1 00:00:33,900 --> 00:00:36,973 إن الحفلة التى أقمناها، كان بها .ما يُقارب الألف شخص يا أخى 2 00:00:36,973 --> 00:00:40,710 مُحال .. يا إلهى، أنا لا أستطيع !إنتظار الذهاب إلى هناك 3 00:00:40,745 --> 00:00:45,975 أجل، ولكن أنت تعلم ما نحن بصدد فعله، فسيكون هناك .بعضاً من قطع الحلوى التى ستطلب الكثير من المال يا رجل 4 00:00:46,010 --> 00:00:48,467 .وأجل، بالحديث عن الأشياء الصلبةِ 5 00:00:48,502 --> 00:00:51,527 أحضر لى مُكعبين من المُستحضر .(فى حفل (هولى بريك 6 00:00:51,562 --> 00:00:53,858 مكعبين يا رجل، هذا يبدو كما .لو أنهم كيلوا جرامين من الكميةٍ 7 00:00:53,893 --> 00:00:56,737 حسنٌ، سبعِ قطعٍ آخريات، وهذا ما سيكون عليه الأمر 8 00:00:56,772 --> 00:00:58,859 فهناك ما هو أسوء من هذا 9 00:00:58,894 --> 00:01:00,711 لا، أنا لا أريد هذا يا رجل 10 00:01:00,746 --> 00:01:05,173 إنظر يا رجل، إن كان عليكَ أن تفعل هذا فينبغى أن تُخبىء الصندوق فى منزلكَ، حسنٌ؟ 11 00:01:05,208 --> 00:01:07,343 فأنا لا أستطيعُ إيجاد مكانٍ لهذه الأشياء 12 00:01:07,378 --> 00:01:10,064 ... لا أعلم يا أخى 13 00:01:10,099 --> 00:01:13,315 بربكَ، فقط ليومٍ واحدُ حتى أصل 14 00:01:13,350 --> 00:01:16,593 وبإمكانكَ أن تأخذ بعضاً منها ليذكركَ بالأيامِ الخوالى 15 00:01:16,628 --> 00:01:19,531 سأحادثكَ بشأن هذا لاحقاً، حسنٌ؟ - لا، سأرسله إليكَ - 16 00:01:19,566 --> 00:01:21,007 لا، لا، لا، لا تفعل 17 00:01:21,042 --> 00:01:22,858 مرحباً 18 00:01:22,893 --> 00:01:25,512 لما لا ترد على الهاتف؟ - (لقد كنتُ أحُادث (كريج - 19 00:01:25,547 --> 00:01:27,218 !(رباه يا (جايسن 20 00:01:27,253 --> 00:01:29,358 (مرحباً ... مرحباً يا (ماجى 21 00:01:29,393 --> 00:01:32,456 ... لا، لا، فالمستوى القادم سيكون 22 00:01:34,201 --> 00:01:37,872 "مبنى على قصة حقيقة" 23 00:01:37,907 --> 00:01:42,153 "الواشي" 24 00:01:47,007 --> 00:01:50,382 إن (مايك أندريس) قال أن خلاصة الأمر بأنى أريد شراء الأربعِ حاملات 25 00:01:50,417 --> 00:01:52,482 وأى شىءِ أقل من هذا ليس له فائدة 26 00:01:52,517 --> 00:01:54,624 أنا أطلب أن نكون عقلانيين فى هذا الأمر 27 00:01:54,659 --> 00:01:58,234 هذا جّل ما يفعلوه، فإنهم يجتمعون سوياً ... مرة فى العام 28 00:01:58,269 --> 00:02:00,884 ويُنظموا مظاهرة بسبب أسعار البنزين 29 00:02:00,919 --> 00:02:04,076 إن يفعلون هذا، لأنهم يعرفون أن هذا سيُجدى 30 00:02:08,062 --> 00:02:11,350 أهناك وسيلة إتصال؟ أجل، فالحفر لا أدرى متى سيبدأ؟ 31 00:02:11,385 --> 00:02:14,365 كم مقدار المال الذى سأضطر لأن أستعيره؟ 32 00:02:18,143 --> 00:02:20,564 حسناً، لنحّل من هذا الإلتزام قليلاً 33 00:02:20,599 --> 00:02:24,416 أنا أدير هذا العمل فى حياتى بأكملها 34 00:02:24,451 --> 00:02:26,519 وهذا ما سأفعله مجدداً، ينبغى علىّ أن أذهب 35 00:02:28,873 --> 00:02:30,337 .ياله من أسبوعُ شاق يا رفاق .. شكراً لكم 36 00:02:30,337 --> 00:02:33,162 لقد جمنتُ أنكَ تريد وضع بعض الزينة والبالونات 37 00:02:33,197 --> 00:02:35,051 هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولةٍ 38 00:02:35,086 --> 00:02:37,706 حظاً سعيداً بهذا - (سأحتاجه بالفعل، فلتحظة بأسبوع طيب يا (واين - 39 00:02:37,706 --> 00:02:38,538 آراك لاحقاً 40 00:03:04,442 --> 00:03:06,760 أنت تعرف أنه لا يمكن إستخدام الرافعة مالم يتم التصريح لها؟ 41 00:03:06,795 --> 00:03:09,424 أنا لا أريدها يا سيدى، فإنها مكسورة 42 00:03:09,459 --> 00:03:12,103 وينبغى أن أزيل هذه الشيكارات، فسوف تُمطر الليلة 43 00:03:15,505 --> 00:03:17,300 أحسنت فى معرفتكَ ما سيحدث 44 00:03:20,677 --> 00:03:25,021 أجل .. لا، لا بأس يا سيدى، فسأتولى أنا أمرهم جديًا، أنا لا أريدكَ أن تتسخ 45 00:03:25,021 --> 00:03:27,581 لا بأس يا رجل، فلنقم بهذا العمل سوياً 46 00:03:27,616 --> 00:03:31,068 هل أنت من وظفكَ (ماثيوز )؟ 47 00:03:31,103 --> 00:03:32,918 .. (إسمى (دانييل جيمس 48 00:03:32,953 --> 00:03:35,190 .(سرنى لقائُكَ يا (دانييل 49 00:03:35,225 --> 00:03:37,554 لا تُشغل بالكَ بهذا 50 00:03:37,589 --> 00:03:40,166 منذ متى وأنت تعمل هُنا؟ 51 00:03:40,201 --> 00:03:43,200 أنا أعمل لصالحكَ منذ ثلاثة أسابيع الآن 52 00:03:43,235 --> 00:03:46,716 هل تُفكر فى منحى هذه العلاوة بهذه السرعة؟ 53 00:03:46,751 --> 00:03:49,268 مُحال يا صديقى - كان على المرءٍ المحاولة، أليس كذلك؟ - 54 00:03:49,303 --> 00:03:50,834 أجل، إرفع هذه قليلاً 55 00:04:17,627 --> 00:04:20,173 لدىّ طردُ لصالح (جيسون كولينز )؟ - حسنا، أجل، هذا أنا - 56 00:04:20,208 --> 00:04:22,413 .. حسناً 57 00:04:22,413 --> 00:04:24,563 فلتوقع هُنا - .. حسناً - 58 00:04:28,380 --> 00:04:31,260 فلتحظىّ بيومٍ جيد - شكراً لكَ يا رجل - 59 00:05:07,579 --> 00:05:10,916 شرطة الولاية، إفتح الباب - !إفتح الباب - 60 00:05:10,951 --> 00:05:13,807 !إقتحم المكان 61 00:05:19,328 --> 00:05:21,588 لقد فرّ من الخلف !من الخلف 62 00:06:01,501 --> 00:06:04,278 !توقف !هيا، إنبطح 63 00:06:04,313 --> 00:06:05,762 !إنبطح 64 00:06:09,644 --> 00:06:12,765 "حالة القبض رقم 146، ما الحالة لديكَ؟" 65 00:06:12,800 --> 00:06:16,386 لقد تم مُصادرة المخدرات وتم " "القبض على المشتبه بهِ 66 00:06:26,570 --> 00:06:31,267 ... حسناً ما رأيكم فى هذا الكعك؟ 67 00:06:31,302 --> 00:06:32,718 .. إنه جيدُ 68 00:06:32,753 --> 00:06:35,283 إنه جيد - جيد - 69 00:06:35,318 --> 00:06:38,809 أنا أحبُكِ - .. مرحباً يا عزيزتى - 70 00:06:38,844 --> 00:06:40,840 هل فتحتى أياً من هداياكِ؟ 71 00:06:47,703 --> 00:06:50,143 ... مرحباً يا (سيلفي)، سأعاود الإتصال بكِ، فأنا 72 00:06:50,178 --> 00:06:53,773 !ماذا؟ 73 00:07:07,025 --> 00:07:08,840 هل جّد جديد؟ 74 00:07:08,875 --> 00:07:11,710 فقط الإنتظار هُنا حتى شعرتُ بالتجمد من شدة البرودة 75 00:07:11,746 --> 00:07:16,149 .(إنهم يُعاملونة كما لو أنه مُجرمِ كبير يا (جون 76 00:07:18,026 --> 00:07:21,043 سنتولى هذا الأمر ونُصححه 77 00:07:21,078 --> 00:07:23,672 هل إسمه الأخير تيمناً بى أم بكِ 78 00:07:23,707 --> 00:07:26,088 أنت تعلمُ أننا غيرناه ليُصبح إسمى 79 00:07:26,123 --> 00:07:28,228 لما تسأل حتىّ؟ - إنتظروا يا رفاق للحظاتِ - 80 00:07:29,433 --> 00:07:31,382 ... أنا مُعجب بفكرةٍ أن 81 00:07:37,286 --> 00:07:40,248 ... (إن إبنى (جيسون - إجلس، وإنتظر حتى ينُادوا عليكَ - 82 00:07:40,283 --> 00:07:42,262 هلا أخبرتنى بمكانه على الأقل؟ 83 00:08:03,858 --> 00:08:06,346 هل لاحظتِ أى شىءِ مختلفُ بشأنه؟ 84 00:08:06,381 --> 00:08:09,056 مثل ماذا؟ - .. بشأنه - 85 00:08:09,091 --> 00:08:11,192 من كان يتسكعُ معه؟ وأى شىء غير إعتيادى؟ 86 00:08:11,227 --> 00:08:14,407 لا يا (جون)، فأنا لم ألاحظ أى شىءٍ 87 00:08:14,442 --> 00:08:18,979 يا إلهى، هذا هُراء إنه فتىً جيد 88 00:08:19,014 --> 00:08:22,963 سنحتاجُ إلى مُحامٍ جيد 89 00:08:22,998 --> 00:08:26,495 حسناً، بإستطاعتك تحمل نفقاته 90 00:08:29,477 --> 00:08:31,939 أولم تُقلعى عن التدخين؟ 91 00:08:42,967 --> 00:08:44,175 السيد والسيدة (ماثيوز)؟ 92 00:08:44,175 --> 00:08:46,195 بلى ... ما الذى يحدث؟ 93 00:08:46,230 --> 00:08:48,640 أين هو (جيسون)؟ 94 00:08:48,675 --> 00:08:54,314 إنهم ينقلونه من هذه القاعة إلى قاعة المحكمةٍ فإنه مُسجل له الحضور هناك هذا المساء حتى يتم بقية الإجراءات 95 00:08:54,314 --> 00:08:56,857 لا بأس، فلقد مررنا بهذا الأمر بضعً من الشىء وهذا آخافه كثيراً 96 00:08:56,892 --> 00:09:00,037 لم أكن أحاول إيخاف إبنكَ 97 00:09:00,072 --> 00:09:07,177 فإنها قضية فيدرالية، فكمية حبوب النشوة التى وجدوها بها قد يتم إتهام (جيسون)، بالتجارة بالمخدراتِ وتوزيعها 98 00:09:07,212 --> 00:09:10,802 لقد قال (جيسون)، أن صديق له طلب منه أن يُرسل له المخدراتِ إلى المنزل 99 00:09:10,802 --> 00:09:14,075 أي صديقٍ هذا؟ - (ما يُسمى بـ(كريغ جونسون - 100 00:09:14,110 --> 00:09:17,785 هذا صديقة الأعز، يا إلهى، أنا أعرفُ كريغ) منذ أن كان صغيراً) 101 00:09:17,785 --> 00:09:23,032 السيد (جونسون)، تم القبض عليه وهو يُحاول توزيع الحبوب، ووافق على العمل لصالح الحكومةٍ 102 00:09:23,067 --> 00:09:25,972 ما الذى تعنية بـ"بوافق على العمل لصالح الحكومةٍ"؟ 103 00:09:26,007 --> 00:09:30,227 إن كُلًا من (كريغ)، و(جيسون)، تم إتهامهما "طبقاً لقانونين "أدنى حدِ للعقوبةِ الإجبارية 104 00:09:30,227 --> 00:09:35,260 وهذه القوانين تم إنشائها للإيقاع بموزعين المخدراتِ الكبار وحملهم على الإيشاء بتجار بتجار آخرين 105 00:09:35,295 --> 00:09:36,999 من أجل أن يُقللوا مدة عقوبتهم 106 00:09:37,034 --> 00:09:43,022 ومع ذلك، فإن معظم الإدانات وأكثر من نصفها سيتم تطبيقها على إبنكَ 107 00:09:43,057 --> 00:09:45,305 إذاً، فـ(كريغ)، أوقع بـ(جيسون)؟ - .. أجل - 108 00:09:45,340 --> 00:09:47,627 من أجل أن يُخفض مدةٍ العقوبةِ، أخبر ... كريغ)، المدعى العام) 109 00:09:47,662 --> 00:09:50,549 أن (جيسون)، وافق على أن يتم إرسال المخدراتِ إلى المنزل 110 00:09:50,584 --> 00:09:53,183 ووافق أيضاً على المُساعدةٍ فى بيعهم - !ماذا؟ - 111 00:09:53,183 --> 00:09:56,135 و(جيسون)، قام بإنكار كِلا التُهمتين هل تُصدقينه؟ 112 00:09:56,170 --> 00:09:57,509 بالطبع، أنا أصدقه 113 00:09:57,544 --> 00:09:59,520 فإنه لم يكن ليتورط فى شىء مثل هذا مُطلقاً 114 00:09:59,555 --> 00:10:05,177 هل نتحدث عن "إدانة مع وقف العقوبةٍ" أم سيدخل السجن فى الواقع من أجل هذا؟ 115 00:10:05,212 --> 00:10:07,413 القوانين التأديبية بسيطة وواضحة للغاية 116 00:10:07,448 --> 00:10:10,445 إن مقدار وقتِ السّجن يتوقفُ على كمية المخدراتِ 117 00:10:10,480 --> 00:10:12,574 ولا أحد يستطيع التملص من هذا - ما الذى يعنيه هذا؟ - 118 00:10:12,609 --> 00:10:15,788 إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة لمدة عشر سنواتِ فى السجن 119 00:10:15,788 --> 00:10:17,438 !عشر سنواتٍ - !هل جُننت؟ - 120 00:10:17,473 --> 00:10:19,979 لقد تم قبوله لتوه فى الجامعةِ 121 00:10:20,014 --> 00:10:21,855 يا (جون )، أخبره 122 00:10:48,630 --> 00:10:50,238 !(جيسون) 123 00:10:56,446 --> 00:10:59,716 (قضية الولاية ضد (جيسون كولينز 124 00:11:03,623 --> 00:11:05,388 كيف يرفضوا الخروج بكفالةٍ؟ 125 00:11:05,423 --> 00:11:07,223 !فإنه لم يُقبض عليه من قبلٍ حتيّ 126 00:11:08,937 --> 00:11:11,334 أتريدين أن تعرفى الحقيقةُ؟ 127 00:11:11,370 --> 00:11:12,947 لقد علمتُ أن شىءً كهذا سيحدث 128 00:11:12,947 --> 00:11:15,752 لقد فكرت فى أننى لو أخرجته من الجامعة فحسب ... ولكن لا 129 00:11:15,787 --> 00:11:21,039 إن (جيسون)، لا يُدرك مقدار مسؤوليته، وخصيصاً عندما يُدلل طوال الوقتِ 130 00:11:21,074 --> 00:11:23,975 وعندما لا يُريد إبنكِ أى صلةِ بكِ بعد الآن - هذا ليس صحيحاً - 131 00:11:24,010 --> 00:11:25,765 ليس صحيحاً؟ - !ليس صحيحاً مُطلقاً - 132 00:11:25,765 --> 00:11:28,590 من الصعب للغاية على الأطفال المرور بمرحلة طلاق آبيهما 133 00:11:28,864 --> 00:11:31,813 فلقد كان ... لقد تصرفتُ بسوءِ عندما رحل عّنا والدى 134 00:11:31,848 --> 00:11:34,321 حسنٌ، إنه ليس طفلُ بعد الآن 135 00:11:34,356 --> 00:11:35,988 ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ 136 00:11:36,023 --> 00:11:41,172 هل رشاشة المال دائرةُ؟ وهل يجبُ أن يؤول كل شىءِ إلى الحضيض؟ 137 00:11:44,408 --> 00:11:45,661 !يا إلهى 138 00:11:58,414 --> 00:12:00,379 ... (إليكَ بالموقف البسيط الواقع أمامنا يا (جيسون 139 00:12:00,414 --> 00:12:02,451 ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ 140 00:12:02,486 --> 00:12:05,986 وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين 141 00:12:06,021 --> 00:12:10,504 مع إيقاف التنفيذ - لقد أخبرتُكَ، أننى لن أشى باحد، فهذا خاطىءُ - 142 00:12:10,539 --> 00:12:12,042 هذا هُراء 143 00:12:12,077 --> 00:12:15,262 لقد أخبرتنى أمُكَ أنها شمت رائحة "المارغوانا" عليكَ من قبل 144 00:12:15,297 --> 00:12:17,408 من أين إبتعت هذا؟ 145 00:12:17,443 --> 00:12:19,169 يا (جيسون)، هذا أمرُ جدى 146 00:12:19,204 --> 00:12:22,859 هيا يا بنى، ينبغى عليكَ أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟ 147 00:12:22,894 --> 00:12:27,430 لم أكن مُضطراً لإبتياعه 148 00:12:27,465 --> 00:12:33,642 لدىّ هذا الصديق، الذى قام بزرع هذا العُشب وأخبرنا أن هذا قانونى 149 00:12:33,677 --> 00:12:36,244 وقد أخذنا بعضاً منه، فلقد أردنا تجربته 150 00:12:36,279 --> 00:12:42,326 هل من أحدٍ من أصدقائكَ، الذين يتعاطون المخدراتِ، من الممكن أن يُتاجر فيها؟ 151 00:12:43,731 --> 00:12:46,123 أتعنى أن أوقع بأحدٍ منهم؟ 152 00:12:46,158 --> 00:12:48,706 كما فعل (كريغ) بى 153 00:12:50,678 --> 00:12:52,764 هذا مُحال 154 00:12:52,799 --> 00:12:54,121 !هذا مُحال 155 00:12:54,156 --> 00:12:56,066 من الأفضل لكَ أن تستيقظ 156 00:12:56,101 --> 00:12:58,923 من الأجدر لكَ أن تستيقظ الآن، لأن هذا يحدث بالفعل 157 00:12:58,958 --> 00:13:03,079 ستتمسكُ ب هذه الذريعة وتُساعدهم فى أن يقوموا بالقبض عليهم 158 00:13:03,114 --> 00:13:04,811 أتسمعُنى؟ 159 00:13:04,846 --> 00:13:07,564 سأحظى بفرصتى فى المحكمةِ 160 00:13:07,599 --> 00:13:11,225 لا، لن تفعل، لا لن تفعل فإن لم تعمل مع أعضاء النيابةِ 161 00:13:11,260 --> 00:13:13,915 فبمكانهم أن يزيدوا الحد الأدنى إلى ثلاثون عاماً 162 00:13:13,950 --> 00:13:16,872 وهذا يعنى أنكَ ستخرج من السجن بحلول عيد ميلادُكَ الخمسين 163 00:13:16,907 --> 00:13:20,036 وهُم يُطبقون هذا على 90 فى المائة من المُدانون 164 00:13:20,071 --> 00:13:22,510 يا (جيسون)، يا عزيزى، رجاءاً إستمع إليه 165 00:13:22,545 --> 00:13:24,685 ليس بيدنا خيار آخر 166 00:13:24,720 --> 00:13:29,589 أنا لن أقول أيةٍ أسماءٍ 167 00:13:29,624 --> 00:13:31,518 أنا لن أفعل هذا، أنا لن أفعل هذا 168 00:13:31,553 --> 00:13:33,188 بلى ستفعل 169 00:13:33,223 --> 00:13:35,809 !إستمع إلىّ، اللعنة 170 00:13:35,844 --> 00:13:39,971 هل تظنُ أنكَ تعلمُ ما تفعله؟ 171 00:13:40,006 --> 00:13:43,893 فليس لديكَ أدنى فكرةُ عن قضاء عشر سنواتٍ فى السجن 172 00:13:43,928 --> 00:13:48,514 وأنا لن أدع هذا يحدث يا بنى 173 00:13:48,549 --> 00:13:49,962 أتسمعُنى؟ 174 00:13:49,997 --> 00:13:52,054 ليس أنت من سيضطر لأن يقضى هذه المدة 175 00:14:19,897 --> 00:14:21,221 (صباحُ الخير يا (جون - مرحباً - 176 00:14:21,256 --> 00:14:22,462 أريد أن أريّك شيئاً 177 00:14:22,462 --> 00:14:23,747 ... هؤلاءِ 178 00:14:25,265 --> 00:14:29,675 يالضخامتهم، أليسوا كذلك؟ 179 00:14:29,710 --> 00:14:32,841 إن (إيرنى)، قال أن الإثنتان الأخريتان سيُصبحا جاهزتين الشهر المُقبل 180 00:14:32,876 --> 00:14:34,475 أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات 181 00:14:40,588 --> 00:14:43,370 (يا (تيرى)، معكَ (جون ماثيوز 182 00:14:43,405 --> 00:14:46,994 ... هذا جيدُ 183 00:14:47,029 --> 00:14:51,659 بالطبع سيتوجب علينا الخروج والتعاون معكَ قريباً جداً و دعنى أسألك سؤالاً؟ 184 00:14:51,694 --> 00:14:55,029 هل لديكَ أية إتصالاتِ مع (جوانا كيغان)؟ 185 00:14:55,064 --> 00:14:56,893 المُدعية العامة فى وسط المدينة 186 00:15:05,629 --> 00:15:09,618 فى أخر القاعة ستجدة - مرحباً، برجاء الجلوس - 187 00:15:18,381 --> 00:15:21,022 السيد (ماثيوز)؟ 188 00:15:21,057 --> 00:15:25,481 لديكَ الكثير من الأصدقاء فى المدينة، فلقد تلقيتُ أربعة مكالماتِ فى غضون ساعةٍ 189 00:15:25,516 --> 00:15:27,139 وأنا واثقُ أنكِ كنتِ لتقومى بمثل هذا من أجل أبنائكِ 190 00:15:27,139 --> 00:15:28,417 ليس لدىّ أية أطفالِ 191 00:15:28,469 --> 00:15:30,942 ... حسناً إذاً، لنرىّ 192 00:15:30,977 --> 00:15:36,522 عُمر إبنكَ 18 عاماً، لابد وأنكَ أنجبته وأنت يافعاً للغاية 193 00:15:36,557 --> 00:15:38,233 فى السنة الدراسية الثانية فى الجامعة 194 00:15:38,268 --> 00:15:42,317 فأنا وأمه كُنا أحباء الثانوية - لكَ بالغ آسفى - 195 00:15:42,352 --> 00:15:47,320 ولكنى أؤمنُ بالقوانين التأديبية الإجبارية 196 00:15:47,355 --> 00:15:51,712 فنحنُ نخوض حرباً الآن، ليس فقط أمام المخدراتِ ولكن أمام العنف الذى يتسبب عنهم 197 00:15:51,747 --> 00:15:56,063 ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر 198 00:15:56,098 --> 00:16:00,447 تفكير مشترك بينى وبينكِ، ولكن إبنى (جيسون)، ليس بتاجر مخدراتِ 199 00:16:00,483 --> 00:16:04,219 فإنه فتىً صالحُ، ولكنه قام بخطأ غبى وساذجُ 200 00:16:04,219 --> 00:16:06,420 وهو مُستعدِ للقيام بما يستطيعه 201 00:16:06,455 --> 00:16:07,815 ليُساعد فى الخروج من هذا المأزق 202 00:16:07,850 --> 00:16:10,529 فإن تاجر المخدراتِ الوحيد الذى يعرفة 203 00:16:10,564 --> 00:16:12,829 هو (كريغ جونسون)، والذى هو مُعتقلُ بالفعل 204 00:16:12,864 --> 00:16:16,292 ... حسناً 205 00:16:16,327 --> 00:16:19,218 يؤسفنى سماع هذا 206 00:16:19,253 --> 00:16:21,897 رجاءاً، لابد وأن هناك شىءِ بإستطاعتى فعله 207 00:16:21,932 --> 00:16:29,058 إن الوقانين صيغت لتشمل جميع الظروف، لذا فالأمر بسيطُ للغاية، نحنُ نريد أن يساعدنا إبنكَ فى الفبض على أحدِ 208 00:16:29,093 --> 00:16:31,244 قبل أن نُساعده فى تخفيض مدةٍ عقوبته 209 00:16:31,279 --> 00:16:33,346 إن بإستطاعته فعل هذا، ولكن هل يرغب أن يفعل هذا بطوعه أم لا؟ 210 00:16:33,381 --> 00:16:37,000 حتى هذا الوقت، فليس بإستطاعتنا فعل شىءٍ 211 00:16:37,035 --> 00:16:38,387 .. المعذرةُ 212 00:16:38,422 --> 00:16:42,366 والآن، علىّ أن أذهب لمكانٍ آخر 213 00:16:42,401 --> 00:16:45,020 ماذا لو وجدنا حلً آخر؟ 214 00:16:45,055 --> 00:16:47,650 ماذا؟ - ماذا لو ساعدتُكِ فى القبض على أحدِ؟ - 215 00:16:47,685 --> 00:16:50,479 هذه ليست طريقة سير الأمور 216 00:16:50,514 --> 00:16:53,133 رجاءاً، أنا فقط أريد مُساعدة إبنى 217 00:16:53,168 --> 00:16:56,690 ... أنا أتفهمُ هذا، ولكنى آسفةُ حقاً، ولكن 218 00:16:56,725 --> 00:16:59,524 يداىّ مُقيدة فيما يخص هذا الأمر 219 00:16:59,559 --> 00:17:00,951 فليس هناك شىءُ بإستطاعتى فعله 220 00:17:00,986 --> 00:17:03,134 شكراً لكَ على المرور بنا 221 00:17:26,086 --> 00:17:28,219 ها أنتِ ذا - مرحباً - 222 00:17:28,254 --> 00:17:30,817 من الذى آتيت لزيارته؟ - (جيسون كولينز) - 223 00:17:30,852 --> 00:17:33,341 حسناً، وقع هُنا 224 00:17:36,232 --> 00:17:38,710 حسناً، إليكَ ببطاقة المرور 225 00:17:38,745 --> 00:17:40,619 شكراً لكِ 226 00:18:10,340 --> 00:18:12,017 ما الذى حدث؟ 227 00:18:12,052 --> 00:18:16,296 لاشىء 228 00:18:16,331 --> 00:18:19,678 أخبرنى، فلا بأس بهذا 229 00:18:23,554 --> 00:18:26,251 .. تحدث إلىّ يا بنى 230 00:18:26,286 --> 00:18:28,695 .. لا بأس، أخبرنى 231 00:18:31,543 --> 00:18:35,952 أتتذكر بوم أن ترك أحد ما بعض القاذورات فى منزلكَ؟ 232 00:18:37,741 --> 00:18:39,831 هذا كان أنا 233 00:18:41,047 --> 00:18:45,194 لقد جلستُ فى الزاوية وضحكتُ وشأهدتكَ وأنت تُحاول تنظيفها 234 00:18:46,789 --> 00:18:49,521 .. (هذا لا يهمُ الآن يا (جيسون 235 00:18:49,556 --> 00:18:52,560 .. فآخر مرة قمت بهذا 236 00:18:52,595 --> 00:18:55,972 علمتُ أنكَ خارج البلدةٍ 237 00:18:56,007 --> 00:19:02,185 وشعرتُ بسوء شديد عندما رأيتُ زوجتكَ تمسحها لكَ 238 00:19:03,457 --> 00:19:06,257 فلقد كنت أتظاهر أننى مررتُ بكم لرؤيتكم 239 00:19:06,292 --> 00:19:10,211 وساعدتُها حينها - لقد أخبرتنى - 240 00:19:12,341 --> 00:19:15,038 لقد كرهتُ معيشتكَ فى هذا المنزل الضخم 241 00:19:15,073 --> 00:19:19,390 ومعكَ عائلتُكَ، وأنا وأمى نعيش فى هذا المنزل القديم الرث 242 00:19:22,191 --> 00:19:25,570 ولما لم تأتى لتعيش معىّ؟ 