1
00:00:53,800 --> 00:00:56,075
Glædelig bairam.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,760
- Skal den fyldes op?
- Ja tak.
3
00:00:58,880 --> 00:01:01,269
Glædelig bairam.
4
00:01:05,520 --> 00:01:07,829
Glædelig bairam.
5
00:01:07,960 --> 00:01:10,474
Må jeg få en med ost?
6
00:01:17,640 --> 00:01:21,155
- Hvad er det for en sang?
- Kâzim Koyuncu.
7
00:01:21,280 --> 00:01:23,919
- Kender du ikke ham?
- Nej.
8
00:01:24,040 --> 00:01:27,191
Han er meget populær
her på Sortehavskysten.
9
00:01:27,320 --> 00:01:30,630
- Jeg har aldrig hørt om ham.
- Han var fra Artvin.
10
00:01:30,760 --> 00:01:36,153
Han døde af kræft for to år siden.
Ikke ret gammel. På alder med dig.
11
00:01:39,600 --> 00:01:41,989
På grund af Tjernobyl.
12
00:01:42,120 --> 00:01:45,237
Det er først nu,
det viser sig.
13
00:01:46,680 --> 00:01:48,955
120, broder.
14
00:01:51,320 --> 00:01:53,880
Og en toast?
15
00:01:54,000 --> 00:01:56,639
Det bliver 130.
16
00:02:13,480 --> 00:02:16,790
YETERS DØD
17
00:02:25,200 --> 00:02:27,794
PROLETARER I ALLE LANDE,
FOREN JER
18
00:03:05,840 --> 00:03:08,070
Goddag.
19
00:03:17,840 --> 00:03:20,638
- Goddag.
- Goddag.
20
00:03:20,760 --> 00:03:23,354
En halv time for 50 euro.
21
00:03:23,480 --> 00:03:26,870
- Hvad hedder du?
- Jessy.
22
00:03:27,000 --> 00:03:30,310
Jessy,
giver du også fransk?
23
00:03:30,440 --> 00:03:36,549
Fransk, italiensk, græsk.
For dig gørjeg det internationalt.
24
00:03:37,840 --> 00:03:40,400
Bravo. Bravo.
25
00:03:44,800 --> 00:03:48,349
- Vil du have musik?
- Ja, hvorfor ikke?
26
00:03:48,480 --> 00:03:51,517
- Har du de 50 euro?
- Ja.
27
00:03:55,840 --> 00:03:58,798
Læg tøjet.
28
00:04:03,960 --> 00:04:06,155
Er du tyrker?
29
00:04:06,280 --> 00:04:09,955
- Måske.
- Nu bliverjeg flov.
30
00:04:12,520 --> 00:04:15,193
- Hvad hedder du?
- Som sagt Jessy.
31
00:04:15,320 --> 00:04:18,118
- Dit rigtige navn?
- Yeter. Basta.
32
00:04:18,240 --> 00:04:21,915
- Hvad mener du?
- "Yeter" betyderjo "basta".
33
00:04:22,040 --> 00:04:25,555
Jeg er den yngste
af syv søstre.
34
00:04:25,680 --> 00:04:28,956
- Hvad vil du have at drikke?
- Vand.
35
00:04:34,200 --> 00:04:37,078
- Hvor kommer du fra?
- Nå...
36
00:04:37,200 --> 00:04:41,432
Er du kommet for at sludre
eller for at bolle, onkel?
37
00:04:41,560 --> 00:04:46,236
- Du må ikke kalde mig onkel.
- Hvad skal jeg så kalde dig?
38
00:04:46,360 --> 00:04:49,352
"Min guddommelige elsker"?
39
00:04:56,520 --> 00:04:59,637
Vær sød at kalde mig Ali.
40
00:05:05,640 --> 00:05:10,316
- Kan du stadig få den op i din alder?
- Om Gud vil.
41
00:05:11,640 --> 00:05:14,154
Må jeg se?
42
00:05:24,080 --> 00:05:27,550
- Farvel, min rose.
- Vi ses, broder Ali.
43
00:05:33,000 --> 00:05:36,072
Hun talte tyrkisk.
44
00:05:44,920 --> 00:05:49,675
Mine damer og herrer, om ti minutter
ankommer vi til Bremen.
45
00:05:49,800 --> 00:05:54,112
Vi siger farvel og tak
til de passagerer, der står af her-
46
00:05:54,240 --> 00:05:57,869
- og ønsker Dem
fortsat god rejse.
47
00:06:16,760 --> 00:06:19,194
- Dav, far.
- Dav, Nejat.
48
00:06:19,320 --> 00:06:22,869
Sæt dig ned,
mens jeg steger fisken færdig.
49
00:06:23,000 --> 00:06:25,594
- Hvordan går det?
- Godt.
50
00:06:25,720 --> 00:06:28,359
- Hvad med dig?
- Fint.
51
00:06:29,640 --> 00:06:31,915
Jeg har en bog med til dig.
52
00:06:32,040 --> 00:06:34,679
Hvad handler den om?
53
00:06:34,800 --> 00:06:37,598
Tag og læs den.
54
00:06:44,680 --> 00:06:46,750
Skal du have raki?
55
00:06:46,880 --> 00:06:50,270
- Ja. Hvad med dig?
- Selvfølgelig.
56
00:06:54,440 --> 00:06:57,432
Jeg kender en iraner, Mahmut.
57
00:06:57,560 --> 00:07:01,792
Han gav mig et tip
til fjerde løb.
58
00:07:02,800 --> 00:07:06,588
- Til hvad for en hest?
- Ofliff Sunsine.
59
00:07:06,720 --> 00:07:09,393
Ofliff Sunsine?
60
00:07:10,760 --> 00:07:13,957
Fjerde løb, femte hest.
61
00:07:14,080 --> 00:07:17,834
Sunshine of Life.
Er det ikke det, du mener?
62
00:07:17,960 --> 00:07:22,750
- Hvad betyder det?
- Livets sol.
63
00:07:23,760 --> 00:07:28,038
Det kunne være rart, hvis livets sol
ville skinne på os en dag.
64
00:07:29,040 --> 00:07:31,429
Det er en outsider, far.
65
00:07:35,200 --> 00:07:37,236
Vi får se.
66
00:07:55,920 --> 00:07:58,992
Odds var mindst 70 til 1!
67
00:08:00,720 --> 00:08:06,909
- 100, 2, 3, 4, 5, 6, 700. Værsgo.
- Mange tak.
68
00:08:12,880 --> 00:08:16,429
Kom, jeg giver
en chokoladeis.
69
00:08:18,760 --> 00:08:22,639
Sig mig...
Hvem boller du for tiden?
70
00:08:22,760 --> 00:08:25,638
Hvem dusker du?
71
00:08:25,760 --> 00:08:29,435
Den slags taler
en gentleman ikke om.
72
00:08:29,560 --> 00:08:32,597
Det vidste jeg ikke.
73
00:08:32,720 --> 00:08:36,713
Det er heller ikke til
at tale med dig om noget.
74
00:08:39,560 --> 00:08:42,120
Hav det godt, far.
75
00:08:45,200 --> 00:08:48,192
Tag nu og læs bogen.
76
00:08:48,320 --> 00:08:50,595
Ja, ja.
77
00:08:58,160 --> 00:09:02,551
Goethe var modstander af revolution.
Ikke af etiske årsager -
78
00:09:02,680 --> 00:09:08,312
- men fordi pludselige omvæltninger
forekom ham for ukontrollerbare.
79
00:09:08,440 --> 00:09:12,115
To citater illustrerer dette.
For det første:
80
00:09:12,240 --> 00:09:15,676
"Hvem vil se en rose blomstre
midt om vinteren?
81
00:09:15,800 --> 00:09:19,793
Alting har sin tid.
Blade, knopper, blomster.
82
00:09:19,920 --> 00:09:22,878
Kun en tåbe ønsker
denne utidssvarende rus."
83
00:09:24,320 --> 00:09:26,311
Kom nu, gamle mand.
84
00:09:26,440 --> 00:09:30,718
Jeg er ikke 14 år mere.
Jeg kommer ikke så hurtigt.
85
00:09:30,840 --> 00:09:34,469
- Du må betale ekstra.
- Du får 50 til.
86
00:09:34,600 --> 00:09:36,591
Sig noget.
87
00:09:36,720 --> 00:09:40,269
- Sig, atjeg skal tage dig på røven.
- Tag mig på røven.
88
00:09:40,400 --> 00:09:43,312
Kom nu, hanløve.
89
00:09:46,400 --> 00:09:49,039
Jeg vil spørge dig
om en ting.
90
00:09:49,160 --> 00:09:51,833
Er du glad for dit arbejde?
91
00:09:51,960 --> 00:09:54,235
Jeg kan ikke klage.
92
00:09:54,360 --> 00:09:57,716
Nu borjeg jo alene.
93
00:09:57,840 --> 00:10:01,389
Jeg er pensionist.
Og enkemand.
94
00:10:01,520 --> 00:10:06,355
- Hvad er det, man siger?
- "Ensomhed tilkommer Gud alene."
95
00:10:06,480 --> 00:10:09,677
Jeg søger en samleverske.
96
00:10:09,800 --> 00:10:14,874
Jeg vil betale dig lige så meget,
som du kan tjene her.
97
00:10:15,000 --> 00:10:18,675
Til gengæld skal du kun
gå i seng med mig.
98
00:10:18,800 --> 00:10:20,870
Hvad siger du?
