1 00:00:19,096 --> 00:00:23,532 Svensk text: Simontax www.sweSUB.nu 2 00:00:32,096 --> 00:00:35,532 Ögonblicket av stillhet före en fotbollsmatch. 3 00:00:35,933 --> 00:00:40,233 Spelarna på plats, linjemännen stilla, allt är möjligt. 4 00:00:40,404 --> 00:00:43,464 Nästan brittsommarväder här i november. 5 00:00:45,109 --> 00:00:50,012 Sedan, som vid bilolyckor, börjar saker slumpvis kollidera. 6 00:00:50,181 --> 00:00:55,847 Från bollpass till första benknäck på fyra sekunder. 7 00:00:56,020 --> 00:01:00,990 Riggins passar bakåt till Theisman, som får problem. 8 00:01:04,028 --> 00:01:09,933 Theisman, Redskins kvartsback lämnar vidare till runnerbacken. 9 00:01:10,101 --> 00:01:13,194 1:a och 10. Riggins-Två Missis- sippi. 10 00:01:13,371 --> 00:01:15,532 Ett speltrick, en "flea flicker"- 11 00:01:15,706 --> 00:01:18,641 -när runnerbacken passar bakåt till kvartsbacken. 12 00:01:18,809 --> 00:01:22,738 Flea flicker bakåt till Theismann. Tre Mississippi. 13 00:01:22,914 --> 00:01:26,941 Tills nu avgörs spelet av vad kvartsbacken ser. 14 00:01:27,118 --> 00:01:32,620 Strax avgörs det av vad han inte ser. Fyra Mississippi. 15 00:01:32,790 --> 00:01:36,419 Lawrence Taylor är den bästa försvarsspelaren i NFL- 16 00:01:36,594 --> 00:01:39,961 -och har varit det sen han först klev ut på planen som rookie. 17 00:01:40,131 --> 00:01:43,623 Theismann har stora problem. Det var Lawrence Taylor- 18 00:01:43,801 --> 00:01:47,999 -som fläkte ner Theisman vid 42-yards-linjen. Blixtkrig. 19 00:01:48,172 --> 00:01:51,471 Han kommer också att förändra den fotboll vi känner. 20 00:01:51,642 --> 00:01:54,167 Låt oss se det ur en annan vinkel. 21 00:01:54,345 --> 00:01:57,212 Har du klen mage, så låt bli. 22 00:01:57,381 --> 00:02:02,085 Otroliga kvartsbacken Theismann spelade aldrig fotboll mer. 23 00:02:04,255 --> 00:02:10,056 Alla vet att den högst betalde NFL-spelaren är kvartsback. 24 00:02:10,228 --> 00:02:14,626 Visst är det så, men ni vet inte att den näst högst betalda- 25 00:02:14,799 --> 00:02:19,498 -spelaren tack vare Lawrence Taylor är vänstertacklare. 26 00:02:19,670 --> 00:02:23,606 Som varje hemmafru vet går den första checken till amorteringen- 27 00:02:23,774 --> 00:02:26,265 -men den andra till försäkringen. 28 00:02:26,444 --> 00:02:32,945 Vänstertacklaren ska skydda kvartsbackens döda vinkel. 29 00:02:33,184 --> 00:02:36,950 Den idealiske kvartsbacken är stor, men det är många. 30 00:02:37,121 --> 00:02:40,090 Han har bred häck och massiva lår. 31 00:02:40,258 --> 00:02:44,354 Långa armar, jättehänder och fötter snabba som hicka. 32 00:02:46,530 --> 00:02:49,055 En sällsynt och dyr kombination- 33 00:02:49,233 --> 00:02:53,966 -vars behov kan spåras tillbaka till Lawrence Taylor. 34 00:02:54,138 --> 00:02:58,768 För den dagen ändrade han inte bara Joe Theismanns liv- 35 00:02:58,943 --> 00:03:00,943 -utan också mitt. 36 00:03:06,851 --> 00:03:08,851 Mr. Oher. 37 00:03:08,886 --> 00:03:10,886 Mr. Oher. 38 00:03:11,022 --> 00:03:13,855 Vet du varför jag är här? 39 00:03:14,992 --> 00:03:18,927 - För att utreda? - Ja, för att utreda. 40 00:03:20,431 --> 00:03:24,333 Jag utreder ditt besynnerliga predikament. 41 00:03:24,935 --> 00:03:27,961 Tycker du det är konstigt, ditt predikament? 42 00:03:29,674 --> 00:03:33,909 - Michael? - Jag vet inte. 43 00:03:34,945 --> 00:03:38,381 - Får jag gå nu? - Nej, det får du inte. 44 00:03:41,945 --> 00:03:44,381 Två år tidigare. 45 00:05:33,330 --> 00:05:35,628 Var ligger coach Cottons kontor? 46 00:05:36,267 --> 00:05:38,267 Tack, grabben. 47 00:05:47,878 --> 00:05:51,811 - De sa du var coachen. - Bert Cotton. 48 00:05:52,683 --> 00:05:56,141 Tony Hamilton, men alla säger Big Tony. 49 00:06:00,491 --> 00:06:03,016 Big Mike, kolla det här. 50 00:06:05,029 --> 00:06:07,122 Inte ens låst. 51 00:06:08,098 --> 00:06:10,532 Vitingar är tokiga. 52 00:06:14,338 --> 00:06:16,738 Jag lovade morsan på dödsbädden- 53 00:06:16,907 --> 00:06:20,570 -att flytta min son Steven från folkskolan till kyrkskolan. 54 00:06:20,744 --> 00:06:25,147 Det uppskattas, Tony, men jag sköter inte antagningarna. 55 00:06:25,316 --> 00:06:30,453 Tänkte bara att jag kunde prata med dig om du behövde spelare. 56 00:06:31,222 --> 00:06:35,818 - Vad spelar han? - Allt med boll, och han är bra. 57 00:06:35,993 --> 00:06:39,993 Lektionerna börjar om en vecka. Det får blli till nästa termin. 58 00:06:40,231 --> 00:06:45,167 Jag vet vad du tycker, coach. Men hör på, jag har pengar. 59 00:06:45,336 --> 00:06:48,430 Jag är mekaniker på Wilsons Auto. 60 00:06:48,772 --> 00:06:53,505 Om nån hoppar av eller flyttar, får de komma in då? 61 00:06:54,345 --> 00:06:56,711 "De". Du nämnde en son. 62 00:06:56,881 --> 00:07:00,009 Ja, Steven, men det är en kille till. 63 00:07:00,351 --> 00:07:03,684 En kille till? 64 00:07:06,724 --> 00:07:10,182 Big Mike. Sover på soffan ibland. 65 00:07:10,361 --> 00:07:12,921 Inget vidare. Morsan hans röker crack. 66 00:07:13,097 --> 00:07:16,555 Han har ingen annan. Hängde med för åkturen. 67 00:07:16,934 --> 00:07:18,934 - Är de här? - Ja. 68 00:07:19,637 --> 00:07:25,101 Den lille är Steven och den store... 69 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 Big Mike. 70 00:07:51,402 --> 00:07:53,402 Heliga Guds moder. 71 00:07:54,471 --> 00:07:57,440 Steven Hamiltons papper ser bra ut- 72 00:07:57,608 --> 00:08:00,839 -och han klarar sig nog bra. Men den andre... 73 00:08:01,011 --> 00:08:03,070 - Big Mike. - Michael Oher- 74 00:08:03,247 --> 00:08:09,216 -hans resultat får oss inte att tro att han skulle lyckas här. 75 00:08:09,386 --> 00:08:14,281 - Hur illa är det? - Vi vet inte hur gammal han är. 76 00:08:14,458 --> 00:08:17,450 Han har en IQ på 80. 77 00:08:18,028 --> 00:08:22,294 Hans medelbetyg börjar på 0,6. 78 00:08:22,466 --> 00:08:24,466 Alla skickade honom vidare. 79 00:08:24,568 --> 00:08:28,568 Han fick D:n, så de kunde över- lämna problemet till nästa skola. 80 00:08:29,974 --> 00:08:31,974 Han är modig- 81 00:08:34,078 --> 00:08:38,606 -som vill komma hit och få en bra utbildning. 82 00:08:38,782 --> 00:08:43,276 En utbildning, som han inte fått i de dåliga skolor han gått i. 83 00:08:43,454 --> 00:08:47,254 Ingen med hans bakgrund skulle vistas tre mil härifrån. 84 00:08:47,424 --> 00:08:52,384 Coach Cotton, vi förstår ert intresse för hans idrottsförmåga. 85 00:08:52,563 --> 00:08:55,532 Men ingen idrott för honom innan han fått upp betygen. 86 00:08:55,699 --> 00:08:57,792 Glöm idrott. 87 00:08:58,002 --> 00:09:03,868 Titta på väggen: "Kristen". Ta det på allvar, eller måla över. 88 00:09:04,775 --> 00:09:08,176 Ta inte in Michael Oher på grund av idrotten. 89 00:09:08,345 --> 00:09:11,405 Ta in honom för att det är det rätta. 90 00:09:56,894 --> 00:10:02,358 Det här är Mike Oher. Se till att han känner sig välkommen. 91 00:10:02,533 --> 00:10:04,728 Mike, ta en tom stol. 92 00:10:08,238 --> 00:10:14,967 Det här är ett prov med frågor på vad ni lärde er i Na i fjol. 93 00:10:15,145 --> 00:10:17,909 Var inte oroliga. Det blir inte betyg. 94 00:10:18,082 --> 00:10:20,812 Jag vill bara se vad vi behöver repetera. 95 00:10:20,984 --> 00:10:23,316 Skriv bara ner det ni vet. 96 00:11:14,538 --> 00:11:18,099 - Får jag gå nu? - Ja. 97 00:11:22,079 --> 00:11:24,079 Ta din bok. 98 00:11:41,799 --> 00:11:45,830 Jag är trött på att han alltid är här, att han äter upp all maten. 99 00:11:46,003 --> 00:11:48,437 Försök vara lite kristlig, människa. 100 00:11:48,605 --> 00:11:50,800 Kristlig kan nån annan vara. 101 00:11:50,974 --> 00:11:54,171 Jag kan inte sparka ut honom på gatan som en hund. 102 00:11:54,344 --> 00:11:56,344 Låt nån annan ta ansvaret. 103 00:11:56,413 --> 00:11:59,041 Ska jag köra till Beale Street och dumpa honom? 104 00:11:59,216 --> 00:12:01,216 När får jag lite tid bara med dig? 105 00:12:01,385 --> 00:12:06,118 Okej, du vinner. Jag tar hand om det. 106 00:12:10,627 --> 00:12:13,061 Jag struntar i om Patrick Ramsey godkände stolen. 107 00:12:13,230 --> 00:12:16,666 Han är kvartsback i NFL, inte Martha djäkla Stewart. 108 00:12:16,867 --> 00:12:20,997 Men det är skillnad på en Bunny Williams och en La-Z-Boy. 109 00:12:21,171 --> 00:12:23,662 När MTV Cribs kommer hem- 110 00:12:23,841 --> 00:12:25,841 -glänser han med sin hemmabio- anläggning. 111 00:12:25,876 --> 00:12:28,401 Allt jag ser är en brun vilstol. 112 00:12:28,579 --> 00:12:31,207 Jag är designern, den har mitt namn. 113 00:12:31,381 --> 00:12:34,578 Leverera det jag beställde, okej? 114 00:12:48,332 --> 00:12:50,926 - Vad missade jag? - Collins räddade. 115 00:12:51,101 --> 00:12:53,729 Tjejvolley. Du missade inget. 116 00:12:57,941 --> 00:13:00,876 Kom igen, Collins. Rör på fötterna. 117 00:13:06,183 --> 00:13:10,178 Vi väntar utanför. Duscha lagom. Du har läxor. 118 00:13:10,354 --> 00:13:12,354 Sticker till Cannons och pluggar. 119 00:13:12,989 --> 00:13:17,450 SJ, inte in i tjejernas omklädningsrum igen! Kom hit! 120 00:13:30,240 --> 00:13:33,175 Den stora killen har väl varit här en månad. 121 00:13:33,577 --> 00:13:35,577 Han passar ännu inte i min klass. 122 00:13:35,646 --> 00:13:39,343 Varför tog de in honom? Varken rätt mot oss eller pojken. 123 00:13:39,516 --> 00:13:43,683 - De ser till att han misslyckas. - Han vet inte vilket ämne jag har. 124 00:13:43,854 --> 00:13:46,345 Hur kan du veta, när han inte pratar? 125 00:13:47,324 --> 00:13:50,425 - Han skriver. - Sitt namn. Med nöd. 126 00:13:51,595 --> 00:13:54,155 Han kastade det här i papperskorgen. 127 00:13:57,868 --> 00:14:00,701 "Jag tittar, och jag ser vitt överallt: 128 00:14:00,871 --> 00:14:06,036 Vita väggar, vita golv och en massa vita människor. 129 00:14:06,376 --> 00:14:11,643 Lärarna vet inte att jag inte har en aning vad de pratar om. 130 00:14:11,815 --> 00:14:14,875 Jag vill inte lyssna på nån, särskilt inte lärarna. 131 00:14:15,052 --> 00:14:20,012 De ger läxor och tror jag ska göra dem själv. 132 00:14:20,390 --> 00:14:22,790 Jag har aldrig nånsin gjort läxor. 133 00:14:23,593 --> 00:14:28,360 Jag går till toaletten tittar i spegeln och säger: 124 00:14:28,665 --> 00:14:30,665 'Det här är inte Michael Oher". 135 00:14:35,238 --> 00:14:37,331 Rubriken lyder "Vita väggar". 136 00:14:37,607 --> 00:14:39,607 Hur är stavningen? 137 00:14:51,388 --> 00:14:53,388 Hej. 138 00:15:00,263 --> 00:15:03,824 Le mot dem, så de förstår att du är en vän. 139 00:15:08,772 --> 00:15:10,772 Du är Big Mike, right? 140 00:15:11,708 --> 00:15:17,844 Jag är Sean. Men alla kallar mig SJ, Sean Junior. Pappa heter Sean. 141 00:15:18,015 --> 00:15:21,917 Sean Tuohy? Han var basketstjärna på Ole Miss. 142 00:15:22,085 --> 00:15:24,085 Han har nog en miljon Taco Bells. 143 00:15:34,631 --> 00:15:37,462 - Vem är det där, SJ? - Big Mike. 144 00:15:38,368 --> 00:15:40,461 Ta fötterna från instrumentbrädan. 145 00:15:41,538 --> 00:15:43,538 På med säkerhetsbältet. 146 00:15:51,882 --> 00:15:53,882 Big Mike? 147 00:15:56,453 --> 00:16:00,651 Jag fick ett samtal från polisen. 148 00:16:04,528 --> 00:16:10,592 Minns du en notis i tidningen för ett tag sen om en man- 149 00:16:10,801 --> 00:16:13,235 -som föll från en vägbro? 150 00:16:13,403 --> 00:16:15,598 Ingen visste vem han var. 151 00:16:15,772 --> 00:16:20,573 De visste inte om han hoppade eller... 152 00:16:21,611 --> 00:16:25,809 Ja, hursomhelst, han...dog. 153 00:16:29,152 --> 00:16:31,882 Mike, han var din pappa. 154 00:16:35,158 --> 00:16:38,059 De har letat efter nån att meddela. 155 00:16:38,228 --> 00:16:41,356 De hittade ditt namn i vårt register. 156 00:16:43,266 --> 00:16:45,826 Jag beklagar djupt. 157 00:16:50,941 --> 00:16:52,941 Stod ni varann nära? 158 00:16:57,314 --> 00:16:59,976 När träffade du honom senast? 159 00:17:05,155 --> 00:17:07,214 Jag vet inte. 160 00:18:39,883 --> 00:18:42,613 - Han kan det! - Vem kan, och vad? 161 00:18:42,886 --> 00:18:46,413 Kunskapsstoffet. Michael Oher. Jag testade honom muntligt. 162 00:18:46,590 --> 00:18:49,957 - Är det tillåtet? - Ett "C"? På hur stor kurva? 163 00:18:50,126 --> 00:18:53,027 Han har lyssnat hela tiden och tagit till sig. 164 00:18:53,196 --> 00:18:57,257 Han lyssnar på dig också. Hans läsförmåga är dålig, och han- 165 00:18:57,434 --> 00:19:00,926 -vet inte hur han ska lära sig i klassrummet 166 00:19:01,104 --> 00:19:06,007 Jag säger inte att han klarar sig, men Big Mike är inte dum. 167 00:19:06,176 --> 00:19:08,474 - Hej, bra jobbat. - Mamma. Pappa. 