,258
Bunuhnya! Bunuhnya!
1414
01:24:14,972 --> 01:24:15,961
Tak guna!
1415
01:24:16,073 --> 01:24:17,131
Oh, tidak!
Oh, Tuhan, dia dah mati!
1416
01:24:17,207 --> 01:24:19,868
Dia dah mati! Jom keluar dari sini!
Mari pergi, Mari pergi!
1417
01:24:19,943 --> 01:24:21,775
Drayton, cepat,
cepat, cepat!
1418
01:24:21,845 --> 01:24:23,335
Cepat, Drayton,
Dia dah mati!
1419
01:24:23,414 --> 01:24:24,403
cepat!
1420
01:24:55,613 --> 01:24:56,944
Buka pintu!
1421
01:24:58,584 --> 01:24:59,778
Mana Bobby?
1422
01:24:59,852 --> 01:25:00,841
Ayah!
1423
01:25:02,356 --> 01:25:03,345
Tutup pintu!
1424
01:25:03,457 --> 01:25:04,446
Cepat!
1425
01:25:04,524 --> 01:25:06,081
Apa terjadi?
1426
01:25:06,158 --> 01:25:08,888
Mereka dah mati!
Mereka semua dah mati!
1427
01:25:25,846 --> 01:25:27,837
Penebusan dosa, lihatlah...
1428
01:25:27,914 --> 01:25:30,440
Bumi dipenuhi dengan jengking
1429
01:25:30,518 --> 01:25:34,544
Kita dah lihat bumi muntahkan dari bibirnya..
1430
01:25:34,621 --> 01:25:36,613
Caci-maki dan kata-kata kotor.
1431
01:25:36,691 --> 01:25:39,023
Ngerinya...
1432
01:25:39,093 --> 01:25:42,926
Dan semua kejahatan ni,
roh yang merayau,
1433
01:25:42,996 --> 01:25:44,988
dan kepada mereka ni yang jahat.
1434
01:25:45,066 --> 01:25:46,397
Berapa lama saya pengsan?
1435
01:25:46,467 --> 01:25:47,867
Seharian.
1436
01:25:48,937 --> 01:25:51,429
Awak ke sini baring dan terus tertidur.
1437
01:25:51,508 --> 01:25:53,167
Pengsan, itu lebih sesuai.
1438
01:25:53,241 --> 01:25:54,709
Apa yang akan menghentikan perempuan ni?
1439
01:25:54,777 --> 01:25:56,870
Boleh diam sedikit buat seketika
1440
01:25:56,945 --> 01:25:57,934
Maaf.
1441
01:25:58,013 --> 01:25:59,379
Macam mana ia akan berakhir?
1442
01:25:59,449 --> 01:26:00,438
Kifarat!
1443
01:26:00,517 --> 01:26:03,144
Kifarat!
Ingatkah semalam apabila-
1444
01:26:03,218 --> 01:26:04,913
Bagaimana Joe?
1445
01:26:04,987 --> 01:26:08,389
Joe dah mati ketika awak tidur.
1446
01:26:08,958 --> 01:26:10,788
Kita terlambat.
1447
01:26:10,859 --> 01:26:12,190
Saya dah cakap ini akan berlaku!
1448
01:26:12,261 --> 01:26:14,662
Oh, Tuhan,
Saya sangka saya bermimpi dengar suaranya.
1449
01:26:14,731 --> 01:26:16,062
Bukan mimpi.
1450
01:26:16,132 --> 01:26:18,328
Dia sedang pengaruhi orang.
1451
01:26:18,402 --> 01:26:21,165
Gadis kesian itu dah mati,
1452
01:26:21,237 --> 01:26:23,603
Dan budak itu melecur di bilik belakang!
1453
01:26:23,673 --> 01:26:25,835
Dia mempengaruhi orang,
Dia seorang pemukau,
1454
01:26:25,910 --> 01:26:27,571
Dia ada hubungan terus dengan Tuhan.
1455
01:26:27,645 --> 01:26:30,135
Kenapa tak?
Perempuan tak pernah berhenti bercakap.
1456
01:26:30,213 --> 01:26:32,512
Seperti ucapan yang
Castro selalu ucap.
1457
01:26:35,252 --> 01:26:38,550
Ollie kata awak nak lari dari sini.
1458
01:26:38,621 --> 01:26:39,953
Saya nak ikut.
1459
01:26:40,024 --> 01:26:41,992
Maaf.
