1
00:00:03,420 --> 00:00:07,208
(إذاً أنت تقول أن جماعة الــ (كونتا
مكتفية ذاتياً تماماً ؟
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,450
لا أدوية ؟
لا تسوّق لشراء الملابس ؟
3
00:00:09,620 --> 00:00:12,179
لا يوجد خروج لمشاهدة فيلم
بين الحين والأخر ؟
4
00:00:12,339 --> 00:00:14,614
,حسناً، من حين لأخر
نحتاج إلي إمدادات خاصة
5
00:00:14,780 --> 00:00:18,489
لكننا نقضي جُلّ وقتنا نعمل
على التأمل، فنحن نفضل الإنطواء
6
00:00:18,659 --> 00:00:21,651
حسناً، أعتقد أنه يمكنك تفهم أن ذلك
... ذلك النوع من السلوك
7
00:00:21,820 --> 00:00:23,571
يثير خوف بعض الناس ...
8
00:00:23,740 --> 00:00:26,811
إذاً، كيف تردّ على من
يطلقون على مجموعة الــ (كونتا) طائفة ؟
9
00:00:26,980 --> 00:00:29,369
حسناً، لهذا أنا هنا
لأوصّل للناس أننا لسنا كذلك
10
00:00:29,899 --> 00:00:32,413
أساس إيماننا
مبني على دليل مادي
11
00:00:32,580 --> 00:00:34,171
! أما الطائفة فمبنيّة على الإيمان الأعمي
12
00:00:34,340 --> 00:00:37,013
أحياناً
على معتقدات مؤلفي روايات الخيال العلمي
13
00:00:37,180 --> 00:00:38,976
فهمت، حسناً، إسمح لي بسؤالك
14
00:00:39,140 --> 00:00:42,257
(منذ متي والدكتور (تالبوت
يقود منظمتكم ؟
15
00:00:43,020 --> 00:00:44,657
يمكنكِ قول عشر سنوات
16
00:00:45,180 --> 00:00:46,248
حقاً ؟
17
00:00:46,420 --> 00:00:47,899
حسناً، كيف تعرفها أنت ؟
18
00:00:48,060 --> 00:00:50,698
حسناً، أوضح لنا المعلم
أن الوقت لا نهائي
19
00:00:50,860 --> 00:00:53,169
من الممكن أن تكون عشر سنوات أو عشر دقائق
20
00:00:53,340 --> 00:00:56,457
يصبح الأمر بمجمله غير متسق
ضمن منظومة متعدّدة الأكوان
21
00:00:57,580 --> 00:01:00,936
,حسناً، لسوء الحظ
وقتي كله ضيّق جداً
22
00:01:01,100 --> 00:01:04,489
لذا سنضّطر لإختصار الوقت
(مع ممثّل جماعة الــ (كونتا
23
00:01:04,660 --> 00:01:06,729
أحبّ الإسم بالمناسبة
24
00:01:07,700 --> 00:01:11,089
كانت معكم (لينا فينس)، شكراً جزيلاً لكم
لحسن متابعتكم
" في برنامج " المجتمع تحت المجهر
25
00:01:11,260 --> 00:01:14,491
ولتنضموا لي المرة القادمة
... (حيت سيكون ضيفنا السيد (ليو زيمرمان
26
00:01:14,940 --> 00:01:17,578
من رجال الأعمال المحليين ...
... وربّ أسرة
27
00:01:17,740 --> 00:01:20,573
يقضي وقت فراغه ...
! كمصارع ثيران
28
00:01:21,020 --> 00:01:23,613
لا أطيق الإنتظار لسماع
رأي زوجته حول ذلك
29
00:01:24,860 --> 00:01:26,976
حسناً، في رعاية الله جميعاً
30
00:01:27,140 --> 00:01:30,495
ولتنضموا معي المرة القادمة
" في برنامج " المجتمع تحت المجهر
31
00:01:30,497 --> 00:01:40,097
" Thelastthrone "
... يقدم لكم
((المــــؤمـــــنــــــــون))
32
00:01:40,098 --> 00:01:46,898
00:16:04,699
وما هو هذا الهدف ؟
241
00:16:05,142 --> 00:16:07,496
! لتخليد نوعنا
242
00:16:08,062 --> 00:16:10,018
أوشكتَ على خداعي
243
00:16:10,541 --> 00:16:12,020
.. أنصت لي
244
00:16:13,062 --> 00:16:15,895
.. لا يمكنك أن تختطف مسعفان في نداء عمل بكل بساطة
245
00:16:16,061 --> 00:16:18,211
بدون أن يعلم أحد، حسناً ؟ ...
246
00:16:18,982 --> 00:16:21,815
... إن لم نظهر أو نبلغ
247
00:16:22,022 --> 00:16:24,741
سيأتي أحدهم للبحث عنا، أتفهم هذا ؟ ...
248
00:16:24,902 --> 00:16:29,100
،في الوقت الذي سيحددون فيه ما حدث
سنكون قد رحلنا
249
00:16:29,822 --> 00:16:31,174
إلي أين ؟
250
00:16:35,702 --> 00:16:37,532
خذوهم إلي غرفة التدبّر
251
00:16:37,861 --> 00:16:40,216
سأحتاج لمناقشة خياراتنا مع المعلم
252
00:16:40,382 --> 00:16:42,975
ما غرفة التأمل ؟ -
هيا لنذهب -
253
00:16:43,142 --> 00:16:45,655
فكر ملياً حول ما تفعله -
هيا، لنذهب -
254
00:16:46,182 --> 00:16:47,217
أتسمعني ؟
255
00:16:47,942 --> 00:16:50,136
فكر ملياً حول ما تفعله
256
00:17:00,302 --> 00:17:01,893
آسف حول هذا يا سيدي
257
00:17:02,062 --> 00:17:04,017
ليس بيدنا أية حيلة
258
00:17:13,381 --> 00:17:15,736
هيا، لنذهب
259
00:17:16,422 --> 00:17:17,615
قلت، لنذهب
260
00:17:17,781 --> 00:17:18,816
يا هذا -
...هيا -
261
00:17:18,982 --> 00:17:20,380
على رسلك
262
00:17:38,542 --> 00:17:40,975
،إنكم ترتكبون خطأً فادحاً يا رجال
أتدركون ذلك ؟
263
00:17:41,142 --> 00:17:42,859
أتعرف أقصي عقوبة للخطف ما هي ؟
264
00:17:43,021 --> 00:17:45,410
،نعم، إنها حوالي عشرون سنة
أتريد ذلك ؟
265
00:17:45,862 --> 00:17:48,979
أنت من ستقضي مدة الحبس، ليس نحن
266
00:17:55,062 --> 00:17:56,495
هؤلاء القوم مخابيل يا رجل
267
00:17:59,061 --> 00:18:00,972
ما خطب ذلك الوشم، أشاهدتهم ؟
268
00:18:01,142 --> 00:18:03,450
! إنهم مثل مذرات الشيطان أو شيء من هذا القبيل
269
00:18:03,622 --> 00:18:05,339
ليس لديّ أدني فكرة
270
00:18:08,182 --> 00:18:09,409
كيف حال ذراعك ؟
271
00:18:09,822 --> 00:18:11,301
إنها تؤلمني
272
00:18:13,022 --> 00:18:14,740
تؤلمني بشدة
273
00:18:16,582 --> 00:18:18,971
ديف) ؟)-
نعم ؟ -
274
00:18:19,742 --> 00:18:21,812
أتظن أنهم سيقتلوننا ؟
275
00:18:25,742 --> 00:18:26,935
كلا
276
00:18:27,302 --> 00:18:30,055
،لو كانو يبغون قتلنا
لكانوا فعلوا من قبل
277
00:18:31,942 --> 00:18:34,375
كنتُ أعرف أن مكروه سوف يقع
278
00:18:34,822 --> 00:18:36,413
كنتُ أعرف
279
00:18:36,622 --> 00:18:39,182
أتتذكر تلك الرجفة التي تناوبتنا ليلة أمس ؟
280
00:18:40,422 --> 00:18:42,492
... صورة أمي سقطت من الحائط
281
00:18:42,662 --> 00:18:45,176
وتناثر الزجاج المكسور على الأرضيّة ...
282
00:18:45,542 --> 00:18:49,614
،كان الشيء الوحيد الذي سقط
(كان الشيء الوحيد الذي تكسر يا (ديف
283
00:18:49,782 --> 00:18:51,976
... إستمع يا (فيك)، من فضلك لا
284
00:18:52,342 --> 00:18:55,651
لا تبدأ بتلك الخرافات البالية، حسناً يا صديقي ؟
285
00:18:56,302 --> 00:18:58,293
سنفكر في وسيلة للخروج من هنا
286
00:18:59,622 --> 00:19:01,259
كيف سنفعل هذا ؟
287
00:19:01,502 --> 00:19:03,298
كما قلت
288
00:19:03,942 --> 00:19:05,694
... إن لم نبلغ
289
00:19:06,742 --> 00:19:08,619
سيأتون للبحث عنا ...
290
00:19:14,902 --> 00:19:18,292
... ظهور عالم موضوعي
291
00:19:18,462 --> 00:19:21,772
... يُبرر بروز النفس الغير موضوعية ...
292
00:19:22,422 --> 00:19:25,141
... لكن الشكل الخيالي
293
00:19:25,582 --> 00:19:27,652
... الذي فيه الإدراك
294
00:19:27,822 --> 00:19:30,939
يُدرك النفس بشكل مثالي ...
295
00:19:32,822 --> 00:19:35,858
الحقيقة المستقلة
296
00:19:36,102 --> 00:19:38,456
في الإحساس الطبيعي
297
00:19:38,822 --> 00:19:41,972
... لا يمكن أن تُنسب للظاهرة
298
00:19:42,142 --> 00:19:44,372
... ولا إلي قوّة ...
299
00:19:44,542 --> 00:19:46,453
الملاحظة ...
300
00:20:18,142 --> 00:20:19,655
توقف، إنك تؤذيها -
لا -
301
00:20:19,823 --> 00:20:20,811
لا يا (ليبي) لا
302
00:20:20,982 --> 00:20:23,734
لا يمكنكِ لمس المعلم -
إنه يؤذي أمي -
303
00:20:23,902 --> 00:20:25,620
سوف تقتلها
304
00:20:26,862 --> 00:20:28,580
خذها لغرفة التدبّر
305
00:20:28,743 --> 00:20:29,892
سوف تعلمها
306
00:20:30,062 --> 00:20:32,895
سوف تقتلها -
لا يجب أن تكون هنا -
307
00:20:34,262 --> 00:20:39,176
! تقتلها،لا توقف، توقف، لا -
! لا، لا تفعل، أريد أمي
308
00:20:50,782 --> 00:20:53,215
ليبي)، ما فعلتيه عرضنا جميعاً للخطر)
309
00:20:53,703 --> 00:20:55,613
... لذا أنتِ بحاجة للتدبّر
310
00:20:55,982 --> 00:20:59,133
وأن تجدي إيمانكِ قبل فوات الأوان ...
311
00:21:02,662 --> 00:21:04,380
لمَ تحبسونها ؟
312
00:21:04,543 --> 00:21:07,614
،إنها مجرد طفلة صغيرة
ماذا يمكن أن تكون قد فعلت ؟
313
00:21:07,782 --> 00:21:09,898
،سيعاقبكم الله
! أيها الملاعين
314
00:21:24,102 --> 00:21:25,421
(ليبي)
315
00:21:25,943 --> 00:21:27,170
ليبي)، أتسمعيني ؟)
316
00:21:30,702 --> 00:21:33,899
أتتذكرين ؟
نحن من أتينا لمساعدة والدتكِ في محطة البنزين
317
00:21:34,502 --> 00:21:35,695
الحديث ممنوع
318
00:21:36,582 --> 00:21:39,654
إستمعي، أريدُ منكِ أن تتحدثي معي يا (ليبي)، من فضلك
319
00:21:40,142 --> 00:21:42,895
من فضلك، إلتزم الصمت، سوف يسمعونك
320
00:21:52,143 --> 00:21:54,258
إسمعي يا (ليبي)، أعلم أنكِ خائفة
321
00:21:54,942 --> 00:21:58,014
لكن أريدُكِ أن تخبريني ما يحدُث هنا
322
00:21:58,422 --> 00:21:59,696
ليس مسموحاً لي أن أفعل
323
00:22:00,302 --> 00:22:02,770
،هؤلاء الناس مخابيل يا رجل
! إنهم معاتيه
324
00:22:02,942 --> 00:22:06,332
،إنهم مثل عبدة الشيطان
(هذا هو ما يحدث هنا يا (ديف
325
00:22:06,502 --> 00:22:08,220
فيك) إسمع)
326
00:22:08,542 --> 00:22:10,338
يجب أن ترتاح، حسناً ؟
327
00:22:11,102 --> 00:22:13,491
ليبي)، أيمكنكِ إخباري أين أخذوا والدتكِ ؟)
328
00:22:16,502 --> 00:22:18,732
أيمكنكِ إخباري ما هي المهمة ؟
329
00:22:18,903 --> 00:22:21,370
يقول المعلم أننا تمّ إختيارُنا
330
00:22:22,822 --> 00:22:24,301
إختياركم ؟
331
00:22:24,542 --> 00:22:25,769
ما الذي يعنيه هذا ؟
332
00:22:27,182 --> 00:22:29,013
... عندما تشرق الشمس في الصباح
333
00:22:29,183 --> 00:22:32,094
سوف يأخذنا المعلم للعالم الجديد ...
