1 00:00:53,800 --> 00:00:56,075 Glædelig bairam. 2 00:00:56,200 --> 00:00:58,760 - Skal den fyldes op? - Ja tak. 3 00:00:58,880 --> 00:01:01,269 Glædelig bairam. 4 00:01:05,520 --> 00:01:07,829 Glædelig bairam. 5 00:01:07,960 --> 00:01:10,474 Må jeg få en med ost? 6 00:01:17,640 --> 00:01:21,155 - Hvad er det for en sang? - Kâzim Koyuncu. 7 00:01:21,280 --> 00:01:23,919 - Kender du ikke ham? - Nej. 8 00:01:24,040 --> 00:01:27,191 Han er meget populær her på Sortehavskysten. 9 00:01:27,320 --> 00:01:30,630 - Jeg har aldrig hørt om ham. - Han var fra Artvin. 10 00:01:30,760 --> 00:01:36,153 Han døde af kræft for to år siden. Ikke ret gammel. På alder med dig. 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,989 På grund af Tjernobyl. 12 00:01:42,120 --> 00:01:45,237 Det er først nu, det viser sig. 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,955 120, broder. 14 00:01:51,320 --> 00:01:53,880 Og en toast? 15 00:01:54,000 --> 00:01:56,639 Det bliver 130. 16 00:02:13,480 --> 00:02:16,790 YETERS DØD 17 00:02:25,200 --> 00:02:27,794 PROLETARER I ALLE LANDE, FOREN JER 18 00:03:05,840 --> 00:03:08,070 Goddag. 19 00:03:17,840 --> 00:03:20,638 - Goddag. - Goddag. 20 00:03:20,760 --> 00:03:23,354 En halv time for 50 euro. 21 00:03:23,480 --> 00:03:26,870 - Hvad hedder du? - Jessy. 22 00:03:27,000 --> 00:03:30,310 Jessy, giver du også fransk? 23 00:03:30,440 --> 00:03:36,549 Fransk, italiensk, græsk. For dig gørjeg det internationalt. 24 00:03:37,840 --> 00:03:40,400 Bravo. Bravo. 25 00:03:44,800 --> 00:03:48,349 - Vil du have musik? - Ja, hvorfor ikke? 26 00:03:48,480 --> 00:03:51,517 - Har du de 50 euro? - Ja. 27 00:03:55,840 --> 00:03:58,798 Læg tøjet. 28 00:04:03,960 --> 00:04:06,155 Er du tyrker? 29 00:04:06,280 --> 00:04:09,955 - Måske. - Nu bliverjeg flov. 30 00:04:12,520 --> 00:04:15,193 - Hvad hedder du? - Som sagt Jessy. 31 00:04:15,320 --> 00:04:18,118 - Dit rigtige navn? - Yeter. Basta. 32 00:04:18,240 --> 00:04:21,915 - Hvad mener du? - "Yeter" betyderjo "basta". 33 00:04:22,040 --> 00:04:25,555 Jeg er den yngste af syv søstre. 34 00:04:25,680 --> 00:04:28,956 - Hvad vil du have at drikke? - Vand. 35 00:04:34,200 --> 00:04:37,078 - Hvor kommer du fra? - Nå... 36 00:04:37,200 --> 00:04:41,432 Er du kommet for at sludre eller for at bolle, onkel? 37 00:04:41,560 --> 00:04:46,236 - Du må ikke kalde mig onkel. - Hvad skal jeg så kalde dig? 38 00:04:46,360 --> 00:04:49,352 "Min guddommelige elsker"? 39 00:04:56,520 --> 00:04:59,637 Vær sød at kalde mig Ali. 40 00:05:05,640 --> 00:05:10,316 - Kan du stadig få den op i din alder? - Om Gud vil. 41 00:05:11,640 --> 00:05:14,154 Må jeg se? 42 00:05:24,080 --> 00:05:27,550 - Farvel, min rose. - Vi ses, broder Ali. 43 00:05:33,000 --> 00:05:36,072 Hun talte tyrkisk. 44 00:05:44,920 --> 00:05:49,675 Mine damer og herrer, om ti minutter ankommer vi til Bremen. 45 00:05:49,800 --> 00:05:54,112 Vi siger farvel og tak til de passagerer, der står af her- 46 00:05:54,240 --> 00:05:57,869 - og ønsker Dem fortsat god rejse. 47 00:06:16,760 --> 00:06:19,194 - Dav, far. - Dav, Nejat. 48 00:06:19,320 --> 00:06:22,869 Sæt dig ned, mens jeg steger fisken færdig. 49 00:06:23,000 --> 00:06:25,594 - Hvordan går det? - Godt. 50 00:06:25,720 --> 00:06:28,359 - Hvad med dig? - Fint. 51 00:06:29,640 --> 00:06:31,915 Jeg har en bog med til dig. 52 00:06:32,040 --> 00:06:34,679 Hvad handler den om? 53 00:06:34,800 --> 00:06:37,598 Tag og læs den. 54 00:06:44,680 --> 00:06:46,750 Skal du have raki? 55 00:06:46,880 --> 00:06:50,270 - Ja. Hvad med dig? - Selvfølgelig. 56 00:06:54,440 --> 00:06:57,432 Jeg kender en iraner, Mahmut. 57 00:06:57,560 --> 00:07:01,792 Han gav mig et tip til fjerde løb. 58 00:07:02,800 --> 00:07:06,588 - Til hvad for en hest? - Ofliff Sunsine. 59 00:07:06,720 --> 00:07:09,393 Ofliff Sunsine? 60 00:07:10,760 --> 00:07:13,957 Fjerde løb, femte hest. 61 00:07:14,080 --> 00:07:17,834 Sunshine of Life. Er det ikke det, du mener? 62 00:07:17,960 --> 00:07:22,750 - Hvad betyder det? - Livets sol. 63 00:07:23,760 --> 00:07:28,038 Det kunne være rart, hvis livets sol ville skinne på os en dag. 64 00:07:29,040 --> 00:07:31,429 Det er en outsider, far. 65 00:07:35,200 --> 00:07:37,236 Vi får se. 66 00:07:55,920 --> 00:07:58,992 Odds var mindst 70 til 1! 67 00:08:00,720 --> 00:08:06,909 - 100, 2, 3, 4, 5, 6, 700. Værsgo. - Mange tak. 68 00:08:12,880 --> 00:08:16,429 Kom, jeg giver en chokoladeis. 69 00:08:18,760 --> 00:08:22,639 Sig mig... Hvem boller du for tiden? 70 00:08:22,760 --> 00:08:25,638 Hvem dusker du? 71 00:08:25,760 --> 00:08:29,435 Den slags taler en gentleman ikke om. 72 00:08:29,560 --> 00:08:32,597 Det vidste jeg ikke. 73 00:08:32,720 --> 00:08:36,713 Det er heller ikke til at tale med dig om noget. 74 00:08:39,560 --> 00:08:42,120 Hav det godt, far. 75 00:08:45,200 --> 00:08:48,192 Tag nu og læs bogen. 76 00:08:48,320 --> 00:08:50,595 Ja, ja. 77 00:08:58,160 --> 00:09:02,551 Goethe var modstander af revolution. Ikke af etiske årsager - 78 00:09:02,680 --> 00:09:08,312 - men fordi pludselige omvæltninger forekom ham for ukontrollerbare. 79 00:09:08,440 --> 00:09:12,115 To citater illustrerer dette. For det første: 80 00:09:12,240 --> 00:09:15,676 "Hvem vil se en rose blomstre midt om vinteren? 81 00:09:15,800 --> 00:09:19,793 Alting har sin tid. Blade, knopper, blomster. 82 00:09:19,920 --> 00:09:22,878 Kun en tåbe ønsker denne utidssvarende rus." 83 00:09:24,320 --> 00:09:26,311 Kom nu, gamle mand. 84 00:09:26,440 --> 00:09:30,718 Jeg er ikke 14 år mere. Jeg kommer ikke så hurtigt. 85 00:09:30,840 --> 00:09:34,469 - Du må betale ekstra. - Du får 50 til. 86 00:09:34,600 --> 00:09:36,591 Sig noget. 87 00:09:36,720 --> 00:09:40,269 - Sig, atjeg skal tage dig på røven. - Tag mig på røven. 88 00:09:40,400 --> 00:09:43,312 Kom nu, hanløve. 89 00:09:46,400 --> 00:09:49,039 Jeg vil spørge dig om en ting. 90 00:09:49,160 --> 00:09:51,833 Er du glad for dit arbejde? 91 00:09:51,960 --> 00:09:54,235 Jeg kan ikke klage. 92 00:09:54,360 --> 00:09:57,716 Nu borjeg jo alene. 93 00:09:57,840 --> 00:10:01,389 Jeg er pensionist. Og enkemand. 94 00:10:01,520 --> 00:10:06,355 - Hvad er det, man siger? - "Ensomhed tilkommer Gud alene." 95 00:10:06,480 --> 00:10:09,677 Jeg søger en samleverske. 96 00:10:09,800 --> 00:10:14,874 Jeg vil betale dig lige så meget, som du kan tjene her. 97 00:10:15,000 --> 00:10:18,675 Til gengæld skal du kun gå i seng med mig. 98 00:10:18,800 --> 00:10:20,870 Hvad siger du? 99 00:10:21,000 --> 00:10:24,709 Er du blevet forelsket i mig, gamle mand? 100 00:10:24,840 --> 00:10:28,310 Du behøver ikke at svare nu. 101 00:10:28,440 --> 00:10:32,194 Her er mit mobilnummer. 