243 00:19:25,605 --> 00:19:27,837 لقد أردتُكَ فى حياتى 244 00:19:30,352 --> 00:19:32,468 فلقد كان هذا خطأى أنا 245 00:19:32,503 --> 00:19:34,086 وليس خطئك 246 00:19:34,121 --> 00:19:37,894 فلقد كنتُ دائم السفر، ودائم المُتاجرة فى الشاحناتِ 247 00:19:37,929 --> 00:19:39,669 وكنت دوماً فى العمل 248 00:19:39,704 --> 00:19:43,625 لذا هذا تسبب فى فشلى كأبُ 249 00:19:45,532 --> 00:19:47,636 ف هذا أقصى ما فعلته 250 00:19:52,916 --> 00:19:56,455 ما كان ينبغى أن آخذ هذا الطردِ أبداً 251 00:19:56,490 --> 00:19:58,309 وأنا أعلمُ ما بداخله 252 00:19:58,344 --> 00:20:01,461 فلقد إتصلت فقط بالرجل الذى كان سيُرسل على هذا العنوان 253 00:20:01,496 --> 00:20:06,067 وظننتُ أن هذا يزيد من رجولة المرءِ فأردتُ تجربة بعضاً منه 254 00:20:06,102 --> 00:20:12,120 ولكنى أقسمُ لكَ يا أبى، أننى لم أكن أبداً لأساعد فى بيع هذه الأشياءِ 255 00:20:12,155 --> 00:20:16,033 فأنا لستُ تاجر مخدراتٍ 256 00:20:16,068 --> 00:20:19,507 أنت تُصدقنى، أليس كذلك؟ 257 00:20:19,542 --> 00:20:21,705 بالطبع أنا أصدقُكَ 258 00:20:21,740 --> 00:20:25,065 وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب 259 00:20:25,100 --> 00:20:26,796 لأجل ما أقترفته 260 00:20:26,831 --> 00:20:28,945 ولكن ليس هكذا 261 00:20:36,023 --> 00:20:37,723 يا (جيسون)؟ 262 00:20:37,758 --> 00:20:39,345 !لا تبكى 263 00:20:39,380 --> 00:20:41,555 لا تبكى يا (جيسون )، ليس هنا والآن 264 00:20:43,992 --> 00:20:45,495 .. (إستمع إلىّ يا (جيسون 265 00:20:45,530 --> 00:20:49,601 أرينى أنكَ تستطيع الدفاع عن نفسكَ فى هذا المكانِ 266 00:20:49,636 --> 00:20:52,963 وينبغى عليكَ هذا 267 00:20:54,291 --> 00:20:57,220 وأعدُكَ أننى سأخرجُكَ من هُنا 268 00:20:58,459 --> 00:20:59,657 كيف؟ 269 00:20:59,692 --> 00:21:01,967 ينبغى فقط عليكَ أن تثق بى 270 00:21:04,311 --> 00:21:07,195 .. أنا أحبُكَ 271 00:23:23,402 --> 00:23:26,192 ما الى تُريده؟ - "أريد "كوكايين - 272 00:23:26,227 --> 00:23:28,587 هو المكان الخاطىء لهذا يا رجل من ذلكّ على هذا المكان؟ 273 00:23:28,622 --> 00:23:30,659 سأذهب لأحدِ آخر إذاً 274 00:23:35,214 --> 00:23:39,728 إنظر يا رجل، إن أردت بعضاً منه فتحدث مُمسكاً المال 275 00:23:43,008 --> 00:23:44,391 إليكَ عنى 276 00:23:44,426 --> 00:23:46,689 تباً لكَ أيها اللعين 277 00:23:50,246 --> 00:23:52,024 !عليك اللعنة 278 00:23:55,768 --> 00:23:58,556 ين بغى أن نأ خذ منه ما يملكه 279 00:23:58,591 --> 00:24:01,471 علينا المغادرة من هُنا - .. هيا، هيا - 280 00:24:18,758 --> 00:24:23,543 ما الذى كنت تُفكر ف يه بحق الجحيم؟ 281 00:24:23,543 --> 00:24:28,472 أنا آ سفُ أننى ورطت قسم شرطتُكِ - إن إبكَ لن يكون أفضل حالاً وأنت ميتُ - 282 00:24:28,507 --> 00:24:32,432 حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً - هذا من الواضح - 283 00:24:32,467 --> 00:24:35,216 رجاءاً، ما الذى ينبغى علىّ فعله؟ 284 00:24:35,251 --> 00:24:37,769 أنت عنيدُ للغايةٍ، ولن تتوقف، أليس كذلك؟ 285 00:24:37,804 --> 00:24:39,185 لا، لن أتوقف 286 00:24:41,535 --> 00:24:44,457 ... حسناً، بشكل إفتراضى 287 00:24:44,492 --> 00:24:51,563 لو أننى أردتُ القبض على أحدِ يحوز المخدراتِ بكمياتِ تسمح لنا بالإفتراض أن يقوم بالتجازة والتوزيع منها 288 00:24:51,598 --> 00:24:55,854 فلو أننا تحدثنا عن الكوكايين، فهذا سيتوجب على الأقل 500 جرام أو نصف كيلوا 289 00:24:55,889 --> 00:24:58,754 !ماذا؟ 290 00:24:58,789 --> 00:25:03,640 أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين يعملون فى الفناء طوال الوقتِ 291 00:25:03,675 --> 00:25:06,077 ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر 292 00:25:06,113 --> 00:25:08,946 أنت رئيسهم فى العمل، لماذا قد يثقوا فيكَ؟ 293 00:25:08,981 --> 00:25:10,250 دعينى أقلق أنا بشأن هذا الأمر 294 00:25:10,285 --> 00:25:14,161 صدقنى، أنا لستُ قلقةُ، لأن المُخاطرة برمتها تقعُ على عاتقكَ 295 00:26:22,085 --> 00:26:23,713 هيا، سأقلكَ 296 00:26:23,748 --> 00:26:25,698 شكراً لكَ، ولكنى لا أريد هذا 297 00:26:25,733 --> 00:26:27,714 أنت، أنا رئيسُكَ فى العمل، فلتركب السيارة 298 00:26:29,346 --> 00:26:31,250 !تباً 299 00:26:38,665 --> 00:26:42,091 كيف حال حياتكَ الحرةٍ؟ - ... واقع الأمر أن لدىّ وظيفة من الأساس لهو - 300 00:26:42,126 --> 00:26:44,120 !يا إلهى 301 00:26:44,155 --> 00:26:46,440 أظنُ أننى أحاول أن أشكرك فحسب 302 00:26:46,475 --> 00:26:49,704 فأنا وعائلتى نُقدر هذه الفُرصة يا سيدى 303 00:26:51,005 --> 00:26:54,254 ... لابد وأن الأمر عسيرُ على 304 00:26:54,289 --> 00:26:58,256 ... مُخادع سابقُ أن .. - أهذا سبب وجودنا هُنا؟ - 305 00:26:58,291 --> 00:27:00,918 أتُريد أن تتحدث إلىّ بشأن ماضييِ؟ 306 00:27:00,953 --> 00:27:03,038 ... إنظر 307 00:27:03,073 --> 00:27:06,127 لقد كنتُ صادقاً للغاية فى طلب ... التقدم للوظيفةٍ، ولكن إن كان هناك شىءٍ آخر 308 00:27:06,162 --> 00:27:08,563 لا، هذا ليس مافى الأمر 309 00:27:08,598 --> 00:27:10,319 .. حسناً 310 00:27:12,961 --> 00:27:14,380 .. حسناً 311 00:27:22,923 --> 00:27:26,875 قبل عامين مضوا، أمسكتُ إثنان ... من سائقييِ، كانوا يحاولون نقل بعضِ 312 00:27:26,910 --> 00:27:28,783 بعض الأشياءٍ 313 00:27:28,818 --> 00:27:32,201 علموا أن الشرطى فى الموقفُ كان ليكشف الأمر لو أتموا الصفقةٍ 314 00:27:32,236 --> 00:27:34,616 وبكل تأكيد لم بمكثوا الوقت كله فى البحث عن مخرجٍ 315 00:27:38,465 --> 00:27:40,606 لقد قضوا مدة صغيرة فى السجن 316 00:27:43,195 --> 00:27:48,206 ... لذا كنتُ آمل فى وجود شخصِ ما ذات صلةٍ لهذا العالم - أتتهمُنى بشىءُ يا سيدى؟ - 317 00:27:48,241 --> 00:27:51,705 لا - أتظنُ أننى فعلتُ شيئاً ما؟ - لا، لا - 318 00:27:51,740 --> 00:27:53,106 لا، لا، لا 319 00:27:53,141 --> 00:27:58,366 بكامل الإحترام لكَ يا سيدى، لما لا تخبرنى بما تُريده منى؟ 320 00:28:02,509 --> 00:28:04,567 أنا أريد تقديمة لهذا العالم 321 00:28:07,039 --> 00:28:08,542 لا أستطيعُ مُساعدتكَ فى هذا الأمر 322 00:28:15,473 --> 00:28:19,163 ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ 323 00:28:19,198 --> 00:28:22,342 وإذا خرج شىء جيد من هذا الأمر، فسأعطيكَ خمسة آخرياتٍ، هذا معناه 10 آلاف دولاراً 324 00:28:22,342 --> 00:28:24,086 كفى كلاماً عن هذا الهُراء 325 00:28:26,048 --> 00:28:28,534 أنا لن أقول أننى أستطيع مُساعدتكَ بهذا الأمر 326 00:28:28,569 --> 00:28:32,284 ولما لا؟ 327 00:28:33,731 --> 00:28:35,792 ... كما ترىّ 328 00:28:35,827 --> 00:28:38,744 أنا أحاول أن ألملم شتات حياتى على الطريق المُستقيم، حسناً؟ 329 00:28:38,779 --> 00:28:43,610 وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا 330 00:28:43,645 --> 00:28:46,446 محادثتنا الصغيرة هذه 331 00:28:46,481 --> 00:28:49,554 كانت لتعتبر مؤامرةٍ، حسناً؟ 332 00:28:49,589 --> 00:28:52,529 لنقل أننى سأفعل هذا، سأحصل على 25 ألفاً 333 00:28:52,564 --> 00:28:55,549 من أجل حياتى 334 00:28:55,584 --> 00:29:01,351 لما قد أفعل هذا؟ سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟ 335 00:29:01,386 --> 00:29:03,926 آراك فى العمل يا سيدى 336 00:29:03,961 --> 00:29:05,535 أنا فقط أريد مقدمةٍ إلى هذا العالم، حسناً؟ 337 00:29:05,535 --> 00:29:08,280 لما لا تعود إلى منزلكَ، وتُقدر ما لديكَ؟ 338 00:29:08,315 --> 00:29:10,579 أشكرك على القهوةِ 339 00:29:16,124 --> 00:29:17,387 يا (دانييل)؟ 340 00:29:24,266 --> 00:29:26,038 سأعطيكَ 20 ألفاً 341 00:29:28,088 --> 00:29:30,498 بل سأضعفُ المبلغ من أجل المخاطرة التى ستخوضها 342 00:30:02,009 --> 00:30:04,336 هذا رائع يا رفاق 343 00:30:04,371 --> 00:30:05,663 يا (دايف)، يا رجل؟ 344 00:30:05,698 --> 00:30:07,370 لما لا تدلف إلى الداخل؟ 345 00:30:07,405 --> 00:30:09,619 .. (لا بأس يا أبى، إنه (شاين - ما هذا؟ - 346 00:30:09,654 --> 00:30:11,109 !لا يهم، إذهب الآن 347 00:30:11,144 --> 00:30:12,986 !إذهب، هيا 348 00:30:13,021 --> 00:30:14,992 لما قمت بفعل ...؟ 349 00:30:19,835 --> 00:30:21,337 أتُريدنى أن أفعل هذا؟ 350 00:30:21,372 --> 00:30:23,606 .. حسناً 351 00:30:23,641 --> 00:30:25,283 !تريث 352 00:30:25,318 --> 00:30:29,541 إنه لا يُريد أن يتعاطى ما تتعاطاه ولا يُدخن ما تُدخنه 353 00:30:29,576 --> 00:30:33,691 إفعل ما تُريده، ولكنى ينبغى أن أقول لك هذا الآن عليكَ أن تبتعد عن إبنى 354 00:30:33,726 --> 00:30:35,044 هل تسمعنى؟ - حسنٌ - هل تفهمنى؟ - 355 00:30:43,383 --> 00:30:45,369 لقد أخد نحيلى 356 00:30:46,319 --> 00:30:48,728 هذا الرجل مجنون للغاية ليتم العبث معه 357 00:30:55,306 --> 00:30:56,551 .. مرحباً 358 00:30:56,586 --> 00:30:59,031 يا آبتى، لما .. ؟ - إذهب وإلعب لعبتُكَ - 359 00:31:01,514 --> 00:31:05,387 حسناً، ما الذى حدث؟ - ليس بأمر جلل، أطفال عادوا لرشدهم - 360 00:31:09,342 --> 00:31:10,759 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 361 00:31:10,794 --> 00:31:12,788 أنا ذاهبة إلى العمل؟ 362 00:31:12,823 --> 00:31:13,912 ما الذى تعنية بالعمل الآن؟ 363 00:31:13,912 --> 00:31:16,779 لقد إتصل (راى)، وأخبرنى أنه يتوجب علىّ التواجد فى العمل فى غضون ساعةٍ 364 00:31:16,814 --> 00:31:18,494 إنه لا يستطيع القيام بهذا 365 00:31:18,529 --> 00:31:22,027 ... إنه لا يتطسع أن يتصل بكِ ويأمركِ أن - ،(إنه يستطبع أن يفعل ما يشاء يا (دانييل - 366 00:31:22,062 --> 00:31:23,960 هذا إن أردتُ أن أحافظ على عملى 367 00:31:30,739 --> 00:31:32,222 إنظر، أنا مُتأخرة بالفعل 368 00:31:32,257 --> 00:31:34,979 وهناك طعام لكِلاكما فى المخزنِ 369 00:31:37,701 --> 00:31:40,004 !