1
00:00:19,096 --> 00:00:23,532
Svensk text: Simontax
www.sweSUB.nu
2
00:00:32,096 --> 00:00:35,532
Ögonblicket av stillhet före en
fotbollsmatch.
3
00:00:35,933 --> 00:00:40,233
Spelarna på plats, linjemännen stilla,
allt är möjligt.
4
00:00:40,404 --> 00:00:43,464
Nästan brittsommarväder här
i november.
5
00:00:45,109 --> 00:00:50,012
Sedan, som vid bilolyckor, börjar
saker slumpvis kollidera.
6
00:00:50,181 --> 00:00:55,847
Från bollpass till första
benknäck på fyra sekunder.
7
00:00:56,020 --> 00:01:00,990
Riggins passar bakåt till
Theisman, som får problem.
8
00:01:04,028 --> 00:01:09,933
Theisman, Redskins kvartsback
lämnar vidare till runnerbacken.
9
00:01:10,101 --> 00:01:13,194
1:a och 10. Riggins-Två Missis-
sippi.
10
00:01:13,371 --> 00:01:15,532
Ett speltrick, en "flea flicker"-
11
00:01:15,706 --> 00:01:18,641
-när runnerbacken passar bakåt
till kvartsbacken.
12
00:01:18,809 --> 00:01:22,738
Flea flicker bakåt till Theismann.
Tre Mississippi.
13
00:01:22,914 --> 00:01:26,941
Tills nu avgörs spelet av vad
kvartsbacken ser.
14
00:01:27,118 --> 00:01:32,620
Strax avgörs det av vad han
inte ser. Fyra Mississippi.
15
00:01:32,790 --> 00:01:36,419
Lawrence Taylor är den bästa
försvarsspelaren i NFL-
16
00:01:36,594 --> 00:01:39,961
-och har varit det sen han först
klev ut på planen som rookie.
17
00:01:40,131 --> 00:01:43,623
Theismann har stora problem.
Det var Lawrence Taylor-
18
00:01:43,801 --> 00:01:47,999
-som fläkte ner Theisman vid
42-yards-linjen. Blixtkrig.
19
00:01:48,172 --> 00:01:51,471
Han kommer också att förändra
den fotboll vi känner.
20
00:01:51,642 --> 00:01:54,167
Låt oss se det ur en annan vinkel.
21
00:01:54,345 --> 00:01:57,212
Har du klen mage, så låt bli.
22
00:01:57,381 --> 00:02:02,085
Otroliga kvartsbacken Theismann
spelade aldrig fotboll mer.
23
00:02:04,255 --> 00:02:10,056
Alla vet att den högst betalde
NFL-spelaren är kvartsback.
24
00:02:10,228 --> 00:02:14,626
Visst är det så, men ni vet inte
att den näst högst betalda-
25
00:02:14,799 --> 00:02:19,498
-spelaren tack vare Lawrence
Taylor är vänstertacklare.
26
00:02:19,670 --> 00:02:23,606
Som varje hemmafru vet går den
första checken till amorteringen-
27
00:02:23,774 --> 00:02:26,265
-men den andra till försäkringen.
28
00:02:26,444 --> 00:02:32,945
Vänstertacklaren ska skydda
kvartsbackens döda vinkel.
29
00:02:33,184 --> 00:02:36,950
Den idealiske kvartsbacken är
stor, men det är många.
30
00:02:37,121 --> 00:02:40,090
Han har bred häck och massiva
lår.
31
00:02:40,258 --> 00:02:44,354
Långa armar, jättehänder och
fötter snabba som hicka.
32
00:02:46,530 --> 00:02:49,055
En sällsynt och dyr kombination-
33
00:02:49,233 --> 00:02:53,966
-vars behov kan spåras tillbaka
till Lawrence Taylor.
34
00:02:54,138 --> 00:02:58,768
För den dagen ändrade han inte
bara Joe Theismanns liv-
35
00:02:58,943 --> 00:03:00,943
-utan också mitt.
36
00:03:06,851 --> 00:03:08,851
Mr. Oher.
37
00:03:08,886 --> 00:03:10,886
Mr. Oher.
38
00:03:11,022 --> 00:03:13,855
Vet du varför jag är här?
39
00:03:14,992 --> 00:03:18,927
- För att utreda?
- Ja, för att utreda.
40
00:03:20,431 --> 00:03:24,333
Jag utreder ditt besynnerliga
predikament.
41
00:03:24,935 --> 00:03:27,961
Tycker du det är konstigt, ditt
predikament?
42
00:03:29,674 --> 00:03:33,909
- Michael?
- Jag vet inte.
43
00:03:34,945 --> 00:03:38,381
- Får jag gå nu?
- Nej, det får du inte.
44
00:03:41,945 --> 00:03:44,381
Två år tidigare.
45
00:05:33,330 --> 00:05:35,628
Var ligger coach Cottons kontor?
46
00:05:36,267 --> 00:05:38,267
Tack, grabben.
47
00:05:47,878 --> 00:05:51,811
- De sa du var coachen.
- Bert Cotton.
48
00:05:52,683 --> 00:05:56,141
Tony Hamilton, men alla säger
Big Tony.
49
00:06:00,491 --> 00:06:03,016
Big Mike, kolla det här.
50
00:06:05,029 --> 00:06:07,122
Inte ens låst.
51
00:06:08,098 --> 00:06:10,532
Vitingar är tokiga.
52
00:06:14,338 --> 00:06:16,738
Jag lovade morsan på dödsbädden-
53
00:06:16,907 --> 00:06:20,570
-att flytta min son Steven
från folkskolan till kyrkskolan.
54
00:06:20,744 --> 00:06:25,147
Det uppskattas, Tony, men jag
sköter inte antagningarna.
55
00:06:25,316 --> 00:06:30,453
Tänkte bara att jag kunde prata
med dig om du behövde spelare.
56
00:06:31,222 --> 00:06:35,818
- Vad spelar han?
- Allt med boll, och han är bra.
57
00:06:35,993 --> 00:06:39,993
Lektionerna börjar om en vecka.
Det får blli till nästa termin.
58
00:06:40,231 --> 00:06:45,167
Jag vet vad du tycker, coach.
Men hör på, jag har pengar.
59
00:06:45,336 --> 00:06:48,430
Jag är mekaniker på Wilsons
Auto.
60
00:06:48,772 --> 00:06:53,505
Om nån hoppar av eller flyttar,
får de komma in då?
61
00:06:54,345 --> 00:06:56,711
"De". Du nämnde en son.
62
00:06:56,881 --> 00:07:00,009
Ja, Steven, men det är en kille
till.
63
00:07:00,351 --> 00:07:03,684
En kille till?
64
00:07:06,724 --> 00:07:10,182
Big Mike. Sover på soffan ibland.
65
00:07:10,361 --> 00:07:12,921
Inget vidare. Morsan hans röker
crack.
66
00:07:13,097 --> 00:07:16,555
Han har ingen annan. Hängde
med för åkturen.
67
00:07:16,934 --> 00:07:18,934
- Är de här?
- Ja.
68
00:07:19,637 --> 00:07:25,101
Den lille är Steven och den
store...
69
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
Big Mike.
70
00:07:51,402 --> 00:07:53,402
Heliga Guds moder.
71
00:07:54,471 --> 00:07:57,440
Steven Hamiltons papper ser
bra ut-
72
00:07:57,608 --> 00:08:00,839
-och han klarar sig nog bra.
Men den andre...
73
00:08:01,011 --> 00:08:03,070
- Big Mike.
- Michael Oher-
74
00:08:03,247 --> 00:08:09,216
-hans resultat får oss inte att
tro att han skulle lyckas här.
75
00:08:09,386 --> 00:08:14,281
- Hur illa är det?
- Vi vet inte hur gammal han är.
76
00:08:14,458 --> 00:08:17,450
Han har en IQ på 80.
77
00:08:18,028 --> 00:08:22,294
Hans medelbetyg börjar på 0,6.
78
00:08:22,466 --> 00:08:24,466
Alla skickade honom vidare.
79
00:08:24,568 --> 00:08:28,568
Han fick D:n, så de kunde över-
lämna problemet till nästa skola.
80
00:08:29,974 --> 00:08:31,974
Han är modig-
81
00:08:34,078 --> 00:08:38,606
-som vill komma hit och få en
bra utbildning.
82
00:08:38,782 --> 00:08:43,276
En utbildning, som han inte fått
i de dåliga skolor han gått i.
83
00:08:43,454 --> 00:08:47,254
Ingen med hans bakgrund skulle
vistas tre mil härifrån.
84
00:08:47,424 --> 00:08:52,384
Coach Cotton, vi förstår ert
intresse för hans idrottsförmåga.
85
00:08:52,563 --> 00:08:55,532
Men ingen idrott för honom innan
han fått upp betygen.
86
00:08:55,699 --> 00:08:57,792
Glöm idrott.
87
00:08:58,002 --> 00:09:03,868
Titta på väggen: "Kristen".
Ta det på allvar, eller måla över.
88
00:09:04,775 --> 00:09:08,176
Ta inte in Michael Oher på grund
av idrotten.
89
00:09:08,345 --> 00:09:11,405
Ta in honom för att det är det
rätta.
90
00:09:56,894 --> 00:10:02,358
Det här är Mike Oher. Se till
att han känner sig välkommen.
91
00:10:02,533 --> 00:10:04,728
Mike, ta en tom stol.
92
00:10:08,238 --> 00:10:14,967
Det här är ett prov med frågor
på vad ni lärde er i Na i fjol.
93
00:10:15,145 --> 00:10:17,909
Var inte oroliga. Det blir inte betyg.
94
00:10:18,082 --> 00:10:20,812
Jag vill bara se vad vi behöver
repetera.
95
00:10:20,984 --> 00:10:23,316
Skriv bara ner det ni vet.
96
00:11:14,538 --> 00:11:18,099
- Får jag gå nu?
- Ja.
97
00:11:22,079 --> 00:11:24,079
Ta din bok.
98
00:11:41,799 --> 00:11:45,830
Jag är trött på att han alltid är här,
att han äter upp all maten.
99
00:11:46,003 --> 00:11:48,437
Försök vara lite kristlig, människa.
100
00:11:48,605 --> 00:11:50,800
Kristlig kan nån annan vara.
101
00:11:50,974 --> 00:11:54,171
Jag kan inte sparka ut honom på
gatan som en hund.
102
00:11:54,344 --> 00:11:56,344
Låt nån annan ta ansvaret.
103
00:11:56,413 --> 00:11:59,041
Ska jag köra till Beale Street och
dumpa honom?
104
00:11:59,216 --> 00:12:01,216
När får jag lite tid bara med dig?
105
00:12:01,385 --> 00:12:06,118
Okej, du vinner. Jag tar hand
om det.
106
00:12:10,627 --> 00:12:13,061
Jag struntar i om Patrick Ramsey
godkände stolen.
107
00:12:13,230 --> 00:12:16,666
Han är kvartsback i NFL, inte
Martha djäkla Stewart.
108
00:12:16,867 --> 00:12:20,997
Men det är skillnad på en Bunny
Williams och en La-Z-Boy.
109
00:12:21,171 --> 00:12:23,662
När MTV Cribs kommer hem-
110
00:12:23,841 --> 00:12:25,841
-glänser han med sin hemmabio-
anläggning.
111
00:12:25,876 --> 00:12:28,401
Allt jag ser är en brun vilstol.
112
00:12:28,579 --> 00:12:31,207
Jag är designern, den har mitt
namn.
113
00:12:31,381 --> 00:12:34,578
Leverera det jag beställde, okej?
114
00:12:48,332 --> 00:12:50,926
- Vad missade jag?
- Collins räddade.
115
00:12:51,101 --> 00:12:53,729
Tjejvolley. Du missade inget.
116
00:12:57,941 --> 00:13:00,876
Kom igen, Collins. Rör på
fötterna.
117
00:13:06,183 --> 00:13:10,178
Vi väntar utanför. Duscha lagom.
Du har läxor.
118
00:13:10,354 --> 00:13:12,354
Sticker till Cannons och pluggar.
119
00:13:12,989 --> 00:13:17,450
SJ, inte in i tjejernas
omklädningsrum igen! Kom hit!
120
00:13:30,240 --> 00:13:33,175
Den stora killen har väl varit här
en månad.
121
00:13:33,577 --> 00:13:35,577
Han passar ännu inte i min klass.
122
00:13:35,646 --> 00:13:39,343
Varför tog de in honom? Varken
rätt mot oss eller pojken.
123
00:13:39,516 --> 00:13:43,683
- De ser till att han misslyckas.
- Han vet inte vilket ämne jag har.
124
00:13:43,854 --> 00:13:46,345
Hur kan du veta, när han inte
pratar?
125
00:13:47,324 --> 00:13:50,425
- Han skriver.
- Sitt namn. Med nöd.
126
00:13:51,595 --> 00:13:54,155
Han kastade det här i
papperskorgen.
127
00:13:57,868 --> 00:14:00,701
"Jag tittar, och jag ser vitt
överallt:
128
00:14:00,871 --> 00:14:06,036
Vita väggar, vita golv och en
massa vita människor.
129
00:14:06,376 --> 00:14:11,643
Lärarna vet inte att jag inte har
en aning vad de pratar om.
130
00:14:11,815 --> 00:14:14,875
Jag vill inte lyssna på nån, särskilt
inte lärarna.
131
00:14:15,052 --> 00:14:20,012
De ger läxor och tror jag ska
göra dem själv.
132
00:14:20,390 --> 00:14:22,790
Jag har aldrig nånsin gjort läxor.
133
00:14:23,593 --> 00:14:28,360
Jag går till toaletten tittar i
spegeln och säger:
124
00:14:28,665 --> 00:14:30,665
'Det här är inte Michael Oher".
135
00:14:35,238 --> 00:14:37,331
Rubriken lyder "Vita väggar".
136
00:14:37,607 --> 00:14:39,607
Hur är stavningen?
137
00:14:51,388 --> 00:14:53,388
Hej.
138
00:15:00,263 --> 00:15:03,824
Le mot dem, så de förstår att du
är en vän.
139
00:15:08,772 --> 00:15:10,772
Du är Big Mike, right?
140
00:15:11,708 --> 00:15:17,844
Jag är Sean. Men alla kallar mig
SJ, Sean Junior. Pappa heter Sean.
141
00:15:18,015 --> 00:15:21,917
Sean Tuohy? Han var basketstjärna
på Ole Miss.
142
00:15:22,085 --> 00:15:24,085
Han har nog en miljon Taco Bells.
143
00:15:34,631 --> 00:15:37,462
- Vem är det där, SJ?
- Big Mike.
144
00:15:38,368 --> 00:15:40,461
Ta fötterna från instrumentbrädan.
145
00:15:41,538 --> 00:15:43,538
På med säkerhetsbältet.
146
00:15:51,882 --> 00:15:53,882
Big Mike?
147
00:15:56,453 --> 00:16:00,651
Jag fick ett samtal från polisen.
148
00:16:04,528 --> 00:16:10,592
Minns du en notis i tidningen
för ett tag sen om en man-
149
00:16:10,801 --> 00:16:13,235
-som föll från en vägbro?
150
00:16:13,403 --> 00:16:15,598
Ingen visste vem han var.
151
00:16:15,772 --> 00:16:20,573
De visste inte om han
hoppade eller...
152
00:16:21,611 --> 00:16:25,809
Ja, hursomhelst, han...dog.
153
00:16:29,152 --> 00:16:31,882
Mike, han var din pappa.
154
00:16:35,158 --> 00:16:38,059
De har letat efter nån att
meddela.
155
00:16:38,228 --> 00:16:41,356
De hittade ditt namn i vårt
register.
156
00:16:43,266 --> 00:16:45,826
Jag beklagar djupt.
157
00:16:50,941 --> 00:16:52,941
Stod ni varann nära?
158
00:16:57,314 --> 00:16:59,976
När träffade du honom senast?
159
00:17:05,155 --> 00:17:07,214
Jag vet inte.
160
00:18:39,883 --> 00:18:42,613
- Han kan det!
- Vem kan, och vad?
161
00:18:42,886 --> 00:18:46,413
Kunskapsstoffet. Michael Oher.
Jag testade honom muntligt.
162
00:18:46,590 --> 00:18:49,957
- Är det tillåtet?
- Ett "C"? På hur stor kurva?
163
00:18:50,126 --> 00:18:53,027
Han har lyssnat hela tiden och
tagit till sig.
164
00:18:53,196 --> 00:18:57,257
Han lyssnar på dig också. Hans
läsförmåga är dålig, och han-
165
00:18:57,434 --> 00:19:00,926
-vet inte hur han ska lära sig i
klassrummet
166
00:19:01,104 --> 00:19:06,007
Jag säger inte att han klarar sig,
men Big Mike är inte dum.
167
00:19:06,176 --> 00:19:08,474
- Hej, bra jobbat.
- Mamma. Pappa.
168
00:19:08,645 --> 00:19:11,303
Bra jobbat. Jag vill fråga dig
en sak.
169
00:19:11,481 --> 00:19:15,212
Det var en liten tjej två rader
bakåt. Vad hette hon?
170
00:19:15,385 --> 00:19:17,580
Det var Kinsey.
