0 00:00:08,101 --> 00:00:21,001 00:00:38,002 تقديم ميکند RapidBaz. Org تيم ترجمه‌ي سايتِ 00:00:56,156 !ـ عيدتون مبارک .ـ ممنون.عيد شما هم مبارک 2 00:00:56,200 --> 00:00:58,646 ـ باک ماشينتون رو پر کنم؟ .ـ بله پرش کن .ـ چشم 3 00:00:59,100 --> 00:01:01,134 .ـ عيدتونم مبارک .ـ ممنون، عيد شما هم مبارک 4 00:01:01,744 --> 00:01:03,834 .ـ بفرمايين .ـ بفرمايين 5 00:01:05,433 --> 00:01:06,400 .ـ سلام عيدتون مبارک .ـ ممنون آقا عيد شما هم مبارک 6 00:01:06,990 --> 00:01:10,140 ـ ميتوني يه ساندويچ همراه با پنير برام درست کني؟ .ـ رو چشم الان براتون درست مي کنم 7 00:01:17,880 --> 00:01:21,316 ـ اين کيه ميخونه؟ .ـ اين کاظم کويونجوه 8 00:01:21,320 --> 00:01:24,141 ـ نميشناسينش؟ .ـ نه 9 00:01:24,160 --> 00:01:29,109 .ـ آهنگ هاش بين مردم اينجا خيلي پر طرفداره .ـ نميشناسمش 10 00:01:29,080 --> 00:01:38,569 اهل آرتوينه. دو سال پيش بر اثر سرطان مُرد .جوون بود. هم سن و سال شما بود 11 00:01:39,520 --> 00:01:45,254 .همش به خاطر اين ويروس چرنوبيله .تازه الانه که داره اوضاع يه کم بهتر ميشه 12 00:01:46,720 --> 00:01:49,132 .120تا ميشه آقا 13 00:01:51,280 --> 00:01:54,101 ـ اين نون تُست و آب هم حساب کنم؟ .ـ بله 14 00:01:54,120 --> 00:01:57,669 .همش با هم ميشه 130 تا لير ترکيه 15 00:02:13,480 --> 00:02:16,950 "مـــــــــــــــــرگ يـــــِـــــــــــــتــــَـــــــــــــــر" 16 00:02:25,160 --> 00:02:27,947 !کارگران کل دنيا بايد متحد شوند (نوشته ي روي پارچه) 17 00:03:05,880 --> 00:03:08,132 .ـ سلام .ـ سلام 18 00:03:17,920 --> 00:03:20,787 .ـ سلام .ـ روز بخير 19 00:03:21,280 --> 00:03:24,511 .50يورو براي نيم ساعت 20 00:03:24,520 --> 00:03:27,500 ـ اسمت چيه؟ .ـ جِسي 21 00:03:27,520 --> 00:03:34,062 ـ جِسي، سِکس فرانسوي بلدي؟ .ـ فرانسوي، ايتاليايي، يوناني 22 00:03:34,000 --> 00:03:40,382 .ـ من برات سکس بين المللي اجرا مي کنم .ـ آفرين ، آفرين 23 00:03:44,840 --> 00:03:48,765 ـ اين آهنگ خوبه؟ .ـ آره، چرا که نه 24 00:03:48,760 --> 00:03:51,786 .ـ 50يورو همرات هست؟ .ـ آره 25 00:03:56,080 --> 00:03:59,220 .ـ لباساتو دربيار .ـ باشه 26 00:04:04,120 --> 00:04:07,920 ـ تو ترکي؟ .ـ ممکنه 27 00:04:07,920 --> 00:04:11,060 .اين جوري من خجالت ميکشم 28 00:04:12,560 --> 00:04:14,584 ـ اسمت چيه دختر؟ .ـ گفتم که ديگه، جِسي 29 00:04:14,860 --> 00:04:17,384 .ـ اسمت جِسي نيست، اسم واقعيت و بگو ديگه .(ـ يِتَر (در ترکي به معني "کافيه" ميباشد 30 00:04:17,500 --> 00:04:23,841 "ـ يعني چي کافيه "يِتَر .ـ يِتَر يعني اينکه اين اسممه .بين 7تا خواهر از همشون کوچيکترم.يه کار پر سوده 31 00:04:25,920 --> 00:04:28,196 ـ چي ميخوري؟ .ـ آب، آب 32 00:04:37,480 --> 00:04:41,701 عمو ما نفهميديم اومدي برا کردن يا فقط اينکه زِر بزني؟ 33 00:04:41,680 --> 00:04:46,959 .ـ هِي من و نگاه کن، ديگه بهم نگو عمو، عيبه ـ پس چي صدات کنم؟ 34 00:04:46,920 --> 00:04:49,627 "عشق خدايي من؟" 35 00:04:56,560 --> 00:04:59,950 .ـ من و علي صدا کن قربونت برم ـ علي؟ 36 00:05:06,000 --> 00:05:11,734 ـ علي آقا؟با اين سن و سالت شونبولت بلند ميشه؟ ـ خدا بخواد بله 37 00:05:11,680 --> 00:05:14,660 .پس نشونم بده 38 00:05:24,280 --> 00:05:27,716 !ـ خداحافظ گل من .ـ مواظب خودت باش، علي آقا 39 00:05:33,200 --> 00:05:36,146 ترکي حرف زد؟ 40 00:05:45,120 --> 00:05:50,148 .خانم ها و آقايون تا 10 دقيقه ي ديگه به برمن ميرسيم 41 00:05:50,120 --> 00:05:57,322 ما از شما خداحافظي مي کنيم و اميدواريم سفر بعديتون هم خوب پيش بره 42 00:06:17,080 --> 00:06:20,470 ـ سلام بابا ـ خوش اومدي نجات، خوش اومدي 43 00:06:20,480 --> 00:06:23,222 ماهيه هنوز کامل سرخ نشده بشين تا خوب سرخ بشه 44 00:06:23,240 --> 00:06:25,765 ـ چه خبرا؟ ـ سلامتي 45 00:06:25,800 --> 00:06:29,679 ـ خوش ميگذره؟ ـ خوبه بد نيست 46 00:06:29,680 --> 00:06:34,583 ـ يه کتاب برات خريدم ـ موضوعش چيه؟ 47 00:06:36,840 --> 00:06:39,286 خودت بخونش 48 00:06:43,840 --> 00:06:47,661 ـ راکي ميخواي بخوري؟ ـ آره، تو هم ميخوري؟ راکي يه نوع مشروبه که ترکها زياد) (مصرف ميکنن اکثراً هم با آب قاطي مي کنن و ميخورن 49 00:06:47,680 --> 00:06:50,387 پس چي که ميخورم 50 00:06:54,600 --> 00:07:02,871 يه دوست ايروني دارم که اسمش محموده يه بليط شرط بندي برا دور چهارم بهم داده 51 00:07:02,760 --> 00:07:07,140 ـ رو کدوم اسب؟ !!!!!!!!!!! ـ اوف ليف سونسينه 52 00:07:07,120 --> 00:07:10,999 ـ اوف ليف سونسينه؟ ـ آره 53 00:07:11,000 --> 00:07:14,629 دور چهارم اسب پنجمه ديگه 54 00:07:14,640 --> 00:07:18,030 سان شاين آف لايف" منظورته ديگه، نه؟" 55 00:07:18,040 --> 00:07:23,967 ـ آره خودشه، يعني چي اين کلمه؟ ـ يعني شور و شوق زندگي 56 00:07:23,920 --> 00:07:29,654 خوب ميشد اين شور زندگي يه روز به زندگي ما هم بتابه 57 00:07:29,600 --> 00:07:32,740 احتمالش کمه که برنده بشه بابا 58 00:07:35,240 --> 00:07:37,947 حالا ميبينيم 59 00:07:42,740 --> 00:07:45,647 آي زنده باد! هورا 60 00:07:54,840 --> 00:07:59,823 احتمال بردش 1 به 70 بود 61 00:08:00,960 --> 00:08:05,533 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700. 62 00:08:05,520 --> 00:08:07,112 ـ بفرماييد ـ ممنون 63 00:08:13,000 --> 00:08:17,334 بيا بريم يه بستني شکلاتي مهمونت کنم 64 00:08:18,760 --> 00:08:26,041 چه کسي تو دست و بالته که بکنيش؟کي و داري ميکني؟ 65 00:08:25,960 --> 00:08:33,321 ـ بابا جون يه آدم با شخصيت از اين حرفا نميزنه ـ من نميدونستم 66 00:08:33,240 --> 00:08:38,348 با تو هم که نميشه در مورد هيچ چيزي حرف زد 67 00:08:39,720 --> 00:08:42,917 مواظب خودت باش بابا 68 00:08:45,400 --> 00:08:49,734 ـ اون کتاب رو بخون باشه؟ ...ـ باشه ميخونم، باشه 69 00:08:58,600 --> 00:09:02,684 (گوته (يوهان ولفگانگ گوته شاعر و نمايشنامه نويس آلماني مخالف انقلاب بود، نه مخالف اخلاقيات 70 00:09:02,680 --> 00:09:08,858 بيشتر شايد بخاطر اين مسئله بوده که اون يه آدم غير قابل کنترل بوده 71 00:09:08,800 --> 00:09:12,315 با دو تا مثال قضيه رو توضيح ميدم :اول اينکه 72 00:09:12,320 --> 00:09:19,977 چه کسي ميخواد شکوفه دادن گل رز رو وسط زمستون ببينه؟ 73 00:09:19,880 --> 00:09:23,111 فقط يه احمق ميتونه همچين شکوفايي رو در اين فصل خواستار باشه 74 00:09:24,400 --> 00:09:27,631 يالا پيرمرد زودباش ديگه خسته شدم 75 00:09:27,640 --> 00:09:32,794 ـ بچه چهارده ساله نيستم که طول ميکشه ـ خب اينجوري پول بيشتري بايد بدي 76 00:09:32,760 --> 00:09:36,810 50يوروي ديگه هم بهت ميدم تو فقط برام حرف بزن، حرف بزن 77 00:09:36,800 --> 00:09:44,377 !ـ بهم بگو کونمو بغل کن ـ ماشاء الله شير من زود باش کونمو بغل کن يالا 78 00:09:46,560 --> 00:09:52,078 ميخوام ازت يه چيزي بپرسم، از کاري که داري راضي هستي؟ 