102 00:10:34,680 --> 00:10:38,195 Ring til mig, når det passer dig. 103 00:11:16,720 --> 00:11:19,632 Fred være med dig. 104 00:11:19,760 --> 00:11:23,958 - Jeg sagde: Fred være med dig. - Ikke forstået. 105 00:11:24,760 --> 00:11:27,752 Lad være at lyve. Vi har hørt, du kan tyrkisk. 106 00:11:27,880 --> 00:11:31,634 Du skammer dig måske over at være tyrker? 107 00:11:32,720 --> 00:11:35,712 Du er både muslim og tyrker. 108 00:11:35,840 --> 00:11:37,990 Forstået? 109 00:11:39,240 --> 00:11:43,119 - Jeg erjo ikke døv. - Prøv ikke at være morsom. 110 00:11:44,240 --> 00:11:47,118 Du er på vildspor. Angrer du? 111 00:11:47,240 --> 00:11:49,071 Angrer du? 112 00:11:51,400 --> 00:11:53,470 Jeg angrer. 113 00:11:53,600 --> 00:11:56,160 Lad mig ikke se dig der igen. 114 00:11:58,600 --> 00:12:01,558 Det ville du fortryde. 115 00:12:16,000 --> 00:12:18,355 Fred være med dig. 116 00:12:20,320 --> 00:12:24,029 - Fred være med dig. - Og fred være med jer. 117 00:12:32,080 --> 00:12:35,356 - Han gik for tidligt frem. - Kom så! 118 00:12:48,640 --> 00:12:52,474 - Goddag. - Goddag. Det var godt, du kom. 119 00:12:52,600 --> 00:12:54,591 Velkommen. 120 00:12:56,520 --> 00:13:00,195 - Giver du en cola? - Selvfølgelig. 121 00:13:24,120 --> 00:13:26,509 Er du sulten? 122 00:13:26,640 --> 00:13:31,509 Du sagde, du ville give mig det samme, som jeg tjener på bordellet. 123 00:13:31,640 --> 00:13:35,633 - Mente du det? - Hvor meget tjener du? 124 00:13:35,760 --> 00:13:40,515 Jeg har 3000 udbetalt om måneden. Har du så meget? 125 00:13:42,000 --> 00:13:44,833 - Jeg skaffer dem. - Hvordan? 126 00:13:47,040 --> 00:13:51,716 Jeg får pension, og jeg har lidt penge i banken. 127 00:13:51,840 --> 00:13:56,231 Og jeg har lidtjord og lidt ejendom derhjemme. 128 00:13:57,640 --> 00:14:02,191 Og jeg har en søn. Han er professor ved et tysk universitet. 129 00:14:02,320 --> 00:14:04,595 Han tjener godt. 130 00:14:04,720 --> 00:14:08,030 Og han kan hjælpe os. 131 00:14:14,520 --> 00:14:17,717 - Hvor kommer du fra? - Trabzon. 132 00:14:19,480 --> 00:14:24,076 Hør engang. Jeg vil ikke kræve noget af dig. 133 00:14:25,080 --> 00:14:29,551 Jeg vil bare have, du skal bo hos mig og sove hos mig. 134 00:14:33,160 --> 00:14:36,277 Jeg er alligevel sulten. Inviter mig ud. 135 00:14:36,400 --> 00:14:37,958 Lad os gå. 136 00:15:01,680 --> 00:15:05,593 - Suppen smager dejligt. - Nyd den. 137 00:15:08,040 --> 00:15:10,713 Hvor har du lært at lave mad? 138 00:15:10,840 --> 00:15:14,310 Jeg har lært mig selv det. 139 00:15:14,440 --> 00:15:18,592 Jeg var både far og mor for drengen. Jeg har opdraget ham. 140 00:15:19,640 --> 00:15:22,473 - Lad mig. - Nej, lad mig. 141 00:15:28,960 --> 00:15:32,794 - Du har opdraget ham godt. - Som en pige. 142 00:15:35,720 --> 00:15:37,711 Værsgo. 143 00:15:37,840 --> 00:15:42,834 Det er mine egne fiskefrikadeller. Du vil kunne lide dem. Værsgo. 144 00:15:47,320 --> 00:15:51,916 - Hvor stor var du, da din mor døde? - Seks måneder. 145 00:15:52,040 --> 00:15:55,396 Giftede du dig ikke igen? 146 00:15:55,520 --> 00:16:00,036 Jo. Med en enke, der havde en datter. 147 00:16:00,160 --> 00:16:04,950 Det gik ikke. Hun er for længst rejst med sin datter. 148 00:16:06,840 --> 00:16:10,992 Jeg er også enke. De skød min mand i Maras i 78. 149 00:16:11,120 --> 00:16:13,873 - Kommer du fra Maras? - Ja. 150 00:16:14,000 --> 00:16:17,117 - Mere cola? - Nu skal jeg. 151 00:16:17,240 --> 00:16:20,437 Bliv siddende. Jeg henter den. 152 00:16:27,840 --> 00:16:31,958 - Er det sandt, at du er professor? - Ja. 153 00:16:45,400 --> 00:16:48,358 - Jeg henter desserten. - Lad mig. 154 00:16:48,480 --> 00:16:52,519 - Nej, du er gæst. - Jeg må vænne mig til, atjeg bor her. 155 00:16:56,800 --> 00:17:01,078 - Drik ikke så meget, far. - Jeg drikker ikke ret meget. 156 00:17:01,200 --> 00:17:04,317 Hvor meget harjeg da drukket? 157 00:17:15,160 --> 00:17:18,470 I har drukket mig fuld med vilje. 158 00:17:24,680 --> 00:17:28,753 Du holder fingrene fra hende. 159 00:17:28,880 --> 00:17:32,077 - Klarer du dig? - Skrid med dig. 160 00:17:38,440 --> 00:17:42,399 Jeg har lyst. Yeter! Hvor er du, Yeter? 161 00:17:44,840 --> 00:17:48,515 Hvordan lærte I hinanden at kende? 162 00:17:48,640 --> 00:17:50,835 Han besøgte mig. 163 00:17:52,280 --> 00:17:55,989 - Hvor? - Har han ikke fortalt det? 164 00:18:02,000 --> 00:18:04,833 Jeg er glædespige. 165 00:18:06,680 --> 00:18:08,875 Hvad vil det sige? 166 00:18:09,000 --> 00:18:12,913 Luder. Prostitueret, om du vil. 167 00:18:21,120 --> 00:18:23,111 Godnat. 168 00:18:31,480 --> 00:18:33,471 Nejat! 169 00:18:37,120 --> 00:18:39,315 Far. 170 00:18:40,520 --> 00:18:42,158 Far! 171 00:18:51,880 --> 00:18:56,476 Goddag. Dr. Özada. Deres far har haft et alvorligt hjertetilfælde. 172 00:18:56,600 --> 00:19:00,878 Hans tilstand er kritisk. Han skal blive på intensiv natten over. 173 00:19:01,000 --> 00:19:03,833 Vi er nødt til at åbne en blodåre. 174 00:19:03,960 --> 00:19:07,999 Når han er i bedring, beholder vi ham til observation. 175 00:19:08,120 --> 00:19:11,795 - Har De nogen spørgsmål? - Må vi besøge ham? 176 00:19:11,920 --> 00:19:16,914 Desværre ikke. Han kan ikke tåle nogen form for ophidselse. 177 00:19:18,840 --> 00:19:21,832 Kom tilbage i morgen. 178 00:19:48,080 --> 00:19:51,152 Har du nogen børn? 179 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Jeg har en datter. 180 00:19:56,360 --> 00:20:00,069 - Hvor gammel er hun? - 27. 181 00:20:05,160 --> 00:20:08,596 Ved hun, hvad du laver? 182 00:20:08,720 --> 00:20:12,838 Hun tror, jeg står i en skotøjsforretning. 183 00:20:12,960 --> 00:20:16,396 Jeg sender hende et par sko af og til. 184 00:20:19,960 --> 00:20:25,034 Jeg ville gøre alt for min datter. Hun skulle ikke stå uden uddannelse. 185 00:20:25,160 --> 00:20:30,473 Jeg ville have, at hun skulle læse og blive ligesom dig. 186 00:20:39,400 --> 00:20:42,551 Det er ondt at blive gammel. 187 00:20:42,680 --> 00:20:45,990 Der er slet ikke noget godt ved det. 188 00:20:47,840 --> 00:20:50,354 Det er helt meningsløst. 189 00:20:50,480 --> 00:20:54,189 - I overmorgen er du hjemme igen. - Ja, ja. 190 00:20:55,240 --> 00:21:00,792 Nejat. Husk at vande tomaterne. 191 00:21:08,320 --> 00:21:12,438 Nejat. Tomaterne er klar til at blive høstet. 192 00:21:23,680 --> 00:21:26,797 - Vil du også have en? - Bare for at smage. 193 00:21:32,440 --> 00:21:35,113 Vi kan tage nogle med til ham. 194 00:21:55,760 --> 00:21:57,830 Hvad er der? 195 00:22:00,280 --> 00:22:02,919 Jeg savner min datter. 