لا أستطيع تصديق هذا 370 00:31:40,866 --> 00:31:42,698 ماذا؟ تسطيع إخبارى بأى شىءِ؟ - .. لا شىء - 371 00:31:45,343 --> 00:31:48,601 عزيزتى، تريثى قبل الذهاب .. تريثى 372 00:31:48,636 --> 00:31:50,106 ... دعينى أسألكِ عن شيئاً ما 373 00:31:50,141 --> 00:31:52,116 عندما تعملين لصالح شخصٍ ما 374 00:31:52,151 --> 00:31:55,266 ماذا لو أن جزء منى فى العمل له 375 00:31:55,301 --> 00:31:58,138 يريد القيام بشىء يُساعد فى تعليم إبننا 376 00:31:58,173 --> 00:32:01,067 ... أنا أعلم ما قد تُخمنيه 377 00:32:01,102 --> 00:32:03,142 فأنا لا أحصل البقشيش 378 00:32:03,177 --> 00:32:05,236 لأصلح الأمور للجميع 379 00:32:05,271 --> 00:32:08,070 لكم أودُ هذا 380 00:32:08,105 --> 00:32:10,043 .. حسناً 381 00:32:14,758 --> 00:32:16,782 حسناً، سأغادر الآن - !لا تذهبى - 382 00:32:16,817 --> 00:32:18,527 !لا تذهبى - أنا أحبُكَ - 383 00:32:18,527 --> 00:32:20,500 وأنا أحبُكِ أيضاً 384 00:32:20,535 --> 00:32:22,482 .. أنا أحبُكِ 385 00:32:25,569 --> 00:32:27,889 .. مرحباً إنها الأريكة الخاطئة للجلوس عليها يا رجل 386 00:32:31,871 --> 00:32:33,052 إجلس يا رجل 387 00:32:36,733 --> 00:32:38,505 لما نقلناك من المدرسةٍ؟ 388 00:32:41,779 --> 00:32:45,056 لقد نقلناك لأننا لا نُريدكَ أن تتسكع مع رفاق مثل هؤلاءِ 389 00:32:45,091 --> 00:32:46,776 وهذا هو السببِ 390 00:32:46,811 --> 00:32:48,659 حسناً؟ 391 00:32:48,694 --> 00:32:52,002 لا أحد آخر لأتسكع معه فى هذه الأنحاء 392 00:32:52,037 --> 00:32:54,120 أريد العودة إلى شقتنا السابقة 393 00:32:54,155 --> 00:32:56,076 أنت تعلم أن هذا ليس بإستطاعتنا وهذا ما أقوله لكَ 394 00:32:56,111 --> 00:32:57,981 ... إنظر يا رجل، أعلم أن الأمر عسير عليكَ 395 00:32:58,016 --> 00:33:00,428 ... وفى أوقاتٍ كهذه 396 00:33:00,463 --> 00:33:02,041 .. أعدُكَ 397 00:33:02,076 --> 00:33:05,061 أننا سننتقلُ إلى مكانٍ آخر، وستحظى بأصدقاء حقيقيون 398 00:33:05,096 --> 00:33:07,312 .. أصدقاء حقيقيون 399 00:33:07,347 --> 00:33:11,495 أصدقاء ليس عليكَ أن تُثبت شيئاً له وألا تفعل شىءً من أجله 400 00:33:11,496 --> 00:33:13,853 !أما هؤلاء الفاسقون الين فى الخارج 401 00:33:13,888 --> 00:33:16,503 أنت أفضل حالاً من هذا 402 00:33:16,538 --> 00:33:18,935 .. ودعنى أخبركَ بشىءٍ آخر 403 00:33:22,375 --> 00:33:23,734 أنت أفضل منى يا رجل 404 00:33:25,216 --> 00:33:26,709 أنت أفضل منى بكثير 405 00:33:26,744 --> 00:33:28,386 أنت؟ - ماذا؟ - 406 00:33:28,421 --> 00:33:30,624 ما الذى تُدعى بهِ؟ 407 00:33:30,659 --> 00:33:32,757 أين سمعت هذا؟ 408 00:33:32,792 --> 00:33:36,379 لا تقلق بشأن هذا 409 00:33:39,603 --> 00:33:41,741 .. أنا أحبُكَ يا رجل 410 00:33:41,776 --> 00:33:43,643 وأنا فخور بكَ 411 00:33:43,678 --> 00:33:45,688 فينبغى عليكَ أن تكون ذكىُ 412 00:33:45,724 --> 00:33:47,921 فلتنجز روضك المدرسية، فأنا لا أريدك أن تسهر 413 00:34:33,911 --> 00:34:36,704 إستمر بالحركة يا رجل، إلى نهاية الشارع 414 00:34:36,739 --> 00:34:38,691 .. لا تتوقف 415 00:34:40,194 --> 00:34:42,408 أنت، ما الذى تفعله؟ 416 00:34:48,329 --> 00:34:50,540 لقد وصلنا - هذا جيدُ - 417 00:34:56,507 --> 00:34:58,420 ينبغى أن تُعيد التفكير فيما تفعله 418 00:34:58,455 --> 00:35:04,184 فهذا الرجل إذا وجدكَ ضعيفاً، فسينتهز الفرصة وأنا أجزم لكَ الآن يا رجل، أنت لا تُريد أن تعرف ما قد 419 00:35:04,184 --> 00:35:05,306 يُفعل فيك فى هذا المكان 420 00:35:05,341 --> 00:35:06,892 وهذا وعدُ منى 421 00:35:10,275 --> 00:35:11,825 .. حسناً إذاً 422 00:35:56,856 --> 00:35:58,110 كيف الحال يا (كروزر)؟ 423 00:35:58,355 --> 00:35:59,525 كيف الحال يا (ماليك)؟ 424 00:35:59,792 --> 00:36:01,558 أخيرا أراك يا صاح - أجل - 425 00:36:02,320 --> 00:36:03,995 لمَ لم أراك قبلاً؟ 426 00:36:04,460 --> 00:36:05,842 يريد الابتعاد 427 00:36:06,053 --> 00:36:06,832 هذا صحيح 428 00:36:06,832 --> 00:36:08,705 قلت أن الأمر أفضل بهذا الحال يا صاح 429 00:36:09,455 --> 00:36:10,758 هذه الحقيقة 430 00:36:21,975 --> 00:36:24,415 أنا والفتى هذا كنا زملاء 431 00:36:25,162 --> 00:36:27,704 كنا جنود بالأمم المتحدة 432 00:36:28,891 --> 00:36:32,078 نقوم بالأعمال الكتابية ونحمي العلم الأخضر 433 00:36:33,406 --> 00:36:36,995 لقد مضى وقت طويل , لمَ لم تأت لرؤيتي؟ - أنت تعلم - 434 00:36:37,295 --> 00:36:40,193 لا يمكنهم أن يروني مع المجرمين الآن 435 00:36:40,883 --> 00:36:42,194 أفهمك 436 00:36:42,662 --> 00:36:46,971 لهذا السبب أنا هنا لا يمكنني الخروج إلى الشارع 437 00:36:47,739 --> 00:36:49,266 ليس الوضع آمنا 438 00:36:50,812 --> 00:36:52,965 يقولون أنك عدت للعبة , صحيح؟ 439 00:36:53,340 --> 00:36:57,477 وأن معك صديق - إنه لديه أفكار ليست بالسيئة - 440 00:36:57,669 --> 00:37:00,323 أؤكد لك أن هذا الرجل سيفيدك هذا ما بالأمر 441 00:37:01,020 --> 00:37:02,941 اسمعه لمرة واحدة 442 00:37:04,785 --> 00:37:07,477 (أنت ذكي يا (كروز ذكي 443 00:37:07,954 --> 00:37:09,779 ادخل هذا الرجل 444 00:37:32,559 --> 00:37:33,728 لن تقتلني 445 00:37:50,237 --> 00:37:51,736 (أنا (جون ماثيوس 446 00:37:55,883 --> 00:37:58,584 هذا ليس التصرف الذي كنت أنتظره 447 00:38:01,455 --> 00:38:03,906 لم يرفع عليك سلاح من قبل , صحيح؟ 448 00:38:07,997 --> 00:38:13,177 أرى .. أنك ستتبول على نفسك إن واجهت هذا مجدداً 449 00:38:18,648 --> 00:38:21,855 لنجري محادثة صادقة حول سبب رغبتك للدخول بعملنا 450 00:38:36,887 --> 00:38:40,425 لست أصنع المنتج ولا أقوم بالتوزيع 451 00:38:42,065 --> 00:38:43,596 لا أقوم بهذا العمل 452 00:38:45,454 --> 00:38:50,048 ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل يمكنني القيام بهذا دون مخاطر 453 00:38:50,048 --> 00:38:51,573 ثمة مخاطر دوما 454 00:38:51,916 --> 00:38:53,982 طريقتي ستقلل من المخاطر للحد الأدنى 455 00:38:54,431 --> 00:38:59,488 ولكني أريد معرفة سبب رغبة مقاول عقارات بتحمل أي مخاطر 456 00:39:03,470 --> 00:39:05,943 أنا في مجال البناء 457 00:39:05,943 --> 00:39:08,904 وهذا المجال بهذه الأيام في الحضيض 458 00:39:08,904 --> 00:39:11,714 ولا أرى أي فرصة لإزدهاره مجدداً 459 00:39:12,806 --> 00:39:16,952 وأنا مستعد لفعل أي شئ للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة 460 00:39:17,680 --> 00:39:18,832 ولمدة طويلة 461 00:39:21,877 --> 00:39:24,357 إذن , ما هي خدعتك؟ 462 00:39:24,859 --> 00:39:29,369 شاحنتي يمكن تحميلها بنصف طن دون لفت الانتباه 463 00:39:29,369 --> 00:39:30,823 نصف طن؟ 464 00:39:31,664 --> 00:39:35,479 يا صاح , لو كان لدي ألف رطل لما بقيت بهذا المكان 465 00:39:35,975 --> 00:39:37,567 ... كل ما أقوله أن 466 00:39:37,567 --> 00:39:40,704 أيما ترغب بنقله فلن يشكل مشكلة مع شاحنتي 467 00:39:40,704 --> 00:39:43,082 تعلم أنهم يفتشون تلك السيارات بالطريق 468 00:39:43,082 --> 00:39:44,561 كيف ستتعامل مع هذا؟ 469 00:39:44,936 --> 00:39:48,994 اثناء قيادتنا على الطريق يعترضوننا دوما 470 00:39:48,949 --> 00:39:53,086 الشرطة يكونوا محظوظين إن أمسكوا بالسائق وسأكون متواجد أثناء التحميل والتفريغ 471 00:39:53,897 --> 00:39:56,087 يبدو أنك مستعد للعبة 472 00:39:57,350 --> 00:39:59,252 ماذا تريد يا صاح؟ 473 00:39:59,740 --> 00:40:03,031 خمسون بالمائة من المبيعات - %يمكنني جلب أي شخص مقابل 10 - 474 00:40:04,203 --> 00:40:06,231 أعلم أنه عليّ أن أثبت جدارتي لك 475 00:40:07,139 --> 00:40:11,498 إذا انتهت المقايضة بشكل جيد سنعيد التفاوض 476 00:40:12,872 --> 00:40:15,316 قم بالعمل أولاً 477 00:40:18,444 --> 00:40:20,830 أي شخص يعلم قواعد اللعبة 478 00:40:21,452 --> 00:40:23,543 علينا أن نراك في العمل أولاً 479 00:40:24,855 --> 00:40:27,072 .. ثم ربما 480 00:40:27,571 --> 00:40:30,090 ربما نعود للتحدث 481 00:40:33,536 --> 00:40:34,801 اذهب 482 00:40:35,523 --> 00:40:39,234 انتظر بالخارج قليلاً (لأتحدث مع صديقي (كروز 483 00:40:54,493 --> 00:40:59,044 ستذهب معه - كلاّ , ربما أسئت فهم تواجدي هنا - 484 00:40:59,079 --> 00:41:01,834 أسئت الفهم؟ - ربما أسئت الفهم فأنا هنا للتقديم - 485 00:41:01,869 --> 00:41:03,532 (كلاّ يا (كروزر 486 00:41:03,621 --> 00:41:06,915 لا نقم بتجنيد أحد من الشارع 487 00:41:07,305 --> 00:41:10,486 تعلم كيف تجري الأمور لن نتحدث طوال الوقت يا صاح 488 00:41:10,521 --> 00:41:13,826 إننا بالشوارع وهذا عمل خطر يا صاح 489 00:41:13,861 --> 00:41:16,739 وإذا كان ثمة خطر عليّ فستتحمل كذلك المخاطر يا صاح 490 00:41:16,739 --> 00:41:21,262 لذا عليك أن تقنعني الآن أنه نظيف وسنتصرف وكأنه لم يحدث أي من هذا 491 00:41:21,812 --> 00:41:23,730 إنه قرارك 492 00:41:25,652 --> 00:41:27,866 في أول مهمة سأذهب معك 493 00:41:27,866 --> 00:41:30,021 ولكن سنفعل الأمر على طريقتي سأقول كيف يسير الأمر 494 00:41:30,021 --> 00:41:31,988 ماذا تقصد؟ - أريد تقاضي المال اليوم - 495 00:41:31,988 --> 00:41:33,846 لا أكترث إن اضطررنا للذهاب لرؤية محاسبك 496 00:41:33,846 --> 00:41:36,530 لا أكترث , اذهب لسرقة متجر ولكن يجب أن أتقاضى أجري 497 00:41:36,530 --> 00:41:38,931 لا تقلق , ستأخذ العشر آلاف - ليسوا عشر آلاف يا صاح - 498 00:41:39,139 --> 00:41:40,825 لقد قلت 20 ألف هذا ما قلته 499 00:41:40,860 --> 00:41:43,916 ماذا سيحدث بعدها؟ ستهرب مني بكل المال 500 00:41:43,951 --> 00:41:48,451 لا بأس بأن تأتي معي بأول مهمة وبمجرد انتهاء العمل ستحصل على بقية المال 501 00:41:48,486 --> 00:41:50,165 أعدك - تعدني؟ - 502 00:41:50,200 --> 00:41:52,235 سبب دخولي العمل هو بسببك 503 00:41:53,641 --> 00:41:58,324 منذ يومين كنت أعمل في أعمال البناء وكنت سأقبل بأي وظيفة ولكن ها أنا هنا 504 00:41:58,907 --> 00:42:00,122 وظهري مواجه للحائط 505 00:42:00,122 --> 00:42:03,149 أتعتقد أن الأمر مثيراً لي؟ - إنه مثير - 506 00:42:07,535 --> 00:42:09,657 هل تفحصت أمرهما مع رجلنا؟ 507 00:42:09,657 --> 00:42:13,265 يقولون أن (كروزر) كان هادئ ذهب إلى المدينة كما قال 508 00:42:13,265 --> 00:42:16,482 لم شتات نفسه وحصل على وظيفة 509 00:42:16,716 --> 00:42:18,885 وعمل في المستودع لبعض الوقت 510 00:42:19,215 --> 00:42:21,023 هذا (كروزر) الذي أعرفه 511 00:42:21,389 --> 00:42:24,959 ماذا عن اللاعب الأخر؟ - يقولون أنه غير مثير للقلق - 512 00:42:24,959 --> 00:42:28,237 وحيد بلا زوجة أو فتاة 513 00:42:28,534 --> 00:42:30,428 ليس خبيراً بعملنا , هذا أمر أكيد 514 00:42:30,850 --> 00:42:32,702 يتحتم ألا يكون كذلك 515 00:42:33,732 --> 00:42:36,074 وإلا سأصب الجحيم على كليهما 516 00:42:36,854 --> 00:42:41,367 البرامج التلفيزيونية الجديدة تتحدث جيداً عن المحاكم - لماذا أرقامي بالتصويت منخفضة؟ - 517 00:42:41,696 --> 00:42:45,882 لأن الليبراليين يظنونك عاهرة - ربما عليّ الذهاب إلى زفاف شواذ - 518 00:42:45,882 --> 00:42:47,315 لن يضرك هذا 519 00:42:47,612 --> 00:42:49,937 انصتي , قمتِ بإدانات ضخمة العام الماضي بمفردك 520 00:42:49,937 --> 00:42:51,951 إنه يتحدثون جيداً عنك بهذا الأمر , صحيح؟ 521 00:42:52,158 --> 00:42:55,527 ... ولكن للفوز بهذه الانتخابات 522 00:42:55,933 --> 00:42:58,229 ثمة شخص ينتظرك في مكتبك - من هو؟ - 523 00:42:58,329 --> 00:43:00,748 (جون ماثيوس) - سأحتاج إلى كوب قهوة - 524 00:43:02,537 --> 00:43:03,613 لنراجع جدول أعمالي 525 00:43:04,925 --> 00:43:08,564 لو كان لدي 1000 رطل لما جلست بهذا المكان الآن 526 00:43:08,564 --> 00:43:12,343 كل ما أقوله أنه مهما كان حمل شحنتك فلن يهم الأمر مع شاحنتي 527 00:43:12,343 --> 00:43:16,099 نظرت للأمر بإعتبار أنه صفقة عمل ما الذي لدي وهم بحاجة إليه 528 00:43:16,134 --> 00:43:18,274 أنا منبهرة أنت رجل فطري 529 00:43:18,679 --> 00:43:20,824 أنا سعيد لعدم قتله لك يا صاح 530 00:43:21,631 --> 00:43:23,538 إنه شخص شديد المراس 531 00:43:23,538 --> 00:43:25,953 يدير كافة المقاطعة الآن 532 00:43:25,953 --> 00:43:26,987 ما قصته؟ 533 00:43:27,258 --> 00:43:30,552 لقد اكتسب سمعته بالنواصي كفتى عنيد 534 00:43:30,612 --> 00:43:33,621 كان يحصل على خمس سنتات من أجل البيع و3 إضافية من أجل التوزيع 535 00:43:33,855 --> 00:43:36,186 خصومه سرقوا المصرف العام الماضي 536 00:43:36,618 --> 00:43:39,933 جند سائقهم للعمل لحسابه 537 00:43:40,178 --> 00:43:43,004 وقام بتعقب كل فرد منهم وقام بقتلهم بسكينه 538 00:43:43,332 --> 00:43:44,898 بنفسه 539 00:43:48,406 --> 00:43:49,485 حسناً 540 00:43:50,095 --> 00:43:52,764 أبرم الصفقة معك و (كوبر) هو شاهدي 541 00:43:53,058 --> 00:43:57,355 (إذا اعتقلنا السيد (أندرسن (سأقلص عقوبة (جاي 542 00:43:57,853 --> 00:44:01,346 (جاسون) - (أعتذر , عقوبة (جاسون - 543 00:44:01,583 --> 00:44:04,173 تقلصيها لكم؟ - سأقلصها إلى عام - 544 00:44:04,875 --> 00:44:08,186 بربك , لا أستطيع تحريره 545 00:44:08,186 --> 00:44:12,823 ومع الوقت الذي قضاه (جاسون) بالفعل فسيخرج بعد 6 أشهر على الأرجح 546 00:44:13,372 --> 00:44:15,259 هذا أفضل ما لدي 547 00:44:17,147 --> 00:44:18,911 حسنٌ - حسناً - 548 00:44:19,941 --> 00:44:21,206 أمسكوا بهم 549 00:44:26,817 --> 00:44:28,454 هل ستفي بوعدها؟ 550 00:44:29,683 --> 00:44:31,685 لا تمنحها أي سبب للحنث به 551 00:44:59,754 --> 00:45:00,878 مرحبا أبي 552 00:45:01,141 --> 00:45:02,250 مرحبا عزيزتي 553 00:45:03,230 --> 00:45:04,977 لكم ستغيب عنا؟ 554 00:45:05,788 --> 00:45:07,542 يومين فحسب 555 00:45:08,549 --> 00:45:10,553 تعلمين مقدار حبي لك , صحيح؟ 556 00:45:11,967 --> 00:45:12,999 حسناً 557 00:45:15,402 --> 00:45:17,042 هل أنت موقن أنك ترغب بالذهاب الآن؟ 558 00:45:17,042 --> 00:45:18,962 (خاصة مع ما يجري مع (جاسون 559 00:45:18,962 --> 00:45:22,024 أجل , فنحن بحاجة لهذا التعاقد الخاص بالشاحنات 560 00:45:22,695 --> 00:45:25,224 (هيا يا (ليز لنذهب إلى المدرسة 561 00:45:46,137 --> 00:45:48,213 أنت تستعد للخروج في عمل بهذه الشاحنات 562 00:45:49,524 --> 00:45:52,584 كم ستغيب؟ - لا أعرف إلى أين سنذهب - 563 00:45:52,849 --> 00:45:56,561 من الجيد أن الرئيس يمنحك عمل أكبر 564 00:45:57,380 --> 00:45:59,661 أعتقد أنه يؤمن بموهبتك 565 00:46:00,911 --> 00:46:02,582 أنا فخورة بك - أأنت فخورة بي؟ - 566 00:46:02,772 --> 00:46:04,529 أجل - هذا أمر جيد - 567 00:46:08,205 --> 00:46:09,407 أحبك 568 00:46:09,811 --> 00:46:11,575 أحبك كذلك 569 00:46:36,178 --> 00:46:38,306 تم استبدال الأسلاك وأجهز التصنت 570 00:46:38,306 --> 00:46:40,800 سنفعل المثل مع المستودع بعدما ترحل 571 00:46:49,106 --> 00:46:50,979 لقد قمت بهذا العمل من قبل 572 00:46:51,199 --> 00:46:52,356 شرطي متخفي 573 00:46:53,696 --> 00:46:55,194 ألديك أي نصيحة؟ 574 00:46:59,456 --> 00:47:01,189 (كن على طبيعتك يا (جون 575 00:47:03,203 --> 00:47:07,090 إذا حاولت التظاهر بما ليس على سجيتك ستتناثر دمائك بكل مكان 576 00:47:09,687 --> 00:47:12,275 أنت رجل عائلة تحاول العيش 577 00:47:13,012 --> 00:47:15,006 لدي وسيلة يحتاجون إليها 578 00:47:15,568 --> 00:47:17,603 هذا ما بالأمر اختبئ أمام ناظرهم 579 00:47:17,811 --> 00:47:21,661 واستمر في فعل ما تفعله وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة 580 00:47:24,748 --> 00:47:27,794 حسناً , لقد جاء ها نحن أولاء 581 00:47:29,666 --> 00:47:31,571 تأكد من عمل جهاز تحديد المواقع بالشاحنة , حسناً؟ 582 00:47:31,571 --> 00:47:32,664 حسناً 583 00:47:38,142 --> 00:47:39,174 أنا هنا 584 00:48:19,608 --> 00:48:22,137 إلى أين سنذهب؟ - باسلوت" قرب الحدود" - 585 00:48:22,355 --> 00:48:23,793 إنها على بعد قرابة الألف ميل 586 00:48:24,431 --> 00:48:27,325 أكنت تعتقد أن المكان عند الناصية؟ 587 00:48:56,921 --> 00:48:58,218 .. أخبرني 588 00:49:00,119 --> 00:49:01,764 كم مضى عليك في السجن؟ 589 00:49:02,592 --> 00:49:04,903 قرابة العام أو أثنين 590 00:49:05,947 --> 00:49:07,963 لم تخبرني إن كان لديك أطفال 591 00:49:08,446 --> 00:49:10,804 ما الذي تفعله يا صاح لا تفعل هذا 592 00:49:11,806 --> 00:49:15,423 لا تسألني عن حياتي ولن أسألك عن حياتك 593 00:49:39,576 --> 00:49:41,670 المكان يبعد حوالي 150 ميل 594 00:51:47,636 --> 00:51:49,397 أين تضعهم؟ 595 00:51:51,253 --> 00:51:52,863 في حقائب الأسمنت 596 00:52:10,935 --> 00:52:11,688 سأتولى الأمر 597 00:53:51,841 --> 00:53:53,010 لقد نصب كمينا لنا 598 00:54:06,563 --> 00:54:08,026 (إنه (باخا نورتي 599 00:54:08,320 --> 00:54:09,414 أوقف السيارة 600 00:54:18,905 --> 00:54:19,903 تحرك 601 00:54:40,699 --> 00:54:42,196 تحرك , تحرك 602 00:54:42,618 --> 00:54:43,776 لا نستطيع , لا نستطيع 603 00:54:43,776 --> 00:54:46,202 إنهم يحيطون بنا - افعل شيئا - 604 00:55:01,745 --> 00:55:03,695 استمر في الحركة هيا , هيا 605 00:55:22,102 --> 00:55:23,163 استمر في التقدم 606 00:55:27,364 --> 00:55:28,035 !تبا 607 00:55:53,067 --> 00:55:55,346 ثمة أحد داهم العملية 608 00:55:55,346 --> 00:55:56,876 هل حطموا السيارة - كلاّ - 609 00:55:56,876 --> 00:55:59,012 الشرطة المحلية تستجيب لإطلاق النيران 610 00:55:59,239 --> 00:56:03,371 أخبر (توريس) من الشرطة المحلية ألا يلمس أحد فتانا ولا يوشي به بمخبرنا 611 00:56:05,520 --> 00:56:06,707 (توريس هاكمان) 612 00:56:18,100 --> 00:56:19,209 هيا , لنذهب 613 00:56:22,820 --> 00:56:25,208 ماذا فعلت؟ - كان الباب مفتوحا - 614 00:56:25,208 --> 00:56:27,625 علينا العودة لطريق الولايات لنتحرك 615 00:56:41,315 --> 00:56:43,289 سمعت أنك عانيت من متاعب 616 00:56:43,289 --> 00:56:45,180 سائقك 617 00:56:46,428 --> 00:56:47,957 كان بارعا 618 00:56:48,814 --> 00:56:51,046 لقد أنهى الموقف بشكل طيب 619 00:56:53,624 --> 00:56:56,183 أهو أحد رجالك؟ - أجل - 620 00:56:56,652 --> 00:56:58,373 سأعلمك حينما يصل هنا 621 00:57:00,886 --> 00:57:04,350 المكسيكين لا يلهون يا رفاق لقد أمسكوا بهم 622 00:57:04,927 --> 00:57:06,912 أراهن أنهم يحفرون الخنادق الآن 623 00:57:07,537 --> 00:57:09,085 من حاول الهجوم عليهم؟ 624 00:57:09,486 --> 00:57:11,236 لا أكترث يا صاح 625 00:57:11,236 --> 00:57:13,843 كل ما أكترث به هو البضاعة بالشاحنة 626 00:57:14,047 --> 00:57:16,653 سنأخذ أغراضنا وندعه يرحل , أتسمعني؟ 627 00:57:16,653 --> 00:57:17,669 أجل 628 00:57:26,153 --> 00:57:28,645 مرحبا عزيزي , تلقيت رسالتك بأنك ستتأخر 629 00:57:28,850 --> 00:57:32,155 ولكني متحمسة لحضورك على العشاء 630 00:57:32,486 --> 00:57:33,795 أحبك , إلى اللقاء 631 00:57:47,615 --> 00:57:49,133 حسناً , بهدوء 632 00:58:11,736 --> 00:58:14,872 أجل , إننا هنا - لقد اتصلت بالوقت المناسب - 633 00:58:14,872 --> 00:58:17,310 غلف الشحنة وضعها في سيارة فتاك 634 00:58:17,612 --> 00:58:19,672 أنت تعلم أن هذا ليس من شأننا يا صاح 635 00:58:19,672 --> 00:58:21,807 تعامل مع الأمر يا صاح 636 00:58:23,087 --> 00:58:27,162 إنه يوبخني يريد أن يغلف الشحنة 637 00:58:32,086 --> 00:58:32,805 حسناً 638 00:58:33,099 --> 00:58:35,207 ثمة أكياس بالمقعد الخلفي 639 00:58:37,514 --> 00:58:38,607 أين تذهب؟ 640 00:58:38,607 --> 00:58:39,938 لأقضي حاجتي 641 00:58:57,561 --> 00:58:58,525 أجل 642 00:59:26,529 --> 00:59:28,824 هل لدينا أسلاك تصنت بتلك الشاحنة؟ 643 00:59:28,824 --> 00:59:30,587 سيمنز) , اجلب العتاد) 644 00:59:31,165 --> 00:59:33,119 أريد تعقب سيارة متحركة 645 00:59:43,454 --> 00:59:44,717 بمن اتصلت يا (جون)؟ 