1
00:00:54,040 --> 00:00:56,110
- Glad Bayram!
- Tack, detsamma.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,589
- Full tank?
- Ja.
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,318
Glad Bayram!
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,676
- Glad Bayram!
- Detsamma.
5
00:01:05,840 --> 00:01:10,038
- Kan du göra en med ost åt mig?
- Det fixarjag.
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,236
- Vad är det för låt?
- Kazim Koyuncu.
7
00:01:21,320 --> 00:01:24,073
- Känner du inte till honom?
- Nej.
8
00:01:24,160 --> 00:01:28,995
- Mycket populär här vid Svarta havet.
- Har aldrig hört talas om honom.
9
00:01:29,080 --> 00:01:38,352
Han var från Artvin. Dog i cancer för
två år sen. Han var bara ung. Som du.
10
00:01:39,520 --> 00:01:45,117
Tschernobyls fel...
Det är först nu det står klart.
11
00:01:46,720 --> 00:01:49,075
120, broder.
12
00:01:51,280 --> 00:01:54,033
- Och en smörgås?
- Ja.
13
00:01:54,120 --> 00:01:57,590
Det blir 130.
14
00:02:13,480 --> 00:02:16,870
YETERS DÖD
15
00:02:25,160 --> 00:02:27,879
PROLETÄRER I ALLA LÄNDER, FÖRENA ER!
16
00:03:05,880 --> 00:03:08,075
- Hej.
- Hej.
17
00:03:17,920 --> 00:03:20,718
- Hej.
- Hej.
18
00:03:21,280 --> 00:03:24,431
En halvtimme för 50 euro.
19
00:03:24,520 --> 00:03:27,432
- Vad heter du?
- Jessy.
20
00:03:27,520 --> 00:03:33,914
- Jessy, kör du franskt också?
- Franskt, italienskt, grekiskt.
21
00:03:34,000 --> 00:03:40,235
- För dig körjag internationellt.
- Bravo. Bravo.
22
00:03:44,840 --> 00:03:48,674
- Till musik, eller...?
- Ja, varför inte?
23
00:03:48,760 --> 00:03:51,718
- Har du de 50 euro?
- Ja.
24
00:03:56,080 --> 00:03:59,152
- Klä av dig.
- Ja.
25
00:04:04,120 --> 00:04:07,829
- Är du turkiska?
- Kanske det.
26
00:04:07,920 --> 00:04:10,992
Nu skäms jag.
27
00:04:12,560 --> 00:04:17,270
- Vad heter du? Ditt riktiga namn?
- Yeter, det räcker.
28
00:04:17,360 --> 00:04:25,836
"Yeter" betyder "det räcker".
Yngst av sju syskon! Minstingen!
29
00:04:25,920 --> 00:04:29,117
- Vad dricker du?
- Vatten. Vatten.
30
00:04:34,440 --> 00:04:37,193
Var kommer du ifrån?
31
00:04:37,480 --> 00:04:41,598
Onkel, är du här för att
snacka eller knulla?
32
00:04:41,680 --> 00:04:46,834
- Kalla mig inte onkel. Lite pinsamt.
- Vad ska jag kalla dig, då?
33
00:04:46,920 --> 00:04:49,559
"Min gudomlige älskare?"
34
00:04:56,560 --> 00:04:59,870
- Kalla mig Ali.
- Ali.
35
00:05:06,000 --> 00:05:11,597
- Får du upp den än vid din ålder?
- Om Gud vill.
36
00:05:11,680 --> 00:05:14,592
Visa mig.
37
00:05:24,280 --> 00:05:27,636
- Farväl, min ros!
- Var rädd om dig, broder Ali.
38
00:05:33,200 --> 00:05:36,078
Hon talade turkiska.
39
00:05:45,120 --> 00:05:50,035
Mina damer och herrar, om tio minuter
kommer vi till Bremen.
40
00:05:50,120 --> 00:05:57,151
Vi säger adjö till dem som lämnar oss
här och önskar fortsatt trevlig resa.
41
00:06:17,080 --> 00:06:20,390
- Hej, pappa!
- Hej, Nejat.
42
00:06:20,480 --> 00:06:23,153
Sätt dig. Jag steker fisk.
43
00:06:23,240 --> 00:06:25,708
- Hur mår du?
- Bra.
44
00:06:25,800 --> 00:06:29,588
- Och du?
- Bra.
45
00:06:29,680 --> 00:06:34,470
- Jag har en bok med till dig.
- Vad handlar den om?
46
00:06:36,840 --> 00:06:39,229
Läs den bara.
47
00:06:44,840 --> 00:06:47,593
- Raki?
- Ja, och du?
48
00:06:47,680 --> 00:06:50,319
Det är klart.
49
00:06:54,600 --> 00:07:02,678
Min iranske vän Mahmoud tipsade mig
om en häst i fjärde loppet.
50
00:07:02,760 --> 00:07:07,038
- Vilken häst?
- "Ofliff Sunsine".
51
00:07:07,120 --> 00:07:10,908
- "Ofliff Sunsine."
- Ja.
52
00:07:11,000 --> 00:07:14,549
Häst nummer 5 i fjärde loppet.
53
00:07:14,640 --> 00:07:17,950
"Sunshine of life."
Menar du Sunshine of Life?
54
00:07:18,040 --> 00:07:23,831
- Vad betyder det?
- Livets solstråle.
55
00:07:23,920 --> 00:07:29,517
Det vore skönt om livets solstrålar
sken på oss en dag.
56
00:07:29,600 --> 00:07:32,672
Det är en outsider, pappa.
57
00:07:35,240 --> 00:07:37,879
Vi får se...
58
00:07:54,840 --> 00:07:59,709
Oddset var minst 70!
59
00:08:00,960 --> 00:08:05,431
100, 200, 300, 400, 500, 600, 700.
60
00:08:05,520 --> 00:08:07,078
- Varsågod.
- Tack.
61
00:08:13,000 --> 00:08:17,232
Kom, så bjuderjag på glass,
chokladglass...
62
00:08:18,760 --> 00:08:25,871
Vem knullar du nu för tiden?
63
00:08:25,960 --> 00:08:33,150
- En gentleman pratar inte om sånt.
- Det visste jag inte.
64
00:08:33,240 --> 00:08:38,234
Hur som helst kan man inte
prata om nåt med dig.
65
00:08:39,720 --> 00:08:42,837
Var rädd om dig, pappa!
66
00:08:45,400 --> 00:08:49,632
- Läs boken, okej?
- Ja, ja...
67
00:08:58,600 --> 00:09:02,593
Goethe var emot revolution.
Inte på etiska grunder.
68
00:09:02,680 --> 00:09:08,710
Han tyckte det verkade
alltför okontrollerbart.
69
00:09:08,800 --> 00:09:12,236
Två citat illustrerar det.
Det första:
70
00:09:12,320 --> 00:09:19,795
"Vem vill se en ros på vintern? Allt
har sin tid: Löv, knoppar, blommor."
71
00:09:19,880 --> 00:09:23,031
"Bara en dåre vill ha
sån berusning för tidigt."
72
00:09:24,400 --> 00:09:27,551
Kom då, gamle man!
73
00:09:27,640 --> 00:09:32,668
- Jag är inte 14 längre. Det tar tid.
- Då måste du betala mer.
74
00:09:32,760 --> 00:09:36,719
Du får 50 till. Prata, prata!
75
00:09:36,800 --> 00:09:44,195
- Säg attjag ska gripa tag om häcken.
- Grip tag om häcken. Kom, mitt lejon.
76
00:09:46,560 --> 00:09:51,953
Jag vill fråga en sak.
Trivs du med dittjobb?
77
00:09:52,040 --> 00:09:58,036
- Jag kan inte klaga.
- Jag lever ensam.
78
00:09:58,120 --> 00:10:03,035
Jag är pensionär. Änkling, dessutom.
Hur är det man säger?
79
00:10:03,120 --> 00:10:06,795
- "Bara Gud har rätt till ensamhet."
- Bravo.
80
00:10:06,880 --> 00:10:15,231
Jag söker en livskamrat. Jag betalar
lika mycket som du tjänar här.
81
00:10:15,320 --> 00:10:20,792
I gengäld ligger du bara med mig.
Okej?
82
00:10:20,880 --> 00:10:28,673
- Har du blivit kär i mig, gamle man?