171
00:19:17,754 --> 00:19:20,222
Jag såg dina små indianfjädrar
burra upp sig.
172
00:19:20,390 --> 00:19:22,390
Ja! Hon är rar.
173
00:19:22,450 --> 00:19:26,691
Bli inte mallig men du var
mycket övertygande som...
174
00:19:26,863 --> 00:19:28,863
Indian nummer 3?
175
00:19:28,900 --> 00:19:32,266
Jag provade som hövding, men
det blev Andy Sung.
176
00:19:32,435 --> 00:19:36,496
Det är nog multikulturella
fördomar inblandade.
177
00:19:36,673 --> 00:19:41,339
- Han kanske var en bättre hövding.
- Han är kines.
178
00:19:41,511 --> 00:19:45,639
Ja, och du är irländare. Inte
hövding, men fjäderskruden?
179
00:19:45,815 --> 00:19:49,046
Pappa, jag behöver några fler
gratis quesadillakuponger.
180
00:19:51,521 --> 00:19:53,751
Äpplet faller inte långt...
181
00:19:53,923 --> 00:19:56,915
Skratta inte. Quesadillas räddade
oss för fan.
182
00:19:57,093 --> 00:19:59,093
Använd inte det ordet.
183
00:20:04,634 --> 00:20:09,335
Vad har han på sig? Det är
jättekallt.
184
00:20:09,506 --> 00:20:11,940
- Vad heter han igen?
- Big Mike.
185
00:20:12,842 --> 00:20:15,072
Vart ska han?
186
00:20:16,179 --> 00:20:19,307
Big Mike. Vart är du på väg?
187
00:20:19,382 --> 00:20:21,382
Gympasalen.
188
00:20:21,450 --> 00:20:23,450
Fortsätt.
189
00:20:34,497 --> 00:20:36,497
Vänd.
190
00:20:43,173 --> 00:20:46,406
Stanna bilen.
191
00:20:50,347 --> 00:20:54,909
Jag heter Leigh Anne Tuohy.
Mina barn går på Wingate.
192
00:20:55,085 --> 00:20:57,500
Skulle du till gympasalen?
193
00:20:57,744 --> 00:20:59,744
Den är stängd.
194
00:21:00,256 --> 00:21:03,256
Varför skulle du till gympasalen?
195
00:21:03,860 --> 00:21:06,294
Varför skulle du till gympasalen?
196
00:21:07,630 --> 00:21:09,630
För att...den är varm.
197
00:21:11,101 --> 00:21:13,101
Har du nånstans att bo i natt?
198
00:21:14,804 --> 00:21:16,804
Våga inte ljuga.
199
00:21:29,052 --> 00:21:33,148
Jag har sett den blicken ofta.
Hon får sin vilja fram.
200
00:21:34,090 --> 00:21:36,090
Kom.
201
00:21:37,594 --> 00:21:39,594
Kom.
202
00:21:42,232 --> 00:21:44,232
SJ, gör plats.
203
00:21:44,334 --> 00:21:46,334
Stig in.
204
00:21:47,704 --> 00:21:49,704
Kom.
205
00:22:00,683 --> 00:22:03,683
- Vart ska vi?
- Hem.
206
00:22:18,201 --> 00:22:22,763
Jag vet. Mitt favoritavsnitt.
Han är så söt.
207
00:22:23,206 --> 00:22:26,299
Hur gick det för idioten i
skolpjäsen?
208
00:22:32,982 --> 00:22:35,974
Collins, känner du Big Mike
från skolan?
209
00:22:37,487 --> 00:22:41,184
Du skulle fått gästrummet, men
det är fullt med prover.
210
00:22:41,357 --> 00:22:44,656
Bäddsoffan glider isär, när man
sover i den.
211
00:22:44,828 --> 00:22:47,023
Påstår i alla fall Sean.
212
00:22:47,197 --> 00:22:50,824
- Sover Mr. Tuohy på soffan?
- Bara när han är dum.
213
00:22:51,000 --> 00:22:55,369
Gästtoaletten är där och vi
däruppe, om du behöver nåt.
214
00:22:56,072 --> 00:22:59,166
Sov gott, vännen.
215
00:23:52,462 --> 00:23:55,254
- Var det här dumt?
- Vadå?
216
00:23:55,431 --> 00:23:58,867
Låtsas inte som om du inte
tänker på samma sak.
217
00:23:59,035 --> 00:24:02,527
Säg vad du tänker, så vet jag.
218
00:24:02,705 --> 00:24:04,832
Hur bra känner du Big Mike?
219
00:24:05,008 --> 00:24:07,476
Du kanske inte märkte att han
inget sa.
220
00:24:07,644 --> 00:24:10,204
Vad gör det? Det är ju bara en
natt.
221
00:24:12,115 --> 00:24:14,709
Bara en natt, Leigh Anne?
222
00:24:17,320 --> 00:24:19,720
Du tror väl inte han stjäl nåt?
223
00:24:20,857 --> 00:24:23,325
Det vet vi nog i morgon.
224
00:24:35,438 --> 00:24:39,041
...apropå Mississippi och
Arkansas. Det blir mer spännande.
225
00:24:39,208 --> 00:24:42,575
Om du hör ett skri, så ring
skaderegleraren.
226
00:25:13,109 --> 00:25:15,270
Big Mike?
227
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
Ska jag gå hela vägen?
228
00:25:45,475 --> 00:25:48,801
- Vart ska du?
- Jag vet inte.
229
00:25:49,379 --> 00:25:53,509
Ska du vara med familjen på
tacksägelsedagen?
230
00:25:53,816 --> 00:25:56,512
De 40-50 från vår stat kan
lugna ner dem.
231
00:25:56,686 --> 00:25:59,120
Som du sa är Mississippis
försvar...-
232
00:25:59,288 --> 00:26:01,288
Nu är det mat.
233
00:26:01,324 --> 00:26:04,556
Nu äter vi. Kom nu!
234
00:26:05,395 --> 00:26:10,230
Kalkon. Tacka mamma för att
hon åkte och hämtade det här.
235
00:26:12,235 --> 00:26:15,170
Mat och fotboll. Ät så mycket
du vill.
236
00:26:15,338 --> 00:26:18,398
Kom igen, sätt fart. Vi måste
tillbaka igen.
237
00:26:18,574 --> 00:26:22,075
Ta inte min bit.
238
00:26:22,245 --> 00:26:24,713
Ta't lugnt, SJ.
239
00:26:24,881 --> 00:26:28,373
Det här är fantastiskt.
240
00:26:29,552 --> 00:26:33,579
Ni glömde potatissalladen.
Hur går det för Ole Miss?
241
00:26:33,756 --> 00:26:36,247
De kickar häckar.
242
00:26:36,893 --> 00:26:38,952
En mottagare till vänster-
243
00:26:39,128 --> 00:26:42,188
-nr. 30, ut i pressuppbådet..
244
00:26:42,365 --> 00:26:44,390
Sean, sallad.
245
00:26:45,535 --> 00:26:47,535
Jättegott, mamma. Tack.
246
00:26:48,838 --> 00:26:51,898
Fint anfall men ingen rusning
på innerplan.
247
00:26:52,075 --> 00:26:54,441
- Och Rebels fick 6 yards här.
248
00:26:54,610 --> 00:26:58,137
Birdsong och Mawhinney tacklare.
Ole Miss, fem av tio på tre downs.
249
00:26:58,314 --> 00:27:00,976
Från 26:e, tredje down och sex
till Rebs.
250
00:27:02,351 --> 00:27:05,479
I-formation. Duggregn. Få se
om de passar eller inte.
251
00:27:05,655 --> 00:27:08,055
Turner springer ut från bakplan.
252
00:27:08,224 --> 00:27:13,458
Staten kör blitz, Manning kastar.
Springer höger, kastar den...
253
00:27:13,629 --> 00:27:17,329
- Men mamma.
- Det är tacksägelsedagen.
254
00:27:19,135 --> 00:27:22,229
Varför äter vi här?
255
00:27:29,479 --> 00:27:31,479
Ska vi be bordsbön?
256
00:27:48,498 --> 00:27:53,765
Himmelske Fader. Vi tackar dig
för att du välsignar vår familj.
257
00:27:53,936 --> 00:27:56,598
Vi tackar för att du gett oss en
ny vän.
258
00:27:57,273 --> 00:28:00,436
Och vi ber att du ser till oss
denna helg-
259
00:28:00,610 --> 00:28:05,479
-för att vi inte ska glömma hur
gynnade vi är. Amen.
260
00:28:13,489 --> 00:28:16,287
Collins, vill du räcka mig
bönorna?
261
00:28:16,793 --> 00:28:21,025
Ta dem inte med fingrarna.
Ta en...ta en sk...
262
00:28:23,666 --> 00:28:26,362
SJ, armbågarna.
263
00:28:29,605 --> 00:28:32,699
Så, Big Mike. Gillar du att
shoppa?
264
00:28:34,644 --> 00:28:38,579
I morgon tänkte jag visa
dig hur det går till.
265
00:28:42,985 --> 00:28:44,985
Jag har kläder.
266
00:28:45,021 --> 00:28:47,080
Du har kläder.
267
00:28:47,256 --> 00:28:50,748
En extra T-shirt i en plastpåse
är ingen garderob.
268
00:28:51,160 --> 00:28:53,160
Jag har kläder.
269
00:28:53,300 --> 00:28:56,854
Då hämtar vi dem. Säg bara vart
vi ska åka.
270
00:29:07,977 --> 00:29:13,506
Säg vad jag behöver veta. Vem
tar hand om dig? Mamma?
271
00:29:13,683 --> 00:29:17,813
Har du en mamma? Eller en
mormor kanske?
272
00:29:22,225 --> 00:29:26,355
Vi kan göra det här lätt eller svårt.
273
00:29:26,529 --> 00:29:28,529
Välj själv.
274
00:29:33,236 --> 00:29:38,936
Säg bara en sak jag borde veta
om dig. Bara en.
275
00:29:41,177 --> 00:29:43,270
Jag vill inte kallas Big Mike.
276
00:29:46,749 --> 00:29:50,617
Från och med nu är du Michael
för mig.
277
00:29:54,257 --> 00:29:56,418
Så, Michael-
278
00:29:58,494 --> 00:30:00,494
-vart ska vi åka?
279
00:30:12,074 --> 00:30:14,074
- Snyggt.
- Kolla.
280
00:30:14,210 --> 00:30:17,202
- Vad är det, en sjua?
- På riktigt.
281
00:30:21,284 --> 00:30:24,310
- Känner du dem?
- Ingen aning, lillen.
282
00:30:24,487 --> 00:30:26,853
Bor din mamma här?
283
00:30:27,256 --> 00:30:30,020
- Då hämtar vi dem.
- Stig inte ur.
284
00:30:30,192 --> 00:30:32,752
Vem hjälper dig bära, Michael?
285
00:30:36,032 --> 00:30:38,091
Stig inte ur bilen.
286
00:30:44,573 --> 00:30:46,573
Snöflinga.
287
00:30:46,909 --> 00:30:49,309
Oj, det är Big Mike.
288
00:30:49,946 --> 00:30:52,744
Big Mike är hemma.
289
00:30:54,350 --> 00:30:56,477
Big Mike! Var har du varit?
290
00:30:59,388 --> 00:31:04,052
Vem är finingen som bjussar
på skjuts? Miss Daisy?
291
00:31:05,728 --> 00:31:09,824
Hojta, så fixar jag nya gympa-
dojor. Jag tar hand om dig.
292
00:31:13,002 --> 00:31:17,800
Jag bossar i Hurt Village. Bäst
du fattar.
293
00:31:19,642 --> 00:31:23,942
Kolla. De tänder alltid på blinket.
294
00:31:24,113 --> 00:31:27,207
Ja, just det, snöflingan.
295
00:31:27,583 --> 00:31:30,313
Det gillar du.
296
00:31:37,659 --> 00:31:41,859
Meddelande om vräkning.
Tillträde förbjudet.
297
00:32:20,636 --> 00:32:22,636
Hon var inte hemma.
298
00:32:25,708 --> 00:32:29,109
Vi kan åka hit igen.
299
00:32:31,981 --> 00:32:35,007
Hon flyttade nog till ett
trevligare ställe.
300
00:32:45,728 --> 00:32:49,960
Jag har bott i Memphis hela livet
och aldrig sett maken till det här.
301
00:32:51,600 --> 00:32:55,536
- Du tar väl hand om mig?
- Jag skyddar dig.
302
00:32:58,741 --> 00:33:01,266
Häng bara med.
303
00:33:01,444 --> 00:33:03,444
Så där ja.
304
00:33:03,600 --> 00:33:06,205
Vi har damkläder också.
305
00:33:06,382 --> 00:33:09,840
Men allt som passar honom
finns här.
306
00:33:12,488 --> 00:33:17,188
Var det allt? Varför står det då
"Kraftig och lång" på skylten?
307
00:33:17,359 --> 00:33:20,760
Ja, men ni behöver kraftigare
och längre.
308
00:33:22,832 --> 00:33:24,959
Hojta, om ni vill nåt.
309
00:33:25,134 --> 00:33:29,628
Ser du nåt du gillar?
310
00:33:29,805 --> 00:33:31,805
Med klädköp är det så, att det-
311
00:33:31,974 --> 00:33:34,738
- du ogillar i affären kommer
du inte att använda.
312
00:33:34,910 --> 00:33:36,910
Det är i affären du gillar det.
313
00:33:37,046 --> 00:33:40,345
Innan du väljer, tänk dig själv
i kläderna.
314
00:33:40,516 --> 00:33:43,644
Säg till dig själv: "Är det här jag?!
315
00:33:46,689 --> 00:33:48,689
Den här då?
316
00:33:52,862 --> 00:33:56,320
Ja, den är inte gräslig.
317
00:33:56,732 --> 00:34:00,532
Titta därborta, så tittar jag här.
318
00:34:03,873 --> 00:34:07,536
Varför skulle man behöva så
många plastkappor?
319
00:34:09,812 --> 00:34:14,044
Vad är den här gjord av?
320
00:34:18,320 --> 00:34:22,882
Är det den? Den du gillar?
321
00:34:24,827 --> 00:34:26,886
Ja, okej då.
322
00:34:40,843 --> 00:34:43,403
Ha det bra! Lär dig nåt nytt.
323
00:34:51,954 --> 00:34:54,013
Smäll inte av.
324
00:34:56,759 --> 00:34:59,557
Det bästa med Paris var maten.
325
00:34:59,728 --> 00:35:02,128
De använder sås som vi använder
spad.
326
00:35:02,298 --> 00:35:05,563
Jag måste gå på gym efteråt.
327
00:35:07,136 --> 00:35:09,730
Har ni varit på andra sidan stan?
328
00:35:09,905 --> 00:35:13,204
- Vad menar du?
- Alabama Street, Hurt Village.
329
00:35:13,375 --> 00:35:15,707
Hurt Village? Låter som ett hot.
330
00:35:15,878 --> 00:35:19,743
- Inte långt ifrån.
- Jag kan fara illa om jag åker dit.
331
00:35:19,915 --> 00:35:21,915
Ditt rykte kan fara illa.
332
00:35:21,984 --> 00:35:25,984
Jag är härifrån, men gillade hårt
arbete och kom långt med det.
333
00:35:26,150 --> 00:35:30,787
- En 18-dollarssallad?
- Rätt svampig, faktiskt.
334
00:35:30,960 --> 00:35:34,555
Ditt plötsliga intresse för projekt.
Ännu en "barmhärtighetsgärning"?
335
00:35:34,730 --> 00:35:38,860
Projekt för projektens skull.
Det är klatschigt!
336
00:35:39,034 --> 00:35:42,896
Pengarna rinner in automatiskt.
Jag är med, Leigh Anne.
337
00:35:44,273 --> 00:35:46,969
Vik upp checkhäftena.
338
00:35:47,142 --> 00:35:50,703
SJ, du får två minuter till med
Playboxen.
339
00:35:57,386 --> 00:35:59,854
Michael, vill du stanna här?
340
00:36:02,558 --> 00:36:06,927
För om du ska bo här längre-
341
00:36:07,096 --> 00:36:11,965
-får jag fundera på ett
sovrum åt dig.
342
00:36:13,335 --> 00:36:18,503
Se på den här. Du har i praktiken
förstört en 10,000-dollarssoffa.
343
00:36:24,280 --> 00:36:26,339
Vill du bo här, Michael?
344
00:36:28,951 --> 00:36:31,442
Jag vill inte vara nån annanstans.
345
00:36:36,825 --> 00:36:38,825
Ja, okej då.
346
00:36:41,463 --> 00:36:45,793
- SJ, sluta med Playboxen.
- Det var inte två minuter.
347
00:36:46,435 --> 00:36:48,733
God natt, Mrs. Tuohy.
348
00:36:54,443 --> 00:36:57,879
Det står att vi är Michaels
akutvårdskontakt.
349
00:36:58,047 --> 00:37:02,909
Sean fyllde i det förra veckan.
Vi behövde ett kontaktnummer.
350
00:37:03,619 --> 00:37:05,814
Jag älskar den mannen.
351
00:37:06,889 --> 00:37:08,889
Vad är det här?