196 00:22:04,600 --> 00:22:08,195 Det er så længe siden, jeg har hørt hendes stemme. 197 00:22:09,520 --> 00:22:13,718 Jeg kan ikke rigtig komme i kontakt med hende. 198 00:22:59,480 --> 00:23:01,675 Nejat. 199 00:23:08,720 --> 00:23:11,871 Har du bollet hende? 200 00:23:18,200 --> 00:23:21,909 Jeg har lavet börek. Vil du have nogen? 201 00:23:22,040 --> 00:23:25,715 Tag dem væk. Jeg har ikke lyst til börek. 202 00:23:25,840 --> 00:23:29,833 Lad være at se sådan på mig. Lægen har forbudt kager. 203 00:23:29,960 --> 00:23:31,996 Så æd lort! 204 00:23:42,320 --> 00:23:46,677 Du vil ikke have börek, og så ryger du. Laver du grin? 205 00:23:48,360 --> 00:23:53,718 Bland dig ikke i mit liv. Du har dit, og jeg har mit. 206 00:24:04,920 --> 00:24:06,911 Går du? 207 00:24:11,440 --> 00:24:13,112 Vent! 208 00:24:16,200 --> 00:24:19,510 Lidt til turen. 209 00:24:22,280 --> 00:24:24,350 Yeter. 210 00:24:27,000 --> 00:24:29,468 Giv mig en raki, tøs. 211 00:24:36,480 --> 00:24:42,112 Om få minutter ankommer vi til Hamburg, hvor der er forbindelser... 212 00:25:19,160 --> 00:25:22,152 Har du bollet med ham? 213 00:25:24,120 --> 00:25:27,112 Jeg spurgte om noget. 214 00:25:28,680 --> 00:25:31,069 Du er fuld. 215 00:25:31,200 --> 00:25:33,509 Vel erjeg ej. 216 00:25:49,840 --> 00:25:51,956 Rør mig ikke. 217 00:25:54,400 --> 00:25:56,960 Lad være! 218 00:25:57,080 --> 00:26:01,153 Jeg har betalt for dig. Så kan jeg sgu da også kneppe dig. 219 00:26:01,280 --> 00:26:04,590 - Jeg er ikke din ejendom. - Jo. 220 00:26:05,720 --> 00:26:09,633 Du er min ejendom. Kom og sut den af på mig. 221 00:26:09,760 --> 00:26:12,752 Du kan stoppe dine penge op i røven. 222 00:26:15,160 --> 00:26:18,311 Hvor skal du hen? 223 00:26:20,800 --> 00:26:22,791 Hvor? 224 00:26:22,920 --> 00:26:25,434 Jeg tager hen, hvorjeg vil. 225 00:26:25,560 --> 00:26:30,156 Du går ingen steder. Ingen steder. 226 00:26:30,280 --> 00:26:35,229 Jeg gentager: Jeg tager hen, hvorjeg vil. Jeg har fået nok af dig. 227 00:26:50,440 --> 00:26:52,431 Yeter? 228 00:26:56,560 --> 00:26:58,551 Yeter. 229 00:26:59,960 --> 00:27:02,190 Yeter! 230 00:27:21,200 --> 00:27:23,430 Til højre her. 231 00:27:24,440 --> 00:27:26,556 Holdt. 232 00:27:30,480 --> 00:27:32,835 Så går De herind. 233 00:27:35,680 --> 00:27:39,275 - Her er for småt. - Sådan er det desværre. 234 00:27:39,400 --> 00:27:41,391 Værsgo. 235 00:27:43,640 --> 00:27:47,918 De får Deres personlige ejendele senere. 236 00:27:48,040 --> 00:27:50,031 Farvel. 237 00:29:44,040 --> 00:29:48,830 Det er længe siden, vi har set Ayten. Hun er forsvundet. 238 00:29:48,960 --> 00:29:52,555 - Siden hvornår? - Et par måneder. 239 00:29:53,560 --> 00:29:55,551 Det er hende. 240 00:30:00,120 --> 00:30:03,590 - Har De ikke et nyere billede? - Nej. 241 00:30:03,720 --> 00:30:06,792 Desværre ikke. Se selv. 242 00:30:08,560 --> 00:30:10,551 Hun er sød. 243 00:30:12,080 --> 00:30:15,231 - Hvad læste hun? - Hun læste økonomi. 244 00:30:15,360 --> 00:30:18,238 - Medicin. - Nej, sociologi. 245 00:30:18,360 --> 00:30:24,310 - Sociologi, økonomi eller medicin? - Jeg ved det ærligt talt ikke. 246 00:30:24,440 --> 00:30:29,753 - Må jeg beholde det billede? - Ja, men det er hendes mor. 247 00:30:29,880 --> 00:30:31,871 Tag det. 248 00:30:33,960 --> 00:30:38,112 - Hvor skal du bo, fætter? - På hotel. 249 00:30:38,240 --> 00:30:41,710 - Du kan bo hos mig. - Det går nok. 250 00:30:41,840 --> 00:30:46,231 - Jeg mener det. - Jeg vil helst være alene. 251 00:30:46,360 --> 00:30:49,955 - Hvor længe bliver du? - Til jeg har fundet hende. 252 00:30:50,080 --> 00:30:54,631 Du render nok ind i hende blandt de 20 millioner i Istanbul. 253 00:31:02,520 --> 00:31:05,114 - Navn? - Ayten Öztürk. 254 00:31:05,240 --> 00:31:07,515 Ayten Öztürk. 255 00:31:09,240 --> 00:31:13,597 - Hjemsted? - Enten Maras eller Istanbul. 256 00:31:13,720 --> 00:31:16,280 Kahramanmaras. 257 00:31:28,160 --> 00:31:30,151 Et øjeblik. 258 00:31:46,360 --> 00:31:49,796 - Navn? - Ayten Öztürk. 259 00:31:49,920 --> 00:31:54,835 - Jeg mener dit navn. - Undskyld. Nejat. Nejat Aksu. 260 00:31:56,560 --> 00:31:59,393 Hvorfor søger du hende? 261 00:31:59,520 --> 00:32:02,830 Jeg vil betale for hendes studier. 262 00:32:02,960 --> 00:32:05,520 Hvorfor? 263 00:32:06,720 --> 00:32:09,188 Hvorfor? 264 00:32:10,840 --> 00:32:15,038 Fordi viden og uddannelse er menneskerettigheder. 265 00:32:19,200 --> 00:32:21,191 Godt sagt. 266 00:32:25,480 --> 00:32:27,835 Hør her, Nejat. 267 00:32:29,520 --> 00:32:32,671 Gaderne og disse sagsmapper - 268 00:32:32,800 --> 00:32:35,872 - er fulde af kurdiske børn. 269 00:32:36,000 --> 00:32:39,072 Vi arbejder med dem hver eneste dag. 270 00:32:39,200 --> 00:32:43,990 Lutter analfabeter, der bliver tvunget ud i vold. 271 00:32:47,520 --> 00:32:51,308 Vil du ikke hellere hjælpe en af dem? 272 00:32:59,640 --> 00:33:04,270 - Hvad regner du med? - Nogen henvender sig måske. 273 00:33:29,520 --> 00:33:31,829 TIL SALG 274 00:33:31,960 --> 00:33:34,110 Skal vi gå ind? 275 00:33:34,240 --> 00:33:39,360 Jeg har ikke forstand på bøger. Og slet ikke, når de er på tysk. 276 00:33:39,480 --> 00:33:44,600 Jeg skal på arbejde. Ring til mig. Jeg tager tingene med. 277 00:33:46,560 --> 00:33:48,994 Vi ses. 278 00:34:28,880 --> 00:34:30,871 Goddag. 279 00:34:34,080 --> 00:34:36,355 Goddag. 280 00:35:01,200 --> 00:35:04,317 Er det Deres boghandel? 281 00:35:04,440 --> 00:35:06,829 Ja. 282 00:35:06,960 --> 00:35:09,872 - Synes De om den? - Ja. 283 00:35:10,000 --> 00:35:13,231 - Meget. - Det glæder mig. 284 00:35:13,360 --> 00:35:16,318 - Jeg hedder Markus Obermüller. - Nejat Aksu. 285 00:35:16,440 --> 00:35:18,556 - Vil De have çai? - Ja tak. 286 00:35:18,680 --> 00:35:21,319 - Eller hellere mokka? - Çai er fint. 287 00:35:21,440 --> 00:35:24,955 Çengiz, vil du komme med to kopper çai? 288 00:35:25,080 --> 00:35:27,389 Værsgo at sidde ned. 289 00:35:31,040 --> 00:35:35,750 - Hvorfor sælge sådan en dejlig butik? - Ser De... 290 00:35:37,880 --> 00:35:42,237 Jeg har boet her i cirka ti år. Og indimellem... 291 00:35:43,240 --> 00:35:46,073 ...så savnerjeg Tyskland. 292 00:35:46,200 --> 00:35:48,350 Også sproget. 293 00:35:48,480 --> 00:35:53,270 Selvom jeg er omgivet af det her med hele litteraturen. 294 00:35:53,400 --> 00:35:55,391 Men det... 295 00:35:55,520 --> 00:35:59,877 Det er som et museum. Nærmest uddødt. Ligesom latin. 296 00:36:01,680 --> 00:36:04,877 Og så harjeg simpelt hen - 297 00:36:05,000 --> 00:36:07,639 - hjemve. 