168 00:19:08,645 --> 00:19:11,303 Bra jobbat. Jag vill fråga dig en sak. 169 00:19:11,481 --> 00:19:15,212 Det var en liten tjej två rader bakåt. Vad hette hon? 170 00:19:15,385 --> 00:19:17,580 Det var Kinsey. 171 00:19:17,754 --> 00:19:20,222 Jag såg dina små indianfjädrar burra upp sig. 172 00:19:20,390 --> 00:19:22,390 Ja! Hon är rar. 173 00:19:22,450 --> 00:19:26,691 Bli inte mallig men du var mycket övertygande som... 174 00:19:26,863 --> 00:19:28,863 Indian nummer 3? 175 00:19:28,900 --> 00:19:32,266 Jag provade som hövding, men det blev Andy Sung. 176 00:19:32,435 --> 00:19:36,496 Det är nog multikulturella fördomar inblandade. 177 00:19:36,673 --> 00:19:41,339 - Han kanske var en bättre hövding. - Han är kines. 178 00:19:41,511 --> 00:19:45,639 Ja, och du är irländare. Inte hövding, men fjäderskruden? 179 00:19:45,815 --> 00:19:49,046 Pappa, jag behöver några fler gratis quesadillakuponger. 180 00:19:51,521 --> 00:19:53,751 Äpplet faller inte långt... 181 00:19:53,923 --> 00:19:56,915 Skratta inte. Quesadillas räddade oss för fan. 182 00:19:57,093 --> 00:19:59,093 Använd inte det ordet. 183 00:20:04,634 --> 00:20:09,335 Vad har han på sig? Det är jättekallt. 184 00:20:09,506 --> 00:20:11,940 - Vad heter han igen? - Big Mike. 185 00:20:12,842 --> 00:20:15,072 Vart ska han? 186 00:20:16,179 --> 00:20:19,307 Big Mike. Vart är du på väg? 187 00:20:19,382 --> 00:20:21,382 Gympasalen. 188 00:20:21,450 --> 00:20:23,450 Fortsätt. 189 00:20:34,497 --> 00:20:36,497 Vänd. 190 00:20:43,173 --> 00:20:46,406 Stanna bilen. 191 00:20:50,347 --> 00:20:54,909 Jag heter Leigh Anne Tuohy. Mina barn går på Wingate. 192 00:20:55,085 --> 00:20:57,500 Skulle du till gympasalen? 193 00:20:57,744 --> 00:20:59,744 Den är stängd. 194 00:21:00,256 --> 00:21:03,256 Varför skulle du till gympasalen? 195 00:21:03,860 --> 00:21:06,294 Varför skulle du till gympasalen? 196 00:21:07,630 --> 00:21:09,630 För att...den är varm. 197 00:21:11,101 --> 00:21:13,101 Har du nånstans att bo i natt? 198 00:21:14,804 --> 00:21:16,804 Våga inte ljuga. 199 00:21:29,052 --> 00:21:33,148 Jag har sett den blicken ofta. Hon får sin vilja fram. 200 00:21:34,090 --> 00:21:36,090 Kom. 201 00:21:37,594 --> 00:21:39,594 Kom. 202 00:21:42,232 --> 00:21:44,232 SJ, gör plats. 203 00:21:44,334 --> 00:21:46,334 Stig in. 204 00:21:47,704 --> 00:21:49,704 Kom. 205 00:22:00,683 --> 00:22:03,683 - Vart ska vi? - Hem. 206 00:22:18,201 --> 00:22:22,763 Jag vet. Mitt favoritavsnitt. Han är så söt. 207 00:22:23,206 --> 00:22:26,299 Hur gick det för idioten i skolpjäsen? 208 00:22:32,982 --> 00:22:35,974 Collins, känner du Big Mike från skolan? 209 00:22:37,487 --> 00:22:41,184 Du skulle fått gästrummet, men det är fullt med prover. 210 00:22:41,357 --> 00:22:44,656 Bäddsoffan glider isär, när man sover i den. 211 00:22:44,828 --> 00:22:47,023 Påstår i alla fall Sean. 212 00:22:47,197 --> 00:22:50,824 - Sover Mr. Tuohy på soffan? - Bara när han är dum. 213 00:22:51,000 --> 00:22:55,369 Gästtoaletten är där och vi däruppe, om du behöver nåt. 214 00:22:56,072 --> 00:22:59,166 Sov gott, vännen. 215 00:23:52,462 --> 00:23:55,254 - Var det här dumt? - Vadå? 216 00:23:55,431 --> 00:23:58,867 Låtsas inte som om du inte tänker på samma sak. 217 00:23:59,035 --> 00:24:02,527 Säg vad du tänker, så vet jag. 218 00:24:02,705 --> 00:24:04,832 Hur bra känner du Big Mike? 219 00:24:05,008 --> 00:24:07,476 Du kanske inte märkte att han inget sa. 220 00:24:07,644 --> 00:24:10,204 Vad gör det? Det är ju bara en natt. 221 00:24:12,115 --> 00:24:14,709 Bara en natt, Leigh Anne? 222 00:24:17,320 --> 00:24:19,720 Du tror väl inte han stjäl nåt? 223 00:24:20,857 --> 00:24:23,325 Det vet vi nog i morgon. 224 00:24:35,438 --> 00:24:39,041 ...apropå Mississippi och Arkansas. Det blir mer spännande. 225 00:24:39,208 --> 00:24:42,575 Om du hör ett skri, så ring skaderegleraren. 226 00:25:13,109 --> 00:25:15,270 Big Mike? 227 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Ska jag gå hela vägen? 228 00:25:45,475 --> 00:25:48,801 - Vart ska du? - Jag vet inte. 229 00:25:49,379 --> 00:25:53,509 Ska du vara med familjen på tacksägelsedagen? 230 00:25:53,816 --> 00:25:56,512 De 40-50 från vår stat kan lugna ner dem. 231 00:25:56,686 --> 00:25:59,120 Som du sa är Mississippis försvar...- 232 00:25:59,288 --> 00:26:01,288 Nu är det mat. 233 00:26:01,324 --> 00:26:04,556 Nu äter vi. Kom nu! 234 00:26:05,395 --> 00:26:10,230 Kalkon. Tacka mamma för att hon åkte och hämtade det här. 235 00:26:12,235 --> 00:26:15,170 Mat och fotboll. Ät så mycket du vill. 236 00:26:15,338 --> 00:26:18,398 Kom igen, sätt fart. Vi måste tillbaka igen. 237 00:26:18,574 --> 00:26:22,075 Ta inte min bit. 238 00:26:22,245 --> 00:26:24,713 Ta't lugnt, SJ. 239 00:26:24,881 --> 00:26:28,373 Det här är fantastiskt. 240 00:26:29,552 --> 00:26:33,579 Ni glömde potatissalladen. Hur går det för Ole Miss? 241 00:26:33,756 --> 00:26:36,247 De kickar häckar. 242 00:26:36,893 --> 00:26:38,952 En mottagare till vänster- 243 00:26:39,128 --> 00:26:42,188 -nr. 30, ut i pressuppbådet.. 244 00:26:42,365 --> 00:26:44,390 Sean, sallad. 245 00:26:45,535 --> 00:26:47,535 Jättegott, mamma. Tack. 246 00:26:48,838 --> 00:26:51,898 Fint anfall men ingen rusning på innerplan. 247 00:26:52,075 --> 00:26:54,441 - Och Rebels fick 6 yards här. 248 00:26:54,610 --> 00:26:58,137 Birdsong och Mawhinney tacklare. Ole Miss, fem av tio på tre downs. 249 00:26:58,314 --> 00:27:00,976 Från 26:e, tredje down och sex till Rebs. 250 00:27:02,351 --> 00:27:05,479 I-formation. Duggregn. Få se om de passar eller inte. 251 00:27:05,655 --> 00:27:08,055 Turner springer ut från bakplan. 252 00:27:08,224 --> 00:27:13,458 Staten kör blitz, Manning kastar. Springer höger, kastar den... 253 00:27:13,629 --> 00:27:17,329 - Men mamma. - Det är tacksägelsedagen. 254 00:27:19,135 --> 00:27:22,229 Varför äter vi här? 255 00:27:29,479 --> 00:27:31,479 Ska vi be bordsbön? 256 00:27:48,498 --> 00:27:53,765 Himmelske Fader. Vi tackar dig för att du välsignar vår familj. 257 00:27:53,936 --> 00:27:56,598 Vi tackar för att du gett oss en ny vän. 258 00:27:57,273 --> 00:28:00,436 Och vi ber att du ser till oss denna helg- 259 00:28:00,610 --> 00:28:05,479 -för att vi inte ska glömma hur gynnade vi är. Amen. 260 00:28:13,489 --> 00:28:16,287 Collins, vill du räcka mig bönorna? 261 00:28:16,793 --> 00:28:21,025 Ta dem inte med fingrarna. Ta en...ta en sk... 262 00:28:23,666 --> 00:28:26,362 SJ, armbågarna. 263 00:28:29,605 --> 00:28:32,699 Så, Big Mike. Gillar du att shoppa? 264 00:28:34,644 --> 00:28:38,579 I morgon tänkte jag visa dig hur det går till. 265 00:28:42,985 --> 00:28:44,985 Jag har kläder. 266 00:28:45,021 --> 00:28:47,080 Du har kläder. 267 00:28:47,256 --> 00:28:50,748 En extra T-shirt i en plastpåse är ingen garderob. 268 00:28:51,160 --> 00:28:53,160 Jag har kläder. 269 00:28:53,300 --> 00:28:56,854 Då hämtar vi dem. Säg bara vart vi ska åka. 270 00:29:07,977 --> 00:29:13,506 Säg vad jag behöver veta. Vem tar hand om dig? Mamma? 271 00:29:13,683 --> 00:29:17,813 Har du en mamma? Eller en mormor kanske? 272 00:29:22,225 --> 00:29:26,355 Vi kan göra det här lätt eller svårt. 273 00:29:26,529 --> 00:29:28,529 Välj själv. 274 00:29:33,236 --> 00:29:38,936 Säg bara en sak jag borde veta om dig. Bara en. 275 00:29:41,177 --> 00:29:43,270 Jag vill inte kallas Big Mike. 276 00:29:46,749 --> 00:29:50,617 Från och med nu är du Michael för mig. 277 00:29:54,257 --> 00:29:56,418 Så, Michael- 278 00:29:58,494 --> 00:30:00,494 -vart ska vi åka? 279 00:30:12,074 --> 00:30:14,074 - Snyggt. - Kolla. 280 00:30:14,210 --> 00:30:17,202 - Vad är det, en sjua? - På riktigt. 281 00:30:21,284 --> 00:30:24,310 - Känner du dem? - Ingen aning, lillen. 282 00:30:24,487 --> 00:30:26,853 Bor din mamma här? 283 00:30:27,256 --> 00:30:30,020 - Då hämtar vi dem. - Stig inte ur. 284 00:30:30,192 --> 00:30:32,752 Vem hjälper dig bära, Michael? 285 00:30:36,032 --> 00:30:38,091 Stig inte ur bilen. 286 00:30:44,573 --> 00:30:46,573 Snöflinga. 287 00:30:46,909 --> 00:30:49,309 Oj, det är Big Mike. 288 00:30:49,946 --> 00:30:52,744 Big Mike är hemma. 289 00:30:54,350 --> 00:30:56,477 Big Mike! Var har du varit? 290 00:30:59,388 --> 00:31:04,052 Vem är finingen som bjussar på skjuts? Miss Daisy? 291 00:31:05,728 --> 00:31:09,824 Hojta, så fixar jag nya gympa- dojor. Jag tar hand om dig. 292 00:31:13,002 --> 00:31:17,800 Jag bossar i Hurt Village. Bäst du fattar. 293 00:31:19,642 --> 00:31:23,942 Kolla. De tänder alltid på blinket. 294 00:31:24,113 --> 00:31:27,207 Ja, just det, snöflingan. 295 00:31:27,583 --> 00:31:30,313 Det gillar du. 296 00:31:37,659 --> 00:31:41,859 Meddelande om vräkning. Tillträde förbjudet. 297 00:32:20,636 --> 00:32:22,636 Hon var inte hemma. 298 00:32:25,708 --> 00:32:29,109 Vi kan åka hit igen. 299 00:32:31,981 --> 00:32:35,007 Hon flyttade nog till ett trevligare ställe. 300 00:32:45,728 --> 00:32:49,960 Jag har bott i Memphis hela livet och aldrig sett maken till det här. 301 00:32:51,600 --> 00:32:55,536 - Du tar väl hand om mig? - Jag skyddar dig. 302 00:32:58,741 --> 00:33:01,266 Häng bara med. 303 00:33:01,444 --> 00:33:03,444 Så där ja. 304 00:33:03,600 --> 00:33:06,205 Vi har damkläder också. 305 00:33:06,382 --> 00:33:09,840 Men allt som passar honom finns här. 306 00:33:12,488 --> 00:33:17,188 Var det allt? Varför står det då "Kraftig och lång" på skylten? 307 00:33:17,359 --> 00:33:20,760 Ja, men ni behöver kraftigare och längre. 308 00:33:22,832 --> 00:33:24,959 Hojta, om ni vill nåt. 309 00:33:25,134 --> 00:33:29,628 Ser du nåt du gillar? 310 00:33:29,805 --> 00:33:31,805 Med klädköp är det så, att det- 311 00:33:31,974 --> 00:33:34,738 - du ogillar i affären kommer du inte att använda. 312 00:33:34,910 --> 00:33:36,910 Det är i affären du gillar det. 313 00:33:37,046 --> 00:33:40,345 Innan du väljer, tänk dig själv i kläderna. 314 00:33:40,516 --> 00:33:43,644 Säg till dig själv: "Är det här jag?! 315 00:33:46,689 --> 00:33:48,689 Den här då? 316 00:33:52,862 --> 00:33:56,320 Ja, den är inte gräslig. 317 00:33:56,732 --> 00:34:00,532 Titta därborta, så tittar jag här. 318 00:34:03,873 --> 00:34:07,536 Varför skulle man behöva så många plastkappor? 319 00:34:09,812 --> 00:34:14,044 Vad är den här gjord av? 320 00:34:18,320 --> 00:34:22,882 Är det den? Den du gillar? 321 00:34:24,827 --> 00:34:26,886 Ja, okej då. 322 00:34:40,843 --> 00:34:43,403 Ha det bra! Lär dig nåt nytt. 323 00:34:51,954 --> 00:34:54,013 Smäll inte av. 324 00:34:56,759 --> 00:34:59,557 Det bästa med Paris var maten. 325 00:34:59,728 --> 00:35:02,128 De använder sås som vi använder spad. 326 00:35:02,298 --> 00:35:05,563 Jag måste gå på gym efteråt. 327 00:35:07,136 --> 00:35:09,730 Har ni varit på andra sidan stan? 328 00:35:09,905 --> 00:35:13,204 - Vad menar du? - Alabama Street, Hurt Village. 329 00:35:13,375 --> 00:35:15,707 Hurt Village? Låter som ett hot. 330 00:35:15,878 --> 00:35:19,743 - Inte långt ifrån. - Jag kan fara illa om jag åker dit. 331 00:35:19,915 --> 00:35:21,915 Ditt rykte kan fara illa. 332 00:35:21,984 --> 00:35:25,984 Jag är härifrån, men gillade hårt arbete och kom långt med det. 333 00:35:26,150 --> 00:35:30,787 - En 18-dollarssallad? - Rätt svampig, faktiskt. 334 00:35:30,960 --> 00:35:34,555 Ditt plötsliga intresse för projekt. Ännu en "barmhärtighetsgärning"? 335 00:35:34,730 --> 00:35:38,860 Projekt för projektens skull. Det är klatschigt! 336 00:35:39,034 --> 00:35:42,896 Pengarna rinner in automatiskt. Jag är med, Leigh Anne. 337 00:35:44,273 --> 00:35:46,969 Vik upp checkhäftena. 338 00:35:47,142 --> 00:35:50,703 SJ, du får två minuter till med Playboxen. 339 00:35:57,386 --> 00:35:59,854 Michael, vill du stanna här? 340 00:36:02,558 --> 00:36:06,927 För om du ska bo här längre- 341 00:36:07,096 --> 00:36:11,965 -får jag fundera på ett sovrum åt dig. 342 00:36:13,335 --> 00:36:18,503 Se på den här. Du har i praktiken förstört en 10,000-dollarssoffa. 343 00:36:24,280 --> 00:36:26,339 Vill du bo här, Michael? 344 00:36:28,951 --> 00:36:31,442 Jag vill inte vara nån annanstans. 345 00:36:36,825 --> 00:36:38,825 Ja, okej då. 346 00:36:41,463 --> 00:36:45,793 - SJ, sluta med Playboxen. - Det var inte två minuter. 347 00:36:46,435 --> 00:36:48,733 God natt, Mrs. Tuohy. 348 00:36:54,443 --> 00:36:57,879 Det står att vi är Michaels akutvårdskontakt. 