1 00:00:54,040 --> 00:00:56,110 - Glad Bayram! - Tack, detsamma. 2 00:00:56,200 --> 00:00:58,589 - Full tank? - Ja. 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,318 Glad Bayram! 4 00:01:00,400 --> 00:01:03,676 - Glad Bayram! - Detsamma. 5 00:01:05,840 --> 00:01:10,038 - Kan du göra en med ost åt mig? - Det fixarjag. 6 00:01:17,880 --> 00:01:21,236 - Vad är det för låt? - Kazim Koyuncu. 7 00:01:21,320 --> 00:01:24,073 - Känner du inte till honom? - Nej. 8 00:01:24,160 --> 00:01:28,995 - Mycket populär här vid Svarta havet. - Har aldrig hört talas om honom. 9 00:01:29,080 --> 00:01:38,352 Han var från Artvin. Dog i cancer för två år sen. Han var bara ung. Som du. 10 00:01:39,520 --> 00:01:45,117 Tschernobyls fel... Det är först nu det står klart. 11 00:01:46,720 --> 00:01:49,075 120, broder. 12 00:01:51,280 --> 00:01:54,033 - Och en smörgås? - Ja. 13 00:01:54,120 --> 00:01:57,590 Det blir 130. 14 00:02:13,480 --> 00:02:16,870 YETERS DÖD 15 00:02:25,160 --> 00:02:27,879 PROLETÄRER I ALLA LÄNDER, FÖRENA ER! 16 00:03:05,880 --> 00:03:08,075 - Hej. - Hej. 17 00:03:17,920 --> 00:03:20,718 - Hej. - Hej. 18 00:03:21,280 --> 00:03:24,431 En halvtimme för 50 euro. 19 00:03:24,520 --> 00:03:27,432 - Vad heter du? - Jessy. 20 00:03:27,520 --> 00:03:33,914 - Jessy, kör du franskt också? - Franskt, italienskt, grekiskt. 21 00:03:34,000 --> 00:03:40,235 - För dig körjag internationellt. - Bravo. Bravo. 22 00:03:44,840 --> 00:03:48,674 - Till musik, eller...? - Ja, varför inte? 23 00:03:48,760 --> 00:03:51,718 - Har du de 50 euro? - Ja. 24 00:03:56,080 --> 00:03:59,152 - Klä av dig. - Ja. 25 00:04:04,120 --> 00:04:07,829 - Är du turkiska? - Kanske det. 26 00:04:07,920 --> 00:04:10,992 Nu skäms jag. 27 00:04:12,560 --> 00:04:17,270 - Vad heter du? Ditt riktiga namn? - Yeter, det räcker. 28 00:04:17,360 --> 00:04:25,836 "Yeter" betyder "det räcker". Yngst av sju syskon! Minstingen! 29 00:04:25,920 --> 00:04:29,117 - Vad dricker du? - Vatten. Vatten. 30 00:04:34,440 --> 00:04:37,193 Var kommer du ifrån? 31 00:04:37,480 --> 00:04:41,598 Onkel, är du här för att snacka eller knulla? 32 00:04:41,680 --> 00:04:46,834 - Kalla mig inte onkel. Lite pinsamt. - Vad ska jag kalla dig, då? 33 00:04:46,920 --> 00:04:49,559 "Min gudomlige älskare?" 34 00:04:56,560 --> 00:04:59,870 - Kalla mig Ali. - Ali. 35 00:05:06,000 --> 00:05:11,597 - Får du upp den än vid din ålder? - Om Gud vill. 36 00:05:11,680 --> 00:05:14,592 Visa mig. 37 00:05:24,280 --> 00:05:27,636 - Farväl, min ros! - Var rädd om dig, broder Ali. 38 00:05:33,200 --> 00:05:36,078 Hon talade turkiska. 39 00:05:45,120 --> 00:05:50,035 Mina damer och herrar, om tio minuter kommer vi till Bremen. 40 00:05:50,120 --> 00:05:57,151 Vi säger adjö till dem som lämnar oss här och önskar fortsatt trevlig resa. 41 00:06:17,080 --> 00:06:20,390 - Hej, pappa! - Hej, Nejat. 42 00:06:20,480 --> 00:06:23,153 Sätt dig. Jag steker fisk. 43 00:06:23,240 --> 00:06:25,708 - Hur mår du? - Bra. 44 00:06:25,800 --> 00:06:29,588 - Och du? - Bra. 45 00:06:29,680 --> 00:06:34,470 - Jag har en bok med till dig. - Vad handlar den om? 46 00:06:36,840 --> 00:06:39,229 Läs den bara. 47 00:06:44,840 --> 00:06:47,593 - Raki? - Ja, och du? 48 00:06:47,680 --> 00:06:50,319 Det är klart. 49 00:06:54,600 --> 00:07:02,678 Min iranske vän Mahmoud tipsade mig om en häst i fjärde loppet. 50 00:07:02,760 --> 00:07:07,038 - Vilken häst? - "Ofliff Sunsine". 51 00:07:07,120 --> 00:07:10,908 - "Ofliff Sunsine." - Ja. 52 00:07:11,000 --> 00:07:14,549 Häst nummer 5 i fjärde loppet. 53 00:07:14,640 --> 00:07:17,950 "Sunshine of life." Menar du Sunshine of Life? 54 00:07:18,040 --> 00:07:23,831 - Vad betyder det? - Livets solstråle. 55 00:07:23,920 --> 00:07:29,517 Det vore skönt om livets solstrålar sken på oss en dag. 56 00:07:29,600 --> 00:07:32,672 Det är en outsider, pappa. 57 00:07:35,240 --> 00:07:37,879 Vi får se... 58 00:07:54,840 --> 00:07:59,709 Oddset var minst 70! 59 00:08:00,960 --> 00:08:05,431 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700. 60 00:08:05,520 --> 00:08:07,078 - Varsågod. - Tack. 61 00:08:13,000 --> 00:08:17,232 Kom, så bjuderjag på glass, chokladglass... 62 00:08:18,760 --> 00:08:25,871 Vem knullar du nu för tiden? 63 00:08:25,960 --> 00:08:33,150 - En gentleman pratar inte om sånt. - Det visste jag inte. 64 00:08:33,240 --> 00:08:38,234 Hur som helst kan man inte prata om nåt med dig. 65 00:08:39,720 --> 00:08:42,837 Var rädd om dig, pappa! 66 00:08:45,400 --> 00:08:49,632 - Läs boken, okej? - Ja, ja... 67 00:08:58,600 --> 00:09:02,593 Goethe var emot revolution. Inte på etiska grunder. 68 00:09:02,680 --> 00:09:08,710 Han tyckte det verkade alltför okontrollerbart. 69 00:09:08,800 --> 00:09:12,236 Två citat illustrerar det. Det första: 70 00:09:12,320 --> 00:09:19,795 "Vem vill se en ros på vintern? Allt har sin tid: Löv, knoppar, blommor." 71 00:09:19,880 --> 00:09:23,031 "Bara en dåre vill ha sån berusning för tidigt." 72 00:09:24,400 --> 00:09:27,551 Kom då, gamle man! 73 00:09:27,640 --> 00:09:32,668 - Jag är inte 14 längre. Det tar tid. - Då måste du betala mer. 74 00:09:32,760 --> 00:09:36,719 Du får 50 till. Prata, prata! 75 00:09:36,800 --> 00:09:44,195 - Säg attjag ska gripa tag om häcken. - Grip tag om häcken. Kom, mitt lejon. 76 00:09:46,560 --> 00:09:51,953 Jag vill fråga en sak. Trivs du med dittjobb? 77 00:09:52,040 --> 00:09:58,036 - Jag kan inte klaga. - Jag lever ensam. 78 00:09:58,120 --> 00:10:03,035 Jag är pensionär. Änkling, dessutom. Hur är det man säger? 79 00:10:03,120 --> 00:10:06,795 - "Bara Gud har rätt till ensamhet." - Bravo. 80 00:10:06,880 --> 00:10:15,231 Jag söker en livskamrat. Jag betalar lika mycket som du tjänar här. 81 00:10:15,320 --> 00:10:20,792 I gengäld ligger du bara med mig. Okej? 82 00:10:20,880 --> 00:10:28,673 - Har du blivit kär i mig, gamle man? - Du behöver inte svara nu. 83 00:10:28,760 --> 00:10:32,753 Här får du mitt nummer. 