79 00:09:52,040 --> 00:09:58,184 ـ شکر خدا بدک نيست ـ نگاه کن ، من يه آدم تنهام 80 00:09:58,120 --> 00:10:03,148 هم بازنشسته ام و هم زنم مُرده چي بهش ميگن همچين مواقعي؟ 81 00:10:03,120 --> 00:10:06,886 ـ تنهايي فقط مخصوص خداست ـ آفرين خودشه 82 00:10:06,880 --> 00:10:15,436 منم دنبال يه زني برا زندگيم ميگردم هر چقدر اينجا درآمد داشته باشي من همون و بهت ميدم 83 00:10:15,320 --> 00:10:20,917 در عوضش تو فقط مال من بايد باشي موافقي؟ 84 00:10:20,880 --> 00:10:28,855 ـ تو عاشق من شدي پيرمرد؟ ـ الان لازم نيست چيزي بگي 85 00:10:28,760 --> 00:10:32,844 اين شماره موبايل منه 86 00:10:34,600 --> 00:10:38,821 هر وقت خواستي بهم زنگ بزن، باشه؟ 87 00:11:16,760 --> 00:11:24,121 ـ سلام عليکم ـ سلام عرض کرديم خدمتتون ـ من متوجه نميشم 88 00:11:24,680 --> 00:11:30,824 به ما دروغ نگو ديديم که داشتي ترکي حرف ميزدي از اينکه ترک هستي خجالت ميکشي؟ 89 00:11:32,680 --> 00:11:37,708 تو هم مسلمان و هم ترک هستي، متوجه شدي؟ 90 00:11:39,240 --> 00:11:43,324 ـ شنيدم کر نيستم که ـ خوشمزه بازي درنيار 91 00:11:44,080 --> 00:11:49,279 ـ تو ، تو مسير بدي افتادي.توبه کن ـ توبه کن 92 00:11:51,520 --> 00:11:57,823 ـ توبه خدايا استغفرالله ـ نبينمت ديگه اونطرفا پيدات بشه 93 00:11:58,680 --> 00:12:01,740 بايد خجالت بکشي 94 00:12:16,160 --> 00:12:19,140 ـ سلام عليکم ـ سلام عليکم 95 00:12:19,960 --> 00:12:25,728 ـ و عليکم السلام 96 00:12:32,280 --> 00:12:35,556 ـ اون خيلي زود پيش رفت ـ ادامه بده ، برو 97 00:12:46,400 --> 00:12:49,279 ـ سلام ـ سلام 98 00:12:50,400 --> 00:12:54,279 خوشحالم که اومدي، خوش اومدي 99 00:12:56,600 --> 00:13:01,310 ـ يه نوشابه مهمونم نميکني؟ ـ صد البته 100 00:13:24,200 --> 00:13:26,851 گرسنه ات نيست؟ 101 00:13:26,880 --> 00:13:31,943 موقعي که تو جنده خونه بهم گفتي هر چقدر ...دربياري همون رو بهت ميدم 102 00:13:31,920 --> 00:13:35,890 ـ داشتي جدي حرف ميزدي؟ ـ درآمدت چقدره؟ 103 00:13:36,440 --> 00:13:40,934 ماهي 3000 تا درآمد منه اين قدر پول داري بدي؟ 104 00:13:42,280 --> 00:13:46,250 ـ جورش ميکنم ـ چطوري؟ 105 00:13:46,240 --> 00:13:52,247 من حقوق بازنشستگي دارم و يه کم هم پول ذخيره کرم تو بانک 106 00:13:52,200 --> 00:13:57,968 يه کمي هم تو اين مملکت زمين و املاک دارم ديگه چي ميخواي، ها؟ 107 00:13:57,920 --> 00:14:02,710 يه پسر هم دارم استاد دانشگاهه تو دانشگاه آلمان 108 00:14:02,680 --> 00:14:08,277 درآمد خوبي داره اگه وضعمون خراب شد کمکمون ميکنه.ها؟ 109 00:14:14,920 --> 00:14:19,630 ـ اهل کجايي؟ (ترابزون (يکي از شهرهاي ترکيه 110 00:14:19,600 --> 00:14:25,197 گوش کن، من ازت چيزي نميخوام 111 00:14:25,160 --> 00:14:32,328 تموم چيزي که ازت ميخوام اينه که با من زندگي کني و با من بخوابي 112 00:14:33,240 --> 00:14:39,543 ـ راستشو بخواي گرسنه ام شد يالا من و ببر يه چيزي برام بخر ـ باشه بيا بريم 113 00:15:02,000 --> 00:15:06,949 ـ شورباش خوشمزه است ـ نوش جونت 114 00:15:08,240 --> 00:15:14,418 ـ اين همه غذاي خوب رو از کي ياد گرفتي بپزي؟ ـ خودم از خودم ياد گرفتم 115 00:15:14,360 --> 00:15:19,764 من برا اين بچه هم پدرم هم مادر من خودم بزرگش کردم 116 00:15:19,720 --> 00:15:23,565 شما بشين من ميبرمشون 117 00:15:29,280 --> 00:15:34,183 ـ پسرتو خيلي خوب بزرگ کردي ـ درست مثل يه دختر 118 00:15:36,200 --> 00:15:38,316 بفرمايين 119 00:15:38,360 --> 00:15:43,878 واي! کوفته ي ماهي! خودم درستش کردم ها بخور مطمئنم خوشت مياد ازش 120 00:15:47,200 --> 00:15:52,684 ـ وقتي مادرت فوت کرد، چند ساله بودي؟ ـ شش ماهش بود 121 00:15:52,640 --> 00:16:00,411 ـ طفلکي، ازدواج مجدد نکردي؟ ـ چرا، با يه بيوه که يه دختر هم داشت 122 00:16:00,600 --> 00:16:06,937 به درد نخورد، دخترش و برداشت و رفت 123 00:16:06,880 --> 00:16:11,453 منم يه بيوه ام.سال 1987 شوهرم و تو جنگِ ماراش کشتن 124 00:16:11,440 --> 00:16:14,056 ـ تو ماراشي هستي؟ ـ بله 125 00:16:14,640 --> 00:16:16,756 ـ بازم نوشابه ميخواين؟ ـ من ميارم 126 00:16:16,800 --> 00:16:20,850 بشينين سر جاتون خودم ميارمش 127 00:16:27,760 --> 00:16:32,140 ـ شما واقعاً استاد دانشگاهين؟ ـ بله 128 00:16:46,080 --> 00:16:48,571 ـ من ميرم دسر رو بيارم ـ من ميرم اين دفعه 129 00:16:48,600 --> 00:16:54,744 ـ نه ،تو مهموني اينجا نرو ـ خب اگه بخوام بيام اينجا زندگي کنم بايد من بيارم ديگه 130 00:16:56,640 --> 00:17:03,478 ـ زياد مشروب نخور ـ پرخوري نکردم 131 00:17:12,420 --> 00:17:14,000 من ترابزوني هستم ترابزوني 132 00:17:14,720 --> 00:17:20,488 پسر،پسر تو عمداً اين همه مشروب به من دادي 133 00:17:24,960 --> 00:17:29,044 ...به اون دختر دست نميزني 134 00:17:29,040 --> 00:17:32,919 ـ حالت خوبه بابا؟ ـ برو کونتو بده، برو گمشو 135 00:17:36,800 --> 00:17:42,852 يِتَر! کجايي يِتَر؟ 136 00:17:45,120 --> 00:17:49,170 شما دو تا چه جوري با هم آشنا شدين؟ 137 00:17:49,160 --> 00:17:52,436 اون اومد پيشم 138 00:17:52,440 --> 00:17:56,160 ـ کجا؟ ـ بهت نگفته؟ 139 00:18:01,960 --> 00:18:05,020 من يه فاحشه ام 140 00:18:06,720 --> 00:18:09,006 اون وقت اين يعني چي؟ 141 00:18:09,720 --> 00:18:13,110 يه روسپي. اگه هم از جنده بدت نمياد جنده ام 142 00:18:21,160 --> 00:18:23,902 شب خوش 143 00:18:32,000 --> 00:18:33,672 نجات؟ 144 00:18:37,160 --> 00:18:38,593 ...بابا 145 00:18:38,640 --> 00:18:40,676 !بابا 146 00:18:52,080 --> 00:18:56,983 سلام . من دکتر اوزادا هستم پدرتون يه حمله ي قلبي بهش دست داده 147 00:18:56,960 --> 00:19:01,215 شرايطش وخيمه امشب بايد تحت مراقبت هاي ويژه باشه 148 00:19:01,200 --> 00:19:08,606 بايستي سرخرگشو باز کنيم و بعدش ببينيم چکاري ميتونيم براش انجام بديم 149 00:19:08,520 --> 00:19:12,149 ـ سوالي ندارين؟ ـ ميتونيم الان ببينيمش؟ 150 00:19:12,160 --> 00:19:19,111 نه الان هرگونه هيجاني براش خوب نيست 151 00:19:19,040 --> 00:19:22,840 برو فردا صبح بيا 152 00:19:48,160 --> 00:19:53,814 ـ شما بچه اي هم دارين؟ ـ آره يه دختر دارم 153 00:19:56,600 --> 00:20:01,173 ـ چند سالشه؟ ـ 27 154 00:20:05,440 --> 00:20:09,490 ميدونه که شغلتون چيه؟ 155 00:20:09,480 --> 00:20:16,602 اون فکر ميکنه که من تو يه کفش فروشي کار مي کنم هر از گاهي براش چند تا کفش ميفرستم 156 00:20:20,720 --> 00:20:25,259 براي دخترم حاضرم هر کاري بکنم 157 00:20:25,240 --> 00:20:31,338 نميخواستم که يه بي سواد باقي بمونه ميخواستم تحصيل کرده باشه يه آدمي درست مثل تو 158 00:20:39,480 --> 00:20:47,342 پير شدن خيلي افتضاحه هيچ منفعتي هم برا آدم نداره هيچ 159 00:20:48,200 --> 00:20:50,646 !کاملاً احمقانه است 160 00:20:50,680 --> 00:20:55,424 ـ يکي دو روز اينجايي و بعدش ولت مي کنن بري ـ ولم کنين بابا 161 00:20:55,400 --> 00:21:00,599 !