349 00:36:58,047 --> 00:37:02,909 Sean fyllde i det förra veckan. Vi behövde ett kontaktnummer. 350 00:37:03,619 --> 00:37:05,814 Jag älskar den mannen. 351 00:37:06,889 --> 00:37:08,889 Vad är det här? 352 00:37:09,158 --> 00:37:13,060 Skolorna ska mäta fallenhet för yrken i åttan- 353 00:37:13,228 --> 00:37:16,288 -och det här kom med hans akt. - Och Michael? 354 00:37:16,465 --> 00:37:19,229 Rumsuppfattning, tredje percentilen. 355 00:37:19,401 --> 00:37:22,666 Inlärningsförmåga, femte percentilen. 356 00:37:22,838 --> 00:37:27,332 Lustigt ändå. Han hamnade på 98:e percentilen i en kategori. 357 00:37:27,509 --> 00:37:30,376 - Vilken? - Beskyddarinstinkter. 358 00:37:32,948 --> 00:37:37,351 Här har du skrivbord och byrå- 359 00:37:37,519 --> 00:37:40,613 -nattygsbord, lampa och väckarklocka. 360 00:37:40,789 --> 00:37:44,418 Idrottsmän har futoner, om de inte hittar en säng stor nog- 361 00:37:44,593 --> 00:37:47,460 -så jag köpte en. Ramen var förstås fruktansvärd. 362 00:37:47,629 --> 00:37:51,629 Jag tänkte inte ta in den i huset, men jag hittade nåt trevligare. 363 00:37:52,801 --> 00:37:55,964 - Är det min? - Ja, sir. 364 00:37:57,039 --> 00:37:59,803 - Hurså? - Aldrig haft en förut. 365 00:38:00,542 --> 00:38:02,542 Vadå? Eget rum? 366 00:38:03,045 --> 00:38:05,045 En säng. 367 00:38:14,089 --> 00:38:16,717 Du har en nu. 368 00:38:48,424 --> 00:38:51,325 Definiera osmos. 369 00:38:52,027 --> 00:38:54,291 Jag tror jag kan den. 370 00:38:54,997 --> 00:38:58,626 Det är när vatten passerar en barriär. 371 00:38:58,801 --> 00:39:02,292 I huvudsak rätt. Mycket bra. 372 00:39:09,077 --> 00:39:13,013 Vilka stod mot varandra i slaget vid Waterloo? 373 00:39:13,182 --> 00:39:15,912 Det kan jag. 374 00:39:16,084 --> 00:39:22,013 Den lilla killen, Napoleon, på ena sidan och en hertig på den andra. 375 00:39:22,191 --> 00:39:26,919 - Hertigen av Wellington. - Och han fick hjälp av ryssarna. 376 00:39:27,095 --> 00:39:29,095 Preussarna. 377 00:39:42,377 --> 00:39:47,377 Inga fler rugbytröjor. Du ser ut som en jättestor humla. 378 00:39:49,451 --> 00:39:54,619 Där är Taco Bell. KFC tvärsöver, och Long John Silver nästa kvarter. 379 00:39:54,790 --> 00:39:56,790 Äger ni alla? 380 00:39:56,850 --> 00:39:58,850 - Ja, hundratals. - Åttiofem. 381 00:39:58,994 --> 00:40:01,189 Är det därför Mr. Tuohy inte jobbar? 382 00:40:01,430 --> 00:40:05,389 Hallå! Jag jobbar även när jag inte jobbar. 383 00:40:06,134 --> 00:40:09,228 Och ni äter gratis på alla ställena? 384 00:40:09,404 --> 00:40:11,404 Allt du vill. Det är toppen. 385 00:40:11,540 --> 00:40:14,475 Vad gör ni med all mat som blir över? 386 00:40:14,643 --> 00:40:17,009 Vi måste kasta en del som är tillagat. 387 00:40:17,179 --> 00:40:19,977 - Inte bra. - Skulle hellre sälja det. 388 00:40:20,148 --> 00:40:22,480 Ni skulle kunna ge bort det. 389 00:40:22,651 --> 00:40:26,451 - Du borde kolla det, pappa. - Okej, SJ. 390 00:40:26,622 --> 00:40:29,420 Varför äter vi inte på en av era restauranger i kväll? 391 00:40:29,591 --> 00:40:33,049 - För att i kväll ska vi fira nåt. - Vadå? 392 00:40:33,595 --> 00:40:37,053 Cotton sa, att Michaels betyg blivit så bra- 393 00:40:37,232 --> 00:40:40,065 -att han kan vara med på vår- fotbollen i mars. 394 00:40:40,235 --> 00:40:43,602 - Jättebra, va? - Du kommer att krossa en del. 395 00:40:50,946 --> 00:40:53,744 - Hejsan, hur är läget? - Fint, tack. 396 00:40:54,616 --> 00:40:58,074 Jag måste hämta en designbok? Kolla vår bordsbeställning. 397 00:40:58,253 --> 00:41:00,253 Vi får bordet direkt. Kan det vänta? 398 00:41:00,322 --> 00:41:02,790 Då har de nog stängt. Kom SJ. 399 00:41:02,958 --> 00:41:04,958 Jag vill ha veckotidningar. 400 00:41:06,862 --> 00:41:08,862 Michael, kom nu. 401 00:41:19,908 --> 00:41:23,241 Collins? Collins? 402 00:41:23,712 --> 00:41:26,237 Collins, pappa är redan sur. Nu går vi. 403 00:41:26,415 --> 00:41:28,415 Här borta. 404 00:41:35,991 --> 00:41:40,690 Minns du den här, mamma? Du läste den tusen gånger. 405 00:41:41,096 --> 00:41:44,793 "Han skar sina hemska tänder och vrålade hemskt. " 406 00:41:45,867 --> 00:41:49,301 - Jag gillade den. - Ferdinand. 407 00:41:49,605 --> 00:41:51,605 Jag också. 408 00:41:51,640 --> 00:41:55,132 Michael, läste din mamma nån av de här böckerna för dig? 409 00:41:58,380 --> 00:42:00,380 Inte? 410 00:42:00,649 --> 00:42:02,649 Så sött! 411 00:42:02,710 --> 00:42:05,041 - God biff, va? - Tack, pappa. 412 00:42:05,220 --> 00:42:08,320 Tack för en härlig middag, pappa. 413 00:42:43,525 --> 00:42:48,258 Vem var killen du pratade med på restaurangen? 414 00:42:48,430 --> 00:42:50,430 Marcus. 415 00:42:51,066 --> 00:42:55,162 - Och han jobbar där? - Ja. 416 00:42:56,271 --> 00:42:58,271 Hur känner du honom? 417 00:42:59,641 --> 00:43:01,836 Han är min bror. 418 00:43:08,383 --> 00:43:11,284 Vi skulle vilja träffa honom nån gång. 419 00:43:12,521 --> 00:43:14,819 Vad säger du om det? 420 00:43:15,290 --> 00:43:17,290 Jag vet inte var han bor. 421 00:43:17,926 --> 00:43:20,417 När såg du honom senast? 422 00:43:23,265 --> 00:43:25,265 När jag var liten kanske. 423 00:43:29,471 --> 00:43:36,872 "En gång i Spanien fanns det en liten tjur som hette Ferdinand. 424 00:43:37,245 --> 00:43:41,544 Alla de andra små tjurarna brukade springa och hoppa- 425 00:43:41,716 --> 00:43:43,716 -och stöta huvena mot varandra. 426 00:43:44,086 --> 00:43:46,611 Men inte Ferdinand. 427 00:43:47,789 --> 00:43:53,591 Han tyckte om att sitta stilla och lukta på blommorna. 428 00:43:54,696 --> 00:43:58,496 Han hade ett favoritställe på ängen under en korkek. 429 00:44:00,102 --> 00:44:02,229 Det var hans favoritträd, och han- 430 00:44:02,404 --> 00:44:07,967 -brukade sitta i dess skugga hela dagen och lukta på blommorna". 431 00:44:08,143 --> 00:44:10,907 - God natt. - God natt. 432 00:44:13,281 --> 00:44:15,875 - Vad? - Vadå? 433 00:44:16,151 --> 00:44:18,278 Varför ler du? 434 00:44:18,553 --> 00:44:22,922 Jag vet inte. Jag är bara lycklig. Riktigt lycklig. 435 00:44:23,091 --> 00:44:26,060 Har lyckan nåt att göra med Michael? 436 00:44:26,228 --> 00:44:31,564 Nej. Den har helt och hållet att göra med Michael. 437 00:44:35,670 --> 00:44:37,670 Lycklig är bra. 438 00:44:38,140 --> 00:44:40,267 Vet du vad vi borde göra? 439 00:44:40,442 --> 00:44:43,240 Börja med välgörenhet för barn som Michael. 440 00:44:43,411 --> 00:44:46,845 Finansiera ett program på Wingate. 441 00:44:47,215 --> 00:44:49,479 Den skolan behöver lite färg. 442 00:44:49,651 --> 00:44:53,246 Stackars Michael är som flugan i mjölken på det stället. 443 00:44:53,421 --> 00:44:55,421 Hör du på? 444 00:44:57,159 --> 00:45:01,789 Jag försöker koncentrera mig- på en sak- 445 00:45:02,597 --> 00:45:06,360 -i taget. 446 00:45:06,535 --> 00:45:09,768 Du visste jag var mångsysslare när vi gifte oss. 447 00:45:09,938 --> 00:45:13,999 - Javisst. - Okej, bara kollade. 448 00:45:17,813 --> 00:45:22,182 Okej, Tuohyfamiljen, nu ler vi brett. 449 00:45:22,984 --> 00:45:26,886 Ett, två, tre! 450 00:45:29,324 --> 00:45:32,652 Michael. Kom hit och var med på nästa. 451 00:45:32,861 --> 00:45:35,853 Kom nu. Kom hit. 452 00:45:41,203 --> 00:45:44,263 Kom nu. Jag tänker inte ha det på julkortet. 453 00:45:44,439 --> 00:45:48,739 Träng ihop er lite. 454 00:45:48,910 --> 00:45:52,544 Bra. Le riktigt brett. 455 00:45:52,714 --> 00:45:55,376 Okej, ett, två, tre. 456 00:45:55,550 --> 00:45:57,550 - Säg "Rebeller!" - Rebeller! 457 00:46:01,556 --> 00:46:04,081 - en blitz från hörnet, snabb passning över mitten. 458 00:46:04,259 --> 00:46:08,525 Den snabba passningen gick... 459 00:46:09,197 --> 00:46:11,529 - Vilka vinner? - Tennessee. 460 00:46:11,700 --> 00:46:14,362 - Vilka spelar de mot? - Clemson. 461 00:46:14,536 --> 00:46:17,198 Buar din mamma på Tennessee vilka de än spelar mot? 462 00:46:17,372 --> 00:46:19,806 Ja, gladeligen. 463 00:46:19,975 --> 00:46:21,975 Hon tål inte Tennessee. 464 00:46:22,043 --> 00:46:25,103 Collie-bell, jag trodde du skulle till killkompisarna. 465 00:46:25,280 --> 00:46:31,242 - Tänkte vara kvar här idag. - Så bra. 466 00:46:31,419 --> 00:46:35,320 Några meddelanden på telefon- svararen. Kolla dem inte. 467 00:46:36,892 --> 00:46:40,293 Hej, Sean och Leigh Anne, det är kusin Bobby. Gott nytt år. 468 00:46:40,528 --> 00:46:43,395 - Jag har fått omkring fem otäcka- - Javisst. 469 00:46:43,565 --> 00:46:45,624 -så jag tänkte bara fråga: 470 00:46:46,201 --> 00:46:49,534 Vet ni att det är en färgad kille på ert julkort? 471 00:46:52,574 --> 00:46:57,902 Du såg jätteliten ut bredvid. 472 00:46:58,079 --> 00:47:00,079 Som Jessica Lange och King Kong. 473 00:47:01,449 --> 00:47:04,043 Får Michael familjerabatt på Taco Bell? 474 00:47:04,219 --> 00:47:07,746 Om han får det förlorar Sean några butiker. 475 00:47:07,923 --> 00:47:12,092 - Han är en fin kille. - Varför inte adoptera honom? 476 00:47:13,862 --> 00:47:18,162 Han blir 18 snart. Ingen idé att adoptera då. 477 00:47:22,837 --> 00:47:28,005 - Har det med vit skuld att göra? - Vad ska din pappa säga? 478 00:47:28,710 --> 00:47:32,009 Innan eller efter han vänder sig i graven? 479 00:47:32,180 --> 00:47:34,648 Pappa är död sen fem år, Elaine. 480 00:47:34,816 --> 00:47:37,944 Och än värre, du var på begrav- ningen. 481 00:47:38,119 --> 00:47:40,485 I Chanel och den där hemska hatten. 482 00:47:40,655 --> 00:47:45,855 Så här är det. Ni måste inte godkänna mina val. 483 00:47:46,027 --> 00:47:50,191 Men respektera dem. Ni vet inte vad pojken gått igenom. 484 00:47:50,365 --> 00:47:53,027 Om jag ska få sån här bitter kritik- finns det- 485 00:47:53,201 --> 00:47:55,897 -svindyra sallader närmare hemmet. 486 00:47:57,906 --> 00:48:01,273 - Förlåt, vi menade inte- - Nej, faktiskt inte. 487 00:48:01,443 --> 00:48:04,674 Jag tycker det du gör är jättefint. 488 00:48:04,846 --> 00:48:07,610 Att öppna ditt hem för honom. 489 00:48:07,983 --> 00:48:10,247 Du förändrar den här pojkens liv. 490 00:48:11,086 --> 00:48:14,813 Nej. Han förändrar mitt. 491 00:48:16,391 --> 00:48:18,723 Underbart för dig, men Collins då? 492 00:48:20,562 --> 00:48:24,726 - Vad menar du med Collins? - Är du inte orolig? Bara lite? 493 00:48:24,899 --> 00:48:29,336 En kille, stor svart kille, som sover under samma tak. 494 00:48:32,040 --> 00:48:34,337 Ni borde skämmas. 495 00:48:38,546 --> 00:48:40,546 Jag har fått nog. 496 00:48:41,983 --> 00:48:49,350 Var ärliga mot mig? Känns det obehagligt att ha Michael här? 497 00:48:49,991 --> 00:48:53,427 Bara dumma ungar. Vem bryr sig om vad de säger? 498 00:48:53,595 --> 00:48:56,758 - Vilka ungar? - I skolan. 499 00:48:57,265 --> 00:49:00,792 - De är barnsliga. - Vad säger de barnsliga? 500 00:49:01,870 --> 00:49:04,100 Inte värt att upprepa. 501 00:49:05,240 --> 00:49:07,240 Och oroa dig inte för SJ. 502 00:49:07,442 --> 00:49:11,640 Han gillar uppmärksamheten och presenterar Michael som sin bror. 503 00:49:16,351 --> 00:49:20,087 - Och du då? - Det är okej. 504 00:49:21,890 --> 00:49:24,984 Man kan inte bara kasta ut honom på gatan. 505 00:49:25,160 --> 00:49:27,321 Jag kan ordna på annat sätt. 506 00:49:31,332 --> 00:49:33,892 - Hej, Mike. - Hej. Ska jag putta på? 507 00:49:34,069 --> 00:49:36,069 Ja. 508 00:49:40,775 --> 00:49:43,300 Höger, högre! 509 00:49:47,115 --> 00:49:49,115 Högre! 510 00:49:53,321 --> 00:49:55,482 Högre! 511 00:49:59,160 --> 00:50:02,288 Titta inte ner, titta inte ner. 512 00:50:35,530 --> 00:50:38,499 Vart ska du? 513 00:50:50,111 --> 00:50:52,409 Titta inte på mig så där. 514 00:50:52,580 --> 00:50:55,515 Vi pluggar ju tillsammans hemma. 515 00:51:12,233 --> 00:51:16,693 Vet du hur mycket de väger? Killen gör oss berömda. 516 00:51:18,406 --> 00:51:22,638 Ta't lugnt, det är bara vår. Han har inte tränat första gången än. 517 00:51:22,810 --> 00:51:24,835 Nej, han är spelare. 518 00:51:25,280 --> 00:51:29,216 Break! Färdiga. Break! 519 00:51:29,817 --> 00:51:33,480 Ner, grabben. Ner i ställning. I ställning! 520 00:51:33,755 --> 00:51:35,755 Kör! 521 00:51:35,990 --> 00:51:39,756 Skaka av honom! Skaka av! 522 00:51:40,828 --> 00:51:43,922 Mike, du avvärjde blockeringen men sen- 523 00:51:44,098 --> 00:51:46,430 -måste du få bort blockeraren. 524 00:51:46,601 --> 00:51:49,570 Okej, skaka av honom. Kör. 525 00:51:50,371 --> 00:51:52,371 Kura ihop er. 526 00:51:55,400 --> 00:51:58,469 - Hur går det? - Har inte greppat det än. 527 00:52:06,621 --> 00:52:09,982 Skaka av honom, kånka inte på honom! 