- Du behöver inte svara nu.
83
00:10:28,760 --> 00:10:32,753
Här får du mitt nummer.
84
00:10:34,600 --> 00:10:38,718
Ring mig när du vill.
85
00:11:16,760 --> 00:11:23,950
- Frid vare med dig.
- Jag förstår inte.
86
00:11:24,680 --> 00:11:30,676
Ljug inte! Vi hörde dig tala turkiska
Skäms du för att vara turk?
87
00:11:32,680 --> 00:11:37,595
Du är både muslim och turk.
Uppfattat?
88
00:11:39,240 --> 00:11:43,233
- Jag är inte döv.
- Skämta inte.
89
00:11:44,080 --> 00:11:49,154
- Du är inne på fel väg.? Ngra dig!
- A Ngra dig!
90
00:11:51,520 --> 00:11:57,675
- Jag ångrar mig.
- Låt mig inte hitta dig där igen.
91
00:11:58,680 --> 00:12:01,672
Då blir det synd om dig.
92
00:12:16,160 --> 00:12:19,072
Frid vare med dig.
93
00:12:19,960 --> 00:12:25,592
- Frid vare med dig.
- Och frid vare med er.
94
00:12:32,280 --> 00:12:35,477
- Han gick fram för tidigt.
- Dra på!
95
00:12:50,400 --> 00:12:54,188
Jag är glad att du kom. Välkommen.
96
00:12:56,600 --> 00:13:01,196
- Bjuder du på en coca-cola?
- Självklart.
97
00:13:24,200 --> 00:13:26,794
Är du hungrig?
98
00:13:26,880 --> 00:13:31,829
När du sa "lika mycket"
som jag tjänar på bordellen...
99
00:13:31,920 --> 00:13:35,799
- Menade du allvar?
- Hur mycket tjänar du?
100
00:13:36,440 --> 00:13:40,831
3000 i månaden.
Har du så mycket?
101
00:13:42,280 --> 00:13:46,159
- Jag skaffar fram det.
- Hur då?
102
00:13:46,240 --> 00:13:52,110
Jag har min pension
och lite pengar på banken.
103
00:13:52,200 --> 00:13:57,832
Dessutom harjag mark
och en lantegendom där hemma.
104
00:13:57,920 --> 00:14:02,596
Och så harjag en son,
professor vid tyskt universitet.
105
00:14:02,680 --> 00:14:08,152
Han tjänar bra och behövs det
kan han hjälpa oss.
106
00:14:14,920 --> 00:14:19,516
- Varifrån kommer du?
- Trabzon.
107
00:14:19,600 --> 00:14:25,072
Jag kommer inte ställa några krav.
108
00:14:25,160 --> 00:14:32,157
Jag vill bara att du ska bo hos mig
och ligga med mig.
109
00:14:33,240 --> 00:14:39,395
- Jag är hungrig. Bjud på middag.
- Javisst, vi går.
110
00:15:02,000 --> 00:15:06,835
- Soppan är utsökt.
- Låt dig väl smaka.
111
00:15:08,240 --> 00:15:14,270
- Var har du lärt dig laga så god mat?
- Jag har lärt själv.
112
00:15:14,360 --> 00:15:19,639
Jag var både mamma och pappa.
Jag uppfostrade grabben.
113
00:15:19,720 --> 00:15:23,474
Det tarjag hand om.
114
00:15:29,280 --> 00:15:34,070
- Du uppfostrade honom bra.
- Som en flicka.
115
00:15:36,200 --> 00:15:38,270
Varsågod.
116
00:15:38,360 --> 00:15:43,753
Det är fiskkroketter.
Du kommer gilla dem. Hugg in!
117
00:15:47,200 --> 00:15:52,558
- Hur gammal var du när din mamma dog?
- Han var sex månader.
118
00:15:52,640 --> 00:16:00,228
- Stackarn. Gifte du aldrig om dig?
- Jo. En änka med en dotter.
119
00:16:00,600 --> 00:16:06,789
Det fungerade inte. Hon gav sig av
med dottern för länge sen.
120
00:16:06,880 --> 00:16:11,351
Jag är också änka.
Min man sköts 1978 i Maras.
121
00:16:11,440 --> 00:16:14,000
- Är du från Maras?
- Ja.
122
00:16:14,640 --> 00:16:16,710
- Mer coca-cola?
- Jag hämtar.
123
00:16:16,800 --> 00:16:20,759
Sitt kvar. Jag hämtar.
124
00:16:27,760 --> 00:16:32,038
- Är du verkligen professor?
- Ja.
125
00:16:46,080 --> 00:16:48,514
- Jag hämtar efterrätten.
- Jag gör det.
126
00:16:48,600 --> 00:16:54,596
- Nej, du ärju gäst.
- Ska jag bo här, måste jag lära mig.
127
00:16:56,640 --> 00:17:03,318
- Drick inte så mycket, pappa.
- Jag dricker inte så mycket.
128
00:17:14,720 --> 00:17:20,352
Du söp mig full med flit.
129
00:17:24,960 --> 00:17:28,953
Våga inte tafsa på henne...
130
00:17:29,040 --> 00:17:32,828
- Är du okej?
- Dra åt helvete!
131
00:17:36,800 --> 00:17:42,716
Yeter! Var är du, Yeter?
132
00:17:45,120 --> 00:17:49,079
Hur lärde ni känna varann?
133
00:17:49,160 --> 00:17:52,357
Han kom till mig.
134
00:17:52,440 --> 00:17:56,069
- Var då?
- Har han inte berättat det?
135
00:18:01,960 --> 00:18:04,952
Jag är en glädjeflicka.
136
00:18:06,720 --> 00:18:08,950
Vad betyder det?
137
00:18:09,720 --> 00:18:13,030
Hora. Ett fnask, alltså.
138
00:18:21,160 --> 00:18:23,833
God natt.
139
00:18:32,000 --> 00:18:33,638
Nejat!
140
00:18:37,160 --> 00:18:38,559
Pappa...
141
00:18:38,640 --> 00:18:40,631
Pappa!
142
00:18:52,080 --> 00:18:56,870
Goddag, jag är doktor Özada.
Er far har haft en hjärtattack.
143
00:18:56,960 --> 00:19:01,112
Tillståndet är kritiskt, så han
blir kvar på intensiven i natt.
144
00:19:01,200 --> 00:19:08,436
Vi öppnar en artär i morgon.
Sen får han stanna för observation.
145
00:19:08,520 --> 00:19:12,069
- Har ni några frågor?
- Får vi träffa honom nu?
146
00:19:12,160 --> 00:19:18,952
Inte gärna. Känsloyttringar
är inte bra för honom just nu.
147
00:19:19,040 --> 00:19:22,749
Kom tillbaka i morgon.
148
00:19:48,160 --> 00:19:53,678
- Har du barn?
- Jag har en dotter.
149
00:19:56,600 --> 00:20:01,071
- Hur gammal är hon?
- 27.
150
00:20:05,440 --> 00:20:09,399
Vet hon att du gör det du gör?
151
00:20:09,480 --> 00:20:16,431
Hon trorjag arbetar i en skoaffär.
Jag skickar skor till henne ibland.
152
00:20:20,720 --> 00:20:25,157
Jag gör allt för henne.
153
00:20:25,240 --> 00:20:31,190
Hon skulle inte vara obildad
utan studera och bli som du.
154
00:20:39,480 --> 00:20:47,160
Det är hemskt att bli gammal.
Det för absolut inget gott med sig.
155
00:20:48,200 --> 00:20:50,589
Totalt meningslöst!
156
00:20:50,680 --> 00:20:55,310
- I övermorgon kommer du ut härifrån.
- Ja, ja.
157
00:20:55,400 --> 00:21:00,474
Nejat, glöm inte vattna tomaterna.
158
00:21:08,600 --> 00:21:12,991
Nejat, tomaterna är mogna.
159
00:21:23,920 --> 00:21:28,630
- Vill du ha en?
- Bara för att smaka.
160
00:21:33,080 --> 00:21:37,631
Vi tar med några till honom
så blir han glad.
161
00:21:56,160 --> 00:21:58,071
Vad är det?
162
00:22:00,480 --> 00:22:03,517
Jag saknar min dotter.
163
00:22:04,640 --> 00:22:09,714
Jag har inte hört hennes röst
på så länge.