646 00:59:46,233 --> 00:59:48,189 لقد طرحت عليك سؤال بمن اتصلت؟ 647 00:59:49,162 --> 00:59:50,727 زوجتي - زوجتك؟ - 648 00:59:51,740 --> 00:59:53,455 أتعتقدني سأصدق هذا؟ 649 00:59:54,066 --> 00:59:56,314 لمَ لا تجلب هذه العارضة؟ 650 00:59:56,829 --> 00:59:59,790 قلت لك اجلب هذه العارضة استدر ودعني أفتشك 651 01:00:01,711 --> 01:00:03,116 ألا يوجد شئ هنا؟ 652 01:00:05,961 --> 01:00:09,103 جون) , أريدك أن تعلم أنه إن وصل الأمر لمواجهة بيننا) 653 01:00:09,651 --> 01:00:11,605 سأقتلك 654 01:00:11,605 --> 01:00:14,630 سأطلق النار عليك حيثما تقف أتفهمني؟ 655 01:00:15,571 --> 01:00:17,591 سأسألك لآخر مرة 656 01:00:17,591 --> 01:00:19,336 بمن اتصلت؟ 657 01:00:22,332 --> 01:00:23,914 زوجتي 658 01:00:24,179 --> 01:00:26,397 لا تمزح معي يا صاح - لقد اتصلت بزوجتي - 659 01:00:26,771 --> 01:00:28,626 إنها زوجتي دانيل) , إنها زوجتي) 660 01:00:28,661 --> 01:00:30,876 لا تكذب عليّ - إنها الحقيقة - 661 01:00:32,139 --> 01:00:34,583 كان لديك الهاتف بالشاحنة لمَ لم تستخدمه؟ 662 01:00:34,788 --> 01:00:39,729 أردتها أن ترى رقم هاتف المستودع حتى تصدق أني أنهك نفسي 663 01:00:39,728 --> 01:00:41,874 لأنقذ الشركة هذه هي الحقيقة 664 01:00:46,519 --> 01:00:49,280 أنت من تسبب بهذا أنت من تسبب بهذا 665 01:01:36,871 --> 01:01:37,875 هدئ السرعة 666 01:02:01,807 --> 01:02:02,946 اتبعه 667 01:02:38,566 --> 01:02:39,475 لقد وصلنا 668 01:02:50,229 --> 01:02:51,804 لا تخرج أولاً 669 01:02:52,148 --> 01:02:54,509 سأسهل عليهم الأمر إن انحرفوا عن الخطة 670 01:02:54,709 --> 01:02:55,707 مثل ماذا؟ 671 01:02:56,536 --> 01:02:58,753 مثل إطلاق النار علينا 672 01:03:01,031 --> 01:03:02,313 حسناً , إننا بمأمن 673 01:03:15,640 --> 01:03:16,780 أنا بالموقع 674 01:03:18,607 --> 01:03:19,892 استهدفهم أثناء خروجهم 675 01:03:22,839 --> 01:03:24,500 إنه حفل كبير 676 01:03:24,928 --> 01:03:26,505 لقد هربت بشكل جيد 677 01:03:26,729 --> 01:03:28,354 هل لديك البضاعة؟ 678 01:03:29,524 --> 01:03:30,881 إنها هنا 679 01:03:31,258 --> 01:03:32,506 حسناً 680 01:03:54,567 --> 01:03:55,870 دعني أراها يا صاح 681 01:04:14,303 --> 01:04:15,193 استنشق 682 01:04:15,870 --> 01:04:17,827 شكراً - لست أطلب منك - 683 01:04:31,691 --> 01:04:33,362 إنه سريع التأثير 684 01:04:39,372 --> 01:04:41,076 إنها نسبة 10% إضافية 685 01:04:42,244 --> 01:04:43,295 أنت على الرحب 686 01:04:57,382 --> 01:04:59,242 اقترب انتهاء التبادل 687 01:05:00,073 --> 01:05:01,365 انتظر اشارتي 688 01:05:08,948 --> 01:05:12,420 بيث) يرغب بالجلوس والتحدث معك) قد ينتظرنا عملاً كبيراً 689 01:05:13,121 --> 01:05:14,884 عمل جاد - ما هو؟ - 690 01:05:17,731 --> 01:05:19,256 سأبلغك 691 01:05:24,042 --> 01:05:26,149 تقاسما المبلغ 692 01:05:30,855 --> 01:05:32,858 إنهم يخرجون ماذا أفعل؟ 693 01:05:39,463 --> 01:05:40,352 دعهم يرحلون 694 01:05:40,953 --> 01:05:41,873 كرر الأمر 695 01:05:45,442 --> 01:05:46,658 أكرر , دعهم يرحلون 696 01:05:50,942 --> 01:05:53,461 هيا يا (جون) , لنذهب لنخرج من هنا , هيا 697 01:05:55,619 --> 01:05:57,118 إلى ماذا تنظر يا صاح؟ 698 01:05:57,118 --> 01:05:59,469 أين يفترض بي النظر؟ - .. لقد رحلوا - 699 01:05:59,946 --> 01:06:01,271 ما خطبك؟ 700 01:06:01,731 --> 01:06:03,357 إنها المادة التي استنشقتها 701 01:06:03,934 --> 01:06:05,015 هيا بنا 702 01:06:49,526 --> 01:06:50,827 إنها الساعة الحادية عشر 703 01:06:51,812 --> 01:06:54,229 اعتقدت أنك ستأتي على العشاء ما الأمر؟ 704 01:06:54,677 --> 01:06:55,941 إنه العمل 705 01:06:55,941 --> 01:07:00,140 كلاّ , ثمة أمر يحدث يفترض بك أن تكون كتاب مفتوح , أتذكر؟ 706 01:07:00,934 --> 01:07:02,575 هل الأمر يتعلق بـ (جايسون)؟ 707 01:07:03,825 --> 01:07:07,023 عزيزي , تحدث معي ليس لدي فكرة عما يجري 708 01:07:09,625 --> 01:07:13,545 إذا ساعدتهم في عملية اعتقال (سيقللون عقوبة (جاسون 709 01:07:14,709 --> 01:07:17,305 حسناً , كيف يفترض بك مساعدتهم؟ 710 01:07:19,348 --> 01:07:21,128 من خلال إبرام صفقة مخدرات 711 01:07:22,070 --> 01:07:23,933 هل فقدت عقلك؟ 712 01:07:23,933 --> 01:07:26,708 أنت أردت المعرفة - الناس تصاب بإطلاق نار وتموت - 713 01:07:26,907 --> 01:07:29,741 أعلم يا (إيميلي) , إنه ولدي - لديك أكثر من ابن - 714 01:07:29,776 --> 01:07:32,446 سأفعل أي شئ من أجلها أنت تعرفين هذا 715 01:07:32,504 --> 01:07:35,092 ولكن هذه ليست قواعدي بل قواعدهم 716 01:07:35,092 --> 01:07:40,470 مما يعني أن حركة أقوم بها أو لا أتخذها سأتحملها لبقية حياتي 717 01:07:40,470 --> 01:07:42,576 ماذا إن لم تعش؟ 718 01:07:42,837 --> 01:07:44,914 عزيزي , هل فكرت بهذا الأمر؟ 719 01:07:45,226 --> 01:07:47,615 لديك عائلة هنا أيضا 720 01:08:03,557 --> 01:08:06,420 أتمنى أن أحصل على دعمك حينما يحين الوقت 721 01:08:06,661 --> 01:08:08,547 لا يحق لكم التصويت , أليس كذلك؟ 722 01:08:10,119 --> 01:08:14,405 جون) , سكرتيرتي أخبرتني أنك تريد رؤيتي) - قلتِ أن ما علي فعله هو إبرام صفقة مخدرات - 723 01:08:14,629 --> 01:08:17,078 وهذا ما حدث ليلة أمس كانت بيننا اتفاق 724 01:08:17,113 --> 01:08:17,876 وأتممنا الأمر 725 01:08:17,876 --> 01:08:19,561 اهدأ - لا تخبرني بالهدوء - 726 01:08:20,484 --> 01:08:22,795 اهدأ - لقد جلبتهم وتركتهم يرحلون - 727 01:08:22,830 --> 01:08:25,351 إنه أمر يتعلق به حياة - ليس الأمر متعلق بك فحسب - 728 01:08:25,547 --> 01:08:26,087 توقفا 729 01:08:25,912 --> 01:08:28,241 المورد الأساسي سيكون بالصفقة التالية 730 01:08:28,772 --> 01:08:31,846 ألغى الأمر وقد كان مصيبا فقد اختار الهدف الأكبر 731 01:08:32,586 --> 01:08:34,955 عليك أن تكون صبوراً وتعقد الاجتماع التالي 732 01:08:35,548 --> 01:08:37,971 ولدك سيكون بخير عظيم 733 01:08:38,795 --> 01:08:41,825 كان بحوزتك موزع أساسي وتركته يرحل 734 01:08:41,825 --> 01:08:44,447 كان سيشي بأي شخص - لا تمزحين معي - 735 01:08:44,961 --> 01:08:47,695 لقد اتخذت قرار بالموقف - كلاّ , إنه قراري - 736 01:08:48,022 --> 01:08:52,409 وسأقرر كيف سيجري الأمر , أتفهم؟ هل هذا مفهوم؟ 737 01:08:53,707 --> 01:08:55,095 تماماً 738 01:09:14,971 --> 01:09:15,845 مرحبا 739 01:09:19,436 --> 01:09:20,622 دخل ماذا؟ 740 01:09:34,267 --> 01:09:35,329 (ماني) 741 01:09:35,940 --> 01:09:37,506 أحتاج السيارة يا صديقي 742 01:10:02,300 --> 01:10:03,302 ما الأمر؟ 743 01:10:03,893 --> 01:10:07,114 جئت لرؤية (جاسون) ولم يدعوني أراه لم يكن حتى بالمخفر 744 01:10:07,630 --> 01:10:08,612 ماذا حدث؟ 745 01:10:09,166 --> 01:10:10,751 تم الاعتداء عليه 746 01:10:11,403 --> 01:10:13,671 قالوا أنه حظى بأكثر من 36 غرزة 747 01:10:13,671 --> 01:10:15,374 من الذي اعتدى عليه؟ 748 01:10:15,505 --> 01:10:19,563 لا أعرف, لقد قالوا أنهم سيحجزونه .. هناك يومان آخرين 749 01:10:19,563 --> 01:10:21,345 .ومن المستحيل لي ولك أن نراه .. 750 01:10:22,048 --> 01:10:25,747 أنا أحاول هنا, تحدثت إلى المحاميين .. وتوسلت لهم أنه بريء أنهم قد 751 01:10:25,916 --> 01:10:27,994 (آسف, ولكن هذا لن يدوم طويلاً يا (سلفيا 752 01:10:27,994 --> 01:10:30,273 .. ولكني لم اراك تذهب لي مكان 753 01:10:31,429 --> 01:10:33,007 .. (يا إلهي يا (جون 754 01:10:35,347 --> 01:10:38,270 (أنا من فعل هذا به يا (جون أنا من فعله هذا 755 01:10:39,472 --> 01:10:40,737 .. أنا من فعل هذا 756 01:10:42,923 --> 01:10:46,420 كان يجب .. كان يجب أن أعرف ... أنه في ورطة 757 01:10:46,420 --> 01:10:49,012 .(كان علي أن أهتم قليلاً به ... إفعل شيء يا (جون 758 01:10:49,602 --> 01:10:52,540 .. أرجوك 759 01:10:57,455 --> 01:10:59,724 .هذا ليس خطأك 760 01:11:02,161 --> 01:11:03,843 .(جون) 761 01:11:04,444 --> 01:11:05,809 ماذا يحدث؟ 762 01:11:06,310 --> 01:11:08,182 أكنت تتبعني؟ 763 01:11:08,182 --> 01:11:10,352 !هذا السجن 764 01:11:12,148 --> 01:11:13,851 .. إنه إبني 765 01:11:14,945 --> 01:11:18,604 لقد قام بخطأ, أصدقائه أوقعوا به .. قالوا أنهم سيتعاونون 766 01:11:19,052 --> 01:11:21,566 .لنساعده ... - !لقد أبرمنا إتفاقاً - 767 01:11:22,250 --> 01:11:23,797 !يا للهول 768 01:11:24,841 --> 01:11:27,980 إن فعلت شيء, إن فعلت شيء يا رجل, ألديك فكرة ماذا سيحدث؟ 769 01:11:28,900 --> 01:11:31,509 . ..لا يمكننا إظهار هذا, لايمكنني إخبارهم 770 01:11:31,509 --> 01:11:33,959 ماذا أفعل؟ هذا إبني - إبنك؟ - 771 01:11:34,507 --> 01:11:38,300 ماذا عن إبني أنا؟ - (لدي إبن يا (جون - 772 01:11:42,534 --> 01:11:44,608 (أنت رجل ميت يا (جون 773 01:11:46,266 --> 01:11:49,354 .انت ميت 774 01:12:06,951 --> 01:12:08,293 !مرحبا 775 01:12:09,607 --> 01:12:12,275 أين والدتك؟ - .إنها نائمة - 776 01:12:21,892 --> 01:12:24,094 عزيزتي, ماذا تفعلين؟ 777 01:12:24,888 --> 01:12:28,808 أكان هذا .. ما كنت تفعله في عملك؟ 778 01:12:29,713 --> 01:12:32,994 أنت لا تستطيع حتى الإعتناء - .. توقفي - 779 01:12:33,243 --> 01:12:35,959 إنه في الغرفة المجاورة, الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟ 780 01:12:35,959 --> 01:12:38,115 ليس كما تعتقدين - !هراء - 781 01:12:40,599 --> 01:12:44,063 (لقد وعدتني يا (دانيل - .. لقد أرادوا فعل هذه - 782 01:12:44,063 --> 01:12:46,700 لقد أخبرتك أن تبتعد عن تلك الحياة, أتتذكر؟ 783 01:12:46,700 --> 01:12:50,933 أنا أتفهم يا عزيزتي, ولكن الأن .. (ما اريدك فعله هو حقب أغراضك لكِ ولـ (أنتوني 784 01:12:50,933 --> 01:12:52,868 .وتذهبين كي تبقين مع والدتكِ .. - .. لا تخبرني ماذا افعل - 785 01:12:52,868 --> 01:12:55,414 .. ليس بعد هذا - .