528 00:52:10,158 --> 00:52:12,158 Klara, kör! 529 00:52:13,494 --> 00:52:17,123 Nej, nej, nej! 530 00:52:17,865 --> 00:52:19,865 Klara, kör! 531 00:52:28,142 --> 00:52:33,513 Ballonger! Det är ballonger! Sluta titta på ballongerna. 532 00:52:33,681 --> 00:52:38,345 Ungar från trasiga hem kan inte låta bli våld. Det får utlopp här. 533 00:52:38,519 --> 00:52:41,682 Men den här killen verkar inte vilja gå på nån. 534 00:52:41,856 --> 00:52:43,856 Han är tjuren Ferdinand. 535 00:52:43,925 --> 00:52:45,925 - Hursa? - Det var inget. 536 00:52:47,161 --> 00:52:51,723 Jag trodde han skulle bli spelare. Jag satsade allt på att få honom. 537 00:52:51,899 --> 00:52:54,060 Sa du inte att det var din kristliga plikt? 538 00:52:55,770 --> 00:52:58,770 Bert, han har aldrig spelat förut. 539 00:52:59,540 --> 00:53:02,839 Det gör han inte i höst om han inte blir bättre. 540 00:53:03,177 --> 00:53:08,113 Vem dog och gjorde honom till Bear Bryant? Otroligt. 541 00:53:09,250 --> 00:53:11,377 Bevare mig väl. 542 00:53:11,552 --> 00:53:15,618 Sommarens workoutschema. Värm upp och släpp loss. 543 00:53:16,557 --> 00:53:22,753 Sätt igång, släpp loss. Har du gjort det? 544 00:53:23,131 --> 00:53:26,897 Spring fem 100-yards för att sträcka på benen. 545 00:53:27,068 --> 00:53:29,332 Kan vi inte spela TV-spel? 546 00:53:29,504 --> 00:53:32,667 Alla förväntar sig att du ska bli fotbollsstjärna. 547 00:53:32,840 --> 00:53:36,576 - Tänker du göra dem besvikna? - Jag vet inte. 548 00:53:36,744 --> 00:53:39,406 I vår familj är alla idrottare. 549 00:53:39,580 --> 00:53:43,641 Pappa var basketstjärna. Collins spelar volley och är banlöpare. 550 00:53:43,818 --> 00:53:46,150 Och jag gör allt, som du vet. 551 00:53:46,321 --> 00:53:48,812 Mamma var hejaklacksledare. 552 00:53:48,990 --> 00:53:52,721 Det räknas egentligen inte, men säg inget till henne. 553 00:53:56,664 --> 00:53:59,724 Ja. Femtio. 554 00:53:59,901 --> 00:54:05,503 Femtioett. Femtiotvå. Femtiotre. 555 00:54:05,707 --> 00:54:08,870 Kom igen, du kan ta honom. 556 00:54:09,043 --> 00:54:11,043 Fem sekunder kvar av matchen! 557 00:54:12,413 --> 00:54:15,208 Hitåt! Hitåt! 558 00:54:15,383 --> 00:54:19,820 Höga knän, höga knän, höga knän! Fart dödar, spring som vinden! 559 00:54:21,189 --> 00:54:29,426 Kör, Michael, kör! Nittioåtta, nittionio, etthundra. 560 00:54:29,597 --> 00:54:32,293 Rör på fötterna, rör på fötterna! Kom igen! 561 00:54:32,467 --> 00:54:36,368 Just så. Fixa tacklingen, kom igen, kom igen! 562 00:54:37,105 --> 00:54:39,105 Kom igen, Michael. 563 00:55:04,198 --> 00:55:07,634 Säg "Mrs. Tuohy" så ser jag mig om efter svärmor. 564 00:55:07,802 --> 00:55:10,930 Säg Leigh Anne eller Mama eller nåt annat. 565 00:55:14,075 --> 00:55:17,889 - Kan du hjälpa mig med en sak? - Vadå? 566 00:55:19,514 --> 00:55:21,514 Körkort. 567 00:55:22,650 --> 00:55:25,983 Vad ska du med körkort när du inte har bil? 568 00:55:33,428 --> 00:55:35,953 Varför vill du ha körkort? 569 00:55:36,664 --> 00:55:39,531 Nåt jag kan ha med mitt namn på. 570 00:55:46,774 --> 00:55:49,299 Det finns ingen Michael Oher i systemet. 571 00:55:49,477 --> 00:55:51,877 Ett annat efternamn kanske? 572 00:55:54,115 --> 00:55:56,811 Jag skriver på att han bor hos oss. 573 00:55:56,984 --> 00:56:02,216 Vi betalar alla försäkringar, allt som behövs. Vad krävs det? 574 00:56:02,390 --> 00:56:05,120 - Du vill göra vadå? - Du hörde. 575 00:56:05,293 --> 00:56:08,558 - Borde vi inte prata om det? - Det gör vi nu. 576 00:56:08,729 --> 00:56:10,822 Spela inte förbigången. 577 00:56:10,998 --> 00:56:14,525 Jag vet att du lät oss bli Michaels sjukvårdskontakt på skolan. 578 00:56:14,702 --> 00:56:17,637 Jätteskillnad mellan att betala för ett armbrott- 579 00:56:17,805 --> 00:56:21,502 -och ha juridiskt ansvar för nån vi knappt känner. 580 00:56:21,676 --> 00:56:24,975 Vi måste ta reda på mer om hans bakgrund. 581 00:56:25,146 --> 00:56:29,265 Han säger inget, är som en lök. Man måste ta bort skal efter skal. 582 00:56:29,383 --> 00:56:31,647 Inte om du använder kniv. 583 00:56:32,353 --> 00:56:35,516 Vi kanske ska ta honom till en barnpsykolog. 584 00:56:35,690 --> 00:56:38,352 - Tror du verkligen att Big Mike...? - Michael. 585 00:56:38,526 --> 00:56:40,526 Så Michael skulle ligga på en soffa- 586 00:56:40,628 --> 00:56:43,153 -och prata om barndomen som Woody Allen? 587 00:56:43,331 --> 00:56:45,993 Hans gåva är att han kan glömma. 588 00:56:46,167 --> 00:56:50,126 Han är inte arg på nån och bryr sig inte om det förflutna. 589 00:56:50,771 --> 00:56:55,872 - Du har rätt. - Ursäkta? "Du har rätt"? 590 00:56:56,043 --> 00:57:00,112 - Hur smakade de orden? - Som ättika. 591 00:57:08,956 --> 00:57:11,686 Lova mig åtminstone att tänka på det. 592 00:57:14,362 --> 00:57:17,729 "Okej, du funderar", eller "okej, det gör vi"? 593 00:57:17,899 --> 00:57:20,129 Är det nån skillnad? 594 00:57:22,336 --> 00:57:27,603 Be Gerald hålla på chiffonjén, så kommer vi om en stund. 595 00:57:28,042 --> 00:57:31,876 Jag ringer tillbaka. Hej. 596 00:57:33,581 --> 00:57:38,376 Ursäkta. Jag går inte före. Vill bara fråga. 597 00:57:38,553 --> 00:57:42,216 Vi har suttit här över en timme- och runt omkring- 598 00:57:42,390 --> 00:57:46,622 -sitter folk och bara snackar skit och dricker kaffe. 599 00:57:46,794 --> 00:57:48,794 Vem är chef här? 600 00:57:51,265 --> 00:57:53,825 Jag skulle få ordning här på två dar. 601 00:57:54,001 --> 00:57:57,061 - Javisst, vad önskas? - Han var först. 602 00:57:57,238 --> 00:58:00,537 - Fortsätt. Jag vill höra det här. - Jag också. 603 00:58:00,708 --> 00:58:05,408 - Jag gillar inte attityden. - Säg vad ni vill- 604 00:58:05,580 --> 00:58:07,775 - annars får ni vänta hela dan. 605 00:58:07,949 --> 00:58:11,717 - Vad kan jag stå till tjänst med? - Jag skulle vilja bli förmyndare. 606 00:58:11,986 --> 00:58:14,181 Gud hjälpe det barnet. 607 00:58:17,758 --> 00:58:22,092 Vi har mycket litet på Michael De flesta uppgifterna är borta. 608 00:58:22,263 --> 00:58:25,600 - Vad finns i den där? - Några anteckningar. 609 00:58:25,800 --> 00:58:30,260 Den här handlar om när poliser med våld hämtade Michael- 610 00:58:30,438 --> 00:58:33,168 -från Denise Oher när han var sju. 611 00:58:33,341 --> 00:58:36,139 En riktig scen. De delade på barnen. 612 00:58:36,310 --> 00:58:39,837 - Och den är inte det värsta. - Var är modern? 613 00:58:40,014 --> 00:58:44,314 Vet inte. Hittar ni henne, så har vi mycket mer i registret. 614 00:58:45,353 --> 00:58:50,284 - Hur många barn har hon? - Minst ett dussin. 615 00:58:50,458 --> 00:58:54,121 Med allt drogmissbruk tror jag inte hon minns. 616 00:58:54,295 --> 00:58:56,295 Får jag se? 617 00:59:00,468 --> 00:59:03,028 Så vi behöver hennes tillåtelse? 618 00:59:03,204 --> 00:59:08,868 Nej, han har statligt förmynderskap. Ansök hos domare om att få överta. 619 00:59:10,645 --> 00:59:14,741 Så ni skulle ge bort honom utan att berätta för hans mor? 620 00:59:38,372 --> 00:59:40,372 Miss Oher? 621 00:59:43,177 --> 00:59:46,203 Hej. Miss...Miss Oher? 622 00:59:47,948 --> 00:59:51,179 - Är i från staten? - Nej. 623 00:59:51,385 --> 00:59:54,411 Jag heter Leigh Anne Tuohy, er son-. 624 00:59:54,755 --> 00:59:57,724 -Michael bor hos mig- 625 00:59:58,392 --> 01:00:00,485 -och min familj. 626 01:00:06,867 --> 01:00:09,893 Hur är det med min pojke, Big Mike? 627 01:00:10,071 --> 01:00:13,165 Han mår bra och sköter sig. 628 01:00:13,908 --> 01:00:16,399 Finn kanske lite vin i köket, om... 629 01:00:16,577 --> 01:00:18,577 Nej, nej, det var snällt. 630 01:00:18,946 --> 01:00:24,317 - När såg ni Michael senast? - Jag vet inte. 631 01:00:24,485 --> 01:00:28,649 Hur många fosterbarn har ni, som bor hos er? 632 01:00:28,823 --> 01:00:32,919 Jag är inte Michaels fostermor. Vi bara hjälper honom. 633 01:00:33,260 --> 01:00:37,063 - Och staten betalar inget? - Nej, nej. 634 01:00:37,231 --> 01:00:40,667 Och han får mat och kläder av er? 635 01:00:40,835 --> 01:00:43,804 Ja, när vi hittar hans storlek. 636 01:00:47,007 --> 01:00:49,305 Ni är en fin kristen kvinna. 637 01:00:49,677 --> 01:00:52,009 Ja, jag försöker. 638 01:00:53,314 --> 01:00:55,714 Det är fint allt ni gör men bli- 639 01:00:55,883 --> 01:00:59,341 -förvånad om ni vaknar en dag och han är borta. 640 01:01:00,521 --> 01:01:02,521 Vad menar ni? 641 01:01:02,956 --> 01:01:06,586 Han är en rymmare. Det sa staten att han var när de tog honom. 642 01:01:09,497 --> 01:01:12,159 På alla fosterhem de satte honom- 643 01:01:12,500 --> 01:01:15,731 -brukade han ta sig ut genom fönstret och leta efter mig. 644 01:01:15,903 --> 01:01:21,170 Var jag än var letade han upp mig och tog hand om mig. 645 01:01:23,043 --> 01:01:26,706 Jag har haft problem med hälsan. 646 01:01:27,848 --> 01:01:31,944 Miss Oher, föddes Michael under ett annat namn. 647 01:01:32,787 --> 01:01:36,780 Proctor. Hans pappas efternamn. 648 01:01:37,291 --> 01:01:39,291 Var är han? 649 01:01:39,400 --> 01:01:42,627 - Har inte sett'n sen han stack. - Och när var det? 650 01:01:42,797 --> 01:01:44,856 Veckan efter Michael föddes. 651 01:01:45,833 --> 01:01:47,892 Har ni födelseattest? 652 01:01:56,125 --> 01:01:59,458 Det gör inget. Jag ordnar det. 653 01:02:13,742 --> 01:02:17,768 Mrs. Oher, ni kommer alltid att vara Michaels mamma. 654 01:02:20,783 --> 01:02:26,384 - Vill ni träffa honom? - Nej. Inte så här. 655 01:02:28,557 --> 01:02:30,821 Det är Williams. 656 01:02:32,327 --> 01:02:34,989 Hans efternamn är Williams. 657 01:02:36,565 --> 01:02:39,864 Kunde inte ens minnas vem pappan var. 658 01:03:08,197 --> 01:03:12,258 Jag kollade den nya Madden. Härlig med bättre färg och grafik. 659 01:03:12,434 --> 01:03:15,028 Michael, de är nåt vi vill fråga dig om. 660 01:03:15,704 --> 01:03:20,141 - Vadå? - Leigh Anne och jag, vi... 661 01:03:20,409 --> 01:03:24,607 Vi skulle vilja bli dina förmyndare. 662 01:03:24,980 --> 01:03:29,474 - Vad menas med det? - Vi vill gärna veta- 663 01:03:29,651 --> 01:03:32,950 -om du vill bli medlem av den här familjen. 664 01:03:41,763 --> 01:03:43,763 Det trodde jag att jag var. 665 01:03:52,474 --> 01:03:55,068 Ja, okej då. 666 01:04:02,751 --> 01:04:04,751 Här. 667 01:04:08,590 --> 01:04:11,286 Ett par trappsteg 668 01:04:16,231 --> 01:04:18,631 Okej, ta bort ögonbindeln. 669 01:04:22,804 --> 01:04:27,298 Nå? Det var väl den du ville ha? 670 01:04:27,476 --> 01:04:30,912 Varsågod. Så sätt igång. Ta en tur. 671 01:04:31,079 --> 01:04:34,048 - Får jag också? - Ja, men var försiktig, Michael. 672 01:04:34,216 --> 01:04:36,216 Jag ska sitta fram! 673 01:04:38,582 --> 01:04:42,582 - Ville han ha en lastbil? - Michael tror han är bonnläpp. 674 01:04:42,758 --> 01:04:44,758 Kom, Michael! 675 01:04:45,094 --> 01:04:49,094 Du är vänstertacklare här på den svaga sidan. 676 01:04:49,264 --> 01:04:52,199 Första spelet är enkelt. Lucka. 677 01:04:54,236 --> 01:04:58,229 Det betyder att du ska blockera den som är framför- 678 01:04:58,407 --> 01:05:01,604 -eller mot din vänstra axel, om du inte täcks av en försvarare. 679 01:05:01,777 --> 01:05:05,269 Jag är running back och du visar vad du ska göra. 680 01:05:05,350 --> 01:05:07,350 Klara? Kör! 681 01:05:07,516 --> 01:05:11,384 Du blockerar, och han träffar honom. Quarterbacken passar. 682 01:05:11,553 --> 01:05:13,553 Han får bollen och sticker! 683 01:05:13,589 --> 01:05:16,183 Raka spåret till slutzonen. Så går det till. 684 01:05:16,358 --> 01:05:20,121 - Vad pågår här? - Kryddmixen gjorde mål. 685 01:05:20,295 --> 01:05:23,287 Vi gick igenom reglerna. Michael blev anfallare. 686 01:05:23,465 --> 01:05:26,798 Flytta tillbaka spelarna i krydd- skåpet sen. 687 01:05:28,770 --> 01:05:32,501 Mamma, vi väntade på dig. 688 01:05:32,674 --> 01:05:34,674 Det nya Maddenspelet har kommit- 689 01:05:34,776 --> 01:05:37,074 -och jag och Michael vill köpa det. 690 01:05:37,245 --> 01:05:42,879 - Kan inte, har ett möte nu. - Men han kan köra. 691 01:05:45,687 --> 01:05:47,687 Det är det jag snackar om. 692 01:05:47,750 --> 01:05:50,024 Vad vet du om det här? 693 01:05:50,192 --> 01:05:52,285 - Visa mig då. - Jag ska visa dig. 694 01:05:52,461 --> 01:05:54,520 Jag börjar och du hänger på. 695 01:05:55,998 --> 01:05:58,597 - Nästa dags bjudning. - Jättefin lunch. 696 01:05:58,767 --> 01:06:00,257 - Maten serverad. - Och du mumsar. 697 01:06:00,435 --> 01:06:02,266 - Musiken sätter i. - Folk börjar dansa. 