84 00:10:34,600 --> 00:10:38,718 Ring mig när du vill. 85 00:11:16,760 --> 00:11:23,950 - Frid vare med dig. - Jag förstår inte. 86 00:11:24,680 --> 00:11:30,676 Ljug inte! Vi hörde dig tala turkiska Skäms du för att vara turk? 87 00:11:32,680 --> 00:11:37,595 Du är både muslim och turk. Uppfattat? 88 00:11:39,240 --> 00:11:43,233 - Jag är inte döv. - Skämta inte. 89 00:11:44,080 --> 00:11:49,154 - Du är inne på fel väg.? Ngra dig! - A Ngra dig! 90 00:11:51,520 --> 00:11:57,675 - Jag ångrar mig. - Låt mig inte hitta dig där igen. 91 00:11:58,680 --> 00:12:01,672 Då blir det synd om dig. 92 00:12:16,160 --> 00:12:19,072 Frid vare med dig. 93 00:12:19,960 --> 00:12:25,592 - Frid vare med dig. - Och frid vare med er. 94 00:12:32,280 --> 00:12:35,477 - Han gick fram för tidigt. - Dra på! 95 00:12:50,400 --> 00:12:54,188 Jag är glad att du kom. Välkommen. 96 00:12:56,600 --> 00:13:01,196 - Bjuder du på en coca-cola? - Självklart. 97 00:13:24,200 --> 00:13:26,794 Är du hungrig? 98 00:13:26,880 --> 00:13:31,829 När du sa "lika mycket" som jag tjänar på bordellen... 99 00:13:31,920 --> 00:13:35,799 - Menade du allvar? - Hur mycket tjänar du? 100 00:13:36,440 --> 00:13:40,831 3000 i månaden. Har du så mycket? 101 00:13:42,280 --> 00:13:46,159 - Jag skaffar fram det. - Hur då? 102 00:13:46,240 --> 00:13:52,110 Jag har min pension och lite pengar på banken. 103 00:13:52,200 --> 00:13:57,832 Dessutom harjag mark och en lantegendom där hemma. 104 00:13:57,920 --> 00:14:02,596 Och så harjag en son, professor vid tyskt universitet. 105 00:14:02,680 --> 00:14:08,152 Han tjänar bra och behövs det kan han hjälpa oss. 106 00:14:14,920 --> 00:14:19,516 - Varifrån kommer du? - Trabzon. 107 00:14:19,600 --> 00:14:25,072 Jag kommer inte ställa några krav. 108 00:14:25,160 --> 00:14:32,157 Jag vill bara att du ska bo hos mig och ligga med mig. 109 00:14:33,240 --> 00:14:39,395 - Jag är hungrig. Bjud på middag. - Javisst, vi går. 110 00:15:02,000 --> 00:15:06,835 - Soppan är utsökt. - Låt dig väl smaka. 111 00:15:08,240 --> 00:15:14,270 - Var har du lärt dig laga så god mat? - Jag har lärt själv. 112 00:15:14,360 --> 00:15:19,639 Jag var både mamma och pappa. Jag uppfostrade grabben. 113 00:15:19,720 --> 00:15:23,474 Det tarjag hand om. 114 00:15:29,280 --> 00:15:34,070 - Du uppfostrade honom bra. - Som en flicka. 115 00:15:36,200 --> 00:15:38,270 Varsågod. 116 00:15:38,360 --> 00:15:43,753 Det är fiskkroketter. Du kommer gilla dem. Hugg in! 117 00:15:47,200 --> 00:15:52,558 - Hur gammal var du när din mamma dog? - Han var sex månader. 118 00:15:52,640 --> 00:16:00,228 - Stackarn. Gifte du aldrig om dig? - Jo. En änka med en dotter. 119 00:16:00,600 --> 00:16:06,789 Det fungerade inte. Hon gav sig av med dottern för länge sen. 120 00:16:06,880 --> 00:16:11,351 Jag är också änka. Min man sköts 1978 i Maras. 121 00:16:11,440 --> 00:16:14,000 - Är du från Maras? - Ja. 122 00:16:14,640 --> 00:16:16,710 - Mer coca-cola? - Jag hämtar. 123 00:16:16,800 --> 00:16:20,759 Sitt kvar. Jag hämtar. 124 00:16:27,760 --> 00:16:32,038 - Är du verkligen professor? - Ja. 125 00:16:46,080 --> 00:16:48,514 - Jag hämtar efterrätten. - Jag gör det. 126 00:16:48,600 --> 00:16:54,596 - Nej, du ärju gäst. - Ska jag bo här, måste jag lära mig. 127 00:16:56,640 --> 00:17:03,318 - Drick inte så mycket, pappa. - Jag dricker inte så mycket. 128 00:17:14,720 --> 00:17:20,352 Du söp mig full med flit. 129 00:17:24,960 --> 00:17:28,953 Våga inte tafsa på henne... 130 00:17:29,040 --> 00:17:32,828 - Är du okej? - Dra åt helvete! 131 00:17:36,800 --> 00:17:42,716 Yeter! Var är du, Yeter? 132 00:17:45,120 --> 00:17:49,079 Hur lärde ni känna varann? 133 00:17:49,160 --> 00:17:52,357 Han kom till mig. 134 00:17:52,440 --> 00:17:56,069 - Var då? - Har han inte berättat det? 135 00:18:01,960 --> 00:18:04,952 Jag är en glädjeflicka. 136 00:18:06,720 --> 00:18:08,950 Vad betyder det? 137 00:18:09,720 --> 00:18:13,030 Hora. Ett fnask, alltså. 138 00:18:21,160 --> 00:18:23,833 God natt. 139 00:18:32,000 --> 00:18:33,638 Nejat! 140 00:18:37,160 --> 00:18:38,559 Pappa... 141 00:18:38,640 --> 00:18:40,631 Pappa! 142 00:18:52,080 --> 00:18:56,870 Goddag, jag är doktor Özada. Er far har haft en hjärtattack. 143 00:18:56,960 --> 00:19:01,112 Tillståndet är kritiskt, så han blir kvar på intensiven i natt. 144 00:19:01,200 --> 00:19:08,436 Vi öppnar en artär i morgon. Sen får han stanna för observation. 145 00:19:08,520 --> 00:19:12,069 - Har ni några frågor? - Får vi träffa honom nu? 146 00:19:12,160 --> 00:19:18,952 Inte gärna. Känsloyttringar är inte bra för honom just nu. 147 00:19:19,040 --> 00:19:22,749 Kom tillbaka i morgon. 148 00:19:48,160 --> 00:19:53,678 - Har du barn? - Jag har en dotter. 149 00:19:56,600 --> 00:20:01,071 - Hur gammal är hon? - 27. 150 00:20:05,440 --> 00:20:09,399 Vet hon att du gör det du gör? 151 00:20:09,480 --> 00:20:16,431 Hon trorjag arbetar i en skoaffär. Jag skickar skor till henne ibland. 152 00:20:20,720 --> 00:20:25,157 Jag gör allt för henne. 153 00:20:25,240 --> 00:20:31,190 Hon skulle inte vara obildad utan studera och bli som du. 154 00:20:39,480 --> 00:20:47,160 Det är hemskt att bli gammal. Det för absolut inget gott med sig. 155 00:20:48,200 --> 00:20:50,589 Totalt meningslöst! 156 00:20:50,680 --> 00:20:55,310 - I övermorgon kommer du ut härifrån. - Ja, ja. 157 00:20:55,400 --> 00:21:00,474 Nejat, glöm inte vattna tomaterna. 158 00:21:08,600 --> 00:21:12,991 Nejat, tomaterna är mogna. 159 00:21:23,920 --> 00:21:28,630 - Vill du ha en? - Bara för att smaka. 160 00:21:33,080 --> 00:21:37,631 Vi tar med några till honom så blir han glad. 161 00:21:56,160 --> 00:21:58,071 Vad är det? 162 00:22:00,480 --> 00:22:03,517 Jag saknar min dotter. 163 00:22:04,640 --> 00:22:09,714 Jag har inte hört hennes röst på så länge. 