نجات يادت نره که گوجه ها رو آب بدي ها 162 00:21:08,600 --> 00:21:13,094 نجات! گوجه ها رسيدن بچينشون 163 00:21:23,920 --> 00:21:28,744 ـ تو هم ميخواي؟ ـ آره يکي بده امحان کنم 164 00:21:33,080 --> 00:21:37,744 بذار يه چند تا هم برا اون ببرم حتماً خوشحال ميشه 165 00:21:56,160 --> 00:21:58,116 چي شده؟ 166 00:22:00,480 --> 00:22:03,586 دلم برا دخترم خيلي تنگ شده 167 00:22:04,640 --> 00:22:09,839 خيلي وقته صداش رو نشنيدم 168 00:22:09,800 --> 00:22:13,566 خبري ازش ندارم 169 00:22:59,800 --> 00:23:02,086 ...نجات 170 00:23:08,880 --> 00:23:12,509 ترتيب دختره رو دادي ديگه، ها؟ 171 00:23:18,440 --> 00:23:22,319 يه کم بِرِک درست کردم ميخواي امتحان کني؟ 172 00:23:22,320 --> 00:23:26,040 برش دار ببر من از اين چيزا نميخورم 173 00:23:26,040 --> 00:23:30,295 اينجوري نگام نکن دکترم گفته نبايد شيريني بخوري 174 00:23:30,280 --> 00:23:33,477 !خوبه، پس بشين گه بخور 175 00:23:42,800 --> 00:23:48,534 بِرِک نميخوري چون خطرناکه ولي !سيگار پشت سيگار ميکشي. واقعاً که 176 00:23:48,480 --> 00:23:53,964 .تو زندگي من دخالت نکن من زندگي خودم و دارم و تو هم مال خودت و داري 177 00:24:05,000 --> 00:24:07,707 داري ميري؟ 178 00:24:11,960 --> 00:24:14,292 !يه دقيقه وايسا 179 00:24:16,400 --> 00:24:19,631 بيا اينو بگير تو راه بخور 180 00:24:22,440 --> 00:24:26,556 ـ يِتَر؟ ـ بله قربان؟ 181 00:24:27,080 --> 00:24:29,651 يه کم راکي برا من بيار دختر 182 00:24:36,760 --> 00:24:42,448 ما بزودي به هامبورگ ميرسيم ...ارتباط 183 00:25:19,480 --> 00:25:22,790 باهاش خوابيدي ديگه، نه؟ 184 00:25:24,360 --> 00:25:27,420 ازت يه سوالي پرسيدم 185 00:25:28,800 --> 00:25:33,624 ـ تو مستي ـ نه نيستم 186 00:25:50,040 --> 00:25:52,691 !به من دست نزن 187 00:25:54,520 --> 00:25:57,136 !راحتم بذار 188 00:25:57,160 --> 00:26:01,654 !بهت پول دادم الانم ميخوام بکنمت ديگه 189 00:26:01,640 --> 00:26:07,374 ـ اختيار من دست تو نيست ـ چرا دست منه 190 00:26:07,320 --> 00:26:14,158 ـ بيا يه کم برام بخورش ـ پولتو بردار بذار تو کونت عوضي 191 00:26:15,200 --> 00:26:18,795 کجا ميري، ها؟ 192 00:26:21,000 --> 00:26:25,869 کجا ميري، ها؟ ـ کجا ميرم؟هرجايي که خوشم بياد 193 00:26:25,840 --> 00:26:31,574 تو هيچ جايي نميري فهميدي هيچ جا نميري 194 00:26:31,520 --> 00:26:36,014 هرجا دلم بخواد ميرم آدمايي مثل تو رو خوب شناختم 195 00:26:50,600 --> 00:26:52,556 يِتَر 196 00:26:56,640 --> 00:26:58,596 !يِتَر 197 00:27:21,400 --> 00:27:24,540 بازم سمت راست 198 00:27:24,560 --> 00:27:26,846 و همين جا وايسا 199 00:27:30,800 --> 00:27:33,906 برو اون تو 200 00:27:35,760 --> 00:27:39,764 ـ اينجا خيلي کوچيکه ـ همينه کاريش نميشه کرد 201 00:27:39,760 --> 00:27:42,206 زود باش برو تو 202 00:27:43,840 --> 00:27:49,403 وسايل شخصي ات هم بعداً بهت ميدن 203 00:29:44,000 --> 00:29:49,484 ما خيلي وقته آيتن رو نمي بينيم ناپديد شده 204 00:29:49,440 --> 00:29:53,820 ـ چند وقته؟ ـ چند ماهي ميشه 205 00:29:53,800 --> 00:29:56,746 بيا خودشه 206 00:30:00,320 --> 00:30:07,351 ـ تازگي ها ازش عکسي نداري؟ ـ نه متاسفانه خودت يه نگاهي بنداز 207 00:30:08,920 --> 00:30:11,172 خيلي با مزه است 208 00:30:12,280 --> 00:30:15,386 ـ چه رشته اي ميخوند؟ ـ اقتصاد 209 00:30:15,400 --> 00:30:18,676 ـ پزشکي ـ نه، جامعه شناسي 210 00:30:18,680 --> 00:30:23,094 ـ اقتصاد يا پزشکي؟ ـ راستشو بخواين منم نميدونم 211 00:30:23,080 --> 00:30:24,513 خب، تمومش کنين 212 00:30:24,760 --> 00:30:30,858 ـ ميتونم اين عکسشو بردارم؟ ـ بله، اما اين عکسه مادرشه 213 00:30:30,800 --> 00:30:32,062 برش دار 214 00:30:33,800 --> 00:30:38,260 ـ پسر عمو شبا کجا ميموني؟ ـ تو يه هتل 215 00:30:38,280 --> 00:30:42,364 ـ ميريم خونه ي ما ـ ممنون جام راحته 216 00:30:42,360 --> 00:30:47,024 ـ دارم جدي ميگما ـ نه تنهايي راحت ترم 217 00:30:47,000 --> 00:30:50,436 ـ چقدر مدت ميخواي بموني؟ ـ تا وقتي که دختره رو پيدا کنم 218 00:30:50,440 --> 00:30:56,743 ...اوه تو يه شهر 20 ميليوني به اسم استانبول دنبال چي هستي؟ 219 00:31:02,840 --> 00:31:06,810 ـ اسم؟ ـ آيتان اوزتورک 220 00:31:09,360 --> 00:31:14,263 ـ اهل کجاست؟ ـ ماراش يا استانبول دقيقاً نميدونم 221 00:31:14,240 --> 00:31:18,620 ماراشِ قهرمان 222 00:31:28,960 --> 00:31:31,906 يه چند لحظه وايسين 223 00:31:46,560 --> 00:31:50,485 ـ اسم؟ ـ آيتان اوزتورک 224 00:31:50,480 --> 00:31:56,897 ـ نه منظورم اسم خودت بود ـ آه، ببخشين نجات. نجات آکسو 225 00:31:56,840 --> 00:32:04,008 ـ چرا دنبال اون دختره اي؟ ـ ميخوام هزينه هاي تحصيلشو متقبّل بشم 226 00:32:03,920 --> 00:32:06,821 چرا؟ 227 00:32:06,840 --> 00:32:09,286 ...چراش که خب 228 00:32:10,960 --> 00:32:17,752 چون آموزش و تحصيلات جزء حقوق انسانهاست 229 00:32:19,280 --> 00:32:21,487 حرف جالبيه 230 00:32:25,720 --> 00:32:28,245 نگاه کن نجات 231 00:32:29,680 --> 00:32:36,552 اين خيابونا و کوچه ها، پرونده هاي ما همشون پره از اسم بچه هاي کردي که 232 00:32:36,480 --> 00:32:39,870 هر روز ما باهاشون سر و کله ميزنيم 233 00:32:39,880 --> 00:32:44,294 اونا بي سواد و يتيم و گرسنه و زير بار زور بزرگ ميشن و رو به خشونت ميارن آخر سر هم يا جاني ميشن يا قاتل 234 00:32:47,680 --> 00:32:52,549 چرا به يکي از اونا کمک نمي کني؟ 235 00:32:59,920 --> 00:33:05,165 ـ خب، اين کار چه فايده اي داره؟ ـ شايد يکي ازش خبر داشته باشه 236 00:33:29,000 --> 00:33:32,470 "براي فروش" 237 00:33:32,480 --> 00:33:34,596 مياي يه نگاهي به انجا بندازيم؟ 238 00:33:34,640 --> 00:33:39,998 من از کتاب متاب سر درنميارم که مخصوصاً اگه به آلماني نوشته باشه که اصلاً نميفهمم 239 00:33:39,960 --> 00:33:46,911 من ميرم به کارگاهم کارِت تموم شد بهم زنگ بزن اون اعلاميه ها رو هم بده به من 240 00:33:46,840 --> 00:33:49,946 به زودي ميبينمت خداحافظ 241 00:34:29,000 --> 00:34:30,877 ظهر بخير 242 00:34:34,120 --> 00:34:36,406 ظهر شما هم بخير 243 00:35:01,480 --> 00:35:05,359 ـ اينجا مال شماست؟ ـ بله 244 00:35:07,000 --> 00:35:10,925 ـ ازش خوشت اومده؟ ـ آره خيلي زياد 245 00:35:11,920 --> 00:35:16,459 خوشوقتم.من مارکوس اوبرمولر هستم ـ نجات آکسو هستم 246 00:35:16,440 --> 00:35:21,468 ـ يه کم چايي يا قهوه ميل دارين؟ ـ چايي باشه بهتره 247 00:35:21,440 --> 00:35:27,697 چنگيز براي ما دو تا چايي بيار بفرمايين بشينين 248 00:35:31,960 --> 00:35:38,456 ـ چي شده که ميخواين اينجا رو بفروشين؟ ...ـ خب، خودت خوب ميدوني که 249 00:35:38,400 --> 00:35:47,524 من ده ساله که اينجام و يهويي دلم براي آلمان تنگ شده و ميخوام برگردم 250 00:35:49,040 --> 00:35:55,297 علاوه بر اين دور و بر من رو کلي کتاب ...