334
00:22:32,343 --> 00:22:34,412
يقول أنه بإمكاننا العيش هناك للأبد
335
00:22:35,623 --> 00:22:37,738
وأين هو هذا المكان ؟
336
00:22:39,542 --> 00:22:41,214
في الجانب الآخر من الكون
337
00:22:42,302 --> 00:22:43,701
أتسمع هذا الهراء يا رجل ؟
338
00:22:43,863 --> 00:22:46,820
... هذا نوع من الرقص المخبول
339
00:22:46,982 --> 00:22:50,133
أو نوع من بوابة السماء، ...
نوع من طائفة الإنتحار يا رجل
340
00:22:50,303 --> 00:22:53,374
المخابيل -
فيك)، من فضلك)-
341
00:22:56,183 --> 00:22:57,581
(ليبي)
342
00:22:57,942 --> 00:23:01,059
ليبي)، هل أخبركم المعلم كيف سيأخذكم إلي هناك ؟)
343
00:23:03,262 --> 00:23:05,695
يجب أن نخلد للنوم أولاً
344
00:23:06,262 --> 00:23:07,330
يا إلهي
345
00:23:07,502 --> 00:23:09,696
من المحتمل أن يفعلوا بنا نفس
ذلك الهراء يا رجل
346
00:23:09,862 --> 00:23:13,855
لهذا لم يقتلونا بعد -
فيك)، (فيك)، أرجوك، أرجوك)-
347
00:23:15,023 --> 00:23:16,296
إسمع
348
00:23:17,623 --> 00:23:19,817
لا نعرف هذا قطعاً، حسناً يا أخي ؟
349
00:23:29,943 --> 00:23:31,614
متي أبلغوا ؟
350
00:23:31,782 --> 00:23:35,092
في الثالثة أربعة وأربعون يا سيدي
نعتبرهم أنهم مازالو في موقع الحادث
351
00:23:35,262 --> 00:23:36,251
مازالوا في موقع الحادث ؟
352
00:23:36,423 --> 00:23:37,650
أجل يا سيدي
353
00:23:37,822 --> 00:23:40,655
حساناً -
سأتحقق من هيئة الإرسال المركزية -
354
00:23:40,822 --> 00:23:43,097
أعلمني بمجرد ظهورهم، حسناً ؟
355
00:23:43,263 --> 00:23:44,456
سأفعل
356
00:23:44,663 --> 00:23:46,893
حسناً، شكراً -
بكل تأكيد -
357
00:23:47,062 --> 00:23:48,893
أهم قادمون يا كابتن ؟ -
لا -
358
00:23:49,062 --> 00:23:51,370
تباً، من الأفضل أن يرجعوا قبل
أن تنتهي نوبتي
359
00:23:51,542 --> 00:23:53,100
يدين لي (فيك) بعشرين دولار في اللعية
360
00:23:53,263 --> 00:23:56,174
مضي من الوقت ثلاث ساعات منذ أن تركوا المحطة
361
00:23:56,742 --> 00:23:59,939
،كم تريد للمراهنة
إنهم يحتفلون بخير (ديف) السعيد
362
00:24:00,423 --> 00:24:03,016
هيئة الإرسال تقول أنهم مازالوا في موقع الحادث
363
00:24:25,742 --> 00:24:28,461
علامة تحوّل لإكمال النظام"
364
00:24:28,622 --> 00:24:30,453
" أي، بي، سي، 1-5-4
365
00:24:30,623 --> 00:24:33,183
ما الذي تعنيه هذه الأرقام ؟
366
00:24:34,663 --> 00:24:37,176
الحقيقة المؤكدة -
يا (فيك) ؟ -
367
00:24:37,343 --> 00:24:38,695
نعم ؟ -
أتسمع هذا ؟ -
368
00:24:39,783 --> 00:24:41,216
أجل، ما هذا ؟
369
00:24:41,382 --> 00:24:43,577
أصوات تأتي من مكان ما
370
00:24:43,743 --> 00:24:45,095
من أين تأتي ؟
371
00:24:46,022 --> 00:24:49,332
.... سيرينا المعلم -
إنتظر، توجد فتحة تهوية هنا -
372
00:24:51,782 --> 00:24:54,137
ماذا تفعل ؟ -
سأتفحّص الأمر -
373
00:24:55,823 --> 00:24:56,812
خذ حذرك
374
00:24:56,982 --> 00:24:59,291
سنُحاط بالحبّ
375
00:25:02,863 --> 00:25:04,261
إحترس
376
00:25:05,382 --> 00:25:07,293
نعم
377
00:25:14,063 --> 00:25:16,452
فقط إهدؤا، ولا تقلقوا حيال أي شيء
378
00:25:16,622 --> 00:25:18,897
... سيعتني بنا المعلم
379
00:25:19,062 --> 00:25:21,178
وبعد ذلك سنصعد للجنة ...
380
00:25:21,343 --> 00:25:23,810
الحقيقة المجردة
381
00:25:23,983 --> 00:25:26,576
أترى أي شسء ؟ -
... أرى -
382
00:25:26,742 --> 00:25:27,935
... إنه مثل
383
00:25:28,103 --> 00:25:30,663
،هناك مجموع من الأطفال وإمرأة
... إنه مثل
384
00:25:30,823 --> 00:25:33,177
... مثل صحة تدريس أو شيء من هذا القبيل
385
00:25:34,343 --> 00:25:36,856
أشفق على أؤلئك الصبية يا رجل
386
00:25:37,503 --> 00:25:38,901
فلتقضوا وقت ممتع -
387
00:25:39,063 --> 00:25:42,338
،فقط تأكدوا يا أطفال
... أن أي شيء تفعلوه
388
00:25:42,503 --> 00:25:44,299
... سيرينا المعلم
389
00:26:06,303 --> 00:26:07,735
كيف حالك ؟
390
00:26:07,902 --> 00:26:09,221
ليس على ما يرام
391
00:26:10,503 --> 00:26:12,812
إني أنزف مرة أخري بشدة
392
00:26:13,183 --> 00:26:14,900
أحتاج إلي ضمادة جديدة
393
00:26:15,062 --> 00:26:17,257
يجب أن نأخذك إلي مستشفي
394
00:26:28,703 --> 00:26:30,340
تباً
395
00:26:30,623 --> 00:26:32,374
تباً، أتري هذا ؟
396
00:26:32,543 --> 00:26:35,181
أجل -
هذا مستحيل يا رجل -
397
00:26:35,342 --> 00:26:36,411
هذا مستحيل
398
00:26:36,582 --> 00:26:38,459
ربما لم تكن بحالة سيئة كما ظننا
399
00:26:39,062 --> 00:26:40,620
... كلا، أتمزح ؟ إنها كانت
400
00:26:40,783 --> 00:26:44,411
،لقد تشنّجت، لم يكن لديها أي نبض
وكانت ملقاة في خلفية الشاحنة وهي شاحبة
401
00:26:44,583 --> 00:26:46,334
من فضلكم، الحديث ممنوع
402
00:26:50,263 --> 00:26:51,331
أماه ؟
403
00:26:51,743 --> 00:26:53,141
مرحباً يا عزيزتي
404
00:26:59,943 --> 00:27:02,012
أردتُ رؤيتكِ
405
00:27:02,623 --> 00:27:04,214
ماذا أصابكِ ؟
406
00:27:06,303 --> 00:27:08,497
سقطتُ في نوم عميق
407
00:27:08,903 --> 00:27:10,813
لكن المعلم أيقظني
408
00:27:11,343 --> 00:27:13,537
لم يكن يجب أن نهرب
409
00:27:14,703 --> 00:27:16,216
كان تصرف أناني مني
410
00:27:16,383 --> 00:27:19,579
،(ديف)، (ديف)
من المستحيل حدوث هذا يا رجل
411
00:27:19,743 --> 00:27:22,176
! إنها .. إنها يجب أن تكون ميتة الآن
412
00:27:22,343 --> 00:27:23,776
فيك)، أحاول الإستماع يا رجل)
413
00:27:23,943 --> 00:27:27,332
(يجب أن نهيء أنفسنا للإنتقال يا (ليبي
414
00:27:27,903 --> 00:27:31,451
إئتمننا المعلم لإكمال المهمة
415
00:27:31,703 --> 00:27:33,897
بقية العالم يعوّل علينا
416
00:27:36,623 --> 00:27:39,500
لقد عرضتُ مستقبلنا للخطر
417
00:27:39,903 --> 00:27:42,178
أتمني أن تسامحيني
418
00:27:43,783 --> 00:27:45,102
يجب أن أذهب الآن
419
00:27:45,543 --> 00:27:48,579
أردتُ فقط إعلامكِ أني هنا من أجلك
420
00:27:48,742 --> 00:27:50,539
أأستطيع المجيء معكِ يا أمي ؟
421
00:27:52,783 --> 00:27:54,774
سأعود إليكِ قريباً
422
00:27:56,023 --> 00:27:58,456
لا يا أمي، أرجوكِ، أريد أن أذهب معكِ
423
00:27:58,622 --> 00:28:01,898
أمي أرجوكِ، لا تتركيني
424
00:28:03,983 --> 00:28:06,416
من أنتم يا قوم ؟
لم تحتجزوننا هنا ؟
425
00:28:16,103 --> 00:28:18,058
(أنت رجل صالح يا (فيكتور
426
00:28:18,223 --> 00:28:20,293
أنت فقط روح تائهة
427
00:28:20,463 --> 00:28:23,215
من الممكن أن نريك الحياة الأبدية
428
00:28:23,623 --> 00:28:27,217
لكن يجب أولاً أن تنسي كل ما كنتَ تؤمنُ به
429
00:28:27,383 --> 00:28:28,532
كيف علمتِ بإسمي ؟
430
00:28:34,383 --> 00:28:36,418
من أنتم أيها القوم ؟
431
00:28:43,303 --> 00:28:44,894
(ديف)-
نعم ؟ -
432
00:28:45,063 --> 00:28:46,859
كيف علموا بإسمي ؟
433
00:28:48,103 --> 00:28:49,172
علامة الإسم
434
00:28:49,343 --> 00:28:52,494
لابدّ وأنها رأتها في محطة الوقود -
كانت غائبة عن الوعي يا رجل -
435
00:28:53,183 --> 00:28:56,653
،لقد أخذوا أزيائنا الرسمية
من الممكن أن يكون علموا بإسمائنا من الأزياء
436
00:28:59,023 --> 00:29:02,651
أجل، أجل، هذا صحيح، أجل
437
00:29:02,824 --> 00:29:04,097
لقد إستولوا على أدواتنا -
أجل -
438
00:29:04,263 --> 00:29:06,652
لقد رأو علامات إسمينا، أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد، نعم، بالضبط -
439
00:29:07,063 --> 00:29:08,496
لا تسمح لهم بإثارة ذعرك يا رجل
440
00:29:08,663 --> 00:29:10,698
إنهم يحاولون العبث بعقلك، حسناً ؟
441
00:29:10,863 --> 00:29:11,932
لقد رأيتها، أليس كذلك ؟
442
00:29:12,263 --> 00:29:15,061
،لقد رأيتها، لقد كانت ميتة
! لقد كانت ميتة في خلفية الشاحنة
443
00:29:15,423 --> 00:29:17,732
،كانت شاحبة، لم يكن لديها نبض
! لقد كانت ميتة
444
00:29:17,903 --> 00:29:20,417
،لابدّ وأن نوبة مرضية أصابتها
أنت تعلم أن من الممكن حدوث هذا
445
00:29:20,903 --> 00:29:23,701
هناك شيء غير عادي يحدث مع هؤلاء الناس يا رجل
446
00:29:25,583 --> 00:29:29,132
أعلمني المعلم أنه سيجهز
للقاء تعليمي مع موظفا الإسعاف
447
00:29:29,304 --> 00:29:32,022
لا أشعر بالراحة بشكف مهمتنا لغرباء
448
00:29:32,184 --> 00:29:34,743
لم يكن يجب حتي أن يتواجدوا هنا -
(أجل، لكنهم متواجدون يا (مارا -
449
00:29:34,903 --> 00:29:37,133
ويشعر المعلم بأنه يجب أن يخطط
450
00:29:37,303 --> 00:29:39,497
يجب أن نمنحهم فرصة لإنقاذ أنفسهم
451
00:29:39,663 --> 00:29:43,098
لمَ لا نتركهم خلفنا فقط ؟
لدينا الكثير لننجزُه
452
00:29:43,263 --> 00:29:45,857
لا نستطيع، يشعر المعلم بأنه لا يستحق الأمر المخاطرة
453
00:29:46,023 --> 00:29:47,536
يجب أن نمنحهم فرصة
454
00:29:47,703 --> 00:29:50,262
لو أنه لا يوجد أي خطر
(في إنهيار كيان جماعة الــ (كونتا
455
00:29:50,424 --> 00:29:52,493
إذاُ لا أري أي ضرر في أخذهم معنا ...