164 00:22:09,800 --> 00:22:13,475 Jag får inte tag i henne. 165 00:22:59,800 --> 00:23:02,030 Nejat... 166 00:23:08,880 --> 00:23:12,429 Har du knullat henne? 167 00:23:18,440 --> 00:23:22,228 Jag har gjort börek. Vill du ha? 168 00:23:22,320 --> 00:23:25,949 Ta bort det. Jag vill inte ha börek. 169 00:23:26,040 --> 00:23:30,192 Se inte så där på mig. Doktorn sa: "Ingen smördeg." 170 00:23:30,280 --> 00:23:33,397 Ät då skit! 171 00:23:42,800 --> 00:23:48,397 Du äter inte börek, men du röker. Driver du med mig? 172 00:23:48,480 --> 00:23:53,838 Blanda dig inte i mitt liv. Du har ditt och jag har mitt. 173 00:24:05,000 --> 00:24:07,639 Ska du gå? 174 00:24:11,960 --> 00:24:14,235 Vänta! 175 00:24:16,400 --> 00:24:19,551 Här! För resan... 176 00:24:22,440 --> 00:24:24,510 Yeter! 177 00:24:27,080 --> 00:24:29,594 Häll upp en raki åt mig. 178 00:24:36,760 --> 00:24:42,312 Vi kommer snart till Hamburg. Anslutningståg... 179 00:25:19,480 --> 00:25:22,711 Knullade du med honom? 180 00:25:24,360 --> 00:25:27,352 Jag ställde en fråga. 181 00:25:28,800 --> 00:25:33,510 - Du är full. - Nej, det ärjag inte. 182 00:25:50,040 --> 00:25:52,634 Rör mig inte! 183 00:25:54,520 --> 00:25:57,080 Låt bli! 184 00:25:57,160 --> 00:26:01,551 Jag har betalat dig, och nu ska jag knulla dig. 185 00:26:01,640 --> 00:26:07,237 - Jag är inte din egendom. - Jo, det är du. 186 00:26:07,320 --> 00:26:13,998 - Sätt igång, sug av mig. - Kör upp dina stålar i arslet. 187 00:26:15,200 --> 00:26:18,715 Vart ska du? 188 00:26:21,000 --> 00:26:25,755 - Vart ska du? - Jag går vartjag vill. 189 00:26:25,840 --> 00:26:31,437 - Du går ingenstans! Du går inte! - Jag säger det igen. 190 00:26:31,520 --> 00:26:35,911 Jag går vartjag vill. Jag känner till din sort. 191 00:26:50,600 --> 00:26:52,511 Yeter... 192 00:26:56,640 --> 00:26:58,551 Yeter! 193 00:27:21,400 --> 00:27:24,472 Till höger igen. 194 00:27:24,560 --> 00:27:26,790 Och stanna. 195 00:27:30,800 --> 00:27:33,837 Och så gå in här. 196 00:27:35,760 --> 00:27:39,673 - Så litet. - Ja, tyvärr. 197 00:27:39,760 --> 00:27:42,149 Gå in nu. 198 00:27:43,840 --> 00:27:49,278 Ni får era personliga ägodelar sen. Hej då. 199 00:29:44,000 --> 00:29:49,358 Vi har inte sett Ayten på länge. Hon har försvunnit. 200 00:29:49,440 --> 00:29:53,718 - Sen när då? - Några månader. 201 00:29:53,800 --> 00:29:56,678 Det är hon. 202 00:30:00,320 --> 00:30:07,192 - Har ni inget nytaget foto? - Nej, tyvärr. Se själv. 203 00:30:08,920 --> 00:30:11,115 Mycket söt. 204 00:30:12,280 --> 00:30:15,317 - Vad studerade hon? - Ekonomi... 205 00:30:15,400 --> 00:30:18,597 - Medicin... - Nej, sociologi. 206 00:30:18,680 --> 00:30:22,992 - Ekonomi eller medicin? - Jag vet faktiskt inte. 207 00:30:23,080 --> 00:30:24,479 Nu räcker det. 208 00:30:24,760 --> 00:30:30,710 - Fårjag det fotot? - Men det är hennes mamma. 209 00:30:30,800 --> 00:30:32,028 Ta det. 210 00:30:33,800 --> 00:30:38,157 - Var ska du bo, kusin? - På hotell. 211 00:30:38,280 --> 00:30:42,273 - Bo hemma hos mig. - Det är okej. 212 00:30:42,360 --> 00:30:46,911 - Jag menar allvar. - Jag är gärna ensam. 213 00:30:47,000 --> 00:30:50,356 - Hur länge stannar du? - Tills jag hittat henne. 214 00:30:50,440 --> 00:30:56,595 Med 20 miljoner människor i Istanbul, stöter du säkert ihop med henne. 215 00:31:02,840 --> 00:31:06,719 - Namn? - Ayten Öztürk. 216 00:31:09,360 --> 00:31:14,150 - Från...? - Antingen Maras eller Istanbul. 217 00:31:14,240 --> 00:31:18,518 Kahramanmaras... 218 00:31:28,960 --> 00:31:31,838 Ett ögonblick. 219 00:31:46,560 --> 00:31:50,394 - Namn? - Ayten Öztürk. 220 00:31:50,480 --> 00:31:56,749 - Jag menade ditt namn. - Nejat. Nejat Aksu. 221 00:31:56,840 --> 00:32:03,837 - Varför letar du efter flickan? - Jag vill betala för hennes studier. 222 00:32:03,920 --> 00:32:06,753 Varför? 223 00:32:06,840 --> 00:32:09,229 Varför? 224 00:32:10,960 --> 00:32:17,593 Därför att kunskap och utbildning är mänskliga rättigheter. 225 00:32:19,280 --> 00:32:21,430 Bra uttryckt. 226 00:32:25,720 --> 00:32:28,188 Hör på, Nejat. 227 00:32:29,680 --> 00:32:36,392 Gatorna och alla våra mappar är fulla med kurdiska barn. 228 00:32:36,480 --> 00:32:39,790 Varenda dag har vi med dem att göra. 229 00:32:39,880 --> 00:32:44,192 De är analfabeter och de tar till våld. 230 00:32:47,680 --> 00:32:52,435 Vill du inte hellre hjälpa ett av dem? 231 00:32:59,920 --> 00:33:05,040 - Vad ska det här vara bra för? - Kanske någon tar kontakt. 232 00:33:29,000 --> 00:33:32,390 TILL SALU 233 00:33:32,480 --> 00:33:34,550 Ska vi titta in? 234 00:33:34,640 --> 00:33:39,873 Jag förstår inget i böcker. Särskilt inte när de är på tyska. 235 00:33:39,960 --> 00:33:46,752 Jag går till verkstan. Hör av dig om du behöver nåt. Jag tar med sakerna. 236 00:33:46,840 --> 00:33:49,877 Vi ses! Hej så länge. 237 00:34:29,000 --> 00:34:30,831 God middag. 238 00:34:34,120 --> 00:34:36,350 God middag. 239 00:35:01,480 --> 00:35:05,268 - Är detta er bokhandel? - Ja. 240 00:35:07,000 --> 00:35:10,834 - Tycker ni om den? - Ja, mycket. 241 00:35:11,920 --> 00:35:16,357 - Det gläder mig. Markus Obermüller. - Nejat Aksu. 242 00:35:16,440 --> 00:35:21,355 - Vill ni ha te? Eller kaffe? - Te blir bra. 243 00:35:21,440 --> 00:35:27,549 Çengiz, servera oss te, tack. - Slå er ner. 244 00:35:31,960 --> 00:35:38,308 - Varför säljer ni en så fin affär? - Jo, ni förstår att... 245 00:35:38,400 --> 00:35:47,308 Jag har varit här i tio år. Plötsligt så... saknarjag Tyskland och språket. 246 00:35:49,040 --> 00:35:55,149 Även om jag här är omgiven av all denna litteratur, men det är... 247 00:35:55,240 --> 00:36:01,918 Det är som ett museum här. Lite dött. Som latinet. 248 00:36:02,000 --> 00:36:06,039 Och jag har känt... hemlängtan. 249 00:36:09,120 --> 00:36:13,591 Jag förstår. Vad kostar butiken? 250 00:36:15,640 --> 00:36:19,633 - Vad var det ni hette? - Nejat Aksu. 251 00:36:20,640 --> 00:36:24,599 - Vad har ni för yrke? - Professor i tyska i Tyskland. 