ادبيات آلماني گرفته درست شبيهه 251 00:35:55,240 --> 00:36:02,078 درست شبييه يه موزه است... اونم مثل زبان لاتين داره منقرض ميشه 252 00:36:02,000 --> 00:36:06,141 و منم راستش خيلي احساسه...دلتنگي ميکنم 253 00:36:09,120 --> 00:36:13,693 درک مي کنم، چند ميفروشي اينجا رو؟ 254 00:36:15,640 --> 00:36:19,724 ـ اسمتون چي بود؟ ـ نجات آکسو 255 00:36:20,640 --> 00:36:24,690 ـ شغل شما چيه؟ ـ استاد دانشگاه رشته ي زبان آلماني تو آلمانم زندگي مي کنم 256 00:36:24,680 --> 00:36:33,634 جالب ميشه که يک استاد ترک زبان آلماني 257 00:36:33,520 --> 00:36:39,982 !پايان کارش تو يه کتاب فروشي کتاب آلماني در ترکيه باشه 258 00:36:41,400 --> 00:36:43,846 بله، شايدم 259 00:37:07,760 --> 00:37:11,389 پس ميخواي يه چند وقتي رو ترکيه بموني 260 00:37:12,440 --> 00:37:15,955 ـ بله ـ و کارت اونوقت چي ميشه؟ 261 00:37:17,760 --> 00:37:21,446 شايد تدريس شغل من نباشه 262 00:37:24,240 --> 00:37:27,960 و پدرت؟ 263 00:37:27,960 --> 00:37:31,589 يه قاتل نميتونه پدر من باشه 264 00:38:57,040 --> 00:39:01,340 مـــــــــــــــــــــــرگ لـــــــــــــوتـــــــــــــه 265 00:39:08,320 --> 00:39:14,054 اوجالان ما ازت حمايت مي کنيم (اوجالان رهبر سياسي کردهاي ترکيه ميباشد که در زندان بسر ميبرد) 266 00:39:24,440 --> 00:39:29,309 زنده باد زندگي اي که در راه آزادي صرف بشه 267 00:39:30,080 --> 00:39:36,576 حقوق مردم نبايد ناديده گرفته بشه 268 00:39:51,320 --> 00:39:54,266 !پليس 269 00:40:02,560 --> 00:40:07,668 دارم يه نفر مسلح رو تعقيب مي کنم نيروهاي کمکي رو بفرست به کافه ي ديلک 270 00:41:44,360 --> 00:41:46,772 !لعنتي 271 00:42:35,720 --> 00:42:39,770 کيا دستگير شدن؟ اوزلم هم دستگير شده؟ 272 00:42:41,040 --> 00:42:42,587 !پليس 273 00:42:42,640 --> 00:42:44,517 !روي زمين بخوابين 274 00:42:45,760 --> 00:42:48,706 ...هي!شما نميتونين 275 00:42:50,680 --> 00:42:53,467 !زنده باد مقاومت 276 00:42:55,040 --> 00:43:00,637 اسم من اوزنوره اوزنور کولاک 277 00:43:00,600 --> 00:43:04,195 اسم من گوکسه توناست 278 00:43:04,200 --> 00:43:09,149 منم نورهان اورتاش هستم 279 00:44:20,640 --> 00:44:23,382 ـ سلام ـ خوش اومدي 280 00:44:24,720 --> 00:44:27,860 ـ اسمت تو گذرنامه ات چيه؟ ـ گول کورکماز 281 00:44:27,880 --> 00:44:32,783 هميشه از اين اسم استفاده کن تو مترو و اتوبوس هيمن جوري سرت و نندازي سوار بشي 282 00:44:32,760 --> 00:44:36,901 ـ يعني چي؟ ـ يعني اين که بايد بليط بخري 283 00:44:36,880 --> 00:44:40,964 اگه هم که پليس دستگيرت کرد ما رو نميشناسي برا همينه که ميگم 284 00:44:40,960 --> 00:44:42,507 باشه 285 00:44:45,000 --> 00:44:51,599 اگه ميخواي دوش بگيري از حموم خونه استفاده کن دخترا نشونت ميدن 286 00:44:52,760 --> 00:44:58,733 ارزونترين غذا تو اين شهر مال دانشگاهه برو اونجا فقط 3 يورو ازت ميگيرن 287 00:45:01,160 --> 00:45:04,186 اينم جاييه که ميخوابي توش 288 00:45:06,400 --> 00:45:11,064 ـ پول چقدر همرات داري؟ ـ دور و بر 20 يورو 289 00:45:12,320 --> 00:45:19,237 ـ من مکانشو دارم اگه ميخواي بيا برا من کار کن ـ اونجا مثلاً چيکار کنم؟ ـ بيشتر شبيه پيش خدمت هايي 290 00:45:19,160 --> 00:45:25,338 ـ برمن از اينجا خيلي دوره؟ ـ اگه با قطار بري يه ساعت طول ميکشه 291 00:45:25,280 --> 00:45:31,287 ميتوني يه کم پول بهم قرض بدي؟ فردا بهت برميگردونم 292 00:45:33,240 --> 00:45:36,471 ـ چقدر ميخواي؟ ـ 100يورو باشه خوبه 293 00:45:38,400 --> 00:45:39,913 ممنون 294 00:45:42,280 --> 00:45:44,896 1837اسم من گابيه بفرمايين 295 00:45:44,920 --> 00:45:48,640 ـ سلام ميتونين انگليسي حرف بزنين؟ ـ بله 296 00:45:48,640 --> 00:45:53,885 ـ من دنبال يه شماره تو برمن هستم ـ برمن، بله و آدرسش؟ 297 00:45:53,840 --> 00:45:56,980 ـ از برمن بله برمن آدرسشم بگين 298 00:45:57,000 --> 00:46:03,872 ـ به نام يتر اوزتورک ـ اوزتورک فاميليشه 299 00:46:03,800 --> 00:46:09,773 بله اسمش يتره Y... e... t... e... r. 300 00:46:11,440 --> 00:46:17,857 نه متاسفانه تنها شخصي که من با حرف "ي" دارم جاسمينه نه يتر 301 00:46:17,800 --> 00:46:20,052 باشه، فهميدم 302 00:46:20,080 --> 00:46:22,696 ـ ممنون ـ خداحافظ 303 00:46:26,000 --> 00:46:28,002 ...پا 304 00:46:30,200 --> 00:46:31,713 ...کفش 305 00:46:31,760 --> 00:46:34,206 کفش فروشي ها 306 00:47:12,440 --> 00:47:18,492 خب حالا چي؟تو بهم بدهکاري و بايد برا من کار کني 307 00:47:18,440 --> 00:47:23,878 تو اسم خودتم گذاشتي رفيق؟ اين همه داد و بيدادت برا 100 يورو هستش؟ 308 00:47:23,840 --> 00:47:28,095 ـ تو اصلاً ميدوني من کي ام؟ ـ از کجا بدونم کي هستي؟ 309 00:47:28,080 --> 00:47:31,220 ـ اينو بنداز بيرون يالا گم شو برو بيرون 310 00:47:31,240 --> 00:47:33,686 خب، خودم ميرم 311 00:47:33,720 --> 00:47:37,975 ـ گم شو ـ اون پول زهرماريتم پس ميدم 312 00:48:36,800 --> 00:48:44,411 چه کسي ميخواد شکوفه دادن گل رز رو وسط زمستون ببينه؟ 313 00:48:44,320 --> 00:48:48,370 فقط يه احمق ميتونه همچين شکوفايي رو در اين فصل خواستار باشه :ثانياً 314 00:48:48,360 --> 00:48:56,017 من با انقلاب مخالفم زيرا اين کار مثل اين ميمونه که شما چيزاي قديمي رو تخريب کنين و عين همونا رو از نو بسازين 315 00:49:07,080 --> 00:49:11,904 ـ معذرت ميخوام، ميتونم يه سوالي بپرسم؟ ـ بله مطمئناً 316 00:49:11,880 --> 00:49:19,048 من پولمو فراموش کردم بردارم و الانم گرسنه هستم ميتوني يه کم پول بهم بدي؟قرض بدي؟ 317 00:49:18,960 --> 00:49:24,853 ـ چقدر ميخواي؟ ـ 3يورو، فکر کنم کافي باشه 318 00:49:24,800 --> 00:49:30,124 ـ پول خرد ندارم فقط يه دونه 10 يورويي دارم ـ باشه عيبي نداره ممنون 319 00:49:30,080 --> 00:49:34,005 نه،نه ميرم داخل برات خردش ميکنم 320 00:49:34,280 --> 00:49:38,899 ـ اگه آدرستو به من بدي پول رو برات پس ميفرستم ـ مجبور نيستي اينکار رو بکني 321 00:49:38,880 --> 00:49:41,041 نه نه خواهش ميکنم بله، لطفاً 322 00:49:41,080 --> 00:49:48,202 ـ دفعه ي بعد که همديگه رو ديديم تو منو دعوت کن ـ باشه، مرغ لطفاً 323 00:49:49,200 --> 00:49:52,306 گرسنه نيستي؟ 324 00:50:10,280 --> 00:50:12,157 ـ چي ميخوني؟ جامعه شناسي 325 00:50:14,120 --> 00:50:18,204 ـ تو زبون آلماني چي بهش ميگين؟ ـ سوسيالوژي 326 00:50:18,200 --> 00:50:23,228 ـ و تو؟ ـ زبان انگليسي و اسپانيايي 327 00:50:25,600 --> 00:50:30,390 ـ اهل کجايي؟ ـ من اهل استانبولم 328 00:50:34,400 --> 00:50:37,870 ـ اينجا اومدي که درس بخوني؟ ـ نه 329 00:50:40,960 --> 00:50:47,263 ـ پس چرا اينجا اومدي؟ !ـ چون اينجا ارزونترين جاييه که ميشه غذا خورد 330 00:50:47,200 --> 00:50:53,014 ـ وست داري غذا رو؟ ـ مهم نيست برام چون الان فقط گشنمه 331 00:50:54,280 --> 00:50:57,181 کجا زندگي ميکني؟ 332 00:50:57,200 --> 00:50:59,646 هيچ جايي ندارم 333 00:51:00,560 --> 00:51:04,815 پس شبا کجا ميخوابي؟ 334 00:51:09,640 --> 00:51:12,950 جداً ميخواي بدوني؟ 335 00:51:12,960 --> 00:51:14,552 بله 336 00:51:22,680 --> 00:51:27,344 اينجا آشپزخونه است هر زماني هر چي خواستي ميتوني برداري 337 00:51:27,320 --> 00:51:30,266 بيا اتاق پذيرايي رو بهت نشون بدم 338 00:51:30,280 --> 00:51:33,750 ـ سلام مامان ـ اين مادر من سوزانه 339 00:51:33,760 --> 00:51:36,900 اين هم اسمش گولِ اون يه مدتي پيش ما ميمونه 340 00:51:36,920 --> 00:51:39,536 ـ سلام ـ سلام 341 00:51:50,440 --> 00:51:55,594 ـ اميدوارم اتاق خوابت زياد کوچيک نباشه ـ نه، عاليه 342 00:51:55,560 --> 00:51:57,721 ميخواي اتاق من رو ببيني؟ 343 00:52:04,240 --> 00:52:08,381 ـ با مزه است ـ آره وقتايي که درس ميخونم از اينجا استفاده مي کنم 344 00:52:08,360 --> 00:52:14,333 ـ تازه از هندوستان برگشتم ـ هندوستان؟ ـ آره هندوستان 3ماه تموم اونجا بودم 345 00:52:14,280 --> 00:52:18,000 ـ آها، فهميدم ـ چيزي داري که بشوري؟ 346 00:52:18,000 --> 00:52:22,983 چون مجبور بودم هرچه سريعتر فرار کنم اينا تنها لباساييه که من دارم 347 00:52:22,960 --> 00:52:25,827 ميخواي از لباساي من استفاده کني؟ 348 00:52:30,680 --> 00:52:33,786 ـ خوبه؟ ـ بله 349 00:52:39,280 --> 00:52:41,851 بله... 350 00:52:41,880 --> 00:52:45,725 ـ و اين؟ ـ خوبه 351 00:52:49,280 --> 00:52:56,402 ـ نه نه از مارک هاي آمريکايي خوشم نمياد ـ فکر کنم حق با تو باشه 352 00:52:58,160 --> 00:53:01,266 ممنون شارلوت 353 00:53:01,280 --> 00:53:05,501 لوته، ميتوني منو لوته صدا کني کوتاهتره 354 00:53:05,480 --> 00:53:09,814 نه، من از شارلوت خوشم مياد بهتره 355 00:53:14,320 --> 00:53:20,464 اين سخاوت تو رو ميرسونه که يه غريبه رو آوردي که با ما زندگي کنه 356 00:53:20,400 --> 00:53:24,245 ـ مادر ما بايد بهش کمک کنيم ـ آخه ما حتي اونو نميشناسيم 357 00:53:24,240 --> 00:53:31,646 اينجا آلمانه مامان. اون غير قانوني اومده اگه بگيرنش برش ميگردونن خونشون 358 00:53:31,560 --> 00:53:38,102 ـ پس بايد تقاضاي پناهندگي سياسي بکنه ـ بله، ولي اگه قبولش نکردن چي؟ 359 00:53:38,040 --> 00:53:41,965 خودتم ميدوني که اين کار غيرقانونيه 360 00:53:43,600 --> 00:53:46,626 ممکنه بياي تو درست کردن اتاق خوابش کمک کني؟ 361 00:55:39,560 --> 00:55:46,762 لبن اشميتل يه چيز کاملاً آلمانيه ...مربوط ميشه به قرن 20 ام و 362 00:55:46,680 --> 00:55:54,007 نزديک بود بيفتم نميدونم تو انگليسي بهش چي ميگن ولي اينو ميدونم که کاملاً آلمانيه 363 00:55:53,920 --> 00:55:56,571 ...ـ وقتي که نون ميپزي ـ نون ميپزم؟ 364 00:55:56,600 --> 00:56:01,094 نه ،نه اين بِيکنه الان بهت نشون ميدم 365 00:56:02,571 --> 00:56:07,190 گول؟يعني چي گول؟ (گول در ترکي معادل گُل در فارسي ميباشد) 366 00:56:10,491 --> 00:56:13,801 اسم من گول نيست 367 00:56:15,011 --> 00:56:19,505 اسم من آيتانه. آيتان اوزتورک 368 00:56:23,171 --> 00:56:27,050 آيتان به معني مهتابه 369 00:56:32,091 --> 00:56:34,616 ...آيتان 370 00:56:43,971 --> 00:56:46,792 صبح بخير 371 00:56:48,651 --> 00:56:51,848 لنگ ظهره ساعت 12 است 372 00:56:56,171 --> 00:57:02,394 ـ با شکم خالي چرا سيگار ميکشي؟ ـ عيبي نداره 373 00:57:05,451 --> 00:57:12,209 دخترم گفته به خاطر مسائل سياسي تحت تعقيبي 374 00:57:12,131 --> 00:57:19,219 آره، من از اعضاي يه گروه مقاومت تو ترکيه هستم 375 00:57:19,131 --> 00:57:23,921 ـ ميشه بگي شماها دقيقاً سر چي دارين ميجنگين؟ ـ 100% برا حقوق بشر 376 00:57:23,891 --> 00:57:28,510 براي گرفتن حق 100 درصديه آزادي و تعليم و تربيت اجتماعي 377 00:57:28,491 --> 00:57:34,635 تو ترکيه فقط افرادي که مايه دارن ميتونن ادامه تحصيل بدن 378 00:57:35,731 --> 00:57:42,068 ـ شايد اگه به اتحاديه اروپا بپيوندي اوضاع يه کم شفاف بشه ـ من به اتحاديه اروپا اعتماد ندارم 379 00:57:42,011 --> 00:57:45,936 ـ چرا که نه؟ ـ چه کسي اتحاديه اروپا رو رهبري مي کنه؟ 380 00:57:45,931 --> 00:57:51,745 انگليس،فرانسه،آلمان،ايتاليا و اسپانيا 381 00:57:51,691 --> 00:57:58,938 همه ي اين کشورها استعمارگر هستن و ما هم در مقابل اين جهاني سازي ميجنگيم 382 00:58:00,011 --> 00:58:04,675 شايد تو تنها کسي باشي که دلش ميخواد بجنگه 383 00:58:04,651 --> 00:58:07,882 فکر ميکني من ديوونه ام؟ 384 00:58:08,451 --> 00:58:13,696 اگه يه کشوري مردمش رو فقط به جرم اين که طرز فکر و نگاهشون به مسائل 385 00:58:13,651 --> 00:58:17,906 با اونا فرق ميکنه يا اينکه درخواست کار و تحصيلات دارن 386 00:58:17,891 --> 00:58:25,548 باهاشون بجنگه، تو هم بايد در مقابلشون بايستي ـ ممکنه شرايط با پيوستن تو به اتحاديه اروپا بهتر بشه 387 00:58:25,451 --> 00:58:29,046 !گندش بزنه اين اتحاديه اروپا 388 00:58:31,451 --> 00:58:34,921 من نميخوام تو خونه ي من اينجوري حرف بزني 389 00:58:34,931 --> 00:58:38,697 تو خونه ي خودت ميتوني اين جوري حرف بزني،مفهومه؟ 390 00:58:42,691 --> 00:58:44,693 باشه 391 00:59:07,491 --> 00:59:10,847 آيتان چه اتفاقي افتاده؟ 392 00:59:15,691 --> 00:59:18,967 کمکم ميکني مادرم و پيدا کنم؟ 393 01:00:21,451 --> 01:00:23,294 کثافت 394 01:00:23,331 --> 01:00:26,357 ـ چه اتفاقي افتاده؟ ـ پليسا 395 01:00:27,411 --> 01:00:29,288 آشغالا 396 01:00:44,971 --> 01:00:50,079 شب بخير. لطفاً موتور ماشينتون رو خاموش کنين و چراغ داخل ماشين هم روشن کنين 397 01:00:51,251 --> 01:00:55,870 ـ نه چراغ داخل ـ آها منظورتون اينه 398 01:00:55,851 --> 01:00:59,821 مدارک ماشين و گواهينامه تون رو هم لطف کنين 399 01:00:59,811 --> 01:01:03,781 و کارت شناسايي مسافرتون که کمربندشو هم نبسته 400 01:01:03,771 --> 01:01:07,241 ـ ميخواد کارت شناساييتو ببينه ـ ممنونم 401 01:01:07,251 --> 01:01:10,641 ـ مالک خودرو کيه؟ ـ مادرمه 402 01:01:10,651 --> 01:01:13,142 کارت شناسايي لطفاً 403 01:01:13,931 --> 01:01:18,880 من ميرم و اطلاعات رو از طريق بي سيم مخابره ميکنم و برميگردم 404 01:01:18,851 --> 01:01:23,515 ـ چي ميخواد؟ ـ ميخواد کارت شناساييتو چک کنه 405 01:01:31,491 --> 01:01:34,517 !