توقفي, قومي بهذا فحسب - 786 01:12:56,098 --> 01:12:58,521 .. أنظري, أنا آسف 787 01:13:00,456 --> 01:13:03,050 .. انا في ورطة يا عزيزتي 788 01:13:03,303 --> 01:13:07,247 انا في ورطة, حسناً؟ .. أرجوكِ لا تفعلي هذا بنا 789 01:13:07,247 --> 01:13:10,651 عزيزتي ,,, مهلاً .. إنها حالة طواريء فقط 790 01:13:10,651 --> 01:13:13,794 كيف تفعل هذا؟ .. لا استطيع فعل هذا 791 01:13:17,306 --> 01:13:20,337 .. لا استطيع مشاهدتك وأنت 792 01:13:20,337 --> 01:13:22,845 .تموت .. 793 01:13:23,361 --> 01:13:25,654 هذا لن يحدث, أتسمعيني .. هذا لن يحدث 794 01:13:26,550 --> 01:13:29,277 لن أذهب لأي مكان .. - لماذا تفعل هذا بي؟ - 795 01:13:30,172 --> 01:13:32,467 لماذا؟ 796 01:13:33,307 --> 01:13:35,631 ... لا يمكنك 797 01:13:36,883 --> 01:13:38,864 .. إهدأي 798 01:13:39,582 --> 01:13:42,064 .لا تقلقي 799 01:13:57,088 --> 01:13:59,553 أين (إيزابيل)؟ - .. إنها في المدرسة - 800 01:13:59,553 --> 01:14:01,738 .. أحضريها وأذهبي من هنا - .. لا - 801 01:14:01,738 --> 01:14:03,291 !إذهبي 802 01:14:08,997 --> 01:14:11,840 ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ - .. أنتظرك - 803 01:14:14,966 --> 01:14:17,960 إنها في عجلة؟ - ماذا تريد؟ - 804 01:14:21,400 --> 01:14:23,409 أتريد تلك الورقة, صحيح؟ 805 01:14:23,409 --> 01:14:25,893 ماذا عن (دانيل)؟ - ماذا عنه؟ - 806 01:14:49,764 --> 01:14:51,235 .لقد وصلوا 807 01:15:21,395 --> 01:15:23,100 .سأذهب وأتحدث معك 808 01:15:23,409 --> 01:15:25,038 .هو فقط 809 01:15:57,212 --> 01:15:58,804 .إرفع يديك 810 01:16:16,843 --> 01:16:18,944 هل رأيتهم؟ - أجل - 811 01:16:19,539 --> 01:16:21,779 وكيف يعملون؟ 812 01:16:22,695 --> 01:16:24,758 .نحن نعرف عن كل شيء 813 01:16:50,906 --> 01:16:53,293 .نحن مستعدين 814 01:17:17,856 --> 01:17:20,606 أنا أتفهم أن عملك لا يجب .ان تتورط أو يمسك بك 815 01:17:21,916 --> 01:17:24,101 المفرتض أن يكون هذا مضحكاً, صحيح؟ 816 01:17:24,570 --> 01:17:26,943 ... لا يجب أن يكون 817 01:17:27,956 --> 01:17:31,008 !عندما تعمل لنا ستعامل كالعائلة 818 01:17:31,008 --> 01:17:33,486 .. أجل بالطبع هذا يضمن زوجتك 819 01:17:34,016 --> 01:17:36,261 .. وطفلتك 820 01:17:36,667 --> 01:17:39,310 !لقد سمعت أنها فتاة جميلة 821 01:17:40,102 --> 01:17:43,256 أنا وأنت نعمل كي نوفر لها حياة جيدة 822 01:17:45,630 --> 01:17:47,394 .شكراً لك 823 01:17:47,784 --> 01:17:51,967 .. حسناً, ستقوم أنت بالنقلة التالية 824 01:17:53,014 --> 01:17:56,326 .. بمجرد أن تحصل على الطرد وتاخذه للمكسيك 825 01:17:56,808 --> 01:17:59,651 سنزودك بكل التعليمات المطلوبة قبل .. أن تعبر الحدود 826 01:18:00,104 --> 01:18:01,838 وبعدها كل شيء سيكون على ما يرام 827 01:18:02,397 --> 01:18:04,833 هذ العملية ستأتي بـ 250 828 01:18:04,833 --> 01:18:06,597 .ألف دولار .. 829 01:18:07,940 --> 01:18:10,179 .وبعدها سيأتي المزيد ... 830 01:18:13,155 --> 01:18:14,639 .أرنا ولائك 831 01:18:16,374 --> 01:18:18,401 .ومُستقبلك سيكون براقاً يا صديقي 832 01:18:36,845 --> 01:18:40,810 .سأتصل بك, وأعطيك العنوان قبل أن ترحل 833 01:18:44,661 --> 01:18:47,181 ماذا عن (ماليك)؟ - .. أنت تعمل لصالحنا الأن - 834 01:18:56,436 --> 01:18:58,797 دعني أوضح لك هذا يا رجل .أنت لا تزال لصالحي 835 01:19:01,446 --> 01:19:03,150 .فهمت 836 01:19:03,807 --> 01:19:06,086 !تولى أمر عملك فحسب 837 01:19:06,975 --> 01:19:10,149 .هذا لأنه لن يهرب أحد بمالي .. 838 01:19:38,933 --> 01:19:40,948 جون), هل أنت بخير؟) 839 01:19:40,948 --> 01:19:43,433 هل أنتِ وصلت بعد؟ - .أمامي 30 دقيقة - 840 01:19:45,337 --> 01:19:47,458 لا يمكنك الذهاب هناك الأن 841 01:19:47,458 --> 01:19:50,941 لماذا؟ - ليس وقتاً مناسباً لأخبرك السبب - 842 01:19:51,783 --> 01:19:55,314 اللعنة, أخبرني الأن, ماذا يحدث؟ هل أختي في خطر؟ 843 01:19:56,171 --> 01:19:59,200 أمي, ماذا يحدث؟ 844 01:20:01,903 --> 01:20:04,837 .(أحبك يا (جون 845 01:20:20,448 --> 01:20:23,338 .. إنهم يعرفون أسماء زوجتي وأولادي ماذا يعرفون عن (جايسون)؟ 846 01:20:23,590 --> 01:20:27,294 لا يعرفون - .. كيف تعرف هذا؟ - لأنه من أن بدأت تلك المهمة - 847 01:20:27,294 --> 01:20:30,026 .لقد كنا نعمل منفردين .. - وما هذا؟ - 848 01:20:30,026 --> 01:20:34,282 ملفاتهم, أي شخص يدخل إلى .. ملفات قضيتك باحثاً عن إسمك 849 01:20:34,282 --> 01:20:36,313 .أو (جايسون), سيجدوننني أنا ... 850 01:20:36,313 --> 01:20:40,235 لقد بحثوا عن إسمك بالأمس (لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل 851 01:20:40,479 --> 01:20:43,776 وليس (جيسون)؟ - ... هذا لأنه مازال تحت أسم والدته المستعار - 852 01:20:43,776 --> 01:20:45,555 .وأنتم لا تملكون نفس العنوان .. 853 01:20:46,132 --> 01:20:48,287 .إنهم بأمان .. 854 01:20:50,284 --> 01:20:52,565 مع من تقابلت؟ 855 01:20:53,173 --> 01:20:55,391 (رجل يدعونه (أل تالبو 856 01:21:08,094 --> 01:21:11,084 ما الأمر؟ - .. (إنه من نطادره, إنهم يدعونه بـ (المول 857 01:21:12,462 --> 01:21:14,111 (أو (أل تالبو .. 858 01:21:14,705 --> 01:21:18,983 إنه عسكري سابق مسكيكي, ويدير ... (هذا المجمع لمنظمة (نويفو ليون 859 01:21:19,331 --> 01:21:23,107 .منذ عدة سنوات .. - .. وكانت منظمة مريعة فعلاً - 860 01:21:23,310 --> 01:21:25,914 ماذا قالوا عن الطريقة؟ 861 01:21:27,116 --> 01:21:30,287 سأقوم بزيارة صغيرة فقط, ولدي .تذكرة إلى المكسيك 862 01:21:31,178 --> 01:21:33,364 لتدخل المكسيك؟ - لماذا؟ - 863 01:21:34,580 --> 01:21:38,268 لأنني متأكدة من أنهم .. (سينقلون مالهم هذه المرة, كما تري يا (جون 864 01:21:38,268 --> 01:21:42,338 طريقة من التي نعرفها كي نجد المنظمة هي إيقافهم في الحصول على ربحهم 865 01:21:42,338 --> 01:21:45,184 لذا من المستحيل لهم الأن ينقلوا .. مالاً هكذا للداخل 866 01:21:45,184 --> 01:21:48,350 .لذا سيقومون بنقلها بطريقة غير مباشرة .. 867 01:21:48,945 --> 01:21:52,958 الآف الدولارت, قد تكون هذه .. فرصة للمخاطرة 868 01:21:53,378 --> 01:21:55,517 .خاصة أن لدينا عميل لديهم .. 869 01:21:56,266 --> 01:21:58,155 هلا تحدثت إليك بمفردنا؟ 870 01:21:59,872 --> 01:22:03,121 أجل, بالتأكيد هلا عذرتنا يا (جون)؟ 871 01:22:03,701 --> 01:22:06,041 .. أقدر لك هذا 872 01:22:09,256 --> 01:22:10,726 .شكراً 873 01:22:15,347 --> 01:22:17,612 ماذا؟ - .. أنتِ تعرفين السبب جيداً - 874 01:22:18,328 --> 01:22:21,922 أل تالبو) سيقوم بعملية مبادلة فقط) .. وهو خارج نطاق أي دين له 875 01:22:22,669 --> 01:22:25,746 هل تمازحني؟ اما تزلين تجعلينه طعم؟ - .. لا - 876 01:22:25,746 --> 01:22:29,538 ..من المستحيل أن يكون (أل تالبو) هناك مع الرئيس 877 01:22:29,538 --> 01:22:32,382 .. أنا لن افوت هذه الفرصة, حتى ولو لن نمسك به 878 01:22:32,895 --> 01:22:34,377 أنت تعرف طريقة عمل هذا 879 01:22:34,633 --> 01:22:37,674 .. إن تبعت المخدرات ستحصل على العملاء .. وإن تبعت المال 880 01:22:37,674 --> 01:22:41,310 .ستحصل على المال .. - .. أنت تعلمين إن عبر تلك الحدود لن يعود مجدداً - 881 01:22:42,168 --> 01:22:44,324 هل متفقة على هذا؟ 882 01:22:52,959 --> 01:22:55,113 !(جون) 883 01:22:57,550 --> 01:23:00,126 إجلس, أتريد شراباً؟ - .لا - 884 01:23:02,030 --> 01:23:03,795 قهوة؟ - لا - 885 01:23:07,353 --> 01:23:11,350 لدينا إتفاق, أنا أسلم (ماليك) لكِ .. تقومين بإخراج إبني 886 01:23:11,726 --> 01:23:14,801 ... أنا آسفة, ولكننا تجاوزنا هذا الأن 887 01:23:14,801 --> 01:23:18,237 إن أمسكنا به, فلن يأتي بالمنظمة - وماذا عن الذهاب للقاضي؟ - 888 01:23:19,770 --> 01:23:24,575 بإمكانك إن أردت ولكن ... بدون .. الرجل الذي فعل هذا فلا يستطيع القاضي 889 01:23:24,575 --> 01:23:27,592 كي يقوم بالحكم, مجرد .. خطوات الحبس الإعتيادية 890 01:23:29,525 --> 01:23:31,680 .. هذه أخر مرة 891 01:23:31,680 --> 01:23:34,291 .. لقد كنت صبوراً جداَ, وأنا أعدك 892 01:23:34,645 --> 01:23:37,610 .ابنك سيعود قريباً للمنزل ... 893 01:23:38,891 --> 01:23:41,312 في الحال - عذراً؟ - 894 01:23:41,312 --> 01:23:44,309 .. سأخوض هذا, (جيسون) يعود للمنزل بدلاً مني 895 01:23:44,542 --> 01:23:48,557 وتأكدي ان يعرف كل أب يعرف .مقدار العاطفة التي أريتها لولدي 896 01:23:51,617 --> 01:23:53,926 .. حسناً, إن أكملت هذا 897 01:23:54,228 --> 01:23:56,678 .سأجعل القاضي يطلق سراح إبنك .. 898 01:23:57,626 --> 01:23:59,801 .. وأريد المال 899 01:24:00,766 --> 01:24:03,125 .وبقية أعضاء المنظمة لا يزيد أو يكثر .. 900 01:24:18,019 --> 01:24:21,702 السبب إختيارهم يوم الأحد .. أنهم يخطفون اناس 901 01:24:22,000 --> 01:24:25,076 ويمنحوهم التعليمات .. - .. أنت تعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة - 902 01:24:25,502 --> 01:24:29,416 لا يهم ما افكر به الأن, لقد .قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي 903 01:24:31,945 --> 01:24:35,302 القاضي سيعرف أن هناك سبب .كي تقوم بهذا 904 01:24:36,677 --> 01:24:39,751 المنظمة لا تستخدم أناسها كي ... يحملون عملهم 905 01:24:40,741 --> 01:24:43,408 ... يقومون بالتجنيد لأشخاص مثلك 906 01:24:44,702 --> 01:24:48,777 .. والهدف الجيد يكون طفل مدرسة جديد 907 01:24:50,417 --> 01:24:54,415 يجعلوا كل شيء مشوق له .ويملئوا جيبه بالمال 908 01:24:55,460 --> 01:24:57,490 .. وعندما يفعلها 909 01:24:57,846 --> 01:25:01,675 .. يهددونه بقتل عائلته, يستخدمهم 910 01:25:01,675 --> 01:25:04,702 ثم ينتهي أمرهم بعد ذلك في حمض قوي (ثم يذوبون ويختفون بعدها يا (جون 911 01:25:05,172 --> 01:25:08,563 كل ما أتى سهل يذهب سهلاً .