698 01:06:02,437 --> 01:06:04,437 - Du åt så mycket. - Du spräckte brallan. 699 01:06:04,606 --> 01:06:06,437 - En tjej börjar gå. - Killarna gapar. 700 01:06:06,608 --> 01:06:08,200 - Sätter sig bredvid dig. - Börjar snacka. 701 01:06:08,377 --> 01:06:10,641 - Säger hon vill dansa. - För hon gillar rytmen. 702 01:06:10,812 --> 01:06:13,007 - Kom igen fetto. - Och rör dig. 703 01:06:13,181 --> 01:06:17,117 Vill du ha det. Får du det. 704 01:06:17,285 --> 01:06:21,085 Vill du ha det. Får du det. 705 01:06:21,256 --> 01:06:25,249 Du vill ha det. Du får det. 706 01:06:25,427 --> 01:06:28,954 Du vill ha det. Du får det. 707 01:06:32,934 --> 01:06:35,799 Ingen 40,000-dollars Oushak, Omid. 708 01:06:36,171 --> 01:06:40,670 - Du är tokig, Leigh Anne. - Olika vidd, kanterna har ändrats. 709 01:06:40,842 --> 01:06:44,676 Du får 17. Hallå. 710 01:06:48,750 --> 01:06:53,152 - Frun får inte passera. - Det är mina barn, mina barn. 711 01:06:55,624 --> 01:06:57,888 Gode Gud, låt honom var okej. 712 01:06:58,060 --> 01:07:00,085 - Var är de? - Förlåt mig! 713 01:07:00,262 --> 01:07:04,358 - Michael, är du okej? - Bara bra! Hjälp SJ! 714 01:07:05,033 --> 01:07:07,558 Förlåt mig så mycket. Förlåt. 715 01:07:09,871 --> 01:07:13,871 - Ursäkta, frun. - Det är min son. 716 01:07:15,844 --> 01:07:18,210 Går det att få bort blodet från skjortan? 717 01:07:19,715 --> 01:07:23,048 Ja, jag tror det går att få bort. 718 01:07:23,218 --> 01:07:27,280 En airbag utvidgas med 30 km/h. Han är för liten för att sitta fram. 719 01:07:27,456 --> 01:07:29,456 Men han är okej? 720 01:07:29,500 --> 01:07:33,500 Några skråmor. När nån i hans storlek får en airbag på sig- 721 01:07:33,600 --> 01:07:35,720 -blir det ansiktsfraktur, nackbrott, kanske värre. 722 01:07:35,897 --> 01:07:39,697 Verkar som om airbagen var på väg men bytte riktning. 723 01:07:39,868 --> 01:07:42,029 Det var nog fel på den eller nåt- 724 01:07:42,204 --> 01:07:44,536 -men er son hade stor tur. 725 01:07:44,706 --> 01:07:48,073 Jag ringde försäkringsbolaget, det är okej. 726 01:07:48,243 --> 01:07:50,243 Vi hörs senare. Måste gå, hej. 727 01:07:54,015 --> 01:07:56,176 SJ mår bra. 728 01:07:57,018 --> 01:08:01,751 Han njuter av uppmärksamheten han får därborta. 729 01:08:02,991 --> 01:08:07,155 Det kunde ha hänt vem som helst. Det är inte ditt fel. 730 01:08:08,163 --> 01:08:10,163 Titta på mig, vännen. 731 01:08:15,937 --> 01:08:17,937 Michael, vad hände med armen? 732 01:08:19,508 --> 01:08:21,508 Jag stoppade den. 733 01:08:30,786 --> 01:08:34,722 Vi kör. 734 01:08:37,559 --> 01:08:41,325 - Roll tre, roll tre. - Klara, färdiga gå. 735 01:08:46,902 --> 01:08:51,737 Oher! Du har 50 kg mer än Collis och får inte bort honom från bakplan. 736 01:08:51,907 --> 01:08:54,569 Håll kvar blockeringen tills jag blåser. 737 01:08:54,743 --> 01:08:56,743 Okej, vi kör! 738 01:08:57,010 --> 01:08:59,010 Varför filmar du? 739 01:08:59,080 --> 01:09:02,538 Michael blir bättre av att se vad han skulle gjort. 740 01:09:08,757 --> 01:09:12,352 - Håll i. Vänster tacklare. - Michael! Kom igen. 741 01:09:12,594 --> 01:09:16,296 Oher. Kom hit, grabben. 742 01:09:16,698 --> 01:09:21,032 Om du ska hålla honom, så håll honom härinne mellan tuttarna. 743 01:09:22,804 --> 01:09:26,797 Om du griper tag på sidorna så här som i ett bogträ- 744 01:09:26,975 --> 01:09:29,876 -blir du flaggad och jag blir förbannad. 745 01:09:32,881 --> 01:09:34,881 Se efter mina saker, vännen. 746 01:09:38,854 --> 01:09:41,618 Han är åtminstone biffig när han kliver ur bussen. 747 01:09:41,790 --> 01:09:45,351 De är skraja tills de inser att han är en marsmallow. 748 01:09:47,596 --> 01:09:50,759 Ser ut som Tarzan, spelar som Jane. 749 01:09:52,033 --> 01:09:54,033 Ge mig en minut, Bert. 750 01:09:54,502 --> 01:09:58,063 - Vi är mitt i träningen. - Du kan tacka mig senare. 751 01:09:58,640 --> 01:10:04,100 Minns du när vi åkte till den där otäcka stadsdelen- 752 01:10:04,241 --> 01:10:06,241 -och köpte dina hemska kläder? 753 01:10:06,414 --> 01:10:09,406 Jag var rädd, men du sa att du skyddade mig. 754 01:10:09,584 --> 01:10:11,584 - Minns du? - Ja. 755 01:10:11,650 --> 01:10:15,246 Blev jag antastad skulle du stoppa dem. 756 01:10:15,423 --> 01:10:20,019 När du och SJ satt i bilvraket, vad gjorde du med airbagen? 757 01:10:20,195 --> 01:10:24,393 - Stoppade den. - Du stoppade den. 758 01:10:24,566 --> 01:10:29,526 Laget är din familj. Du måste skydda den från de andra killarna. 759 01:10:32,474 --> 01:10:37,002 Tony är din quarterback, okej? Du täcker hans döda vinkel. 760 01:10:37,178 --> 01:10:40,079 När du ser honom, tänker du på mig och- 761 01:10:40,248 --> 01:10:42,546 -skyddar honom också. Okej? 762 01:10:42,717 --> 01:10:44,717 Okej, Tony, gå tillbaka. 763 01:10:47,856 --> 01:10:51,189 Oompa-Loompa här är din tailback. Se honom som SJ- 764 01:10:51,359 --> 01:10:54,851 -och att du aldrig skulle låta någon skada honom. 765 01:10:55,297 --> 01:10:57,561 Okej. Gå tillbaka. 766 01:10:57,799 --> 01:11:00,427 - Förstått? - Och Collins och Mr. Tuohy? 767 01:11:00,602 --> 01:11:04,629 De kan vara med i laget också. Tänker du skydda din familj? 768 01:11:05,340 --> 01:11:07,399 - Ja. - Duktig pojke. 769 01:11:07,575 --> 01:11:09,575 Gå nu och ha kul. 770 01:11:14,749 --> 01:11:17,912 Skrika hjälper inte, han litar inte på män. 771 01:11:18,086 --> 01:11:23,079 Av erfarenhet vet han, att de låtsas tycka om honom tills de försvinner. 772 01:11:28,697 --> 01:11:30,697 Ska vi köra ett moment? 773 01:11:33,201 --> 01:11:35,226 SJ det här vill du ha med. 774 01:11:38,940 --> 01:11:40,940 Kom igen, Michael. 775 01:11:45,780 --> 01:11:48,843 Klara! Färdiga! Gå! 776 01:11:54,422 --> 01:11:57,016 Kom igen, Michael. 777 01:12:01,262 --> 01:12:03,262 Färdiga! Gå! 778 01:12:06,301 --> 01:12:09,793 Ja! Michael! Bra jobbat! 779 01:12:12,941 --> 01:12:15,876 Klara! Färdiga! Gå! 780 01:12:19,180 --> 01:12:25,146 Vilken kille. 781 01:12:25,320 --> 01:12:28,517 Är du okej? Kom hit. Nu kör vi. 782 01:12:33,995 --> 01:12:35,995 Kom igen, grabben! 783 01:12:36,264 --> 01:12:39,791 Vad sa du till honom? 784 01:12:39,968 --> 01:12:42,095 Du borde lära känna dina spelare, Bert. 785 01:12:42,270 --> 01:12:46,172 Hans beskyddarinstinkter ligger på 98%. 786 01:12:48,476 --> 01:12:50,476 Du kan tacka mig senare, sa jag. 787 01:12:51,746 --> 01:12:53,873 Det är nu det, Bert. 788 01:12:58,453 --> 01:13:01,479 Milford! Milford! Milford! 789 01:13:05,527 --> 01:13:07,893 Ajöss med hemmaplan. 790 01:13:08,063 --> 01:13:10,554 Har du sett så många bonnläppar? 791 01:13:10,732 --> 01:13:13,292 NASCAR. Inte ens i närheten. 792 01:13:15,670 --> 01:13:18,833 Crusaders! Klara för 48 minuters helvete! 793 01:13:19,007 --> 01:13:21,007 Kolla den där feta häcken. 794 01:13:22,150 --> 01:13:24,150 Ge igen på plan. 795 01:13:24,279 --> 01:13:26,372 Ni klarar biffen. Fortsätt. 796 01:13:26,548 --> 01:13:30,075 Bry er inte om dem. Håll er lugna! Är ni klara? 797 01:13:34,622 --> 01:13:36,783 - Heja, Wingate! - Kör, Crusaders! 798 01:13:39,427 --> 01:13:42,885 Inte juste. De har en stor, svart björn. 799 01:13:43,298 --> 01:13:46,062 Vad är det här? Cirkus? 800 01:13:46,367 --> 01:13:50,770 Titta framåt, SJ. Bara skitsnack. Bara skitsnack. Kom igen. 801 01:14:10,425 --> 01:14:13,258 Okej, bra början. 802 01:14:15,029 --> 01:14:17,621 Klara. 803 01:14:18,500 --> 01:14:20,593 Då kör vi. Sätt igång. 804 01:14:21,136 --> 01:14:24,299 Killar, titta på negerbocken här! 805 01:14:24,639 --> 01:14:27,164 Jag tar dig! Jag tar dig! 806 01:14:27,509 --> 01:14:29,739 Du är min, bara min. 807 01:14:29,911 --> 01:14:32,675 Klara, färdiga, gå! 808 01:14:39,154 --> 01:14:41,554 Släpp inte igenom honom, Oher! 809 01:14:41,756 --> 01:14:43,951 Ja, så där ja, grabben! 810 01:14:44,125 --> 01:14:47,060 Hela kvällen, fetto! Hela kvällen! 811 01:14:47,228 --> 01:14:51,688 Jag tar dig, grabben! Hela kvällen! 812 01:14:53,468 --> 01:14:56,431 Det är okej, Michael. Kom igen. 813 01:14:56,604 --> 01:14:58,604 Glöm det. Kom igen. 814 01:15:01,075 --> 01:15:04,841 Nu så, andra ronden. 815 01:15:07,015 --> 01:15:10,507 Färdiga! Byt! Växla! 816 01:15:10,685 --> 01:15:13,381 Fick den! Fick den! 817 01:15:20,461 --> 01:15:24,329 Oher, låt honom inte få lucka på insidan. Använd huvet! 818 01:15:24,499 --> 01:15:27,866 - Vad gör Bert? Ingenting. - Ställ upp! 819 01:15:28,369 --> 01:15:30,369 - Ställ upp! - Hörru, fetto. 820 01:15:30,471 --> 01:15:34,202 Vi är inte färdiga med varann. Hela matchen, grabben. 821 01:15:34,375 --> 01:15:38,144 Slot höger, slot höger. Klara! Färdiga! Gå! 822 01:15:40,081 --> 01:15:42,081 Passa, passa, passa! 823 01:15:48,423 --> 01:15:52,159 - Varför passa, Bert? - Vart ska du, fetto? 824 01:15:52,327 --> 01:15:56,696 Håll dig borta från plan. Du är inte välkommen! Det är min plan! 825 01:15:56,864 --> 01:16:00,891 - 66, tillbaka till din bänk! - Bert! Lugna dig. Bert! 826 01:16:11,379 --> 01:16:15,042 Nog med trickspel, Bert. Spela bollfan. 827 01:16:16,784 --> 01:16:19,218 Bara spela bollfan! 828 01:16:21,122 --> 01:16:25,753 - Ringde han av? - Nej, han tappade kontakten. 829 01:16:25,927 --> 01:16:28,555 Duktig pojke, Jimmy! 830 01:16:28,730 --> 01:16:32,291 66:an sparkar niggern i häcken. 831 01:16:34,302 --> 01:16:36,600 Hörru, gaphals. 832 01:16:36,771 --> 01:16:40,771 Ja, just du. Knip, annars kommer jag och gör det åt dig. 833 01:16:43,745 --> 01:16:47,308 - Skitsnack? - Titta bara rakt fram, SJ. 834 01:16:47,482 --> 01:16:51,043 Bara ta kameran och filma. Kom igen. 835 01:16:59,794 --> 01:17:01,794 Skär igenom! 836 01:17:06,467 --> 01:17:08,901 Okej, vi kommer tillbaka. 837 01:17:11,005 --> 01:17:13,064 Färdiga, gå! 838 01:17:26,187 --> 01:17:29,117 Ställ upp! Och kör! 839 01:17:34,595 --> 01:17:38,595 - Ta honom! - Han kom igenom. 840 01:17:42,170 --> 01:17:44,331 Han måste täppa till luckan. 841 01:17:46,641 --> 01:17:51,641 Otroligt. Tre omgångar. Vad hade vi, 4-3? 842 01:17:53,200 --> 01:17:55,200 Klara. Ställ upp! 843 01:17:55,216 --> 01:18:01,618 Du och jag, bjässen. En gång till. 844 01:18:03,224 --> 01:18:07,417 Klara! Färdiga! Gå! 845 01:18:16,371 --> 01:18:20,205 Bobby, byt riktning. Du måste byta. 846 01:18:20,375 --> 01:18:23,435 - Kom igen. På huk igen. - Hörru, svarta skitoxe. 847 01:18:23,611 --> 01:18:27,411 Domarn! Tänker du göra nåt åt det här? 848 01:18:27,582 --> 01:18:30,574 Han sparkade min kille i huvet och svor åt honom. 849 01:18:32,754 --> 01:18:35,746 Osportsligt uppträdande, Wingate. 15 yards. 850 01:18:35,923 --> 01:18:38,050 Håll käft, eller 15 till. 851 01:18:42,230 --> 01:18:45,688 Den här unga killen spelar för mitt lag! 852 01:18:45,867 --> 01:18:49,928 Och jag försvarar honom som min egen son mot er- 853 01:18:50,104 --> 01:18:54,165 -och alla andra förbannade bonnläppar! 854 01:18:54,809 --> 01:18:57,607 Ta't lugnt, coach, jag skyddar dig. 855 01:19:07,288 --> 01:19:09,288 Kom hit, grabben, kom hit. 856 01:19:09,824 --> 01:19:11,951 - Pröva Lucka. - Lucka? 857 01:19:13,961 --> 01:19:17,556 Okej. Gun rip, 47 Lucka. På ett. Färdiga. 858 01:19:17,732 --> 01:19:19,732 Ställ upp! 859 01:19:24,071 --> 01:19:26,904 Nu har du inte skydd av coachen. 860 01:19:33,948 --> 01:19:36,007 Klara! 861 01:19:36,851 --> 01:19:38,851 Laget är din familj, Michael. 862 01:19:45,026 --> 01:19:47,026 Kör! 863 01:19:52,166 --> 01:19:54,166 Byt riktning. Blockera, Oher! 864 01:19:54,569 --> 01:19:56,569 Han har lucka! Han har lucka! 865 01:20:00,575 --> 01:20:02,575 Ta honom, Michael. 866 01:20:02,610 --> 01:20:05,078 Ta honom, Michael. Kom igen! Spring! 867 01:20:11,118 --> 01:20:14,655 - Ja, touchdown! - Touchdown! 868 01:20:24,265 --> 01:20:27,701 Ser du 74:an? Det är min son. 869 01:20:29,094 --> 01:20:31,094 Bra jobbat, brorsan! 870 01:20:31,272 --> 01:20:33,272 Okej, det här blir dead ball foul. 871 01:20:33,307 --> 01:20:35,935 - Vad nu då? Fasthållning? - Nej. 872 01:20:36,110 --> 01:20:39,773 - Träffade han efter signalen? - Det tror jag inte. 873 01:20:39,947 --> 01:20:41,947 Vad flaggade du för då? 874 01:20:42,083 --> 01:20:45,541 Vet inte. Överdriven blockering. 875 01:20:45,887 --> 01:20:47,887 Du skojar. 876 01:20:50,825 --> 01:20:53,919 Ursäkta, coach. Stannade när jag hörde pipan. 877 01:20:54,095 --> 01:20:59,460 - Vart skulle du med honom? - Bussen. Dags för'n att åka hem. 878 01:21:01,469 --> 01:21:03,562 Bra, Michael Oher. Bra! 879 01:21:03,738 --> 01:21:06,366 Ta dem! Ta dem, Crusaders! 