352
00:37:09,158 --> 00:37:13,060
Skolorna ska mäta fallenhet för
yrken i åttan-
353
00:37:13,228 --> 00:37:16,288
-och det här kom med hans akt.
- Och Michael?
354
00:37:16,465 --> 00:37:19,229
Rumsuppfattning, tredje
percentilen.
355
00:37:19,401 --> 00:37:22,666
Inlärningsförmåga, femte
percentilen.
356
00:37:22,838 --> 00:37:27,332
Lustigt ändå. Han hamnade på
98:e percentilen i en kategori.
357
00:37:27,509 --> 00:37:30,376
- Vilken?
- Beskyddarinstinkter.
358
00:37:32,948 --> 00:37:37,351
Här har du skrivbord och byrå-
359
00:37:37,519 --> 00:37:40,613
-nattygsbord, lampa och
väckarklocka.
360
00:37:40,789 --> 00:37:44,418
Idrottsmän har futoner, om de
inte hittar en säng stor nog-
361
00:37:44,593 --> 00:37:47,460
-så jag köpte en. Ramen var förstås
fruktansvärd.
362
00:37:47,629 --> 00:37:51,629
Jag tänkte inte ta in den i huset,
men jag hittade nåt trevligare.
363
00:37:52,801 --> 00:37:55,964
- Är det min?
- Ja, sir.
364
00:37:57,039 --> 00:37:59,803
- Hurså?
- Aldrig haft en förut.
365
00:38:00,542 --> 00:38:02,542
Vadå? Eget rum?
366
00:38:03,045 --> 00:38:05,045
En säng.
367
00:38:14,089 --> 00:38:16,717
Du har en nu.
368
00:38:48,424 --> 00:38:51,325
Definiera osmos.
369
00:38:52,027 --> 00:38:54,291
Jag tror jag kan den.
370
00:38:54,997 --> 00:38:58,626
Det är när vatten passerar en
barriär.
371
00:38:58,801 --> 00:39:02,292
I huvudsak rätt. Mycket bra.
372
00:39:09,077 --> 00:39:13,013
Vilka stod mot varandra i slaget
vid Waterloo?
373
00:39:13,182 --> 00:39:15,912
Det kan jag.
374
00:39:16,084 --> 00:39:22,013
Den lilla killen, Napoleon, på ena
sidan och en hertig på den andra.
375
00:39:22,191 --> 00:39:26,919
- Hertigen av Wellington.
- Och han fick hjälp av ryssarna.
376
00:39:27,095 --> 00:39:29,095
Preussarna.
377
00:39:42,377 --> 00:39:47,377
Inga fler rugbytröjor. Du ser ut
som en jättestor humla.
378
00:39:49,451 --> 00:39:54,619
Där är Taco Bell. KFC tvärsöver,
och Long John Silver nästa kvarter.
379
00:39:54,790 --> 00:39:56,790
Äger ni alla?
380
00:39:56,850 --> 00:39:58,850
- Ja, hundratals.
- Åttiofem.
381
00:39:58,994 --> 00:40:01,189
Är det därför Mr. Tuohy inte
jobbar?
382
00:40:01,430 --> 00:40:05,389
Hallå! Jag jobbar även när jag
inte jobbar.
383
00:40:06,134 --> 00:40:09,228
Och ni äter gratis på alla ställena?
384
00:40:09,404 --> 00:40:11,404
Allt du vill. Det är toppen.
385
00:40:11,540 --> 00:40:14,475
Vad gör ni med all mat som
blir över?
386
00:40:14,643 --> 00:40:17,009
Vi måste kasta en del som är
tillagat.
387
00:40:17,179 --> 00:40:19,977
- Inte bra.
- Skulle hellre sälja det.
388
00:40:20,148 --> 00:40:22,480
Ni skulle kunna ge bort det.
389
00:40:22,651 --> 00:40:26,451
- Du borde kolla det, pappa.
- Okej, SJ.
390
00:40:26,622 --> 00:40:29,420
Varför äter vi inte på en av era
restauranger i kväll?
391
00:40:29,591 --> 00:40:33,049
- För att i kväll ska vi fira nåt.
- Vadå?
392
00:40:33,595 --> 00:40:37,053
Cotton sa, att Michaels betyg
blivit så bra-
393
00:40:37,232 --> 00:40:40,065
-att han kan vara med på vår-
fotbollen i mars.
394
00:40:40,235 --> 00:40:43,602
- Jättebra, va?
- Du kommer att krossa en del.
395
00:40:50,946 --> 00:40:53,744
- Hejsan, hur är läget?
- Fint, tack.
396
00:40:54,616 --> 00:40:58,074
Jag måste hämta en designbok?
Kolla vår bordsbeställning.
397
00:40:58,253 --> 00:41:00,253
Vi får bordet direkt. Kan det vänta?
398
00:41:00,322 --> 00:41:02,790
Då har de nog stängt. Kom SJ.
399
00:41:02,958 --> 00:41:04,958
Jag vill ha veckotidningar.
400
00:41:06,862 --> 00:41:08,862
Michael, kom nu.
401
00:41:19,908 --> 00:41:23,241
Collins? Collins?
402
00:41:23,712 --> 00:41:26,237
Collins, pappa är redan sur.
Nu går vi.
403
00:41:26,415 --> 00:41:28,415
Här borta.
404
00:41:35,991 --> 00:41:40,690
Minns du den här, mamma?
Du läste den tusen gånger.
405
00:41:41,096 --> 00:41:44,793
"Han skar sina hemska tänder och
vrålade hemskt. "
406
00:41:45,867 --> 00:41:49,301
- Jag gillade den.
- Ferdinand.
407
00:41:49,605 --> 00:41:51,605
Jag också.
408
00:41:51,640 --> 00:41:55,132
Michael, läste din mamma nån
av de här böckerna för dig?
409
00:41:58,380 --> 00:42:00,380
Inte?
410
00:42:00,649 --> 00:42:02,649
Så sött!
411
00:42:02,710 --> 00:42:05,041
- God biff, va?
- Tack, pappa.
412
00:42:05,220 --> 00:42:08,320
Tack för en härlig middag, pappa.
413
00:42:43,525 --> 00:42:48,258
Vem var killen du pratade med
på restaurangen?
414
00:42:48,430 --> 00:42:50,430
Marcus.
415
00:42:51,066 --> 00:42:55,162
- Och han jobbar där?
- Ja.
416
00:42:56,271 --> 00:42:58,271
Hur känner du honom?
417
00:42:59,641 --> 00:43:01,836
Han är min bror.
418
00:43:08,383 --> 00:43:11,284
Vi skulle vilja träffa honom
nån gång.
419
00:43:12,521 --> 00:43:14,819
Vad säger du om det?
420
00:43:15,290 --> 00:43:17,290
Jag vet inte var han bor.
421
00:43:17,926 --> 00:43:20,417
När såg du honom senast?
422
00:43:23,265 --> 00:43:25,265
När jag var liten kanske.
423
00:43:29,471 --> 00:43:36,872
"En gång i Spanien fanns det en
liten tjur som hette Ferdinand.
424
00:43:37,245 --> 00:43:41,544
Alla de andra små tjurarna
brukade springa och hoppa-
425
00:43:41,716 --> 00:43:43,716
-och stöta huvena mot varandra.
426
00:43:44,086 --> 00:43:46,611
Men inte Ferdinand.
427
00:43:47,789 --> 00:43:53,591
Han tyckte om att sitta stilla
och lukta på blommorna.
428
00:43:54,696 --> 00:43:58,496
Han hade ett favoritställe på
ängen under en korkek.
429
00:44:00,102 --> 00:44:02,229
Det var hans favoritträd, och han-
430
00:44:02,404 --> 00:44:07,967
-brukade sitta i dess skugga hela
dagen och lukta på blommorna".
431
00:44:08,143 --> 00:44:10,907
- God natt.
- God natt.
432
00:44:13,281 --> 00:44:15,875
- Vad?
- Vadå?
433
00:44:16,151 --> 00:44:18,278
Varför ler du?
434
00:44:18,553 --> 00:44:22,922
Jag vet inte. Jag är bara lycklig.
Riktigt lycklig.
435
00:44:23,091 --> 00:44:26,060
Har lyckan nåt att göra med
Michael?
436
00:44:26,228 --> 00:44:31,564
Nej. Den har helt och hållet att
göra med Michael.
437
00:44:35,670 --> 00:44:37,670
Lycklig är bra.
438
00:44:38,140 --> 00:44:40,267
Vet du vad vi borde göra?
439
00:44:40,442 --> 00:44:43,240
Börja med välgörenhet för barn
som Michael.
440
00:44:43,411 --> 00:44:46,845
Finansiera ett program på Wingate.
441
00:44:47,215 --> 00:44:49,479
Den skolan behöver lite färg.
442
00:44:49,651 --> 00:44:53,246
Stackars Michael är som flugan
i mjölken på det stället.
443
00:44:53,421 --> 00:44:55,421
Hör du på?
444
00:44:57,159 --> 00:45:01,789
Jag försöker koncentrera mig-
på en sak-
445
00:45:02,597 --> 00:45:06,360
-i taget.
446
00:45:06,535 --> 00:45:09,768
Du visste jag var mångsysslare
när vi gifte oss.
447
00:45:09,938 --> 00:45:13,999
- Javisst.
- Okej, bara kollade.
448
00:45:17,813 --> 00:45:22,182
Okej, Tuohyfamiljen, nu ler
vi brett.
449
00:45:22,984 --> 00:45:26,886
Ett, två, tre!
450
00:45:29,324 --> 00:45:32,652
Michael. Kom hit och var med
på nästa.
451
00:45:32,861 --> 00:45:35,853
Kom nu. Kom hit.
452
00:45:41,203 --> 00:45:44,263
Kom nu. Jag tänker inte ha det
på julkortet.
453
00:45:44,439 --> 00:45:48,739
Träng ihop er lite.
454
00:45:48,910 --> 00:45:52,544
Bra.
Le riktigt brett.
455
00:45:52,714 --> 00:45:55,376
Okej, ett, två, tre.
456
00:45:55,550 --> 00:45:57,550
- Säg "Rebeller!"
- Rebeller!
457
00:46:01,556 --> 00:46:04,081
- en blitz från hörnet, snabb
passning över mitten.
458
00:46:04,259 --> 00:46:08,525
Den snabba passningen gick...
459
00:46:09,197 --> 00:46:11,529
- Vilka vinner?
- Tennessee.
460
00:46:11,700 --> 00:46:14,362
- Vilka spelar de mot?
- Clemson.
461
00:46:14,536 --> 00:46:17,198
Buar din mamma på Tennessee
vilka de än spelar mot?
462
00:46:17,372 --> 00:46:19,806
Ja, gladeligen.
463
00:46:19,975 --> 00:46:21,975
Hon tål inte Tennessee.
464
00:46:22,043 --> 00:46:25,103
Collie-bell, jag trodde du skulle
till killkompisarna.
465
00:46:25,280 --> 00:46:31,242
- Tänkte vara kvar här idag.
- Så bra.
466
00:46:31,419 --> 00:46:35,320
Några meddelanden på telefon-
svararen. Kolla dem inte.
467
00:46:36,892 --> 00:46:40,293
Hej, Sean och Leigh Anne, det
är kusin Bobby. Gott nytt år.
468
00:46:40,528 --> 00:46:43,395
- Jag har fått omkring fem otäcka-
- Javisst.
469
00:46:43,565 --> 00:46:45,624
-så jag tänkte bara fråga:
470
00:46:46,201 --> 00:46:49,534
Vet ni att det är en färgad kille
på ert julkort?
471
00:46:52,574 --> 00:46:57,902
Du såg jätteliten ut bredvid.
472
00:46:58,079 --> 00:47:00,079
Som Jessica Lange och King Kong.
473
00:47:01,449 --> 00:47:04,043
Får Michael familjerabatt på
Taco Bell?
474
00:47:04,219 --> 00:47:07,746
Om han får det förlorar Sean
några butiker.
475
00:47:07,923 --> 00:47:12,092
- Han är en fin kille.
- Varför inte adoptera honom?
476
00:47:13,862 --> 00:47:18,162
Han blir 18 snart. Ingen idé
att adoptera då.
477
00:47:22,837 --> 00:47:28,005
- Har det med vit skuld att göra?
- Vad ska din pappa säga?
478
00:47:28,710 --> 00:47:32,009
Innan eller efter han vänder sig
i graven?
479
00:47:32,180 --> 00:47:34,648
Pappa är död sen fem år, Elaine.
480
00:47:34,816 --> 00:47:37,944
Och än värre, du var på begrav-
ningen.
481
00:47:38,119 --> 00:47:40,485
I Chanel och den där hemska hatten.
482
00:47:40,655 --> 00:47:45,855
Så här är det. Ni måste inte
godkänna mina val.
483
00:47:46,027 --> 00:47:50,191
Men respektera dem. Ni vet inte
vad pojken gått igenom.
484
00:47:50,365 --> 00:47:53,027
Om jag ska få sån här bitter kritik-
finns det-
485
00:47:53,201 --> 00:47:55,897
-svindyra sallader närmare hemmet.
486
00:47:57,906 --> 00:48:01,273
- Förlåt, vi menade inte-
- Nej, faktiskt inte.
487
00:48:01,443 --> 00:48:04,674
Jag tycker det du gör är jättefint.
488
00:48:04,846 --> 00:48:07,610
Att öppna ditt hem för honom.
489
00:48:07,983 --> 00:48:10,247
Du förändrar den här pojkens liv.
490
00:48:11,086 --> 00:48:14,813
Nej. Han förändrar mitt.
491
00:48:16,391 --> 00:48:18,723
Underbart för dig, men Collins då?
492
00:48:20,562 --> 00:48:24,726
- Vad menar du med Collins?
- Är du inte orolig? Bara lite?
493
00:48:24,899 --> 00:48:29,336
En kille, stor svart kille, som
sover under samma tak.
494
00:48:32,040 --> 00:48:34,337
Ni borde skämmas.
495
00:48:38,546 --> 00:48:40,546
Jag har fått nog.
496
00:48:41,983 --> 00:48:49,350
Var ärliga mot mig? Känns det
obehagligt att ha Michael här?
497
00:48:49,991 --> 00:48:53,427
Bara dumma ungar. Vem bryr
sig om vad de säger?
498
00:48:53,595 --> 00:48:56,758
- Vilka ungar?
- I skolan.
499
00:48:57,265 --> 00:49:00,792
- De är barnsliga.
- Vad säger de barnsliga?
500
00:49:01,870 --> 00:49:04,100
Inte värt att upprepa.
501
00:49:05,240 --> 00:49:07,240
Och oroa dig inte för SJ.
502
00:49:07,442 --> 00:49:11,640
Han gillar uppmärksamheten och
presenterar Michael som sin bror.
503
00:49:16,351 --> 00:49:20,087
- Och du då?
- Det är okej.
504
00:49:21,890 --> 00:49:24,984
Man kan inte bara kasta ut honom
på gatan.
505
00:49:25,160 --> 00:49:27,321
Jag kan ordna på annat sätt.
506
00:49:31,332 --> 00:49:33,892
- Hej, Mike.
- Hej. Ska jag putta på?
507
00:49:34,069 --> 00:49:36,069
Ja.
508
00:49:40,775 --> 00:49:43,300
Höger, högre!
509
00:49:47,115 --> 00:49:49,115
Högre!
510
00:49:53,321 --> 00:49:55,482
Högre!
511
00:49:59,160 --> 00:50:02,288
Titta inte ner, titta inte ner.
512
00:50:35,530 --> 00:50:38,499
Vart ska du?
513
00:50:50,111 --> 00:50:52,409
Titta inte på mig så där.
514
00:50:52,580 --> 00:50:55,515
Vi pluggar ju tillsammans hemma.
515
00:51:12,233 --> 00:51:16,693
Vet du hur mycket de väger?
Killen gör oss berömda.
516
00:51:18,406 --> 00:51:22,638
Ta't lugnt, det är bara vår. Han
har inte tränat första gången än.
517
00:51:22,810 --> 00:51:24,835
Nej, han är spelare.
518
00:51:25,280 --> 00:51:29,216
Break!
Färdiga. Break!
519
00:51:29,817 --> 00:51:33,480
Ner, grabben. Ner i ställning.
I ställning!
520
00:51:33,755 --> 00:51:35,755
Kör!
521
00:51:35,990 --> 00:51:39,756
Skaka av honom! Skaka av!
522
00:51:40,828 --> 00:51:43,922
Mike, du avvärjde blockeringen
men sen-
523
00:51:44,098 --> 00:51:46,430
-måste du få bort blockeraren.
524
00:51:46,601 --> 00:51:49,570
Okej, skaka av honom. Kör.
525
00:51:50,371 --> 00:51:52,371
Kura ihop er.
526
00:51:55,400 --> 00:51:58,469
- Hur går det?
- Har inte greppat det än.
527
00:52:06,621 --> 00:52:09,982
Skaka av honom, kånka inte på
honom!
528
00:52:10,158 --> 00:52:12,158
Klara, kör!
529
00:52:13,494 --> 00:52:17,123
Nej, nej, nej!