252 00:36:24,680 --> 00:36:33,429 Det vore lustigt om... en turkisk professor i tyska från Tyskland- 253 00:36:33,520 --> 00:36:39,834 - hamnar i tysk bokhandel i Turkiet. Det passarju. 254 00:36:41,400 --> 00:36:43,789 Ja, kanske. 255 00:37:07,760 --> 00:37:11,309 Så du bor i Turkiet för tillfället? 256 00:37:12,440 --> 00:37:15,876 - Ja. - Och ditt arbete? 257 00:37:17,760 --> 00:37:21,355 Kanske undervisning inte är något för mig. 258 00:37:24,240 --> 00:37:27,869 Och din pappa? 259 00:37:27,960 --> 00:37:31,509 En mördare är inte min pappa. 260 00:38:57,040 --> 00:39:01,238 LOTTES DÖD 261 00:39:08,320 --> 00:39:13,917 Öcalan, vi är med dig! 262 00:39:24,440 --> 00:39:29,195 Länge leve partisanernas kamp! 263 00:39:30,080 --> 00:39:36,428 Folkets rättigheter kan inte stoppas! 264 00:39:51,320 --> 00:39:54,198 En snut! 265 00:40:02,560 --> 00:40:07,554 Jag förföljer en beväpnad person. Förstärkningar till Dilek Café! 266 00:41:44,360 --> 00:41:46,715 Fan! 267 00:42:35,720 --> 00:42:39,679 Vilka har gripits? Özlem, också? 268 00:42:41,040 --> 00:42:42,553 Polis! 269 00:42:42,640 --> 00:42:44,471 Ner på golvet! 270 00:42:45,760 --> 00:42:48,638 Vad händer? Ni kan inte bara... 271 00:42:50,680 --> 00:42:53,399 Länge leve motståndet! 272 00:42:55,040 --> 00:43:00,512 Jag heter Öznur. Öznur Kulak. 273 00:43:00,600 --> 00:43:04,115 Jag heter Gökce Tuna. 274 00:43:04,200 --> 00:43:09,035 Jag är Nurhan Ertas! 275 00:44:20,640 --> 00:44:23,313 - Goddag. - Välkommen. 276 00:44:24,720 --> 00:44:27,792 - Vad står det för namn i ditt pass? - Gül Korkmaz. 277 00:44:27,880 --> 00:44:32,670 Använd det, aldrig ditt riktiga namn. I buss och t-bana... åk aldrig svart. 278 00:44:32,760 --> 00:44:36,799 - Vad betyder det? - Du måste köpa biljett. 279 00:44:36,880 --> 00:44:40,873 Stoppas du av polisen, känner du inte oss. 280 00:44:40,960 --> 00:44:42,473 Okej. 281 00:44:45,000 --> 00:44:51,439 Vill du duscha, går du till badhuset. Flickorna visar dig var det är. 282 00:44:52,760 --> 00:44:58,596 Billigast äter du på universitetet. Där kan du äta för tre euro. 283 00:45:01,160 --> 00:45:04,118 Här sover du. 284 00:45:06,400 --> 00:45:10,951 - Har du pengar? - Ungefär 20 euro. 285 00:45:12,320 --> 00:45:19,078 Du kan arbeta hos mig. Du ser ut som servitris. 286 00:45:19,160 --> 00:45:25,190 - Ligger Bremen långt härifrån? - Ungefär en timme med tåg. 287 00:45:25,280 --> 00:45:31,150 Kan du låna mig lite pengar? Du får tillbaks i morgon. 288 00:45:33,240 --> 00:45:36,391 - Hur mycket vill du ha? - 100 räcker. 289 00:45:38,400 --> 00:45:39,879 Tack. 290 00:45:42,280 --> 00:45:44,840 11837, jag heter Gabi. 291 00:45:44,920 --> 00:45:48,549 - Hej, talar du engelska? - Ja. 292 00:45:48,640 --> 00:45:53,760 - Jag söker ett nummer i Bremen. - Var? 293 00:45:53,840 --> 00:45:56,912 - I Bremen. - Bremen, ja, och vad...? 294 00:45:57,000 --> 00:46:03,712 - Namnet är Yeter Öztürk. - Öztürk är efternamnet? 295 00:46:03,800 --> 00:46:09,636 Ja, förnamnet Yeter. Y... e... t... e... r. 296 00:46:11,440 --> 00:46:17,709 Nej, jag har bara Yasemin på Y. Ingen Yeter. 297 00:46:17,800 --> 00:46:19,995 Okej, jag förstår. 298 00:46:20,080 --> 00:46:22,640 - Tack. - Hej, hej. 299 00:46:26,000 --> 00:46:27,956 Fot... 300 00:46:30,200 --> 00:46:31,679 Sko... 301 00:46:31,760 --> 00:46:34,149 SKOR 302 00:47:12,440 --> 00:47:18,356 Och nu, då? Du är skyldig mig pengar. Du måste arbeta för mig. 303 00:47:18,440 --> 00:47:23,753 Vad är du för kamrat egentligen? Blir helt ifrån dig för 100 euro! 304 00:47:23,840 --> 00:47:27,992 - Du vet inte vem du talar med. - Hur skulle jag veta det? 305 00:47:28,080 --> 00:47:31,152 - Släng ut henne! - Försvinn! 306 00:47:31,240 --> 00:47:33,629 Okej. Jag går själv. 307 00:47:33,720 --> 00:47:37,872 - Försvinn! - Ni kan dra åt helvete, hela bunten! 308 00:48:36,800 --> 00:48:44,229 "Vem vill se en ros på vintern? Allt har sin tid: Löv, knoppar, blommor." 309 00:48:44,320 --> 00:48:48,279 "Bara en dåre vill ha sån berusning för tidigt." För det andra: 310 00:48:48,360 --> 00:48:55,835 "Revolutioner ärjag emot, gammalt krossas när nytt skapas." 311 00:49:07,080 --> 00:49:11,790 - Ursäkta, fårjag fråga en sak? - Javisst. 312 00:49:11,880 --> 00:49:18,877 Jag har glömt pengar och är hungrig. Kan du ge mig lite pengar? Som lån! 313 00:49:18,960 --> 00:49:24,717 - Hur mycket behöver du? - Tre, jag tror tre räcker. 314 00:49:24,800 --> 00:49:29,999 - Jag har ingen växel, bara 10 euro. - Okej, inga problem. 315 00:49:30,080 --> 00:49:33,914 Nej, nej! Jag kan växla där inne. 316 00:49:34,280 --> 00:49:38,796 - Ge mig adressen så skickarjag sen. - Nej, det behöver du inte göra. 317 00:49:38,880 --> 00:49:40,996 Jo, jo... 318 00:49:41,080 --> 00:49:48,031 - Nästa gång vi ses kan du bjuda mig. - Okej. - Kyckling, tack. 319 00:49:49,200 --> 00:49:52,237 Är inte du hungrig? 320 00:50:10,280 --> 00:50:12,111 Vad läser du? 321 00:50:14,120 --> 00:50:18,113 - Hur säger man på tyska? - Sociologi. 322 00:50:18,200 --> 00:50:23,115 - Och du? - Engelska och spanska. 323 00:50:25,600 --> 00:50:30,276 - Var kommer du ifrån? - Jag är från Istanbul. 324 00:50:34,400 --> 00:50:37,790 - Och du kom hit för att studera? - Nej. 325 00:50:40,960 --> 00:50:47,115 - Varför är du här, då? - För man äter billigast här. 326 00:50:47,200 --> 00:50:52,877 - Tycker du om det? - Strunt samma, jag är hungrig. 327 00:50:54,280 --> 00:50:57,113 Var bor du? 328 00:50:57,200 --> 00:50:59,589 Ingenstans. 329 00:51:00,560 --> 00:51:04,712 Men var sover du? 330 00:51:09,640 --> 00:51:12,871 Vill du verkligen veta det? 331 00:51:12,960 --> 00:51:14,518 Ja. 332 00:51:22,680 --> 00:51:27,231 Här är köket. Du kan ta vad du vill när du vill. 333 00:51:27,320 --> 00:51:30,198 Jag ska visa dig gästrummet. 334 00:51:30,280 --> 00:51:33,670 Hej, mamma. - Det här är min mamma Suzanne. 