99
00:10:21,000 --> 00:10:24,709
Er du blevet forelsket i mig,
gamle mand?
100
00:10:24,840 --> 00:10:28,310
Du behøver ikke at svare nu.
101
00:10:28,440 --> 00:10:32,194
Her er mit mobilnummer.
102
00:10:34,680 --> 00:10:38,195
Ring til mig,
når det passer dig.
103
00:11:16,720 --> 00:11:19,632
Fred være med dig.
104
00:11:19,760 --> 00:11:23,958
- Jeg sagde: Fred være med dig.
- Ikke forstået.
105
00:11:24,760 --> 00:11:27,752
Lad være at lyve.
Vi har hørt, du kan tyrkisk.
106
00:11:27,880 --> 00:11:31,634
Du skammer dig måske over
at være tyrker?
107
00:11:32,720 --> 00:11:35,712
Du er både muslim og tyrker.
108
00:11:35,840 --> 00:11:37,990
Forstået?
109
00:11:39,240 --> 00:11:43,119
- Jeg erjo ikke døv.
- Prøv ikke at være morsom.
110
00:11:44,240 --> 00:11:47,118
Du er på vildspor.
Angrer du?
111
00:11:47,240 --> 00:11:49,071
Angrer du?
112
00:11:51,400 --> 00:11:53,470
Jeg angrer.
113
00:11:53,600 --> 00:11:56,160
Lad mig ikke se dig der igen.
114
00:11:58,600 --> 00:12:01,558
Det ville du fortryde.
115
00:12:16,000 --> 00:12:18,355
Fred være med dig.
116
00:12:20,320 --> 00:12:24,029
- Fred være med dig.
- Og fred være med jer.
117
00:12:32,080 --> 00:12:35,356
- Han gik for tidligt frem.
- Kom så!
118
00:12:48,640 --> 00:12:52,474
- Goddag.
- Goddag. Det var godt, du kom.
119
00:12:52,600 --> 00:12:54,591
Velkommen.
120
00:12:56,520 --> 00:13:00,195
- Giver du en cola?
- Selvfølgelig.
121
00:13:24,120 --> 00:13:26,509
Er du sulten?
122
00:13:26,640 --> 00:13:31,509
Du sagde, du ville give mig det
samme, som jeg tjener på bordellet.
123
00:13:31,640 --> 00:13:35,633
- Mente du det?
- Hvor meget tjener du?
124
00:13:35,760 --> 00:13:40,515
Jeg har 3000 udbetalt om måneden.
Har du så meget?
125
00:13:42,000 --> 00:13:44,833
- Jeg skaffer dem.
- Hvordan?
126
00:13:47,040 --> 00:13:51,716
Jeg får pension,
og jeg har lidt penge i banken.
127
00:13:51,840 --> 00:13:56,231
Og jeg har lidtjord
og lidt ejendom derhjemme.
128
00:13:57,640 --> 00:14:02,191
Og jeg har en søn. Han er professor
ved et tysk universitet.
129
00:14:02,320 --> 00:14:04,595
Han tjener godt.
130
00:14:04,720 --> 00:14:08,030
Og han kan hjælpe os.
131
00:14:14,520 --> 00:14:17,717
- Hvor kommer du fra?
- Trabzon.
132
00:14:19,480 --> 00:14:24,076
Hør engang.
Jeg vil ikke kræve noget af dig.
133
00:14:25,080 --> 00:14:29,551
Jeg vil bare have, du skal bo hos mig
og sove hos mig.
134
00:14:33,160 --> 00:14:36,277
Jeg er alligevel sulten.
Inviter mig ud.
135
00:14:36,400 --> 00:14:37,958
Lad os gå.
136
00:15:01,680 --> 00:15:05,593
- Suppen smager dejligt.
- Nyd den.
137
00:15:08,040 --> 00:15:10,713
Hvor har du lært at lave mad?
138
00:15:10,840 --> 00:15:14,310
Jeg har lært mig selv det.
139
00:15:14,440 --> 00:15:18,592
Jeg var både far og mor for drengen.
Jeg har opdraget ham.
140
00:15:19,640 --> 00:15:22,473
- Lad mig.
- Nej, lad mig.
141
00:15:28,960 --> 00:15:32,794
- Du har opdraget ham godt.
- Som en pige.
142
00:15:35,720 --> 00:15:37,711
Værsgo.
143
00:15:37,840 --> 00:15:42,834
Det er mine egne fiskefrikadeller.
Du vil kunne lide dem. Værsgo.
144
00:15:47,320 --> 00:15:51,916
- Hvor stor var du, da din mor døde?
- Seks måneder.
145
00:15:52,040 --> 00:15:55,396
Giftede du dig ikke igen?
146
00:15:55,520 --> 00:16:00,036
Jo. Med en enke,
der havde en datter.
147
00:16:00,160 --> 00:16:04,950
Det gik ikke. Hun er for længst rejst
med sin datter.
148
00:16:06,840 --> 00:16:10,992
Jeg er også enke.
De skød min mand i Maras i 78.
149
00:16:11,120 --> 00:16:13,873
- Kommer du fra Maras?
- Ja.
150
00:16:14,000 --> 00:16:17,117
- Mere cola?
- Nu skal jeg.
151
00:16:17,240 --> 00:16:20,437
Bliv siddende.
Jeg henter den.
152
00:16:27,840 --> 00:16:31,958
- Er det sandt, at du er professor?
- Ja.
153
00:16:45,400 --> 00:16:48,358
- Jeg henter desserten.
- Lad mig.
154
00:16:48,480 --> 00:16:52,519
- Nej, du er gæst.
- Jeg må vænne mig til, atjeg bor her.
155
00:16:56,800 --> 00:17:01,078
- Drik ikke så meget, far.
- Jeg drikker ikke ret meget.
156
00:17:01,200 --> 00:17:04,317
Hvor meget harjeg da drukket?
157
00:17:15,160 --> 00:17:18,470
I har drukket mig fuld
med vilje.
158
00:17:24,680 --> 00:17:28,753
Du holder fingrene fra hende.
159
00:17:28,880 --> 00:17:32,077
- Klarer du dig?
- Skrid med dig.
160
00:17:38,440 --> 00:17:42,399
Jeg har lyst. Yeter!
Hvor er du, Yeter?
161
00:17:44,840 --> 00:17:48,515
Hvordan lærte I
hinanden at kende?
162
00:17:48,640 --> 00:17:50,835
Han besøgte mig.
163
00:17:52,280 --> 00:17:55,989
- Hvor?
- Har han ikke fortalt det?
164
00:18:02,000 --> 00:18:04,833
Jeg er glædespige.
165
00:18:06,680 --> 00:18:08,875
Hvad vil det sige?
166
00:18:09,000 --> 00:18:12,913
Luder.
Prostitueret, om du vil.
167
00:18:21,120 --> 00:18:23,111
Godnat.
168
00:18:31,480 --> 00:18:33,471
Nejat!
169
00:18:37,120 --> 00:18:39,315
Far.
170
00:18:40,520 --> 00:18:42,158
Far!
171
00:18:51,880 --> 00:18:56,476
Goddag. Dr. Özada. Deres far
har haft et alvorligt hjertetilfælde.
172
00:18:56,600 --> 00:19:00,878
Hans tilstand er kritisk.
Han skal blive på intensiv natten over.
173
00:19:01,000 --> 00:19:03,833
Vi er nødt til at åbne en blodåre.
174
00:19:03,960 --> 00:19:07,999
Når han er i bedring,
beholder vi ham til observation.
175
00:19:08,120 --> 00:19:11,795
- Har De nogen spørgsmål?
- Må vi besøge ham?
176
00:19:11,920 --> 00:19:16,914
Desværre ikke. Han kan ikke tåle
nogen form for ophidselse.
177
00:19:18,840 --> 00:19:21,832
Kom tilbage i morgen.
178
00:19:48,080 --> 00:19:51,152
Har du nogen børn?
179
00:19:51,280 --> 00:19:53,840
Jeg har en datter.
180
00:19:56,360 --> 00:20:00,069
- Hvor gammel er hun?
- 27.
181
00:20:05,160 --> 00:20:08,596
Ved hun, hvad du laver?
182
00:20:08,720 --> 00:20:12,838
Hun tror,
jeg står i en skotøjsforretning.
183
00:20:12,960 --> 00:20:16,396
Jeg sender hende
et par sko af og til.
184
00:20:19,960 --> 00:20:25,034
Jeg ville gøre alt for min datter.
Hun skulle ikke stå uden uddannelse.
185
00:20:25,160 --> 00:20:30,473
Jeg ville have, at hun skulle læse
og blive ligesom dig.
186
00:20:39,400 --> 00:20:42,551
Det er ondt at blive gammel.
187
00:20:42,680 --> 00:20:45,990
Der er slet ikke
noget godt ved det.
188
00:20:47,840 --> 00:20:50,354
Det er helt meningsløst.
189
00:20:50,480 --> 00:20:54,189
- I overmorgen er du hjemme igen.
- Ja, ja.
190
00:20:55,240 --> 00:21:00,792
Nejat.
Husk at vande tomaterne.
191
00:21:08,320 --> 00:21:12,438
Nejat.
Tomaterne er klar til at blive høstet.
192
00:21:23,680 --> 00:21:26,797
- Vil du også have en?
- Bare for at smage.
193
00:21:32,440 --> 00:21:35,113
Vi kan tage nogle
med til ham.