164
00:22:09,800 --> 00:22:13,475
Jag får inte tag i henne.
165
00:22:59,800 --> 00:23:02,030
Nejat...
166
00:23:08,880 --> 00:23:12,429
Har du knullat henne?
167
00:23:18,440 --> 00:23:22,228
Jag har gjort börek. Vill du ha?
168
00:23:22,320 --> 00:23:25,949
Ta bort det. Jag vill inte ha börek.
169
00:23:26,040 --> 00:23:30,192
Se inte så där på mig.
Doktorn sa: "Ingen smördeg."
170
00:23:30,280 --> 00:23:33,397
Ät då skit!
171
00:23:42,800 --> 00:23:48,397
Du äter inte börek, men du röker.
Driver du med mig?
172
00:23:48,480 --> 00:23:53,838
Blanda dig inte i mitt liv.
Du har ditt och jag har mitt.
173
00:24:05,000 --> 00:24:07,639
Ska du gå?
174
00:24:11,960 --> 00:24:14,235
Vänta!
175
00:24:16,400 --> 00:24:19,551
Här! För resan...
176
00:24:22,440 --> 00:24:24,510
Yeter!
177
00:24:27,080 --> 00:24:29,594
Häll upp en raki åt mig.
178
00:24:36,760 --> 00:24:42,312
Vi kommer snart till Hamburg.
Anslutningståg...
179
00:25:19,480 --> 00:25:22,711
Knullade du med honom?
180
00:25:24,360 --> 00:25:27,352
Jag ställde en fråga.
181
00:25:28,800 --> 00:25:33,510
- Du är full.
- Nej, det ärjag inte.
182
00:25:50,040 --> 00:25:52,634
Rör mig inte!
183
00:25:54,520 --> 00:25:57,080
Låt bli!
184
00:25:57,160 --> 00:26:01,551
Jag har betalat dig,
och nu ska jag knulla dig.
185
00:26:01,640 --> 00:26:07,237
- Jag är inte din egendom.
- Jo, det är du.
186
00:26:07,320 --> 00:26:13,998
- Sätt igång, sug av mig.
- Kör upp dina stålar i arslet.
187
00:26:15,200 --> 00:26:18,715
Vart ska du?
188
00:26:21,000 --> 00:26:25,755
- Vart ska du?
- Jag går vartjag vill.
189
00:26:25,840 --> 00:26:31,437
- Du går ingenstans! Du går inte!
- Jag säger det igen.
190
00:26:31,520 --> 00:26:35,911
Jag går vartjag vill.
Jag känner till din sort.
191
00:26:50,600 --> 00:26:52,511
Yeter...
192
00:26:56,640 --> 00:26:58,551
Yeter!
193
00:27:21,400 --> 00:27:24,472
Till höger igen.
194
00:27:24,560 --> 00:27:26,790
Och stanna.
195
00:27:30,800 --> 00:27:33,837
Och så gå in här.
196
00:27:35,760 --> 00:27:39,673
- Så litet.
- Ja, tyvärr.
197
00:27:39,760 --> 00:27:42,149
Gå in nu.
198
00:27:43,840 --> 00:27:49,278
Ni får era personliga ägodelar sen.
Hej då.
199
00:29:44,000 --> 00:29:49,358
Vi har inte sett Ayten på länge.
Hon har försvunnit.
200
00:29:49,440 --> 00:29:53,718
- Sen när då?
- Några månader.
201
00:29:53,800 --> 00:29:56,678
Det är hon.
202
00:30:00,320 --> 00:30:07,192
- Har ni inget nytaget foto?
- Nej, tyvärr. Se själv.
203
00:30:08,920 --> 00:30:11,115
Mycket söt.
204
00:30:12,280 --> 00:30:15,317
- Vad studerade hon?
- Ekonomi...
205
00:30:15,400 --> 00:30:18,597
- Medicin...
- Nej, sociologi.
206
00:30:18,680 --> 00:30:22,992
- Ekonomi eller medicin?
- Jag vet faktiskt inte.
207
00:30:23,080 --> 00:30:24,479
Nu räcker det.
208
00:30:24,760 --> 00:30:30,710
- Fårjag det fotot?
- Men det är hennes mamma.
209
00:30:30,800 --> 00:30:32,028
Ta det.
210
00:30:33,800 --> 00:30:38,157
- Var ska du bo, kusin?
- På hotell.
211
00:30:38,280 --> 00:30:42,273
- Bo hemma hos mig.
- Det är okej.
212
00:30:42,360 --> 00:30:46,911
- Jag menar allvar.
- Jag är gärna ensam.
213
00:30:47,000 --> 00:30:50,356
- Hur länge stannar du?
- Tills jag hittat henne.
214
00:30:50,440 --> 00:30:56,595
Med 20 miljoner människor i Istanbul,
stöter du säkert ihop med henne.
215
00:31:02,840 --> 00:31:06,719
- Namn?
- Ayten Öztürk.
216
00:31:09,360 --> 00:31:14,150
- Från...?
- Antingen Maras eller Istanbul.
217
00:31:14,240 --> 00:31:18,518
Kahramanmaras...
218
00:31:28,960 --> 00:31:31,838
Ett ögonblick.
219
00:31:46,560 --> 00:31:50,394
- Namn?
- Ayten Öztürk.
220
00:31:50,480 --> 00:31:56,749
- Jag menade ditt namn.
- Nejat. Nejat Aksu.
221
00:31:56,840 --> 00:32:03,837
- Varför letar du efter flickan?
- Jag vill betala för hennes studier.
222
00:32:03,920 --> 00:32:06,753
Varför?
223
00:32:06,840 --> 00:32:09,229
Varför?
224
00:32:10,960 --> 00:32:17,593
Därför att kunskap och utbildning
är mänskliga rättigheter.
225
00:32:19,280 --> 00:32:21,430
Bra uttryckt.
226
00:32:25,720 --> 00:32:28,188
Hör på, Nejat.
227
00:32:29,680 --> 00:32:36,392
Gatorna och alla våra mappar
är fulla med kurdiska barn.
228
00:32:36,480 --> 00:32:39,790
Varenda dag har vi med dem att göra.
229
00:32:39,880 --> 00:32:44,192
De är analfabeter
och de tar till våld.
230
00:32:47,680 --> 00:32:52,435
Vill du inte hellre hjälpa
ett av dem?
231
00:32:59,920 --> 00:33:05,040
- Vad ska det här vara bra för?
- Kanske någon tar kontakt.
232
00:33:29,000 --> 00:33:32,390
TILL SALU
233
00:33:32,480 --> 00:33:34,550
Ska vi titta in?
234
00:33:34,640 --> 00:33:39,873
Jag förstår inget i böcker.
Särskilt inte när de är på tyska.
235
00:33:39,960 --> 00:33:46,752
Jag går till verkstan. Hör av dig om
du behöver nåt. Jag tar med sakerna.
236
00:33:46,840 --> 00:33:49,877
Vi ses! Hej så länge.
237
00:34:29,000 --> 00:34:30,831
God middag.
238
00:34:34,120 --> 00:34:36,350
God middag.
239
00:35:01,480 --> 00:35:05,268
- Är detta er bokhandel?
- Ja.
240
00:35:07,000 --> 00:35:10,834
- Tycker ni om den?
- Ja, mycket.
241
00:35:11,920 --> 00:35:16,357
- Det gläder mig. Markus Obermüller.
- Nejat Aksu.
242
00:35:16,440 --> 00:35:21,355
- Vill ni ha te? Eller kaffe?
- Te blir bra.
243
00:35:21,440 --> 00:35:27,549
Çengiz, servera oss te, tack.
- Slå er ner.
244
00:35:31,960 --> 00:35:38,308
- Varför säljer ni en så fin affär?
- Jo, ni förstår att...
245
00:35:38,400 --> 00:35:47,308
Jag har varit här i tio år. Plötsligt
så... saknarjag Tyskland och språket.
246
00:35:49,040 --> 00:35:55,149
Även om jag här är omgiven av
all denna litteratur, men det är...
247
00:35:55,240 --> 00:36:01,918
Det är som ett museum här.
Lite dött. Som latinet.
248
00:36:02,000 --> 00:36:06,039
Och jag har känt... hemlängtan.
249
00:36:09,120 --> 00:36:13,591
Jag förstår. Vad kostar butiken?