456
00:29:52,663 --> 00:29:54,300
على أمل، أن يجدوا الحقيقة
457
00:29:54,623 --> 00:29:56,181
وإن لم يغعلوا ؟
458
00:29:56,903 --> 00:29:58,734
لا نستطيع تركهم خلفنا
459
00:30:14,823 --> 00:30:17,974
(148شمال منطقة (أندروز
460
00:30:22,703 --> 00:30:24,580
واحد وتسعون، تفضل
461
00:30:25,944 --> 00:30:31,222
ثلاثة عشرَ وثمانون و61، ثلاثة عشرَ وثمانون و61
حول للقناة 2 لثلاثة عشر فيكتور 6
462
00:30:35,183 --> 00:30:39,016
فونيكس 25-12 يمكنك أن تحول للقناة 2
برسائلك
463
00:30:39,903 --> 00:30:43,418
سبعة، ستة، عُلم
464
00:30:54,183 --> 00:30:56,743
،مساء الخير أيها الظابط
أتريد مليء السيارة بالبنزين ؟
465
00:31:00,583 --> 00:31:02,972
شكراً لكم
شكراً جزيلاً لكم يا قوم، شكراً لكم
466
00:31:03,144 --> 00:31:05,817
حسناً، لدينا عرض رائع اليوم
467
00:31:09,063 --> 00:31:10,735
هذا (ديف)، إترك رسالة
468
00:31:10,903 --> 00:31:15,613
حسناً، الآن أنا قلقة، الكابتن إتصل
لتوه هنا، وسأل إن كنتَ هنا
469
00:31:15,783 --> 00:31:17,853
إتصل بي عندما تستلم تلك الرسالة
470
00:31:18,023 --> 00:31:20,900
لو إكتشفت أنك و (فيك) ذهبتم
.. إلي حانة للإحتفال
471
00:31:21,063 --> 00:31:23,133
.. ستكون في مشكلة عويصة
472
00:31:23,543 --> 00:31:25,101
عاود الإتصال بي
473
00:31:51,063 --> 00:31:53,212
... الرياضيات لغة "
474
00:31:53,383 --> 00:31:55,691
بحيث يخاطب بها الربّ الناس ...
475
00:31:55,863 --> 00:31:57,774
" كل الأشياء عبارة عن أرقام
476
00:32:00,583 --> 00:32:02,574
يا رجل، هناك أشياء مجنونة هنا
477
00:32:03,784 --> 00:32:07,093
أجل يا أخي، لديّ نفس الهراء هنا
478
00:32:08,223 --> 00:32:09,656
ما الذي يعنيه هذا بظنك ؟
479
00:32:11,304 --> 00:32:14,215
يبدوا أن أحدهم كان يحاول فهم ما يدور
480
00:32:15,544 --> 00:32:17,852
ربما يحاولون توصيل رسالة ما
481
00:32:18,184 --> 00:32:19,582
... أيا كانت
482
00:32:19,743 --> 00:32:22,655
إنها ديانة ملعونة لو أدرتَ رأيي ...
483
00:32:24,864 --> 00:32:27,616
إنها ليست مثل أي ديانة رأيتُها
484
00:32:33,703 --> 00:32:36,057
.. سمعتُ ذلك اليوم أن رجلاً ما
485
00:32:36,223 --> 00:32:38,656
... ألقي بولديه من شرفة الطابق الرابع عشر ..
486
00:32:38,823 --> 00:32:41,462
... حينما كان في أجازة مع عائلته
487
00:32:42,704 --> 00:32:44,261
بعد ذلك، ألقي بنفسه
488
00:32:46,304 --> 00:32:51,014
وُجدَ بعد ذلك أنه وزوجته
كانا يعانيا من مشاكل زوجية
489
00:32:53,144 --> 00:32:55,941
،هذا سبب قد يدعوك لقتل نفسك
... لكن أن تلقي بولديك
490
00:32:56,103 --> 00:32:58,219
من الشرفة فقط لتعود لزوجتك ؟ ...
491
00:33:00,103 --> 00:33:02,333
حسناً، لا يمكنني فهم ذلك
492
00:33:05,183 --> 00:33:08,095
لمَ يدع الله شيئاً كهذا يحدث ؟
((أستغفر الله))
493
00:33:08,463 --> 00:33:12,422
أعتقد أنه أنت من قال لي
أن القدر يتصرف بطريقة غامضة، أليس كذلك ؟
494
00:33:15,344 --> 00:33:17,413
أجل، لقد فهمت ذلك
495
00:33:29,703 --> 00:33:31,933
يا سادة، أأنتم مستيقظون ؟
496
00:33:32,104 --> 00:33:34,493
ما ظنُّك ؟ -
أجل -
497
00:33:51,223 --> 00:33:54,693
يود المعلم التحدث معكم في الغرفة البيضاء
498
00:33:55,783 --> 00:33:57,374
ما الغرفة البيضاء ؟
499
00:33:57,744 --> 00:33:59,540
إنها حيث نذهب لتعلم الحقيقة
500
00:34:09,584 --> 00:34:10,698
هيا لتذهب يا رجل ؟
501
00:34:11,784 --> 00:34:13,296
أعتقد أنهم سوف يطلقون سراحنا
502
00:34:25,984 --> 00:34:27,416
كيف حالك ؟
503
00:34:27,664 --> 00:34:30,257
،فلتأخذ زميلي للمستشفي
إنه يفقد الكثير من الدم
504
00:34:30,424 --> 00:34:32,459
سوف نهتم بجرحه بعد جلستكم
505
00:34:32,624 --> 00:34:36,013
،كل ما أريده هو أن أحصل علي مستلزماتي
! أنا مسعف، لوجه الله
506
00:34:37,704 --> 00:34:40,935
(قلتُ أننا سوف نعالجه سيد (فوجن
507
00:34:41,104 --> 00:34:42,900
لكن أولاً، يريد المعلم مقابلتكم
508
00:34:43,064 --> 00:34:45,578
،إنه هامّ جداً
وليس لدينا الكثير من الوقت
509
00:34:45,744 --> 00:34:49,019
أؤكد لكم أنها ستكون تجربة تنويريّة
510
00:34:49,184 --> 00:34:50,855
متأكد أنها كذلك
511
00:35:00,224 --> 00:35:02,784
رباه، كم من أؤلئك الناس هنا ؟
512
00:35:03,624 --> 00:35:05,342
الكثير
513
00:35:14,663 --> 00:35:15,937
إجلسا هنا، من فضلكم
514
00:35:16,104 --> 00:35:18,697
سيتحدث المعلم معكم في غضون دقائق
515
00:35:27,304 --> 00:35:28,975
ما هذا الرمز ؟
516
00:35:30,344 --> 00:35:34,973
إنه يمثل تواجدنا الفردي
في الكون كمقياس نوعي
517
00:35:35,744 --> 00:35:38,735
إنه يمثل أهمية روحيّة عظيمة بالنسبة لنا
518
00:35:43,944 --> 00:35:46,935
,(أهلاً بكم في جماعة الــ (كونتا
أيها السادة
519
00:35:47,424 --> 00:35:50,336
يدعونني بالمعلم هنا
520
00:35:51,584 --> 00:35:55,781
سامحوني على عدم مقابلتكم
بصفة شخصية
521
00:35:55,943 --> 00:35:59,219
لكني مصاب بحساسيات عديدة
522
00:35:59,383 --> 00:36:03,092
ولذا يجب أن أقلل إختلاطي بالأخرين
523
00:36:03,264 --> 00:36:05,823
أتمني أن تتفهموا
524
00:36:07,224 --> 00:36:09,054
أتمزح ؟
525
00:36:09,224 --> 00:36:11,259
... إستمع، لا أعلم من أنتم أيها القوم
526
00:36:11,424 --> 00:36:13,654
حسناً ؟
لكن يجب أن تتركونا نذهب لحال سبيلنا
527
00:36:14,024 --> 00:36:16,584
لدينا مدراء شرطة المقاطعة يبحثون عنا
528
00:36:16,744 --> 00:36:18,495
وصدقني، سوف يجدوننا
529
00:36:18,664 --> 00:36:21,018
... لو أن تلك هي القضية
530
00:36:21,183 --> 00:36:23,617
... إذاُ في الوقت الذي سيجدوننا فيه ...
531
00:36:23,784 --> 00:36:25,217
سنكون قد رحلنا ...
532
00:36:29,384 --> 00:36:31,533
ما الذي يعنيه هذا ؟
ستقتلنا ؟
533
00:36:31,824 --> 00:36:33,542
بالعكس
534
00:36:33,704 --> 00:36:36,012
أعرض إنقاذكم
535
00:36:36,584 --> 00:36:37,619
إنقاذنا ؟
536
00:36:37,783 --> 00:36:39,262
إنقاذنا ممَّ ؟
537
00:36:39,784 --> 00:36:43,458
,هذا بلا شك
سيصدمُكم
538
00:36:43,664 --> 00:36:46,303
... لكنّ العالم كما تعرفونه
539
00:36:46,464 --> 00:36:47,943
... سيُزال من الوجود ...
540
00:36:48,584 --> 00:36:50,415
... في غضون أسابيع
541
00:36:50,584 --> 00:36:51,902
رباه يا رجل، كنتُ أعلم ذلك
542
00:36:52,064 --> 00:36:54,897
،هذا نوع من طائفة الإنتحار ياجل
كنتُ أعلم ذلك
543
00:36:55,304 --> 00:36:57,339
! يا إلهي
544
00:36:58,704 --> 00:37:01,695
أتتوقع حقيقة أن نصدق هذا الهراء ؟
545
00:37:02,624 --> 00:37:04,215
من أنتم أيها القوم ؟
546
00:37:04,584 --> 00:37:06,494
... نحن جماعة صغيرة
547
00:37:06,664 --> 00:37:11,863
من العلماء، الفلاسفة، وعلماء الرياضة ...
548
00:37:12,224 --> 00:37:16,694
العديد منا تركوا خلف ظهورهم مهن بارزة
549
00:37:17,184 --> 00:37:20,971
نؤمن أننا سنكون الرعاة
... لجنسنا
550
00:37:21,664 --> 00:37:24,656
بمجرد أن تتطهّر الأرض ...
551
00:37:25,184 --> 00:37:27,300
حسناً ؟
ومن يأمُرك بهذا ؟
552
00:37:27,624 --> 00:37:29,579
* المعادلة *
553
00:37:29,864 --> 00:37:33,253
إنها المفتاح لخلاصنا
554
00:37:33,704 --> 00:37:36,935
... إنها تكشف برهان مُثبت
555
00:37:37,104 --> 00:37:39,174
... بأنّ حقيقتنا ...