530
00:52:17,865 --> 00:52:19,865
Klara, kör!
531
00:52:28,142 --> 00:52:33,513
Ballonger! Det är ballonger!
Sluta titta på ballongerna.
532
00:52:33,681 --> 00:52:38,345
Ungar från trasiga hem kan inte
låta bli våld. Det får utlopp här.
533
00:52:38,519 --> 00:52:41,682
Men den här killen verkar inte vilja
gå på nån.
534
00:52:41,856 --> 00:52:43,856
Han är tjuren Ferdinand.
535
00:52:43,925 --> 00:52:45,925
- Hursa?
- Det var inget.
536
00:52:47,161 --> 00:52:51,723
Jag trodde han skulle bli spelare.
Jag satsade allt på att få honom.
537
00:52:51,899 --> 00:52:54,060
Sa du inte att det var din kristliga
plikt?
538
00:52:55,770 --> 00:52:58,770
Bert, han har aldrig spelat förut.
539
00:52:59,540 --> 00:53:02,839
Det gör han inte i höst om han
inte blir bättre.
540
00:53:03,177 --> 00:53:08,113
Vem dog och gjorde honom
till Bear Bryant? Otroligt.
541
00:53:09,250 --> 00:53:11,377
Bevare mig väl.
542
00:53:11,552 --> 00:53:15,618
Sommarens workoutschema.
Värm upp och släpp loss.
543
00:53:16,557 --> 00:53:22,753
Sätt igång, släpp loss.
Har du gjort det?
544
00:53:23,131 --> 00:53:26,897
Spring fem 100-yards för att
sträcka på benen.
545
00:53:27,068 --> 00:53:29,332
Kan vi inte spela TV-spel?
546
00:53:29,504 --> 00:53:32,667
Alla förväntar sig att du ska bli
fotbollsstjärna.
547
00:53:32,840 --> 00:53:36,576
- Tänker du göra dem besvikna?
- Jag vet inte.
548
00:53:36,744 --> 00:53:39,406
I vår familj är alla idrottare.
549
00:53:39,580 --> 00:53:43,641
Pappa var basketstjärna. Collins
spelar volley och är banlöpare.
550
00:53:43,818 --> 00:53:46,150
Och jag gör allt, som du vet.
551
00:53:46,321 --> 00:53:48,812
Mamma var hejaklacksledare.
552
00:53:48,990 --> 00:53:52,721
Det räknas egentligen inte, men
säg inget till henne.
553
00:53:56,664 --> 00:53:59,724
Ja. Femtio.
554
00:53:59,901 --> 00:54:05,503
Femtioett. Femtiotvå. Femtiotre.
555
00:54:05,707 --> 00:54:08,870
Kom igen, du kan ta honom.
556
00:54:09,043 --> 00:54:11,043
Fem sekunder kvar av matchen!
557
00:54:12,413 --> 00:54:15,208
Hitåt! Hitåt!
558
00:54:15,383 --> 00:54:19,820
Höga knän, höga knän, höga knän!
Fart dödar, spring som vinden!
559
00:54:21,189 --> 00:54:29,426
Kör, Michael, kör!
Nittioåtta, nittionio, etthundra.
560
00:54:29,597 --> 00:54:32,293
Rör på fötterna, rör på fötterna!
Kom igen!
561
00:54:32,467 --> 00:54:36,368
Just så. Fixa tacklingen, kom igen,
kom igen!
562
00:54:37,105 --> 00:54:39,105
Kom igen, Michael.
563
00:55:04,198 --> 00:55:07,634
Säg "Mrs. Tuohy" så ser jag mig
om efter svärmor.
564
00:55:07,802 --> 00:55:10,930
Säg Leigh Anne eller Mama eller
nåt annat.
565
00:55:14,075 --> 00:55:17,889
- Kan du hjälpa mig med en sak?
- Vadå?
566
00:55:19,514 --> 00:55:21,514
Körkort.
567
00:55:22,650 --> 00:55:25,983
Vad ska du med körkort när du
inte har bil?
568
00:55:33,428 --> 00:55:35,953
Varför vill du ha körkort?
569
00:55:36,664 --> 00:55:39,531
Nåt jag kan ha med mitt namn på.
570
00:55:46,774 --> 00:55:49,299
Det finns ingen Michael Oher
i systemet.
571
00:55:49,477 --> 00:55:51,877
Ett annat efternamn kanske?
572
00:55:54,115 --> 00:55:56,811
Jag skriver på att han bor hos oss.
573
00:55:56,984 --> 00:56:02,216
Vi betalar alla försäkringar, allt
som behövs. Vad krävs det?
574
00:56:02,390 --> 00:56:05,120
- Du vill göra vadå?
- Du hörde.
575
00:56:05,293 --> 00:56:08,558
- Borde vi inte prata om det?
- Det gör vi nu.
576
00:56:08,729 --> 00:56:10,822
Spela inte förbigången.
577
00:56:10,998 --> 00:56:14,525
Jag vet att du lät oss bli Michaels
sjukvårdskontakt på skolan.
578
00:56:14,702 --> 00:56:17,637
Jätteskillnad mellan att betala
för ett armbrott-
579
00:56:17,805 --> 00:56:21,502
-och ha juridiskt ansvar för nån
vi knappt känner.
580
00:56:21,676 --> 00:56:24,975
Vi måste ta reda på mer om hans
bakgrund.
581
00:56:25,146 --> 00:56:29,265
Han säger inget, är som en lök.
Man måste ta bort skal efter skal.
582
00:56:29,383 --> 00:56:31,647
Inte om du använder kniv.
583
00:56:32,353 --> 00:56:35,516
Vi kanske ska ta honom till en
barnpsykolog.
584
00:56:35,690 --> 00:56:38,352
- Tror du verkligen att Big Mike...?
- Michael.
585
00:56:38,526 --> 00:56:40,526
Så Michael skulle ligga på en soffa-
586
00:56:40,628 --> 00:56:43,153
-och prata om barndomen som
Woody Allen?
587
00:56:43,331 --> 00:56:45,993
Hans gåva är att han kan glömma.
588
00:56:46,167 --> 00:56:50,126
Han är inte arg på nån och bryr
sig inte om det förflutna.
589
00:56:50,771 --> 00:56:55,872
- Du har rätt.
- Ursäkta? "Du har rätt"?
590
00:56:56,043 --> 00:57:00,112
- Hur smakade de orden?
- Som ättika.
591
00:57:08,956 --> 00:57:11,686
Lova mig åtminstone att tänka
på det.
592
00:57:14,362 --> 00:57:17,729
"Okej, du funderar", eller "okej,
det gör vi"?
593
00:57:17,899 --> 00:57:20,129
Är det nån skillnad?
594
00:57:22,336 --> 00:57:27,603
Be Gerald hålla på chiffonjén,
så kommer vi om en stund.
595
00:57:28,042 --> 00:57:31,876
Jag ringer tillbaka. Hej.
596
00:57:33,581 --> 00:57:38,376
Ursäkta. Jag går inte före.
Vill bara fråga.
597
00:57:38,553 --> 00:57:42,216
Vi har suttit här över en timme-
och runt omkring-
598
00:57:42,390 --> 00:57:46,622
-sitter folk och bara snackar
skit och dricker kaffe.
599
00:57:46,794 --> 00:57:48,794
Vem är chef här?
600
00:57:51,265 --> 00:57:53,825
Jag skulle få ordning här på två dar.
601
00:57:54,001 --> 00:57:57,061
- Javisst, vad önskas?
- Han var först.
602
00:57:57,238 --> 00:58:00,537
- Fortsätt. Jag vill höra det här.
- Jag också.
603
00:58:00,708 --> 00:58:05,408
- Jag gillar inte attityden.
- Säg vad ni vill-
604
00:58:05,580 --> 00:58:07,775
- annars får ni vänta hela dan.
605
00:58:07,949 --> 00:58:11,717
- Vad kan jag stå till tjänst med?
- Jag skulle vilja bli förmyndare.
606
00:58:11,986 --> 00:58:14,181
Gud hjälpe det barnet.
607
00:58:17,758 --> 00:58:22,092
Vi har mycket litet på Michael
De flesta uppgifterna är borta.
608
00:58:22,263 --> 00:58:25,600
- Vad finns i den där?
- Några anteckningar.
609
00:58:25,800 --> 00:58:30,260
Den här handlar om när poliser
med våld hämtade Michael-
610
00:58:30,438 --> 00:58:33,168
-från Denise Oher när han
var sju.
611
00:58:33,341 --> 00:58:36,139
En riktig scen. De delade på
barnen.
612
00:58:36,310 --> 00:58:39,837
- Och den är inte det värsta.
- Var är modern?
613
00:58:40,014 --> 00:58:44,314
Vet inte. Hittar ni henne, så har
vi mycket mer i registret.
614
00:58:45,353 --> 00:58:50,284
- Hur många barn har hon?
- Minst ett dussin.
615
00:58:50,458 --> 00:58:54,121
Med allt drogmissbruk tror jag
inte hon minns.
616
00:58:54,295 --> 00:58:56,295
Får jag se?
617
00:59:00,468 --> 00:59:03,028
Så vi behöver hennes tillåtelse?
618
00:59:03,204 --> 00:59:08,868
Nej, han har statligt förmynderskap.
Ansök hos domare om att få överta.
619
00:59:10,645 --> 00:59:14,741
Så ni skulle ge bort honom utan
att berätta för hans mor?
620
00:59:38,372 --> 00:59:40,372
Miss Oher?
621
00:59:43,177 --> 00:59:46,203
Hej. Miss...Miss Oher?
622
00:59:47,948 --> 00:59:51,179
- Är i från staten?
- Nej.
623
00:59:51,385 --> 00:59:54,411
Jag heter Leigh Anne Tuohy,
er son-.
624
00:59:54,755 --> 00:59:57,724
-Michael bor hos mig-
625
00:59:58,392 --> 01:00:00,485
-och min familj.
626
01:00:06,867 --> 01:00:09,893
Hur är det med min pojke,
Big Mike?
627
01:00:10,071 --> 01:00:13,165
Han mår bra och sköter sig.
628
01:00:13,908 --> 01:00:16,399
Finn kanske lite vin i köket, om...
629
01:00:16,577 --> 01:00:18,577
Nej, nej, det var snällt.
630
01:00:18,946 --> 01:00:24,317
- När såg ni Michael senast?
- Jag vet inte.
631
01:00:24,485 --> 01:00:28,649
Hur många fosterbarn har ni,
som bor hos er?
632
01:00:28,823 --> 01:00:32,919
Jag är inte Michaels fostermor.
Vi bara hjälper honom.
633
01:00:33,260 --> 01:00:37,063
- Och staten betalar inget?
- Nej, nej.
634
01:00:37,231 --> 01:00:40,667
Och han får mat och kläder av er?
635
01:00:40,835 --> 01:00:43,804
Ja, när vi hittar hans storlek.
636
01:00:47,007 --> 01:00:49,305
Ni är en fin kristen kvinna.
637
01:00:49,677 --> 01:00:52,009
Ja, jag försöker.
638
01:00:53,314 --> 01:00:55,714
Det är fint allt ni gör men bli-
639
01:00:55,883 --> 01:00:59,341
-förvånad om ni vaknar en dag
och han är borta.
640
01:01:00,521 --> 01:01:02,521
Vad menar ni?
641
01:01:02,956 --> 01:01:06,586
Han är en rymmare. Det sa staten
att han var när de tog honom.
642
01:01:09,497 --> 01:01:12,159
På alla fosterhem de satte honom-
643
01:01:12,500 --> 01:01:15,731
-brukade han ta sig ut genom
fönstret och leta efter mig.
644
01:01:15,903 --> 01:01:21,170
Var jag än var letade han upp
mig och tog hand om mig.
645
01:01:23,043 --> 01:01:26,706
Jag har haft problem med hälsan.
646
01:01:27,848 --> 01:01:31,944
Miss Oher, föddes Michael under
ett annat namn.
647
01:01:32,787 --> 01:01:36,780
Proctor. Hans pappas efternamn.
648
01:01:37,291 --> 01:01:39,291
Var är han?
649
01:01:39,400 --> 01:01:42,627
- Har inte sett'n sen han stack.
- Och när var det?
650
01:01:42,797 --> 01:01:44,856
Veckan efter Michael föddes.
651
01:01:45,833 --> 01:01:47,892
Har ni födelseattest?
652
01:01:56,125 --> 01:01:59,458
Det gör inget. Jag ordnar det.
653
01:02:13,742 --> 01:02:17,768
Mrs. Oher, ni kommer alltid att
vara Michaels mamma.
654
01:02:20,783 --> 01:02:26,384
- Vill ni träffa honom?
- Nej. Inte så här.
655
01:02:28,557 --> 01:02:30,821
Det är Williams.
656
01:02:32,327 --> 01:02:34,989
Hans efternamn är Williams.
657
01:02:36,565 --> 01:02:39,864
Kunde inte ens minnas vem
pappan var.
658
01:03:08,197 --> 01:03:12,258
Jag kollade den nya Madden.
Härlig med bättre färg och grafik.
659
01:03:12,434 --> 01:03:15,028
Michael, de är nåt vi vill fråga
dig om.
660
01:03:15,704 --> 01:03:20,141
- Vadå?
- Leigh Anne och jag, vi...
661
01:03:20,409 --> 01:03:24,607
Vi skulle vilja bli dina
förmyndare.
662
01:03:24,980 --> 01:03:29,474
- Vad menas med det?
- Vi vill gärna veta-
663
01:03:29,651 --> 01:03:32,950
-om du vill bli medlem av den
här familjen.
664
01:03:41,763 --> 01:03:43,763
Det trodde jag att jag var.
665
01:03:52,474 --> 01:03:55,068
Ja, okej då.
666
01:04:02,751 --> 01:04:04,751
Här.
667
01:04:08,590 --> 01:04:11,286
Ett par trappsteg
668
01:04:16,231 --> 01:04:18,631
Okej, ta bort ögonbindeln.
669
01:04:22,804 --> 01:04:27,298
Nå? Det var väl den du ville ha?
670
01:04:27,476 --> 01:04:30,912
Varsågod. Så sätt igång.
Ta en tur.
671
01:04:31,079 --> 01:04:34,048
- Får jag också?
- Ja, men var försiktig, Michael.
672
01:04:34,216 --> 01:04:36,216
Jag ska sitta fram!
673
01:04:38,582 --> 01:04:42,582
- Ville han ha en lastbil?
- Michael tror han är bonnläpp.
674
01:04:42,758 --> 01:04:44,758
Kom, Michael!
675
01:04:45,094 --> 01:04:49,094
Du är vänstertacklare här på
den svaga sidan.
676
01:04:49,264 --> 01:04:52,199
Första spelet är enkelt. Lucka.
677
01:04:54,236 --> 01:04:58,229
Det betyder att du ska blockera
den som är framför-
678
01:04:58,407 --> 01:05:01,604
-eller mot din vänstra axel, om
du inte täcks av en försvarare.
679
01:05:01,777 --> 01:05:05,269
Jag är running back och du
visar vad du ska göra.
680
01:05:05,350 --> 01:05:07,350
Klara? Kör!
681
01:05:07,516 --> 01:05:11,384
Du blockerar, och han träffar
honom. Quarterbacken passar.
682
01:05:11,553 --> 01:05:13,553
Han får bollen och sticker!
683
01:05:13,589 --> 01:05:16,183
Raka spåret till slutzonen. Så går
det till.
684
01:05:16,358 --> 01:05:20,121
- Vad pågår här?
- Kryddmixen gjorde mål.
685
01:05:20,295 --> 01:05:23,287
Vi gick igenom reglerna. Michael
blev anfallare.
686
01:05:23,465 --> 01:05:26,798
Flytta tillbaka spelarna i krydd-
skåpet sen.
687
01:05:28,770 --> 01:05:32,501
Mamma, vi väntade på dig.
688
01:05:32,674 --> 01:05:34,674
Det nya Maddenspelet har kommit-
689
01:05:34,776 --> 01:05:37,074
-och jag och Michael vill köpa det.
690
01:05:37,245 --> 01:05:42,879
- Kan inte, har ett möte nu.
- Men han kan köra.
691
01:05:45,687 --> 01:05:47,687
Det är det jag snackar om.
692
01:05:47,750 --> 01:05:50,024
Vad vet du om det här?
693
01:05:50,192 --> 01:05:52,285
- Visa mig då.
- Jag ska visa dig.
694
01:05:52,461 --> 01:05:54,520
Jag börjar och du hänger på.
695
01:05:55,998 --> 01:05:58,597
- Nästa dags bjudning.
- Jättefin lunch.
696
01:05:58,767 --> 01:06:00,257
- Maten serverad.
- Och du mumsar.
697
01:06:00,435 --> 01:06:02,266
- Musiken sätter i.
- Folk börjar dansa.
698
01:06:02,437 --> 01:06:04,437
- Du åt så mycket.
- Du spräckte brallan.
699
01:06:04,606 --> 01:06:06,437
- En tjej börjar gå.
- Killarna gapar.
700
01:06:06,608 --> 01:06:08,200
- Sätter sig bredvid dig.
- Börjar snacka.