194
00:21:55,760 --> 00:21:57,830
Hvad er der?
195
00:22:00,280 --> 00:22:02,919
Jeg savner min datter.
196
00:22:04,600 --> 00:22:08,195
Det er så længe siden,
jeg har hørt hendes stemme.
197
00:22:09,520 --> 00:22:13,718
Jeg kan ikke rigtig
komme i kontakt med hende.
198
00:22:59,480 --> 00:23:01,675
Nejat.
199
00:23:08,720 --> 00:23:11,871
Har du bollet hende?
200
00:23:18,200 --> 00:23:21,909
Jeg har lavet börek.
Vil du have nogen?
201
00:23:22,040 --> 00:23:25,715
Tag dem væk.
Jeg har ikke lyst til börek.
202
00:23:25,840 --> 00:23:29,833
Lad være at se sådan på mig.
Lægen har forbudt kager.
203
00:23:29,960 --> 00:23:31,996
Så æd lort!
204
00:23:42,320 --> 00:23:46,677
Du vil ikke have börek,
og så ryger du. Laver du grin?
205
00:23:48,360 --> 00:23:53,718
Bland dig ikke i mit liv.
Du har dit, og jeg har mit.
206
00:24:04,920 --> 00:24:06,911
Går du?
207
00:24:11,440 --> 00:24:13,112
Vent!
208
00:24:16,200 --> 00:24:19,510
Lidt til turen.
209
00:24:22,280 --> 00:24:24,350
Yeter.
210
00:24:27,000 --> 00:24:29,468
Giv mig en raki, tøs.
211
00:24:36,480 --> 00:24:42,112
Om få minutter ankommer vi til
Hamburg, hvor der er forbindelser...
212
00:25:19,160 --> 00:25:22,152
Har du bollet med ham?
213
00:25:24,120 --> 00:25:27,112
Jeg spurgte om noget.
214
00:25:28,680 --> 00:25:31,069
Du er fuld.
215
00:25:31,200 --> 00:25:33,509
Vel erjeg ej.
216
00:25:49,840 --> 00:25:51,956
Rør mig ikke.
217
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
Lad være!
218
00:25:57,080 --> 00:26:01,153
Jeg har betalt for dig.
Så kan jeg sgu da også kneppe dig.
219
00:26:01,280 --> 00:26:04,590
- Jeg er ikke din ejendom.
- Jo.
220
00:26:05,720 --> 00:26:09,633
Du er min ejendom.
Kom og sut den af på mig.
221
00:26:09,760 --> 00:26:12,752
Du kan stoppe dine penge
op i røven.
222
00:26:15,160 --> 00:26:18,311
Hvor skal du hen?
223
00:26:20,800 --> 00:26:22,791
Hvor?
224
00:26:22,920 --> 00:26:25,434
Jeg tager hen, hvorjeg vil.
225
00:26:25,560 --> 00:26:30,156
Du går ingen steder.
Ingen steder.
226
00:26:30,280 --> 00:26:35,229
Jeg gentager: Jeg tager hen,
hvorjeg vil. Jeg har fået nok af dig.
227
00:26:50,440 --> 00:26:52,431
Yeter?
228
00:26:56,560 --> 00:26:58,551
Yeter.
229
00:26:59,960 --> 00:27:02,190
Yeter!
230
00:27:21,200 --> 00:27:23,430
Til højre her.
231
00:27:24,440 --> 00:27:26,556
Holdt.
232
00:27:30,480 --> 00:27:32,835
Så går De herind.
233
00:27:35,680 --> 00:27:39,275
- Her er for småt.
- Sådan er det desværre.
234
00:27:39,400 --> 00:27:41,391
Værsgo.
235
00:27:43,640 --> 00:27:47,918
De får Deres
personlige ejendele senere.
236
00:27:48,040 --> 00:27:50,031
Farvel.
237
00:29:44,040 --> 00:29:48,830
Det er længe siden, vi har set Ayten.
Hun er forsvundet.
238
00:29:48,960 --> 00:29:52,555
- Siden hvornår?
- Et par måneder.
239
00:29:53,560 --> 00:29:55,551
Det er hende.
240
00:30:00,120 --> 00:30:03,590
- Har De ikke et nyere billede?
- Nej.
241
00:30:03,720 --> 00:30:06,792
Desværre ikke.
Se selv.
242
00:30:08,560 --> 00:30:10,551
Hun er sød.
243
00:30:12,080 --> 00:30:15,231
- Hvad læste hun?
- Hun læste økonomi.
244
00:30:15,360 --> 00:30:18,238
- Medicin.
- Nej, sociologi.
245
00:30:18,360 --> 00:30:24,310
- Sociologi, økonomi eller medicin?
- Jeg ved det ærligt talt ikke.
246
00:30:24,440 --> 00:30:29,753
- Må jeg beholde det billede?
- Ja, men det er hendes mor.
247
00:30:29,880 --> 00:30:31,871
Tag det.
248
00:30:33,960 --> 00:30:38,112
- Hvor skal du bo, fætter?
- På hotel.
249
00:30:38,240 --> 00:30:41,710
- Du kan bo hos mig.
- Det går nok.
250
00:30:41,840 --> 00:30:46,231
- Jeg mener det.
- Jeg vil helst være alene.
251
00:30:46,360 --> 00:30:49,955
- Hvor længe bliver du?
- Til jeg har fundet hende.
252
00:30:50,080 --> 00:30:54,631
Du render nok ind i hende
blandt de 20 millioner i Istanbul.
253
00:31:02,520 --> 00:31:05,114
- Navn?
- Ayten Öztürk.
254
00:31:05,240 --> 00:31:07,515
Ayten Öztürk.
255
00:31:09,240 --> 00:31:13,597
- Hjemsted?
- Enten Maras eller Istanbul.
256
00:31:13,720 --> 00:31:16,280
Kahramanmaras.
257
00:31:28,160 --> 00:31:30,151
Et øjeblik.
258
00:31:46,360 --> 00:31:49,796
- Navn?
- Ayten Öztürk.
259
00:31:49,920 --> 00:31:54,835
- Jeg mener dit navn.
- Undskyld. Nejat. Nejat Aksu.
260
00:31:56,560 --> 00:31:59,393
Hvorfor søger du hende?
261
00:31:59,520 --> 00:32:02,830
Jeg vil betale
for hendes studier.
262
00:32:02,960 --> 00:32:05,520
Hvorfor?
263
00:32:06,720 --> 00:32:09,188
Hvorfor?
264
00:32:10,840 --> 00:32:15,038
Fordi viden og uddannelse
er menneskerettigheder.
265
00:32:19,200 --> 00:32:21,191
Godt sagt.
266
00:32:25,480 --> 00:32:27,835
Hør her, Nejat.
267
00:32:29,520 --> 00:32:32,671
Gaderne
og disse sagsmapper -
268
00:32:32,800 --> 00:32:35,872
- er fulde af kurdiske børn.
269
00:32:36,000 --> 00:32:39,072
Vi arbejder med dem
hver eneste dag.
270
00:32:39,200 --> 00:32:43,990
Lutter analfabeter,
der bliver tvunget ud i vold.
271
00:32:47,520 --> 00:32:51,308
Vil du ikke hellere
hjælpe en af dem?
272
00:32:59,640 --> 00:33:04,270
- Hvad regner du med?
- Nogen henvender sig måske.
273
00:33:29,520 --> 00:33:31,829
TIL SALG
274
00:33:31,960 --> 00:33:34,110
Skal vi gå ind?
275
00:33:34,240 --> 00:33:39,360
Jeg har ikke forstand på bøger.
Og slet ikke, når de er på tysk.
276
00:33:39,480 --> 00:33:44,600
Jeg skal på arbejde. Ring til mig.
Jeg tager tingene med.
277
00:33:46,560 --> 00:33:48,994
Vi ses.
278
00:34:28,880 --> 00:34:30,871
Goddag.
279
00:34:34,080 --> 00:34:36,355
Goddag.
280
00:35:01,200 --> 00:35:04,317
Er det Deres boghandel?
281
00:35:04,440 --> 00:35:06,829
Ja.
282
00:35:06,960 --> 00:35:09,872
- Synes De om den?
- Ja.
283
00:35:10,000 --> 00:35:13,231
- Meget.
- Det glæder mig.
284
00:35:13,360 --> 00:35:16,318
- Jeg hedder Markus Obermüller.
- Nejat Aksu.
285
00:35:16,440 --> 00:35:18,556
- Vil De have çai?
- Ja tak.
286
00:35:18,680 --> 00:35:21,319
- Eller hellere mokka?
- Çai er fint.
287
00:35:21,440 --> 00:35:24,955
Çengiz,
vil du komme med to kopper çai?
288
00:35:25,080 --> 00:35:27,389
Værsgo at sidde ned.
289
00:35:31,040 --> 00:35:35,750
- Hvorfor sælge sådan en dejlig butik?
- Ser De...
290
00:35:37,880 --> 00:35:42,237
Jeg har boet her i cirka ti år.
Og indimellem...
291
00:35:43,240 --> 00:35:46,073
...så savnerjeg Tyskland.
292
00:35:46,200 --> 00:35:48,350
Også sproget.
293
00:35:48,480 --> 00:35:53,270
Selvom jeg er omgivet af det her
med hele litteraturen.
294
00:35:53,400 --> 00:35:55,391
Men det...
295
00:35:55,520 --> 00:35:59,877
Det er som et museum.
Nærmest uddødt. Ligesom latin.