250
00:36:15,640 --> 00:36:19,633
- Vad var det ni hette?
- Nejat Aksu.
251
00:36:20,640 --> 00:36:24,599
- Vad har ni för yrke?
- Professor i tyska i Tyskland.
252
00:36:24,680 --> 00:36:33,429
Det vore lustigt om... en turkisk
professor i tyska från Tyskland-
253
00:36:33,520 --> 00:36:39,834
- hamnar i tysk bokhandel i Turkiet.
Det passarju.
254
00:36:41,400 --> 00:36:43,789
Ja, kanske.
255
00:37:07,760 --> 00:37:11,309
Så du bor i Turkiet för tillfället?
256
00:37:12,440 --> 00:37:15,876
- Ja.
- Och ditt arbete?
257
00:37:17,760 --> 00:37:21,355
Kanske undervisning
inte är något för mig.
258
00:37:24,240 --> 00:37:27,869
Och din pappa?
259
00:37:27,960 --> 00:37:31,509
En mördare är inte min pappa.
260
00:38:57,040 --> 00:39:01,238
LOTTES DÖD
261
00:39:08,320 --> 00:39:13,917
Öcalan, vi är med dig!
262
00:39:24,440 --> 00:39:29,195
Länge leve partisanernas kamp!
263
00:39:30,080 --> 00:39:36,428
Folkets rättigheter kan inte stoppas!
264
00:39:51,320 --> 00:39:54,198
En snut!
265
00:40:02,560 --> 00:40:07,554
Jag förföljer en beväpnad person.
Förstärkningar till Dilek Café!
266
00:41:44,360 --> 00:41:46,715
Fan!
267
00:42:35,720 --> 00:42:39,679
Vilka har gripits? Özlem, också?
268
00:42:41,040 --> 00:42:42,553
Polis!
269
00:42:42,640 --> 00:42:44,471
Ner på golvet!
270
00:42:45,760 --> 00:42:48,638
Vad händer? Ni kan inte bara...
271
00:42:50,680 --> 00:42:53,399
Länge leve motståndet!
272
00:42:55,040 --> 00:43:00,512
Jag heter Öznur. Öznur Kulak.
273
00:43:00,600 --> 00:43:04,115
Jag heter Gökce Tuna.
274
00:43:04,200 --> 00:43:09,035
Jag är Nurhan Ertas!
275
00:44:20,640 --> 00:44:23,313
- Goddag.
- Välkommen.
276
00:44:24,720 --> 00:44:27,792
- Vad står det för namn i ditt pass?
- Gül Korkmaz.
277
00:44:27,880 --> 00:44:32,670
Använd det, aldrig ditt riktiga namn.
I buss och t-bana... åk aldrig svart.
278
00:44:32,760 --> 00:44:36,799
- Vad betyder det?
- Du måste köpa biljett.
279
00:44:36,880 --> 00:44:40,873
Stoppas du av polisen,
känner du inte oss.
280
00:44:40,960 --> 00:44:42,473
Okej.
281
00:44:45,000 --> 00:44:51,439
Vill du duscha, går du till badhuset.
Flickorna visar dig var det är.
282
00:44:52,760 --> 00:44:58,596
Billigast äter du på universitetet.
Där kan du äta för tre euro.
283
00:45:01,160 --> 00:45:04,118
Här sover du.
284
00:45:06,400 --> 00:45:10,951
- Har du pengar?
- Ungefär 20 euro.
285
00:45:12,320 --> 00:45:19,078
Du kan arbeta hos mig.
Du ser ut som servitris.
286
00:45:19,160 --> 00:45:25,190
- Ligger Bremen långt härifrån?
- Ungefär en timme med tåg.
287
00:45:25,280 --> 00:45:31,150
Kan du låna mig lite pengar?
Du får tillbaks i morgon.
288
00:45:33,240 --> 00:45:36,391
- Hur mycket vill du ha?
- 100 räcker.
289
00:45:38,400 --> 00:45:39,879
Tack.
290
00:45:42,280 --> 00:45:44,840
11837, jag heter Gabi.
291
00:45:44,920 --> 00:45:48,549
- Hej, talar du engelska?
- Ja.
292
00:45:48,640 --> 00:45:53,760
- Jag söker ett nummer i Bremen.
- Var?
293
00:45:53,840 --> 00:45:56,912
- I Bremen.
- Bremen, ja, och vad...?
294
00:45:57,000 --> 00:46:03,712
- Namnet är Yeter Öztürk.
- Öztürk är efternamnet?
295
00:46:03,800 --> 00:46:09,636
Ja, förnamnet Yeter.
Y... e... t... e... r.
296
00:46:11,440 --> 00:46:17,709
Nej, jag har bara Yasemin på Y.
Ingen Yeter.
297
00:46:17,800 --> 00:46:19,995
Okej, jag förstår.
298
00:46:20,080 --> 00:46:22,640
- Tack.
- Hej, hej.
299
00:46:26,000 --> 00:46:27,956
Fot...
300
00:46:30,200 --> 00:46:31,679
Sko...
301
00:46:31,760 --> 00:46:34,149
SKOR
302
00:47:12,440 --> 00:47:18,356
Och nu, då? Du är skyldig mig pengar.
Du måste arbeta för mig.
303
00:47:18,440 --> 00:47:23,753
Vad är du för kamrat egentligen?
Blir helt ifrån dig för 100 euro!
304
00:47:23,840 --> 00:47:27,992
- Du vet inte vem du talar med.
- Hur skulle jag veta det?
305
00:47:28,080 --> 00:47:31,152
- Släng ut henne!
- Försvinn!
306
00:47:31,240 --> 00:47:33,629
Okej. Jag går själv.
307
00:47:33,720 --> 00:47:37,872
- Försvinn!
- Ni kan dra åt helvete, hela bunten!
308
00:48:36,800 --> 00:48:44,229
"Vem vill se en ros på vintern? Allt
har sin tid: Löv, knoppar, blommor."
309
00:48:44,320 --> 00:48:48,279
"Bara en dåre vill ha sån berusning
för tidigt." För det andra:
310
00:48:48,360 --> 00:48:55,835
"Revolutioner ärjag emot,
gammalt krossas när nytt skapas."
311
00:49:07,080 --> 00:49:11,790
- Ursäkta, fårjag fråga en sak?
- Javisst.
312
00:49:11,880 --> 00:49:18,877
Jag har glömt pengar och är hungrig.
Kan du ge mig lite pengar? Som lån!
313
00:49:18,960 --> 00:49:24,717
- Hur mycket behöver du?
- Tre, jag tror tre räcker.
314
00:49:24,800 --> 00:49:29,999
- Jag har ingen växel, bara 10 euro.
- Okej, inga problem.
315
00:49:30,080 --> 00:49:33,914
Nej, nej! Jag kan växla där inne.
316
00:49:34,280 --> 00:49:38,796
- Ge mig adressen så skickarjag sen.
- Nej, det behöver du inte göra.
317
00:49:38,880 --> 00:49:40,996
Jo, jo...
318
00:49:41,080 --> 00:49:48,031
- Nästa gång vi ses kan du bjuda mig.
- Okej. - Kyckling, tack.
319
00:49:49,200 --> 00:49:52,237
Är inte du hungrig?
320
00:50:10,280 --> 00:50:12,111
Vad läser du?
321
00:50:14,120 --> 00:50:18,113
- Hur säger man på tyska?
- Sociologi.
322
00:50:18,200 --> 00:50:23,115
- Och du?
- Engelska och spanska.
323
00:50:25,600 --> 00:50:30,276
- Var kommer du ifrån?
- Jag är från Istanbul.
324
00:50:34,400 --> 00:50:37,790
- Och du kom hit för att studera?
- Nej.
325
00:50:40,960 --> 00:50:47,115
- Varför är du här, då?
- För man äter billigast här.
326
00:50:47,200 --> 00:50:52,877
- Tycker du om det?
- Strunt samma, jag är hungrig.
327
00:50:54,280 --> 00:50:57,113
Var bor du?
328
00:50:57,200 --> 00:50:59,589
Ingenstans.
329
00:51:00,560 --> 00:51:04,712
Men var sover du?
330
00:51:09,640 --> 00:51:12,871
Vill du verkligen veta det?
331
00:51:12,960 --> 00:51:14,518
Ja.