298 00:36:09,000 --> 00:36:10,991 Jeg er med. 299 00:36:12,000 --> 00:36:15,151 Hvad koster forretningen? 300 00:36:15,280 --> 00:36:19,478 - Hvad var det nu, De hed? - Nejat Aksu. 301 00:36:19,600 --> 00:36:23,832 - Hvad laver De? - Jeg er professor i tysk i Tyskland. 302 00:36:23,960 --> 00:36:27,475 Det kunne være sjovt, hvis... 303 00:36:29,480 --> 00:36:33,393 En tyrkisk professor i tysk fra Tyskland - 304 00:36:33,520 --> 00:36:36,910 - havner i en tysk boghandel i Tyrkiet. 305 00:36:37,040 --> 00:36:39,600 Det hænger sammen. 306 00:36:41,120 --> 00:36:43,315 Ja, måske. 307 00:37:07,560 --> 00:37:11,189 Så bliver du altså i Tyrkiet? 308 00:37:12,440 --> 00:37:15,432 - Ja. - Hvad med jobbet? 309 00:37:16,920 --> 00:37:20,117 Undervisning er måske ikke mit kald. 310 00:37:24,040 --> 00:37:27,157 Hvordan har din far det? 311 00:37:27,280 --> 00:37:31,159 En morder kan ikke være min far. 312 00:38:57,040 --> 00:39:01,158 LOTTES DØD 313 00:39:17,240 --> 00:39:20,198 Öcalan, vi støtter dig! 314 00:39:23,240 --> 00:39:27,631 Længe leve partisanernes kamp. 315 00:39:30,200 --> 00:39:34,352 Menneskerettighederne kan ikke trynes! 316 00:39:35,840 --> 00:39:38,718 En strisser! 317 00:40:02,200 --> 00:40:06,557 Eftersætter bevæbnet person. Forstærkninger til Dilek Café. 318 00:41:44,280 --> 00:41:46,430 Satans. 319 00:42:35,640 --> 00:42:39,599 Hvem er anholdt? Også Özlem? 320 00:42:40,960 --> 00:42:42,951 Politiet! 321 00:42:43,080 --> 00:42:45,230 Ned på gulvet! 322 00:42:45,360 --> 00:42:48,591 Hvad sker der? I kan da ikke bare... 323 00:42:48,720 --> 00:42:51,757 Leve modstandskampen! 324 00:42:53,320 --> 00:42:57,108 Jeg hedder Öznur. Öznur Kulak. 325 00:42:58,520 --> 00:43:01,876 Jeg hedder Gökce Tuna. 326 00:43:02,000 --> 00:43:05,151 Jeg hedder Nurhan Ertas. 327 00:43:05,280 --> 00:43:08,238 Død over fascismen. 328 00:44:19,720 --> 00:44:22,553 - Goddag. - Velkommen. 329 00:44:24,360 --> 00:44:27,636 - Hvad står der i dit pas? - Gül Korkmaz. 330 00:44:27,760 --> 00:44:32,356 Brug aldrig dit rigtige navn. Kør aldrig sort med bus eller tog. 331 00:44:32,480 --> 00:44:36,519 - Hvad mener du? - Du er nødt til at købe billet. 332 00:44:36,640 --> 00:44:40,599 Hvis du bliver taget af politiet, kender du ikke os. 333 00:44:40,720 --> 00:44:43,188 Det er i orden. 334 00:44:44,840 --> 00:44:48,674 Hvis du vil have et bad, så gå i svømmehallen. 335 00:44:48,800 --> 00:44:51,519 Pigerne kan vise dig det. 336 00:44:52,640 --> 00:44:58,556 Man spiser billigst på universitetet. Man kan få et måltid for tre euro. 337 00:45:00,920 --> 00:45:03,434 Der skal du sove. 338 00:45:05,840 --> 00:45:08,274 Har du nogen penge? 339 00:45:08,400 --> 00:45:10,914 Cirka 20 euro. 340 00:45:12,280 --> 00:45:15,556 - Du kan arbejde for mig. - Som hvad? 341 00:45:15,680 --> 00:45:18,558 Du ligner en servitrice. 342 00:45:18,680 --> 00:45:22,832 - Er der langt til Bremen? - Cirka en time med toget. 343 00:45:25,200 --> 00:45:29,955 Kan du låne mig nogle penge? Du får dem tilbage i morgen. 344 00:45:33,120 --> 00:45:36,271 - Hvor mange skal du bruge? - 100 er nok. 345 00:45:38,080 --> 00:45:39,752 Tak. 346 00:45:42,200 --> 00:45:46,751 - 11837. Det er Gabi. - Goddag. Kan De tale engelsk? 347 00:45:46,880 --> 00:45:49,030 Det gør jeg jo. 348 00:45:49,160 --> 00:45:52,391 Jeg skal bruge et telefonnummer fra Bremen. 349 00:45:52,520 --> 00:45:56,069 - Ja. Hvor? - Fra Bremen. 350 00:45:56,200 --> 00:46:00,034 Navnet er Yeter Öztürk. 351 00:46:01,760 --> 00:46:05,070 - Er Öztürk efternavnet? - Ja. 352 00:46:05,200 --> 00:46:09,034 Navnet er Yeter. Y-E-T-E-R. 353 00:46:09,160 --> 00:46:11,196 Et øjeblik. 354 00:46:11,320 --> 00:46:16,519 Jeg har kun fornavnet Yasemin med Y. Ingen Yeter. 355 00:46:16,640 --> 00:46:18,710 Jaså. 356 00:46:18,840 --> 00:46:21,308 Tak. 357 00:46:25,920 --> 00:46:28,229 Ayak. Fod. 358 00:46:29,240 --> 00:46:31,515 Ayakkabi. Sko. 359 00:46:31,640 --> 00:46:34,677 SKOTØJ 360 00:47:12,600 --> 00:47:18,038 Hvad så nu? Du skylder mig penge. Nu skal du arbejde for mig. 361 00:47:18,160 --> 00:47:20,833 Hvad er du for en kammerat? 362 00:47:20,960 --> 00:47:23,554 Du hidser dig op over 100 euro. 363 00:47:23,680 --> 00:47:27,798 - Ved du, hvem du taler til? - Hvor skulle jeg vide det fra? 364 00:47:27,920 --> 00:47:31,151 - Smid hende ud. Nu! - Forsvind. 365 00:47:31,280 --> 00:47:34,795 - Jeg går selv. - Ud. 366 00:47:34,920 --> 00:47:38,037 Til helvede med jer. 367 00:48:36,440 --> 00:48:40,228 "Hvem vil se en rose blomstre midt om vinteren? 368 00:48:40,360 --> 00:48:43,796 Alting har sin tid. Blade, knopper, blomster. 369 00:48:43,920 --> 00:48:47,196 Kun en tåbe ønsker denne utidssvarende rus." 370 00:48:47,320 --> 00:48:50,437 For det andet: "Jeg er imod revolutioner. 371 00:48:50,560 --> 00:48:55,793 De ødelægger lige så mange gode gamle ting, som de skaber nye gode." 372 00:49:07,120 --> 00:49:11,079 - Undskyld. Må jeg spørge om noget? - Selvfølgelig. 373 00:49:11,200 --> 00:49:14,749 Jeg har glemt mine penge, og jeg er sulten. 374 00:49:14,880 --> 00:49:18,668 Kan du give mig nogle penge? Låne? 375 00:49:18,800 --> 00:49:23,078 - Hvor mange skal du bruge? - Tre er vist nok. 376 00:49:24,720 --> 00:49:29,589 - Jeg har ingen mønter. Kun ti euro. - Det gør ikke noget. 377 00:49:29,720 --> 00:49:33,713 Nej, nej. Jeg kan veksle derinde. 378 00:49:33,840 --> 00:49:37,037 Giv mig din adresse, så senderjeg dig pengene. 379 00:49:37,160 --> 00:49:40,630 - Det behøver du da ikke. - Jo. 380 00:49:40,760 --> 00:49:45,276 - Næste gang vi ses, kan du give. - Det er i orden. 381 00:49:46,400 --> 00:49:48,789 Kylling, tak. 382 00:49:48,920 --> 00:49:51,195 Er du ikke sulten? 383 00:50:09,880 --> 00:50:15,079 - Hvad læser du? - Sosyoloji. Hvad hedder det? 384 00:50:15,200 --> 00:50:19,159 - Sociologi. - Hvad med dig? 385 00:50:19,280 --> 00:50:21,919 Engelsk og spansk. 386 00:50:25,600 --> 00:50:28,194 Hvor kommer du fra? 387 00:50:28,320 --> 00:50:31,039 Jeg er fra Istanbul. 388 00:50:34,200 --> 00:50:37,670 - Er du kommet hertil for at læse? - Nej. 389 00:50:40,880 --> 00:50:43,519 Hvorfor er du så her? 390 00:50:43,640 --> 00:50:47,076 Fordi her er maden billigst. 391 00:50:47,200 --> 00:50:51,478 - Kan du lide det? - Jeg er ligeglad, forjeg er sulten. 392 00:50:54,200 --> 00:50:56,589 Hvor bor du? 393 00:50:56,720 --> 00:50:59,029 Ingen steder. 394 00:51:00,240 --> 00:51:03,437 Jamen hvor sover du? 395 00:51:09,520 --> 00:51:12,910 Vil du virkelig gerne vide det? 396 00:51:13,040 --> 00:51:14,519 Ja. 397 00:51:22,320 --> 00:51:26,632 Det er køkkenet. Du kan altid tage, hvad du har brug for. 398 00:51:26,760 --> 00:51:29,877 Jeg skal vise dig gæsteværelset. 