296
00:36:01,680 --> 00:36:04,877
Og så harjeg simpelt hen -
297
00:36:05,000 --> 00:36:07,639
- hjemve.
298
00:36:09,000 --> 00:36:10,991
Jeg er med.
299
00:36:12,000 --> 00:36:15,151
Hvad koster forretningen?
300
00:36:15,280 --> 00:36:19,478
- Hvad var det nu, De hed?
- Nejat Aksu.
301
00:36:19,600 --> 00:36:23,832
- Hvad laver De?
- Jeg er professor i tysk i Tyskland.
302
00:36:23,960 --> 00:36:27,475
Det kunne være sjovt,
hvis...
303
00:36:29,480 --> 00:36:33,393
En tyrkisk professor i tysk
fra Tyskland -
304
00:36:33,520 --> 00:36:36,910
- havner i en tysk boghandel
i Tyrkiet.
305
00:36:37,040 --> 00:36:39,600
Det hænger sammen.
306
00:36:41,120 --> 00:36:43,315
Ja, måske.
307
00:37:07,560 --> 00:37:11,189
Så bliver du altså i Tyrkiet?
308
00:37:12,440 --> 00:37:15,432
- Ja.
- Hvad med jobbet?
309
00:37:16,920 --> 00:37:20,117
Undervisning
er måske ikke mit kald.
310
00:37:24,040 --> 00:37:27,157
Hvordan har din far det?
311
00:37:27,280 --> 00:37:31,159
En morder
kan ikke være min far.
312
00:38:57,040 --> 00:39:01,158
LOTTES DØD
313
00:39:17,240 --> 00:39:20,198
Öcalan, vi støtter dig!
314
00:39:23,240 --> 00:39:27,631
Længe leve partisanernes kamp.
315
00:39:30,200 --> 00:39:34,352
Menneskerettighederne
kan ikke trynes!
316
00:39:35,840 --> 00:39:38,718
En strisser!
317
00:40:02,200 --> 00:40:06,557
Eftersætter bevæbnet person.
Forstærkninger til Dilek Café.
318
00:41:44,280 --> 00:41:46,430
Satans.
319
00:42:35,640 --> 00:42:39,599
Hvem er anholdt?
Også Özlem?
320
00:42:40,960 --> 00:42:42,951
Politiet!
321
00:42:43,080 --> 00:42:45,230
Ned på gulvet!
322
00:42:45,360 --> 00:42:48,591
Hvad sker der?
I kan da ikke bare...
323
00:42:48,720 --> 00:42:51,757
Leve modstandskampen!
324
00:42:53,320 --> 00:42:57,108
Jeg hedder Öznur.
Öznur Kulak.
325
00:42:58,520 --> 00:43:01,876
Jeg hedder Gökce Tuna.
326
00:43:02,000 --> 00:43:05,151
Jeg hedder Nurhan Ertas.
327
00:43:05,280 --> 00:43:08,238
Død over fascismen.
328
00:44:19,720 --> 00:44:22,553
- Goddag.
- Velkommen.
329
00:44:24,360 --> 00:44:27,636
- Hvad står der i dit pas?
- Gül Korkmaz.
330
00:44:27,760 --> 00:44:32,356
Brug aldrig dit rigtige navn.
Kør aldrig sort med bus eller tog.
331
00:44:32,480 --> 00:44:36,519
- Hvad mener du?
- Du er nødt til at købe billet.
332
00:44:36,640 --> 00:44:40,599
Hvis du bliver taget af politiet,
kender du ikke os.
333
00:44:40,720 --> 00:44:43,188
Det er i orden.
334
00:44:44,840 --> 00:44:48,674
Hvis du vil have et bad,
så gå i svømmehallen.
335
00:44:48,800 --> 00:44:51,519
Pigerne kan vise dig det.
336
00:44:52,640 --> 00:44:58,556
Man spiser billigst på universitetet.
Man kan få et måltid for tre euro.
337
00:45:00,920 --> 00:45:03,434
Der skal du sove.
338
00:45:05,840 --> 00:45:08,274
Har du nogen penge?
339
00:45:08,400 --> 00:45:10,914
Cirka 20 euro.
340
00:45:12,280 --> 00:45:15,556
- Du kan arbejde for mig.
- Som hvad?
341
00:45:15,680 --> 00:45:18,558
Du ligner en servitrice.
342
00:45:18,680 --> 00:45:22,832
- Er der langt til Bremen?
- Cirka en time med toget.
343
00:45:25,200 --> 00:45:29,955
Kan du låne mig nogle penge?
Du får dem tilbage i morgen.
344
00:45:33,120 --> 00:45:36,271
- Hvor mange skal du bruge?
- 100 er nok.
345
00:45:38,080 --> 00:45:39,752
Tak.
346
00:45:42,200 --> 00:45:46,751
- 11837. Det er Gabi.
- Goddag. Kan De tale engelsk?
347
00:45:46,880 --> 00:45:49,030
Det gør jeg jo.
348
00:45:49,160 --> 00:45:52,391
Jeg skal bruge et telefonnummer
fra Bremen.
349
00:45:52,520 --> 00:45:56,069
- Ja. Hvor?
- Fra Bremen.
350
00:45:56,200 --> 00:46:00,034
Navnet er Yeter Öztürk.
351
00:46:01,760 --> 00:46:05,070
- Er Öztürk efternavnet?
- Ja.
352
00:46:05,200 --> 00:46:09,034
Navnet er Yeter. Y-E-T-E-R.
353
00:46:09,160 --> 00:46:11,196
Et øjeblik.
354
00:46:11,320 --> 00:46:16,519
Jeg har kun fornavnet Yasemin med Y.
Ingen Yeter.
355
00:46:16,640 --> 00:46:18,710
Jaså.
356
00:46:18,840 --> 00:46:21,308
Tak.
357
00:46:25,920 --> 00:46:28,229
Ayak. Fod.
358
00:46:29,240 --> 00:46:31,515
Ayakkabi. Sko.
359
00:46:31,640 --> 00:46:34,677
SKOTØJ
360
00:47:12,600 --> 00:47:18,038
Hvad så nu? Du skylder mig penge.
Nu skal du arbejde for mig.
361
00:47:18,160 --> 00:47:20,833
Hvad er du for en kammerat?
362
00:47:20,960 --> 00:47:23,554
Du hidser dig op over 100 euro.
363
00:47:23,680 --> 00:47:27,798
- Ved du, hvem du taler til?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
364
00:47:27,920 --> 00:47:31,151
- Smid hende ud. Nu!
- Forsvind.
365
00:47:31,280 --> 00:47:34,795
- Jeg går selv.
- Ud.
366
00:47:34,920 --> 00:47:38,037
Til helvede med jer.
367
00:48:36,440 --> 00:48:40,228
"Hvem vil se en rose blomstre
midt om vinteren?
368
00:48:40,360 --> 00:48:43,796
Alting har sin tid.
Blade, knopper, blomster.
369
00:48:43,920 --> 00:48:47,196
Kun en tåbe ønsker
denne utidssvarende rus."
370
00:48:47,320 --> 00:48:50,437
For det andet:
"Jeg er imod revolutioner.
371
00:48:50,560 --> 00:48:55,793
De ødelægger lige så mange gode
gamle ting, som de skaber nye gode."
372
00:49:07,120 --> 00:49:11,079
- Undskyld. Må jeg spørge om noget?
- Selvfølgelig.
373
00:49:11,200 --> 00:49:14,749
Jeg har glemt mine penge,
og jeg er sulten.
374
00:49:14,880 --> 00:49:18,668
Kan du give mig nogle penge?
Låne?
375
00:49:18,800 --> 00:49:23,078
- Hvor mange skal du bruge?
- Tre er vist nok.
376
00:49:24,720 --> 00:49:29,589
- Jeg har ingen mønter. Kun ti euro.
- Det gør ikke noget.
377
00:49:29,720 --> 00:49:33,713
Nej, nej.
Jeg kan veksle derinde.
378
00:49:33,840 --> 00:49:37,037
Giv mig din adresse,
så senderjeg dig pengene.
379
00:49:37,160 --> 00:49:40,630
- Det behøver du da ikke.
- Jo.
380
00:49:40,760 --> 00:49:45,276
- Næste gang vi ses, kan du give.
- Det er i orden.
381
00:49:46,400 --> 00:49:48,789
Kylling, tak.
382
00:49:48,920 --> 00:49:51,195
Er du ikke sulten?
383
00:50:09,880 --> 00:50:15,079
- Hvad læser du?
- Sosyoloji. Hvad hedder det?
384
00:50:15,200 --> 00:50:19,159
- Sociologi.
- Hvad med dig?
385
00:50:19,280 --> 00:50:21,919
Engelsk og spansk.
386
00:50:25,600 --> 00:50:28,194
Hvor kommer du fra?
387
00:50:28,320 --> 00:50:31,039
Jeg er fra Istanbul.
388
00:50:34,200 --> 00:50:37,670
- Er du kommet hertil for at læse?
- Nej.
389
00:50:40,880 --> 00:50:43,519
Hvorfor er du så her?
390
00:50:43,640 --> 00:50:47,076
Fordi her er maden billigst.
391
00:50:47,200 --> 00:50:51,478
- Kan du lide det?
- Jeg er ligeglad, forjeg er sulten.
392
00:50:54,200 --> 00:50:56,589
Hvor bor du?
393
00:50:56,720 --> 00:50:59,029
Ingen steder.