701
01:06:08,377 --> 01:06:10,641
- Säger hon vill dansa.
- För hon gillar rytmen.
702
01:06:10,812 --> 01:06:13,007
- Kom igen fetto.
- Och rör dig.
703
01:06:13,181 --> 01:06:17,117
Vill du ha det. Får du det.
704
01:06:17,285 --> 01:06:21,085
Vill du ha det. Får du det.
705
01:06:21,256 --> 01:06:25,249
Du vill ha det. Du får det.
706
01:06:25,427 --> 01:06:28,954
Du vill ha det. Du får det.
707
01:06:32,934 --> 01:06:35,799
Ingen 40,000-dollars Oushak,
Omid.
708
01:06:36,171 --> 01:06:40,670
- Du är tokig, Leigh Anne.
- Olika vidd, kanterna har ändrats.
709
01:06:40,842 --> 01:06:44,676
Du får 17. Hallå.
710
01:06:48,750 --> 01:06:53,152
- Frun får inte passera.
- Det är mina barn, mina barn.
711
01:06:55,624 --> 01:06:57,888
Gode Gud, låt honom var okej.
712
01:06:58,060 --> 01:07:00,085
- Var är de?
- Förlåt mig!
713
01:07:00,262 --> 01:07:04,358
- Michael, är du okej?
- Bara bra! Hjälp SJ!
714
01:07:05,033 --> 01:07:07,558
Förlåt mig så mycket. Förlåt.
715
01:07:09,871 --> 01:07:13,871
- Ursäkta, frun.
- Det är min son.
716
01:07:15,844 --> 01:07:18,210
Går det att få bort blodet från
skjortan?
717
01:07:19,715 --> 01:07:23,048
Ja, jag tror det går att få bort.
718
01:07:23,218 --> 01:07:27,280
En airbag utvidgas med 30 km/h.
Han är för liten för att sitta fram.
719
01:07:27,456 --> 01:07:29,456
Men han är okej?
720
01:07:29,500 --> 01:07:33,500
Några skråmor. När nån i hans
storlek får en airbag på sig-
721
01:07:33,600 --> 01:07:35,720
-blir det ansiktsfraktur, nackbrott,
kanske värre.
722
01:07:35,897 --> 01:07:39,697
Verkar som om airbagen var
på väg men bytte riktning.
723
01:07:39,868 --> 01:07:42,029
Det var nog fel på den eller nåt-
724
01:07:42,204 --> 01:07:44,536
-men er son hade stor tur.
725
01:07:44,706 --> 01:07:48,073
Jag ringde försäkringsbolaget,
det är okej.
726
01:07:48,243 --> 01:07:50,243
Vi hörs senare. Måste gå, hej.
727
01:07:54,015 --> 01:07:56,176
SJ mår bra.
728
01:07:57,018 --> 01:08:01,751
Han njuter av uppmärksamheten
han får därborta.
729
01:08:02,991 --> 01:08:07,155
Det kunde ha hänt vem som helst.
Det är inte ditt fel.
730
01:08:08,163 --> 01:08:10,163
Titta på mig, vännen.
731
01:08:15,937 --> 01:08:17,937
Michael, vad hände med armen?
732
01:08:19,508 --> 01:08:21,508
Jag stoppade den.
733
01:08:30,786 --> 01:08:34,722
Vi kör.
734
01:08:37,559 --> 01:08:41,325
- Roll tre, roll tre.
- Klara, färdiga gå.
735
01:08:46,902 --> 01:08:51,737
Oher! Du har 50 kg mer än Collis
och får inte bort honom från bakplan.
736
01:08:51,907 --> 01:08:54,569
Håll kvar blockeringen tills jag
blåser.
737
01:08:54,743 --> 01:08:56,743
Okej, vi kör!
738
01:08:57,010 --> 01:08:59,010
Varför filmar du?
739
01:08:59,080 --> 01:09:02,538
Michael blir bättre av att se vad
han skulle gjort.
740
01:09:08,757 --> 01:09:12,352
- Håll i. Vänster tacklare.
- Michael! Kom igen.
741
01:09:12,594 --> 01:09:16,296
Oher. Kom hit, grabben.
742
01:09:16,698 --> 01:09:21,032
Om du ska hålla honom, så håll
honom härinne mellan tuttarna.
743
01:09:22,804 --> 01:09:26,797
Om du griper tag på sidorna
så här som i ett bogträ-
744
01:09:26,975 --> 01:09:29,876
-blir du flaggad och jag blir
förbannad.
745
01:09:32,881 --> 01:09:34,881
Se efter mina saker, vännen.
746
01:09:38,854 --> 01:09:41,618
Han är åtminstone biffig när han
kliver ur bussen.
747
01:09:41,790 --> 01:09:45,351
De är skraja tills de inser att
han är en marsmallow.
748
01:09:47,596 --> 01:09:50,759
Ser ut som Tarzan, spelar
som Jane.
749
01:09:52,033 --> 01:09:54,033
Ge mig en minut, Bert.
750
01:09:54,502 --> 01:09:58,063
- Vi är mitt i träningen.
- Du kan tacka mig senare.
751
01:09:58,640 --> 01:10:04,100
Minns du när vi åkte till den där
otäcka stadsdelen-
752
01:10:04,241 --> 01:10:06,241
-och köpte dina hemska kläder?
753
01:10:06,414 --> 01:10:09,406
Jag var rädd, men du sa att du
skyddade mig.
754
01:10:09,584 --> 01:10:11,584
- Minns du?
- Ja.
755
01:10:11,650 --> 01:10:15,246
Blev jag antastad skulle du stoppa
dem.
756
01:10:15,423 --> 01:10:20,019
När du och SJ satt i bilvraket,
vad gjorde du med airbagen?
757
01:10:20,195 --> 01:10:24,393
- Stoppade den.
- Du stoppade den.
758
01:10:24,566 --> 01:10:29,526
Laget är din familj. Du måste
skydda den från de andra killarna.
759
01:10:32,474 --> 01:10:37,002
Tony är din quarterback, okej?
Du täcker hans döda vinkel.
760
01:10:37,178 --> 01:10:40,079
När du ser honom, tänker du på
mig och-
761
01:10:40,248 --> 01:10:42,546
-skyddar honom också. Okej?
762
01:10:42,717 --> 01:10:44,717
Okej, Tony, gå tillbaka.
763
01:10:47,856 --> 01:10:51,189
Oompa-Loompa här är din tailback.
Se honom som SJ-
764
01:10:51,359 --> 01:10:54,851
-och att du aldrig skulle låta någon
skada honom.
765
01:10:55,297 --> 01:10:57,561
Okej. Gå tillbaka.
766
01:10:57,799 --> 01:11:00,427
- Förstått?
- Och Collins och Mr. Tuohy?
767
01:11:00,602 --> 01:11:04,629
De kan vara med i laget också.
Tänker du skydda din familj?
768
01:11:05,340 --> 01:11:07,399
- Ja.
- Duktig pojke.
769
01:11:07,575 --> 01:11:09,575
Gå nu och ha kul.
770
01:11:14,749 --> 01:11:17,912
Skrika hjälper inte, han litar inte
på män.
771
01:11:18,086 --> 01:11:23,079
Av erfarenhet vet han, att de låtsas
tycka om honom tills de försvinner.
772
01:11:28,697 --> 01:11:30,697
Ska vi köra ett moment?
773
01:11:33,201 --> 01:11:35,226
SJ det här vill du ha med.
774
01:11:38,940 --> 01:11:40,940
Kom igen, Michael.
775
01:11:45,780 --> 01:11:48,843
Klara! Färdiga! Gå!
776
01:11:54,422 --> 01:11:57,016
Kom igen, Michael.
777
01:12:01,262 --> 01:12:03,262
Färdiga! Gå!
778
01:12:06,301 --> 01:12:09,793
Ja! Michael! Bra jobbat!
779
01:12:12,941 --> 01:12:15,876
Klara! Färdiga! Gå!
780
01:12:19,180 --> 01:12:25,146
Vilken kille.
781
01:12:25,320 --> 01:12:28,517
Är du okej? Kom hit. Nu kör vi.
782
01:12:33,995 --> 01:12:35,995
Kom igen, grabben!
783
01:12:36,264 --> 01:12:39,791
Vad sa du till honom?
784
01:12:39,968 --> 01:12:42,095
Du borde lära känna dina
spelare, Bert.
785
01:12:42,270 --> 01:12:46,172
Hans beskyddarinstinkter ligger
på 98%.
786
01:12:48,476 --> 01:12:50,476
Du kan tacka mig senare, sa jag.
787
01:12:51,746 --> 01:12:53,873
Det är nu det, Bert.
788
01:12:58,453 --> 01:13:01,479
Milford! Milford! Milford!
789
01:13:05,527 --> 01:13:07,893
Ajöss med hemmaplan.
790
01:13:08,063 --> 01:13:10,554
Har du sett så många bonnläppar?
791
01:13:10,732 --> 01:13:13,292
NASCAR. Inte ens i närheten.
792
01:13:15,670 --> 01:13:18,833
Crusaders! Klara för 48 minuters
helvete!
793
01:13:19,007 --> 01:13:21,007
Kolla den där feta häcken.
794
01:13:22,150 --> 01:13:24,150
Ge igen på plan.
795
01:13:24,279 --> 01:13:26,372
Ni klarar biffen. Fortsätt.
796
01:13:26,548 --> 01:13:30,075
Bry er inte om dem. Håll er lugna!
Är ni klara?
797
01:13:34,622 --> 01:13:36,783
- Heja, Wingate!
- Kör, Crusaders!
798
01:13:39,427 --> 01:13:42,885
Inte juste. De har en stor, svart
björn.
799
01:13:43,298 --> 01:13:46,062
Vad är det här? Cirkus?
800
01:13:46,367 --> 01:13:50,770
Titta framåt, SJ. Bara skitsnack.
Bara skitsnack. Kom igen.
801
01:14:10,425 --> 01:14:13,258
Okej, bra början.
802
01:14:15,029 --> 01:14:17,621
Klara.
803
01:14:18,500 --> 01:14:20,593
Då kör vi. Sätt igång.
804
01:14:21,136 --> 01:14:24,299
Killar, titta på negerbocken här!
805
01:14:24,639 --> 01:14:27,164
Jag tar dig! Jag tar dig!
806
01:14:27,509 --> 01:14:29,739
Du är min, bara min.
807
01:14:29,911 --> 01:14:32,675
Klara, färdiga, gå!
808
01:14:39,154 --> 01:14:41,554
Släpp inte igenom honom, Oher!
809
01:14:41,756 --> 01:14:43,951
Ja, så där ja, grabben!
810
01:14:44,125 --> 01:14:47,060
Hela kvällen, fetto! Hela kvällen!
811
01:14:47,228 --> 01:14:51,688
Jag tar dig, grabben!
Hela kvällen!
812
01:14:53,468 --> 01:14:56,431
Det är okej, Michael. Kom igen.
813
01:14:56,604 --> 01:14:58,604
Glöm det. Kom igen.
814
01:15:01,075 --> 01:15:04,841
Nu så, andra ronden.
815
01:15:07,015 --> 01:15:10,507
Färdiga! Byt! Växla!
816
01:15:10,685 --> 01:15:13,381
Fick den! Fick den!
817
01:15:20,461 --> 01:15:24,329
Oher, låt honom inte få lucka
på insidan. Använd huvet!
818
01:15:24,499 --> 01:15:27,866
- Vad gör Bert? Ingenting.
- Ställ upp!
819
01:15:28,369 --> 01:15:30,369
- Ställ upp!
- Hörru, fetto.
820
01:15:30,471 --> 01:15:34,202
Vi är inte färdiga med varann.
Hela matchen, grabben.
821
01:15:34,375 --> 01:15:38,144
Slot höger, slot höger.
Klara! Färdiga! Gå!
822
01:15:40,081 --> 01:15:42,081
Passa, passa, passa!
823
01:15:48,423 --> 01:15:52,159
- Varför passa, Bert?
- Vart ska du, fetto?
824
01:15:52,327 --> 01:15:56,696
Håll dig borta från plan. Du är
inte välkommen! Det är min plan!
825
01:15:56,864 --> 01:16:00,891
- 66, tillbaka till din bänk!
- Bert! Lugna dig. Bert!
826
01:16:11,379 --> 01:16:15,042
Nog med trickspel, Bert.
Spela bollfan.
827
01:16:16,784 --> 01:16:19,218
Bara spela bollfan!
828
01:16:21,122 --> 01:16:25,753
- Ringde han av?
- Nej, han tappade kontakten.
829
01:16:25,927 --> 01:16:28,555
Duktig pojke, Jimmy!
830
01:16:28,730 --> 01:16:32,291
66:an sparkar niggern i häcken.
831
01:16:34,302 --> 01:16:36,600
Hörru, gaphals.
832
01:16:36,771 --> 01:16:40,771
Ja, just du. Knip, annars
kommer jag och gör det åt dig.
833
01:16:43,745 --> 01:16:47,308
- Skitsnack?
- Titta bara rakt fram, SJ.
834
01:16:47,482 --> 01:16:51,043
Bara ta kameran och filma.
Kom igen.
835
01:16:59,794 --> 01:17:01,794
Skär igenom!
836
01:17:06,467 --> 01:17:08,901
Okej, vi kommer tillbaka.
837
01:17:11,005 --> 01:17:13,064
Färdiga, gå!
838
01:17:26,187 --> 01:17:29,117
Ställ upp! Och kör!
839
01:17:34,595 --> 01:17:38,595
- Ta honom!
- Han kom igenom.
840
01:17:42,170 --> 01:17:44,331
Han måste täppa till luckan.
841
01:17:46,641 --> 01:17:51,641
Otroligt. Tre omgångar. Vad
hade vi, 4-3?
842
01:17:53,200 --> 01:17:55,200
Klara. Ställ upp!
843
01:17:55,216 --> 01:18:01,618
Du och jag, bjässen.
En gång till.
844
01:18:03,224 --> 01:18:07,417
Klara! Färdiga! Gå!
845
01:18:16,371 --> 01:18:20,205
Bobby, byt riktning. Du måste
byta.
846
01:18:20,375 --> 01:18:23,435
- Kom igen. På huk igen.
- Hörru, svarta skitoxe.
847
01:18:23,611 --> 01:18:27,411
Domarn! Tänker du göra nåt
åt det här?
848
01:18:27,582 --> 01:18:30,574
Han sparkade min kille i huvet
och svor åt honom.
849
01:18:32,754 --> 01:18:35,746
Osportsligt uppträdande, Wingate.
15 yards.
850
01:18:35,923 --> 01:18:38,050
Håll käft, eller 15 till.
851
01:18:42,230 --> 01:18:45,688
Den här unga killen spelar för
mitt lag!
852
01:18:45,867 --> 01:18:49,928
Och jag försvarar honom som
min egen son mot er-
853
01:18:50,104 --> 01:18:54,165
-och alla andra förbannade
bonnläppar!
854
01:18:54,809 --> 01:18:57,607
Ta't lugnt, coach, jag skyddar dig.
855
01:19:07,288 --> 01:19:09,288
Kom hit, grabben, kom hit.
856
01:19:09,824 --> 01:19:11,951
- Pröva Lucka.
- Lucka?
857
01:19:13,961 --> 01:19:17,556
Okej. Gun rip, 47 Lucka.
På ett. Färdiga.
858
01:19:17,732 --> 01:19:19,732
Ställ upp!
859
01:19:24,071 --> 01:19:26,904
Nu har du inte skydd av coachen.
860
01:19:33,948 --> 01:19:36,007
Klara!
861
01:19:36,851 --> 01:19:38,851
Laget är din familj, Michael.
862
01:19:45,026 --> 01:19:47,026
Kör!
863
01:19:52,166 --> 01:19:54,166
Byt riktning. Blockera, Oher!
864
01:19:54,569 --> 01:19:56,569
Han har lucka! Han har lucka!
865
01:20:00,575 --> 01:20:02,575
Ta honom, Michael.
866
01:20:02,610 --> 01:20:05,078
Ta honom, Michael. Kom igen!
Spring!
867
01:20:11,118 --> 01:20:14,655
- Ja, touchdown!
- Touchdown!
868
01:20:24,265 --> 01:20:27,701
Ser du 74:an? Det är min son.
869
01:20:29,094 --> 01:20:31,094
Bra jobbat, brorsan!
870
01:20:31,272 --> 01:20:33,272
Okej, det här blir dead ball
foul.
871
01:20:33,307 --> 01:20:35,935
- Vad nu då? Fasthållning?
- Nej.
872
01:20:36,110 --> 01:20:39,773
- Träffade han efter signalen?
- Det tror jag inte.
873
01:20:39,947 --> 01:20:41,947
Vad flaggade du för då?
874
01:20:42,083 --> 01:20:45,541
Vet inte. Överdriven blockering.
875
01:20:45,887 --> 01:20:47,887
Du skojar.
876
01:20:50,825 --> 01:20:53,919
Ursäkta, coach. Stannade när
jag hörde pipan.
877
01:20:54,095 --> 01:20:59,460
- Vart skulle du med honom?
- Bussen. Dags för'n att åka hem.
878
01:21:01,469 --> 01:21:03,562
Bra, Michael Oher. Bra!