399 00:51:30,000 --> 00:51:32,070 Hej, mor. 400 00:51:32,200 --> 00:51:36,478 Det er min mor, Susanne. Det er Gül. Hun skal bo her et stykke tid. 401 00:51:36,600 --> 00:51:39,160 - Goddag. - Goddag. 402 00:51:50,360 --> 00:51:54,717 - Jeg håber ikke, sengen er for lille. - Den er perfekt. 403 00:51:54,840 --> 00:51:57,513 Vil du se mit værelse? 404 00:52:04,200 --> 00:52:08,079 - Sødt. - Her boede jeg, mens jeg gik i skole. 405 00:52:08,200 --> 00:52:11,909 - Jeg er lige kommet hjem fra Indien. - Indien? 406 00:52:12,040 --> 00:52:15,715 Jeg har været tre måneder i Indien. 407 00:52:15,840 --> 00:52:21,472 - Har du noget, der skal vaskes? - Jeg måtte flygte og har kun det her. 408 00:52:22,720 --> 00:52:25,917 Vil du prøve noget af mit? 409 00:52:30,480 --> 00:52:33,278 - Kan den bruges? - Ja. 410 00:52:39,200 --> 00:52:41,191 Ja. 411 00:52:41,880 --> 00:52:44,792 - Og den her? - Flot. 412 00:52:44,920 --> 00:52:46,911 Og... 413 00:52:49,200 --> 00:52:53,273 Nej, jeg kan ikke lide amerikanske mærker. 414 00:52:53,400 --> 00:52:55,755 Du har nok ret. 415 00:52:58,000 --> 00:53:00,753 Tak, Charlotte. 416 00:53:00,880 --> 00:53:04,031 Kald mig Lotte. Det er kortere. 417 00:53:04,160 --> 00:53:08,199 Lotte? Nej, jeg kan bedre lide Charlotte. 418 00:53:14,280 --> 00:53:18,831 Det er flot af dig at lade en fremmed bo hos os. 419 00:53:20,000 --> 00:53:23,709 - Vi er nødt til at hjælpe hende. - Du kender hende slet ikke. 420 00:53:23,840 --> 00:53:26,308 Det er typisk tysk. 421 00:53:26,440 --> 00:53:30,956 Hun er her illegalt. Hun er forfulgt i sit hjemland. 422 00:53:31,080 --> 00:53:33,640 Så skal hun søge asyl. 423 00:53:33,760 --> 00:53:37,469 Ja, og hvad så, hvis hun ikke får det? 424 00:53:37,600 --> 00:53:40,592 Du ved godt, det er strafbart. 425 00:53:43,680 --> 00:53:46,478 Vil du være sød at rede hendes seng op? 426 00:55:39,520 --> 00:55:41,954 Smørrebrød er typisk tysk. 427 00:55:42,080 --> 00:55:45,868 Det stammer fra det 12. århundrede... 428 00:55:46,000 --> 00:55:49,515 Jeg ved ikke, hvad det hedder på engelsk. 429 00:55:49,640 --> 00:55:52,837 Det er så typisk tysk. 430 00:55:52,960 --> 00:55:55,394 Når man smører brød... 431 00:55:55,520 --> 00:55:59,195 - Bager brød? - Nej, nu skal jeg vise dig det. 432 00:56:52,480 --> 00:56:54,471 Gül? 433 00:56:54,600 --> 00:56:57,751 Hvad betyder Gül? 434 00:57:00,160 --> 00:57:03,311 Jeg hedder ikke Gül. 435 00:57:04,880 --> 00:57:08,998 Jeg hedder Ayten. Ayten Öztürk. 436 00:57:12,800 --> 00:57:17,191 Ayten betyder månehud. 437 00:57:21,920 --> 00:57:24,593 Ayten. 438 00:57:33,880 --> 00:57:36,235 Godmorgen. 439 00:57:38,520 --> 00:57:41,512 Det er allerede middag. 440 00:57:46,000 --> 00:57:50,312 - Du skulle ikke ryge på tom mave. - Det går nok. 441 00:57:55,040 --> 00:58:00,672 Min datter fortæller, du er eftersøgt for politisk aktivisme. 442 00:58:02,040 --> 00:58:07,114 Ja, jeg er med i en politisk modstandsgruppe i Tyrkiet. 443 00:58:09,000 --> 00:58:11,468 Hvad kæmper I for? 444 00:58:11,600 --> 00:58:18,233 Vi kæmper for menneskerettigheder, ytringsfrihed og ligeret til uddannelse. 445 00:58:18,360 --> 00:58:23,388 I Tyrkiet er det kun folk med penge, der kan få en uddannelse. 446 00:58:25,160 --> 00:58:29,312 Det bliver nok bedre, når I kommer med i EU. 447 00:58:29,440 --> 00:58:33,194 - Jeg har ikke tillid til EU. - Hvorfor ikke? 448 00:58:33,320 --> 00:58:36,471 Hvem styrer EU? Det gør England - 449 00:58:36,600 --> 00:58:41,196 - Frankrig og Tyskland og Italien og Spanien. 450 00:58:41,320 --> 00:58:45,279 De er alle sammen kolonimagter. 451 00:58:45,400 --> 00:58:48,631 Det er globalisering, som vi kæmper imod. 452 00:58:49,880 --> 00:58:53,714 Måske er du bare sådan en, der godt kan lide at slås. 453 00:58:53,840 --> 00:58:56,400 Tror du, jeg er tosset. 454 00:58:57,760 --> 00:59:02,197 Hvis et land slår borgerne ihjel, bare fordi de har en anden mening - 455 00:59:02,320 --> 00:59:05,790 - eller ser anderledes ud eller kræver arbejde - 456 00:59:05,920 --> 00:59:09,356 - og energi og skoler, så må man slå igen. 457 00:59:10,640 --> 00:59:15,236 Måske bliver det alt sammen bedre, når I kommer med i EU. 458 00:59:15,360 --> 00:59:17,920 Til helvede med EU. 459 00:59:21,320 --> 00:59:24,676 Jeg vil ikke have, du taler sådan i mit hjem. 460 00:59:24,800 --> 00:59:29,635 Du kan tale sådan i dit eget hjem, ikke også? 461 00:59:32,560 --> 00:59:34,596 Okay. 462 00:59:57,520 --> 01:00:00,512 Ayten, hvad er der sket? 463 01:00:05,320 --> 01:00:08,756 Vil du hjælpe mig med at finde min mor? 464 01:01:11,360 --> 01:01:14,511 - Pis. - Hvad er der? 465 01:01:14,640 --> 01:01:16,995 Politiet. 466 01:01:17,120 --> 01:01:19,111 Satans. 467 01:01:35,000 --> 01:01:39,437 Godaften. Vær venlig at slukke motoren og tænd kabinelyset. 468 01:01:41,240 --> 01:01:45,438 - Nej, kabinelyset. - Nå, hun mener kabinelyset. 469 01:01:45,560 --> 01:01:49,519 Må jeg se førerbevis og indregistreringspapirer? 470 01:01:49,640 --> 01:01:53,758 Også passagerens papirer. Hun havde ikke sikkerhedssele på. 471 01:01:53,880 --> 01:01:56,917 - Hun vil se dine papirer. - Mange tak. 472 01:01:57,040 --> 01:02:00,112 - Hvem ejer bilen? - Min mor. 473 01:02:00,240 --> 01:02:02,993 Deres papirer? 474 01:02:04,000 --> 01:02:07,959 Jeg forespørger over radioen. Jeg er tilbage om lidt. 475 01:02:08,080 --> 01:02:11,595 - Hvad laver hun? - Hun tjekker dine papirer. 476 01:02:21,360 --> 01:02:24,193 Hallo! Bliv her. Stands! 477 01:02:25,640 --> 01:02:27,631 Holdt. 478 01:02:27,760 --> 01:02:30,957 Gå tilbage til bilen og sæt dig. 479 01:02:34,680 --> 01:02:36,671 Har du hende? 480 01:02:36,800 --> 01:02:38,552 Asyl! 481 01:02:39,560 --> 01:02:41,630 Asyl! 482 01:02:42,680 --> 01:02:45,638 Asyl! 483 01:02:48,880 --> 01:02:52,873 Ja, frøken Öztürk. Værsgo at tage plads. 484 01:02:53,000 --> 01:02:55,594 Vi skal tage fingeraftryk. 485 01:02:55,720 --> 01:02:58,439 Højre hånd først. 486 01:03:25,400 --> 01:03:28,517 Det er så Deres værelse. 487 01:03:30,040 --> 01:03:35,194 Vi ønsker Dem et behageligt ophold. De må kun bo her 3 nætter per måned. 488 01:03:35,320 --> 01:03:39,677 Jeg har lagt nøglen her. Farvel. 489 01:03:44,120 --> 01:03:46,873 Det er ikke så slemt. 490 01:03:53,480 --> 01:03:56,517 Folk er søde. 491 01:04:00,360 --> 01:04:02,749 Lås døren. 492 01:04:42,400 --> 01:04:45,278 Der afsiges følgende dom: 493 01:04:45,400 --> 01:04:49,473 Sagsøgtes appel af den ved retten i Slesvig afsagte kendelse - 494 01:04:49,600 --> 01:04:52,910 - af 18. april 2007 er at afslå. 