332
00:51:22,680 --> 00:51:27,231
Här är köket.
Du kan ta vad du vill när du vill.
333
00:51:27,320 --> 00:51:30,198
Jag ska visa dig gästrummet.
334
00:51:30,280 --> 00:51:33,670
Hej, mamma.
- Det här är min mamma Suzanne.
335
00:51:33,760 --> 00:51:36,832
Det här är Gül.
Hon ska bo hos oss en tid.
336
00:51:36,920 --> 00:51:39,480
- Hej.
- Hej.
337
00:51:50,440 --> 00:51:55,468
- Jag hoppas sängen inte är för liten.
- Nej, perfekt.
338
00:51:55,560 --> 00:51:57,676
Vill du se mitt rum?
339
00:52:04,240 --> 00:52:08,279
- Sött...
- Jag bodde här under skoltiden.
340
00:52:08,360 --> 00:52:14,196
Jag har precis kommit tillbaka från
Indien. Jag var där i tre månader.
341
00:52:14,280 --> 00:52:17,909
- Jaha.
- Nåt du behöver tvätta?
342
00:52:18,000 --> 00:52:22,869
Jag fick fly fort, och har därför
bara de här kläderna.
343
00:52:22,960 --> 00:52:25,758
Vill du prova mina?
344
00:52:30,680 --> 00:52:33,717
- Är de okej?
- Ja.
345
00:52:39,280 --> 00:52:41,794
Ja...
346
00:52:41,880 --> 00:52:45,634
- Och den här?
- Bra.
347
00:52:49,280 --> 00:52:56,231
- Nej, jag gillar inte amerikanskt.
- Aha, ja, du har väl rätt.
348
00:52:58,160 --> 00:53:01,197
Tack, Charlotte.
349
00:53:01,280 --> 00:53:05,398
Lotte. Du kan kalla mig Lotte.
Det är kortare.
350
00:53:05,480 --> 00:53:09,712
Nej, jag tycker om Charlotte.
Det är bättre.
351
00:53:14,320 --> 00:53:20,316
Mycket generöst av dig att
låta en främling bo hos oss.
352
00:53:20,400 --> 00:53:24,154
- Vi måste hjälpa henne.
- Du känner henne inte ens.
353
00:53:24,240 --> 00:53:31,476
Så tyskt, mamma! Hon är här illegalt.
Hon förföljs i sitt eget land.
354
00:53:31,560 --> 00:53:37,954
- Då borde hon ansöka om asyl.
- Ja, och om hon inte får det?
355
00:53:38,040 --> 00:53:41,874
Du vet att det är straffbart.
356
00:53:43,600 --> 00:53:46,558
Är du snäll och bäddar åt henne?
357
00:55:39,560 --> 00:55:46,591
Smörgåsbredning är mycket tyskt.
Det började på 1300-talet och...
358
00:55:46,680 --> 00:55:53,836
Vet inte hur man säger på engelska
men det är verkligen tyskt.
359
00:55:53,920 --> 00:55:56,514
- När man gör bröd...
- Bakar bröd?
360
00:55:56,600 --> 00:56:00,991
Nej, nej, det heter "backen".
Jag ska visa dig.
361
00:56:52,560 --> 00:56:57,076
Gül? Vad betyder Gül?
362
00:57:00,480 --> 00:57:03,711
Jag heter inte Gül.
363
00:57:05,000 --> 00:57:09,391
Jag heter Ayten. Ayten Öztürk.
364
00:57:13,160 --> 00:57:16,948
Ayten betyder månsken.
365
00:57:22,080 --> 00:57:24,548
Ayten...
366
00:57:33,960 --> 00:57:36,713
God morgon.
367
00:57:38,640 --> 00:57:41,757
Klockan är redan tolv.
368
00:57:46,160 --> 00:57:52,235
- Du borde inte röka på tom mage.
- Det är okej.
369
00:57:55,440 --> 00:58:02,039
Min dotter sa att du förföljs
för politiska aktiviteter.
370
00:58:02,120 --> 00:58:09,037
Ja, jag är medlem i en politisk
motståndsgrupp i Turkiet.
371
00:58:09,120 --> 00:58:13,796
- Vad exakt kämpar ni för?
- 100 procent mänskliga rättigheter.
372
00:58:13,880 --> 00:58:18,396
100 procent yttrandefrihet och
100 procent rätt till utbildning.
373
00:58:18,480 --> 00:58:24,476
I Turkiet är det bara rika
som kan få utbildning.
374
00:58:25,720 --> 00:58:31,909
- Kanske blir bättre som medlem i EU.
- Jag litar inte på EU.
375
00:58:32,000 --> 00:58:35,834
- Varför inte?
- Vem leder den Europeiska unionen?
376
00:58:35,920 --> 00:58:41,597
England, Frankrike, Tyskland,
Italien och Spanien.
377
00:58:41,680 --> 00:58:48,756
Kolonialmakter! Det är globalisering
och vi kämpar mot det.
378
00:58:50,000 --> 00:58:54,551
Kanske är du en person
som bara tycker om att slåss.
379
00:58:54,640 --> 00:58:57,791
Tror ni jag är tokig?
380
00:58:58,440 --> 00:59:03,560
Om ett land dödar folket bara för de
har andra åsikter, ser annorlunda ut-
381
00:59:03,640 --> 00:59:07,792
- eller protesterar för att få
arbete, energi och skolor...
382
00:59:07,880 --> 00:59:15,355
...då måste man slå tillbaka.
- Kanske blir bättre som medlem i EU.
383
00:59:15,440 --> 00:59:18,955
At helvete med
den Europeiska unionen!
384
00:59:21,440 --> 00:59:24,830
Jag vill inte att du säger så
i mitt hus.
385
00:59:24,920 --> 00:59:28,595
Det kan du göra i ditt hus. Okej?
386
00:59:32,680 --> 00:59:34,636
Okej.
387
00:59:57,480 --> 01:00:00,756
Ayten, vad har hänt?
388
01:00:05,680 --> 01:00:08,877
Kan du hjälpa mig
att hitta min mamma?
389
01:01:11,440 --> 01:01:13,237
Fan.
390
01:01:13,320 --> 01:01:16,278
- Vad är det?
- Polisen...
391
01:01:17,400 --> 01:01:19,231
Helvete.
392
01:01:34,960 --> 01:01:39,954
God kväll. Slå av motorn och
tänd innebelysningen, tack.
393
01:01:41,240 --> 01:01:45,756
- Nej, innebelysningen.
- Jaha, ljuset tänt här inne.
394
01:01:45,840 --> 01:01:49,719
Så vill jag se
körkort och bilhandlingar.
395
01:01:49,800 --> 01:01:53,679
Och er passagerares ID.
Hon hade inte säkerhetsbältet på.
396
01:01:53,760 --> 01:01:57,150
- Hon vill se ditt ID-kort.
- Tack.
397
01:01:57,240 --> 01:02:00,550
- Vem äger bilen?
- Min mamma.
398
01:02:00,640 --> 01:02:03,074
ID-kortet, tack.
399
01:02:03,920 --> 01:02:08,755
Jag kontrollerar via radion
och kommer strax.
400
01:02:08,840 --> 01:02:13,391
- Vad vill hon?
- Hon kollar ditt ID-kort.
401
01:02:21,480 --> 01:02:24,438
Hallå där, stanna!
402
01:02:25,720 --> 01:02:31,113
Stanna! Gå tillbaks till bilen
och sätt dig i den.
403
01:02:34,800 --> 01:02:36,791
- Har du henne?
- Ja.
404
01:02:36,880 --> 01:02:38,472
Asyl!
405
01:02:39,480 --> 01:02:41,789
Asyl!
406
01:02:49,200 --> 01:02:54,877
Då så, fröken Öztürk, sätt er här.
Vi ska ta fingeravtryck.
407
01:02:56,080 --> 01:02:59,072
Först höger hand.
408
01:03:25,640 --> 01:03:28,677
Detta blir ert rum.
409
01:03:30,400 --> 01:03:35,315
Vi önskar er en trevlig vistelse
och som ni vet... bara tre nätter.
410
01:03:35,400 --> 01:03:39,109
- Nyckeln ligger här. Hej då.
- Hej.
411
01:03:44,480 --> 01:03:47,552
Det är inte så illa.