335 00:51:33,760 --> 00:51:36,832 Det här är Gül. Hon ska bo hos oss en tid. 336 00:51:36,920 --> 00:51:39,480 - Hej. - Hej. 337 00:51:50,440 --> 00:51:55,468 - Jag hoppas sängen inte är för liten. - Nej, perfekt. 338 00:51:55,560 --> 00:51:57,676 Vill du se mitt rum? 339 00:52:04,240 --> 00:52:08,279 - Sött... - Jag bodde här under skoltiden. 340 00:52:08,360 --> 00:52:14,196 Jag har precis kommit tillbaka från Indien. Jag var där i tre månader. 341 00:52:14,280 --> 00:52:17,909 - Jaha. - Nåt du behöver tvätta? 342 00:52:18,000 --> 00:52:22,869 Jag fick fly fort, och har därför bara de här kläderna. 343 00:52:22,960 --> 00:52:25,758 Vill du prova mina? 344 00:52:30,680 --> 00:52:33,717 - Är de okej? - Ja. 345 00:52:39,280 --> 00:52:41,794 Ja... 346 00:52:41,880 --> 00:52:45,634 - Och den här? - Bra. 347 00:52:49,280 --> 00:52:56,231 - Nej, jag gillar inte amerikanskt. - Aha, ja, du har väl rätt. 348 00:52:58,160 --> 00:53:01,197 Tack, Charlotte. 349 00:53:01,280 --> 00:53:05,398 Lotte. Du kan kalla mig Lotte. Det är kortare. 350 00:53:05,480 --> 00:53:09,712 Nej, jag tycker om Charlotte. Det är bättre. 351 00:53:14,320 --> 00:53:20,316 Mycket generöst av dig att låta en främling bo hos oss. 352 00:53:20,400 --> 00:53:24,154 - Vi måste hjälpa henne. - Du känner henne inte ens. 353 00:53:24,240 --> 00:53:31,476 Så tyskt, mamma! Hon är här illegalt. Hon förföljs i sitt eget land. 354 00:53:31,560 --> 00:53:37,954 - Då borde hon ansöka om asyl. - Ja, och om hon inte får det? 355 00:53:38,040 --> 00:53:41,874 Du vet att det är straffbart. 356 00:53:43,600 --> 00:53:46,558 Är du snäll och bäddar åt henne? 357 00:55:39,560 --> 00:55:46,591 Smörgåsbredning är mycket tyskt. Det började på 1300-talet och... 358 00:55:46,680 --> 00:55:53,836 Vet inte hur man säger på engelska men det är verkligen tyskt. 359 00:55:53,920 --> 00:55:56,514 - När man gör bröd... - Bakar bröd? 360 00:55:56,600 --> 00:56:00,991 Nej, nej, det heter "backen". Jag ska visa dig. 361 00:56:52,560 --> 00:56:57,076 Gül? Vad betyder Gül? 362 00:57:00,480 --> 00:57:03,711 Jag heter inte Gül. 363 00:57:05,000 --> 00:57:09,391 Jag heter Ayten. Ayten Öztürk. 364 00:57:13,160 --> 00:57:16,948 Ayten betyder månsken. 365 00:57:22,080 --> 00:57:24,548 Ayten... 366 00:57:33,960 --> 00:57:36,713 God morgon. 367 00:57:38,640 --> 00:57:41,757 Klockan är redan tolv. 368 00:57:46,160 --> 00:57:52,235 - Du borde inte röka på tom mage. - Det är okej. 369 00:57:55,440 --> 00:58:02,039 Min dotter sa att du förföljs för politiska aktiviteter. 370 00:58:02,120 --> 00:58:09,037 Ja, jag är medlem i en politisk motståndsgrupp i Turkiet. 371 00:58:09,120 --> 00:58:13,796 - Vad exakt kämpar ni för? - 100 procent mänskliga rättigheter. 372 00:58:13,880 --> 00:58:18,396 100 procent yttrandefrihet och 100 procent rätt till utbildning. 373 00:58:18,480 --> 00:58:24,476 I Turkiet är det bara rika som kan få utbildning. 374 00:58:25,720 --> 00:58:31,909 - Kanske blir bättre som medlem i EU. - Jag litar inte på EU. 375 00:58:32,000 --> 00:58:35,834 - Varför inte? - Vem leder den Europeiska unionen? 376 00:58:35,920 --> 00:58:41,597 England, Frankrike, Tyskland, Italien och Spanien. 377 00:58:41,680 --> 00:58:48,756 Kolonialmakter! Det är globalisering och vi kämpar mot det. 378 00:58:50,000 --> 00:58:54,551 Kanske är du en person som bara tycker om att slåss. 379 00:58:54,640 --> 00:58:57,791 Tror ni jag är tokig? 380 00:58:58,440 --> 00:59:03,560 Om ett land dödar folket bara för de har andra åsikter, ser annorlunda ut- 381 00:59:03,640 --> 00:59:07,792 - eller protesterar för att få arbete, energi och skolor... 382 00:59:07,880 --> 00:59:15,355 ...då måste man slå tillbaka. - Kanske blir bättre som medlem i EU. 383 00:59:15,440 --> 00:59:18,955 At helvete med den Europeiska unionen! 384 00:59:21,440 --> 00:59:24,830 Jag vill inte att du säger så i mitt hus. 385 00:59:24,920 --> 00:59:28,595 Det kan du göra i ditt hus. Okej? 386 00:59:32,680 --> 00:59:34,636 Okej. 387 00:59:57,480 --> 01:00:00,756 Ayten, vad har hänt? 388 01:00:05,680 --> 01:00:08,877 Kan du hjälpa mig att hitta min mamma? 389 01:01:11,440 --> 01:01:13,237 Fan. 390 01:01:13,320 --> 01:01:16,278 - Vad är det? - Polisen... 391 01:01:17,400 --> 01:01:19,231 Helvete. 392 01:01:34,960 --> 01:01:39,954 God kväll. Slå av motorn och tänd innebelysningen, tack. 393 01:01:41,240 --> 01:01:45,756 - Nej, innebelysningen. - Jaha, ljuset tänt här inne. 394 01:01:45,840 --> 01:01:49,719 Så vill jag se körkort och bilhandlingar. 395 01:01:49,800 --> 01:01:53,679 Och er passagerares ID. Hon hade inte säkerhetsbältet på. 396 01:01:53,760 --> 01:01:57,150 - Hon vill se ditt ID-kort. - Tack. 397 01:01:57,240 --> 01:02:00,550 - Vem äger bilen? - Min mamma. 398 01:02:00,640 --> 01:02:03,074 ID-kortet, tack. 399 01:02:03,920 --> 01:02:08,755 Jag kontrollerar via radion och kommer strax. 400 01:02:08,840 --> 01:02:13,391 - Vad vill hon? - Hon kollar ditt ID-kort. 401 01:02:21,480 --> 01:02:24,438 Hallå där, stanna! 402 01:02:25,720 --> 01:02:31,113 Stanna! Gå tillbaks till bilen och sätt dig i den. 403 01:02:34,800 --> 01:02:36,791 - Har du henne? - Ja. 404 01:02:36,880 --> 01:02:38,472 Asyl! 405 01:02:39,480 --> 01:02:41,789 Asyl! 406 01:02:49,200 --> 01:02:54,877 Då så, fröken Öztürk, sätt er här. Vi ska ta fingeravtryck. 407 01:02:56,080 --> 01:02:59,072 Först höger hand. 408 01:03:25,640 --> 01:03:28,677 Detta blir ert rum. 409 01:03:30,400 --> 01:03:35,315 Vi önskar er en trevlig vistelse och som ni vet... bara tre nätter. 410 01:03:35,400 --> 01:03:39,109 - Nyckeln ligger här. Hej då. - Hej. 411 01:03:44,480 --> 01:03:47,552 Det är inte så illa. 412 01:03:53,640 --> 01:03:56,552 Folk är trevliga. 413 01:04:00,400 --> 01:04:03,119 Lås dörren. 414 01:04:42,320 --> 01:04:45,437 I folkets namn avkunnarjag följande dom: 415 01:04:45,520 --> 01:04:53,677 Överklagandet mot förvaltningsdom- stolens utslag 18/42007, avslås. 