880 01:21:08,776 --> 01:21:11,802 Klara, färdiga, gå! 881 01:21:23,724 --> 01:21:25,851 Klara, färdiga, gå! 882 01:21:39,507 --> 01:21:41,507 Färdiga, gå! 883 01:21:53,688 --> 01:21:57,749 Okej! Gnugga toppen! Okej, kör! 884 01:21:58,259 --> 01:22:00,784 Tacklare, hit. 885 01:22:01,562 --> 01:22:03,792 Klara, färdiga, gå! 886 01:22:05,800 --> 01:22:07,800 Ligg kvar. 887 01:22:26,420 --> 01:22:29,480 Klara, 21! Klara, 21! 888 01:22:29,824 --> 01:22:33,792 Färdiga! Kör! 889 01:22:53,814 --> 01:22:56,214 Tom Lemming Värvning, dröj kvar. 890 01:22:56,384 --> 01:22:58,443 Tom Lemming Värvning, dröj kvar. 891 01:22:58,619 --> 01:23:01,986 Coach Saban vill ha uppdaterade värvningar express. 892 01:23:02,156 --> 01:23:06,650 Tror han att Lousiana behöver få dem en dag tidigare? 893 01:23:07,061 --> 01:23:09,859 Har du fyllt alla luckor i arméns stjärnlag? 894 01:23:10,031 --> 01:23:13,023 - Ja, hurså? - Du kanske vill öppna för en. 895 01:23:51,772 --> 01:23:53,899 Vad var det jag sa? 896 01:24:02,717 --> 01:24:05,151 Jag vill ha honom. Väldigt gärna. 897 01:24:05,820 --> 01:24:10,553 S-K-R-I-K, skrik allihop. Säg, skrik allihop. 898 01:24:10,725 --> 01:24:14,593 S-K-R-I-K, skrik allihop. 899 01:24:14,762 --> 01:24:17,424 Fin kick, Collins. Bra jobbat. 900 01:24:17,598 --> 01:24:19,598 Vad nu då? 901 01:24:19,767 --> 01:24:23,203 Fortsätt öva. Kom ihåg att sträcka på tårna. 902 01:24:28,542 --> 01:24:30,703 Drar du åt säkerhetsbältet idag? 903 01:24:33,013 --> 01:24:36,380 Jösses, Fulmer är här. Lika bra att gå hem. 904 01:24:36,550 --> 01:24:39,678 Hur är läget. Kul att träffa er. 905 01:24:39,854 --> 01:24:42,118 Kom ända från Knoxville för att se på. 906 01:24:42,289 --> 01:24:45,417 För helvete, vi körde från Clemson, nio timmar. 907 01:24:45,593 --> 01:24:50,296 Coach Fulmer. En stor ära. Jag har kollat. Ni är jättebra. 908 01:24:50,464 --> 01:24:53,592 Ni kliver säkert upp ett pinnhål snart. 909 01:24:53,768 --> 01:24:56,601 Vi gör vad vi kan med det vi har. 910 01:24:57,471 --> 01:25:00,065 Är det där Michael? Är det O'Hare? 911 01:25:00,241 --> 01:25:04,507 Det är Oher. Som en båtpaddel. Oher. 912 01:25:08,149 --> 01:25:11,050 Få vi kanske se några träningsmoment? 913 01:25:11,218 --> 01:25:15,279 - Det skulle nog alla coacher gilla. - Självklart, sir. 914 01:25:17,525 --> 01:25:22,051 Hör upp! Vi kör en boardövning. Big Mike, Jay Collis, kom hit. 915 01:25:22,229 --> 01:25:24,229 Då kör vi. Kom igen! 916 01:25:32,072 --> 01:25:34,072 På signalen, killar. 917 01:26:00,726 --> 01:26:02,726 Tack så mycket, coach 918 01:26:02,903 --> 01:26:05,804 - Vart ska du, coach? - Tillbaka till South Carolina. 919 01:26:05,973 --> 01:26:10,034 Om Michael Oher kan förbättra betygen, vill Clemson ha honom. 920 01:26:10,211 --> 01:26:12,441 Lycka till med det, Brad. 921 01:26:12,613 --> 01:26:14,672 Du har jobbat bra med killen. 922 01:26:14,849 --> 01:26:17,044 Han var grön när vi fick honom- 923 01:26:17,218 --> 01:26:19,652 -men vi har tränat upp honom. 924 01:26:22,756 --> 01:26:24,815 Var är det? 925 01:26:24,992 --> 01:26:28,359 Låt mig gissa. 926 01:26:31,465 --> 01:26:34,263 För att komma i fråga för division 1-stipendium- 927 01:26:34,435 --> 01:26:38,531 -måste Michael få 2.5 i medel. - Verkligen? 928 01:26:38,706 --> 01:26:43,234 Inträdesprovet gick dåligt, och det blir inte bättre om han gör om det. 929 01:26:43,410 --> 01:26:47,370 - Vad ligger hans medel på nu? - 1.76. 930 01:26:47,548 --> 01:26:49,812 Inte illa med tanke på utgångsläget. 931 01:26:49,984 --> 01:26:52,350 Ja, men han måste få A:n i år. 932 01:26:52,853 --> 01:26:56,448 Så är det. Och det kanske inte räcker ändå. 933 01:26:56,624 --> 01:26:58,624 Så det blir junior college. 934 01:26:58,926 --> 01:27:01,827 Innerstadsungarna brukar hoppa av JC första året. 935 01:27:01,996 --> 01:27:04,260 Och hans chans att bli proffs går åt pipan. 936 01:27:04,431 --> 01:27:08,491 Proffs? Är det ens säkert att han får collegeerbjudanden? 937 01:27:10,671 --> 01:27:13,162 Michael, Nick Saban från LSU. 938 01:27:13,340 --> 01:27:15,706 Ser fram mot att komma på besök. 939 01:27:15,876 --> 01:27:18,845 Hej, Lou Holtz, South Carolina. Jag ring... 940 01:27:19,013 --> 01:27:22,505 Vi vill gärna att Michael hälsar på i Knoxville. 941 01:27:23,751 --> 01:27:25,751 Phil Fulmer, Tennessee. 942 01:27:25,900 --> 01:27:29,555 20 till i svararen, och här 50 till. 943 01:27:29,723 --> 01:27:31,723 Någon från Ole Miss? 944 01:27:31,800 --> 01:27:34,293 De värvar när de fått ny coach. 945 01:27:34,461 --> 01:27:38,192 Spelar ingen roll om inte Michael får upp sina betyg. 946 01:27:39,566 --> 01:27:41,566 Vad ska vi göra? 947 01:27:42,744 --> 01:27:45,838 Ni sökte visst lärartjänst på Wingate. 948 01:27:47,081 --> 01:27:55,080 Jag var inte tillräckligt religiös. Andlig är jag, men tvivlande. 949 01:27:56,157 --> 01:28:00,157 - Jag uppskattar er ärlighet.. - Hur är Michaels situation? 950 01:28:00,328 --> 01:28:04,328 - Han måste bli bättre i skolan. - Visst. Men varför såna krafttag? 951 01:28:04,398 --> 01:28:08,459 Han kan få ett fotbollsstipendium, om han förbättrar betygen. 952 01:28:08,636 --> 01:28:11,799 - Funderar han på Ole Miss? - Javisst. 953 01:28:13,207 --> 01:28:17,342 - Jag vill gärna jobba med honom. - När vill ni börja? 954 01:28:18,212 --> 01:28:22,080 Mrs. Tuohy, det är nåt ni bör veta om mig. 955 01:28:22,250 --> 01:28:27,781 Jag säger det inte ofta, men ni bör veta det om ni anställer mig. 956 01:28:28,456 --> 01:28:30,515 Vad handlar det om? 957 01:28:31,425 --> 01:28:33,425 Jag är demokrat. 958 01:28:42,136 --> 01:28:44,661 - Jag förstår inte. - Än. 959 01:28:44,839 --> 01:28:47,103 Du förstår inte än. 960 01:28:48,910 --> 01:28:51,976 - Hur stort är ditt huvud, Michael? - Stort. 961 01:28:52,146 --> 01:28:55,045 - Och vad finns inuti? - En hjärna. 962 01:28:55,216 --> 01:29:01,714 Full av kunskap som ett skåp med kartor och genvägar till lösningar. 963 01:29:02,390 --> 01:29:06,224 Du ska lyckas, Michael Oher, för jag hjälper dig använda kartorna- 964 01:29:06,394 --> 01:29:10,421 -så att du når ditt mål som Sacagawea ledde Lewis and Clark. 965 01:29:11,999 --> 01:29:15,366 Vi kommer dit. Och det står fel i historieböckerna. 966 01:29:15,536 --> 01:29:18,733 Allt du behöver veta är att jag för dig dit. 967 01:29:19,540 --> 01:29:21,540 Tror du mig? 968 01:29:24,312 --> 01:29:26,312 Litar du på mig, Michael? 969 01:29:28,182 --> 01:29:30,182 Ja, Miss Sue. 970 01:29:32,053 --> 01:29:34,053 Försök igen. 971 01:29:34,789 --> 01:29:37,622 Och nästa då? Läs det för mig. Vad står det? 972 01:29:37,792 --> 01:29:42,229 Först måste vi hitta konstanten. Nå, var är konstanten? 973 01:29:42,830 --> 01:29:44,991 Bra. Ser du nu? 974 01:29:45,166 --> 01:29:48,400 Vem trodde vi skulle få en svart son, innan vi kände en demokrat? 975 01:29:50,538 --> 01:29:53,735 - Dörrklockan! - Jag öppnar. 976 01:29:56,344 --> 01:29:58,403 Coach. Hur står det till? Stig in. 977 01:29:58,579 --> 01:30:01,377 Nick Saban, trevligt. 978 01:30:01,549 --> 01:30:03,813 Jag är glad att få komma hit. 979 01:30:03,985 --> 01:30:06,419 - Min dotter, Collins. - Kul att träffas. 980 01:30:06,587 --> 01:30:09,454 - Och ni måste vara Leigh Anne. - Just det, Coach Saban. 981 01:30:09,624 --> 01:30:13,716 - Trevligt att träffas. - Kalla mig Nick. Fantastiskt hem. 982 01:30:13,895 --> 01:30:16,125 Windsorkornischerna är vackra. 983 01:30:16,297 --> 01:30:20,290 Tack, du verkar ha god smak. 984 01:30:20,468 --> 01:30:24,435 Vi uppskattar kvalitet och känner igen den när vi ser den. 985 01:30:26,007 --> 01:30:28,407 Michael, kom in och hälsa. 986 01:30:28,576 --> 01:30:30,908 - Nick Saban. Kul att träffas. - Detsamma. 987 01:30:31,078 --> 01:30:33,171 - Och du måste vara SJ. - Just det. 988 01:30:33,347 --> 01:30:36,748 Michael, gå in och prata med Nick i vardagsrummet. 989 01:30:37,084 --> 01:30:41,412 - Får SJ följa med? - Visst, vi värvar er båda. 990 01:30:44,425 --> 01:30:46,586 Han är jättesnygg. 991 01:30:46,761 --> 01:30:50,353 - Och här är jag, Leigh Anne. - Jag vet. 992 01:30:50,531 --> 01:30:53,523 Vi vill att du besöker oss på Louisianauniversitet. 993 01:30:53,701 --> 01:30:55,701 Vi har stora saker på gång. 994 01:30:55,836 --> 01:30:59,294 Du har möjlighet till personlig och studiemässig framgång- 995 01:30:59,473 --> 01:31:03,705 -och tillfälle att delta i nations- mästerskapet vid LSU. 996 01:31:03,878 --> 01:31:06,904 Så, vad sägs? Vill du besöka oss? 997 01:31:07,081 --> 01:31:12,376 En fråga bara. Min bror och jag står varann nära- 998 01:31:12,553 --> 01:31:17,388 -och jag är rädd att om han för- svinner till skolan kan vi inte ses. 999 01:31:19,393 --> 01:31:23,193 Jag undrade bara hur mycket jag skulle få träffa honom. 1000 01:31:23,364 --> 01:31:25,798 SJ, du får full tillgång till Michael. 1001 01:31:25,967 --> 01:31:29,061 Bättre än så. Vid första matchen på Tiger Stadium vore det kul- 1002 01:31:29,236 --> 01:31:32,000 -om du ledde laget ut ur tunneln. 1003 01:31:32,173 --> 01:31:34,573 - Vad sägs om det? - Låter bra. 1004 01:31:50,424 --> 01:31:53,621 Hej. Lou Holtz från South Carolina-universitetet. 1005 01:31:53,794 --> 01:31:56,794 Leigh Anne Tuohy. Trevligt. Stig in. Michael? 1006 01:31:56,931 --> 01:31:59,058 Hej. Tommy Tuberville, Auburn- universitetet. 1007 01:31:59,233 --> 01:32:01,428 Leigh Anne Tuohy. Trevligt. Michael? 1008 01:32:01,602 --> 01:32:05,060 - Houston Nutt, Arkansas. - Leigh Anne Tuohy. Trevligt. 1009 01:32:05,239 --> 01:32:07,764 - Ole Miss cup, va? - Michael? 1010 01:32:09,944 --> 01:32:12,208 Kom igen. Du kan det här. 1011 01:32:12,380 --> 01:32:14,380 Det är logiskt. 1012 01:32:25,359 --> 01:32:27,919 Jag lovar, att om du kommer till South Carolina-universitetet- 1013 01:32:28,095 --> 01:32:30,586 -blir det ditt bästa beslut nånsin. 1014 01:32:30,765 --> 01:32:34,765 Vi vill ha dig, vi behöver dig, men du behöver oss också. 1015 01:32:39,340 --> 01:32:42,275 Knoxville är fantastiskt att bo på och... 1016 01:32:42,443 --> 01:32:45,435 Jag vet att det finns Lions, Tigers och Bears. 1017 01:32:45,613 --> 01:32:47,740 Det finns bara en Razorback i världen. 1018 01:32:47,915 --> 01:32:51,646 Inte bara det, du blir jättefin i Gamecock-rött. 1019 01:32:51,819 --> 01:32:56,717 - Och vad får jag? - Ni får arkansashjälmar allihop. 1020 01:32:56,891 --> 01:32:59,018 Är det allt du kan göra? 1021 01:32:59,193 --> 01:33:01,491 Du påminner om mig som pojke. 1022 01:33:01,662 --> 01:33:04,028 Coach, hjälp mig att hjälpa dig. 1023 01:33:04,198 --> 01:33:08,198 Du får en Gamecock-fjäderskrud med riktiga fjädrar. 1024 01:33:16,510 --> 01:33:19,911 - Vad har du åt mig, Phil? - Jag har tänkt på det- 1025 01:33:20,081 --> 01:33:22,675 -och en kul grej vore- 1026 01:33:22,850 --> 01:33:26,843 -om vi gick arm-i-arm in på Neyland Stadium första matchen- 1027 01:33:27,021 --> 01:33:29,353 -och singlade slant tillsammans. 1028 01:33:29,523 --> 01:33:31,991 Det är ett nöje att göra upp med er. 1029 01:33:32,159 --> 01:33:34,957 Nöjet på min sida. Lita på det. 1030 01:33:35,200 --> 01:33:39,957 Crusaders spelar om privatskolemästerskapet. 1031 01:33:45,272 --> 01:33:49,738 - Grattis till anställningen. - Tack, Ole Miss är mitt drömjobb. 1032 01:33:49,910 --> 01:33:53,038 Du är lite sen till partyt och vi är seglivade rebeller- 1033 01:33:53,214 --> 01:33:55,214 -så det är bäst du får en vägkarta. 1034 01:33:55,500 --> 01:33:57,500 - Uppfattat. - LSU är ute. 1035 01:33:57,618 --> 01:33:59,618 Alla vet att Saban går till NFL. 1036 01:33:59,787 --> 01:34:02,585 Nämner inga namn men på Michaels besök- 1037 01:34:02,756 --> 01:34:05,020 -blev han medtagen till en stripbar. - Fruktansvärt. 1038 01:34:05,192 --> 01:34:07,387 Han hade mardrömmar i veckor. 1039 01:34:07,561 --> 01:34:09,859 Så han ska ha italiensk mat. 1040 01:34:10,030 --> 01:34:12,624 Han gillar fettuccine Alfredo. Och ta med honom på bio. 1041 01:34:12,800 --> 01:34:16,031 Inte Motorsågsmassakern, för han håller för ögonen. 1042 01:34:16,203 --> 01:34:18,603 Och han ska i säng kl. 10. 1043 01:34:20,141 --> 01:34:24,200 - Och Tennessee? - Ledsamt nog fortfarande på jakt. 1044 01:34:24,311 --> 01:34:26,677 Fulmer gav SJ ett fint anbud. 1045 01:34:26,847 --> 01:34:29,407 Han vet hur han ska få sin vilja fram. 1046 01:34:29,583 --> 01:34:32,313 Pappas pojke. Är du klar? 1047 01:34:32,486 --> 01:34:34,486 Då gör vi det. 1048 01:34:34,555 --> 01:34:36,989 Älskar du grillat, Mike, så lyssna. 