412
01:03:53,640 --> 01:03:56,552
Folk är trevliga.
413
01:04:00,400 --> 01:04:03,119
Lås dörren.
414
01:04:42,320 --> 01:04:45,437
I folkets namn
avkunnarjag följande dom:
415
01:04:45,520 --> 01:04:53,677
Överklagandet mot förvaltningsdom-
stolens utslag 18/42007, avslås.
416
01:04:53,760 --> 01:04:59,198
Rättegångskostnader krävs inte.
Käranden betalar dessa kostnader.
417
01:04:59,280 --> 01:05:02,590
Varsågoda och sitt.
418
01:05:06,880 --> 01:05:10,634
Fru Öztürk, ert överklagande
misslyckades.
419
01:05:10,720 --> 01:05:19,628
Förvaltningsdomstolen har gett er
avslag på ansökan om asyl.
420
01:05:19,720 --> 01:05:26,068
Asyl medges den som förföljs på grund
av hans eller hennes religion-
421
01:05:26,160 --> 01:05:34,238
- ras, nationalitet, medlemskap i en
social grupp, politiska övertygelser-
422
01:05:34,320 --> 01:05:41,670
- som medför fara för kropp och själ,
restriktioner i personlig frihet.
423
01:05:41,760 --> 01:05:44,069
Var har du gömt det?
424
01:05:44,160 --> 01:05:48,233
- Jag har inte gömt ditt pass.
- Sluta ljuga!
425
01:05:48,320 --> 01:05:54,759
Med tanke på Turkiets planer på EU-
medlemskap, kan man inte längre anta-
426
01:05:54,840 --> 01:05:59,994
- att personer vid återkomst
till Turkiet, sen de nekats asyl-
427
01:06:00,080 --> 01:06:03,755
- behöver frukta kroppsmisshandel,
tortyr.
428
01:06:03,840 --> 01:06:05,432
Här!
429
01:06:06,560 --> 01:06:09,028
Se vad blind du är.
430
01:06:09,120 --> 01:06:11,918
Rätten underskattar inte
svårigheten i er situation-
431
01:06:12,000 --> 01:06:17,313
- och finner ert politiska engagemang
i Turkiet trovärdigt.
432
01:06:17,400 --> 01:06:21,791
Jag förstår att ni kom hit illegalt
för ett år sen-
433
01:06:21,880 --> 01:06:28,149
- men vi kan inte se att
ni kommer att vara i fara-
434
01:06:28,240 --> 01:06:34,634
- om ni återvänder till Turkiet efter
avslag på ansökan om politisk asyl.
435
01:06:42,680 --> 01:06:45,240
Var rädd om dig.
436
01:07:38,360 --> 01:07:42,717
Så ni intresserar er inte för
om min vän blir torterad?
437
01:07:42,800 --> 01:07:50,593
Har ni bevis? Icke-tyskar i turkiska
fängelser är inte vårt ansvar.
438
01:07:50,680 --> 01:07:53,319
Jag beklagar.
439
01:07:53,400 --> 01:07:57,473
Har ni ingen aning om
vem som kan hjälpa mig?
440
01:07:57,560 --> 01:08:00,552
Vänta ett tag.
441
01:08:12,000 --> 01:08:16,676
Adress och telefonnummer till BARO.
Fångar som inte har råd med advokat-
442
01:08:16,760 --> 01:08:21,595
- vänder sig till denna organisation.
De kanske kan hjälpa er.
443
01:08:21,680 --> 01:08:24,717
Tack. Tack så mycket.
444
01:08:24,800 --> 01:08:29,078
Ayten Öztürk anklagas för
medlemskap i väpnad organisation-
445
01:08:29,160 --> 01:08:34,154
- som staten ser som terrorister
och hon kan få ett långt straff.
446
01:08:34,240 --> 01:08:35,753
Till exempel?
447
01:08:40,000 --> 01:08:43,197
15 till 20 år.
448
01:08:48,080 --> 01:08:51,311
Och var är hon nu?
449
01:08:56,520 --> 01:09:01,594
Hon är i Üsküdar kvinnofängelse,
i väntan på sin dom.
450
01:09:01,680 --> 01:09:05,912
Fårjag besöka henne?
451
01:09:09,360 --> 01:09:13,194
De ser att du inte
är släkt med fången.
452
01:09:16,360 --> 01:09:21,275
När efternamnen inte överensstämmer
är det svårt att få tillstånd.
453
01:09:21,360 --> 01:09:24,989
Vad för slags lag är det?
454
01:09:28,080 --> 01:09:31,197
Detta är Turkiet.
455
01:09:56,280 --> 01:10:02,150
Han kan försöka få tillstånd åt dig,
men det kan ta två månader.
456
01:10:02,240 --> 01:10:08,395
Och du får aldrig nämna namnet
Ayten Öztürk. Inte till någon.
457
01:10:09,200 --> 01:10:11,714
Okej?
458
01:10:13,240 --> 01:10:18,519
- Det kommer ta lite längre tid.
- Jaha? Hur lång tid?
459
01:10:18,600 --> 01:10:23,628
- Jag vet inte. Ett halvår.
- Va? Ett halvår?!
460
01:10:23,720 --> 01:10:27,952
- Kanske bara ett par månader.
- Och dina studier?
461
01:10:28,040 --> 01:10:32,158
Men, mamma, de har
ingen betydelse längre.
462
01:10:32,240 --> 01:10:40,511
Lotte, jag har fått nog av detta nu.
Du kan inte jämt kasta bort ditt liv.
463
01:10:40,600 --> 01:10:47,870
För första gången har det en mening.
Jag behövs. Jag måste hjälpa Ayten.
464
01:10:47,960 --> 01:10:53,114
Hur då? I ett vilt främmande land?
Där du inte känner någon?
465
01:10:53,200 --> 01:11:00,595
- Jag skaffar en advokat till henne.
- Ha, ha! Och vem ska betala för det?
466
01:11:00,680 --> 01:11:07,916
Vet du vad din väninna kostat mig?
Har du frågat dig det nån gång?
467
01:11:08,000 --> 01:11:14,235
I ett år betalade jag advokatarvoden,
och vi förlorade.
468
01:11:17,240 --> 01:11:25,511
- Kan du inte be pappa?
- Nej, honom ber jag absolut inte.
469
01:11:27,480 --> 01:11:29,072
Lotte...
470
01:11:33,680 --> 01:11:36,752
Jag vill att du kommer tillbaka.
471
01:11:38,640 --> 01:11:42,713
- Nej, mamma.
- Snälla.
472
01:11:44,560 --> 01:11:47,438
Mamma, jag kan inte.
473
01:11:49,320 --> 01:11:58,911
Då så. Stanna där, men du får klara
dig själv. Jag hjälper dig inte.
474
01:11:59,000 --> 01:12:04,711
Från och med nu står du äntligen
på egna ben.
475
01:12:04,800 --> 01:12:07,030
Mamma...
476
01:12:25,960 --> 01:12:31,432
Hej. Har ni anslagstavla för folk
som söker lägenhet att dela?
477
01:12:31,520 --> 01:12:35,911
- Ja, den sitter på dörren.
- Tack.
478
01:12:51,280 --> 01:12:55,990
Har ni kanske böcker om
det turkiska rättsväsendet?
479
01:12:56,080 --> 01:13:00,551
Låt mig se.
Jag är inte så säker på det.
480
01:13:02,800 --> 01:13:09,990
Amnesty International, "Turkiet
2005", med brottsmålsprocesser.
481
01:13:10,080 --> 01:13:13,072
- Fårjag titta i den?
- Javisst.
482
01:13:13,160 --> 01:13:16,311
- Vill ni ha en kopp te?
- Ja, gärna.
483
01:13:16,400 --> 01:13:21,394
Çengiz, te till damen och
kaffe utan socker till mig.
484
01:13:28,920 --> 01:13:32,071
Studerar du juridik?
485
01:13:32,160 --> 01:13:35,630
Nej. Jag läste spanska och engelska.
486
01:13:35,720 --> 01:13:37,950
Jaha.
487
01:13:47,240 --> 01:13:50,152
- Hej.
- Hej, hur är det?
488
01:13:51,320 --> 01:13:53,629
Vi ses.
489
01:14:04,920 --> 01:14:07,957
Jag ska stänga nu.
490
01:14:16,480 --> 01:14:22,271
- Fårjag låna den här?