394
00:51:00,240 --> 00:51:03,437
Jamen hvor sover du?
395
00:51:09,520 --> 00:51:12,910
Vil du virkelig gerne vide det?
396
00:51:13,040 --> 00:51:14,519
Ja.
397
00:51:22,320 --> 00:51:26,632
Det er køkkenet. Du kan altid tage,
hvad du har brug for.
398
00:51:26,760 --> 00:51:29,877
Jeg skal vise dig gæsteværelset.
399
00:51:30,000 --> 00:51:32,070
Hej, mor.
400
00:51:32,200 --> 00:51:36,478
Det er min mor, Susanne. Det er Gül.
Hun skal bo her et stykke tid.
401
00:51:36,600 --> 00:51:39,160
- Goddag.
- Goddag.
402
00:51:50,360 --> 00:51:54,717
- Jeg håber ikke, sengen er for lille.
- Den er perfekt.
403
00:51:54,840 --> 00:51:57,513
Vil du se mit værelse?
404
00:52:04,200 --> 00:52:08,079
- Sødt.
- Her boede jeg, mens jeg gik i skole.
405
00:52:08,200 --> 00:52:11,909
- Jeg er lige kommet hjem fra Indien.
- Indien?
406
00:52:12,040 --> 00:52:15,715
Jeg har været
tre måneder i Indien.
407
00:52:15,840 --> 00:52:21,472
- Har du noget, der skal vaskes?
- Jeg måtte flygte og har kun det her.
408
00:52:22,720 --> 00:52:25,917
Vil du prøve noget af mit?
409
00:52:30,480 --> 00:52:33,278
- Kan den bruges?
- Ja.
410
00:52:39,200 --> 00:52:41,191
Ja.
411
00:52:41,880 --> 00:52:44,792
- Og den her?
- Flot.
412
00:52:44,920 --> 00:52:46,911
Og...
413
00:52:49,200 --> 00:52:53,273
Nej, jeg kan ikke lide
amerikanske mærker.
414
00:52:53,400 --> 00:52:55,755
Du har nok ret.
415
00:52:58,000 --> 00:53:00,753
Tak, Charlotte.
416
00:53:00,880 --> 00:53:04,031
Kald mig Lotte. Det er kortere.
417
00:53:04,160 --> 00:53:08,199
Lotte? Nej, jeg kan bedre
lide Charlotte.
418
00:53:14,280 --> 00:53:18,831
Det er flot af dig
at lade en fremmed bo hos os.
419
00:53:20,000 --> 00:53:23,709
- Vi er nødt til at hjælpe hende.
- Du kender hende slet ikke.
420
00:53:23,840 --> 00:53:26,308
Det er typisk tysk.
421
00:53:26,440 --> 00:53:30,956
Hun er her illegalt.
Hun er forfulgt i sit hjemland.
422
00:53:31,080 --> 00:53:33,640
Så skal hun søge asyl.
423
00:53:33,760 --> 00:53:37,469
Ja, og hvad så,
hvis hun ikke får det?
424
00:53:37,600 --> 00:53:40,592
Du ved godt, det er strafbart.
425
00:53:43,680 --> 00:53:46,478
Vil du være sød
at rede hendes seng op?
426
00:55:39,520 --> 00:55:41,954
Smørrebrød er typisk tysk.
427
00:55:42,080 --> 00:55:45,868
Det stammer
fra det 12. århundrede...
428
00:55:46,000 --> 00:55:49,515
Jeg ved ikke,
hvad det hedder på engelsk.
429
00:55:49,640 --> 00:55:52,837
Det er så typisk tysk.
430
00:55:52,960 --> 00:55:55,394
Når man smører brød...
431
00:55:55,520 --> 00:55:59,195
- Bager brød?
- Nej, nu skal jeg vise dig det.
432
00:56:52,480 --> 00:56:54,471
Gül?
433
00:56:54,600 --> 00:56:57,751
Hvad betyder Gül?
434
00:57:00,160 --> 00:57:03,311
Jeg hedder ikke Gül.
435
00:57:04,880 --> 00:57:08,998
Jeg hedder Ayten.
Ayten Öztürk.
436
00:57:12,800 --> 00:57:17,191
Ayten betyder månehud.
437
00:57:21,920 --> 00:57:24,593
Ayten.
438
00:57:33,880 --> 00:57:36,235
Godmorgen.
439
00:57:38,520 --> 00:57:41,512
Det er allerede middag.
440
00:57:46,000 --> 00:57:50,312
- Du skulle ikke ryge på tom mave.
- Det går nok.
441
00:57:55,040 --> 00:58:00,672
Min datter fortæller, du er eftersøgt
for politisk aktivisme.
442
00:58:02,040 --> 00:58:07,114
Ja, jeg er med i en politisk
modstandsgruppe i Tyrkiet.
443
00:58:09,000 --> 00:58:11,468
Hvad kæmper I for?
444
00:58:11,600 --> 00:58:18,233
Vi kæmper for menneskerettigheder,
ytringsfrihed og ligeret til uddannelse.
445
00:58:18,360 --> 00:58:23,388
I Tyrkiet er det kun folk med penge,
der kan få en uddannelse.
446
00:58:25,160 --> 00:58:29,312
Det bliver nok bedre,
når I kommer med i EU.
447
00:58:29,440 --> 00:58:33,194
- Jeg har ikke tillid til EU.
- Hvorfor ikke?
448
00:58:33,320 --> 00:58:36,471
Hvem styrer EU?
Det gør England -
449
00:58:36,600 --> 00:58:41,196
- Frankrig og Tyskland
og Italien og Spanien.
450
00:58:41,320 --> 00:58:45,279
De er alle sammen kolonimagter.
451
00:58:45,400 --> 00:58:48,631
Det er globalisering,
som vi kæmper imod.
452
00:58:49,880 --> 00:58:53,714
Måske er du bare sådan en,
der godt kan lide at slås.
453
00:58:53,840 --> 00:58:56,400
Tror du, jeg er tosset.
454
00:58:57,760 --> 00:59:02,197
Hvis et land slår borgerne ihjel,
bare fordi de har en anden mening -
455
00:59:02,320 --> 00:59:05,790
- eller ser anderledes ud
eller kræver arbejde -
456
00:59:05,920 --> 00:59:09,356
- og energi og skoler,
så må man slå igen.
457
00:59:10,640 --> 00:59:15,236
Måske bliver det alt sammen bedre,
når I kommer med i EU.
458
00:59:15,360 --> 00:59:17,920
Til helvede med EU.
459
00:59:21,320 --> 00:59:24,676
Jeg vil ikke have,
du taler sådan i mit hjem.
460
00:59:24,800 --> 00:59:29,635
Du kan tale sådan
i dit eget hjem, ikke også?
461
00:59:32,560 --> 00:59:34,596
Okay.
462
00:59:57,520 --> 01:00:00,512
Ayten, hvad er der sket?
463
01:00:05,320 --> 01:00:08,756
Vil du hjælpe mig
med at finde min mor?
464
01:01:11,360 --> 01:01:14,511
- Pis.
- Hvad er der?
465
01:01:14,640 --> 01:01:16,995
Politiet.
466
01:01:17,120 --> 01:01:19,111
Satans.
467
01:01:35,000 --> 01:01:39,437
Godaften. Vær venlig at slukke
motoren og tænd kabinelyset.
468
01:01:41,240 --> 01:01:45,438
- Nej, kabinelyset.
- Nå, hun mener kabinelyset.
469
01:01:45,560 --> 01:01:49,519
Må jeg se førerbevis
og indregistreringspapirer?
470
01:01:49,640 --> 01:01:53,758
Også passagerens papirer.
Hun havde ikke sikkerhedssele på.
471
01:01:53,880 --> 01:01:56,917
- Hun vil se dine papirer.
- Mange tak.
472
01:01:57,040 --> 01:02:00,112
- Hvem ejer bilen?
- Min mor.
473
01:02:00,240 --> 01:02:02,993
Deres papirer?
474
01:02:04,000 --> 01:02:07,959
Jeg forespørger over radioen.
Jeg er tilbage om lidt.
475
01:02:08,080 --> 01:02:11,595
- Hvad laver hun?
- Hun tjekker dine papirer.
476
01:02:21,360 --> 01:02:24,193
Hallo!
Bliv her. Stands!
477
01:02:25,640 --> 01:02:27,631
Holdt.
478
01:02:27,760 --> 01:02:30,957
Gå tilbage til bilen og sæt dig.
479
01:02:34,680 --> 01:02:36,671
Har du hende?
480
01:02:36,800 --> 01:02:38,552
Asyl!
481
01:02:39,560 --> 01:02:41,630
Asyl!
482
01:02:42,680 --> 01:02:45,638
Asyl!
483
01:02:48,880 --> 01:02:52,873
Ja, frøken Öztürk.
Værsgo at tage plads.
484
01:02:53,000 --> 01:02:55,594
Vi skal tage fingeraftryk.
485
01:02:55,720 --> 01:02:58,439
Højre hånd først.
486
01:03:25,400 --> 01:03:28,517
Det er så Deres værelse.
487
01:03:30,040 --> 01:03:35,194
Vi ønsker Dem et behageligt ophold.
De må kun bo her 3 nætter per måned.
488
01:03:35,320 --> 01:03:39,677
Jeg har lagt nøglen her.
Farvel.
489
01:03:44,120 --> 01:03:46,873
Det er ikke så slemt.