556
00:37:39,344 --> 00:37:41,379
.. ليست عشوائية ...
557
00:37:41,544 --> 00:37:43,295
لكنها مُخططة
558
00:37:43,624 --> 00:37:48,459
تمّ إخبارنا
... أن التخطيط الموحّد الكبير
559
00:37:48,624 --> 00:37:51,855
جاء إلي نهاية الدورة ...
560
00:37:52,144 --> 00:37:56,182
مطر من النار
... سوف ينزل من السماء
561
00:37:56,344 --> 00:37:59,221
... ليحرق كل أوجه الحياة على الأرض
562
00:37:59,384 --> 00:38:01,739
رباه، يا رباه، هذا جنون يا رجل
563
00:38:01,904 --> 00:38:03,621
هذا جنون، هذا جنون -
يا هذا -
564
00:38:03,784 --> 00:38:05,297
(سيد (هرنانديز
565
00:38:05,464 --> 00:38:08,102
كنتَ كاثوليكياً مخلصاً ذات مرة
566
00:38:08,264 --> 00:38:11,620
حتي أنكَ فكرتَ في الكهانة
ذات مرة، أليس كذلك ؟
567
00:38:11,784 --> 00:38:13,615
ياهذا، لم، لم أخبر أي أحد بهذا من قبل
568
00:38:13,784 --> 00:38:15,979
كيف علمت بهذا ؟
لم أخبر أحد بهذا من قبل
569
00:38:16,145 --> 00:38:18,533
كذلك أنتَ محترف طبياً أيضاً
570
00:38:18,704 --> 00:38:23,255
رجل بدون شك يستخدم
طرق علميّة في عمله بشكل يومي
571
00:38:23,704 --> 00:38:26,935
إذاً ألا يمكن أن تقول
... أن كلاّ من الله والعلم
572
00:38:27,104 --> 00:38:30,062
من الممكن أن يتواجدا في معتقداتك ؟ ...
573
00:38:30,224 --> 00:38:32,215
... أجل، لكن -
... أفكرت من قبل أن -
574
00:38:32,384 --> 00:38:34,454
أن من الممكن أن يكون الله كلاهما ؟ ...
575
00:38:35,344 --> 00:38:37,221
أؤمن بالإنجيل
576
00:38:38,144 --> 00:38:39,862
وأنت يا سيد (فوجن) ؟
577
00:38:40,024 --> 00:38:41,979
طفل جديد في الطريق
578
00:38:42,144 --> 00:38:44,577
أكان السبب الله أم العلم
((من جعلوا ذلك ممكناً ؟ ((أستفغر الله
579
00:38:44,744 --> 00:38:46,462
كيف ...؟
كيف علم بهذا ؟
580
00:38:46,624 --> 00:38:49,137
أأخبرتُه ؟ -
من يهتم ؟ من يهتم ؟ -
581
00:38:49,304 --> 00:38:51,135
.. أو هل من الممكن
... أن الله والعلم
582
00:38:51,304 --> 00:38:53,534
من الممكن أن يكونوا نفس الشيء ...
لك أيضاً ؟
583
00:38:54,224 --> 00:38:56,373
أنصت لي أيها الوغد
584
00:38:56,584 --> 00:38:58,939
! أنا مُلحد، حسناً
585
00:38:59,225 --> 00:39:02,899
الآن، أيها الملاعين المخابيل
تريدون قتل أنفسكم، حظاً سعيداً لكم
586
00:39:03,704 --> 00:39:05,057
لكن دعونا نذهب
587
00:39:05,504 --> 00:39:07,699
لسوء الحظ، هذا مستحيل
588
00:39:07,865 --> 00:39:09,661
ولمَ هذا ؟
589
00:39:09,944 --> 00:39:14,699
ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا
لديه خبرة حديثة لوجودنا
590
00:39:14,865 --> 00:39:17,583
تذكركم الأخير
... من الممكن أن يتشابك معنا
591
00:39:18,344 --> 00:39:22,814
كذا يزيل إنتقالنا
قبل حتي أن يبدأ
592
00:39:22,984 --> 00:39:25,577
لهذا أمنحكم
... تلك الفرصة
593
00:39:26,344 --> 00:39:28,062
... ليس لعمر واحد ...
594
00:39:28,224 --> 00:39:31,260
لكن لأعمار مديدة ...
595
00:39:31,624 --> 00:39:32,976
أتعلم ؟
596
00:39:33,144 --> 00:39:35,452
لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء
597
00:39:38,344 --> 00:39:41,540
ما الذي تخشاه سيد (فوجن) ؟
598
00:39:43,344 --> 00:39:47,053
ما أخشاه هو أن صديقي ينزف حتي الموت
599
00:39:47,225 --> 00:39:50,819
،لذا، ما سوف فعله
... أن تأخذه خارج تلك الغرفة
600
00:39:50,984 --> 00:39:52,939
وتخيط جرحه الآن ...
601
00:39:55,664 --> 00:39:57,460
لن تفعل أيّ شيء، أليس كذلك ؟
602
00:39:57,864 --> 00:39:59,934
! (ديف)، (ديف)، إحترس، يا (ديف)
603
00:40:02,024 --> 00:40:03,298
(ديف)
604
00:40:03,464 --> 00:40:04,578
ديف)، إنهض)
605
00:40:06,865 --> 00:40:09,014
شكراً -
فلتقضي ليلة سعيدة أيها الرئيس -
606
00:40:09,424 --> 00:40:11,380
سأفعل، شكراً لك
607
00:40:30,944 --> 00:40:32,979
مساء الخير -
مساء الخير -
608
00:40:35,785 --> 00:40:37,103
أتسائل لو بإمكانك مساعدتي
609
00:40:37,264 --> 00:40:39,619
إني في جولة بحث عن مسعفان
610
00:40:39,785 --> 00:40:43,140
أجابوا نداء في تلك المنطقة
في وقت سابق ظهر اليوم
611
00:40:43,304 --> 00:40:46,341
،لم تصادف أن رأيت سيارة إٍسعاف في هذا الطريق
أليس كذلك ؟
612
00:40:47,185 --> 00:40:49,858
أنت ثاني من يسألني هذا السؤال
613
00:40:50,384 --> 00:40:52,533
أتي ظابط شرطة في وقت سابق
614
00:40:53,625 --> 00:40:55,694
سأخبرك ما قلتُ له
615
00:40:55,864 --> 00:40:57,695
رأيتُ سيارة إسعاف
616
00:40:57,865 --> 00:41:00,219
لكنهم إستمروا في السير أسفل هذا الطريق
617
00:41:01,064 --> 00:41:03,453
فقط ظننتُ أن هناك حادثة أو شيء ما
618
00:41:05,265 --> 00:41:06,936
حدثت في ذلك الطريق، أليس كذلك ؟
619
00:41:07,345 --> 00:41:08,824
أجل يا سيدي
620
00:41:09,064 --> 00:41:10,736
إنطلقت صفارات الإنذار
621
00:41:13,064 --> 00:41:14,257
متي كان الوقت تقريباً ؟
622
00:41:15,185 --> 00:41:18,460
أعتقد من 3:30 حتي 4:00
623
00:41:20,744 --> 00:41:22,735
حسناً، شكراً جزيلاً
624
00:41:22,904 --> 00:41:24,417
بكل تأكيد
625
00:41:24,584 --> 00:41:28,020
أيمكن أن أسألك، منذ متي
وهذا الهاتف خارج الخدمة ؟
626
00:41:32,824 --> 00:41:34,303
لم أعلم أنه كذلك -
حسناً -
627
00:41:34,905 --> 00:41:36,383
اللاقط مفقود
628
00:41:36,944 --> 00:41:41,062
حسناً، أعتقد أني سأتصل بشركة الهاتف
629
00:41:41,424 --> 00:41:43,415
يحافظوا على تلك الأشياء
630
00:41:43,945 --> 00:41:46,504
لم يعد يستخدهم الكثير من الناس بعد الآن
631
00:41:46,664 --> 00:41:50,292
مع حمل الجميع هواتف خلوية تلك الأيام ...
632
00:41:53,224 --> 00:41:55,101
أتمانع لو إستخدمت حمامك ؟ -
معذرة -
633
00:41:56,104 --> 00:41:57,695
معطل
634
00:41:59,745 --> 00:42:02,383
ربما يمكنك إستخدام المطعم في أسفل الطريق
635
00:42:02,584 --> 00:42:04,063
علي بعد حوالي ثلاثة أميال
636
00:42:04,385 --> 00:42:06,818
إستدر يميناً على طريق البحيرة
637
00:42:07,465 --> 00:42:08,944
وسوف تراه
638
00:42:11,145 --> 00:42:12,578
لديهم لحم بيف جيد أيضاً
639
00:42:12,744 --> 00:42:14,700
هذا لو أنك جائع
640
00:42:22,105 --> 00:42:23,662
سأقول لك
641
00:42:25,025 --> 00:42:27,174
سألقي نظرة سريعة في الجوار
642
00:42:27,585 --> 00:42:29,222
وأطمئن بالاً
643
00:42:29,545 --> 00:42:33,504
،لديّ رجلان مفقدوان مسؤول عنهما
لذا متأكد أنك ستتفهّم
644
00:42:54,585 --> 00:42:56,575
! إبن السافلة
645
00:42:56,744 --> 00:42:58,063
يا هذا
646
00:43:11,785 --> 00:43:14,253
مرحباً، إنه أنا
647
00:43:14,424 --> 00:43:16,015
يجب أن أأتي
648
00:43:16,185 --> 00:43:18,379
الأمور تشتدّ حدّة هنا
649
00:43:19,745 --> 00:43:21,097
أجل
650
00:43:22,065 --> 00:43:25,898
،كلا، لديّ انابيب الغاز
لا يوجد داعي لي للبقاء هنا
651
00:43:26,745 --> 00:43:27,938
حسناً
652
00:43:28,105 --> 00:43:29,856
سأراك قريباً
653
00:43:30,025 --> 00:43:31,298
إلي اللقاء
654
00:44:00,305 --> 00:44:01,703
ديف) ؟)
655
00:44:03,144 --> 00:44:04,735
ديف)، أأنت مستيقظ ؟)
656
00:44:04,985 --> 00:44:06,542
بالكاد
657
00:44:08,425 --> 00:44:10,700
كيف حال رأسك ؟
أأنتَ بخير ؟
658
00:44:11,664 --> 00:44:14,576
إنها تُخفق بشدة
659
00:44:15,904 --> 00:44:17,576
آسف عمّا حدث
660
00:44:20,865 --> 00:44:22,502
لا عليك
661
00:44:50,064 --> 00:44:53,215
،عندما كنت في الخامسة
أصبت بالحمي القرمزية
662
00:44:54,345 --> 00:44:55,936
كنتُ أحتضر
663
00:44:58,185 --> 00:45:00,459
... وأمي، لقد
664
00:45:00,865 --> 00:45:03,095
لم يكن لديها تأمين صحي
665
00:45:04,225 --> 00:45:06,533
ولا نقود للأطباء
666
00:45:09,065 --> 00:45:12,182
... لذا أخذتني للكاهن و
667
00:45:12,785 --> 00:45:14,741
وصلي عليّ
668
00:45:16,185 --> 00:45:17,742
! منحني البركة
669
00:45:20,865 --> 00:45:22,583
(أجل، أعلم يا (فيك
670
00:45:23,625 --> 00:45:25,855
لقد سمعتُ القصة يا صاحبي
671
00:45:27,745 --> 00:45:31,943
،أمي، عملت في ثلاث مهن
لتدخلني مدرسة المسعفين
672
00:45:36,745 --> 00:45:38,780
... كانت تأتي للمنزل في منتصف الليل
673
00:45:38,945 --> 00:45:40,855
كانت يدها تبدوا مثل اللحم الشاحب ...
674
00:45:44,545 --> 00:45:46,739
كانت فخورة بي جداً
675
00:45:49,385 --> 00:45:52,218
قالت لي يوماً ما أنها تريد إعطائي شيئاً
676
00:45:53,705 --> 00:45:56,902
(كانت ميدالية القديس (كرستوفر
677
00:45:57,625 --> 00:45:59,616
قالت أنها كانت لديها رؤية
678
00:46:00,785 --> 00:46:03,857
جاءت السيدة (مريم العذراء) لها
... وأخبرتها
679
00:46:04,025 --> 00:46:06,663
... أنه طالما أرتدي تلك الميدالية ...