لأنه سيكون هناك وليمة أخرى كي تحل محلهم 912 01:25:10,074 --> 01:25:13,416 ولكن عليك ان تعلم أن هذا طرد .. مهم جداً الذي ستحمله 913 01:25:24,858 --> 01:25:25,640 مرحبا, أنا هنا لرؤية ابني 914 01:25:25,982 --> 01:25:28,296 هل استطيع رؤية ابني؟ ... من المفترض أن أعلموكِ بهذا 915 01:25:28,296 --> 01:25:31,479 ما هو إسمه؟ - (جيسون كولينز) - 916 01:25:32,382 --> 01:25:34,271 .وقع هنا فحسب 917 01:25:40,254 --> 01:25:42,316 بإمكانك الذهاب الأن - شكراً لكِ - 918 01:25:57,539 --> 01:26:00,623 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 919 01:26:00,624 --> 01:26:03,826 اللعنة, كيف حدث هذا؟ 920 01:26:05,268 --> 01:26:10,674 هل قالوا أي شيء عن (بون)؟ - كيف حال الجميع؟ - 921 01:26:11,576 --> 01:26:14,878 كيف حال أختي؟ هل هي بخير؟ 922 01:26:22,901 --> 01:26:24,712 .. أريد أن أخبرك شيء 923 01:26:26,741 --> 01:26:28,772 ... لقد تماديت كثيراً 924 01:26:29,146 --> 01:26:31,523 .. (نفس الطريق الذي أخذه (دانيل 925 01:26:32,065 --> 01:26:34,579 .. لم يكن سهلاً كي أتوقف 926 01:26:34,579 --> 01:26:37,094 .. ألا تشي بأصدقائك 927 01:26:38,468 --> 01:26:40,980 .كان بإمكاني فعل ما فعلته ... 928 01:26:44,368 --> 01:26:47,073 لذا يبدو أنك الشخص الذي .. علمني 929 01:26:48,615 --> 01:26:52,247 ... ما هي الشخصية والنزاهة 930 01:26:52,378 --> 01:26:54,173 .وكل ما يتعلق بهذا .. 931 01:26:58,770 --> 01:27:00,668 .أحبك يا بني 932 01:27:01,469 --> 01:27:02,747 .أنا أيضاً 933 01:27:20,547 --> 01:27:21,184 من الطارق؟ 934 01:27:22,168 --> 01:27:23,994 .(أنا (جون 935 01:27:25,997 --> 01:27:30,000 ماذا تفعل هنا يا رجل؟ - .ضع سلاحك جنباً, كي لا يكون هناك من يشاهد - 936 01:27:32,525 --> 01:27:35,454 (شكرا لك يا (دانيل .. ليس على العمل 937 01:27:36,611 --> 01:27:38,982 .صدقني يا رجل لا أصدق هذا 938 01:27:38,982 --> 01:27:41,342 .. لا أعرف كيف سنخرج من هذا 939 01:27:42,029 --> 01:27:44,648 ولكن لا يمكنني خسارة إبني - .. أنت لا تفهم هذا - 940 01:27:44,966 --> 01:27:47,605 .. أنت تلعب جيداً من الفيدراليين يا رجل 941 01:27:47,605 --> 01:27:50,378 ولكن ماذا سيحدث عن يسمع ماليك) والأخرين المخبرين) 942 01:27:50,378 --> 01:27:53,426 .. حتى وإن دخلوا السجن، لن يتقوفوا 943 01:27:54,392 --> 01:27:56,390 .. سيطاردونا و 944 01:27:58,156 --> 01:28:00,902 .(سيقومون بخطف عائلتنا يا (جون 945 01:28:00,902 --> 01:28:03,717 .أنا أعرف، ومستعد لخوض كل هذا الخطر 946 01:28:06,273 --> 01:28:08,367 .ولكن علي العيش مع هذا .. 947 01:28:08,646 --> 01:28:12,395 .. من المستحيل ان أسمح لكلا الجانبين يقرروا 948 01:28:14,315 --> 01:28:17,035 "مصيرنا ... .هذا مستحيل 949 01:28:56,021 --> 01:28:58,687 هل وصلك العنوان؟ - .. اعرف المكان، كم الوقت الذي سأخذه - 950 01:28:58,687 --> 01:29:01,762 كي أصل هناك؟ ... - .. المكان على بعد 50 ميلاً - 951 01:29:01,762 --> 01:29:04,652 .شرق منزلك .. - .هذا سيتطلب مني 90 دقيقة كي أصل - 952 01:29:05,120 --> 01:29:08,054 .لا أكثر من هذا - .ساعة ونصف - 953 01:29:19,501 --> 01:29:21,374 .لقد بدأ التحرك 954 01:29:24,669 --> 01:29:26,789 إنه على بعد ميلان الأن - .جيد - 955 01:30:12,505 --> 01:30:14,462 لقد قاد لمدة 15 دقيقة فقط ماذا يفعل؟ 956 01:30:16,521 --> 01:30:18,220 .حسناً، إذهب نحوه 957 01:30:38,594 --> 01:30:40,937 تباً، أيرى أحدكم شيء؟ 958 01:30:40,937 --> 01:30:42,315 أي شيء؟ 959 01:30:42,734 --> 01:30:44,592 أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟ 960 01:30:51,885 --> 01:30:54,787 ما الذي أخرك؟ - كان علي أن أضلل الشرطيون - 961 01:30:55,321 --> 01:30:58,533 هل أنت متأكد أنهم لن يوقعوا بنا؟ - .... لا تقلق، انا - 962 01:30:58,533 --> 01:31:00,503 بحاجة لذاك الرقم الأن .. - .حسناً - 963 01:31:41,049 --> 01:31:42,734 .لقد جمعنا كل دولار 964 01:31:43,984 --> 01:31:46,246 .إنها مسئوليتك 965 01:31:49,447 --> 01:31:51,543 .لا نستطيع تتبع هاتفه، لقد أغلقه 966 01:31:52,694 --> 01:31:54,646 لماذا يفعل هذا؟ 967 01:31:57,895 --> 01:32:00,641 ماذا بعد أن أصل للمكسيك؟ - .. يكون هناك من يقابلك - 968 01:32:01,001 --> 01:32:03,375 .بعد العبور، سأخبرك أنا أي طريق تسلكه حينها ... 969 01:32:03,811 --> 01:32:06,185 أنت فقط ستكون في الشاحنة .. كي لا تجلب شبهات 970 01:32:06,185 --> 01:32:07,746 .وسنتبعك أنت بالسيارات 971 01:32:08,093 --> 01:32:10,993 وبمجرد أن تعبر، سنقوم نحن أيضاً .بتوجيهك بأنفسنا 972 01:32:11,587 --> 01:32:13,040 .حسناً 973 01:33:11,715 --> 01:33:14,804 (ذاك الرجل التي تسأل عن (جون 974 01:33:14,804 --> 01:33:16,742 ابنه محبوس هنا .(اسمه (جيسون كولينز 975 01:35:04,502 --> 01:35:06,812 ... ستتذكر هذا لي 976 01:35:09,281 --> 01:35:12,216 .. طلقة مباشرة 977 01:35:15,289 --> 01:35:18,014 .لابد وأنك ستتذكر هذا يا أخي 978 01:35:19,118 --> 01:35:21,738 انا بحاجة لرقم (أل تالبو) يا أخي 979 01:35:37,759 --> 01:35:39,382 .. إسمع 980 01:35:39,677 --> 01:35:41,896 أتريدنني أن أتصل بالطواريء؟ 981 01:35:42,162 --> 01:35:44,720 .هذا ليس مهماً، إنهم في طريقهم بالفعل 982 01:36:10,896 --> 01:36:13,700 نعم؟ - .. أنت لا يفترض أن تعرف أنني سأعبر المكسيك - 983 01:36:13,700 --> 01:36:16,219 .مع هذا الرجل .. - إذن، أنت تعتقد أنك أفضل بمفردك؟ - 984 01:36:16,219 --> 01:36:19,620 (لقد أمهلت التفكير بي يا (جون .. أنا حمايتك الوحيدة 985 01:36:19,620 --> 01:36:23,915 في هذا .. - .. ربما أجل، ولكن العديد من المرات أنتم يا رفاق - 986 01:36:23,915 --> 01:36:25,518 .خدعتوني وفضلتم الهدف عني في البداية ... 987 01:36:25,518 --> 01:36:28,972 أجل، مثل ماذا؟ - .. لا تملك أدنى فكرة عن المال - 988 01:36:29,235 --> 01:36:31,889 .وأنا سأتأكد أن هذا سيحدث عل جانبنا من الحدود ... 989 01:36:32,496 --> 01:36:34,952 .إنه واشِ، أعد لنا مالنا 990 01:36:36,951 --> 01:36:41,460 هل تحاول تتبع ذاك الرقم الذي سأرسله لك؟ .لأنني أقود شاحنتهم وبها المال 991 01:36:42,007 --> 01:36:44,849 جون)، أنصت لي، لابد وأنهم) ... (علموا أنك تحدثنا، شخص ما بحث عن (جيسون 992 01:36:44,849 --> 01:36:46,486 .لا أعرف من يكون، ولكنه يعرف .. 993 01:36:49,469 --> 01:36:51,249 جون)، هل تسمعني؟) 994 01:36:54,230 --> 01:36:56,027 .توقف الأن - ماذا يحدث لديك؟ - 995 01:37:03,336 --> 01:37:05,756 ... إنهم يعرفون، ضع (جيسون) تحت حمايتكم 996 01:37:05,756 --> 01:37:08,256 ذاك الرجل حصل عليها من عندكم - .. لا تقلق عليه - 997 01:37:08,256 --> 01:37:10,093 .سنقوم بحمايته الأن .. 998 01:37:10,330 --> 01:37:12,420 إنهم في الحبس الأن، غرفة معزولة 999 01:37:12,810 --> 01:37:19,641 .. هذا هو رقمه .. "517550199" (إنه هاتف (أل تالبو 1000 01:37:19,852 --> 01:37:21,644 .تتبع هذا الرقم في الحال 1001 01:38:13,437 --> 01:38:16,961 هل أمسكته؟ - ... لقد حددنا مكانه ونحن في الطريق له - 1002 01:38:17,212 --> 01:38:19,147 .. لقد أصبت .. في قدمي 1003 01:38:19,147 --> 01:38:22,025 أنصت لي، إنتظر على الهاتف .. سأقوم بالرد عليك بعد أن نمسك به 1004 01:38:22,613 --> 01:38:25,440 ..أخرج من عندك، لا يوجد لديك مخرج .. 1005 01:38:37,852 --> 01:38:39,275 .المكان خال 1006 01:38:39,621 --> 01:38:40,885 إنه ليس هنا 1007 01:38:41,147 --> 01:38:42,410 .لا يوجد أحد 1008 01:38:50,100 --> 01:38:51,685 .هذا هو، إستدر 1009 01:38:52,575 --> 01:38:54,823 .لدينا تطابق مع سيارة سوداء 1010 01:38:58,058 --> 01:38:59,522 ما هذا؟ 1011 01:39:00,136 --> 01:39:03,022 أرني يديك .أرني يديك الأن - 1012 01:39:03,634 --> 01:39:05,395 .. لا 1013 01:39:05,695 --> 01:39:07,724 .. لا، لا تفعل هذا - .إرفعوا أيديكم لأعلى - 1014 01:39:09,219 --> 01:39:11,420 .. إهدأ 1015 01:39:11,420 --> 01:39:14,062 .إرفع يديك كي يستطعوا رؤيتها .. 1016 01:39:14,622 --> 01:39:16,542 .أرني يديك 1017 01:39:17,106 --> 01:39:18,934 .هيّا، أخرج 1018 01:39:22,649 --> 01:39:25,943 .أطلقوا على الإطارات وأقتلوه 1019 01:42:40,278 --> 01:42:43,869 سيداتي سادتي، نحن هنا اليوم ... كي نعلن القبض على 1020 01:42:43,869 --> 01:42:47,880 .إحدى لإرهابيين الكبار وأعضاء فريقه ... 1021 01:42:48,365 --> 01:42:50,986 .. (من منظمة (نويفل 1022 01:42:51,644 --> 01:42:55,890 .إرتاحوا أننا سنكون بأمان الأن شكراً لكم - .إنها رقم أربعة - 1023 01:43:01,510 --> 01:43:05,243 (لقد أبليت حسناً يا (جون .. شكراَ جزيلاً لك 1024 01:43:05,681 --> 01:43:08,020 كنت أتمنى إخبار الناس بهذا 1025 01:43:08,020 --> 01:43:11,660 لا بأس، طالما سأرى ... جيسون) حراً في الصباح) 1026 01:43:12,378 --> 01:43:14,375 .في السابعة صباحاً بدون تأخير 1027 01:43:15,267 --> 01:43:18,501 إّن كيف ستتعامل عائلتك مع برنامج حماية الشهود؟ 1028 01:43:20,980 --> 01:43:22,869 .لم اخبرهم بعد 1029 01:43:31,114 --> 01:43:33,268 (ها هو (دانيل جيمس 1030 01:43:34,378 --> 01:43:36,143 .مرحبا 1031 01:43:36,577 --> 01:43:38,921 ما خطب ذراعك؟ - ما الأمر؟ - 1032 01:43:41,454 --> 01:43:43,808 هل سترفض برنامج الحماية؟ - .. أجل - 1033 01:43:44,290 --> 01:43:47,084 .لدينا خطة، سنختفى بنفسنا .. 1034 01:43:51,161 --> 01:43:53,331 أيفترض أن تعطيني معلومة بهذا الأمر؟ 1035 01:43:55,189 --> 01:43:58,068 هلا وقعت على هذا؟ - مهلا، ما هذا؟ - 1036 01:43:58,270 --> 01:44:00,783 إسمع ، لا يجب أن تقلق الأن 1037 01:44:01,262 --> 01:44:03,321 .عليك أخذ هذا الشيك فحسب 1038 01:44:03,321 --> 01:44:07,309 مائة ألف دولار؟ - (هذا بسبب القبض على (خوان كارلوس - 1039 01:44:08,023 --> 01:44:10,645 .ولكن هذا مال (جون) يا رجل 1040 01:44:11,133 --> 01:44:13,770 .. لقد قال بعض الأمور لك 1041 01:44:15,229 --> 01:44:17,315 .لتكن بداية جديدة .. 1042 01:45:08,446 --> 01:45:10,431 .لنذهب 1043 01:45:18,114 --> 01:45:19,390 .شكراً لك