495 01:04:53,040 --> 01:04:55,600 Retsgebyr afkræves ikke. 496 01:04:55,720 --> 01:05:00,236 Sagsøgte skal betale sagens omkostninger. Tag plads. 497 01:05:06,880 --> 01:05:10,555 Fr. Öztürk, Deres appel kunne ikke imødekommes. 498 01:05:10,680 --> 01:05:15,310 Derfor har forvaltningsdomstolen med rette afvist Deres krav om - 499 01:05:15,440 --> 01:05:19,672 - at komme i betragtning til at opnå asyl. 500 01:05:19,800 --> 01:05:24,032 I henhold til forfatningen tilstås der asylret til den - 501 01:05:24,160 --> 01:05:28,711 - der er forfulgt på grund af religion, race, nationalitet - 502 01:05:28,840 --> 01:05:34,278 - tilhørsforhold til en social gruppe eller politisk overbevisning - 503 01:05:34,400 --> 01:05:40,475 - eller er truet på liv og sjæl eller på sin personlige frihed. 504 01:05:41,840 --> 01:05:43,956 Hvor har du gemt det? 505 01:05:44,080 --> 01:05:48,073 - Jeg har ikke gemt dit pas. - Lad være at lyve for mig. 506 01:05:48,200 --> 01:05:52,432 I lyset af Tyrkiets ansøgning om medlemskab af EU - 507 01:05:52,560 --> 01:05:57,270 - kan det ikke længere antages, at De ved hjemvenden til Tyrkiet - 508 01:05:57,400 --> 01:06:03,555 - efter en fejlslagen appel om asyl, er i fare for fysisk vold eller tortur. 509 01:06:03,680 --> 01:06:05,671 Her. 510 01:06:05,800 --> 01:06:08,109 Du erjo blind. 511 01:06:08,240 --> 01:06:11,789 Retten underkender ikke Deres vanskelige situation - 512 01:06:11,920 --> 01:06:16,550 - og antager også Deres politiske engagement i Tyrkiet for troværdigt. 513 01:06:16,680 --> 01:06:21,276 Jeg forstår udmærket, hvorfor De kom illegalt hertil for et år siden. 514 01:06:21,400 --> 01:06:25,109 Men i henhold til de gældende relevante love - 515 01:06:25,240 --> 01:06:31,190 - ses der ikke at være asylretsrelevant fare ved hjemrejse til Tyrkiet. 516 01:06:42,520 --> 01:06:44,875 Pas på dig selv. 517 01:07:38,080 --> 01:07:42,596 De er altså slet ikke interesseret i, om min veninde bliver tortureret? 518 01:07:42,720 --> 01:07:44,995 Kan De bevise det? 519 01:07:45,120 --> 01:07:50,035 Fr. Staub, ikke-tyskere i tyrkiske fængsler ligger uden for vores område. 520 01:07:50,160 --> 01:07:52,799 Beklager. 521 01:07:52,920 --> 01:07:56,708 Kan De ikke henvise til nogen, der kan hjælpe? 522 01:07:56,840 --> 01:07:59,832 Vent et øjeblik. 523 01:08:11,520 --> 01:08:16,640 Her er adressen til BARO. Indsatte, der ikke har råd til en sagfører - 524 01:08:16,760 --> 01:08:21,356 - henvender sig til organisationen. De kan måske hjælpe Dem. 525 01:08:21,480 --> 01:08:23,755 Tak. Tusind tak. 526 01:08:24,680 --> 01:08:29,231 Ayten Öztürk er anklaget for at være medlem af en bevæbnet organisation - 527 01:08:29,360 --> 01:08:33,911 - som staten betragter som terrorister. Hun risikerer streng straf. 528 01:08:34,040 --> 01:08:36,600 Såsom? 529 01:08:39,760 --> 01:08:42,797 15 til 20 år. 530 01:08:47,920 --> 01:08:51,151 Hvor er hun nu? 531 01:08:56,640 --> 01:09:01,156 I Üsküdar Kvindefængsel, hvor hun afventer dom. 532 01:09:01,280 --> 01:09:04,750 Må jeg besøge hende? 533 01:09:08,840 --> 01:09:13,311 Han kan ikke se, at De er i familie med indsatte. 534 01:09:16,440 --> 01:09:21,275 Når efternavnet ikke er det samme, er det svært at få besøgstilladelse. 535 01:09:21,400 --> 01:09:23,630 Hvad er det for en lov? 536 01:09:26,200 --> 01:09:29,909 Det her er Tyrkiet. 537 01:09:55,400 --> 01:10:01,919 Han kan prøve at skaffe en tilladelse, men det kan tage én til to måneder. 538 01:10:02,040 --> 01:10:08,229 Og De må aldrig nævne navnet Ayten Öztürk for nogen. 539 01:10:09,160 --> 01:10:11,549 Okay? 540 01:10:13,040 --> 01:10:18,068 - Det kommer til at tage længere tid. - Hvor længe? 541 01:10:18,200 --> 01:10:23,194 - Jeg ved det ikke. Et halvt år... - Hvad? Et halvt år? 542 01:10:23,320 --> 01:10:27,950 - Måske kun et par måneder. - Hvad så med dine studier? 543 01:10:28,080 --> 01:10:31,629 Alt det betyder ikke noget længere. 544 01:10:31,760 --> 01:10:36,311 Lotte, nu skal jeg sige dig noget. Jeg er træt af alt det. 545 01:10:36,440 --> 01:10:40,274 Nu har jeg fået nok. Du må ikke spilde dit liv. 546 01:10:40,400 --> 01:10:43,233 For første gang er der mening i det, jeg gør. 547 01:10:43,360 --> 01:10:47,751 For første gang følerjeg, der er brug for mig. Jeg skal hjælpe Ayten. 548 01:10:47,880 --> 01:10:52,954 Hvordan det? I et vildfremmed land, hvor du ikke kender et menneske? 549 01:10:53,080 --> 01:10:55,799 Jeg skaffer hende en sagfører. 550 01:10:55,920 --> 01:11:00,391 Vil du skaffe en sagfører? Hvem skal betale, om jeg må spørge? 551 01:11:00,520 --> 01:11:04,399 Er du klar over, hvad din veninde har kostet mig? 552 01:11:04,520 --> 01:11:07,796 Har du aldrig spurgt dig selv om det? 553 01:11:07,920 --> 01:11:12,835 I et helt år betalte jeg hendes sagførerregninger. Og vi tabte. 554 01:11:17,280 --> 01:11:19,555 Kan du ikke spørge far? 555 01:11:19,680 --> 01:11:23,559 Nej. Ham vil jeg afgjort ikke spørge. 556 01:11:27,360 --> 01:11:29,999 Lotte? 557 01:11:32,000 --> 01:11:36,039 Lotte. Jeg vil have, at du kommer hjem. 558 01:11:38,560 --> 01:11:41,438 - Nej, mor. - Jo. 559 01:11:44,440 --> 01:11:47,238 Det kan jeg ikke, mor. 560 01:11:49,400 --> 01:11:52,870 Fint. Så bliv der. 561 01:11:53,000 --> 01:11:58,632 Lad os så se, hvordan du klarer dig. Jeg hjælper dig ikke. 562 01:11:58,760 --> 01:12:03,436 Fra nu af står du helt på egne ben. 563 01:12:04,560 --> 01:12:06,551 Mor? 564 01:12:08,200 --> 01:12:10,316 Mor! 565 01:12:25,840 --> 01:12:31,233 Goddag. Har De ikke en opslagstavle med tilbud om lejligheder? 566 01:12:31,360 --> 01:12:35,114 - Jo, henne ved indgangen. - Tak. 567 01:12:50,920 --> 01:12:55,072 Har De nogen bøger om det tyrkiske retsvæsen? 568 01:12:55,200 --> 01:12:58,875 Lad mig se efter. Jeg er ikke sikker. 569 01:13:02,720 --> 01:13:08,829 Her er Amnesty Internationals "Tyrkiet 2005" med politiske straffesager. 570 01:13:10,000 --> 01:13:12,798 - Må jeg kigge? - Ja, værsgo. 571 01:13:12,920 --> 01:13:16,037 - Vil De have en kop te? - Ja tak. 572 01:13:16,160 --> 01:13:19,755 Çengiz, te til den dame og en til mig, tak. 573 01:13:28,760 --> 01:13:31,558 Læser De jura? 574 01:13:31,680 --> 01:13:35,309 Nej. Jeg har læst spansk og engelsk. 575 01:13:35,440 --> 01:13:37,874 Jaså. 576 01:13:47,200 --> 01:13:49,589 Goddag. 577 01:13:51,120 --> 01:13:53,395 På gensyn. 578 01:14:04,400 --> 01:14:07,039 Jeg skal til at lukke. 579 01:14:16,000 --> 01:14:18,833 Må jeg låne den? 580 01:14:20,320 --> 01:14:23,392 Det erjo ikke et bibliotek. 