680
00:46:07,505 --> 00:46:09,699
كل شيء سيكون على ما يرام ...
681
00:46:14,025 --> 00:46:17,903
ماتت أمي قبل يومين من تخرجي
682
00:46:20,105 --> 00:46:21,936
يومان
683
00:46:25,225 --> 00:46:27,374
أردتُها أن تشهد ذلك
684
00:46:29,865 --> 00:46:32,219
... أردتُها أن تشهد ذلك
685
00:46:32,385 --> 00:46:34,296
بشدّة ...
686
00:46:43,145 --> 00:46:45,420
المعلم أعاد أمي
687
00:46:47,345 --> 00:46:48,903
(ليبي)
688
00:46:49,065 --> 00:46:50,577
هذا ليس صحيحاً، حسناً ؟
689
00:46:50,745 --> 00:46:53,054
... أليس هذا ما تفعلانه
690
00:46:53,225 --> 00:46:54,943
تحاولان إنقاذ الناس ؟ ...
691
00:46:55,105 --> 00:46:57,175
(أجل، أجل، نفعل ذلك يا (ليبي
692
00:46:57,345 --> 00:46:58,858
نحن متدربون بإحترافية
693
00:46:59,025 --> 00:47:00,935
حسناً ؟
لدينا التجهيزات اللازمة
694
00:47:01,105 --> 00:47:02,982
ومع ذلك، أحياناً لا يفلح الأمر
695
00:47:03,745 --> 00:47:05,541
... أفكرت من قبل
696
00:47:06,305 --> 00:47:07,817
كيف فعلها ؟ ...
697
00:47:08,346 --> 00:47:11,303
(أعني، كيف علم بشأنك أنت و (ديب
698
00:47:11,465 --> 00:47:13,376
ووليدُك ؟
! لم أخبره قط
699
00:47:13,545 --> 00:47:15,740
،لم تخبره قط
كيف علم بذلك يا (ديف) ؟
700
00:47:15,985 --> 00:47:17,816
لا أدري يا (فيك)، حسناً ؟
701
00:47:18,345 --> 00:47:21,143
تقول أمي أن المعلم يستطيع إنقاذنا جميعاً
702
00:47:21,425 --> 00:47:22,618
(ليبي)
703
00:47:22,785 --> 00:47:24,581
أنصتي لي، كلا
704
00:47:24,745 --> 00:47:28,215
المعلم مثلي ومثلك فقط، حسناً ؟
705
00:47:28,385 --> 00:47:30,898
ماهو إلا مجرّد بشري -
كيف تعلم ذلك يا (ديف) ؟ -
706
00:47:32,305 --> 00:47:34,454
كيف تعلم ذلك ؟
كيف علم بشأني ؟
707
00:47:34,625 --> 00:47:36,058
كيف علم بماضيّ ؟
708
00:47:36,225 --> 00:47:38,294
لم أخبُره أبداً عن رغبتي سابقاً
في أن أكون كاهناً
709
00:47:38,465 --> 00:47:40,854
،لم أخبرك بذلك من قبل
كيف علم بذلك ؟
710
00:47:41,025 --> 00:47:42,742
! (لا أدري يا (فيك
711
00:47:48,385 --> 00:47:49,943
... كل ما أعلمُه
712
00:47:50,866 --> 00:47:52,457
... أنّ ...
713
00:47:52,865 --> 00:47:55,425
يجب أن نخرج من هنا ...
714
00:47:56,305 --> 00:47:58,421
أتفهم ما أقوله لك ؟
715
00:47:58,865 --> 00:48:02,335
،هذا كل ما يهمّ
أن نخرج من هنا
716
00:48:14,985 --> 00:48:16,464
ما هذا ؟
717
00:48:17,905 --> 00:48:20,418
المعلم يُعدُّنا
718
00:48:26,185 --> 00:48:28,379
... أبانا الذي في السماوات
719
00:48:28,745 --> 00:48:30,496
... تقدّس إسمك
720
00:48:30,665 --> 00:48:34,135
ستأتي المملكة، سيحلون بالأرض كما في الجنة
721
00:48:34,906 --> 00:48:38,215
.... إمنحنا اليوم -
الكثير من الصلاح لينفعنا -
722
00:48:38,985 --> 00:48:42,057
كما نغفر لأؤلئك الذين أساؤوا لنا
723
00:48:42,225 --> 00:48:44,419
... لا تقدنا للغواية
724
00:48:44,585 --> 00:48:46,576
لكن سلمنا من الشر ...
725
00:48:46,745 --> 00:48:48,019
.... لذلك إمنحنا القوة
726
00:48:48,185 --> 00:48:49,538
... العظمة ...
727
00:48:49,745 --> 00:48:52,258
دائماً وأبداً ...
728
00:48:52,425 --> 00:48:53,858
آمين
729
00:50:23,426 --> 00:50:25,815
يتملكني إحساس هائل بالفخر الآن
730
00:50:26,586 --> 00:50:28,975
إني أنظر إلي القلة المُختارة
731
00:50:29,146 --> 00:50:32,694
من سيكونون البذرة بجُلها لشجرة نسب الإنسانيّة ...
732
00:50:32,866 --> 00:50:34,423
بمجرد وصولنا لبيتنا الجديد ...
733
00:50:35,145 --> 00:50:37,215
سنولد من جديد
734
00:50:38,465 --> 00:50:42,094
،بعد ملايين السنين من الآن
... ستكون مادتُكم الوراثية
735
00:50:42,265 --> 00:50:45,063
هي التي تجري في عروق كل الإنسانية ...
736
00:50:47,465 --> 00:50:49,261
... أود أن اتوجه بالشكر للمعلم
737
00:50:49,425 --> 00:50:53,304
لمنحنا المعادلة التي تشير ...
إلي الحقيقة المجردة
738
00:50:54,146 --> 00:50:55,942
... أودّ أن أشكركم
739
00:50:56,346 --> 00:50:58,256
لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ...
740
00:50:58,426 --> 00:51:01,338
التي نحن الآن على بعد ...
ساعات قليلة من تحقيقها
741
00:51:03,306 --> 00:51:04,977
... وأخيراً
742
00:51:06,025 --> 00:51:08,619
أريدُكم أن تتذكروا أؤلئك الذين خلّفناهم ورائنا ...
743
00:51:09,985 --> 00:51:12,180
لأننا نفعل ذلك من أجلهم ...
744
00:51:12,585 --> 00:51:14,780
لن يندثر نسل البشرية
745
00:51:14,945 --> 00:51:18,573
.... ومُوكل بنا حمل ذكرياتِهم
746
00:51:18,745 --> 00:51:20,417
... أمالاهِم ...
747
00:51:20,586 --> 00:51:22,780
أحلامُهم معنا ...
748
00:51:24,466 --> 00:51:28,458
... وجودنا الحتمي يعني أن التعدّد المطروح أمامنا
749
00:51:28,706 --> 00:51:30,981
لم يكن بلا جدوي ...
750
00:51:36,465 --> 00:51:37,500
للمعادلة
751
00:51:38,225 --> 00:51:40,260
الحقيقة المجردة
752
00:51:56,745 --> 00:51:58,258
ماذا تريد ؟
753
00:51:58,425 --> 00:52:00,985
لا تقلق، لسنا هنا لأذيّتك
754
00:52:01,626 --> 00:52:02,978
أريد بعضاً من الماء
755
00:52:03,345 --> 00:52:06,940
،(ستأخذ الكثير من الماء يا (فيكتور
نريدُك فقط أن تأتي معنا الآن
756
00:52:13,466 --> 00:52:14,899
إلي أين تأخذونه ؟
757
00:52:15,066 --> 00:52:16,464
إلي أين تأخذونه ؟
758
00:52:16,626 --> 00:52:18,856
! (يا (فيك)، (فيك
759
00:52:19,226 --> 00:52:21,057
! فيك)، أيها الملاعين)
760
00:52:21,226 --> 00:52:22,624
اللعنة
761
00:52:26,665 --> 00:52:27,939
اللعنة
762
00:52:42,666 --> 00:52:46,181
هل الخلود للنوم مثل الموت ؟
763
00:52:55,146 --> 00:52:56,703
تبدوا نعساناً ؟
764
00:53:08,306 --> 00:53:09,579
أين أنا ؟
765
00:53:09,865 --> 00:53:12,014
(أنت بأمان يا (فيكتور
766
00:53:15,066 --> 00:53:16,101
ماذا تفعل ؟
767
00:53:16,266 --> 00:53:18,017
أخفف من ألمك
768
00:53:27,146 --> 00:53:29,376
ما ... ؟ ما هذا ؟
769
00:53:29,546 --> 00:53:31,775
لحمايتِك الخاصة
770
00:53:36,186 --> 00:53:38,335
إنه لمدّة مؤقتة فقط
771
00:54:09,586 --> 00:54:11,541
ماذا تفعل ؟
772
00:54:12,146 --> 00:54:14,295
أفكر لنفسي
773
00:54:18,266 --> 00:54:19,618
هيا
774
00:54:34,786 --> 00:54:35,935
(مرحباً يا (فيكتور
775
00:54:45,225 --> 00:54:46,294
(إنه أنا (ريبيكا
776
00:54:50,025 --> 00:54:51,174
ماذا تبغين مني ؟
777
00:54:51,586 --> 00:54:53,541
أنا هنا لمساعدتك
778
00:54:53,706 --> 00:54:56,539
(أنت رجل محظوظ جداً يا (فيكتور
779
00:54:57,906 --> 00:54:59,783
لماذا تفعلون هذا بنا ؟
780
00:55:00,386 --> 00:55:03,821
أنا هنا لأعرض عليك
فرصة العيش للأبد
781
00:55:06,626 --> 00:55:08,502
لتُصبح خالداً
782
00:55:09,506 --> 00:55:11,939
لتُصبح خالداً
783
00:55:12,586 --> 00:55:15,658
أرتنا المعادلة الحقيقة
784
00:55:15,826 --> 00:55:19,454
الطريق لخلاصنا كجنس
785
00:55:20,106 --> 00:55:21,333
(فيكتور)
786
00:55:21,506 --> 00:55:24,258
يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة
787
00:55:27,906 --> 00:55:30,465
يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم
788
00:55:30,826 --> 00:55:33,056
يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم
789
00:55:33,546 --> 00:55:36,265
... والمصير المروّع الذي سوف يحل بهذا العالم
790
00:55:36,426 --> 00:55:38,656
عندما تهبط النار العظيمة من السماء ...
791
00:55:40,306 --> 00:55:42,341
الربّ ... الربّ سوف يحميني
792
00:55:42,666 --> 00:55:45,543
أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟
((أستغفر الله))
793
00:55:47,306 --> 00:55:51,060
أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟
((أستغفر الله))
794
00:55:53,586 --> 00:55:55,940
ماذا عن أخيك الصغير ؟
795
00:56:03,266 --> 00:56:06,099
(الله حقيقة طبيعية يا (فيكتور
796
00:56:06,266 --> 00:56:09,894
أؤلئك الذين يسعون خلف تلك الحقيقة
... من خلال اللغات العديدة لموجدنا
797
00:56:10,066 --> 00:56:11,817
... سوف يدركون الرسالة الحقيقة ...
798
00:56:11,986 --> 00:56:14,579
ليس المشعوذ الذي سيطر على عقول الرجال ...
799
00:56:15,466 --> 00:56:18,936
,رسالة لطالما كانت موجودة
أمامنا تماماً
800
00:56:19,747 --> 00:56:21,738
إحتجنا فقط للمفتاح لنجدها
801
00:56:23,266 --> 00:56:24,585
... هذا المفتاح
802
00:56:24,746 --> 00:56:26,020
... هو المعادلة ...
803
00:56:26,187 --> 00:56:29,542
حيث بواسطتها قام المعلم ...