416 01:04:53,760 --> 01:04:59,198 Rättegångskostnader krävs inte. Käranden betalar dessa kostnader. 417 01:04:59,280 --> 01:05:02,590 Varsågoda och sitt. 418 01:05:06,880 --> 01:05:10,634 Fru Öztürk, ert överklagande misslyckades. 419 01:05:10,720 --> 01:05:19,628 Förvaltningsdomstolen har gett er avslag på ansökan om asyl. 420 01:05:19,720 --> 01:05:26,068 Asyl medges den som förföljs på grund av hans eller hennes religion- 421 01:05:26,160 --> 01:05:34,238 - ras, nationalitet, medlemskap i en social grupp, politiska övertygelser- 422 01:05:34,320 --> 01:05:41,670 - som medför fara för kropp och själ, restriktioner i personlig frihet. 423 01:05:41,760 --> 01:05:44,069 Var har du gömt det? 424 01:05:44,160 --> 01:05:48,233 - Jag har inte gömt ditt pass. - Sluta ljuga! 425 01:05:48,320 --> 01:05:54,759 Med tanke på Turkiets planer på EU- medlemskap, kan man inte längre anta- 426 01:05:54,840 --> 01:05:59,994 - att personer vid återkomst till Turkiet, sen de nekats asyl- 427 01:06:00,080 --> 01:06:03,755 - behöver frukta kroppsmisshandel, tortyr. 428 01:06:03,840 --> 01:06:05,432 Här! 429 01:06:06,560 --> 01:06:09,028 Se vad blind du är. 430 01:06:09,120 --> 01:06:11,918 Rätten underskattar inte svårigheten i er situation- 431 01:06:12,000 --> 01:06:17,313 - och finner ert politiska engagemang i Turkiet trovärdigt. 432 01:06:17,400 --> 01:06:21,791 Jag förstår att ni kom hit illegalt för ett år sen- 433 01:06:21,880 --> 01:06:28,149 - men vi kan inte se att ni kommer att vara i fara- 434 01:06:28,240 --> 01:06:34,634 - om ni återvänder till Turkiet efter avslag på ansökan om politisk asyl. 435 01:06:42,680 --> 01:06:45,240 Var rädd om dig. 436 01:07:38,360 --> 01:07:42,717 Så ni intresserar er inte för om min vän blir torterad? 437 01:07:42,800 --> 01:07:50,593 Har ni bevis? Icke-tyskar i turkiska fängelser är inte vårt ansvar. 438 01:07:50,680 --> 01:07:53,319 Jag beklagar. 439 01:07:53,400 --> 01:07:57,473 Har ni ingen aning om vem som kan hjälpa mig? 440 01:07:57,560 --> 01:08:00,552 Vänta ett tag. 441 01:08:12,000 --> 01:08:16,676 Adress och telefonnummer till BARO. Fångar som inte har råd med advokat- 442 01:08:16,760 --> 01:08:21,595 - vänder sig till denna organisation. De kanske kan hjälpa er. 443 01:08:21,680 --> 01:08:24,717 Tack. Tack så mycket. 444 01:08:24,800 --> 01:08:29,078 Ayten Öztürk anklagas för medlemskap i väpnad organisation- 445 01:08:29,160 --> 01:08:34,154 - som staten ser som terrorister och hon kan få ett långt straff. 446 01:08:34,240 --> 01:08:35,753 Till exempel? 447 01:08:40,000 --> 01:08:43,197 15 till 20 år. 448 01:08:48,080 --> 01:08:51,311 Och var är hon nu? 449 01:08:56,520 --> 01:09:01,594 Hon är i Üsküdar kvinnofängelse, i väntan på sin dom. 450 01:09:01,680 --> 01:09:05,912 Fårjag besöka henne? 451 01:09:09,360 --> 01:09:13,194 De ser att du inte är släkt med fången. 452 01:09:16,360 --> 01:09:21,275 När efternamnen inte överensstämmer är det svårt att få tillstånd. 453 01:09:21,360 --> 01:09:24,989 Vad för slags lag är det? 454 01:09:28,080 --> 01:09:31,197 Detta är Turkiet. 455 01:09:56,280 --> 01:10:02,150 Han kan försöka få tillstånd åt dig, men det kan ta två månader. 456 01:10:02,240 --> 01:10:08,395 Och du får aldrig nämna namnet Ayten Öztürk. Inte till någon. 457 01:10:09,200 --> 01:10:11,714 Okej? 458 01:10:13,240 --> 01:10:18,519 - Det kommer ta lite längre tid. - Jaha? Hur lång tid? 459 01:10:18,600 --> 01:10:23,628 - Jag vet inte. Ett halvår. - Va? Ett halvår?! 460 01:10:23,720 --> 01:10:27,952 - Kanske bara ett par månader. - Och dina studier? 461 01:10:28,040 --> 01:10:32,158 Men, mamma, de har ingen betydelse längre. 462 01:10:32,240 --> 01:10:40,511 Lotte, jag har fått nog av detta nu. Du kan inte jämt kasta bort ditt liv. 463 01:10:40,600 --> 01:10:47,870 För första gången har det en mening. Jag behövs. Jag måste hjälpa Ayten. 464 01:10:47,960 --> 01:10:53,114 Hur då? I ett vilt främmande land? Där du inte känner någon? 465 01:10:53,200 --> 01:11:00,595 - Jag skaffar en advokat till henne. - Ha, ha! Och vem ska betala för det? 466 01:11:00,680 --> 01:11:07,916 Vet du vad din väninna kostat mig? Har du frågat dig det nån gång? 467 01:11:08,000 --> 01:11:14,235 I ett år betalade jag advokatarvoden, och vi förlorade. 468 01:11:17,240 --> 01:11:25,511 - Kan du inte be pappa? - Nej, honom ber jag absolut inte. 469 01:11:27,480 --> 01:11:29,072 Lotte... 470 01:11:33,680 --> 01:11:36,752 Jag vill att du kommer tillbaka. 471 01:11:38,640 --> 01:11:42,713 - Nej, mamma. - Snälla. 472 01:11:44,560 --> 01:11:47,438 Mamma, jag kan inte. 473 01:11:49,320 --> 01:11:58,911 Då så. Stanna där, men du får klara dig själv. Jag hjälper dig inte. 474 01:11:59,000 --> 01:12:04,711 Från och med nu står du äntligen på egna ben. 475 01:12:04,800 --> 01:12:07,030 Mamma... 476 01:12:25,960 --> 01:12:31,432 Hej. Har ni anslagstavla för folk som söker lägenhet att dela? 477 01:12:31,520 --> 01:12:35,911 - Ja, den sitter på dörren. - Tack. 478 01:12:51,280 --> 01:12:55,990 Har ni kanske böcker om det turkiska rättsväsendet? 479 01:12:56,080 --> 01:13:00,551 Låt mig se. Jag är inte så säker på det. 480 01:13:02,800 --> 01:13:09,990 Amnesty International, "Turkiet 2005", med brottsmålsprocesser. 481 01:13:10,080 --> 01:13:13,072 - Fårjag titta i den? - Javisst. 482 01:13:13,160 --> 01:13:16,311 - Vill ni ha en kopp te? - Ja, gärna. 483 01:13:16,400 --> 01:13:21,394 Çengiz, te till damen och kaffe utan socker till mig. 484 01:13:28,920 --> 01:13:32,071 Studerar du juridik? 485 01:13:32,160 --> 01:13:35,630 Nej. Jag läste spanska och engelska. 486 01:13:35,720 --> 01:13:37,950 Jaha. 487 01:13:47,240 --> 01:13:50,152 - Hej. - Hej, hur är det? 488 01:13:51,320 --> 01:13:53,629 Vi ses. 489 01:14:04,920 --> 01:14:07,957 Jag ska stänga nu. 490 01:14:16,480 --> 01:14:22,271 - Fårjag låna den här? - Det här ärju inget bibliotek. 