هي وايسا 406 01:01:35,731 --> 01:01:41,249 وايسا ! برگرد تو ماشين و بشين سرجات 407 01:01:44,811 --> 01:01:46,847 ـ گرفتيش ـ بله 408 01:01:59,211 --> 01:02:05,025 ـ خانوم اوزتورک بشين لطفاً چند تا اثر انگشت ميگيريم ازتون 409 01:02:06,091 --> 01:02:09,151 اول دست راست 410 01:02:35,651 --> 01:02:38,757 اينجا اتاقت ميشه 411 01:02:40,411 --> 01:02:45,439 از بودنتون در اينجا لذت ببرين همونطور که ميدونين فقط 3 شب 412 01:02:45,411 --> 01:02:49,211 ـ کليدها هم اينجان، خداحافظ ـ خداحافظ 413 01:02:54,491 --> 01:02:57,631 زيادم بد نيست 414 01:03:03,651 --> 01:03:06,631 مردماش خوبن 415 01:03:10,411 --> 01:03:13,198 در و قفل کن 416 01:03:52,331 --> 01:03:55,528 به نام مردم و عدالت مراسم دادگاه امروز رو شروع ميکنيم 417 01:03:55,531 --> 01:04:03,882 درخواست فرجام بوسيله ي هيئت منصفه ي دادگاه رد شده است 418 01:04:03,771 --> 01:04:09,334 حق الزحمه ي دادگاه حساب نشده است و همه ي هزينه ها بعهده ي خواهان پرونده ميباشد 419 01:04:09,291 --> 01:04:12,681 لطفاً بنشينيد 420 01:04:16,891 --> 01:04:20,736 خانوم اوزتورک درخواست فرجام خواهي شما رد شده است 421 01:04:20,731 --> 01:04:29,855 هيئت منصفه دادگاه درخواست پناهندگي شما رو رد کرده 422 01:04:29,731 --> 01:04:36,227 پناهندگي به کسي که 423 01:04:36,171 --> 01:04:44,442 در زمينه هاي قوميت، مليت و نژاد 424 01:04:44,331 --> 01:04:51,863 و يا ترس از اينکه آزادي و جان و روحش در خطر باشه از جانب کس ديگري، اعطا ميشه 425 01:04:51,771 --> 01:04:54,137 کجا مخفيش کردي؟ 426 01:04:54,171 --> 01:04:58,346 ـ من گذرنامه ات رو جايي قايم نکردم !ـ به من دروغ نگو 427 01:04:58,331 --> 01:05:04,930 در چشم انداز توسعه ي ترکيه براي پيوستن به اتحاديه اروپا کسي که به طور 428 01:05:04,851 --> 01:05:10,130 غير قانوني براي پناهندگي درخواست بده 429 01:05:10,091 --> 01:05:13,857 از جانب کشور آلمان پذيرفته نميشه و هر آن احتمال درگيري و رفتارهاي خشن فيزيکي از جانب اون داده ميشه 430 01:05:13,851 --> 01:05:15,478 !اينجا 431 01:05:16,571 --> 01:05:19,096 ببين چقدر کور شدي 432 01:05:19,131 --> 01:05:21,998 دادگاه شرايط سخت تو رو ميدونه 433 01:05:22,011 --> 01:05:27,449 و ميدونه که گروه تو در ترکيه کارهاي سياسي ميکنه 434 01:05:27,411 --> 01:05:31,905 من ميدونم که تو چرا يه سال پيش به صورت غير قانوني وارد اين کشور شدي 435 01:05:31,891 --> 01:05:38,308 اما ما نميتونيم فرض رو بر اين بذاريم که تو برا ما بي خطري 436 01:05:38,251 --> 01:05:44,793 اگه بعد از رد شدن درخواستت براي پناهندگي ...در زمينه ي سياسي به ترکيه برگشتي 437 01:05:52,691 --> 01:05:55,307 مواظب خودت باش 438 01:06:48,371 --> 01:06:52,831 پس شما علاقه مند نيستين که بدونين چه بلايي سر دوست من اومده و يا داره شکنجه ميشه؟ 439 01:06:52,811 --> 01:07:00,786 ميتوني اين و ثابت کني؟ هيچ آلماني اي در خاک ترکيه و در زندان هاش مسئوليتشون با ما نيست 440 01:07:00,691 --> 01:07:03,398 متاسفم 441 01:07:03,411 --> 01:07:07,586 کسي و ميشناسين که بتونه به ما کمک کنه؟ 442 01:07:07,571 --> 01:07:10,631 يه لحظه وايسا 443 01:07:22,011 --> 01:07:26,801 اين آدرس و شماره ي باروه براي افرادي که از پس مخارج وکيل برنميان 444 01:07:26,771 --> 01:07:31,720 برو پيش ان سازمان شايد بتونه کمکت کنه 445 01:07:31,691 --> 01:07:34,797 ممنون خيلي ازتون ممنونم 446 01:07:34,811 --> 01:07:39,191 آيتان اوزتورک يکي از اعضاي گروهيه که دولت به اونا به چشم تروريست نگاه ميکنه 447 01:07:39,171 --> 01:07:44,279 و اين ميتونه برا اون محکوميت زيادي رو ببار بياره 448 01:07:44,251 --> 01:07:45,798 مثلاً چقدر؟ 449 01:07:50,011 --> 01:07:53,287 چيزي حدود 15 الي 20 سال 450 01:07:58,091 --> 01:08:01,401 و الان اون کجاست؟ 451 01:08:06,531 --> 01:08:11,730 الان تو زندان زنان هستش منتظره که محاکمه بشه 452 01:08:11,691 --> 01:08:16,025 ميتونم برم به ملاقاتش؟ 453 01:08:16,071 --> 01:08:18,596 اين چيزي که من ميبينم هيچ شباهتي به اون نداره 454 01:08:19,371 --> 01:08:22,596 ميگه که چون هيچ نسبتي باهاش نداري نميتوني 455 01:08:23,571 --> 01:08:25,799 اگه هم بشه خيلي وقت ميبره 456 01:08:26,271 --> 01:08:30,799 ميگه که خيلي سخت بشه باهاش تماس برقرار کرد 457 01:08:31,771 --> 01:08:33,091 اين ديگه چه جور قانون مزخرفيه؟ 458 01:08:34,071 --> 01:08:35,091 داره به قانون فحش ميده 459 01:08:36,071 --> 01:08:37,091 اينجا ديگه ترکيه است 460 01:08:38,491 --> 01:08:39,288 اينجا ترکيه است 461 01:08:52,091 --> 01:08:57,288 يه راه چاره اي براش پيدا مي کنم خيلي دوندگي ميخواد ولي يه چيز و بهش بگو 462 01:09:00,791 --> 01:09:04,288 بگو يادش باشه اصلاً اسمي از اوزتورک سر زبونش نياره پيش هيچ کسي اسمشو نياره 463 01:09:06,291 --> 01:09:12,298 اون ميگه که ميتونه برات اجازه ي ملاقات بگيره ولي احتمال داره دو ماه طول بکشه 464 01:09:12,251 --> 01:09:18,554 و پيش هيچ کسي هم نبايد اسم آيتان اوزتورک رو بياري هيچ کس 465 01:09:19,211 --> 01:09:21,782 ـ باشه؟ ـ باشه 466 01:09:23,251 --> 01:09:28,655 ـ يه کم بيشتر طول ميکشه ـ خب مثلاً چقدر؟ 467 01:09:28,611 --> 01:09:33,765 ـ نميدونم شايد 6 ماه ـ چي؟6 ماه؟ 468 01:09:33,731 --> 01:09:38,065 ـ نميدونم شايد هم دو ماه ـ درست چي ميشه؟ 469 01:09:38,051 --> 01:09:42,272 اما مامان تو اين شرايط درسام اصلاً مهم نيستن 470 01:09:42,251 --> 01:09:50,716 لوته، من ديگه بيشتر از اين نميتونم وقت و زندگيتو به خاطرش حروم نکن 471 01:09:50,611 --> 01:09:58,052 برا اولين بار تو زندگيم احساس ميکنم هدفمندم من به اين کار نيازمندم من بايد به آيتان کمک کنم 472 01:09:57,971 --> 01:10:03,250 آخه چطوري؟تو کشوري که کسي و نميشناسي حتي زبونشم بلد نيستي؟ 473 01:10:03,211 --> 01:10:10,788 ـ من براش يه وکيل ميگيرم ـ ها ها ! با کدوم پول؟ 474 01:10:10,691 --> 01:10:18,097 ميدوني دوست جنابعالي تا الان چقدر براي من خرج برداشته؟ از خودت پرسيدي؟ 475 01:10:18,011 --> 01:10:24,393 به مدت يکسال تمام مخارج وکيلشو دادم تموم پولمون تلف شد 476 01:10:27,251 --> 01:10:35,716 ـ ميتوني از بابا پول بگيري؟ ـ نه، اين يکي و ديگه اصلاً نيستم 477 01:10:37,491 --> 01:10:39,118 لوته؟ 478 01:10:43,691 --> 01:10:46,831 ازت ميخوام که برگردي 479 01:10:48,651 --> 01:10:52,826 ـ نه مامان ـ لطفاً 480 01:10:54,571 --> 01:10:57,517 مامان، نميتونم 481 01:10:59,331 --> 01:11:09,150 باشه نيا ولي از اين به بعد خودتي و خودت من کمکي نميکنم 482 01:11:09,011 --> 01:11:14,859 از الان بايد رو پاي خودت وايسي 483 01:11:14,811 --> 01:11:17,097 ...مامان 484 01:11:35,971 --> 01:11:41,568 ببخشيد شما يه تابلو اعلانات دارين برا اونايي که دنبال خونه ميگردن؟ 485 01:11:41,531 --> 01:11:46,025 ـ بله، روي اون دره ـ ممنون 486 01:12:01,291 --> 01:12:06,115 اينجا شما کتابي دارين که در مورد قوانين دادگاه هاي ترکيه باشه؟ 487 01:12:06,091 --> 01:12:10,664 بذار ببينم مطمئن نيستم 488 01:12:12,811 --> 01:12:20,172 قوانين عفو بين الملل ، ترکيه 2005 شامل موارد سياسي 489 01:12:20,091 --> 01:12:23,151 ـ ميتونم نگاهش کنم؟ ـ بله راحت باشيد 490 01:12:23,171 --> 01:12:26,402 ـ چايي ميخورين؟ ـ بله لطفاً 491 01:12:26,411 --> 01:12:31,519 چنگيز دو تا چايي برا من و خانوم بيار 492 01:12:38,931 --> 01:12:42,162 شما حقوق ميخونين؟ 