1460
01:26:42,059 --> 01:26:45,894
Maksud saya, lihatlah apa
terjadi pada Bobby, Mike.
1461
01:26:45,964 --> 01:26:46,954
Saya tak akan...
1462
01:26:47,033 --> 01:26:49,727
Lakukannya lagi...
Saya tak akan bertanggungjawab.
1463
01:26:49,800 --> 01:26:51,268
Awak mungkin mahu pertimbangkannya semula.
1464
01:26:51,336 --> 01:26:53,497
Apa akan... Apa akan halang kejahatan ni,
1465
01:26:53,572 --> 01:26:54,733
Daripada datang?
1466
01:26:54,807 --> 01:26:56,297
Apa akan menghalangnya?
1467
01:26:56,375 --> 01:26:59,366
"Batu itu tidak akan menyembunyikannya.
Pokok mati tidak memberikan perlindungan."
1468
01:26:59,444 --> 01:27:00,843
Apa akan halangnya?
Sebut kuat-kuat.
1469
01:27:00,912 --> 01:27:02,813
- Kifarat!
- Apa yang kita sedang berkata?
1470
01:27:02,982 --> 01:27:05,474
- Kifarat!
- Sebut lagi!
1471
01:27:05,552 --> 01:27:06,847
Kifarat!
1472
01:27:06,918 --> 01:27:11,913
Selamat datang ke Sesame Street
Perkataan hari ini ialah "Kifarat".
1473
01:27:11,991 --> 01:27:14,017
Hallelujah! Hallelujah!
1474
01:27:14,094 --> 01:27:16,755
Dia jadi begitu sejak balik dari farmasi.
1475
01:27:16,829 --> 01:27:19,821
Otak dia dah tak betul.
Putus.
1476
01:27:19,899 --> 01:27:21,390
Tak sampai pun lagi 2 hari
1477
01:27:22,503 --> 01:27:23,993
Belum lagi 2 hari.
1478
01:27:24,072 --> 01:27:26,664
Saya tak nak habiskan
sisa hidup saya di sini,
saya beritahu awak apa.
1479
01:27:26,739 --> 01:27:29,402
Saya boleh ambil barang senyap-senyap...
1480
01:27:29,476 --> 01:27:32,810
...dan sembunyikan pada kaunter 2.
1481
01:27:32,881 --> 01:27:35,143
Ianya idea awak.
Ianya kereta awak.
1482
01:27:35,214 --> 01:27:36,705
Segalanya terserah pada awak.
1483
01:27:38,685 --> 01:27:41,211
Saya rela mati di luar sana
daripada duduk di sini menunggu.
1484
01:27:43,359 --> 01:27:45,621
Siapa akan selamatkan mereka? Tiada.
1485
01:27:45,692 --> 01:27:48,787
Batu-batu takkan sembunyikan mereka.
1486
01:27:48,863 --> 01:27:51,628
Saya nak tahu apa yang kita hadapi ni.
1487
01:27:51,700 --> 01:27:53,359
Saya nak tahu apakah kabus ini.
1488
01:27:54,702 --> 01:27:55,862
Saya nak tanya askar tu.
1489
01:27:55,937 --> 01:27:57,427
Askar? Apa gunanya?
1490
01:27:57,505 --> 01:27:59,736
Kau dengar apa itu MP cakap di farmasi.
1491
01:27:59,808 --> 01:28:02,141
David, saya tak pasti saya tahu yang
dia bercakap.
1492
01:28:02,212 --> 01:28:03,871
Keadaan tadi kelam-kabut.
1493
01:28:03,945 --> 01:28:05,743
Dia cakap "Maaf".
1494
01:28:05,814 --> 01:28:07,805
Bukan kah dia kata... "Maaf"?
1495
01:28:07,883 --> 01:28:09,875
Betul tu, itu salah mereka, kan?
1496
01:28:09,953 --> 01:28:11,511
Apakah maksud dia?
1497
01:28:11,588 --> 01:28:14,078
Itulah yang kita akan siasat.
1498
01:28:14,156 --> 01:28:15,817
Irene, duduk dengan Billy.
1499
01:28:15,891 --> 01:28:17,189
Verse 17!
1500
01:28:17,260 --> 01:28:19,751
"... menumpahkan cawannya ke udara,"
1501
01:28:19,829 --> 01:28:21,728
"dan datang satu suara besar"
1502
01:28:21,797 --> 01:28:24,528
"daripada kuil syurga
dari takhta itu, sambil berkata,"
1503
01:28:24,601 --> 01:28:27,092
"'Ia selesai! Ia selesai!"