581 01:14:25,560 --> 01:14:30,918 Er det Deres opslag? Jeg har et værelse til leje. 582 01:14:32,720 --> 01:14:36,315 Hvorfor er du interesseret i tyrkisk retsvæsen? 583 01:14:36,440 --> 01:14:39,477 Jeg har en veninde, der sidder i fængsel. 584 01:14:39,600 --> 01:14:43,832 - For hvad? - Det ved jeg ikke engang selv. 585 01:14:43,960 --> 01:14:46,520 Hvad hedder din veninde? 586 01:14:47,600 --> 01:14:50,398 Gül. Gül Korkmaz. 587 01:15:06,200 --> 01:15:08,873 Det er værelset. 588 01:15:25,200 --> 01:15:29,273 - Hvad koster det? - 200 euro om måneden. 589 01:15:29,400 --> 01:15:31,391 Top. 590 01:15:35,520 --> 01:15:40,036 - Ayten! Jeg skal tale med dig. - Efsane, tag over. 591 01:15:42,480 --> 01:15:46,359 Der kommer kammerater fra Van til et vigtigt møde. 592 01:15:46,480 --> 01:15:50,473 De skal diskutere planerne for vores gruppe. 593 01:15:50,600 --> 01:15:53,433 Vi har lovet at beskytte dem. 594 01:15:53,560 --> 01:15:55,915 Hvor har du gemt den? 595 01:15:56,920 --> 01:16:00,151 - Kan jeg stole på dig? - Er du blevet vanvittig? 596 01:16:00,280 --> 01:16:02,555 Måske. 597 01:16:02,680 --> 01:16:06,355 Hvis du røvrender os, slårjeg dig ihjel. 598 01:16:43,800 --> 01:16:45,791 Vent. 599 01:16:50,360 --> 01:16:52,396 Værsgo. 600 01:16:56,880 --> 01:17:00,350 De har måske mønter i lommen. 601 01:17:33,280 --> 01:17:36,113 Hvorfor er alle de kvinder her? 602 01:17:36,240 --> 01:17:39,755 De fleste har slået manden ihjel. 603 01:17:45,960 --> 01:17:48,758 Jeg vil hjælpe dig. 604 01:18:06,560 --> 01:18:09,711 Du skal hjælpe nogle af mine venner. 605 01:18:09,840 --> 01:18:11,910 Hvordan? 606 01:18:13,120 --> 01:18:17,477 Tag hen til adressen på sedlen og hent den. 607 01:18:18,680 --> 01:18:20,716 Hent hvad? 608 01:18:20,840 --> 01:18:24,150 Det får du at se. Gem den. 609 01:18:24,280 --> 01:18:28,319 Nogen finder dig og henter den. 610 01:18:30,600 --> 01:18:34,479 Ingen kender dig. Du er neutral. 611 01:20:42,000 --> 01:20:46,755 Køb lommetørklæder, søster. Køb lommetørklæder. 612 01:22:09,720 --> 01:22:12,917 - Hvad er det? - Vi kan sælge den. 613 01:22:19,320 --> 01:22:23,029 - Giv mig den! - Den er min. 614 01:22:32,000 --> 01:22:34,389 Hvad vil du, søster? 615 01:23:04,760 --> 01:23:06,876 Værsgo, Ayten. 616 01:23:13,360 --> 01:23:15,635 Tag plads. 617 01:23:23,120 --> 01:23:26,157 Vil du være rar at lukke vinduet? 618 01:23:33,240 --> 01:23:34,593 Tak. 619 01:23:39,680 --> 01:23:42,148 Hvem besøgte dig i går? 620 01:23:42,280 --> 01:23:45,829 Uden min sagfører svarerjeg ikke på spørgsmål. 621 01:23:51,520 --> 01:23:55,195 Vi beder dig ikke om at angive nogen. 622 01:23:57,320 --> 01:24:03,395 Din organisation interesserer mig ikke, men vi står med en international krise. 623 01:24:03,520 --> 01:24:08,992 Betydningsfulde folk fra udlandet kommer og stiller spørgsmål. 624 01:24:09,120 --> 01:24:14,399 Vi beder dig i al fredsommelighed om at samarbejde. 625 01:24:14,520 --> 01:24:19,389 I går eftermiddags havde du besøg af en tysk statsborger - 626 01:24:19,520 --> 01:24:23,991 - og fem timer senere ligger hun skudt ned på gaden. 627 01:24:24,120 --> 01:24:26,350 Hvorfor? 628 01:24:27,360 --> 01:24:30,909 Hvor kender du hende fra? 629 01:24:33,960 --> 01:24:38,158 Besvar vores spørgsmål, så skal vi hjælpe dig. 630 01:24:39,280 --> 01:24:42,750 Du er klar over, at du snart får din dom. 631 01:24:43,760 --> 01:24:46,638 Hvis du hjælper os og udviser anger - 632 01:24:46,760 --> 01:24:49,832 - kan det være, du går fri. 633 01:24:51,760 --> 01:24:55,275 Ayten. Hvem var den pige? 634 01:25:22,360 --> 01:25:26,876 P? HIMLENS KANT 635 01:25:39,560 --> 01:25:43,792 - Hvad drejer det sig om? - Den herre er udvist af Tyskland. 636 01:25:45,400 --> 01:25:48,551 Vær venlig at følge med. 637 01:26:06,240 --> 01:26:11,439 Det er Deres værelse. Der er tv, minibar og aircondition. 638 01:26:11,560 --> 01:26:13,676 Mangler De noget? 639 01:26:14,680 --> 01:26:16,750 Godaften. 640 01:27:51,640 --> 01:27:55,474 Det er hos Nejat Aksu. Jeg er ikke hjemme. 641 01:27:55,600 --> 01:27:58,876 Læg en besked efter tonen. 642 01:28:00,120 --> 01:28:05,797 Hallo. Det er Susanne Staub, Lotte Staubs mor. 643 01:28:05,920 --> 01:28:10,198 Jeg fik Deres nummer på det tyske konsulat. 644 01:29:15,960 --> 01:29:18,110 - Fru Staub? - Ja. 645 01:29:19,120 --> 01:29:24,433 - Jeg hedder Nejat Aksu. - Goddag. Værsgo at sidde ned. 646 01:29:31,560 --> 01:29:34,597 Jeg kondolerer. 647 01:29:34,720 --> 01:29:37,109 Tak. 648 01:29:46,080 --> 01:29:48,799 Ønsker De noget at drikke? 649 01:29:48,920 --> 01:29:52,196 Vand. Og en kop kaffe. 650 01:29:59,760 --> 01:30:03,833 Hvordan kunne De vide, at det var mig? 651 01:30:07,080 --> 01:30:10,709 De er det tristeste menneske her. 652 01:30:17,880 --> 01:30:21,589 Hvor godt kendte De min datter? 653 01:30:25,000 --> 01:30:28,993 Godt nok til at holde af hende. 654 01:30:40,960 --> 01:30:43,713 Har De fået noget at spise? 655 01:30:43,840 --> 01:30:46,718 Skal vi gå et sted hen? 656 01:30:49,320 --> 01:30:53,029 Jeg vil gerne se min datters værelse. 657 01:30:57,440 --> 01:31:01,149 Er det første gang, De er i Istanbul? 658 01:31:01,280 --> 01:31:04,397 Jeg var her for 30 år siden. 659 01:31:04,520 --> 01:31:08,308 Dengang så her helt anderledes ud. 660 01:31:12,280 --> 01:31:15,716 Hvad lavede De her for 30 år siden? 661 01:31:16,840 --> 01:31:20,469 Jeg blaffede til Indien. 662 01:31:21,680 --> 01:31:24,478 Det var moderne dengang. 663 01:31:41,960 --> 01:31:45,669 Jeg har lagt hendes ting i kasserne. 664 01:31:45,800 --> 01:31:47,791 Tak. 665 01:31:47,920 --> 01:31:51,674 Er der ellers noget, jeg kan gøre for Dem? 666 01:31:53,240 --> 01:31:56,073 Jeg vil gerne blive her. 667 01:31:56,200 --> 01:31:58,634 Naturligvis. 668 01:32:31,440 --> 01:32:36,230 Disse skridt, mine skridt, vil jeg gå med styrke. 669 01:32:36,360 --> 01:32:39,033 Med modige skridt. 670 01:32:39,160 --> 01:32:43,278 Også selvom mor ikke altid rigtig forstår det. 671 01:32:43,400 --> 01:32:46,233 Og det synes jeg er forbløffende. 672 01:32:46,360 --> 01:32:49,158 Hun var selv ligesådan. 673 01:32:49,280 --> 01:32:53,876 Eller rettere, jeg går uafhængig af hendes historie - 674 01:32:54,000 --> 01:32:57,072 - som jeg kun har hørt lidt efter lidt- 675 01:32:57,200 --> 01:33:00,988 - forbavsende nok samme vej som hun. 676 01:33:01,120 --> 01:33:03,918 Det er måske derfor. 677 01:33:04,040 --> 01:33:07,316 Hun kan se sig selv i mig. 678 01:34:30,800 --> 01:34:35,794 Jeg spurgte, om han ville besøge dig, men han sagde, du ikke ville have det. 679 01:34:35,920 --> 01:34:41,756 Jeg tilbød ham, at han kunne bo hos mig et par dage - 680 01:34:41,880 --> 01:34:45,077 - men han ville direkte til Trabzon. 