491 01:14:24,200 --> 01:14:25,758 Okej. 492 01:14:25,840 --> 01:14:30,994 Är det din lapp? Jag har ett rum att hyra ut. 493 01:14:33,520 --> 01:14:39,595 - Varför är du intresserad av boken? - En väninna sitter i fängelse. 494 01:14:39,680 --> 01:14:44,151 - Varför det? - Det vetjag inte riktigt. 495 01:14:44,240 --> 01:14:47,550 Vad heter din väninna? 496 01:14:47,640 --> 01:14:50,791 Gül. Gül Korkmaz. 497 01:15:06,480 --> 01:15:09,472 Det är det här rummet. 498 01:15:25,240 --> 01:15:29,552 - Vad kostar det? - 200 euro i månaden. 499 01:15:29,640 --> 01:15:31,471 Okej. 500 01:15:35,880 --> 01:15:41,113 - Ayten! Jag måste tala med dig. - Efsane, ta över! 501 01:15:42,640 --> 01:15:50,558 Kamrater kommer från Van för ett viktigt möte, planera för vår grupp. 502 01:15:50,640 --> 01:15:57,273 Vi har lovat att skydda dem. Var gömde du det? 503 01:15:57,360 --> 01:16:00,352 - Kan jag lita på dig? - Är du tokig? 504 01:16:00,440 --> 01:16:03,034 Jag vet inte. Kanske det. 505 01:16:03,120 --> 01:16:07,557 Jävlas inte med mig, för då dödarjag dig. 506 01:16:43,960 --> 01:16:45,996 Vänta. 507 01:16:50,400 --> 01:16:52,755 Varsågod. 508 01:16:56,840 --> 01:17:00,116 Kanske småpengar i fickorna... 509 01:17:33,400 --> 01:17:39,999 - Varför är alla dessa kvinnor här? - De flesta har dödat sina män. 510 01:17:45,960 --> 01:17:49,555 Jag vill hjälpa dig. 511 01:18:06,640 --> 01:18:12,351 - Du måste hjälpa mina vänner. - Hur då? 512 01:18:13,120 --> 01:18:18,592 Gå till platsen som står på lappen och ta det. 513 01:18:18,680 --> 01:18:20,910 Ta vadå? 514 01:18:21,000 --> 01:18:27,314 Du får se. Behåll det. Någon kommer att hitta dig och hämta det. 515 01:18:30,720 --> 01:18:34,508 Ingen känner dig. Du är neutral. 516 01:20:42,200 --> 01:20:45,909 Köp näsdukar av oss, syster. Snälla... 517 01:22:08,440 --> 01:22:13,833 - Vad är det? - Vi säljer det. 518 01:22:15,800 --> 01:22:19,270 - Ge mig vapnet. - Nej, det är mitt. 519 01:22:32,040 --> 01:22:35,237 Vad vill du, syster? 520 01:23:05,000 --> 01:23:08,197 Gå in, Ayten. 521 01:23:13,880 --> 01:23:16,838 Sitt ner. 522 01:23:23,160 --> 01:23:26,118 Kan du stänga fönstret, tack? 523 01:23:33,400 --> 01:23:34,799 Tack. 524 01:23:39,280 --> 01:23:45,958 - Vem besökte dig igår? - Jag svarar inte utan min advokat. 525 01:23:51,520 --> 01:23:57,231 Vi ber dig inte att förråda någon. 526 01:23:57,960 --> 01:24:03,478 Jag struntar i din organisation. Men vi har en internationell kris nu. 527 01:24:03,560 --> 01:24:09,032 Betydelsefulla män från utlandet är här och ställer frågor. 528 01:24:09,240 --> 01:24:13,279 Vi ber dig vänligt att samarbeta. 529 01:24:15,120 --> 01:24:24,199 I går besökte en tysk medborgare dig och fem timmar senare var hon död. 530 01:24:24,280 --> 01:24:26,714 Varför? 531 01:24:27,480 --> 01:24:30,597 Hur kände du henne? 532 01:24:34,000 --> 01:24:38,278 Svara på våra frågor så hjälper vi dig. 533 01:24:39,360 --> 01:24:43,478 Din dom ska snart avkunnas. 534 01:24:43,560 --> 01:24:49,874 Hjälp oss och utnyttja din "Rätt till ånger", så blir du kanske frisläppt. 535 01:24:52,040 --> 01:24:54,679 Vem var flickan? 536 01:25:22,360 --> 01:25:26,990 VID HIMLENS UTKANT 537 01:25:39,760 --> 01:25:44,390 - Vad händer här? - Herrn har förpassats ut ur Tyskland. 538 01:25:45,520 --> 01:25:48,990 Vänligen följ med mig. 539 01:26:06,280 --> 01:26:11,559 Här är ert rum med TV, minibar och luftkonditionering. 540 01:26:11,640 --> 01:26:14,552 Önskar ni något? 541 01:26:14,640 --> 01:26:16,995 God kväll. 542 01:27:51,800 --> 01:27:58,990 Hej. Nejat Aksu. Jag är inte hemma. Lämna ett meddelande efter signalen. 543 01:28:00,160 --> 01:28:06,076 Hej, jag är Susanne Staub, Lotte Staubs mamma. 544 01:28:06,160 --> 01:28:10,039 Jag fick ert nummer av tyska konsulatet. 545 01:29:16,320 --> 01:29:19,073 - Fru Staub? - Ja. 546 01:29:19,160 --> 01:29:25,110 - Jag är Nejat Aksu. - Hej. Slå er ner. 547 01:29:31,640 --> 01:29:34,950 Jag beklagar sorgen. 548 01:29:35,040 --> 01:29:37,315 Tack. 549 01:29:46,080 --> 01:29:53,191 - Vill ni ha något att dricka? - Vatten. Och en kaffe. 550 01:29:59,880 --> 01:30:04,271 Hur visste ni att det varjag? 551 01:30:07,160 --> 01:30:11,153 Ni är den ledsnaste människan här. 552 01:30:18,160 --> 01:30:22,278 Hur väl kände ni min dotter? 553 01:30:25,320 --> 01:30:29,108 Tillräckligt för att tycka om henne. 554 01:30:41,120 --> 01:30:46,752 Har ni ätit något? Vill ni att vi ska gå nånstans? 555 01:30:49,320 --> 01:30:53,074 Jag skulle vilja se min dotters rum. 556 01:30:57,720 --> 01:31:04,796 - Är det ert första besök i Istanbul? - Jag var här för 30 år sen. 557 01:31:04,880 --> 01:31:09,158 Allt såg annorlunda ut då. 558 01:31:12,400 --> 01:31:15,392 Vad gjorde ni här för 30 år sen? 559 01:31:17,040 --> 01:31:20,589 Jag liftade till Indien. 560 01:31:21,680 --> 01:31:25,229 Det var vad man gjorde då. 561 01:31:42,000 --> 01:31:46,357 Jag har lagt hennes saker i kartongerna. 562 01:31:46,440 --> 01:31:47,793 Tack. 563 01:31:47,880 --> 01:31:51,077 Kan jag göra nåt mer för er? 564 01:31:53,240 --> 01:31:58,360 - Jag skulle vilja stanna här. - Naturligtvis. 565 01:32:31,480 --> 01:32:38,318 De här stegen, mina steg, vill jag ta med kraft. Med mod. 566 01:32:39,400 --> 01:32:46,192 Även om mamma inte förstår det, vilket verkligen förvånar mig. 567 01:32:46,280 --> 01:32:49,636 Hon var ju likadan. 568 01:32:49,720 --> 01:32:57,195 Eller...oberoende av hennes historia, som jag efter hand fått vetskap om- 569 01:32:57,280 --> 01:33:01,592 - tar jag själv vägar som påminner om hennes. 570 01:33:01,680 --> 01:33:07,232 Kanske är det så att hon ser sig själv i mig. 571 01:34:31,160 --> 01:34:36,109 Jag frågade om han ville träffa dig. Du vill nog inte det, sa han. 572 01:34:36,200 --> 01:34:40,557 Jag sa att han kunde bo hos mig några dar- 573 01:34:40,640 --> 01:34:48,228 - men han ville direkt till Trabzon. Jag följde honom till busshållplatsen 574 01:34:48,320 --> 01:34:55,032 - Vad ska han göra i Trabzon? - Han sa att han skulle fiska. 