879
01:21:03,738 --> 01:21:06,366
Ta dem! Ta dem, Crusaders!
880
01:21:08,776 --> 01:21:11,802
Klara, färdiga, gå!
881
01:21:23,724 --> 01:21:25,851
Klara, färdiga, gå!
882
01:21:39,507 --> 01:21:41,507
Färdiga, gå!
883
01:21:53,688 --> 01:21:57,749
Okej! Gnugga toppen! Okej, kör!
884
01:21:58,259 --> 01:22:00,784
Tacklare, hit.
885
01:22:01,562 --> 01:22:03,792
Klara, färdiga, gå!
886
01:22:05,800 --> 01:22:07,800
Ligg kvar.
887
01:22:26,420 --> 01:22:29,480
Klara, 21! Klara, 21!
888
01:22:29,824 --> 01:22:33,792
Färdiga! Kör!
889
01:22:53,814 --> 01:22:56,214
Tom Lemming Värvning, dröj kvar.
890
01:22:56,384 --> 01:22:58,443
Tom Lemming Värvning, dröj kvar.
891
01:22:58,619 --> 01:23:01,986
Coach Saban vill ha uppdaterade
värvningar express.
892
01:23:02,156 --> 01:23:06,650
Tror han att Lousiana behöver
få dem en dag tidigare?
893
01:23:07,061 --> 01:23:09,859
Har du fyllt alla luckor i arméns
stjärnlag?
894
01:23:10,031 --> 01:23:13,023
- Ja, hurså?
- Du kanske vill öppna för en.
895
01:23:51,772 --> 01:23:53,899
Vad var det jag sa?
896
01:24:02,717 --> 01:24:05,151
Jag vill ha honom. Väldigt gärna.
897
01:24:05,820 --> 01:24:10,553
S-K-R-I-K, skrik allihop.
Säg, skrik allihop.
898
01:24:10,725 --> 01:24:14,593
S-K-R-I-K, skrik allihop.
899
01:24:14,762 --> 01:24:17,424
Fin kick, Collins. Bra jobbat.
900
01:24:17,598 --> 01:24:19,598
Vad nu då?
901
01:24:19,767 --> 01:24:23,203
Fortsätt öva. Kom ihåg att
sträcka på tårna.
902
01:24:28,542 --> 01:24:30,703
Drar du åt säkerhetsbältet idag?
903
01:24:33,013 --> 01:24:36,380
Jösses, Fulmer är här. Lika bra
att gå hem.
904
01:24:36,550 --> 01:24:39,678
Hur är läget. Kul att träffa er.
905
01:24:39,854 --> 01:24:42,118
Kom ända från Knoxville för
att se på.
906
01:24:42,289 --> 01:24:45,417
För helvete, vi körde från Clemson,
nio timmar.
907
01:24:45,593 --> 01:24:50,296
Coach Fulmer. En stor ära.
Jag har kollat. Ni är jättebra.
908
01:24:50,464 --> 01:24:53,592
Ni kliver säkert upp ett pinnhål snart.
909
01:24:53,768 --> 01:24:56,601
Vi gör vad vi kan med det vi har.
910
01:24:57,471 --> 01:25:00,065
Är det där Michael? Är det O'Hare?
911
01:25:00,241 --> 01:25:04,507
Det är Oher. Som en båtpaddel.
Oher.
912
01:25:08,149 --> 01:25:11,050
Få vi kanske se några
träningsmoment?
913
01:25:11,218 --> 01:25:15,279
- Det skulle nog alla coacher gilla.
- Självklart, sir.
914
01:25:17,525 --> 01:25:22,051
Hör upp! Vi kör en boardövning.
Big Mike, Jay Collis, kom hit.
915
01:25:22,229 --> 01:25:24,229
Då kör vi. Kom igen!
916
01:25:32,072 --> 01:25:34,072
På signalen, killar.
917
01:26:00,726 --> 01:26:02,726
Tack så mycket, coach
918
01:26:02,903 --> 01:26:05,804
- Vart ska du, coach?
- Tillbaka till South Carolina.
919
01:26:05,973 --> 01:26:10,034
Om Michael Oher kan förbättra
betygen, vill Clemson ha honom.
920
01:26:10,211 --> 01:26:12,441
Lycka till med det, Brad.
921
01:26:12,613 --> 01:26:14,672
Du har jobbat bra med killen.
922
01:26:14,849 --> 01:26:17,044
Han var grön när vi fick honom-
923
01:26:17,218 --> 01:26:19,652
-men vi har tränat upp honom.
924
01:26:22,756 --> 01:26:24,815
Var är det?
925
01:26:24,992 --> 01:26:28,359
Låt mig gissa.
926
01:26:31,465 --> 01:26:34,263
För att komma i fråga för division
1-stipendium-
927
01:26:34,435 --> 01:26:38,531
-måste Michael få 2.5 i medel.
- Verkligen?
928
01:26:38,706 --> 01:26:43,234
Inträdesprovet gick dåligt, och det
blir inte bättre om han gör om det.
929
01:26:43,410 --> 01:26:47,370
- Vad ligger hans medel på nu?
- 1.76.
930
01:26:47,548 --> 01:26:49,812
Inte illa med tanke på utgångsläget.
931
01:26:49,984 --> 01:26:52,350
Ja, men han måste få A:n i år.
932
01:26:52,853 --> 01:26:56,448
Så är det. Och det kanske inte
räcker ändå.
933
01:26:56,624 --> 01:26:58,624
Så det blir junior college.
934
01:26:58,926 --> 01:27:01,827
Innerstadsungarna brukar hoppa
av JC första året.
935
01:27:01,996 --> 01:27:04,260
Och hans chans att bli proffs
går åt pipan.
936
01:27:04,431 --> 01:27:08,491
Proffs? Är det ens säkert att han
får collegeerbjudanden?
937
01:27:10,671 --> 01:27:13,162
Michael, Nick Saban från LSU.
938
01:27:13,340 --> 01:27:15,706
Ser fram mot att komma på besök.
939
01:27:15,876 --> 01:27:18,845
Hej, Lou Holtz, South Carolina.
Jag ring...
940
01:27:19,013 --> 01:27:22,505
Vi vill gärna att Michael hälsar
på i Knoxville.
941
01:27:23,751 --> 01:27:25,751
Phil Fulmer, Tennessee.
942
01:27:25,900 --> 01:27:29,555
20 till i svararen, och här 50 till.
943
01:27:29,723 --> 01:27:31,723
Någon från Ole Miss?
944
01:27:31,800 --> 01:27:34,293
De värvar när de fått ny coach.
945
01:27:34,461 --> 01:27:38,192
Spelar ingen roll om inte Michael
får upp sina betyg.
946
01:27:39,566 --> 01:27:41,566
Vad ska vi göra?
947
01:27:42,744 --> 01:27:45,838
Ni sökte visst lärartjänst på Wingate.
948
01:27:47,081 --> 01:27:55,080
Jag var inte tillräckligt religiös.
Andlig är jag, men tvivlande.
949
01:27:56,157 --> 01:28:00,157
- Jag uppskattar er ärlighet..
- Hur är Michaels situation?
950
01:28:00,328 --> 01:28:04,328
- Han måste bli bättre i skolan.
- Visst. Men varför såna krafttag?
951
01:28:04,398 --> 01:28:08,459
Han kan få ett fotbollsstipendium,
om han förbättrar betygen.
952
01:28:08,636 --> 01:28:11,799
- Funderar han på Ole Miss?
- Javisst.
953
01:28:13,207 --> 01:28:17,342
- Jag vill gärna jobba med honom.
- När vill ni börja?
954
01:28:18,212 --> 01:28:22,080
Mrs. Tuohy, det är nåt ni bör
veta om mig.
955
01:28:22,250 --> 01:28:27,781
Jag säger det inte ofta, men ni
bör veta det om ni anställer mig.
956
01:28:28,456 --> 01:28:30,515
Vad handlar det om?
957
01:28:31,425 --> 01:28:33,425
Jag är demokrat.
958
01:28:42,136 --> 01:28:44,661
- Jag förstår inte.
- Än.
959
01:28:44,839 --> 01:28:47,103
Du förstår inte än.
960
01:28:48,910 --> 01:28:51,976
- Hur stort är ditt huvud, Michael?
- Stort.
961
01:28:52,146 --> 01:28:55,045
- Och vad finns inuti?
- En hjärna.
962
01:28:55,216 --> 01:29:01,714
Full av kunskap som ett skåp med
kartor och genvägar till lösningar.
963
01:29:02,390 --> 01:29:06,224
Du ska lyckas, Michael Oher, för
jag hjälper dig använda kartorna-
964
01:29:06,394 --> 01:29:10,421
-så att du når ditt mål som
Sacagawea ledde Lewis and Clark.
965
01:29:11,999 --> 01:29:15,366
Vi kommer dit. Och det står fel
i historieböckerna.
966
01:29:15,536 --> 01:29:18,733
Allt du behöver veta är att jag
för dig dit.
967
01:29:19,540 --> 01:29:21,540
Tror du mig?
968
01:29:24,312 --> 01:29:26,312
Litar du på mig, Michael?
969
01:29:28,182 --> 01:29:30,182
Ja, Miss Sue.
970
01:29:32,053 --> 01:29:34,053
Försök igen.
971
01:29:34,789 --> 01:29:37,622
Och nästa då? Läs det för mig.
Vad står det?
972
01:29:37,792 --> 01:29:42,229
Först måste vi hitta konstanten.
Nå, var är konstanten?
973
01:29:42,830 --> 01:29:44,991
Bra. Ser du nu?
974
01:29:45,166 --> 01:29:48,400
Vem trodde vi skulle få en svart
son, innan vi kände en demokrat?
975
01:29:50,538 --> 01:29:53,735
- Dörrklockan!
- Jag öppnar.
976
01:29:56,344 --> 01:29:58,403
Coach. Hur står det till? Stig in.
977
01:29:58,579 --> 01:30:01,377
Nick Saban, trevligt.
978
01:30:01,549 --> 01:30:03,813
Jag är glad att få komma hit.
979
01:30:03,985 --> 01:30:06,419
- Min dotter, Collins.
- Kul att träffas.
980
01:30:06,587 --> 01:30:09,454
- Och ni måste vara Leigh Anne.
- Just det, Coach Saban.
981
01:30:09,624 --> 01:30:13,716
- Trevligt att träffas.
- Kalla mig Nick. Fantastiskt hem.
982
01:30:13,895 --> 01:30:16,125
Windsorkornischerna är vackra.
983
01:30:16,297 --> 01:30:20,290
Tack, du verkar ha god smak.
984
01:30:20,468 --> 01:30:24,435
Vi uppskattar kvalitet och känner
igen den när vi ser den.
985
01:30:26,007 --> 01:30:28,407
Michael, kom in och hälsa.
986
01:30:28,576 --> 01:30:30,908
- Nick Saban. Kul att träffas.
- Detsamma.
987
01:30:31,078 --> 01:30:33,171
- Och du måste vara SJ.
- Just det.
988
01:30:33,347 --> 01:30:36,748
Michael, gå in och prata med Nick
i vardagsrummet.
989
01:30:37,084 --> 01:30:41,412
- Får SJ följa med?
- Visst, vi värvar er båda.
990
01:30:44,425 --> 01:30:46,586
Han är jättesnygg.
991
01:30:46,761 --> 01:30:50,353
- Och här är jag, Leigh Anne.
- Jag vet.
992
01:30:50,531 --> 01:30:53,523
Vi vill att du besöker oss på
Louisianauniversitet.
993
01:30:53,701 --> 01:30:55,701
Vi har stora saker på gång.
994
01:30:55,836 --> 01:30:59,294
Du har möjlighet till personlig
och studiemässig framgång-
995
01:30:59,473 --> 01:31:03,705
-och tillfälle att delta i nations-
mästerskapet vid LSU.
996
01:31:03,878 --> 01:31:06,904
Så, vad sägs? Vill du besöka oss?
997
01:31:07,081 --> 01:31:12,376
En fråga bara. Min bror och jag
står varann nära-
998
01:31:12,553 --> 01:31:17,388
-och jag är rädd att om han för-
svinner till skolan kan vi inte ses.
999
01:31:19,393 --> 01:31:23,193
Jag undrade bara hur mycket
jag skulle få träffa honom.
1000
01:31:23,364 --> 01:31:25,798
SJ, du får full tillgång till Michael.
1001
01:31:25,967 --> 01:31:29,061
Bättre än så. Vid första matchen
på Tiger Stadium vore det kul-
1002
01:31:29,236 --> 01:31:32,000
-om du ledde laget ut ur tunneln.
1003
01:31:32,173 --> 01:31:34,573
- Vad sägs om det?
- Låter bra.
1004
01:31:50,424 --> 01:31:53,621
Hej. Lou Holtz från South
Carolina-universitetet.
1005
01:31:53,794 --> 01:31:56,794
Leigh Anne Tuohy. Trevligt.
Stig in. Michael?
1006
01:31:56,931 --> 01:31:59,058
Hej. Tommy Tuberville, Auburn-
universitetet.
1007
01:31:59,233 --> 01:32:01,428
Leigh Anne Tuohy. Trevligt.
Michael?
1008
01:32:01,602 --> 01:32:05,060
- Houston Nutt, Arkansas.
- Leigh Anne Tuohy. Trevligt.
1009
01:32:05,239 --> 01:32:07,764
- Ole Miss cup, va?
- Michael?
1010
01:32:09,944 --> 01:32:12,208
Kom igen. Du kan det här.
1011
01:32:12,380 --> 01:32:14,380
Det är logiskt.
1012
01:32:25,359 --> 01:32:27,919
Jag lovar, att om du kommer till
South Carolina-universitetet-
1013
01:32:28,095 --> 01:32:30,586
-blir det ditt bästa beslut nånsin.
1014
01:32:30,765 --> 01:32:34,765
Vi vill ha dig, vi behöver dig,
men du behöver oss också.
1015
01:32:39,340 --> 01:32:42,275
Knoxville är fantastiskt att
bo på och...
1016
01:32:42,443 --> 01:32:45,435
Jag vet att det finns Lions,
Tigers och Bears.
1017
01:32:45,613 --> 01:32:47,740
Det finns bara en Razorback i världen.
1018
01:32:47,915 --> 01:32:51,646
Inte bara det, du blir jättefin i
Gamecock-rött.
1019
01:32:51,819 --> 01:32:56,717
- Och vad får jag?
- Ni får arkansashjälmar allihop.
1020
01:32:56,891 --> 01:32:59,018
Är det allt du kan göra?
1021
01:32:59,193 --> 01:33:01,491
Du påminner om mig som pojke.
1022
01:33:01,662 --> 01:33:04,028
Coach, hjälp mig att hjälpa dig.
1023
01:33:04,198 --> 01:33:08,198
Du får en Gamecock-fjäderskrud
med riktiga fjädrar.
1024
01:33:16,510 --> 01:33:19,911
- Vad har du åt mig, Phil?
- Jag har tänkt på det-
1025
01:33:20,081 --> 01:33:22,675
-och en kul grej vore-
1026
01:33:22,850 --> 01:33:26,843
-om vi gick arm-i-arm in på
Neyland Stadium första matchen-
1027
01:33:27,021 --> 01:33:29,353
-och singlade slant tillsammans.
1028
01:33:29,523 --> 01:33:31,991
Det är ett nöje att göra upp med er.
1029
01:33:32,159 --> 01:33:34,957
Nöjet på min sida. Lita på det.
1030
01:33:35,200 --> 01:33:39,957
Crusaders spelar om
privatskolemästerskapet.
1031
01:33:45,272 --> 01:33:49,738
- Grattis till anställningen.
- Tack, Ole Miss är mitt drömjobb.
1032
01:33:49,910 --> 01:33:53,038
Du är lite sen till partyt och vi
är seglivade rebeller-
1033
01:33:53,214 --> 01:33:55,214
-så det är bäst du får en vägkarta.
1034
01:33:55,500 --> 01:33:57,500
- Uppfattat.
- LSU är ute.
1035
01:33:57,618 --> 01:33:59,618
Alla vet att Saban går till NFL.
1036
01:33:59,787 --> 01:34:02,585
Nämner inga namn men på
Michaels besök-
1037
01:34:02,756 --> 01:34:05,020
-blev han medtagen till en stripbar.
- Fruktansvärt.
1038
01:34:05,192 --> 01:34:07,387
Han hade mardrömmar i veckor.
1039
01:34:07,561 --> 01:34:09,859
Så han ska ha italiensk mat.
1040
01:34:10,030 --> 01:34:12,624
Han gillar fettuccine Alfredo.
Och ta med honom på bio.
1041
01:34:12,800 --> 01:34:16,031
Inte Motorsågsmassakern, för
han håller för ögonen.
1042
01:34:16,203 --> 01:34:18,603
Och han ska i säng kl. 10.
1043
01:34:20,141 --> 01:34:24,200
- Och Tennessee?
- Ledsamt nog fortfarande på jakt.
1044
01:34:24,311 --> 01:34:26,677
Fulmer gav SJ ett fint anbud.
1045
01:34:26,847 --> 01:34:29,407
Han vet hur han ska få sin vilja
fram.