490
01:03:53,480 --> 01:03:56,517
Folk er søde.
491
01:04:00,360 --> 01:04:02,749
Lås døren.
492
01:04:42,400 --> 01:04:45,278
Der afsiges følgende dom:
493
01:04:45,400 --> 01:04:49,473
Sagsøgtes appel af den
ved retten i Slesvig afsagte kendelse -
494
01:04:49,600 --> 01:04:52,910
- af 18. april 2007
er at afslå.
495
01:04:53,040 --> 01:04:55,600
Retsgebyr afkræves ikke.
496
01:04:55,720 --> 01:05:00,236
Sagsøgte skal betale sagens
omkostninger. Tag plads.
497
01:05:06,880 --> 01:05:10,555
Fr. Öztürk, Deres appel
kunne ikke imødekommes.
498
01:05:10,680 --> 01:05:15,310
Derfor har forvaltningsdomstolen
med rette afvist Deres krav om -
499
01:05:15,440 --> 01:05:19,672
- at komme i betragtning
til at opnå asyl.
500
01:05:19,800 --> 01:05:24,032
I henhold til forfatningen
tilstås der asylret til den -
501
01:05:24,160 --> 01:05:28,711
- der er forfulgt på grund
af religion, race, nationalitet -
502
01:05:28,840 --> 01:05:34,278
- tilhørsforhold til en social gruppe
eller politisk overbevisning -
503
01:05:34,400 --> 01:05:40,475
- eller er truet på liv og sjæl
eller på sin personlige frihed.
504
01:05:41,840 --> 01:05:43,956
Hvor har du gemt det?
505
01:05:44,080 --> 01:05:48,073
- Jeg har ikke gemt dit pas.
- Lad være at lyve for mig.
506
01:05:48,200 --> 01:05:52,432
I lyset af Tyrkiets ansøgning
om medlemskab af EU -
507
01:05:52,560 --> 01:05:57,270
- kan det ikke længere antages,
at De ved hjemvenden til Tyrkiet -
508
01:05:57,400 --> 01:06:03,555
- efter en fejlslagen appel om asyl,
er i fare for fysisk vold eller tortur.
509
01:06:03,680 --> 01:06:05,671
Her.
510
01:06:05,800 --> 01:06:08,109
Du erjo blind.
511
01:06:08,240 --> 01:06:11,789
Retten underkender ikke
Deres vanskelige situation -
512
01:06:11,920 --> 01:06:16,550
- og antager også Deres politiske
engagement i Tyrkiet for troværdigt.
513
01:06:16,680 --> 01:06:21,276
Jeg forstår udmærket, hvorfor De
kom illegalt hertil for et år siden.
514
01:06:21,400 --> 01:06:25,109
Men i henhold
til de gældende relevante love -
515
01:06:25,240 --> 01:06:31,190
- ses der ikke at være asylretsrelevant
fare ved hjemrejse til Tyrkiet.
516
01:06:42,520 --> 01:06:44,875
Pas på dig selv.
517
01:07:38,080 --> 01:07:42,596
De er altså slet ikke interesseret i,
om min veninde bliver tortureret?
518
01:07:42,720 --> 01:07:44,995
Kan De bevise det?
519
01:07:45,120 --> 01:07:50,035
Fr. Staub, ikke-tyskere i tyrkiske
fængsler ligger uden for vores område.
520
01:07:50,160 --> 01:07:52,799
Beklager.
521
01:07:52,920 --> 01:07:56,708
Kan De ikke henvise til nogen,
der kan hjælpe?
522
01:07:56,840 --> 01:07:59,832
Vent et øjeblik.
523
01:08:11,520 --> 01:08:16,640
Her er adressen til BARO. Indsatte,
der ikke har råd til en sagfører -
524
01:08:16,760 --> 01:08:21,356
- henvender sig til organisationen.
De kan måske hjælpe Dem.
525
01:08:21,480 --> 01:08:23,755
Tak. Tusind tak.
526
01:08:24,680 --> 01:08:29,231
Ayten Öztürk er anklaget for at være
medlem af en bevæbnet organisation -
527
01:08:29,360 --> 01:08:33,911
- som staten betragter som terrorister.
Hun risikerer streng straf.
528
01:08:34,040 --> 01:08:36,600
Såsom?
529
01:08:39,760 --> 01:08:42,797
15 til 20 år.
530
01:08:47,920 --> 01:08:51,151
Hvor er hun nu?
531
01:08:56,640 --> 01:09:01,156
I Üsküdar Kvindefængsel,
hvor hun afventer dom.
532
01:09:01,280 --> 01:09:04,750
Må jeg besøge hende?
533
01:09:08,840 --> 01:09:13,311
Han kan ikke se,
at De er i familie med indsatte.
534
01:09:16,440 --> 01:09:21,275
Når efternavnet ikke er det samme,
er det svært at få besøgstilladelse.
535
01:09:21,400 --> 01:09:23,630
Hvad er det for en lov?
536
01:09:26,200 --> 01:09:29,909
Det her er Tyrkiet.
537
01:09:55,400 --> 01:10:01,919
Han kan prøve at skaffe en tilladelse,
men det kan tage én til to måneder.
538
01:10:02,040 --> 01:10:08,229
Og De må aldrig nævne
navnet Ayten Öztürk for nogen.
539
01:10:09,160 --> 01:10:11,549
Okay?
540
01:10:13,040 --> 01:10:18,068
- Det kommer til at tage længere tid.
- Hvor længe?
541
01:10:18,200 --> 01:10:23,194
- Jeg ved det ikke. Et halvt år...
- Hvad? Et halvt år?
542
01:10:23,320 --> 01:10:27,950
- Måske kun et par måneder.
- Hvad så med dine studier?
543
01:10:28,080 --> 01:10:31,629
Alt det betyder ikke
noget længere.
544
01:10:31,760 --> 01:10:36,311
Lotte, nu skal jeg sige dig noget.
Jeg er træt af alt det.
545
01:10:36,440 --> 01:10:40,274
Nu har jeg fået nok.
Du må ikke spilde dit liv.
546
01:10:40,400 --> 01:10:43,233
For første gang
er der mening i det, jeg gør.
547
01:10:43,360 --> 01:10:47,751
For første gang følerjeg, der er
brug for mig. Jeg skal hjælpe Ayten.
548
01:10:47,880 --> 01:10:52,954
Hvordan det? I et vildfremmed land,
hvor du ikke kender et menneske?
549
01:10:53,080 --> 01:10:55,799
Jeg skaffer hende en sagfører.
550
01:10:55,920 --> 01:11:00,391
Vil du skaffe en sagfører?
Hvem skal betale, om jeg må spørge?
551
01:11:00,520 --> 01:11:04,399
Er du klar over,
hvad din veninde har kostet mig?
552
01:11:04,520 --> 01:11:07,796
Har du aldrig spurgt
dig selv om det?
553
01:11:07,920 --> 01:11:12,835
I et helt år betalte jeg hendes
sagførerregninger. Og vi tabte.
554
01:11:17,280 --> 01:11:19,555
Kan du ikke spørge far?
555
01:11:19,680 --> 01:11:23,559
Nej.
Ham vil jeg afgjort ikke spørge.
556
01:11:27,360 --> 01:11:29,999
Lotte?
557
01:11:32,000 --> 01:11:36,039
Lotte.
Jeg vil have, at du kommer hjem.
558
01:11:38,560 --> 01:11:41,438
- Nej, mor.
- Jo.
559
01:11:44,440 --> 01:11:47,238
Det kan jeg ikke, mor.
560
01:11:49,400 --> 01:11:52,870
Fint. Så bliv der.
561
01:11:53,000 --> 01:11:58,632
Lad os så se, hvordan du klarer dig.
Jeg hjælper dig ikke.
562
01:11:58,760 --> 01:12:03,436
Fra nu af
står du helt på egne ben.
563
01:12:04,560 --> 01:12:06,551
Mor?
564
01:12:08,200 --> 01:12:10,316
Mor!
565
01:12:25,840 --> 01:12:31,233
Goddag. Har De ikke en opslagstavle
med tilbud om lejligheder?
566
01:12:31,360 --> 01:12:35,114
- Jo, henne ved indgangen.
- Tak.
567
01:12:50,920 --> 01:12:55,072
Har De nogen bøger
om det tyrkiske retsvæsen?
568
01:12:55,200 --> 01:12:58,875
Lad mig se efter.
Jeg er ikke sikker.
569
01:13:02,720 --> 01:13:08,829
Her er Amnesty Internationals "Tyrkiet
2005" med politiske straffesager.
570
01:13:10,000 --> 01:13:12,798
- Må jeg kigge?
- Ja, værsgo.
571
01:13:12,920 --> 01:13:16,037
- Vil De have en kop te?
- Ja tak.
572
01:13:16,160 --> 01:13:19,755
Çengiz, te til den dame
og en til mig, tak.
573
01:13:28,760 --> 01:13:31,558
Læser De jura?
574
01:13:31,680 --> 01:13:35,309
Nej.
Jeg har læst spansk og engelsk.
575
01:13:35,440 --> 01:13:37,874
Jaså.
576
01:13:47,200 --> 01:13:49,589
Goddag.
577
01:13:51,120 --> 01:13:53,395
På gensyn.
578
01:14:04,400 --> 01:14:07,039
Jeg skal til at lukke.
579
01:14:16,000 --> 01:14:18,833
Må jeg låne den?
580
01:14:20,320 --> 01:14:23,392
Det erjo ikke et bibliotek.