بمنحنا البركة
804
00:56:32,986 --> 00:56:35,624
لكني رأيتُكِ
805
00:56:36,666 --> 00:56:38,018
... أنتِ
806
00:56:39,346 --> 00:56:41,223
! كنتِ ميتة
807
00:56:41,586 --> 00:56:43,143
أنتَ على حق
808
00:56:43,306 --> 00:56:45,103
كنتُ ميتة
809
00:56:46,546 --> 00:56:48,776
ذلك حين رأيتُ الكون بأكمله
810
00:56:49,426 --> 00:56:54,864
،كل البشرية في رذاذ الضوء
الأعداد والضوضاء متّصلان
811
00:56:55,506 --> 00:57:00,739
،رأيتُ نفسي تحت جسدي
! وداخل كل نجم
812
00:57:00,907 --> 00:57:03,374
لكن لم أذهب إلي الضوء
813
00:57:05,026 --> 00:57:06,014
(فيكتور)
814
00:57:07,306 --> 00:57:09,979
أتؤمن في إعداة بعثِك ؟
815
00:57:10,227 --> 00:57:13,980
أنك ستترك جسدك هذا خلفك
لتعِش في مكان أفضل ؟
816
00:57:17,227 --> 00:57:18,659
أجل
817
00:57:19,506 --> 00:57:23,419
... أتؤمن أنك ستصبح مُخلّد في الجنة
818
00:57:23,586 --> 00:57:25,577
أينما كانت ؟ ...
819
00:57:28,586 --> 00:57:30,099
أجل
820
00:57:30,906 --> 00:57:35,104
ألم تعلم بأن أؤلئك الذين خلفناهم
... ورائنا سوف يعذبون في النار
821
00:57:35,266 --> 00:57:38,099
بعد أن يختار الله الصالحين ؟ ...
822
00:57:42,187 --> 00:57:43,539
أعلم
823
00:57:44,226 --> 00:57:47,218
(إذاً، أنتَ مؤمن بالفطرة يا (فيكتور
824
00:57:47,866 --> 00:57:50,015
لديك العقيدة
825
00:57:50,186 --> 00:57:53,303
كل ما تحتاجه الآن هو الحقيقة لتركز عليها
826
00:57:53,746 --> 00:57:56,658
أرتنا المعادلة تلك الحقيقة
827
00:57:57,267 --> 00:58:00,576
والآن، سأريكَ إياها
828
00:58:03,266 --> 00:58:05,905
سوف تُولد من جديد
829
00:58:07,186 --> 00:58:09,859
... فلتنس كل ما تعلمته عن الربّ
830
00:58:10,027 --> 00:58:12,460
... من أؤلئك الذين لم يروهُ قط ...
831
00:58:13,146 --> 00:58:15,944
... وشاهدهُ بنفسك ...
((أستفغر الله))
832
00:58:26,826 --> 00:58:29,624
أرتنا المعادلة الحقيقة
833
00:58:29,787 --> 00:58:31,742
يجب أن لا ننساها أبداً
834
00:58:32,746 --> 00:58:34,862
كيف .. ؟ كيف .. ؟ كيف .. ؟
835
00:58:41,906 --> 00:58:44,055
أنصت للرسالة
836
00:58:44,226 --> 00:58:45,863
... لو أنك تؤمن
837
00:58:46,026 --> 00:58:48,017
فسوف تتفهم إذاً ...
838
00:58:50,146 --> 00:58:52,102
لا أريد أن أموت
839
00:58:52,746 --> 00:58:58,184
،(سوف تُحب يا (فيكتور
كما لم تُحب من قبل
840
00:58:58,987 --> 00:59:02,945
،(سوف تُحبّ يا (فيكتور
كما لم تُحبّ من قبل
841
01:00:42,147 --> 01:00:43,659
كيف شعورك بذلك ؟
842
01:00:52,347 --> 01:00:53,859
ما الذي حدث ؟ -
لا شيء هيا -
843
01:00:54,026 --> 01:00:57,575
... إلي أين نذهب ؟ إنتظر، أمي
... قالت أنها ستعود
844
01:00:57,746 --> 01:00:58,735
... من أجلي
أنصتي -
845
01:00:58,907 --> 01:01:01,740
،سنذهب للإتيان بالمساعدة
ثم سنرجع لنأخذ أمكِ
846
01:01:01,907 --> 01:01:03,784
إنظري لي، أتعرفين طريقاً للخروج من هنا ؟
847
01:01:03,947 --> 01:01:06,096
أتعرفين كيف نخرج ؟ -
لستُ متأكدة -
848
01:01:06,266 --> 01:01:08,496
،يجب أن فكري يا عزيزتي
فالوقت يداهمنا
849
01:01:08,667 --> 01:01:11,544
هناك واحد في القاعة الرئيسية -
فتاة مطيعة، أنتِ مستعدة، حسناً ؟ -
850
01:01:30,067 --> 01:01:32,058
الغرفة جاهزة يا سيدي
851
01:01:32,227 --> 01:01:34,456
شكراً لك
852
01:01:36,227 --> 01:01:40,265
... عندما يقولون أن اللغز الأبدي للكون
853
01:01:40,427 --> 01:01:42,986
... وضوحُه ...
854
01:01:44,427 --> 01:01:46,144
" آينشتاين "
855
01:01:47,427 --> 01:01:50,418
كان يبحث عن الربّ أيضاً
856
01:01:50,987 --> 01:01:53,944
سوف نُثبت حلمه
857
01:01:54,587 --> 01:01:57,544
بالإضافة إلي أحلام الملايين الأخريين ...
858
01:01:58,666 --> 01:02:01,021
إنه لشرف عظيم يا سيدي
859
01:02:01,467 --> 01:02:03,185
أجل، إنه كذلك
860
01:02:04,587 --> 01:02:07,225
إبدأ التحضيرات النهائية
861
01:02:07,546 --> 01:02:09,377
يجب أن نكون شجعان
862
01:02:09,746 --> 01:02:11,895
يجب أن لا نتردّد
863
01:02:12,147 --> 01:02:14,660
البداية قد إقتربتْ
864
01:02:14,907 --> 01:02:16,544
أجل يا سيدي
865
01:02:31,026 --> 01:02:32,300
حسناً
866
01:02:33,867 --> 01:02:36,061
حسناً، يا (ليبي)، أيوجد هاتف هنا ؟
867
01:02:36,226 --> 01:02:38,659
كلا، لا يحب المعلم الهواتف
868
01:02:38,827 --> 01:02:41,420
،حسناً، ماذا عن طريق للخروح
أتعرفين أي طريق ؟
869
01:02:41,586 --> 01:02:43,736
،هناك باب في ذلك الإتجاه
لقد أريتُه لأمي
870
01:02:43,906 --> 01:02:45,543
نستخدمُه للخروج -
فتاة مطيعة -
871
01:02:45,706 --> 01:02:49,334
فليحضر الجميع لربع التجمّع -
يجب أن نذهب يا عزيزتي، هيا -
872
01:02:49,867 --> 01:02:54,018
فليحضر الجميع حالاً
لمدخل ربع التجمّع
873
01:03:06,587 --> 01:03:07,860
هيا
874
01:03:29,227 --> 01:03:31,900
مسؤول عن التطور الجديد -
للنوع
875
01:03:32,107 --> 01:03:33,459
أنتم الفئة المُختارة
876
01:03:33,627 --> 01:03:36,902
إيمانُكم في المهمة
الأمل الوحيد للبشرية
877
01:03:37,067 --> 01:03:39,500
أنتم الراعون
لخلقنا الأعظم
878
01:03:41,547 --> 01:03:42,740
حسناً
879
01:04:14,867 --> 01:04:16,425
هذه هي
880
01:04:16,747 --> 01:04:19,307
حسناً، سأكون خلفك تماماً، حسناً ؟ -
حسناً -
881
01:04:19,467 --> 01:04:20,786
حسناً
882
01:04:23,107 --> 01:04:24,585
خذي حذركِ
883
01:04:38,667 --> 01:04:40,577
ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟
884
01:04:42,467 --> 01:04:43,865
(حسناً يا (ليبي
885
01:04:44,187 --> 01:04:45,302
خذي حذركِ، حسناً ؟
886
01:04:45,467 --> 01:04:47,058
حسناً -
حسناً -
887
01:05:00,067 --> 01:05:02,022
.. إنها لم تؤمن
888
01:05:02,707 --> 01:05:04,902
ثم يمكن أن تتذكرها فقط
889
01:05:05,907 --> 01:05:07,783
... عندما ينتهي كل هذا
890
01:05:07,947 --> 01:05:11,462
ذكراك ستكون كل كل ما تبقي لإثبات ...
أنها كانت موجودة في الأساس
891
01:05:50,027 --> 01:05:52,257
حسناً، ها نحن ذا ، لنذهب
892
01:05:57,387 --> 01:05:58,944
عفواً يا سيدي
893
01:05:59,107 --> 01:06:01,860
(لقد هرب السيد (فوجن)، ومعه (ليبي
894
01:06:02,187 --> 01:06:04,780
ماذا ؟
كلا، كلا، كلا، يجب أن نوقفه
895
01:06:05,507 --> 01:06:08,145
سوف يتجهون للطريق، إذهبوا هناك قبل أن يفعلوا
896
01:06:08,307 --> 01:06:10,184
سوف نُمسك بهم، هيا لنذهب
897
01:06:22,067 --> 01:06:24,261
أيعني هذا أنه يجب أن نؤخر الموعد يا سيدي ؟
898
01:06:24,427 --> 01:06:27,463
كلا، كلا، النافذة ستغلق في وجوهنا بعد شروق الشمس
899
01:06:27,627 --> 01:06:29,697
ليس بيدنا حيلة إلا أن نوقفهم
900
01:06:29,868 --> 01:06:33,383
،هيا لنذهب، إلي الداخل جميعاً
يجب أن نستعدّ
901
01:06:50,387 --> 01:06:53,060
أجل، أجل، تمهّلي
902
01:06:54,907 --> 01:06:56,100
اللعنة
903
01:06:56,468 --> 01:06:57,695
إنهم قادمون
904
01:06:58,388 --> 01:07:00,298
هيا، هيا
905
01:07:01,467 --> 01:07:02,695
هيا
906
01:07:14,507 --> 01:07:15,781
أين الهاتف ؟
907
01:07:22,067 --> 01:07:23,466
تباً
908
01:07:26,987 --> 01:07:28,385
لا
909
01:07:28,547 --> 01:07:29,900
سيد (فوجن) ؟
910
01:07:30,387 --> 01:07:33,139
إخرج حالاً، لا نريد أية متاعب
911
01:07:33,947 --> 01:07:36,016
نعلم أنكَ بالداخل -
إدخلي -
912
01:07:39,548 --> 01:07:41,219
(سيد (فوجن
913
01:07:45,627 --> 01:07:47,935
! إخرج الآن
914
01:07:48,107 --> 01:07:51,304
،إنزلي يا (ليبي)، إنزلي، حسناً
تمسكي، حسناً ؟
915
01:07:51,507 --> 01:07:52,734
ما الذي تفعله ؟
916
01:08:00,027 --> 01:08:01,220
إذهبا
917
01:08:02,347 --> 01:08:04,496
هيا، إذهبا، إذهبا، هيا
918
01:08:13,708 --> 01:08:14,696
إنهم على أثرنا
919
01:08:23,067 --> 01:08:24,818
يا إبن السافلة
920
01:08:36,547 --> 01:08:38,026
! توقف جانباً -
! سحقاً لك -
921
01:08:40,547 --> 01:08:42,378
! توقف جانباً، يا إبن السافلة
922
01:09:00,427 --> 01:09:01,542
هيا
923
01:09:04,708 --> 01:09:07,380
تباً -
هيا، هيا، هيا -
924
01:09:07,547 --> 01:09:09,696
هيا يا (ليبي)، إنهضي
925
01:09:12,787 --> 01:09:14,778
هيا، لنذهب
926
01:09:14,947 --> 01:09:16,345
توقفا
927
01:09:18,308 --> 01:09:19,626
! توقف، توقف الآن
928
01:09:21,228 --> 01:09:23,024
لا تتحرك -
(ليبي)-
929
01:09:23,467 --> 01:09:24,582
حسناً
930
01:09:24,748 --> 01:09:27,307
لا تطلق النار، أرجوك، لا تؤذها
931
01:09:28,427 --> 01:09:30,179
ليبي) تعالي)-
لا -
932
01:09:30,347 --> 01:09:32,258
هيا، هيا -
من فضلك لا -
933
01:09:33,347 --> 01:09:36,419
،لا تؤذوها، سأقتلكم لو أذيتموها
أتفهمون ؟
934
01:09:36,588 --> 01:09:39,226
سوف تأتي معنا -
أتعلمون أنه تمّ غسيل مخكم ؟ -
935
01:09:39,387 --> 01:09:41,378
كيف لا تبصرون ؟ -
من فضلك إلتزم الصمت -
936
01:09:41,547 --> 01:09:42,821
أيها المخابيل الملاعين
937
01:09:42,988 --> 01:09:44,739
لا تعلمون أنه تمّ غسيل مخكم
938
01:09:44,908 --> 01:09:46,977
هذا صحيح، فلتدخل الشاحنة -
أجل، حسناً -
939
01:09:47,148 --> 01:09:48,467
! لا تؤذها
940
01:09:48,628 --> 01:09:51,141
! لا تؤذها -
! إدخل الشاحنة اللعينة -
941
01:09:52,188 --> 01:09:56,339
،سيدي، قبضنا عليهم أخيراً
ماذا تريدني أن أفعل بالسيد (فوجن) ؟
942
01:09:56,507 --> 01:09:58,418
أحضره هنا
يريد المعلم مقابلته
943
01:09:58,587 --> 01:09:59,702
حسناً يا سيدي
944
01:09:59,868 --> 01:10:01,539
هيا لنذهب يا رجال
945
01:10:14,028 --> 01:10:15,746
مرحباً يا حبيبتي
946
01:10:18,148 --> 01:10:20,423
أماه، أنتِ باردة جداً
947
01:10:22,187 --> 01:10:26,180
،تؤمنين بأن المعلم يريد مساعدتنا
أليس كذلك يا (ليبي) ؟
948
01:10:28,148 --> 01:10:29,739
ما الخطب ؟
949
01:10:30,508 --> 01:10:32,578
كيف تتكلمين بطريقة مختلفة ؟
950
01:10:34,348 --> 01:10:36,020
... عديني
951
01:10:36,187 --> 01:10:38,178
أن لا تحاولي الهرب مرة أخري ...