1046
01:34:29,583 --> 01:34:32,313
Pappas pojke. Är du klar?
1047
01:34:32,486 --> 01:34:34,486
Då gör vi det.
1048
01:34:34,555 --> 01:34:36,989
Älskar du grillat, Mike, så lyssna.
1049
01:34:37,158 --> 01:34:40,616
På bensinstationerna kan du äta
ditt livs barbecue.
1050
01:34:40,794 --> 01:34:46,593
En underbar plats att bo på.
Stekt kattfisk, all vår älsklingsmat.
1051
01:34:46,767 --> 01:34:49,031
-det kan du få där, Mike. Jag
lovar.
1052
01:34:49,203 --> 01:34:51,501
Och du, SJ, det här kan jag fixa.
1053
01:34:51,672 --> 01:34:53,765
På Ole Miss, har vi The Grove
vid stadium.
1054
01:34:53,941 --> 01:34:57,342
Vi går nedför den före varje match
inför tusentals människor.
1055
01:34:57,511 --> 01:34:59,511
En helig ritual, och jag går först.
1056
01:34:59,947 --> 01:35:01,947
Har sett det tusentals gånger.
1057
01:35:02,016 --> 01:35:05,782
Har du gått först? Nästa år tar du
och jag in laget.
1058
01:35:05,953 --> 01:35:09,953
Tennessee erbjöd mig att springa
in på plan och singla slant.
1059
01:35:12,826 --> 01:35:14,885
Jag lägger till en passning från sidan.
1060
01:35:25,172 --> 01:35:29,274
- Har du bestämt dig än, Michael?
- Nej, Miss Sue.
1061
01:35:30,044 --> 01:35:34,711
Men du gillar Tennessee?
Ja, det är en bra skola.
1062
01:35:35,816 --> 01:35:37,816
Inte i nivå med Ole Miss-
1063
01:35:37,985 --> 01:35:40,977
-men naturvetarinstitutionen
är enastående.
1064
01:35:41,855 --> 01:35:44,085
Vet du vad de är berömda för?
1065
01:35:44,525 --> 01:35:46,789
De arbetar med FBI-
1066
01:35:46,961 --> 01:35:50,920
-och studerar jordnens effekt på
kroppar i upplösning.
1067
01:35:51,098 --> 01:35:53,098
Vad innebär det?
1068
01:35:53,150 --> 01:35:56,425
Polisen vill veta tiden för dödsfallet.
1069
01:35:56,604 --> 01:35:59,539
Så de skickliga på Tennessee
hjälper till.
1070
01:36:00,341 --> 01:36:03,037
De har en massa kroppsdelar.
1071
01:36:03,244 --> 01:36:07,305
Armar, ben och händer-
1072
01:36:07,481 --> 01:36:10,006
-från sjukhus och läkarutbildningar.
1073
01:36:12,786 --> 01:36:14,786
Och var förvarar de dem?
1074
01:36:18,850 --> 01:36:20,850
Under fotbollsplanen.
1075
01:36:22,930 --> 01:36:27,458
Så när det är kul att höra 100,000
fans som hurrar för dig-
1076
01:36:27,635 --> 01:36:32,265
-är det du borde vara rädd för
kropparna under gräsmattan.
1077
01:36:32,439 --> 01:36:36,533
Redo att dyka upp ur marken och
ta tag i dig.
1078
01:36:40,347 --> 01:36:43,316
Du bestämmer var du vill spela
boll.
1079
01:36:43,484 --> 01:36:45,679
Låt inte mig påverka dig.
1080
01:37:14,348 --> 01:37:17,613
Alla andra lärare är med, så vad
är det?
1081
01:37:17,785 --> 01:37:21,785
Jag vill inte ge en student
ett betyg han inte förtjänar.
1082
01:37:22,022 --> 01:37:25,355
Michael behöver ett B.
1083
01:37:25,526 --> 01:37:28,188
Vad ska han göra för att få det?
1084
01:37:29,863 --> 01:37:32,730
Just nu är han värd C-minus,
D-plus.
1085
01:37:33,300 --> 01:37:37,066
Hans bästa chans är uppsatsen.
1086
01:37:37,237 --> 01:37:39,330
Den är värd en tredjedel av betyget.
1087
01:37:40,708 --> 01:37:43,370
Så, då är vi körda.
1088
01:37:44,745 --> 01:37:47,612
Varför skriver du inte om Lysande
utsikter?
1089
01:37:47,781 --> 01:37:49,781
Du är som Pip
1091
01:37:49,817 --> 01:37:55,278
Han var fattig, föräldralös och
någon liksom hittade honom.
1091
01:37:55,456 --> 01:37:57,456
Du borde kunna relatera till det.
1092
01:38:01,428 --> 01:38:04,488
Vi går igenom litteraturlistan.
1093
01:38:04,665 --> 01:38:07,361
Men du måste välja en, Michael.
1094
01:38:07,801 --> 01:38:09,801
Pygmalion.
1095
01:38:12,200 --> 01:38:14,200
Två städer.
1096
01:38:14,274 --> 01:38:16,274
"Lätta brigadens anfall".
1097
01:38:16,310 --> 01:38:19,746
Väl en mil, väl en mil, väl en mil
framåt.
1098
01:38:19,913 --> 01:38:24,113
- Den älskar jag.
- Han älskar den.
1099
01:38:25,786 --> 01:38:29,786
Varför kan inte du göra det här,
så tittar jag på basket?
1100
01:38:37,998 --> 01:38:41,627
Allt in i Dödens dal
red de sexhundrade.
1101
01:38:42,469 --> 01:38:46,428
De kallade LSU:s stadium
Dödsdalen efter den här historien.
1102
01:38:47,508 --> 01:38:51,069
Alfred, Lord Tennyson
skrev om LSU-Ole Miss.
1103
01:38:51,245 --> 01:38:53,245
- Du skojar.
- Nej.
1104
01:38:53,350--> 01:38:55,840
- Jättebra historia.
- En dikt!
1105
01:38:56,016 --> 01:38:59,983
"Framåt, lätta brigad!" Det är
anfallet liksom.
1106
01:39:00,154 --> 01:39:03,650
"Anfalla kanonerna," sa han:
Det är slutzonen.
1107
01:39:04,191 --> 01:39:06,591
In i Dödens dal red de sexhundrade.
1108
01:39:06,760 --> 01:39:10,491
"Framåt, lätta brigad!"
Avskräcktes någon?
1109
01:39:11,231 --> 01:39:14,564
Inte så att soldaterna visste om
tabben.
1110
01:39:14,735 --> 01:39:20,834
- Begick nån ett misstag?
- Ja, deras ledare. Deras coach.
1111
01:39:22,810 --> 01:39:26,940
Varför fortsatte de när de visste
att han ställt till det.
1112
01:39:29,583 --> 01:39:32,017
Svaret är ej deras.
1113
01:39:32,352 --> 01:39:35,048
Ej heller att ifrågasätta.
1114
01:39:35,422 --> 01:39:37,856
De kan bara lyda och dö:
1115
01:39:38,592 --> 01:39:41,561
In i Dödens dal red de
sexhundrade.
1116
01:39:44,364 --> 01:39:49,392
De dör allihop, eller hur?
1117
01:39:52,940 --> 01:39:55,636
Det var mycket, mycket sorgligt
1118
01:39:58,812 --> 01:40:01,645
Jag tror du hittat nåt att skriva om.
1119
01:40:18,031 --> 01:40:20,499
Mod är svårt att definiera.
1120
01:40:20,667 --> 01:40:24,667
Mod kan uppstå ur en
dum idé eller ett misstag-
1121
01:40:24,725 --> 01:40:27,003
-men man får inte ifrågasätta
vuxna-
1122
01:40:27,174 --> 01:40:31,406
-coachen eller läraren, för de
skriver reglerna.
1123
01:40:32,379 --> 01:40:36,076
De kanske vet bäst, eller också
inte.
1124
01:40:37,150 --> 01:40:41,177
Allt beror på vem man är, var
man kommer ifrån.
1125
01:40:41,355 --> 01:40:46,621
Tänkte åtminstone inte en av dem
ge upp och gå över till motståndaren?
1126
01:40:46,793 --> 01:40:50,627
Jag menar, Dödens dal, det är
rätt tufft.
1127
01:40:53,066 --> 01:40:59,270
Det är därför mod är knepigt. Ska
man alltid göra som andra säger?
1128
01:40:59,907 --> 01:41:03,070
Ibland vet man inte ens varför man
gör nåt.
1129
01:41:03,243 --> 01:41:05,939
Jag menar, varje dåre kan ha mod.
1130
01:41:06,747 --> 01:41:10,740
Men äran är den verkliga orsaken
till att man gör något eller låter bli.
1131
01:41:11,318 --> 01:41:14,253
Det är den man är eller kanske
vill vara.
1132
01:41:15,656 --> 01:41:17,817
Om man dör för en viktig sak-
1133
01:41:17,991 --> 01:41:22,451
-har man både ära och mod och
det är riktigt bra.
1134
01:41:23,030 --> 01:41:25,328
Det är det poeten ville ha sagt.
1135
01:41:25,499 --> 01:41:29,333
Att man ska hoppas på mod och
försöka för ärans skull.
1136
01:41:29,503 --> 01:41:35,066
Och kanske be att de som befaller
också har lite av den varan.
1137
01:41:39,112 --> 01:41:41,112
Kevin Lin.
1138
01:41:50,057 --> 01:41:52,992
Matthew Nichols.
1139
01:41:53,660 --> 01:41:56,595
2.52.
1140
01:41:56,797 --> 01:42:01,029
Michaels slutbetyg. Fick det från
Pauls dator.
1141
01:42:01,234 --> 01:42:03,293
Han gjorde det, Sean.
1142
01:42:04,004 --> 01:42:06,302
Gick du in i rektorns dator?
1143
01:42:09,009 --> 01:42:11,009
Michael Oher.
1144
01:42:17,818 --> 01:42:20,514
Var hittade du ett babykort på
Michael?
1145
01:42:20,687 --> 01:42:23,622
Scannade det från nätreklam för
en babybutik.
1146
01:42:29,997 --> 01:42:32,761
Grattis, Michael.
1147
01:42:48,315 --> 01:42:50,315
Michael, näven.
1148
01:42:53,186 --> 01:42:56,755
- Bra jobbat, brorsan.
- Nog nu.
1159
01:42:56,923 --> 01:43:00,381
Unge man, jag behöver en
riktig kram.
1150
01:43:05,866 --> 01:43:08,334
Ska du bo på Deaton Hall? Var
är det?
1151
01:43:08,502 --> 01:43:10,502
Det är 109. Precis här.
1152
01:43:10,970 --> 01:43:13,531
Du kommer att äta här på
Johnson Commons.
1153
01:43:13,707 --> 01:43:15,800
Allt-du-orkar-äta-glass.
1154
01:43:15,976 --> 01:43:17,976
Så mycket man vill.
1155
01:43:18,445 --> 01:43:20,572
Det var så Mama la på sig 5 kilo.
1156
01:43:30,991 --> 01:43:35,291
De vill bara ställa några frågor.
Du har inget att dölja.
1157
01:43:36,096 --> 01:43:41,424
Jocelyn Granger. Biträdande
chef för NCAA:s regelverk.
1158
01:43:41,601 --> 01:43:43,601
Kalla mig Leigh Anne.
1159
01:43:46,573 --> 01:43:48,573
Så låt oss få det överstökat.
1160
01:43:48,640 --> 01:43:51,640
Jag vill helst prata ensam med
Michael.
1161
01:43:52,279 --> 01:43:55,273
- Och hur lång tid tar det?
- En stund.
1162
01:43:57,684 --> 01:44:01,412
Det är okej. Gå du.
1163
01:44:05,292 --> 01:44:08,887
Michael, jag väntar i lobbyn, okej?
1164
01:44:12,632 --> 01:44:16,230
Jag vet inte, Sean. Det här känns
inte bra.
1165
01:44:16,403 --> 01:44:19,065
Den här kvinnan är tuff, tuff, tuff.
Vänta.
1166
01:44:22,576 --> 01:44:24,576
Kunden vill vadå?
1167
01:44:25,412 --> 01:44:28,472
Visste du att Coach Cotton fick
jobb på Ole Miss?
1168
01:44:28,648 --> 01:44:29,672
Nej.
1169
01:44:29,850 --> 01:44:32,850
Att jobbet erbjöds efter att du
skrev på för dem?
1170
01:44:33,754 --> 01:44:36,416
Sean Tuohy, din förmyndare,
gick på Ole Miss.
1171
01:44:36,590 --> 01:44:40,693
- Han spelade basket.
- Mrs. Tuohy gick också där.
1172
01:44:40,861 --> 01:44:44,923
- Hon var hejaklacksledare.
- Visst är Ole Miss deras favoritskola?
1173
01:44:45,098 --> 01:44:49,467
Gillar de några andra universitet?
Till exempel Tennessee?
1174
01:44:49,636 --> 01:44:51,636
Nej, de tål inte Tennessee.
1175
01:44:52,839 --> 01:44:54,839
- Och din privatlärare.
- Miss Sue
1176
01:44:55,141 --> 01:44:59,478
- Miss Sue?
- Miss Sue gick också där.
1177
01:44:59,946 --> 01:45:02,779
Försökte hon övertala dig att gå
på Ole Miss?
1178
01:45:08,455 --> 01:45:11,788
Vet du att Tuohys donerar mycket
till Ole Miss?
1179
01:45:11,958 --> 01:45:14,620
Att Miss Sue också donerar?
1180
01:45:14,795 --> 01:45:16,922
Tuohys har en lägenhet i Oxford-
1181
01:45:17,097 --> 01:45:20,032
-så att de kan se så mycket idrott
som möjligt.
1182
01:45:20,267 --> 01:45:25,534
Att Sean och Leigh Anne Tuohy
av oss definieras som gynnare.
1183
01:45:27,874 --> 01:45:29,874
Mr. Oher.
1184
01:45:31,978 --> 01:45:34,913
Förstår du? Vet du varför jag
är här?
1185
01:45:36,183 --> 01:45:40,876
- För att utreda?
- Ja, för att utreda.
1186
01:45:41,054 --> 01:45:44,854
För att utreda ditt besynnerliga
predikament.
1187
01:45:45,792 --> 01:45:49,558
Tycker du det är besynnerligt,
ditt predikament?
1188
01:45:51,364 --> 01:45:55,635
- Michael.
- Jag vet inte.
1189
01:45:56,636 --> 01:46:00,572
- Får jag gå nu?
- Nej, det får du inte.
1190
01:46:00,934 --> 01:46:02,934
Vad vill ni?
1191
01:46:03,109 --> 01:46:05,634
- Jag vill ha fakta. Sanningen.
- Jag ljög inte.
1192
01:46:05,812 --> 01:46:08,781
- Vad tror du om det här.
- Tror om vad?
1193
01:46:18,325 --> 01:46:24,060
NCAA är rädd för att din
värvning öppnar en dörr-
1194
01:46:24,531 --> 01:46:26,624
-för stödjare från skolor i Södern-
1195
01:46:26,800 --> 01:46:29,792
-till att bli förmyndare för unga,
fattiga idrottare-
1196
01:46:29,970 --> 01:46:32,370
-och styra dem till sina universitet.
1197
01:46:32,539 --> 01:46:35,736
Jag säger varken att jag tror eller
inte tror.
1198
01:46:35,909 --> 01:46:39,709
Men många kommer att påstå
att Tuohys tog dig till sig-
1199
01:46:39,880 --> 01:46:42,212
-och klädde dig...
- Nej.
1200
01:46:42,382 --> 01:46:45,317
-de födde dig och betalade för
privatlektioner.
1201
01:46:45,485 --> 01:46:48,386
- De köpte en bil, betalade lärare-
- Nej. Nej.
1202
01:46:48,555 --> 01:46:53,549
-allt för att du skulle spela fotboll
för Mississippi.
1203
01:47:11,144 --> 01:47:14,341
Michael? Vi är inte klara.
1204
01:47:14,514 --> 01:47:17,039
Toilen finns inte, som jag sa för
månader sen.
1205
01:47:17,217 --> 01:47:21,745
Varför inte det andra tyget?
Det är en vacker...
1206
01:47:21,922 --> 01:47:25,153
Jag ringer tillbaka. Michael,
vad hände?
1207
01:47:25,458 --> 01:47:28,018
- Varför gjorde du det?
- Vadå?
1208
01:47:28,194 --> 01:47:30,662
Du ville jag skulle gå på Ole Miss.
1209
01:47:30,830 --> 01:47:32,855
Naturligtvis. Vi älskar Ole Miss.
1210
01:47:33,033 --> 01:47:37,933
Varför gjorde du det här för mig?
Alltihop. Var det för dig eller mig?
1211
01:47:38,104 --> 01:47:41,039
För att jag skulle gå till den
skola du ville?
1212
01:47:41,207 --> 01:47:43,368
För att jag skulle göra det du ville?
1213
01:47:43,543 --> 01:47:45,943
- Nej...jag.
- Det tror hon.
1214
01:47:46,646 --> 01:47:50,815
- Har hon rätt?
- Bara lyssna på mig.