1504
01:28:27,170 --> 01:28:30,400
"Dan ada suara-suara
dan kilat,"
1505
01:28:30,472 --> 01:28:33,533
"dan guruh,
dan gempa bumi yang besar"
1506
01:28:33,610 --> 01:28:36,273
Ya! Datang kepada saya!
1507
01:28:36,347 --> 01:28:37,507
Apa?
1508
01:28:37,582 --> 01:28:39,811
- Mana kawan awak?
- Saya tak nampak.
1509
01:28:39,883 --> 01:28:42,147
Kedai ini bukan besar sangat.
Takkanlah hilang.
1510
01:28:42,219 --> 01:28:45,212
Saya tak tahu,
Ingat saya penjaga mereka?
1511
01:28:48,360 --> 01:28:51,351
- Apa awak nak daripada saya?
- Apa awak tahu pasal kabus ini?
1512
01:28:51,429 --> 01:28:53,864
Saya tak tahu apa-apa,
Saya tak ada kaitan langsung.
1513
01:28:53,932 --> 01:28:55,695
Itu bukan apa yang MP itu
cakap semasa dalam farmasi tadi.
1514
01:28:55,767 --> 01:28:57,599
Sebelum labah-labah keluar dari badannya.
1515
01:28:59,136 --> 01:29:00,899
Mereka tak ada dalam kedai ni.
1516
01:29:00,972 --> 01:29:04,136
Satu-satunya tempat yang kita
belum periksa adalah bilik belakang.
1517
01:29:04,209 --> 01:29:05,199
...kerana entahlah.
1518
01:29:05,278 --> 01:29:07,439
Awak dah lihat muka malam Tuhan malam tadi.
1519
01:29:07,513 --> 01:29:08,774
Ya? Beritahu kami.
1520
01:29:08,847 --> 01:29:11,077
Inilah orang tua yang dah lihat!
1521
01:29:11,149 --> 01:29:13,311
Ya, dia dah lihat!
1522
01:29:13,386 --> 01:29:14,375
Amen.
1523
01:29:14,454 --> 01:29:15,944
Dan saya mahu katakan,
1524
01:29:16,022 --> 01:29:18,148
Mahukah saya berjalan dengan awak.
1525
01:29:18,223 --> 01:29:20,886
Ke arah tangan Bapaku?
1526
01:29:21,461 --> 01:29:22,450
Morales.
1527
01:29:23,496 --> 01:29:24,486
Donaldson.
1528
01:29:27,165 --> 01:29:28,155
Kalian..
1529
01:29:30,503 --> 01:29:31,994
Hanya satu tempat sahaja.
1530
01:29:33,007 --> 01:29:34,031
Apa?
1531
01:29:34,108 --> 01:29:35,542
Yang tak akan hilang.
1532
01:29:35,610 --> 01:29:38,601
Saya dah cakap,
okay, saya tak tahu mereka d imana...
1533
01:29:45,685 --> 01:29:47,176
Saya tak rasa mereka akan melakukannya.
1534
01:29:47,254 --> 01:29:49,815
Mereka kata akan lakukannya,
dan saya cuma...
1535
01:29:49,891 --> 01:29:52,052
..saya beritahu mereka apa yang
MP itu cakap semasa di farmasi.
1536
01:29:52,127 --> 01:29:53,287
Dan mereka bersumpah mereka melakukannya.
1537
01:29:53,361 --> 01:29:55,021
Saya cuma... saya tak fikir yang mereka akan...
1538
01:29:55,095 --> 01:29:56,084
Jesus.
1539
01:29:56,163 --> 01:29:59,361
Ianya projek Arrowhead,
bukan kah?
1540
01:29:59,434 --> 01:30:03,030
Kabus ini, apakah ia,
kesilapan pihak tentera?
1541
01:30:03,105 --> 01:30:04,593
Apa yang kamu dah lakukan
di atas bukit sana, huh?
1542
01:30:04,672 --> 01:30:07,540
Kami dah dapat awak,
Tak guna!
1543
01:30:07,609 --> 01:30:08,599
Mari sini!
1544
01:30:08,678 --> 01:30:11,670
Ianya mereka!
Mereka yang lakukannya pada kita!
1545
01:30:11,747 --> 01:30:15,238
Merekalah punca malapetaka ini!
1546
01:30:15,317 --> 01:30:17,809
Dua tentera yang bersama dia
sepanjang masa ini,
1547
01:30:17,887 --> 01:30:20,288
Mereka gantungkan diri mereka
sebab mereka tahu!