952
01:10:38,548 --> 01:10:40,823
.. خائفة من الموت يا أمي
953
01:10:43,508 --> 01:10:45,783
المعلم هو أباكِ
954
01:10:46,307 --> 01:10:48,456
أنتِ من لحمهِ ودمه ...
955
01:10:49,388 --> 01:10:51,663
لن يفعل أي شيء يؤذيكِ أبداً
956
01:10:53,548 --> 01:10:55,299
أعدُكِ
957
01:10:55,948 --> 01:10:59,735
كل شيء سيكون مثلما قال بالضبط
958
01:11:01,068 --> 01:11:03,184
أسيأتي (ديف) معنا ؟
959
01:11:05,107 --> 01:11:06,176
من ؟
960
01:11:07,307 --> 01:11:09,901
أحد الرجال الذين حاولوا إنقاذكِ
961
01:11:18,348 --> 01:11:19,939
أحبكِ
962
01:11:21,068 --> 01:11:23,343
سيكون كل شيء على ما يرام
963
01:11:24,467 --> 01:11:25,741
أعدُكِ
964
01:11:31,468 --> 01:11:34,061
ليبي) حان وقت الذهاب)
965
01:12:52,428 --> 01:12:54,497
(مرحباً سيد (فوجن
966
01:12:56,028 --> 01:13:01,227
أعتذر عن التعديل في نظام المعاملة
967
01:13:01,388 --> 01:13:03,856
... لكن وقتُنا محدود جداً
968
01:13:04,188 --> 01:13:08,897
وأشعر أني مدين لك بمنحك ...
... فرصة أخيرة
969
01:13:09,068 --> 01:13:10,740
لتعيد التفكير ...
970
01:13:11,308 --> 01:13:13,060
أين زميلي ؟
971
01:13:13,548 --> 01:13:14,775
ماذا فعلتَ به ؟
972
01:13:14,948 --> 01:13:17,018
فيكتور) بأمان)
973
01:13:17,228 --> 01:13:20,139
أنت محور إهتمامي في تلك اللحظة
974
01:13:20,628 --> 01:13:22,539
ماذا ستفعل ؟
975
01:13:22,708 --> 01:13:24,106
تقتلني ؟
976
01:13:25,868 --> 01:13:28,904
(لسنا قتلة سيد (فوجن
977
01:13:29,228 --> 01:13:31,503
نحن ناجون
978
01:13:33,388 --> 01:13:35,504
لمَ تفعل هذا ؟
979
01:13:36,228 --> 01:13:39,061
... كما شرحت لزميلك
980
01:13:39,228 --> 01:13:41,582
يجب أن تتطهّر ...
981
01:13:41,868 --> 01:13:45,861
في المعتاد، يحدث هذا في غضون بضعة أيام
982
01:13:47,308 --> 01:13:52,746
لكن بما أن لدينا أقل من ساعة واحدة فقط
.. متبقية على موعد إنتقالنا
983
01:13:53,548 --> 01:13:56,745
يجب أن نُسرع في إجراءاتنا ...
984
01:13:57,548 --> 01:14:00,108
من جديد، أقدم إعتذاراتي
985
01:14:01,228 --> 01:14:03,788
الآن، ربما يؤلم هذا قليلاً
986
01:14:03,948 --> 01:14:08,623
لكن ثق بي عندما أقول لك
أنه لمصلحتك
987
01:14:16,868 --> 01:14:18,459
هكذا
988
01:14:19,348 --> 01:14:21,543
من فضلك -
صفي ذهنك -
989
01:14:21,708 --> 01:14:24,541
... يجب أن نمحو أوهام عمر
990
01:14:24,709 --> 01:14:26,938
في غضون دقائق ...
991
01:14:41,188 --> 01:14:42,176
... (سيد (فوجن
992
01:14:42,908 --> 01:14:45,183
الحقيقة في متناول يدٍك ...
993
01:14:45,348 --> 01:14:50,900
تقبّلها، أو ستعاني مع بقية البشرية
994
01:15:00,428 --> 01:15:01,463
أرجوك
995
01:15:08,708 --> 01:15:14,020
فهمك المعزول للحقيقة هو ألدّ أعدائك الآن
996
01:15:14,509 --> 01:15:18,979
... تجاوزت المعادلة تلك الحقيقة
997
01:15:19,148 --> 01:15:21,457
تجاوزت كل الزمان و المكان ...
998
01:15:22,068 --> 01:15:26,618
أرتنا المصير الوشيك للبشرية
999
01:15:27,549 --> 01:15:29,425
... وطريق الخلاص
1000
01:15:29,589 --> 01:15:33,183
للقلّة الذين إختاروا رؤية ذلك ...
1001
01:15:33,548 --> 01:15:35,504
أين (فيك) يا إبن السافلة ؟
1002
01:15:36,388 --> 01:15:38,948
فيكتور) مُؤمن)
1003
01:15:39,469 --> 01:15:40,787
لا
1004
01:15:50,668 --> 01:15:52,101
ديف) ؟)
1005
01:15:52,388 --> 01:15:54,981
(إنه أنا (فيك -
فيك) ؟)-
1006
01:15:56,028 --> 01:15:57,347
ماذا فعلوا بك يا رجل ؟
1007
01:15:59,348 --> 01:16:00,383
لقد رأيتُها
1008
01:16:00,548 --> 01:16:01,867
لا
1009
01:16:02,628 --> 01:16:04,903
ما يقوله المعلم حقيقي
1010
01:16:06,629 --> 01:16:08,220
(لا تنخدع بذلك يا (فيك
1011
01:16:08,388 --> 01:16:10,856
إنه هراء -
(سيد (فوجن -
1012
01:16:11,869 --> 01:16:14,542
سيد (فوجن)، يجب أن تتفهم
1013
01:16:14,708 --> 01:16:17,666
... لسنا نحن من نعيش الكذبة
1014
01:16:17,828 --> 01:16:19,147
أنت من تعِشها ...
1015
01:16:20,909 --> 01:16:22,341
فيك) ؟)
1016
01:16:22,908 --> 01:16:24,626
إنه أنا يا رجل
1017
01:16:26,228 --> 01:16:28,378
(سأكون هنا يا (ديف
1018
01:16:29,348 --> 01:16:31,418
لا يوجد سبب يدعوك للخوف
1019
01:16:31,749 --> 01:16:34,182
يؤذي فقط لفترة قليلة
1020
01:16:34,988 --> 01:16:36,740
سأنتظرُك
1021
01:16:37,308 --> 01:16:38,582
(كلا، (فيك
1022
01:16:38,749 --> 01:16:41,103
لا تقل هذا يا رجل، هيا إنه أنا يا رجل
1023
01:16:43,028 --> 01:16:44,256
(فيك)
1024
01:16:45,948 --> 01:16:47,779
ماذا فعلتَ به ؟
1025
01:16:49,268 --> 01:16:51,304
(دعني أركِ الطريق يا (ديفيد
1026
01:16:51,588 --> 01:16:54,386
الطريق لخلاصِك -
تباً -
1027
01:17:02,908 --> 01:17:05,866
... (إقبل المعادلة يا (ديفيد
1028
01:17:06,029 --> 01:17:10,226
وسوف تقبل الحياة الأبدية ...
1029
01:17:12,828 --> 01:17:14,579
إذهب إلي الجحيم
1030
01:17:20,709 --> 01:17:24,064
... (الأرقام لا تكذب سيد (فوجن
1031
01:17:24,669 --> 01:17:26,499
الناس يكذبون ...
1032
01:17:28,748 --> 01:17:31,501
أتري هذا، سيساعدك على النوم
1033
01:18:10,028 --> 01:18:12,098
يجب أن تأخذ تلك الآن
1034
01:18:20,109 --> 01:18:22,668
يجب أن تبتلع
1035
01:18:36,108 --> 01:18:38,143
علّك تجد الراحة
1036
01:18:48,988 --> 01:18:51,023
هنا 1-8-2 ، لقد عثرتُ على سيارة الإسعاف
1037
01:18:51,188 --> 01:18:54,783
إنها على جانب طريق الــ 410 على بعد
حوالي ميل جنوب محطة الوقود، حوّل
1038
01:18:54,949 --> 01:18:57,826
،لا توجد أي علامة على وجود المسعفين
سنحتاج إلي شاحنة قطر، حوّل
1039
01:18:57,989 --> 01:19:01,025
عُلم يا 1-8-2 وسينفذ
1040
01:19:26,549 --> 01:19:29,507
! ما ...؟ رباه
1041
01:19:39,669 --> 01:19:42,342
الجميع يتجمّع من فضلكم
إلي غرفة الطابق الثالث حالاً
1042
01:19:43,308 --> 01:19:46,823
أكرر، غرفة الطابق الثالث
حالاً
1043
01:19:48,229 --> 01:19:50,662
،حاون وقت الذهاب أيها الأطفال
ليس لدينا الكثير من الوقت
1044
01:19:50,829 --> 01:19:52,864
إنها اللحظة المُنتظرة
1045
01:19:53,029 --> 01:19:54,542
تراصّوا جميعاً
1046
01:19:54,708 --> 01:19:57,222
صف متوازي، حسناً
1047
01:19:57,789 --> 01:19:59,301
هيا، هيا
1048
01:20:00,349 --> 01:20:01,861
(هيا يا (ليبي
1049
01:20:02,029 --> 01:20:03,381
لا داعي للذعر
1050
01:20:03,549 --> 01:20:05,938
والدتكِ ستنتظركِ
1051
01:20:09,629 --> 01:20:10,857
جيد جداً
1052
01:20:11,028 --> 01:20:13,747
حسناً، أيها الأطفال، إتبعوني
1053
01:20:19,788 --> 01:20:21,699
سيكون الجميع على ما يرام
1054
01:20:54,909 --> 01:20:56,660
! النجدة
1055
01:20:57,149 --> 01:20:59,025
!أيّ أحد ؟
1056
01:20:59,949 --> 01:21:03,146
أيوجد أيّ أحد بالخارج ؟
! النجدة
1057
01:24:41,069 --> 01:24:42,980
ها قد حانت اللحظة يا أصدقائي
1058
01:24:43,709 --> 01:24:46,860
اللحظة التي كنا نعمل بجدّ لنصل إليها ...
1059
01:24:47,030 --> 01:24:49,384
الحقيقة المجردة
1060
01:24:53,669 --> 01:24:55,624
... إذا نظرتم فوقكم
1061
01:24:55,950 --> 01:24:58,019
(سوف ترون علامة الـــ (كونتا ...