1049 01:34:37,158 --> 01:34:40,616 På bensinstationerna kan du äta ditt livs barbecue. 1050 01:34:40,794 --> 01:34:46,593 En underbar plats att bo på. Stekt kattfisk, all vår älsklingsmat. 1051 01:34:46,767 --> 01:34:49,031 -det kan du få där, Mike. Jag lovar. 1052 01:34:49,203 --> 01:34:51,501 Och du, SJ, det här kan jag fixa. 1053 01:34:51,672 --> 01:34:53,765 På Ole Miss, har vi The Grove vid stadium. 1054 01:34:53,941 --> 01:34:57,342 Vi går nedför den före varje match inför tusentals människor. 1055 01:34:57,511 --> 01:34:59,511 En helig ritual, och jag går först. 1056 01:34:59,947 --> 01:35:01,947 Har sett det tusentals gånger. 1057 01:35:02,016 --> 01:35:05,782 Har du gått först? Nästa år tar du och jag in laget. 1058 01:35:05,953 --> 01:35:09,953 Tennessee erbjöd mig att springa in på plan och singla slant. 1059 01:35:12,826 --> 01:35:14,885 Jag lägger till en passning från sidan. 1060 01:35:25,172 --> 01:35:29,274 - Har du bestämt dig än, Michael? - Nej, Miss Sue. 1061 01:35:30,044 --> 01:35:34,711 Men du gillar Tennessee? Ja, det är en bra skola. 1062 01:35:35,816 --> 01:35:37,816 Inte i nivå med Ole Miss- 1063 01:35:37,985 --> 01:35:40,977 -men naturvetarinstitutionen är enastående. 1064 01:35:41,855 --> 01:35:44,085 Vet du vad de är berömda för? 1065 01:35:44,525 --> 01:35:46,789 De arbetar med FBI- 1066 01:35:46,961 --> 01:35:50,920 -och studerar jordnens effekt på kroppar i upplösning. 1067 01:35:51,098 --> 01:35:53,098 Vad innebär det? 1068 01:35:53,150 --> 01:35:56,425 Polisen vill veta tiden för dödsfallet. 1069 01:35:56,604 --> 01:35:59,539 Så de skickliga på Tennessee hjälper till. 1070 01:36:00,341 --> 01:36:03,037 De har en massa kroppsdelar. 1071 01:36:03,244 --> 01:36:07,305 Armar, ben och händer- 1072 01:36:07,481 --> 01:36:10,006 -från sjukhus och läkarutbildningar. 1073 01:36:12,786 --> 01:36:14,786 Och var förvarar de dem? 1074 01:36:18,850 --> 01:36:20,850 Under fotbollsplanen. 1075 01:36:22,930 --> 01:36:27,458 Så när det är kul att höra 100,000 fans som hurrar för dig- 1076 01:36:27,635 --> 01:36:32,265 -är det du borde vara rädd för kropparna under gräsmattan. 1077 01:36:32,439 --> 01:36:36,533 Redo att dyka upp ur marken och ta tag i dig. 1078 01:36:40,347 --> 01:36:43,316 Du bestämmer var du vill spela boll. 1079 01:36:43,484 --> 01:36:45,679 Låt inte mig påverka dig. 1080 01:37:14,348 --> 01:37:17,613 Alla andra lärare är med, så vad är det? 1081 01:37:17,785 --> 01:37:21,785 Jag vill inte ge en student ett betyg han inte förtjänar. 1082 01:37:22,022 --> 01:37:25,355 Michael behöver ett B. 1083 01:37:25,526 --> 01:37:28,188 Vad ska han göra för att få det? 1084 01:37:29,863 --> 01:37:32,730 Just nu är han värd C-minus, D-plus. 1085 01:37:33,300 --> 01:37:37,066 Hans bästa chans är uppsatsen. 1086 01:37:37,237 --> 01:37:39,330 Den är värd en tredjedel av betyget. 1087 01:37:40,708 --> 01:37:43,370 Så, då är vi körda. 1088 01:37:44,745 --> 01:37:47,612 Varför skriver du inte om Lysande utsikter? 1089 01:37:47,781 --> 01:37:49,781 Du är som Pip 1091 01:37:49,817 --> 01:37:55,278 Han var fattig, föräldralös och någon liksom hittade honom. 1091 01:37:55,456 --> 01:37:57,456 Du borde kunna relatera till det. 1092 01:38:01,428 --> 01:38:04,488 Vi går igenom litteraturlistan. 1093 01:38:04,665 --> 01:38:07,361 Men du måste välja en, Michael. 1094 01:38:07,801 --> 01:38:09,801 Pygmalion. 1095 01:38:12,200 --> 01:38:14,200 Två städer. 1096 01:38:14,274 --> 01:38:16,274 "Lätta brigadens anfall". 1097 01:38:16,310 --> 01:38:19,746 Väl en mil, väl en mil, väl en mil framåt. 1098 01:38:19,913 --> 01:38:24,113 - Den älskar jag. - Han älskar den. 1099 01:38:25,786 --> 01:38:29,786 Varför kan inte du göra det här, så tittar jag på basket? 1100 01:38:37,998 --> 01:38:41,627 Allt in i Dödens dal red de sexhundrade. 1101 01:38:42,469 --> 01:38:46,428 De kallade LSU:s stadium Dödsdalen efter den här historien. 1102 01:38:47,508 --> 01:38:51,069 Alfred, Lord Tennyson skrev om LSU-Ole Miss. 1103 01:38:51,245 --> 01:38:53,245 - Du skojar. - Nej. 1104 01:38:53,350--> 01:38:55,840 - Jättebra historia. - En dikt! 1105 01:38:56,016 --> 01:38:59,983 "Framåt, lätta brigad!" Det är anfallet liksom. 1106 01:39:00,154 --> 01:39:03,650 "Anfalla kanonerna," sa han: Det är slutzonen. 1107 01:39:04,191 --> 01:39:06,591 In i Dödens dal red de sexhundrade. 1108 01:39:06,760 --> 01:39:10,491 "Framåt, lätta brigad!" Avskräcktes någon? 1109 01:39:11,231 --> 01:39:14,564 Inte så att soldaterna visste om tabben. 1110 01:39:14,735 --> 01:39:20,834 - Begick nån ett misstag? - Ja, deras ledare. Deras coach. 1111 01:39:22,810 --> 01:39:26,940 Varför fortsatte de när de visste att han ställt till det. 1112 01:39:29,583 --> 01:39:32,017 Svaret är ej deras. 1113 01:39:32,352 --> 01:39:35,048 Ej heller att ifrågasätta. 1114 01:39:35,422 --> 01:39:37,856 De kan bara lyda och dö: 1115 01:39:38,592 --> 01:39:41,561 In i Dödens dal red de sexhundrade. 1116 01:39:44,364 --> 01:39:49,392 De dör allihop, eller hur? 1117 01:39:52,940 --> 01:39:55,636 Det var mycket, mycket sorgligt 1118 01:39:58,812 --> 01:40:01,645 Jag tror du hittat nåt att skriva om. 1119 01:40:18,031 --> 01:40:20,499 Mod är svårt att definiera. 1120 01:40:20,667 --> 01:40:24,667 Mod kan uppstå ur en dum idé eller ett misstag- 1121 01:40:24,725 --> 01:40:27,003 -men man får inte ifrågasätta vuxna- 1122 01:40:27,174 --> 01:40:31,406 -coachen eller läraren, för de skriver reglerna. 1123 01:40:32,379 --> 01:40:36,076 De kanske vet bäst, eller också inte. 1124 01:40:37,150 --> 01:40:41,177 Allt beror på vem man är, var man kommer ifrån. 1125 01:40:41,355 --> 01:40:46,621 Tänkte åtminstone inte en av dem ge upp och gå över till motståndaren? 1126 01:40:46,793 --> 01:40:50,627 Jag menar, Dödens dal, det är rätt tufft. 1127 01:40:53,066 --> 01:40:59,270 Det är därför mod är knepigt. Ska man alltid göra som andra säger? 1128 01:40:59,907 --> 01:41:03,070 Ibland vet man inte ens varför man gör nåt. 1129 01:41:03,243 --> 01:41:05,939 Jag menar, varje dåre kan ha mod. 1130 01:41:06,747 --> 01:41:10,740 Men äran är den verkliga orsaken till att man gör något eller låter bli. 1131 01:41:11,318 --> 01:41:14,253 Det är den man är eller kanske vill vara. 1132 01:41:15,656 --> 01:41:17,817 Om man dör för en viktig sak- 1133 01:41:17,991 --> 01:41:22,451 -har man både ära och mod och det är riktigt bra. 1134 01:41:23,030 --> 01:41:25,328 Det är det poeten ville ha sagt. 1135 01:41:25,499 --> 01:41:29,333 Att man ska hoppas på mod och försöka för ärans skull. 1136 01:41:29,503 --> 01:41:35,066 Och kanske be att de som befaller också har lite av den varan. 1137 01:41:39,112 --> 01:41:41,112 Kevin Lin. 1138 01:41:50,057 --> 01:41:52,992 Matthew Nichols. 1139 01:41:53,660 --> 01:41:56,595 2.52. 1140 01:41:56,797 --> 01:42:01,029 Michaels slutbetyg. Fick det från Pauls dator. 1141 01:42:01,234 --> 01:42:03,293 Han gjorde det, Sean. 1142 01:42:04,004 --> 01:42:06,302 Gick du in i rektorns dator? 1143 01:42:09,009 --> 01:42:11,009 Michael Oher. 1144 01:42:17,818 --> 01:42:20,514 Var hittade du ett babykort på Michael? 1145 01:42:20,687 --> 01:42:23,622 Scannade det från nätreklam för en babybutik. 1146 01:42:29,997 --> 01:42:32,761 Grattis, Michael. 1147 01:42:48,315 --> 01:42:50,315 Michael, näven. 1148 01:42:53,186 --> 01:42:56,755 - Bra jobbat, brorsan. - Nog nu. 1159 01:42:56,923 --> 01:43:00,381 Unge man, jag behöver en riktig kram. 1150 01:43:05,866 --> 01:43:08,334 Ska du bo på Deaton Hall? Var är det? 1151 01:43:08,502 --> 01:43:10,502 Det är 109. Precis här. 1152 01:43:10,970 --> 01:43:13,531 Du kommer att äta här på Johnson Commons. 1153 01:43:13,707 --> 01:43:15,800 Allt-du-orkar-äta-glass. 1154 01:43:15,976 --> 01:43:17,976 Så mycket man vill. 1155 01:43:18,445 --> 01:43:20,572 Det var så Mama la på sig 5 kilo. 1156 01:43:30,991 --> 01:43:35,291 De vill bara ställa några frågor. Du har inget att dölja. 1157 01:43:36,096 --> 01:43:41,424 Jocelyn Granger. Biträdande chef för NCAA:s regelverk. 1158 01:43:41,601 --> 01:43:43,601 Kalla mig Leigh Anne. 1159 01:43:46,573 --> 01:43:48,573 Så låt oss få det överstökat. 1160 01:43:48,640 --> 01:43:51,640 Jag vill helst prata ensam med Michael. 1161 01:43:52,279 --> 01:43:55,273 - Och hur lång tid tar det? - En stund. 1162 01:43:57,684 --> 01:44:01,412 Det är okej. Gå du. 1163 01:44:05,292 --> 01:44:08,887 Michael, jag väntar i lobbyn, okej? 1164 01:44:12,632 --> 01:44:16,230 Jag vet inte, Sean. Det här känns inte bra. 1165 01:44:16,403 --> 01:44:19,065 Den här kvinnan är tuff, tuff, tuff. Vänta. 1166 01:44:22,576 --> 01:44:24,576 Kunden vill vadå? 1167 01:44:25,412 --> 01:44:28,472 Visste du att Coach Cotton fick jobb på Ole Miss? 1168 01:44:28,648 --> 01:44:29,672 Nej. 1169 01:44:29,850 --> 01:44:32,850 Att jobbet erbjöds efter att du skrev på för dem? 1170 01:44:33,754 --> 01:44:36,416 Sean Tuohy, din förmyndare, gick på Ole Miss. 1171 01:44:36,590 --> 01:44:40,693 - Han spelade basket. - Mrs. Tuohy gick också där. 1172 01:44:40,861 --> 01:44:44,923 - Hon var hejaklacksledare. - Visst är Ole Miss deras favoritskola? 1173 01:44:45,098 --> 01:44:49,467 Gillar de några andra universitet? Till exempel Tennessee? 1174 01:44:49,636 --> 01:44:51,636 Nej, de tål inte Tennessee. 1175 01:44:52,839 --> 01:44:54,839 - Och din privatlärare. - Miss Sue 1176 01:44:55,141 --> 01:44:59,478 - Miss Sue? - Miss Sue gick också där. 1177 01:44:59,946 --> 01:45:02,779 Försökte hon övertala dig att gå på Ole Miss? 1178 01:45:08,455 --> 01:45:11,788 Vet du att Tuohys donerar mycket till Ole Miss? 1179 01:45:11,958 --> 01:45:14,620 Att Miss Sue också donerar? 1180 01:45:14,795 --> 01:45:16,922 Tuohys har en lägenhet i Oxford- 1181 01:45:17,097 --> 01:45:20,032 -så att de kan se så mycket idrott som möjligt. 1182 01:45:20,267 --> 01:45:25,534 Att Sean och Leigh Anne Tuohy av oss definieras som gynnare. 1183 01:45:27,874 --> 01:45:29,874 Mr. Oher. 1184 01:45:31,978 --> 01:45:34,913 Förstår du? Vet du varför jag är här? 1185 01:45:36,183 --> 01:45:40,876 - För att utreda? - Ja, för att utreda. 1186 01:45:41,054 --> 01:45:44,854 För att utreda ditt besynnerliga predikament. 1187 01:45:45,792 --> 01:45:49,558 Tycker du det är besynnerligt, ditt predikament? 1188 01:45:51,364 --> 01:45:55,635 - Michael. - Jag vet inte. 1189 01:45:56,636 --> 01:46:00,572 - Får jag gå nu? - Nej, det får du inte. 1190 01:46:00,934 --> 01:46:02,934 Vad vill ni? 1191 01:46:03,109 --> 01:46:05,634 - Jag vill ha fakta. Sanningen. - Jag ljög inte. 1192 01:46:05,812 --> 01:46:08,781 - Vad tror du om det här. - Tror om vad? 1193 01:46:18,325 --> 01:46:24,060 NCAA är rädd för att din värvning öppnar en dörr- 1194 01:46:24,531 --> 01:46:26,624 -för stödjare från skolor i Södern- 1195 01:46:26,800 --> 01:46:29,792 -till att bli förmyndare för unga, fattiga idrottare- 1196 01:46:29,970 --> 01:46:32,370 -och styra dem till sina universitet. 1197 01:46:32,539 --> 01:46:35,736 Jag säger varken att jag tror eller inte tror. 1198 01:46:35,909 --> 01:46:39,709 Men många kommer att påstå att Tuohys tog dig till sig- 1199 01:46:39,880 --> 01:46:42,212 -och klädde dig... - Nej. 1200 01:46:42,382 --> 01:46:45,317 -de födde dig och betalade för privatlektioner. 1201 01:46:45,485 --> 01:46:48,386 - De köpte en bil, betalade lärare- - Nej. Nej. 1202 01:46:48,555 --> 01:46:53,549 -allt för att du skulle spela fotboll för Mississippi. 1203 01:47:11,144 --> 01:47:14,341 Michael? Vi är inte klara. 1204 01:47:14,514 --> 01:47:17,039 Toilen finns inte, som jag sa för månader sen. 1205 01:47:17,217 --> 01:47:21,745 Varför inte det andra tyget? Det är en vacker... 1206 01:47:21,922 --> 01:47:25,153 Jag ringer tillbaka. Michael, vad hände? 1207 01:47:25,458 --> 01:47:28,018 - Varför gjorde du det? - Vadå? 1208 01:47:28,194 --> 01:47:30,662 Du ville jag skulle gå på Ole Miss. 1209 01:47:30,830 --> 01:47:32,855 Naturligtvis. Vi älskar Ole Miss. 1210 01:47:33,033 --> 01:47:37,933 Varför gjorde du det här för mig? Alltihop. Var det för dig eller mig? 1211 01:47:38,104 --> 01:47:41,039 För att jag skulle gå till den skola du ville? 1212 01:47:41,207 --> 01:47:43,368 För att jag skulle göra det du ville? 