1548
01:30:20,357 --> 01:30:21,847
Mereka dah tahu dari awal lagi!
1549
01:30:21,925 --> 01:30:23,755
- Dia gila, dia tak tahu...
- Melutut!
1550
01:30:23,826 --> 01:30:25,157
Jangan kacau, Drayton!
1551
01:30:25,227 --> 01:30:27,219
Mereka pun dengar, kan?
kamu semua!
1552
01:30:27,297 --> 01:30:28,662
Semua tentang projek Arrowhead.
1553
01:30:28,732 --> 01:30:30,791
Dan semua rahsia di atas gunung itu.
1554
01:30:30,867 --> 01:30:32,333
Itu yang telah menimpa kita.
1555
01:30:32,401 --> 01:30:34,528
Itu yang telah meimbulkan
kemurkaan Tuhan!
1556
01:30:34,603 --> 01:30:35,593
Oh!
1557
01:30:37,407 --> 01:30:39,342
1558
01:30:41,243 --> 01:30:42,404
Bukan saya.
1559
01:30:42,479 --> 01:30:44,811
Saya cuma...
Saya cuma ditugaskan disana.
1560
01:30:44,881 --> 01:30:46,281
Saya tidak bertanggungjawab...
1561
01:30:46,351 --> 01:30:48,012
- Karut!
- Saya orang sini!
1562
01:30:48,086 --> 01:30:50,078
Kebanyakan kamu kenal saya.
1563
01:30:50,155 --> 01:30:52,644
Berhenti karut awak
1564
01:30:52,723 --> 01:30:55,352
atau saya potong lidah awak keluar.
1565
01:30:55,426 --> 01:30:56,984
Sekarang beritahu kami!
1566
01:30:58,997 --> 01:31:00,189
Beritahu kami.
1567
01:31:00,263 --> 01:31:02,926
Tunggu, tunggu Okay, okay
1568
01:31:03,000 --> 01:31:04,433
Saya ada dengar khabar.
1569
01:31:04,502 --> 01:31:05,800
Khabar?
1570
01:31:05,871 --> 01:31:07,862
Ya, Kami semua dengar sesuatu.
1571
01:31:09,207 --> 01:31:12,974
Macam mana mereka, um,
1572
01:31:13,045 --> 01:31:15,138
Macam mana mereka fikir wujudnya dimensi lain,
1573
01:31:15,214 --> 01:31:18,048
Awak tahulah, dunia lain...
Dunia lain sekeliling kita,
1574
01:31:18,118 --> 01:31:20,608
Dan macam mana mereka mahu
cuba dan buat, um,
1575
01:31:20,686 --> 01:31:22,176
sejenis tingkap...
1576
01:31:22,254 --> 01:31:24,849
Supaya mereka boleh
lihat dunia yang lain
1577
01:31:27,061 --> 01:31:29,789
Mungkin tingkap awak dah
bertukar menjadi pintu, kan?
1578
01:31:29,862 --> 01:31:31,728
Bukan milik saya! Saintis itu!
1579
01:31:31,798 --> 01:31:34,323
Oh, Saintis itu!
Ya, Saintis itu!
1580
01:31:34,401 --> 01:31:36,529
Mereka secara tak sengaja membukanya.
1581
01:31:36,604 --> 01:31:38,400
Makhluk dari alam lain
masuk ke alam kita.
1582
01:31:38,471 --> 01:31:41,804
Itulah yang Donaldson
maksudkan sebelum dia bunuh diri.
1583
01:31:41,875 --> 01:31:43,867
Saya tak faham sangat.
1584
01:31:45,814 --> 01:31:47,336
Bukan salah saya!
1585
01:31:47,414 --> 01:31:48,472
Oh.
1586
01:31:49,583 --> 01:31:52,916
Bukan salah dia.
1587
01:31:52,987 --> 01:31:55,513
Tak, tak, tak.
1588
01:31:55,590 --> 01:31:56,954
Semuanya tidak.
1589
01:31:57,024 --> 01:31:59,618
Bukan salah sesiapa.
1590
01:31:59,693 --> 01:32:02,026
Dia menafikannya.
1591
01:32:02,097 --> 01:32:04,589
Dia tunjukkan jarinya,
1592
01:32:04,667 --> 01:32:07,759
Inilah Judas di kalangan kita.
1593
01:32:07,835 --> 01:32:08,825
Judas!
1594
01:32:08,904 --> 01:32:10,769
David!