681 01:34:45,200 --> 01:34:48,317 Jeg fulgte ham til bussen i går aftes. 682 01:34:48,440 --> 01:34:53,468 - Hvad skal han i Trabzon? - Han sagde, at han ville fiske. 683 01:34:54,840 --> 01:34:58,355 Jeg er nødt til at løbe, fætter. 684 01:35:02,400 --> 01:35:07,315 Du? Har der været nogen henvendelser? 685 01:35:07,440 --> 01:35:10,591 Jeg må løbe. 686 01:35:25,920 --> 01:35:29,071 KENDER DE DENNE KVINDE? 687 01:35:46,360 --> 01:35:48,351 Goddag. 688 01:35:49,800 --> 01:35:55,193 Sikke en dårlig stand huset er i. Er der ingen, der tager sig af det? 689 01:35:55,320 --> 01:35:59,233 Korruption, parkeringshusmafia, kulturelt forfald... 690 01:36:02,280 --> 01:36:07,991 Må jeg blive et par dage mere? Det gjorde mig godt at sove her. 691 01:36:11,360 --> 01:36:14,477 Har De spist? 692 01:36:14,600 --> 01:36:18,798 Nej, men i dag erjeg sulten. 693 01:36:35,760 --> 01:36:38,911 Hvad skal vi skåle for? 694 01:36:40,720 --> 01:36:43,632 For døden. 695 01:36:52,320 --> 01:36:56,598 Jeg har lyst til at drikke mig fuld i dag. 696 01:36:56,720 --> 01:36:59,871 Jeg gør Dem måske selskab. 697 01:37:05,000 --> 01:37:08,390 Hvor meget gav min datter i husleje? 698 01:37:10,040 --> 01:37:12,634 Hvorfor spørger De? 699 01:37:13,760 --> 01:37:17,958 Ville De tage mig ind som lejer? 700 01:37:21,640 --> 01:37:24,438 Hvor længe vil De blive? 701 01:37:26,160 --> 01:37:28,549 Det ved jeg ikke. 702 01:37:47,840 --> 01:37:50,115 Goddag. 703 01:38:13,880 --> 01:38:15,996 Det gør mig ondt. 704 01:38:16,120 --> 01:38:19,351 Det gør mig så ondt. 705 01:38:20,560 --> 01:38:23,836 Det var ikke meningen. 706 01:38:23,960 --> 01:38:26,269 Tilgiv mig. 707 01:38:26,400 --> 01:38:27,958 Tilgiv mig. 708 01:38:28,080 --> 01:38:30,913 Hør engang. Kan du høre mig? 709 01:38:31,040 --> 01:38:33,838 Jeg vil hjælpe dig. 710 01:38:33,960 --> 01:38:36,918 Det var det, hun ville. 711 01:38:43,240 --> 01:38:46,357 Og nu er det det, jeg vil. 712 01:38:46,480 --> 01:38:49,597 Alt, hvad du har brug for. 713 01:38:49,720 --> 01:38:54,714 Penge, en god sagfører, mad, et sted at bo. 714 01:38:54,840 --> 01:38:57,513 Du skal bare sige til. 715 01:39:01,720 --> 01:39:03,995 Hører du? 716 01:39:05,600 --> 01:39:07,113 Tilgiv mig. 717 01:39:07,240 --> 01:39:10,755 Hold op med at pine dig selv. 718 01:39:10,880 --> 01:39:14,759 - Jeg er ked af det. - Det ved jeg. 719 01:39:34,480 --> 01:39:37,472 - Hvad er der, Ayten? - Ingenting. 720 01:39:58,400 --> 01:40:00,391 Piger! 721 01:40:01,400 --> 01:40:05,075 Sig til direktøren, atjeg vil tale med ham. 722 01:40:05,200 --> 01:40:07,236 Sørg for det. 723 01:40:09,800 --> 01:40:13,679 - Hvad sker der? - Giv mig en cigaret. 724 01:41:08,320 --> 01:41:11,676 - Godmorgen. - Godmorgen. 725 01:41:11,800 --> 01:41:14,678 Hvor skal alle de mennesker hen? 726 01:41:14,800 --> 01:41:16,791 Til moskeen. 727 01:41:16,920 --> 01:41:20,708 I dag begynder bairam, en offerfest på tre dage. 728 01:41:20,840 --> 01:41:24,469 Hvad er det, der bliver ofret? 729 01:41:27,200 --> 01:41:31,432 Gud ville vide, hvor stærk lbrahim var i troen. 730 01:41:31,560 --> 01:41:35,678 Og han gav ham ordre til at ofre sin søn. 731 01:41:35,800 --> 01:41:40,555 Ibrahim tog sin søn Ismail med ud på offerbjerget. 732 01:41:40,680 --> 01:41:44,195 Men i det øjeblik, hvor han ville støde til - 733 01:41:44,320 --> 01:41:47,357 - blev kniven sløv. 734 01:41:47,480 --> 01:41:52,270 Gud var tilfreds og sendte lbrahim et får. 735 01:41:52,400 --> 01:41:56,916 Det skulle han ofre i stedet for sin søn. 736 01:41:57,040 --> 01:42:00,350 Den historie har vi også. 737 01:42:01,480 --> 01:42:07,157 Jeg kan huske, atjeg spurgte min far, om han også ville ofre mig. 738 01:42:07,280 --> 01:42:10,511 Som barn varjeg bange for den historie. 739 01:42:10,640 --> 01:42:13,712 Min mor døde tidligt. 740 01:42:18,160 --> 01:42:21,152 Hvad svarede Deres far? 741 01:42:24,920 --> 01:42:29,232 Han sagde, at han var parat til at gøre Gud til sin fjende - 742 01:42:29,360 --> 01:42:32,557 - for at skåne mig. 743 01:42:38,320 --> 01:42:41,949 Lever Deres far stadig? 744 01:42:56,400 --> 01:43:00,791 Vil De passe min boghandel i et par dage? 745 01:43:40,280 --> 01:43:42,589 Glædelig bairam. 746 01:43:42,720 --> 01:43:45,234 - Skal den fyldes op? - Ja tak. 747 01:43:45,360 --> 01:43:47,749 Glædelig bairam. 748 01:43:52,040 --> 01:43:54,235 Glædelig bairam. 749 01:43:54,360 --> 01:43:57,272 Må jeg få en med ost? 750 01:44:04,160 --> 01:44:07,869 - Hvad er det for en sang? - Kâzim Koyuncu. 751 01:44:08,000 --> 01:44:10,468 - Kender du ikke ham? - Nej. 752 01:44:10,600 --> 01:44:13,717 Han er meget populær her på Sortehavskysten. 753 01:44:13,840 --> 01:44:17,116 - Jeg har aldrig hørt om ham. - Han var fra Artvin. 754 01:44:17,240 --> 01:44:22,519 Han døde af kræft for to år siden. Ikke ret gammel. På alder med dig. 755 01:44:25,760 --> 01:44:28,558 På grund af Tjernobyl. 756 01:44:28,680 --> 01:44:31,592 Det er først nu, det viser sig. 757 01:44:33,160 --> 01:44:35,469 120, broder. 758 01:44:37,800 --> 01:44:40,234 Og en toast? 759 01:44:40,360 --> 01:44:43,113 Det bliver 130. 760 01:45:56,400 --> 01:45:59,039 Pas godt på dig selv. 761 01:45:59,160 --> 01:46:01,515 Gud være med jer. 762 01:46:08,440 --> 01:46:12,956 Værsgo. Du kunne så godt lide den. 763 01:46:18,920 --> 01:46:22,071 Har du angret? 764 01:46:22,200 --> 01:46:25,078 - Ja. - Mær! 765 01:46:25,200 --> 01:46:27,475 Forræder! 766 01:46:50,840 --> 01:46:54,594 - Har du det godt? - Udmærket. 767 01:46:56,480 --> 01:46:59,040 Har du et sted at bo? 768 01:46:59,160 --> 01:47:01,151 Ingen problemer. 769 01:47:01,280 --> 01:47:04,829 Hvad mener du med ingen problemer? 770 01:47:08,920 --> 01:47:12,310 Du kan bo hos mig et par dage. 771 01:47:12,440 --> 01:47:15,637 Der er plads nok til os begge to. 772 01:47:16,640 --> 01:47:20,428 Det er ikke langt herfra. Det er i Kurkucuma. 773 01:47:22,640 --> 01:47:25,108 Çukurcuma. 774 01:47:29,840 --> 01:47:32,354 Çukurcuma. 775 01:48:33,680 --> 01:48:35,750 Undskyld! 776 01:48:35,880 --> 01:48:40,431 - Er det ikke her, Ali Aksu bor? - Ali Aksu er ude at fiske. 777 01:48:40,560 --> 01:48:43,870 - Hav en god dag. - I lige måde. 778 01:48:51,840 --> 01:48:53,910 - Goddag. - Goddag. 779 01:48:54,040 --> 01:48:57,191 - Jeg leder efter Ali Aksu. - Han er på søen. 780 01:48:57,320 --> 01:49:01,791 Men det blæser op. Han kommer snart ind. 781 01:55:21,720 --> 01:55:24,678 Tekster: Jan Madsen Dansk Video Tekst