- Det här ärju inget bibliotek.
491
01:14:24,200 --> 01:14:25,758
Okej.
492
01:14:25,840 --> 01:14:30,994
Är det din lapp?
Jag har ett rum att hyra ut.
493
01:14:33,520 --> 01:14:39,595
- Varför är du intresserad av boken?
- En väninna sitter i fängelse.
494
01:14:39,680 --> 01:14:44,151
- Varför det?
- Det vetjag inte riktigt.
495
01:14:44,240 --> 01:14:47,550
Vad heter din väninna?
496
01:14:47,640 --> 01:14:50,791
Gül. Gül Korkmaz.
497
01:15:06,480 --> 01:15:09,472
Det är det här rummet.
498
01:15:25,240 --> 01:15:29,552
- Vad kostar det?
- 200 euro i månaden.
499
01:15:29,640 --> 01:15:31,471
Okej.
500
01:15:35,880 --> 01:15:41,113
- Ayten! Jag måste tala med dig.
- Efsane, ta över!
501
01:15:42,640 --> 01:15:50,558
Kamrater kommer från Van för ett
viktigt möte, planera för vår grupp.
502
01:15:50,640 --> 01:15:57,273
Vi har lovat att skydda dem.
Var gömde du det?
503
01:15:57,360 --> 01:16:00,352
- Kan jag lita på dig?
- Är du tokig?
504
01:16:00,440 --> 01:16:03,034
Jag vet inte. Kanske det.
505
01:16:03,120 --> 01:16:07,557
Jävlas inte med mig,
för då dödarjag dig.
506
01:16:43,960 --> 01:16:45,996
Vänta.
507
01:16:50,400 --> 01:16:52,755
Varsågod.
508
01:16:56,840 --> 01:17:00,116
Kanske småpengar i fickorna...
509
01:17:33,400 --> 01:17:39,999
- Varför är alla dessa kvinnor här?
- De flesta har dödat sina män.
510
01:17:45,960 --> 01:17:49,555
Jag vill hjälpa dig.
511
01:18:06,640 --> 01:18:12,351
- Du måste hjälpa mina vänner.
- Hur då?
512
01:18:13,120 --> 01:18:18,592
Gå till platsen som står på lappen
och ta det.
513
01:18:18,680 --> 01:18:20,910
Ta vadå?
514
01:18:21,000 --> 01:18:27,314
Du får se. Behåll det. Någon kommer
att hitta dig och hämta det.
515
01:18:30,720 --> 01:18:34,508
Ingen känner dig. Du är neutral.
516
01:20:42,200 --> 01:20:45,909
Köp näsdukar av oss, syster.
Snälla...
517
01:22:08,440 --> 01:22:13,833
- Vad är det?
- Vi säljer det.
518
01:22:15,800 --> 01:22:19,270
- Ge mig vapnet.
- Nej, det är mitt.
519
01:22:32,040 --> 01:22:35,237
Vad vill du, syster?
520
01:23:05,000 --> 01:23:08,197
Gå in, Ayten.
521
01:23:13,880 --> 01:23:16,838
Sitt ner.
522
01:23:23,160 --> 01:23:26,118
Kan du stänga fönstret, tack?
523
01:23:33,400 --> 01:23:34,799
Tack.
524
01:23:39,280 --> 01:23:45,958
- Vem besökte dig igår?
- Jag svarar inte utan min advokat.
525
01:23:51,520 --> 01:23:57,231
Vi ber dig inte att förråda någon.
526
01:23:57,960 --> 01:24:03,478
Jag struntar i din organisation.
Men vi har en internationell kris nu.
527
01:24:03,560 --> 01:24:09,032
Betydelsefulla män från utlandet
är här och ställer frågor.
528
01:24:09,240 --> 01:24:13,279
Vi ber dig vänligt att samarbeta.
529
01:24:15,120 --> 01:24:24,199
I går besökte en tysk medborgare dig
och fem timmar senare var hon död.
530
01:24:24,280 --> 01:24:26,714
Varför?
531
01:24:27,480 --> 01:24:30,597
Hur kände du henne?
532
01:24:34,000 --> 01:24:38,278
Svara på våra frågor
så hjälper vi dig.
533
01:24:39,360 --> 01:24:43,478
Din dom ska snart avkunnas.
534
01:24:43,560 --> 01:24:49,874
Hjälp oss och utnyttja din "Rätt till
ånger", så blir du kanske frisläppt.
535
01:24:52,040 --> 01:24:54,679
Vem var flickan?
536
01:25:22,360 --> 01:25:26,990
VID HIMLENS UTKANT
537
01:25:39,760 --> 01:25:44,390
- Vad händer här?
- Herrn har förpassats ut ur Tyskland.
538
01:25:45,520 --> 01:25:48,990
Vänligen följ med mig.
539
01:26:06,280 --> 01:26:11,559
Här är ert rum med TV,
minibar och luftkonditionering.
540
01:26:11,640 --> 01:26:14,552
Önskar ni något?
541
01:26:14,640 --> 01:26:16,995
God kväll.
542
01:27:51,800 --> 01:27:58,990
Hej. Nejat Aksu. Jag är inte hemma.
Lämna ett meddelande efter signalen.
543
01:28:00,160 --> 01:28:06,076
Hej, jag är Susanne Staub,
Lotte Staubs mamma.
544
01:28:06,160 --> 01:28:10,039
Jag fick ert nummer
av tyska konsulatet.
545
01:29:16,320 --> 01:29:19,073
- Fru Staub?
- Ja.
546
01:29:19,160 --> 01:29:25,110
- Jag är Nejat Aksu.
- Hej. Slå er ner.
547
01:29:31,640 --> 01:29:34,950
Jag beklagar sorgen.
548
01:29:35,040 --> 01:29:37,315
Tack.
549
01:29:46,080 --> 01:29:53,191
- Vill ni ha något att dricka?
- Vatten. Och en kaffe.
550
01:29:59,880 --> 01:30:04,271
Hur visste ni att det varjag?
551
01:30:07,160 --> 01:30:11,153
Ni är den ledsnaste människan här.
552
01:30:18,160 --> 01:30:22,278
Hur väl kände ni min dotter?
553
01:30:25,320 --> 01:30:29,108
Tillräckligt för att tycka om henne.
554
01:30:41,120 --> 01:30:46,752
Har ni ätit något?
Vill ni att vi ska gå nånstans?
555
01:30:49,320 --> 01:30:53,074
Jag skulle vilja se min dotters rum.
556
01:30:57,720 --> 01:31:04,796
- Är det ert första besök i Istanbul?
- Jag var här för 30 år sen.
557
01:31:04,880 --> 01:31:09,158
Allt såg annorlunda ut då.
558
01:31:12,400 --> 01:31:15,392
Vad gjorde ni här för 30 år sen?
559
01:31:17,040 --> 01:31:20,589
Jag liftade till Indien.
560
01:31:21,680 --> 01:31:25,229
Det var vad man gjorde då.
561
01:31:42,000 --> 01:31:46,357
Jag har lagt hennes saker
i kartongerna.
562
01:31:46,440 --> 01:31:47,793
Tack.
563
01:31:47,880 --> 01:31:51,077
Kan jag göra nåt mer för er?
564
01:31:53,240 --> 01:31:58,360
- Jag skulle vilja stanna här.
- Naturligtvis.
565
01:32:31,480 --> 01:32:38,318
De här stegen, mina steg,
vill jag ta med kraft. Med mod.
566
01:32:39,400 --> 01:32:46,192
Även om mamma inte förstår det,
vilket verkligen förvånar mig.
567
01:32:46,280 --> 01:32:49,636
Hon var ju likadan.
568
01:32:49,720 --> 01:32:57,195
Eller...oberoende av hennes historia,
som jag efter hand fått vetskap om-
569
01:32:57,280 --> 01:33:01,592
- tar jag själv vägar
som påminner om hennes.
570
01:33:01,680 --> 01:33:07,232
Kanske är det så att
hon ser sig själv i mig.
571
01:34:31,160 --> 01:34:36,109
Jag frågade om han ville träffa dig.
Du vill nog inte det, sa han.
572
01:34:36,200 --> 01:34:40,557
Jag sa att han kunde
bo hos mig några dar-
573
01:34:40,640 --> 01:34:48,228
- men han ville direkt till Trabzon.