1595
01:32:10,839 --> 01:32:13,070
Awak! Awak!
1596
01:32:13,142 --> 01:32:15,074
Awak tak sedar kah?
1597
01:32:15,142 --> 01:32:17,236
Awak tak tahu kah kebenarannya?
1598
01:32:17,312 --> 01:32:19,907
Kita sedang dihukum.
1599
01:32:19,982 --> 01:32:23,544
Untuk apa? Kerana melawan kehendakNya!
1600
01:32:23,620 --> 01:32:27,885
Kerana tidak mengikut hukumnya!
1601
01:32:27,957 --> 01:32:29,447
Berjalan di atas bulan!
1602
01:32:29,525 --> 01:32:31,016
Ya! Ya!
1603
01:32:31,094 --> 01:32:33,993
- Atau... Atau pembelahan atom!
Amen!
1604
01:32:34,062 --> 01:32:36,463
Atau... atau... atau sel stem.
1605
01:32:36,532 --> 01:32:38,797
dan pengguguran!
1606
01:32:38,869 --> 01:32:41,839
dan memusnahkan rahsia kehidupan.
1607
01:32:41,906 --> 01:32:45,169
yang hanya Tuhan ada hak untuk melakukannya!
1608
01:32:45,241 --> 01:32:46,732
Amen! Amen!
1609
01:32:46,810 --> 01:32:49,371
Ya, saya tahu! Ia benar!
1610
01:32:49,447 --> 01:32:51,938
Sekarang kita dihukum.
1611
01:32:52,014 --> 01:32:55,007
Pengadilan sedang dilaksanakan ke atas kita.
1612
01:32:55,085 --> 01:32:57,748
Makhluk dari neraka,
Sekarang sedang dilepaskan,
1613
01:32:57,822 --> 01:33:01,416
dan bintang terbakar!
1614
01:33:01,492 --> 01:33:02,823
Dan ini semua salah dia!
1615
01:33:02,893 --> 01:33:06,227
Bukan! Bukan! Bukan salah saya! Bukan!
1616
01:33:06,297 --> 01:33:09,290
Mereka lakukannya! Mereka
meludah ke mata Mahakuasa!
1617
01:33:09,368 --> 01:33:10,357
Tak!
1618
01:33:10,436 --> 01:33:12,630
Mari sini!
1619
01:33:13,204 --> 01:33:14,296
Tak!
1620
01:33:14,372 --> 01:33:16,000
Judas!
1621
01:33:17,309 --> 01:33:18,298
Jim!
1622
01:33:18,377 --> 01:33:20,844
Bunuh dia! Ikatkan dia!
1623
01:33:23,916 --> 01:33:25,577
Berdiri, pengecut!
1624
01:33:25,651 --> 01:33:26,641
Unkh!
1625
01:33:30,154 --> 01:33:31,315
Jesus!
1626
01:33:34,294 --> 01:33:35,522
Tidak!
1627
01:33:35,595 --> 01:33:36,994
Aaaahhhh!
1628
01:33:37,063 --> 01:33:39,223
Kifarat!
1629
01:33:39,798 --> 01:33:40,890
- Tidak!
- Tikam dia!
1630
01:33:42,469 --> 01:33:44,403
- Aaahhhh!
- Kifarat!
1631
01:33:44,471 --> 01:33:47,202
Biar dia kena makan!
1632
01:33:47,275 --> 01:33:49,208
Kifarat!
1633
01:33:49,276 --> 01:33:53,236
Biarkan makhluk tu rasa darahnya!
1634
01:33:54,749 --> 01:33:56,411
Tidak, Tidak! Tidak!
1635
01:33:56,485 --> 01:33:59,077
Aaaaahhhhh!
1636
01:33:59,152 --> 01:34:02,384
- Tunggu!
- Tidak, David!
1637
01:34:07,027 --> 01:34:09,622
Aaahhhh!
1638
01:34:20,509 --> 01:34:22,238
Aaahhhh!
1639
01:34:31,788 --> 01:34:33,814
Aah! Aaahhh!
1640
01:34:33,891 --> 01:34:36,881
Aaahhhh!
1641
01:34:38,061 --> 01:34:40,052
Aaahhh! Aah!
1642
01:34:59,149 --> 01:35:00,549
Tolong.
1643
01:35:11,197 --> 01:35:13,857
Makhluk itu akan biarkan kita malam ini.
1644
01:35:15,367 --> 01:35:16,356
Esok.