1215
01:47:50,984 --> 01:47:52,984
Våga inte ljuga för mig.
1216
01:47:56,022 --> 01:47:58,022
Jag är inte dum.
1217
01:47:58,100 --> 01:48:03,185
Michael, naturligtvis är du inte
dum, Michael. Mi...
1218
01:48:06,933 --> 01:48:08,933
Jag skulle ha följt efter.
1219
01:48:09,050 --> 01:48:12,050
Du kunde inte veta att han skulle
försvinna.
1220
01:48:13,940 --> 01:48:15,940
Hade han rätt?
1221
01:48:16,443 --> 01:48:20,169
- Det han sa om oss?
- Leigh Anne, var förnuftig.
1222
01:48:20,347 --> 01:48:24,113
Vi gav kläder och säng till en
pojke som bara hade shorts.
1223
01:48:24,284 --> 01:48:27,549
Fan ta NCAA. Jag skulle göra om
det i morgon.
1224
01:48:27,721 --> 01:48:30,212
Och allt det andra då?
1225
01:48:30,390 --> 01:48:33,985
Allt vi gjorde för att han skulle få
stipendium.
1226
01:48:34,627 --> 01:48:36,652
Stipendium till Ole Miss.
1227
01:48:37,364 --> 01:48:39,924
Han visste att han hade fritt val.
1228
01:48:40,100 --> 01:48:44,833
Gjorde han? Frågade du? För jag
vet att jag aldrig gjorde det.
1229
01:48:47,707 --> 01:48:51,074
Kom och sätt dig.
1230
01:49:07,594 --> 01:49:09,994
Är jag en god människa?
1231
01:49:10,163 --> 01:49:14,360
Inte på skämt. Inte retorisk
fråga.
1232
01:49:16,036 --> 01:49:19,938
Du är den bästa jag känner.
1233
01:49:21,207 --> 01:49:25,041
Allt du gör, gör du för andra.
1234
01:49:26,513 --> 01:49:29,107
Och varför?
1235
01:49:31,251 --> 01:49:33,776
Har ingen aning.
1236
01:49:34,621 --> 01:49:39,251
Men tydligen fyller det dig med
nån sorts sjuk tillfredsställelse.
1237
01:49:43,997 --> 01:49:46,761
- Sean.
- Ja?
1238
01:49:47,033 --> 01:49:49,866
Tänk om han inte kommer tillbaka.
1239
01:49:59,679 --> 01:50:03,581
Big Mike. Stolpa rätt in, grabben.
1240
01:50:03,750 --> 01:50:06,116
- Jag letar efter mamma.
- Mamma?
1241
01:50:06,286 --> 01:50:08,516
Jag har sett Dee Dee i trakten.
1242
01:50:08,688 --> 01:50:10,918
Faktiskt...
1243
01:50:11,091 --> 01:50:14,492
Hon brukar komma och ta sig en
så här dags.
1244
01:50:14,894 --> 01:50:17,692
Varför inte titta in ett tag?
1245
01:50:17,864 --> 01:50:23,302
Du ska få en 40:a, så har vi en liten
orgie, tills hon kommer hit.
1246
01:50:25,105 --> 01:50:28,302
Kom igen, ingen som bits här.
1247
01:50:37,851 --> 01:50:41,048
Gå in i vardagsrummet och
sätt dig, grabben.
1248
01:50:41,221 --> 01:50:45,286
Liva upp fanskapet lite, grabbar.
Ge mig ett par 40:or från kylen.
1249
01:50:45,458 --> 01:50:49,227
- Sätt dig, grabben.
- Fan så kul att se dig.
1250
01:50:49,300 --> 01:50:52,122
Du verkar må bra, ser ut att vara
i form.
1251
01:50:52,298 --> 01:50:54,298
Jag hörde att du spelade boll.
1252
01:50:55,068 --> 01:50:59,061
Ni vet väl att rikemansfotbollen
inte klarar sig mot folkskoleligan.
1253
01:50:59,239 --> 01:51:01,239
Niggrer har knivar i strumporna.
1254
01:51:03,209 --> 01:51:05,473
Jag spelade lite boll själv.
1255
01:51:05,645 --> 01:51:08,808
- Förr i tiden. Det vet du väl?
- Ja.
1256
01:51:09,015 --> 01:51:13,349
Little quarterback. Borta på MLK.
1257
01:51:14,988 --> 01:51:18,151
Du då, David? Spelar du
fortfarande boll på JC?
1258
01:51:18,324 --> 01:51:21,452
Nej, grabben. David är inte med
längre.
1259
01:51:21,628 --> 01:51:23,628
Han är med mig nu.
1260
01:51:23,700 --> 01:51:27,493
Du, jag kan faktiskt öppna för
dig också.
1261
01:51:27,667 --> 01:51:31,430
Jag är trött på skolan. Alla säger
åt mig vad jag ska göra.
1262
01:51:31,504 --> 01:51:36,032
Skruva upp volymen därborta,
sexbomben
1263
01:51:36,509 --> 01:51:39,171
Sexbomben!
1264
01:51:41,581 --> 01:51:44,573
Jag bara djävlas med D, grabben.
1265
01:51:45,218 --> 01:51:48,619
Du bor visst på andra sidan stan.
1266
01:51:49,422 --> 01:51:54,086
Det sa Dee Dee. Sa att du fått
en ny morsa.
1267
01:51:54,260 --> 01:51:56,260
Visst fan. Hon är fin också.
1268
01:51:56,362 --> 01:51:58,660
Ja, hon är fin. Oj!
1269
01:51:58,965 --> 01:52:01,399
Har hon några andra ungar?
1270
01:52:04,537 --> 01:52:06,537
Har hon nån dotter?
1271
01:52:07,974 --> 01:52:09,974
Satte du på'na?
1272
01:52:12,445 --> 01:52:15,243
Ja, du hängde in den, va?
1273
01:52:16,749 --> 01:52:20,207
Big Mike har kört slut på sig.
Han står inte på bena längre.
1274
01:52:22,222 --> 01:52:25,749
Han är slut, har tappat skallen.
Vart ska'ru?
1275
01:52:25,925 --> 01:52:28,393
Jag går till lägenheten och väntar
på mamma.
1276
01:52:32,131 --> 01:52:34,324
Var med här grabben.
1277
01:52:34,400 --> 01:52:39,531
Sätt dig. Vill veta lite mer om din
fina vita syster.
1278
01:52:39,739 --> 01:52:42,739
Jag diggar det där mamma-
dotter-köret.
1279
01:52:42,875 --> 01:52:44,900
Håll käften!
1280
01:52:48,815 --> 01:52:53,442
"Håll käften!" Vem fan säger
du det till?
1281
01:52:56,022 --> 01:52:58,582
Jag sätter en kula i ditt feta arsle-
1282
01:52:58,758 --> 01:53:02,758
-sen åker jag och hälsar på din
rasistäckel till morsa-
1283
01:53:02,995 --> 01:53:04,995
-och hennes söta lilla dotter.
1284
01:53:18,711 --> 01:53:23,647
Min unge! Ut med dig, ditt
monster!
1285
01:54:00,086 --> 01:54:02,919
Han har stuckit, snöflingan.
1286
01:54:08,252 --> 01:54:10,252
Var Michael här?
1287
01:54:10,430 --> 01:54:14,366
Ja, säg till'en att vi träffas, och
då ska han få fan.
1288
01:54:14,995 --> 01:54:16,995
Så Michael var här?
1289
01:54:17,103 --> 01:54:19,799
I går kväll. Kom hit och damma
till mig och stack.
1290
01:54:20,640 --> 01:54:23,507
Säg åt'n att sova med ena ögat
öppet.
1291
01:54:24,711 --> 01:54:26,871
Hörde du, slyna?
1292
01:54:32,418 --> 01:54:34,682
Hör på mig, slyna.
1293
01:54:35,455 --> 01:54:39,050
Hotar du min son, så hotar
du mig.
1294
01:54:39,225 --> 01:54:42,854
Bara kika in i stan så får du
ångra det.
1295
01:54:43,029 --> 01:54:47,695
Jag ber med åklagaren, jag är
medlem i NRA och packar jämt.
1296
01:54:53,072 --> 01:54:57,072
Va har'u i den där, en 22:a?
Eller en Saturday Night Special?
1297
01:54:57,744 --> 01:55:01,744
Jäpp, och den skjuter bra de
andra dagarna också.
1298
01:55:56,469 --> 01:55:58,664
Kommer polisen och tar mig?
1299
01:55:59,672 --> 01:56:02,197
Jag tror att det sista de vill ha i
Hurt Village-
1300
01:56:02,375 --> 01:56:05,139
-är en bunt snokande poliser.
1301
01:56:08,114 --> 01:56:13,051
Jag svor på att inte fråga, men
hur kom du därifrån, Michael?
1302
01:56:15,788 --> 01:56:19,383
När jag var liten och nåt hemskt
hände-
1303
01:56:19,559 --> 01:56:21,720
-sa mamma åt mig att blunda.
1304
01:56:22,562 --> 01:56:26,562
Hon ville inte jag skulle se henne
knarka eller göra dåliga saker.
1305
01:56:27,099 --> 01:56:30,068
När hon var klar och det otäcka
var över-
1306
01:56:30,236 --> 01:56:35,572
-sa hon: "Öppna ögonen när jag
räknat till tre.
1307
01:56:35,741 --> 01:56:41,236
Det är över, världen är fin och
allt blir bra".
1308
01:56:44,050 --> 01:56:46,348
Du blundade.
1309
01:56:48,921 --> 01:56:53,381
När jag kuskade land och rike
kring efter dig-
1310
01:56:53,559 --> 01:56:56,289
-tänkte jag bara på en sak.
1311
01:56:57,263 --> 01:56:59,263
Tjuren Ferdinand.
1312
01:57:02,268 --> 01:57:06,268
Jag vet att jag borde ha frågat
för länge sen, Michael.
1313
01:57:06,772 --> 01:57:08,933
Men vill du ens spela fotboll.
1314
01:57:10,443 --> 01:57:12,934
Tycker du ens om det?
1315
01:57:13,813 --> 01:57:17,480
- Jag är ganska bra på det.
- Ja, det är du.
1316
01:57:20,019 --> 01:57:25,624
Sean och jag har pratat, och om
du tar emot stipendiet-
1317
01:57:26,459 --> 01:57:29,519
-tycker vi det bör bli Tennessee.
1318
01:57:31,631 --> 01:57:37,092
Och jag lovar att vara på varje
match och hurra för dig.
1319
01:57:37,737 --> 01:57:40,331
- Varje match?
- Varje match.
1320
01:57:41,741 --> 01:57:45,040
Men jag tänker inte klä mig i
pråligt orange.
1321
01:57:45,211 --> 01:57:49,211
Passar inte mina färger, så jag
tar det inte på mig.
1322
01:57:50,783 --> 01:57:53,775
Så du vill att jag går på Tennessee?
1323
01:57:54,554 --> 01:57:58,046
Du får göra vad du vill.
1324
01:57:58,224 --> 01:58:01,125
Det är ditt beslut, Michael. Ditt liv.
1325
01:58:03,062 --> 01:58:11,635
- Och om jag vill vända burgare?
- Det är ditt beslut. Ditt liv.
1326
01:58:14,507 --> 01:58:16,507
Okej.
1327
01:58:17,577 --> 01:58:19,577
Okej, vadå?
1328
01:58:21,380 --> 01:58:24,782
- Förlåt att jag stack häromdan.
- Du var upprörd.
1329
01:58:24,951 --> 01:58:28,512
- Ni frågade en massa.
- Jag vill bara reda ut det här.
1330
01:58:28,688 --> 01:58:30,688
Men alla frågor ni ställde-
1331
01:58:30,790 --> 01:58:34,950
-handlade om varför alla andra
ville jag skulle gå på Ole Miss.
1332
01:58:35,127 --> 01:58:39,127
Inte en gång frågade ni varför
jag ville gå där.
1333
01:58:39,865 --> 01:58:44,795
Okej. Michael, varför vill du gå
på Ole Miss?
1334
01:58:44,971 --> 01:58:48,099
För att min familj gör det.
1335
01:58:48,741 --> 01:58:50,741
Det är där de alltid gått.
1336
01:58:58,618 --> 01:59:00,813
College blir en ny erfarenhet.
1337
01:59:02,154 --> 01:59:04,554
- Mycket som distraherar.
- Ha kul.
1338
01:59:04,724 --> 01:59:08,683
Alltid nån idiot på studenthemmet
som kör TV-spel hela natten-
1339
01:59:08,800 --> 01:59:11,955
-eller jollar omkring på nätet.
- Ha bara kul.
1340
01:59:12,131 --> 01:59:14,292
Du kommer att träna mycket-
1341
01:59:14,467 --> 01:59:18,028
-så du måste koncentrera dig
mycket på dina studier.
1342
01:59:18,204 --> 01:59:22,150
- SJ, om du inte slutar genast...
- Koppla av, Mama.
1343
01:59:22,308 --> 01:59:26,310
Jag har varit på biblioteket och
reserverat bås för hela terminen.
1344
01:59:26,479 --> 01:59:29,209
Här är ditt lektionsschema och
tider i läsesalen.
1345
01:59:29,382 --> 01:59:32,749
Nu tänker jag flytta in i min nya
lägenhet.
1346
01:59:32,918 --> 01:59:35,216
- Tack, Miss Sue.
- Tack, Miss Sue.
1347
01:59:35,388 --> 01:59:37,856
Då ser vi efter vad du har.
1348
01:59:38,024 --> 01:59:41,619
Uppsatsskrivning, bra. Psykologi,
mattelab, det blir bra-
1349
01:59:41,794 --> 01:59:43,794
Ja, du vet varför.
1350
01:59:43,896 --> 01:59:48,362
- En massa bra kurser.
- Du kommer att få jättekul.
1351
01:59:51,437 --> 01:59:54,406
Michael Oher, lyssna på mig.
1352
01:59:54,573 --> 01:59:58,168
Du ska ha roligt, men om du gör
en tjej på smällen-
1353
01:59:58,344 --> 02:00:02,440
-dyker jag in i bilen, kör hit och
skär av din penis.
1354
02:00:02,782 --> 02:00:04,782
Hon menar det.
1355
02:00:10,189 --> 02:00:13,625
78:an blir rena parkeringsplatsen,
så vi åker.
1356
02:00:13,793 --> 02:00:17,320
Alla säger adjö nu. Hej då,
vännen.
1357
02:00:17,496 --> 02:00:21,157
- Tack, Mama.
- För all del.
1358
02:00:28,908 --> 02:00:30,933
Varför gör hon alltid så där?
1359
02:00:31,477 --> 02:00:35,607
Hon är som en lök, Michael.
Du får ta bort ett lager i taget.
1360
02:00:38,350 --> 02:00:40,350
Strax tillbaka.
1361
02:00:59,138 --> 02:01:03,004
- Vad är det nu, Michael?
- Jag vill ha en riktig kram.
1362
02:01:26,132 --> 02:01:29,624
Jag läste en historia häromdagen
om en förortskille.
1363
02:01:30,536 --> 02:01:34,028
Ingen pappa, in och ut ur
fosterhem.
1364
02:01:34,507 --> 02:01:38,238
Han hade dödats i ett gängbråk
i Hurt Village.
1365
02:01:38,644 --> 02:01:43,104
I sista stycket nämndes hans
fantastiska idrottstalanger och-
1366
02:01:43,282 --> 02:01:45,375
-hur annorlunda allt hade blivit-
1367
02:01:45,551 --> 02:01:48,486
-om han inte kommit efter och
lämnat skolan.
1368
02:01:48,654 --> 02:01:52,249
Han fyllde 21 dagen han dog.
1369
02:01:52,424 --> 02:01:54,790
Det var hans födelsedag.
1370
02:02:00,065 --> 02:02:02,090
Det kunde ha varit vem som helst.
1371
02:02:02,268 --> 02:02:05,101
Det kunde ha varit min son
Michael.
1372
02:02:05,704 --> 02:02:07,729
Men det var det inte.
1373
02:02:10,543 --> 02:02:13,808
Och för det kan jag tacka Gud.
1374
02:02:16,549 --> 02:02:19,814
Gud och Lawrence Taylor.
1375
02:02:30,596 --> 02:02:32,596
Ett Mississippi.
1376
02:02:32,700 --> 02:02:35,300
Michael Oher kom med i All
American-
1377
02:02:35,400 --> 02:02:37,400
-och fick tack vare Miss Sue
höga betyg.
1378
02:02:37,500 --> 02:02:41,500
Collins blev hejaklacksledare
som sin mor.
1379
02:02:42,600 --> 02:02:47,400
Sean och Leigh Anne bor
fortfarande i Memphis.
1380
02:03:01,201 --> 02:03:04,030
SJ fick allt han fått löfte om.
1381
02:03:09,501 --> 02:03:15,030
New England Patriots har tradat
sitt 23:e val till Baltimore Ravens.
1382
02:03:15,207 --> 02:03:18,699
Och med sitt 23:e val i 2009 års
NHL:s uttagning-
1383
02:03:18,878 --> 02:03:24,578
-väljer Baltimore Ravens Michael
Oher, offensiv tacklare, Mississippi.