493 01:12:42,171 --> 01:12:45,720 نه.من زبان اسپانيايي و انگليسي ميخونم 494 01:12:45,731 --> 01:12:48,017 آها 495 01:12:57,251 --> 01:13:00,231 ـ سلام ـ سلام حالتون چطوره؟ 496 01:13:01,331 --> 01:13:03,697 ميبينمت 497 01:13:14,931 --> 01:13:18,037 يواش يواش ميخوام ببندم 498 01:13:26,491 --> 01:13:32,418 ـ ميتونم اينو قرض بگيرم؟ ـ ولي اينجا کتابخونه نيست که 499 01:13:34,211 --> 01:13:35,803 باشه 500 01:13:35,851 --> 01:13:41,130 اين آگهي شماست؟ من يه اتاق برا اجاره دارم 501 01:13:43,531 --> 01:13:49,754 ـ چطور شد که به قوانين ترکيه علاقه مند شدين؟ ـ من يه دوستي دارم که اينجا تو زندونه 502 01:13:49,691 --> 01:13:54,264 ـ براي چي؟ ـ خودم هم زياد سر در نميارم 503 01:13:54,251 --> 01:13:57,641 اسم دوستتون چيه؟ 504 01:13:57,651 --> 01:14:00,882 گول.گول کورکماز 505 01:14:16,491 --> 01:14:19,551 اينم از اتاق 506 01:14:35,251 --> 01:14:39,665 ـ اجاره اش چنده؟ ـ 200يورو براي يک ماه 507 01:14:39,651 --> 01:14:41,528 باشه 508 01:14:45,891 --> 01:14:51,249 ـ آيتان من بايد باهات حرف بزنم ـ افسانه بيا جاي من 509 01:14:52,651 --> 01:15:00,763 دوستامون دارن از وان دارن ميان که نقشه اي برا آزاديمون بکشن 510 01:15:00,651 --> 01:15:07,443 ما قول داديم ازشون محافظت کنيم اسلحه رو کجا پنهون کردي؟ 511 01:15:07,371 --> 01:15:10,431 ـ از کجا بدونم که قابل اعتمادي؟ ـ ديوونه شدي؟ 512 01:15:10,451 --> 01:15:13,102 نميدونم. شايد هم 513 01:15:13,131 --> 01:15:17,670 سربسر من نذار و الا تيکه تيکه ات مي کنم 514 01:15:34,131 --> 01:15:37,670 ـ سلام ـ عليک سلام 515 01:15:53,971 --> 01:15:56,053 وايسا 516 01:16:00,411 --> 01:16:02,823 بفرمايين داخل 517 01:16:06,851 --> 01:16:10,207 ...شايد سکه اي داخل جيبت باشه 518 01:16:43,411 --> 01:16:50,169 ـ اين همه زن اينجا چيکار ميکنه؟ ـ اينا همه شوهرهاشون رو کشتن 519 01:16:55,971 --> 01:16:59,657 ميخوام کمکت کنم 520 01:17:16,651 --> 01:17:22,499 ـ تو بايد به چند تا از دوستام کمک کني ـ چطوري؟ 521 01:17:23,131 --> 01:17:28,728 برو به اين محلي که عکسشو کشيدم و برش دار 522 01:17:28,691 --> 01:17:30,977 چي رو بردارم؟ 523 01:17:31,011 --> 01:17:37,473 خودت ميفهمي پيش خودت نگهش دار يکي مياد ازت ميگيره 524 01:17:40,731 --> 01:17:44,610 هيچ کسي تو رو نميشناسه تو بي طرفي 525 01:19:52,211 --> 01:19:56,011 يکم ازمون دستمال کاغذي بخرين ...لطفاً 526 01:21:18,451 --> 01:21:23,969 ـ اين چيه؟ ـ ميتونيم بفروشيمش 527 01:21:25,811 --> 01:21:29,360 ـ اسلحه رو بده به من ـ نه، ماله منه 528 01:21:42,051 --> 01:21:45,327 چي ميگي خواهر؟ 529 01:22:15,011 --> 01:22:18,287 لطفاً بيا تو آيتن 530 01:22:23,891 --> 01:22:26,917 لطفاً بشين 531 01:22:33,171 --> 01:22:36,197 ميشه لطف کني و پنجره رو ببندي؟ 532 01:22:43,411 --> 01:22:44,844 ممنون 533 01:22:49,291 --> 01:22:56,129 ـ کي ديروز به ملاقات شما اومد؟ ـ بدون حضور وکيلم به هيچ سوالي جواب نميدم 534 01:23:01,531 --> 01:23:07,379 ما نميخوايم که کسي رو لو بدي 535 01:23:07,971 --> 01:23:13,625 من به سازمان شما کاري ندارم اما ما با يه بحران بين المللي سر و کار داريم 536 01:23:13,571 --> 01:23:19,168 يه عده آلماني اينجا هستن براي همين چيزايي که ازت ميپرسم 537 01:23:19,251 --> 01:23:23,392 ما هم از تو ميخوايم که مسالمت آميز با ما همکاري کني 538 01:23:25,131 --> 01:23:34,426 ديروز تو يک ملاقات کننده ي آلماني داشتي در حدود 5 ساعت بعد ما جسدش رو پيدا کرديم 539 01:23:34,291 --> 01:23:36,782 چرا؟ 540 01:23:37,491 --> 01:23:40,688 اونو از کجا ميشناختي؟ 541 01:23:44,011 --> 01:23:48,391 به سوالم جواب بده تا ما هم کمکت ميکنيم 542 01:23:49,371 --> 01:23:53,592 حکمي که برات بريدن رو خودت ميدوني 543 01:23:53,571 --> 01:24:00,033 به ما کمک کن و اقرار کن ما هم تو رو آزاد ميکنيم 544 01:24:02,051 --> 01:24:04,758 اون دختر کي بود، آيتان؟ 545 01:24:32,371 --> 01:24:37,115 لـــــــــــــــــــــــــــــــبــــــــــــــه ي بـــــــــــــــهــــــــــــــــشــــــــــــت 546 01:24:49,771 --> 01:24:54,515 ـ مورد چيه؟ ـ اين آقا از آلمان ديپورت شدند 547 01:24:55,531 --> 01:24:59,080 با من بياين لطفاً 548 01:25:16,291 --> 01:25:21,695 اين اتاق شماست.تلويزيون و ميني بار و اينم تهويه ي هواست 549 01:25:21,651 --> 01:25:24,631 چيز ديگه اي لازم ندارين؟ 550 01:25:24,651 --> 01:25:27,063 شب بخير 551 01:27:01,811 --> 01:27:09,172 سلام.من نجات آکسو هستم الان در منزل نيستم پيامتون رو بعد از شنيدن صداي بوق بگذاريد 552 01:27:10,171 --> 01:27:16,223 شلام من سوزان اشتاب هستم مادر لوته اشتاب 553 01:27:16,171 --> 01:27:20,141 من شماره ي شما رو از سرکنسولگري آلمان گرفتم 554 01:28:26,331 --> 01:28:29,152 ـ خانوم اشتاب؟ ـ بله؟ 555 01:28:29,171 --> 01:28:35,269 ـ من نجات آکسو هستم ـ سلام لطفاً بشينين 556 01:28:41,651 --> 01:28:45,041 تسليت من رو بپذيرين 557 01:28:45,051 --> 01:28:47,383 ممنونم 558 01:28:56,091 --> 01:29:03,372 ـ نوشيدني ميل دارين؟ ـ آب و قهوه لطفاً 559 01:29:09,891 --> 01:29:14,385 ـ از کجا من و بين جمعيت شناختين؟ 560 01:29:17,171 --> 01:29:21,255 شما افسرده ترين فرد اين جمع هستين 561 01:29:28,171 --> 01:29:32,392 دخترمو چطور آدمي ديدين؟ 562 01:29:35,331 --> 01:29:39,210 خوب بود درست مثل شما 563 01:29:51,131 --> 01:29:56,899 چيزي خوردين؟ ميخواين جايي بريم؟ 564 01:29:59,331 --> 01:30:03,176 مايلم بيام و محل اقامت دخترم رو ببينم 565 01:30:07,731 --> 01:30:14,978 ـ اولين دفعه است که مياين استانبول؟ ـ من 30 سال پيش هم اينجا بودم 566 01:30:14,891 --> 01:30:19,271 با اون زمونا خيلي تفاوت داره 567 01:30:22,411 --> 01:30:25,471 30سال پيش اينجا چيکار ميکردين؟ 568 01:30:27,051 --> 01:30:30,680 من ميخواستم برم به هندوستان 569 01:30:31,691 --> 01:30:35,320 براي يه کاري ميرفتم اونجا 570 01:30:52,011 --> 01:30:56,471 وسايلشو داخل جعبه گذاشتم 571 01:30:56,451 --> 01:30:57,839 ممنون 572 01:30:57,891 --> 01:31:01,167 کار ديگه اي هست که براتون انجام بدم؟ 573 01:31:03,251 --> 01:31:08,496 ـ مايلم که اينجا بمونم ـ البته 574 01:31:41,491 --> 01:31:48,488 اين مراحل، مراحل من ميخوام که با قدرت و شجاعت طي کنمشون 575 01:31:49,411 --> 01:31:56,362 حتي اگه مامانم مثل هميشه درکشون نکنه اين منو غافلگير ميکنه 576 01:31:56,291 --> 01:31:59,727 اون تنها کسيه که شبيه خودشه 577 01:31:59,731 --> 01:32:07,388 يا به بيان دقيقتر، جداي از اينکه داستانش و به تدريج ياد گرفتم 578 01:32:07,291 --> 01:32:11,705 منم فهميدم که راه و آرمان من خيلي به اون نزديکه 579 01:32:11,691 --> 01:32:17,379 اين شايد به اين علته که اون خودشو در من ميديد 580 01:33:41,171 --> 01:33:46,234 من ازش پرسيدم که نميخواد تو رو ببينه اونم گفت که تو نميخواي اونو ببيني 581 01:33:46,211 --> 01:33:50,671 بهش گفتم که ميتونه چند روزي رو اينجا پيش من بمونه 582 01:33:50,651 --> 01:33:58,422 اما گفتش که ميخواد مستقيم بره به ترابزون حتي تا ايستگاه اتوبوس هم دنبالش کردم 583 01:33:58,331 --> 01:34:05,203 ـ تو ترابزون چيکار ميخواد بکنه؟ ـ ميگفت ميخواد ماهيگيري بکنه 584 01:34:05,131 --> 01:34:08,760 من مرخص ميشم پسرعمو ميبينمت 585 01:34:12,491 --> 01:34:14,743 ...و 586 01:34:14,771 --> 01:34:18,127 کسي هنوز سراغ اينو نگرفته؟ 587 01:34:18,131 --> 01:34:19,598 ميبينمت خداحافظ 588 01:34:35,891 --> 01:34:38,917 اين زنو ميشناسين؟ "نوشته ي روي اعلاميه" 589 01:34:56,411 --> 01:34:58,367 ـ سلام ـ سلام 590 01:34:59,771 --> 01:35:05,425 به وضع اين ساختمون نگاه کن، کسي ازش مراقبت نميکنه؟ 591 01:35:05,371 --> 01:35:10,320 پوسيدگي، پارک ماشين هاي غير مجاز و فقر فرهنگي 592 01:35:12,611 --> 01:35:18,789 ميتونم چند روز ديگه هم اينجا بمونم؟ اينجا خيلي خوب خوابم ميگيره 593 01:35:21,571 --> 01:35:27,715 ـ چيزي خوردين؟ ـ نه، ولي امروز گرسنمه 594 01:35:45,891 --> 01:35:49,247 به سلامتي چي بخوريم؟ 595 01:35:50,851 --> 01:35:54,537 به سلامتي مرگ 596 01:36:02,931 --> 01:36:09,109 ـ فکر کنم امروز خيلي سرخوش بشم ـ منم فکر کنم مثل شما بشم 597 01:36:15,251 --> 01:36:18,641 دخترم بابت اجاره چقدر به شما ميداد؟ 598 01:36:20,491 --> 01:36:23,961 چرا ميپرسين؟ 599 01:36:23,971 --> 01:36:28,112 ميتونم خونتون رو اجاره کنم؟ 600 01:36:31,611 --> 01:36:35,377 چه مدت ميخواين بمونين؟ 601 01:36:36,451 --> 01:36:39,511 نميدونم 602 01:36:57,891 --> 01:37:00,382 ـ سلام ـ سلام 603 01:37:23,851 --> 01:37:26,103 متاسفم 604 01:37:26,811 --> 01:37:29,553 خيلي متاسفم 605 01:37:30,571 --> 01:37:34,200 ...من نميخواستم 606 01:37:34,211 --> 01:37:38,136 منو ببخش، منو ببخش 607 01:37:38,131 --> 01:37:42,750 گوش کن، ميخوام کمکت کنم 608 01:37:44,851 --> 01:37:49,265 اين چيزيه که اون ميخواست 609 01:37:53,371 --> 01:37:56,568 و الان چيزيه که منم ميخوام 610 01:37:56,571 --> 01:37:59,927 هر چيزي که نياز داري 611 01:37:59,931 --> 01:38:07,793 پول، يه وکيل خوب، غذا و مکان.فقط کافيه که بهم بگي 612 01:38:11,851 --> 01:38:15,571 ميشنوي؟ 613 01:38:15,571 --> 01:38:17,857 منو ببخش 614 01:38:17,891 --> 01:38:20,951 خودتو اين قدر اذيت نکن 615 01:38:21,651 --> 01:38:24,961 ـ من خيلي متاسفم ـ ميدونم 616 01:38:44,571 --> 01:38:47,358 ـ چي شده آيتان؟ ـ هيچي 617 01:39:08,651 --> 01:39:11,176 !دخترا 618 01:39:11,211 --> 01:39:15,671 به رئيس بگو ميخوام باهاش صحبت کنم 619 01:39:15,651 --> 01:39:17,414 ـ باشه ميگم ـ دستت درد نکنه 620 01:39:19,931 --> 01:39:24,345 ـ چي شده؟ ـ يه نخ سيگار بهم بده 621 01:40:18,411 --> 01:40:22,131 ـ صبح بخير ـ صبح بخير 622 01:40:22,131 --> 01:40:26,841 اين جماعت کجا ميرن؟ ـ ميرن مسجد 623 01:40:26,811 --> 01:40:30,952 امروز اولين روز عيده سه روز جشن قربانه 624 01:40:31,531 --> 01:40:35,297 چه چيزي قرباني شده؟ 625 01:40:37,451 --> 01:40:41,785 خدا ميخواست ابراهيم و آزمايش کنه 626 01:40:41,771 --> 01:40:45,946 سپس بهش دستور داد تا پسرش رو قربوني کنه 627 01:40:45,931 --> 01:40:51,449 ابراهيم هم اسماعيل رو به قربانگاه ميبره 628 01:40:51,411 --> 01:40:58,283 اما هرچه او تلاش ميکرد که پسرش رو بکشه چاقوش کندتر و کندتر ميشد 629 01:40:58,211 --> 01:41:05,982 خدا از اين کار ابراهيم خشنود ميشه و به جاي پسرش يه گوسفند رو ميفرسته که قرباني کنه 630 01:41:07,211 --> 01:41:11,545 ما هم يه همچين داستاني داريم 631 01:41:11,531 --> 01:41:18,073 يادمه بچه که بودم از بابام پرسيدم که اگه قرار بود من و قرباني کنه، چيکار ميکرد؟ 632 01:41:18,011 --> 01:41:24,018 من از بچگي از اين داستان ميترسيدم ميدوني ديگه مادرم از بچگي مرده 633 01:41:28,531 --> 01:41:31,318 پدرت چي جواب داد؟ 634 01:41:35,211 --> 01:41:42,868 اون جواب داد که براي محافظت از من حتي با خدا هم درميفته 635 01:41:48,451 --> 01:41:52,330 پدرت هنوز زنده است؟ 636 01:42:06,531 --> 01:42:11,025 ميتوني برا چند روزي مراقب کتاب فروشيم باشي؟ 637 01:42:50,731 --> 01:42:52,938 ـ عيدتون مبارک ـ ممنون عيد شما هم مبارک 638 01:42:52,971 --> 01:42:55,337 ـ پرش کنم؟ ـ بله لطفاً 639 01:42:55,371 --> 01:42:57,134 عيدتون مبارک بفرمايين 640 01:42:57,171 --> 01:43:00,402 ـ عيدتون مبارک ـ همچنين 641 01:43:02,651 --> 01:43:07,896 ـ ميشه يه ساندويچ با پنير بهم بدين؟ ـ الان براتون آماده ميکنم 642 01:43:14,491 --> 01:43:18,086 ـ اين خواننده کيه؟ ـ اين کاظم کويونجوه 643 01:43:18,091 --> 01:43:20,878 ـ نمشناسيش؟ ـ نه 644 01:43:20,891 --> 01:43:25,464 .ـ آهنگ هاش بين مردم اينجا خيلي پر طرفداره .ـ نميشناسمش 645 01:43:25,451 --> 01:43:33,313 اهل آرتوينه. دو سال پيش بر اثر سرطان مُرد .جوون بود. هم سن و سال شما بود 646 01:43:36,171 --> 01:43:43,259 .همش به خاطر اين ويروس چرنوبيله .تازه الانه که داره اوضاع يه کم بهتر ميشه 647 01:43:43,171 --> 01:43:46,151 .120تا ميشه آقا 648 01:43:47,891 --> 01:43:50,712 ـ اين نون تُست و آب هم حساب کنم؟ .ـ بله 649 01:43:50,731 --> 01:43:53,302 همش با هم ميشه 130 تا لير ترکيه 650 01:45:06,411 --> 01:45:09,198 !مواظب خودت باش 651 01:45:09,211 --> 01:45:12,237 خدا بهمراهت باشه 652 01:45:18,611 --> 01:45:22,240 بيا تو از اين خيلي خوشت ميومد 653 01:45:28,971 --> 01:45:32,486 اظهار ندامت کردي؟ 654 01:45:32,491 --> 01:45:36,712 ـ بله ـ حرومزاده ي خائن 655 01:46:00,811 --> 01:46:05,191 ـ خوب هستي؟ ـ بد نيستم 656 01:46:06,651 --> 01:46:11,361 ـ جايي برا موندن داري؟ ـ مشکلي نيست 657 01:46:11,331 --> 01:46:15,631 ...منظورم اينه که يعني چي مشکلي ندارم؟ 658 01:46:18,971 --> 01:46:26,787 چند روزي تو محلي که من اجاره کردم ميتوني بموني 659 01:46:26,691 --> 01:46:31,435 زياد دور نيست تو کوکور جوماست 660 01:46:32,891 --> 01:46:35,917 چوکور جوما 661 01:46:40,011 --> 01:46:43,856 چوکور جوما 662 01:47:44,051 --> 01:47:50,763 ـ معذرت ميخوام منزل علي آکسو اينجاست؟ ـ علي آکسو رفته ماهيگيري 663 01:47:51,251 --> 01:47:54,766 ـ روز خوبي داشته باشين ـ همچنين 664 01:48:02,011 --> 01:48:05,606 سلام من دنبال علي آکسو ميگردم 665 01:48:05,611 --> 01:48:09,411 رفته دريا ولي يه کم که گرمتر بشه پيداش ميشه 666 01:48:09,411 --> 01:48:12,357 ـ ممنون ـ قابلي نداشت 667 01:48:25,035 --> 01:53:40,035 01:56:51,405 "لـــــــــــــــــــــــــــبــــــــــــــه ي بـــــــــــــهــــــشــــــــــــت"