1645
01:35:17,702 --> 01:35:20,194
Esok, kita tunggu dan lihat.
1646
01:35:29,548 --> 01:35:30,709
Ayah.
1647
01:35:32,384 --> 01:35:33,544
Ayah.
1648
01:35:45,399 --> 01:35:47,230
Maaf ayah tinggalkan awak.
1649
01:35:49,568 --> 01:35:51,229
Ayah takkan tinggalkan awak lagi.
1650
01:35:52,572 --> 01:35:53,732
Janji?
1651
01:35:55,142 --> 01:35:58,838
Janji betul-betul, okay?
1652
01:35:58,911 --> 01:36:02,348
Janji yang betul-betul,
dan tak boleh mungkirinya.
1653
01:36:02,416 --> 01:36:04,146
Beritahu ayah.
1654
01:36:05,853 --> 01:36:08,184
Janji takkan biar raksasa itu ambil saya.
1655
01:36:11,859 --> 01:36:14,020
Walau apa jua yang terjadi.
1656
01:36:15,698 --> 01:36:17,188
Ayah janji.
1657
01:36:20,435 --> 01:36:22,233
Saya sayang awak, Ayah.
1658
01:36:22,805 --> 01:36:24,204
Saya sayang awak, Billy
1659
01:36:25,207 --> 01:36:26,539
Lebih dari apa-apa pun.
1660
01:36:56,239 --> 01:36:57,399
Dah subuh.
1661
01:37:02,847 --> 01:37:05,679
Hey, dah sedia nak balik rumah?
1662
01:37:05,749 --> 01:37:07,115
Marilah.
1663
01:37:09,520 --> 01:37:12,513
Okay, saya dah sembunyikan bekalan
di kaunter 2.
1664
01:37:12,591 --> 01:37:15,081
Kita ambil 5 beg dan keluar.
1665
01:37:15,159 --> 01:37:16,456
Okay.
1666
01:37:16,527 --> 01:37:20,259
Kereta saya ada di
lorong tengah, paling hujung.
1667
01:37:20,332 --> 01:37:22,665
Siapa yang sampai dahulu,
buka kedua-dua pintu,
1668
01:37:22,735 --> 01:37:25,258
Kita berkumpul sana
secepat mungkin, okay?
1669
01:37:25,336 --> 01:37:26,497
Mari pergi.
1670
01:37:49,897 --> 01:37:52,091
Mencuri makanan sekarang?
1671
01:37:56,370 --> 01:37:58,361
Kami nak pergi, Puan Carmody.
1672
01:37:59,674 --> 01:38:01,333
Sila ke tepi.
1673
01:38:02,742 --> 01:38:05,303
Awak tak boleh keluar.
Saya tak benarkan.
1674
01:38:05,379 --> 01:38:06,710
Tak benarkan?
1675
01:38:06,781 --> 01:38:09,443
Ini bukan kehendak Tuhan.
1676
01:38:09,517 --> 01:38:11,643
Awak tak faham lagi kah?
1677
01:38:11,718 --> 01:38:16,281
Bukan kah saya dah buktikan berulang-kali?
1678
01:38:16,357 --> 01:38:20,793
Bukan kah saya dah buktikan yang
saya ini utusanNya?
1679
01:38:25,701 --> 01:38:27,191
Kenapa dengan awak?
1680
01:38:30,538 --> 01:38:31,971
Awak tak percayakan Tuhan?
1681
01:38:32,975 --> 01:38:34,533
Tiada siapa ganggu awak.
1682
01:38:34,610 --> 01:38:37,205
Apa yang kami minta adalah
hak yang sama.
1683
01:38:37,280 --> 01:38:38,609
Kalian dengar kan.
1684
01:38:40,215 --> 01:38:44,210
Merekalah yang membawa bala kepada kita.
1685
01:38:45,488 --> 01:38:46,477
Mereka...
1686
01:38:46,556 --> 01:38:50,491
Golongan yang ingkar perintah Tuhan,
1687
01:38:50,559 --> 01:38:53,154
dan kata mereka berhak.
1688
01:38:53,230 --> 01:38:56,223
Pendosa yang bongkak.
1689
01:38:56,298 --> 01:38:58,289
Ya, angkuh.
1690
01:38:58,367 --> 01:38:59,995
Berhak!
1691
01:39:00,503 --> 01:39:04,338
Mereka hina kita, hina...
Tuhan, kepercayaan kita,
1692
01:39:04,408 --> 01:39:07,843
Nilai kita, cara hidup kita.