1213 01:47:43,543 --> 01:47:45,943 - Nej...jag. - Det tror hon. 1214 01:47:46,646 --> 01:47:50,815 - Har hon rätt? - Bara lyssna på mig. 1215 01:47:50,984 --> 01:47:52,984 Våga inte ljuga för mig. 1216 01:47:56,022 --> 01:47:58,022 Jag är inte dum. 1217 01:47:58,100 --> 01:48:03,185 Michael, naturligtvis är du inte dum, Michael. Mi... 1218 01:48:06,933 --> 01:48:08,933 Jag skulle ha följt efter. 1219 01:48:09,050 --> 01:48:12,050 Du kunde inte veta att han skulle försvinna. 1220 01:48:13,940 --> 01:48:15,940 Hade han rätt? 1221 01:48:16,443 --> 01:48:20,169 - Det han sa om oss? - Leigh Anne, var förnuftig. 1222 01:48:20,347 --> 01:48:24,113 Vi gav kläder och säng till en pojke som bara hade shorts. 1223 01:48:24,284 --> 01:48:27,549 Fan ta NCAA. Jag skulle göra om det i morgon. 1224 01:48:27,721 --> 01:48:30,212 Och allt det andra då? 1225 01:48:30,390 --> 01:48:33,985 Allt vi gjorde för att han skulle få stipendium. 1226 01:48:34,627 --> 01:48:36,652 Stipendium till Ole Miss. 1227 01:48:37,364 --> 01:48:39,924 Han visste att han hade fritt val. 1228 01:48:40,100 --> 01:48:44,833 Gjorde han? Frågade du? För jag vet att jag aldrig gjorde det. 1229 01:48:47,707 --> 01:48:51,074 Kom och sätt dig. 1230 01:49:07,594 --> 01:49:09,994 Är jag en god människa? 1231 01:49:10,163 --> 01:49:14,360 Inte på skämt. Inte retorisk fråga. 1232 01:49:16,036 --> 01:49:19,938 Du är den bästa jag känner. 1233 01:49:21,207 --> 01:49:25,041 Allt du gör, gör du för andra. 1234 01:49:26,513 --> 01:49:29,107 Och varför? 1235 01:49:31,251 --> 01:49:33,776 Har ingen aning. 1236 01:49:34,621 --> 01:49:39,251 Men tydligen fyller det dig med nån sorts sjuk tillfredsställelse. 1237 01:49:43,997 --> 01:49:46,761 - Sean. - Ja? 1238 01:49:47,033 --> 01:49:49,866 Tänk om han inte kommer tillbaka. 1239 01:49:59,679 --> 01:50:03,581 Big Mike. Stolpa rätt in, grabben. 1240 01:50:03,750 --> 01:50:06,116 - Jag letar efter mamma. - Mamma? 1241 01:50:06,286 --> 01:50:08,516 Jag har sett Dee Dee i trakten. 1242 01:50:08,688 --> 01:50:10,918 Faktiskt... 1243 01:50:11,091 --> 01:50:14,492 Hon brukar komma och ta sig en så här dags. 1244 01:50:14,894 --> 01:50:17,692 Varför inte titta in ett tag? 1245 01:50:17,864 --> 01:50:23,302 Du ska få en 40:a, så har vi en liten orgie, tills hon kommer hit. 1246 01:50:25,105 --> 01:50:28,302 Kom igen, ingen som bits här. 1247 01:50:37,851 --> 01:50:41,048 Gå in i vardagsrummet och sätt dig, grabben. 1248 01:50:41,221 --> 01:50:45,286 Liva upp fanskapet lite, grabbar. Ge mig ett par 40:or från kylen. 1249 01:50:45,458 --> 01:50:49,227 - Sätt dig, grabben. - Fan så kul att se dig. 1250 01:50:49,300 --> 01:50:52,122 Du verkar må bra, ser ut att vara i form. 1251 01:50:52,298 --> 01:50:54,298 Jag hörde att du spelade boll. 1252 01:50:55,068 --> 01:50:59,061 Ni vet väl att rikemansfotbollen inte klarar sig mot folkskoleligan. 1253 01:50:59,239 --> 01:51:01,239 Niggrer har knivar i strumporna. 1254 01:51:03,209 --> 01:51:05,473 Jag spelade lite boll själv. 1255 01:51:05,645 --> 01:51:08,808 - Förr i tiden. Det vet du väl? - Ja. 1256 01:51:09,015 --> 01:51:13,349 Little quarterback. Borta på MLK. 1257 01:51:14,988 --> 01:51:18,151 Du då, David? Spelar du fortfarande boll på JC? 1258 01:51:18,324 --> 01:51:21,452 Nej, grabben. David är inte med längre. 1259 01:51:21,628 --> 01:51:23,628 Han är med mig nu. 1260 01:51:23,700 --> 01:51:27,493 Du, jag kan faktiskt öppna för dig också. 1261 01:51:27,667 --> 01:51:31,430 Jag är trött på skolan. Alla säger åt mig vad jag ska göra. 1262 01:51:31,504 --> 01:51:36,032 Skruva upp volymen därborta, sexbomben 1263 01:51:36,509 --> 01:51:39,171 Sexbomben! 1264 01:51:41,581 --> 01:51:44,573 Jag bara djävlas med D, grabben. 1265 01:51:45,218 --> 01:51:48,619 Du bor visst på andra sidan stan. 1266 01:51:49,422 --> 01:51:54,086 Det sa Dee Dee. Sa att du fått en ny morsa. 1267 01:51:54,260 --> 01:51:56,260 Visst fan. Hon är fin också. 1268 01:51:56,362 --> 01:51:58,660 Ja, hon är fin. Oj! 1269 01:51:58,965 --> 01:52:01,399 Har hon några andra ungar? 1270 01:52:04,537 --> 01:52:06,537 Har hon nån dotter? 1271 01:52:07,974 --> 01:52:09,974 Satte du på'na? 1272 01:52:12,445 --> 01:52:15,243 Ja, du hängde in den, va? 1273 01:52:16,749 --> 01:52:20,207 Big Mike har kört slut på sig. Han står inte på bena längre. 1274 01:52:22,222 --> 01:52:25,749 Han är slut, har tappat skallen. Vart ska'ru? 1275 01:52:25,925 --> 01:52:28,393 Jag går till lägenheten och väntar på mamma. 1276 01:52:32,131 --> 01:52:34,324 Var med här grabben. 1277 01:52:34,400 --> 01:52:39,531 Sätt dig. Vill veta lite mer om din fina vita syster. 1278 01:52:39,739 --> 01:52:42,739 Jag diggar det där mamma- dotter-köret. 1279 01:52:42,875 --> 01:52:44,900 Håll käften! 1280 01:52:48,815 --> 01:52:53,442 "Håll käften!" Vem fan säger du det till? 1281 01:52:56,022 --> 01:52:58,582 Jag sätter en kula i ditt feta arsle- 1282 01:52:58,758 --> 01:53:02,758 -sen åker jag och hälsar på din rasistäckel till morsa- 1283 01:53:02,995 --> 01:53:04,995 -och hennes söta lilla dotter. 1284 01:53:18,711 --> 01:53:23,647 Min unge! Ut med dig, ditt monster! 1285 01:54:00,086 --> 01:54:02,919 Han har stuckit, snöflingan. 1286 01:54:08,252 --> 01:54:10,252 Var Michael här? 1287 01:54:10,430 --> 01:54:14,366 Ja, säg till'en att vi träffas, och då ska han få fan. 1288 01:54:14,995 --> 01:54:16,995 Så Michael var här? 1289 01:54:17,103 --> 01:54:19,799 I går kväll. Kom hit och damma till mig och stack. 1290 01:54:20,640 --> 01:54:23,507 Säg åt'n att sova med ena ögat öppet. 1291 01:54:24,711 --> 01:54:26,871 Hörde du, slyna? 1292 01:54:32,418 --> 01:54:34,682 Hör på mig, slyna. 1293 01:54:35,455 --> 01:54:39,050 Hotar du min son, så hotar du mig. 1294 01:54:39,225 --> 01:54:42,854 Bara kika in i stan så får du ångra det. 1295 01:54:43,029 --> 01:54:47,695 Jag ber med åklagaren, jag är medlem i NRA och packar jämt. 1296 01:54:53,072 --> 01:54:57,072 Va har'u i den där, en 22:a? Eller en Saturday Night Special? 1297 01:54:57,744 --> 01:55:01,744 Jäpp, och den skjuter bra de andra dagarna också. 1298 01:55:56,469 --> 01:55:58,664 Kommer polisen och tar mig? 1299 01:55:59,672 --> 01:56:02,197 Jag tror att det sista de vill ha i Hurt Village- 1300 01:56:02,375 --> 01:56:05,139 -är en bunt snokande poliser. 1301 01:56:08,114 --> 01:56:13,051 Jag svor på att inte fråga, men hur kom du därifrån, Michael? 1302 01:56:15,788 --> 01:56:19,383 När jag var liten och nåt hemskt hände- 1303 01:56:19,559 --> 01:56:21,720 -sa mamma åt mig att blunda. 1304 01:56:22,562 --> 01:56:26,562 Hon ville inte jag skulle se henne knarka eller göra dåliga saker. 1305 01:56:27,099 --> 01:56:30,068 När hon var klar och det otäcka var över- 1306 01:56:30,236 --> 01:56:35,572 -sa hon: "Öppna ögonen när jag räknat till tre. 1307 01:56:35,741 --> 01:56:41,236 Det är över, världen är fin och allt blir bra". 1308 01:56:44,050 --> 01:56:46,348 Du blundade. 1309 01:56:48,921 --> 01:56:53,381 När jag kuskade land och rike kring efter dig- 1310 01:56:53,559 --> 01:56:56,289 -tänkte jag bara på en sak. 1311 01:56:57,263 --> 01:56:59,263 Tjuren Ferdinand. 1312 01:57:02,268 --> 01:57:06,268 Jag vet att jag borde ha frågat för länge sen, Michael. 1313 01:57:06,772 --> 01:57:08,933 Men vill du ens spela fotboll. 1314 01:57:10,443 --> 01:57:12,934 Tycker du ens om det? 1315 01:57:13,813 --> 01:57:17,480 - Jag är ganska bra på det. - Ja, det är du. 1316 01:57:20,019 --> 01:57:25,624 Sean och jag har pratat, och om du tar emot stipendiet- 1317 01:57:26,459 --> 01:57:29,519 -tycker vi det bör bli Tennessee. 1318 01:57:31,631 --> 01:57:37,092 Och jag lovar att vara på varje match och hurra för dig. 1319 01:57:37,737 --> 01:57:40,331 - Varje match? - Varje match. 1320 01:57:41,741 --> 01:57:45,040 Men jag tänker inte klä mig i pråligt orange. 1321 01:57:45,211 --> 01:57:49,211 Passar inte mina färger, så jag tar det inte på mig. 1322 01:57:50,783 --> 01:57:53,775 Så du vill att jag går på Tennessee? 1323 01:57:54,554 --> 01:57:58,046 Du får göra vad du vill. 1324 01:57:58,224 --> 01:58:01,125 Det är ditt beslut, Michael. Ditt liv. 1325 01:58:03,062 --> 01:58:11,635 - Och om jag vill vända burgare? - Det är ditt beslut. Ditt liv. 1326 01:58:14,507 --> 01:58:16,507 Okej. 1327 01:58:17,577 --> 01:58:19,577 Okej, vadå? 1328 01:58:21,380 --> 01:58:24,782 - Förlåt att jag stack häromdan. - Du var upprörd. 1329 01:58:24,951 --> 01:58:28,512 - Ni frågade en massa. - Jag vill bara reda ut det här. 1330 01:58:28,688 --> 01:58:30,688 Men alla frågor ni ställde- 1331 01:58:30,790 --> 01:58:34,950 -handlade om varför alla andra ville jag skulle gå på Ole Miss. 1332 01:58:35,127 --> 01:58:39,127 Inte en gång frågade ni varför jag ville gå där. 1333 01:58:39,865 --> 01:58:44,795 Okej. Michael, varför vill du gå på Ole Miss? 1334 01:58:44,971 --> 01:58:48,099 För att min familj gör det. 1335 01:58:48,741 --> 01:58:50,741 Det är där de alltid gått. 1336 01:58:58,618 --> 01:59:00,813 College blir en ny erfarenhet. 1337 01:59:02,154 --> 01:59:04,554 - Mycket som distraherar. - Ha kul. 1338 01:59:04,724 --> 01:59:08,683 Alltid nån idiot på studenthemmet som kör TV-spel hela natten- 1339 01:59:08,800 --> 01:59:11,955 -eller jollar omkring på nätet. - Ha bara kul. 1340 01:59:12,131 --> 01:59:14,292 Du kommer att träna mycket- 1341 01:59:14,467 --> 01:59:18,028 -så du måste koncentrera dig mycket på dina studier. 1342 01:59:18,204 --> 01:59:22,150 - SJ, om du inte slutar genast... - Koppla av, Mama. 1343 01:59:22,308 --> 01:59:26,310 Jag har varit på biblioteket och reserverat bås för hela terminen. 1344 01:59:26,479 --> 01:59:29,209 Här är ditt lektionsschema och tider i läsesalen. 1345 01:59:29,382 --> 01:59:32,749 Nu tänker jag flytta in i min nya lägenhet. 1346 01:59:32,918 --> 01:59:35,216 - Tack, Miss Sue. - Tack, Miss Sue. 1347 01:59:35,388 --> 01:59:37,856 Då ser vi efter vad du har. 1348 01:59:38,024 --> 01:59:41,619 Uppsatsskrivning, bra. Psykologi, mattelab, det blir bra- 1349 01:59:41,794 --> 01:59:43,794 Ja, du vet varför. 1350 01:59:43,896 --> 01:59:48,362 - En massa bra kurser. - Du kommer att få jättekul. 1351 01:59:51,437 --> 01:59:54,406 Michael Oher, lyssna på mig. 1352 01:59:54,573 --> 01:59:58,168 Du ska ha roligt, men om du gör en tjej på smällen- 1353 01:59:58,344 --> 02:00:02,440 -dyker jag in i bilen, kör hit och skär av din penis. 1354 02:00:02,782 --> 02:00:04,782 Hon menar det. 1355 02:00:10,189 --> 02:00:13,625 78:an blir rena parkeringsplatsen, så vi åker. 1356 02:00:13,793 --> 02:00:17,320 Alla säger adjö nu. Hej då, vännen. 1357 02:00:17,496 --> 02:00:21,157 - Tack, Mama. - För all del. 1358 02:00:28,908 --> 02:00:30,933 Varför gör hon alltid så där? 1359 02:00:31,477 --> 02:00:35,607 Hon är som en lök, Michael. Du får ta bort ett lager i taget. 1360 02:00:38,350 --> 02:00:40,350 Strax tillbaka. 1361 02:00:59,138 --> 02:01:03,004 - Vad är det nu, Michael? - Jag vill ha en riktig kram. 1362 02:01:26,132 --> 02:01:29,624 Jag läste en historia häromdagen om en förortskille. 1363 02:01:30,536 --> 02:01:34,028 Ingen pappa, in och ut ur fosterhem. 1364 02:01:34,507 --> 02:01:38,238 Han hade dödats i ett gängbråk i Hurt Village. 1365 02:01:38,644 --> 02:01:43,104 I sista stycket nämndes hans fantastiska idrottstalanger och- 1366 02:01:43,282 --> 02:01:45,375 -hur annorlunda allt hade blivit- 1367 02:01:45,551 --> 02:01:48,486 -om han inte kommit efter och lämnat skolan. 1368 02:01:48,654 --> 02:01:52,249 Han fyllde 21 dagen han dog. 1369 02:01:52,424 --> 02:01:54,790 Det var hans födelsedag. 1370 02:02:00,065 --> 02:02:02,090 Det kunde ha varit vem som helst. 1371 02:02:02,268 --> 02:02:05,101 Det kunde ha varit min son Michael. 1372 02:02:05,704 --> 02:02:07,729 Men det var det inte. 1373 02:02:10,543 --> 02:02:13,808 Och för det kan jag tacka Gud. 1374 02:02:16,549 --> 02:02:19,814 Gud och Lawrence Taylor. 1375 02:02:30,596 --> 02:02:32,596 Ett Mississippi. 1376 02:02:32,700 --> 02:02:35,300 Michael Oher kom med i All American- 1377 02:02:35,400 --> 02:02:37,400 -och fick tack vare Miss Sue höga betyg. 1378 02:02:37,500 --> 02:02:41,500 Collins blev hejaklacksledare som sin mor. 1379 02:02:42,600 --> 02:02:47,400 Sean och Leigh Anne bor fortfarande i Memphis. 1380 02:03:01,201 --> 02:03:04,030 SJ fick allt han fått löfte om. 1381 02:03:09,501 --> 02:03:15,030 New England Patriots har tradat sitt 23:e val till Baltimore Ravens. 1382 02:03:15,207 --> 02:03:18,699 Och med sitt 23:e val i 2009 års NHL:s uttagning- 1383 02:03:18,878 --> 02:03:24,578 -väljer Baltimore Ravens Michael Oher, offensiv tacklare, Mississippi.