1062
01:25:00,750 --> 01:25:03,547
... مهمتنا أن نتجمّع في العُلي
1063
01:25:04,389 --> 01:25:07,461
... بمجرد أن نُحرّر أنفسنا ...
1064
01:25:07,630 --> 01:25:10,189
من أجسادنا المادية ...
1065
01:25:10,350 --> 01:25:11,338
أسيؤلم الأمر ؟
1066
01:25:12,389 --> 01:25:14,141
(كلا، يا (توماس
1067
01:25:14,389 --> 01:25:17,380
سيكون مثل الخلود للنوم فقط
1068
01:25:21,149 --> 01:25:22,502
... تذكروا يا أصدقائي
1069
01:25:23,429 --> 01:25:27,307
ستشعرون بالرغبة للدخول للضوء الأبيض ...
1070
01:25:28,190 --> 01:25:30,703
... يجب أن تقاوموا
1071
01:25:30,989 --> 01:25:33,297
... هذا أفق الحدث
1072
01:25:33,469 --> 01:25:37,586
الذي سوف يقود لموتكم المُحتم ...
1073
01:25:38,269 --> 01:25:39,827
إبقوا بالأعلي هنا
1074
01:25:40,869 --> 01:25:42,427
تجمعوا في الإشارة
1075
01:25:43,629 --> 01:25:45,664
... بمجرد أن نتّحد
1076
01:25:45,829 --> 01:25:48,138
... سنعبُر عتبة ...
1077
01:25:48,910 --> 01:25:50,706
إنتقالنا ...
1078
01:25:51,670 --> 01:25:53,068
أتفهمون ؟
1079
01:25:53,229 --> 01:25:54,866
أجل
1080
01:26:10,430 --> 01:26:12,465
لنبتهل
1081
01:26:13,710 --> 01:26:16,860
.... يا ربنا القدير
1082
01:26:17,710 --> 01:26:21,065
... نحن مسخّرون بتعاليمك
1083
01:26:21,229 --> 01:26:25,063
... وعشنا حياتنا طبقاً للمعادلة المقدّسة ...
1084
01:26:25,230 --> 01:26:27,140
التي وهبتنا إياها ...
1085
01:26:27,789 --> 01:26:30,826
... ونحن خلقُك للأبد
1086
01:26:30,989 --> 01:26:33,662
... لكن جزء صغير جداً ...
1087
01:26:33,829 --> 01:26:38,186
من الأكوان العديدة التي خلقتها ...
1088
01:26:39,189 --> 01:26:44,945
سنصبح الطاقة المتّحدة التي
تتوحّد مع كل الموجودات
1089
01:26:45,710 --> 01:26:49,702
كي نتّحد معك ...
((أستغفر الله))
1090
01:27:07,630 --> 01:27:09,540
تباً
1091
01:27:12,909 --> 01:27:14,388
ماذا ... ؟
1092
01:27:17,950 --> 01:27:19,941
ما كل هذا الهراء؟
1093
01:27:20,430 --> 01:27:22,660
أرقام لعينة، أرقام
1094
01:27:22,990 --> 01:27:24,422
فيك) ؟)
1095
01:27:58,349 --> 01:28:02,388
سنتلاقي قريباً يا أصدقائي
1096
01:28:19,910 --> 01:28:21,262
! رباه
1097
01:28:27,230 --> 01:28:28,867
! (ريبيكا)
1098
01:28:29,230 --> 01:28:30,457
! (ريبيكا)
1099
01:28:30,630 --> 01:28:33,587
إستمعي، أين زميلي ؟
1100
01:28:33,790 --> 01:28:35,621
أفيقي، أفيقي
1101
01:28:35,789 --> 01:28:37,222
أين زميلي ؟
1102
01:28:37,390 --> 01:28:39,062
أين (ليبي) ؟
1103
01:28:39,469 --> 01:28:41,265
! يا أنتِ، إنظري لي
1104
01:28:41,750 --> 01:28:43,262
أين زميلي ؟
1105
01:28:43,430 --> 01:28:45,340
أين (ليبي) ؟
1106
01:28:47,149 --> 01:28:48,547
هيا
1107
01:28:48,710 --> 01:28:49,778
أين هم ؟
1108
01:28:49,950 --> 01:28:51,507
!أين هم ؟
1109
01:28:52,789 --> 01:28:55,178
،(أرجوكِ يا (ريبيكا
! أتوسلُ إليكِ
1110
01:28:55,350 --> 01:28:59,228
إنظري لي، أين هم ؟
1111
01:28:59,630 --> 01:29:01,188
أرجوك
1112
01:29:02,030 --> 01:29:04,179
إنهم بالأسفل
1113
01:29:32,589 --> 01:29:33,704
! (فيك)
1114
01:29:33,870 --> 01:29:35,541
! (فيك)
1115
01:29:35,869 --> 01:29:37,621
! (فيكتور)
1116
01:29:41,349 --> 01:29:43,260
أين أنت يا رجل ؟
1117
01:29:53,790 --> 01:29:55,064
فيك) ؟)
1118
01:30:01,950 --> 01:30:03,746
! رباه
1119
01:30:06,670 --> 01:30:08,068
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -
1120
01:30:12,310 --> 01:30:13,947
حسناً، فلتبقي هنا
1121
01:30:16,830 --> 01:30:18,661
(إبتعد عن الباب سيد (فوجن
1122
01:30:19,990 --> 01:30:21,741
أنت تعرضنا جميعاً للخطر
1123
01:30:22,110 --> 01:30:23,747
فيك)، هيا يا رجل)
1124
01:30:25,030 --> 01:30:27,224
فيك) يا رجل، هيا)-
أنت تعرضنا جميعاً للخطر -
1125
01:30:27,390 --> 01:30:28,902
إنه أنا يا رجل، هيا، لنذهب
1126
01:30:29,070 --> 01:30:32,619
! إبتعد عن الباب -
! إخرس، إخرس -
1127
01:30:32,790 --> 01:30:34,189
فيك)، هيا يا رجل)
1128
01:30:34,350 --> 01:30:35,987
لا تقوم بهذا العمل
1129
01:30:37,390 --> 01:30:40,426
! فيك)، (فيك)، أيها الملاعين)
1130
01:30:40,590 --> 01:30:42,148
... يا إبن
1131
01:30:46,430 --> 01:30:47,782
(فيك)
1132
01:30:48,350 --> 01:30:50,260
رباه يا (فيك)، لا يا رجل
1133
01:30:51,589 --> 01:30:53,545
! (فيك)
1134
01:31:10,670 --> 01:31:13,103
ديفيد)، (ديفيد) ؟)
1135
01:31:13,990 --> 01:31:17,823
،يا إلهي، كنتُ قلقة جداً عليك
أأنتّ بخير ؟
1136
01:31:21,070 --> 01:31:22,139
أأنتّ على ما يرام ؟
1137
01:31:22,510 --> 01:31:24,227
أجل، أنا بخير
1138
01:31:25,790 --> 01:31:28,747
... (يا حبيبتي، (فيك
1139
01:31:29,550 --> 01:31:31,141
لقد مات ...
1140
01:31:34,150 --> 01:31:36,060
يا إلهي
1141
01:31:41,390 --> 01:31:43,301
ضعي حزام أمانك
1142
01:31:57,270 --> 01:31:59,067
... فتاة المترو لديها فرصة جديدة للعيش
1143
01:31:59,230 --> 01:32:01,619
بفضل الجراحة ...
في المستشفي للأطفال المرضي
1144
01:32:01,790 --> 01:32:04,862
مُنحت (تريسي هوبر) كبد
ضحية حادث بعمر تسع سنوات
1145
01:32:05,030 --> 01:32:06,382
في عملية جراحيّة لمدة أربع ساعات
1146
01:32:06,550 --> 01:32:10,667
هوبر) في حالة حرجة لكن مستقرة)
طبيعية بعد تلك العملية
1147
01:32:10,830 --> 01:32:11,979
... حالتها سوف
1148
01:32:33,950 --> 01:32:36,747
الإفطار جاهز
1149
01:32:37,070 --> 01:32:38,661
حسناً، شكراً
1150
01:32:41,190 --> 01:32:43,306
أمتأكد أنكَ مستعدّ لهذا ؟
1151
01:32:43,470 --> 01:32:47,098
،متأكدة أنكَ إذا طلبت
سيمنحوك المزيد من الوقت
1152
01:32:49,390 --> 01:32:51,187
كلا، لا أقدر
1153
01:32:53,870 --> 01:32:56,338
لقد مضي شهر، كما تعلمين
1154
01:32:56,870 --> 01:33:00,305
،إني جالس في المنزل
وذهني ممتليء، لا أقدر على المواصلة أكثر من ذلك
1155
01:33:00,470 --> 01:33:01,789
يجب أن أرجع
1156
01:33:05,071 --> 01:33:06,708
حسناً، أحبك
1157
01:33:07,390 --> 01:33:08,982
أحبكِ أيضاً
1158
01:33:09,590 --> 01:33:12,980
،ليبي) لديها مفاجأة لك بالخارج)
... لذا، كما تعلم
1159
01:33:13,150 --> 01:33:15,425
تصرف كأنك متفاجيء
حسناً -
1160
01:33:22,030 --> 01:33:24,623
(مرحباً يا عم (ديف -
صباح الخير يا جميلة -
1161
01:33:24,790 --> 01:33:26,985
،يا للروعة، هذا رائع
ماذا لدينا هنا ؟
1162
01:33:27,151 --> 01:33:30,301
،هو الطاهي، هي النادلة
... وهو كبير الخدم
1163
01:33:30,470 --> 01:33:32,380
وهذه مطربة ...
مطربة ؟ -
1164
01:33:32,750 --> 01:33:34,468
يا للروعة، لابد وأن هذا مطعم راقي
1165
01:33:34,790 --> 01:33:36,746
دعيني أخمن، أنتِ الرئيسة ؟
1166
01:33:36,911 --> 01:33:38,788
أنا المديرة
1167
01:33:39,070 --> 01:33:42,267
جيد، إذاً يستطيع المدير أن يساعدني
في تنظيف المطبخ
1168
01:33:43,510 --> 01:33:46,866
العمة (ديب) قالت أنه يمكنني
أن أأخذ دميي معي للمستشفي لرؤية أمي
1169
01:33:47,871 --> 01:33:49,064
أفعلت ؟
1170
01:33:56,150 --> 01:33:58,618
لقد ... لقد نسيت أن أبلغك
1171
01:34:00,310 --> 01:34:01,982
سيكون الأمر على ما يرام
1172
01:34:02,870 --> 01:34:04,940
ما الذي يحدث بالخارج ؟
1173
01:34:09,990 --> 01:34:12,550
ليبي)، لا تجري في الشارع يا حبيبتي)
1174
01:34:16,070 --> 01:34:17,866
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
إنظر -
1175
01:34:18,030 --> 01:34:19,702
ما الذي يحدث بالخارج هناك ؟
1176
01:34:20,231 --> 01:34:22,664
ما هذا ؟ -
لا أدري، الجميع بالشارع -
1177
01:34:22,830 --> 01:34:24,582
لم أري -
شيء مثل هذا من قبل
1178
01:34:24,750 --> 01:34:27,423
لا يوجد بكل تأكيد
... أي نشاط ضغط عالي بالجوار
1179
01:34:43,630 --> 01:34:44,858
هذا رائع
1180
01:34:45,030 --> 01:34:47,305
أرأيت شيء مثل هذا من قبل ؟
1181
01:34:50,590 --> 01:34:51,863
مستحيل -
(عم (ديف -
1182
01:34:52,550 --> 01:34:54,381
تبدوا مثل النار
1183
01:34:56,230 --> 01:34:58,221
ديف)، أعتقد أنه يجب أن ندلف بالداخل)
1184
01:35:01,030 --> 01:35:02,065
(ديف)
1185
01:35:02,351 --> 01:35:04,342
هذا مستحيل
1186
01:35:05,830 --> 01:35:07,387
(ديفيد)
1187
01:35:09,111 --> 01:35:10,590
(ديفيد)
1188
01:35:12,047 --> 01:35:17,130
.... أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم
www.dvd4arab.com
1189
01:35:17,515 --> 01:35:24,804
... وإلي اللقاء مع أفلام أخري قريباً
" Thelastthrone "
1190
01:35:24,805 --> 01:35:35,354
... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com