1693
01:39:07,911 --> 01:39:10,072
Mereka hina maruah kita
1694
01:39:10,146 --> 01:39:11,978
dan keimanan kita.
1695
01:39:12,049 --> 01:39:15,211
Mereka hina dan gelakkan kita.
1696
01:39:18,456 --> 01:39:20,117
Ianya daripada mereka...
1697
01:39:20,191 --> 01:39:23,719
Darah pengorbanan harus kita laksanakan.
1698
01:39:23,795 --> 01:39:25,762
Dari mereka...
1699
01:39:25,830 --> 01:39:28,424
- Marilah.
- Darah penebusan dosa.
1700
01:39:28,499 --> 01:39:29,489
Marilah.
1701
01:39:29,568 --> 01:39:31,126
Kamu cubalah.
1702
01:39:31,203 --> 01:39:32,534
Marilah cuba!
1703
01:39:32,604 --> 01:39:34,070
Marilah!
1704
01:39:34,138 --> 01:39:36,368
Tangkap mereka!
- Kami mahukan budak itu.
1705
01:39:36,441 --> 01:39:37,703
- Kami mahukan budak itu!
- Berundur!
1706
01:39:37,876 --> 01:39:39,969
- Ya!
- Berundur!
1707
01:39:40,045 --> 01:39:40,978
Budak itu!
1708
01:39:42,548 --> 01:39:44,412
Tangkap budak itu! Tangkap dia!
1709
01:39:48,454 --> 01:39:49,785
Tangkap dia!
1710
01:39:51,392 --> 01:39:53,255
Dan juga perempuan itu!
1711
01:39:53,325 --> 01:39:54,792
Tangkap dia!
1712
01:39:54,860 --> 01:39:57,295
Bunuh mereka! Bunuh mereka semua!
1713
01:40:12,345 --> 01:40:14,177
Berundur!
Berundur! Berundur!
1714
01:40:21,087 --> 01:40:22,749
Saya... Saya dah bunuh dia.
1715
01:40:24,925 --> 01:40:25,915
Terima kasih, Ollie.
1716
01:40:28,096 --> 01:40:29,359
Mari pergi.
1717
01:40:30,431 --> 01:40:33,629
Alihkan mesin ais ini, tolong.
1718
01:40:36,104 --> 01:40:37,800
Awak bunuh dia!
1719
01:40:37,873 --> 01:40:40,204
Awak bunuh dia!
1720
01:40:43,779 --> 01:40:45,269
Saya tak sepatutnya tembak dia, Dave
1721
01:40:45,348 --> 01:40:46,975
Dah tak ada cara lain
1722
01:40:47,049 --> 01:40:48,538
Sebab itu saya cakap terima kasih
1723
01:40:48,616 --> 01:40:49,776
Okay.
1724
01:40:49,851 --> 01:40:52,184
Okay, jadi...
Mari pergi!
1725
01:40:54,156 --> 01:40:55,146
Bangun, Myron!
1726
01:40:55,225 --> 01:40:56,487
Mari! Kita harus pergi!
1727
01:40:56,560 --> 01:40:57,549
Kaki aku!
1728
01:41:06,036 --> 01:41:08,162
Okay, terus ke hadapan!
1729
01:41:09,205 --> 01:41:10,833
Mana mereka?
1730
01:41:10,907 --> 01:41:12,738
Bud! Myron!
1731
01:41:12,809 --> 01:41:13,834
Ambrose!
1732
01:41:13,911 --> 01:41:15,503
Rasanya saya dah patahkan!
1733
01:41:15,580 --> 01:41:17,136
Mari! Mari!
1734
01:41:17,213 --> 01:41:18,704
Kita harus pergi!
Mari, Mari!
1735
01:41:18,782 --> 01:41:20,010
Mereka hilang!
1736
01:41:27,724 --> 01:41:29,352
- Oh, Jesus
- Ollie!
1737
01:41:29,427 --> 01:41:31,987
Ollie!
1738
01:41:32,063 --> 01:41:34,055
Aaahhhh!
1739
01:41:34,133 --> 01:41:36,066
Aaaaahhhhhh!
1740
01:41:36,134 --> 01:41:38,159
- Oh!
- Aaahhh!
1741
01:41:50,082 --> 01:41:51,072
Ohh!
1742
01:41:51,151 --> 01:41:53,551
Aaah! Aaaahhhh!
1743
01:41:55,954 --> 01:41:58,013
Aaah! Aaaaahhhhh!