Jag följde honom till busshållplatsen
574
01:34:48,320 --> 01:34:55,032
- Vad ska han göra i Trabzon?
- Han sa att han skulle fiska.
575
01:34:55,120 --> 01:34:58,669
Då gårjag, kusin.
576
01:35:02,480 --> 01:35:04,675
Och...
577
01:35:04,760 --> 01:35:08,036
Hör nån av sig nån gång?
578
01:35:08,120 --> 01:35:09,553
Jag går.
579
01:35:25,880 --> 01:35:28,838
KÄNNER NI DENNA KVINNA?
580
01:35:46,400 --> 01:35:48,311
- Hej.
- Hej.
581
01:35:49,760 --> 01:35:55,278
Bedrövligt hur huset ser ut.
Är det ingen som bryr sig?
582
01:35:55,360 --> 01:36:00,195
Korruption, parkeringshusmaffia,
kulturellt förfall.
583
01:36:02,600 --> 01:36:08,630
Fårjag stanna några dar till?
Det gjorde mig gott att sova här.
584
01:36:11,560 --> 01:36:17,556
- Har ni redan ätit?
- Nej, men idag ärjag hungrig.
585
01:36:35,880 --> 01:36:39,156
Vad ska vi skåla för?
586
01:36:40,840 --> 01:36:44,435
För döden.
587
01:36:52,920 --> 01:36:58,950
- Jag vill bli full. Ta inte illa upp.
- Jag kanske gör er sällskap.
588
01:37:05,240 --> 01:37:08,550
Vad betalade min dotter i hyra?
589
01:37:10,480 --> 01:37:13,870
Varför undrar ni det?
590
01:37:13,960 --> 01:37:17,999
Kan jag få bli er inneboende?
591
01:37:21,600 --> 01:37:25,275
Hur länge vill ni stanna?
592
01:37:26,440 --> 01:37:29,432
Det vetjag inte.
593
01:37:47,880 --> 01:37:50,314
- Hej.
- Hej.
594
01:38:13,840 --> 01:38:16,035
Jag är ledsen.
595
01:38:16,800 --> 01:38:19,473
Jag är så ledsen.
596
01:38:20,560 --> 01:38:24,109
Jag ville inte...
597
01:38:24,200 --> 01:38:28,034
Förlåt mig, förlåt mig.
598
01:38:28,120 --> 01:38:32,636
Hör på mig. Jag vill hjälpa dig.
599
01:38:34,840 --> 01:38:39,152
Det var vad hon ville.
600
01:38:43,360 --> 01:38:46,477
Och det är vad jag vill nu.
601
01:38:46,560 --> 01:38:49,836
Vad du än behöver.
602
01:38:49,920 --> 01:38:57,600
Pengar, en bra advokat,
mat, en bostad. Säg bara till.
603
01:39:01,840 --> 01:39:05,469
Hör du det?
604
01:39:05,560 --> 01:39:07,790
Förlåt mig.
605
01:39:07,880 --> 01:39:10,872
Sluta göra dig illa.
606
01:39:11,640 --> 01:39:14,871
- Jag är så ledsen.
- Jag vet.
607
01:39:34,560 --> 01:39:37,279
- Vad är det, Ayten?
- Inget.
608
01:39:58,640 --> 01:40:01,108
Flickor!
609
01:40:01,200 --> 01:40:05,557
Säg till direktören
attjag vill tala med honom.
610
01:40:05,640 --> 01:40:07,358
Ordna det.
611
01:40:09,920 --> 01:40:14,232
- Vad är det?
- Ge mig en cigarett.
612
01:41:08,400 --> 01:41:12,029
- God morgon.
- God morgon.
613
01:41:12,120 --> 01:41:16,716
- Vart ska alla människor?
- Till moskén.
614
01:41:16,800 --> 01:41:20,839
I dag börjar Bayram,
en tre-dagars offerfest.
615
01:41:21,520 --> 01:41:25,195
Och vad är det man offrar?
616
01:41:27,440 --> 01:41:31,672
Gud ville se hur stark
lbrahims tro var-
617
01:41:31,760 --> 01:41:35,833
- så han beordrade honom
att offra sin son.
618
01:41:35,920 --> 01:41:41,313
Ibrahim tog sin son, Ismail,
till offerberget.
619
01:41:41,400 --> 01:41:48,112
Men just när han skulle döda honom,
blev hans kniv trubbig.
620
01:41:48,200 --> 01:41:55,788
Gud var nöjd och sände ett får
att offra i stället för sonen.
621
01:41:57,200 --> 01:42:01,432
Vi har samma historia.
622
01:42:01,520 --> 01:42:07,914
Jag minns attjag frågade pappa
om han skulle ha offrat mig också.
623
01:42:08,000 --> 01:42:13,870
Som barn varjag rädd för historien.
Min mamma dog ung, förstår ni.
624
01:42:18,520 --> 01:42:21,239
Och vad svarade er pappa?
625
01:42:25,200 --> 01:42:32,675
Han sa att han skulle göra Gud
till sin fiende för att skydda mig.
626
01:42:38,440 --> 01:42:42,228
Lever er pappa fortfarande?
627
01:42:56,520 --> 01:43:00,911
Kan ni se efter min bokhandel
ett par dar?
628
01:43:40,720 --> 01:43:42,870
- Glad Bayram!
- Tack, detsamma.
629
01:43:42,960 --> 01:43:45,269
- Full tank?
- Ja.
630
01:43:45,360 --> 01:43:47,078
Glad Bayram!
631
01:43:47,160 --> 01:43:50,311
- Glad Bayram!
- Detsamma.
632
01:43:52,640 --> 01:43:57,760
- Kan du göra en med ost åt mig?
- Det fixarjag.
633
01:44:04,480 --> 01:44:07,995
- Vad är det för låt?
- Kazim Koyuncu.
634
01:44:08,080 --> 01:44:10,799
- Känner du inte till honom?
- Nej.
635
01:44:10,880 --> 01:44:15,351
- Han är populär här vid Svarta havet.
- Jag har aldrig hört talas om honom.
636
01:44:15,440 --> 01:44:23,120
Han var från Artvin. Dog i cancer för
två år sen. Han var bara ung. Som du.
637
01:44:26,160 --> 01:44:33,077
Tschernobyls fel...
Det är först nu det står klart.
638
01:44:33,160 --> 01:44:36,072
120, broder.
639
01:44:37,880 --> 01:44:40,633
- Och en smörgås?
- Ja.
640
01:44:40,720 --> 01:44:43,234
Det blir 130.
641
01:45:56,400 --> 01:45:59,119
Var rädd om dig!
642
01:45:59,200 --> 01:46:02,158
Må Gud vara med dig!
643
01:46:08,600 --> 01:46:12,149
Här... Du tyckte ju så mycket om den.
644
01:46:18,960 --> 01:46:22,396
Har du ångrat dig?
645
01:46:22,480 --> 01:46:26,598
- Ja, det harjag.
- Din slampa! Förrädare!
646
01:46:50,800 --> 01:46:55,078
- Mår du bra?
- Det är okej.
647
01:46:56,640 --> 01:47:01,236
- Har du nånstans att bo?
- Inga problem.
648
01:47:01,320 --> 01:47:05,518
Jag menar...
Vad menar du med "inga problem"?
649
01:47:08,960 --> 01:47:16,594
Du kan bo några dar därjag bor.
Det finns plats för oss båda.
650
01:47:16,680 --> 01:47:21,310
Det är inte långt härifrån.
Det är i "Kurkucuma".
651
01:47:22,880 --> 01:47:25,838
Çukurcuma.
652
01:47:30,000 --> 01:47:33,754
Çukurcuma.
653
01:48:34,040 --> 01:48:40,593
- Ursäkta, är inte Ali Aksus hus här?
- Ali Aksu är ute och fiskar.
654
01:48:41,240 --> 01:48:44,676
- Ha en bra dag.
- Ni med.
655
01:48:52,000 --> 01:48:55,515
Hej. Jag söker Ali Aksu.
656
01:48:55,600 --> 01:48:59,309
Han är ute, men det blåser upp
så han kommer nog snart.
657
01:48:59,400 --> 01:49:02,278
- Tack.
- Det var så lite.
658
01:55:32,440 --> 01:55:41,189
VID HIMLENS UTKANT