581
01:14:25,560 --> 01:14:30,918
Er det Deres opslag?
Jeg har et værelse til leje.
582
01:14:32,720 --> 01:14:36,315
Hvorfor er du interesseret
i tyrkisk retsvæsen?
583
01:14:36,440 --> 01:14:39,477
Jeg har en veninde,
der sidder i fængsel.
584
01:14:39,600 --> 01:14:43,832
- For hvad?
- Det ved jeg ikke engang selv.
585
01:14:43,960 --> 01:14:46,520
Hvad hedder din veninde?
586
01:14:47,600 --> 01:14:50,398
Gül. Gül Korkmaz.
587
01:15:06,200 --> 01:15:08,873
Det er værelset.
588
01:15:25,200 --> 01:15:29,273
- Hvad koster det?
- 200 euro om måneden.
589
01:15:29,400 --> 01:15:31,391
Top.
590
01:15:35,520 --> 01:15:40,036
- Ayten! Jeg skal tale med dig.
- Efsane, tag over.
591
01:15:42,480 --> 01:15:46,359
Der kommer kammerater fra Van
til et vigtigt møde.
592
01:15:46,480 --> 01:15:50,473
De skal diskutere planerne
for vores gruppe.
593
01:15:50,600 --> 01:15:53,433
Vi har lovet at beskytte dem.
594
01:15:53,560 --> 01:15:55,915
Hvor har du gemt den?
595
01:15:56,920 --> 01:16:00,151
- Kan jeg stole på dig?
- Er du blevet vanvittig?
596
01:16:00,280 --> 01:16:02,555
Måske.
597
01:16:02,680 --> 01:16:06,355
Hvis du røvrender os,
slårjeg dig ihjel.
598
01:16:43,800 --> 01:16:45,791
Vent.
599
01:16:50,360 --> 01:16:52,396
Værsgo.
600
01:16:56,880 --> 01:17:00,350
De har måske mønter i lommen.
601
01:17:33,280 --> 01:17:36,113
Hvorfor er alle de kvinder her?
602
01:17:36,240 --> 01:17:39,755
De fleste
har slået manden ihjel.
603
01:17:45,960 --> 01:17:48,758
Jeg vil hjælpe dig.
604
01:18:06,560 --> 01:18:09,711
Du skal hjælpe
nogle af mine venner.
605
01:18:09,840 --> 01:18:11,910
Hvordan?
606
01:18:13,120 --> 01:18:17,477
Tag hen til adressen på sedlen
og hent den.
607
01:18:18,680 --> 01:18:20,716
Hent hvad?
608
01:18:20,840 --> 01:18:24,150
Det får du at se.
Gem den.
609
01:18:24,280 --> 01:18:28,319
Nogen finder dig
og henter den.
610
01:18:30,600 --> 01:18:34,479
Ingen kender dig.
Du er neutral.
611
01:20:42,000 --> 01:20:46,755
Køb lommetørklæder, søster.
Køb lommetørklæder.
612
01:22:09,720 --> 01:22:12,917
- Hvad er det?
- Vi kan sælge den.
613
01:22:19,320 --> 01:22:23,029
- Giv mig den!
- Den er min.
614
01:22:32,000 --> 01:22:34,389
Hvad vil du, søster?
615
01:23:04,760 --> 01:23:06,876
Værsgo, Ayten.
616
01:23:13,360 --> 01:23:15,635
Tag plads.
617
01:23:23,120 --> 01:23:26,157
Vil du være rar
at lukke vinduet?
618
01:23:33,240 --> 01:23:34,593
Tak.
619
01:23:39,680 --> 01:23:42,148
Hvem besøgte dig i går?
620
01:23:42,280 --> 01:23:45,829
Uden min sagfører
svarerjeg ikke på spørgsmål.
621
01:23:51,520 --> 01:23:55,195
Vi beder dig ikke om
at angive nogen.
622
01:23:57,320 --> 01:24:03,395
Din organisation interesserer mig ikke,
men vi står med en international krise.
623
01:24:03,520 --> 01:24:08,992
Betydningsfulde folk fra udlandet
kommer og stiller spørgsmål.
624
01:24:09,120 --> 01:24:14,399
Vi beder dig i al fredsommelighed
om at samarbejde.
625
01:24:14,520 --> 01:24:19,389
I går eftermiddags havde du besøg
af en tysk statsborger -
626
01:24:19,520 --> 01:24:23,991
- og fem timer senere
ligger hun skudt ned på gaden.
627
01:24:24,120 --> 01:24:26,350
Hvorfor?
628
01:24:27,360 --> 01:24:30,909
Hvor kender du hende fra?
629
01:24:33,960 --> 01:24:38,158
Besvar vores spørgsmål,
så skal vi hjælpe dig.
630
01:24:39,280 --> 01:24:42,750
Du er klar over,
at du snart får din dom.
631
01:24:43,760 --> 01:24:46,638
Hvis du hjælper os
og udviser anger -
632
01:24:46,760 --> 01:24:49,832
- kan det være,
du går fri.
633
01:24:51,760 --> 01:24:55,275
Ayten. Hvem var den pige?
634
01:25:22,360 --> 01:25:26,876
P? HIMLENS KANT
635
01:25:39,560 --> 01:25:43,792
- Hvad drejer det sig om?
- Den herre er udvist af Tyskland.
636
01:25:45,400 --> 01:25:48,551
Vær venlig at følge med.
637
01:26:06,240 --> 01:26:11,439
Det er Deres værelse.
Der er tv, minibar og aircondition.
638
01:26:11,560 --> 01:26:13,676
Mangler De noget?
639
01:26:14,680 --> 01:26:16,750
Godaften.
640
01:27:51,640 --> 01:27:55,474
Det er hos Nejat Aksu.
Jeg er ikke hjemme.
641
01:27:55,600 --> 01:27:58,876
Læg en besked efter tonen.
642
01:28:00,120 --> 01:28:05,797
Hallo. Det er Susanne Staub,
Lotte Staubs mor.
643
01:28:05,920 --> 01:28:10,198
Jeg fik Deres nummer
på det tyske konsulat.
644
01:29:15,960 --> 01:29:18,110
- Fru Staub?
- Ja.
645
01:29:19,120 --> 01:29:24,433
- Jeg hedder Nejat Aksu.
- Goddag. Værsgo at sidde ned.
646
01:29:31,560 --> 01:29:34,597
Jeg kondolerer.
647
01:29:34,720 --> 01:29:37,109
Tak.
648
01:29:46,080 --> 01:29:48,799
Ønsker De noget at drikke?
649
01:29:48,920 --> 01:29:52,196
Vand. Og en kop kaffe.
650
01:29:59,760 --> 01:30:03,833
Hvordan kunne De vide,
at det var mig?
651
01:30:07,080 --> 01:30:10,709
De er det tristeste menneske her.
652
01:30:17,880 --> 01:30:21,589
Hvor godt kendte De
min datter?
653
01:30:25,000 --> 01:30:28,993
Godt nok til
at holde af hende.
654
01:30:40,960 --> 01:30:43,713
Har De fået noget at spise?
655
01:30:43,840 --> 01:30:46,718
Skal vi gå et sted hen?
656
01:30:49,320 --> 01:30:53,029
Jeg vil gerne se
min datters værelse.
657
01:30:57,440 --> 01:31:01,149
Er det første gang,
De er i Istanbul?
658
01:31:01,280 --> 01:31:04,397
Jeg var her for 30 år siden.
659
01:31:04,520 --> 01:31:08,308
Dengang så her
helt anderledes ud.
660
01:31:12,280 --> 01:31:15,716
Hvad lavede De her
for 30 år siden?
661
01:31:16,840 --> 01:31:20,469
Jeg blaffede til Indien.
662
01:31:21,680 --> 01:31:24,478
Det var moderne dengang.
663
01:31:41,960 --> 01:31:45,669
Jeg har lagt hendes ting
i kasserne.
664
01:31:45,800 --> 01:31:47,791
Tak.
665
01:31:47,920 --> 01:31:51,674
Er der ellers noget,
jeg kan gøre for Dem?
666
01:31:53,240 --> 01:31:56,073
Jeg vil gerne blive her.
667
01:31:56,200 --> 01:31:58,634
Naturligvis.
668
01:32:31,440 --> 01:32:36,230
Disse skridt, mine skridt,
vil jeg gå med styrke.
669
01:32:36,360 --> 01:32:39,033
Med modige skridt.
670
01:32:39,160 --> 01:32:43,278
Også selvom mor
ikke altid rigtig forstår det.
671
01:32:43,400 --> 01:32:46,233
Og det synes jeg
er forbløffende.
672
01:32:46,360 --> 01:32:49,158
Hun var selv ligesådan.
673
01:32:49,280 --> 01:32:53,876
Eller rettere, jeg går
uafhængig af hendes historie -
674
01:32:54,000 --> 01:32:57,072
- som jeg kun har hørt
lidt efter lidt-
675
01:32:57,200 --> 01:33:00,988
- forbavsende nok
samme vej som hun.
676
01:33:01,120 --> 01:33:03,918
Det er måske derfor.
677
01:33:04,040 --> 01:33:07,316
Hun kan se sig selv i mig.
678
01:34:30,800 --> 01:34:35,794
Jeg spurgte, om han ville besøge dig,
men han sagde, du ikke ville have det.