1744
01:42:11,739 --> 01:42:13,068
Semua jeritan itu!
1745
01:42:14,240 --> 01:42:16,538
Mereka di luar kah?
Mereka nampak kita tak?
1746
01:42:26,420 --> 01:42:28,821
Biar saya... Biar saya masuk!
Biar saya masuk!
1747
01:42:43,271 --> 01:42:44,761
Kenapa tak jalan lagi?
1748
01:42:51,613 --> 01:42:52,875
- Tak.
- Ya.
1749
01:42:52,948 --> 01:42:55,042
- Tidak! Tidak!
- Yeah!
1750
01:42:55,118 --> 01:42:56,449
- Ayah.
- David.
1751
01:42:56,519 --> 01:42:58,454
- David, Tidak!
- Ayah, Tidak!
1752
01:42:58,522 --> 01:43:00,283
- David!
- Ayah!
1753
01:43:00,355 --> 01:43:01,845
Masuk ke dalam!
1754
01:43:01,923 --> 01:43:03,585
- Ayah!
- David!
1755
01:43:13,904 --> 01:43:15,599
Oh, Tuhan!
1756
01:43:15,672 --> 01:43:16,970
Aaahhh!
1757
01:43:18,441 --> 01:43:20,432
Oh, Tuhan!
1758
01:43:40,598 --> 01:43:41,587
Kita harus pergi.
1759
01:45:40,824 --> 01:45:42,793
saya dah beritahu dia
yang saya akan baikikannya.
1760
01:45:46,197 --> 01:45:48,130
Tingkap depan.
1761
01:45:48,198 --> 01:45:49,529
Dah pecah.
1762
01:45:53,271 --> 01:45:54,432
Pokok.
1763
01:45:56,609 --> 01:45:57,597
Saya punya...
1764
01:45:58,677 --> 01:46:00,008
pokok datuk saya...
1765
01:46:15,062 --> 01:46:18,394
Maaf, David,
Maafkan saya...
1766
01:46:33,481 --> 01:46:34,468
Mari kita, uh-
1767
01:46:36,817 --> 01:46:37,977
tengok sejauh mana-
1768
01:46:39,754 --> 01:46:41,949
Kereta ni akan bergerak, huh?
1769
01:46:45,092 --> 01:46:47,084
Mungkin kita akan melepasi kabus ni.
1770
01:50:03,434 --> 01:50:04,595
Jadi-
1771
01:50:05,837 --> 01:50:07,828
Sekurang-kurangnya kita mencuba.
1772
01:50:09,273 --> 01:50:10,763
Tiada siapa nafikannya.
1773
01:50:12,778 --> 01:50:14,473
Tak.
1774
01:50:14,546 --> 01:50:16,378
Tiada siapa boleh nafikannya.
1775
01:51:45,475 --> 01:51:46,464
Jadi-
1776
01:51:48,645 --> 01:51:50,170
Kita harus, uh-
1777
01:51:54,651 --> 01:51:55,640
Empat.
1778
01:52:00,325 --> 01:52:01,312
Empat biji peluru.
1779
01:52:05,930 --> 01:52:07,420
Tapi kita berlima.
1780
01:52:17,943 --> 01:52:19,705
Nanti saya fikirkan.
1781
01:53:27,616 --> 01:53:30,279
Aaaaahhhhh!
1782
01:53:31,320 --> 01:53:32,651
Aaahhh!
1783
01:54:18,437 --> 01:54:19,927
Marilah!
1784
01:54:25,945 --> 01:54:27,276
Marilah!
1785
01:54:28,581 --> 01:54:30,072
Marilah!
1786
01:54:33,452 --> 01:54:36,421
Marilah, Marilah.
1787
01:54:36,488 --> 01:54:39,720
Marilah.
1788
01:54:46,967 --> 01:54:48,265
Marilah.
1789
01:54:48,436 --> 01:54:50,129
Marilah.
1790
01:54:50,302 --> 01:54:51,826
Marilah.
1791
01:54:52,906 --> 01:54:54,669
Marilah, Marilah!
1792
01:54:54,841 --> 01:54:57,936
Marilah! Marilah!
1793
01:56:35,046 --> 01:56:37,538
Mereka... Mereka mati...
1794
01:56:37,616 --> 01:56:39,106
Untuk apa?
1795
01:56:43,788 --> 01:56:45,780
Aah!
1796
01:56:45,858 --> 01:56:48,419
Aaaaahhhhhh!
1797
01:56:48,420 --> 01:56:49,420
.::TAMAT::.