575 01:34:55,120 --> 01:34:58,669 Då gårjag, kusin. 576 01:35:02,480 --> 01:35:04,675 Och... 577 01:35:04,760 --> 01:35:08,036 Hör nån av sig nån gång? 578 01:35:08,120 --> 01:35:09,553 Jag går. 579 01:35:25,880 --> 01:35:28,838 KÄNNER NI DENNA KVINNA? 580 01:35:46,400 --> 01:35:48,311 - Hej. - Hej. 581 01:35:49,760 --> 01:35:55,278 Bedrövligt hur huset ser ut. Är det ingen som bryr sig? 582 01:35:55,360 --> 01:36:00,195 Korruption, parkeringshusmaffia, kulturellt förfall. 583 01:36:02,600 --> 01:36:08,630 Fårjag stanna några dar till? Det gjorde mig gott att sova här. 584 01:36:11,560 --> 01:36:17,556 - Har ni redan ätit? - Nej, men idag ärjag hungrig. 585 01:36:35,880 --> 01:36:39,156 Vad ska vi skåla för? 586 01:36:40,840 --> 01:36:44,435 För döden. 587 01:36:52,920 --> 01:36:58,950 - Jag vill bli full. Ta inte illa upp. - Jag kanske gör er sällskap. 588 01:37:05,240 --> 01:37:08,550 Vad betalade min dotter i hyra? 589 01:37:10,480 --> 01:37:13,870 Varför undrar ni det? 590 01:37:13,960 --> 01:37:17,999 Kan jag få bli er inneboende? 591 01:37:21,600 --> 01:37:25,275 Hur länge vill ni stanna? 592 01:37:26,440 --> 01:37:29,432 Det vetjag inte. 593 01:37:47,880 --> 01:37:50,314 - Hej. - Hej. 594 01:38:13,840 --> 01:38:16,035 Jag är ledsen. 595 01:38:16,800 --> 01:38:19,473 Jag är så ledsen. 596 01:38:20,560 --> 01:38:24,109 Jag ville inte... 597 01:38:24,200 --> 01:38:28,034 Förlåt mig, förlåt mig. 598 01:38:28,120 --> 01:38:32,636 Hör på mig. Jag vill hjälpa dig. 599 01:38:34,840 --> 01:38:39,152 Det var vad hon ville. 600 01:38:43,360 --> 01:38:46,477 Och det är vad jag vill nu. 601 01:38:46,560 --> 01:38:49,836 Vad du än behöver. 602 01:38:49,920 --> 01:38:57,600 Pengar, en bra advokat, mat, en bostad. Säg bara till. 603 01:39:01,840 --> 01:39:05,469 Hör du det? 604 01:39:05,560 --> 01:39:07,790 Förlåt mig. 605 01:39:07,880 --> 01:39:10,872 Sluta göra dig illa. 606 01:39:11,640 --> 01:39:14,871 - Jag är så ledsen. - Jag vet. 607 01:39:34,560 --> 01:39:37,279 - Vad är det, Ayten? - Inget. 608 01:39:58,640 --> 01:40:01,108 Flickor! 609 01:40:01,200 --> 01:40:05,557 Säg till direktören attjag vill tala med honom. 610 01:40:05,640 --> 01:40:07,358 Ordna det. 611 01:40:09,920 --> 01:40:14,232 - Vad är det? - Ge mig en cigarett. 612 01:41:08,400 --> 01:41:12,029 - God morgon. - God morgon. 613 01:41:12,120 --> 01:41:16,716 - Vart ska alla människor? - Till moskén. 614 01:41:16,800 --> 01:41:20,839 I dag börjar Bayram, en tre-dagars offerfest. 615 01:41:21,520 --> 01:41:25,195 Och vad är det man offrar? 616 01:41:27,440 --> 01:41:31,672 Gud ville se hur stark lbrahims tro var- 617 01:41:31,760 --> 01:41:35,833 - så han beordrade honom att offra sin son. 618 01:41:35,920 --> 01:41:41,313 Ibrahim tog sin son, Ismail, till offerberget. 619 01:41:41,400 --> 01:41:48,112 Men just när han skulle döda honom, blev hans kniv trubbig. 620 01:41:48,200 --> 01:41:55,788 Gud var nöjd och sände ett får att offra i stället för sonen. 621 01:41:57,200 --> 01:42:01,432 Vi har samma historia. 622 01:42:01,520 --> 01:42:07,914 Jag minns attjag frågade pappa om han skulle ha offrat mig också. 623 01:42:08,000 --> 01:42:13,870 Som barn varjag rädd för historien. Min mamma dog ung, förstår ni. 624 01:42:18,520 --> 01:42:21,239 Och vad svarade er pappa? 625 01:42:25,200 --> 01:42:32,675 Han sa att han skulle göra Gud till sin fiende för att skydda mig. 626 01:42:38,440 --> 01:42:42,228 Lever er pappa fortfarande? 627 01:42:56,520 --> 01:43:00,911 Kan ni se efter min bokhandel ett par dar? 628 01:43:40,720 --> 01:43:42,870 - Glad Bayram! - Tack, detsamma. 629 01:43:42,960 --> 01:43:45,269 - Full tank? - Ja. 630 01:43:45,360 --> 01:43:47,078 Glad Bayram! 631 01:43:47,160 --> 01:43:50,311 - Glad Bayram! - Detsamma. 632 01:43:52,640 --> 01:43:57,760 - Kan du göra en med ost åt mig? - Det fixarjag. 633 01:44:04,480 --> 01:44:07,995 - Vad är det för låt? - Kazim Koyuncu. 634 01:44:08,080 --> 01:44:10,799 - Känner du inte till honom? - Nej. 635 01:44:10,880 --> 01:44:15,351 - Han är populär här vid Svarta havet. - Jag har aldrig hört talas om honom. 636 01:44:15,440 --> 01:44:23,120 Han var från Artvin. Dog i cancer för två år sen. Han var bara ung. Som du. 637 01:44:26,160 --> 01:44:33,077 Tschernobyls fel... Det är först nu det står klart. 638 01:44:33,160 --> 01:44:36,072 120, broder. 639 01:44:37,880 --> 01:44:40,633 - Och en smörgås? - Ja. 640 01:44:40,720 --> 01:44:43,234 Det blir 130. 641 01:45:56,400 --> 01:45:59,119 Var rädd om dig! 642 01:45:59,200 --> 01:46:02,158 Må Gud vara med dig! 643 01:46:08,600 --> 01:46:12,149 Här... Du tyckte ju så mycket om den. 644 01:46:18,960 --> 01:46:22,396 Har du ångrat dig? 645 01:46:22,480 --> 01:46:26,598 - Ja, det harjag. - Din slampa! Förrädare! 646 01:46:50,800 --> 01:46:55,078 - Mår du bra? - Det är okej. 647 01:46:56,640 --> 01:47:01,236 - Har du nånstans att bo? - Inga problem. 648 01:47:01,320 --> 01:47:05,518 Jag menar... Vad menar du med "inga problem"? 649 01:47:08,960 --> 01:47:16,594 Du kan bo några dar därjag bor. Det finns plats för oss båda. 650 01:47:16,680 --> 01:47:21,310 Det är inte långt härifrån. Det är i "Kurkucuma". 651 01:47:22,880 --> 01:47:25,838 Çukurcuma. 652 01:47:30,000 --> 01:47:33,754 Çukurcuma. 653 01:48:34,040 --> 01:48:40,593 - Ursäkta, är inte Ali Aksus hus här? - Ali Aksu är ute och fiskar. 654 01:48:41,240 --> 01:48:44,676 - Ha en bra dag. - Ni med. 655 01:48:52,000 --> 01:48:55,515 Hej. Jag söker Ali Aksu. 656 01:48:55,600 --> 01:48:59,309 Han är ute, men det blåser upp så han kommer nog snart. 657 01:48:59,400 --> 01:49:02,278 - Tack. - Det var så lite. 658 01:55:32,440 --> 01:55:41,189 VID HIMLENS UTKANT