679
01:34:35,920 --> 01:34:41,756
Jeg tilbød ham, at han kunne
bo hos mig et par dage -
680
01:34:41,880 --> 01:34:45,077
- men han ville direkte
til Trabzon.
681
01:34:45,200 --> 01:34:48,317
Jeg fulgte ham til bussen
i går aftes.
682
01:34:48,440 --> 01:34:53,468
- Hvad skal han i Trabzon?
- Han sagde, at han ville fiske.
683
01:34:54,840 --> 01:34:58,355
Jeg er nødt til at løbe, fætter.
684
01:35:02,400 --> 01:35:07,315
Du? Har der været
nogen henvendelser?
685
01:35:07,440 --> 01:35:10,591
Jeg må løbe.
686
01:35:25,920 --> 01:35:29,071
KENDER DE DENNE KVINDE?
687
01:35:46,360 --> 01:35:48,351
Goddag.
688
01:35:49,800 --> 01:35:55,193
Sikke en dårlig stand huset er i.
Er der ingen, der tager sig af det?
689
01:35:55,320 --> 01:35:59,233
Korruption, parkeringshusmafia,
kulturelt forfald...
690
01:36:02,280 --> 01:36:07,991
Må jeg blive et par dage mere?
Det gjorde mig godt at sove her.
691
01:36:11,360 --> 01:36:14,477
Har De spist?
692
01:36:14,600 --> 01:36:18,798
Nej, men i dag erjeg sulten.
693
01:36:35,760 --> 01:36:38,911
Hvad skal vi skåle for?
694
01:36:40,720 --> 01:36:43,632
For døden.
695
01:36:52,320 --> 01:36:56,598
Jeg har lyst til
at drikke mig fuld i dag.
696
01:36:56,720 --> 01:36:59,871
Jeg gør Dem måske selskab.
697
01:37:05,000 --> 01:37:08,390
Hvor meget gav min datter
i husleje?
698
01:37:10,040 --> 01:37:12,634
Hvorfor spørger De?
699
01:37:13,760 --> 01:37:17,958
Ville De tage mig ind
som lejer?
700
01:37:21,640 --> 01:37:24,438
Hvor længe vil De blive?
701
01:37:26,160 --> 01:37:28,549
Det ved jeg ikke.
702
01:37:47,840 --> 01:37:50,115
Goddag.
703
01:38:13,880 --> 01:38:15,996
Det gør mig ondt.
704
01:38:16,120 --> 01:38:19,351
Det gør mig så ondt.
705
01:38:20,560 --> 01:38:23,836
Det var ikke meningen.
706
01:38:23,960 --> 01:38:26,269
Tilgiv mig.
707
01:38:26,400 --> 01:38:27,958
Tilgiv mig.
708
01:38:28,080 --> 01:38:30,913
Hør engang.
Kan du høre mig?
709
01:38:31,040 --> 01:38:33,838
Jeg vil hjælpe dig.
710
01:38:33,960 --> 01:38:36,918
Det var det, hun ville.
711
01:38:43,240 --> 01:38:46,357
Og nu er det det, jeg vil.
712
01:38:46,480 --> 01:38:49,597
Alt, hvad du har brug for.
713
01:38:49,720 --> 01:38:54,714
Penge, en god sagfører,
mad, et sted at bo.
714
01:38:54,840 --> 01:38:57,513
Du skal bare sige til.
715
01:39:01,720 --> 01:39:03,995
Hører du?
716
01:39:05,600 --> 01:39:07,113
Tilgiv mig.
717
01:39:07,240 --> 01:39:10,755
Hold op med at pine dig selv.
718
01:39:10,880 --> 01:39:14,759
- Jeg er ked af det.
- Det ved jeg.
719
01:39:34,480 --> 01:39:37,472
- Hvad er der, Ayten?
- Ingenting.
720
01:39:58,400 --> 01:40:00,391
Piger!
721
01:40:01,400 --> 01:40:05,075
Sig til direktøren,
atjeg vil tale med ham.
722
01:40:05,200 --> 01:40:07,236
Sørg for det.
723
01:40:09,800 --> 01:40:13,679
- Hvad sker der?
- Giv mig en cigaret.
724
01:41:08,320 --> 01:41:11,676
- Godmorgen.
- Godmorgen.
725
01:41:11,800 --> 01:41:14,678
Hvor skal alle de
mennesker hen?
726
01:41:14,800 --> 01:41:16,791
Til moskeen.
727
01:41:16,920 --> 01:41:20,708
I dag begynder bairam,
en offerfest på tre dage.
728
01:41:20,840 --> 01:41:24,469
Hvad er det,
der bliver ofret?
729
01:41:27,200 --> 01:41:31,432
Gud ville vide,
hvor stærk lbrahim var i troen.
730
01:41:31,560 --> 01:41:35,678
Og han gav ham ordre til
at ofre sin søn.
731
01:41:35,800 --> 01:41:40,555
Ibrahim tog sin søn Ismail
med ud på offerbjerget.
732
01:41:40,680 --> 01:41:44,195
Men i det øjeblik,
hvor han ville støde til -
733
01:41:44,320 --> 01:41:47,357
- blev kniven sløv.
734
01:41:47,480 --> 01:41:52,270
Gud var tilfreds
og sendte lbrahim et får.
735
01:41:52,400 --> 01:41:56,916
Det skulle han ofre
i stedet for sin søn.
736
01:41:57,040 --> 01:42:00,350
Den historie har vi også.
737
01:42:01,480 --> 01:42:07,157
Jeg kan huske, atjeg spurgte min far,
om han også ville ofre mig.
738
01:42:07,280 --> 01:42:10,511
Som barn varjeg bange
for den historie.
739
01:42:10,640 --> 01:42:13,712
Min mor døde tidligt.
740
01:42:18,160 --> 01:42:21,152
Hvad svarede Deres far?
741
01:42:24,920 --> 01:42:29,232
Han sagde, at han var parat til
at gøre Gud til sin fjende -
742
01:42:29,360 --> 01:42:32,557
- for at skåne mig.
743
01:42:38,320 --> 01:42:41,949
Lever Deres far stadig?
744
01:42:56,400 --> 01:43:00,791
Vil De passe min boghandel
i et par dage?
745
01:43:40,280 --> 01:43:42,589
Glædelig bairam.
746
01:43:42,720 --> 01:43:45,234
- Skal den fyldes op?
- Ja tak.
747
01:43:45,360 --> 01:43:47,749
Glædelig bairam.
748
01:43:52,040 --> 01:43:54,235
Glædelig bairam.
749
01:43:54,360 --> 01:43:57,272
Må jeg få en med ost?
750
01:44:04,160 --> 01:44:07,869
- Hvad er det for en sang?
- Kâzim Koyuncu.
751
01:44:08,000 --> 01:44:10,468
- Kender du ikke ham?
- Nej.
752
01:44:10,600 --> 01:44:13,717
Han er meget populær
her på Sortehavskysten.
753
01:44:13,840 --> 01:44:17,116
- Jeg har aldrig hørt om ham.
- Han var fra Artvin.
754
01:44:17,240 --> 01:44:22,519
Han døde af kræft for to år siden.
Ikke ret gammel. På alder med dig.
755
01:44:25,760 --> 01:44:28,558
På grund af Tjernobyl.
756
01:44:28,680 --> 01:44:31,592
Det er først nu,
det viser sig.
757
01:44:33,160 --> 01:44:35,469
120, broder.
758
01:44:37,800 --> 01:44:40,234
Og en toast?
759
01:44:40,360 --> 01:44:43,113
Det bliver 130.
760
01:45:56,400 --> 01:45:59,039
Pas godt på dig selv.
761
01:45:59,160 --> 01:46:01,515
Gud være med jer.
762
01:46:08,440 --> 01:46:12,956
Værsgo.
Du kunne så godt lide den.
763
01:46:18,920 --> 01:46:22,071
Har du angret?
764
01:46:22,200 --> 01:46:25,078
- Ja.
- Mær!
765
01:46:25,200 --> 01:46:27,475
Forræder!
766
01:46:50,840 --> 01:46:54,594
- Har du det godt?
- Udmærket.
767
01:46:56,480 --> 01:46:59,040
Har du et sted at bo?
768
01:46:59,160 --> 01:47:01,151
Ingen problemer.
769
01:47:01,280 --> 01:47:04,829
Hvad mener du med
ingen problemer?
770
01:47:08,920 --> 01:47:12,310
Du kan bo hos mig
et par dage.
771
01:47:12,440 --> 01:47:15,637
Der er plads nok
til os begge to.
772
01:47:16,640 --> 01:47:20,428
Det er ikke langt herfra.
Det er i Kurkucuma.
773
01:47:22,640 --> 01:47:25,108
Çukurcuma.
774
01:47:29,840 --> 01:47:32,354
Çukurcuma.
775
01:48:33,680 --> 01:48:35,750
Undskyld!
776
01:48:35,880 --> 01:48:40,431
- Er det ikke her, Ali Aksu bor?
- Ali Aksu er ude at fiske.
777
01:48:40,560 --> 01:48:43,870
- Hav en god dag.
- I lige måde.
778
01:48:51,840 --> 01:48:53,910
- Goddag.
- Goddag.
779
01:48:54,040 --> 01:48:57,191
- Jeg leder efter Ali Aksu.
- Han er på søen.
780
01:48:57,320 --> 01:49:01,791
Men det blæser op.
Han kommer snart ind.
781
01:55:21,720 --> 01:55:24,678
Tekster: Jan Madsen
Dansk Video Tekst