1 00:00:05,172 --> 00:00:09,123 Så Quanta Gruppen er fuldstændigt selvforsynende? 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,461 Ingen medicin? Ingen tøjindkøb? 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,306 Ikke noget med at smutte i biografen engang imellem? 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,847 Det sker, at vi har brug for særlige forsyninger. 5 00:00:17,018 --> 00:00:20,885 Men vi bruger det meste af tiden på at studere. Vi holder os for os selv. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,183 Du kan sikkert godt forstå, at sådan en opførsel - 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,185 - kan gøre folk utrygge. 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,563 Hvad siger du til, at der er nogle, der kalder Quanta Gruppen for en kult? 9 00:00:29,739 --> 00:00:32,230 Jamen, det er derfor, jeg er her. For at vise at det er vi ikke. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,405 Vores trossystem bygger på empiriske beviser. 11 00:00:35,578 --> 00:00:37,239 En kult bygger på blind tro. 12 00:00:37,413 --> 00:00:40,201 Nogle gange på science fiction-forfatteres tro. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,249 Okay. Så lad mig spørge dig. 14 00:00:42,418 --> 00:00:45,669 Hvor længe har Dr. Talbot været leder af jeres organisation? 15 00:00:46,464 --> 00:00:48,172 I ville definere det som 10 år. 16 00:00:48,716 --> 00:00:49,832 Virkelig? 17 00:00:50,009 --> 00:00:51,551 Og hvordan ville du definere det? 18 00:00:51,719 --> 00:00:54,472 Læreren har vist os, at tiden ikke er lineær. 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,047 Det kunne være 10 år eller 10 minutter. 20 00:00:57,224 --> 00:01:00,476 Det er irrelevant, når vi taler om multiverset. 21 00:01:01,645 --> 00:01:05,145 Desværre er min tid her helt lineær. 22 00:01:05,316 --> 00:01:08,852 Så vi bliver nødt til at slutte herfra med IO fra Quanta Gruppen. 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,187 Jeg synes for øvrigt, det er et godt navn. 24 00:01:12,198 --> 00:01:15,734 Jeg hedder Lina Vance. Mange tak fordi I har set med her i "Vores Samfund."” 25 00:01:15,910 --> 00:01:19,279 Se med næste gang, når min gæst er Leo Zimmerman - 26 00:01:19,747 --> 00:01:22,500 - der er familiefar og ejer et firma - 27 00:01:22,666 --> 00:01:25,620 - og er tyrefægter i sin fritid. 28 00:01:26,087 --> 00:01:28,791 Jeg glæder mig til at se, hvad hans kone har at sige om det. 29 00:01:30,091 --> 00:01:32,297 Okay. Pas godt på jer selv. 30 00:01:32,468 --> 00:01:35,967 Og se med næste gang i "Vores Samfund." 31 00:01:58,285 --> 00:02:00,492 Så er det op, sovetryne. 32 00:02:02,581 --> 00:02:04,823 Allerede? 33 00:02:18,681 --> 00:02:20,923 Jeg ville ønske, jeg kunne tage med dig, skat. 34 00:02:21,100 --> 00:02:24,517 Bare rolig. Jeg kommer forbi stationen bagefter. 35 00:02:24,687 --> 00:02:26,846 Du bliver den første, der får noget at vide. 36 00:02:32,194 --> 00:02:33,737 Jeg elsker dig. 37 00:02:34,196 --> 00:02:35,692 Jeg elsker dig. 38 00:02:37,074 --> 00:02:40,859 Lov mig, du ikke ringer til din mor, før du har ringet til mig. 39 00:02:41,662 --> 00:02:43,039 Det lover jeg. 40 00:02:43,497 --> 00:02:44,530 Godt. 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,958 Hey, Deb. 42 00:02:47,126 --> 00:02:50,080 Hvis jeg er ude, så fang mig på mobilen, okay? 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,330 Jeg venter, til du er tilbage. 44 00:02:52,882 --> 00:02:54,709 Jeg vil se dit ansigtsudtryk. 45 00:03:16,322 --> 00:03:18,564 Hey, hvad er det, du har der? Hvad er det? 46 00:03:18,741 --> 00:03:20,402 - Hvad, det her? - Ja. 47 00:03:20,576 --> 00:03:22,071 Det er hjemmelavet lasagne. 48 00:03:22,244 --> 00:03:24,653 Det her er en lille salat, min kone har lavet til mig. 49 00:03:24,830 --> 00:03:26,076 - Er det salat? - Ja. 50 00:03:26,248 --> 00:03:27,494 - Det er … - Vi bytter ikke. 51 00:03:27,666 --> 00:03:29,374 - Vi bytter ikke. - Jeg ville bare … 52 00:03:29,543 --> 00:03:32,379 Hvorfor stirrer du på min mad? Du prøver altid at tage min mad. 53 00:03:32,755 --> 00:03:35,376 - Hvorfor er du sådan? Jeg vil bare … - Kan du se denne her? 54 00:03:35,549 --> 00:03:38,634 Deb har lavet dem. Småkager. Du får ikke nogen. 55 00:03:38,803 --> 00:03:40,594 Sødt af dig. Du er en flink fyr. 56 00:03:40,763 --> 00:03:43,254 Kom nu, Monroe. Lær dog at gribe, din sinke. 57 00:03:43,432 --> 00:03:45,722 - Hey, Ray, hvad står der? - Fjorten - tre. 58 00:03:45,893 --> 00:03:47,435 Fjorten - tre? 59 00:03:47,603 --> 00:03:48,635 Det er mine cifre. 60 00:03:48,813 --> 00:03:51,102 - Jeg får $20 i pausen. - Forræder. 61 00:03:51,273 --> 00:03:52,851 Hvad var det? 62 00:03:53,150 --> 00:03:55,524 - I spiller ikke her, vel? - Spiller? 63 00:03:55,695 --> 00:03:57,356 - Spiller? - Chef. 64 00:03:57,530 --> 00:04:00,400 På stationen? Chef, hvad regner du os for? 65 00:04:00,783 --> 00:04:02,242 Flot, Hernandez. Virkelig flot. 66 00:04:03,744 --> 00:04:05,820 - Dave, din kone er ude foran. - Min kone? 67 00:04:05,996 --> 00:04:07,278 Ja. 68 00:04:13,295 --> 00:04:14,624 Hvad laver du, Vic? 69 00:04:15,423 --> 00:04:17,000 Jeg tager bare … 70 00:04:17,174 --> 00:04:19,167 Jeg sætter låg på. Der kan gå fluer … 71 00:04:19,343 --> 00:04:22,297 - Fluer? - Min … Jeg har min lige her. 72 00:04:22,680 --> 00:04:24,637 - Spis din egen mad. - Jeg … 73 00:04:35,234 --> 00:04:37,025 - Hej. - Hej skat. 74 00:04:37,194 --> 00:04:38,737 Hvad så? 75 00:04:38,946 --> 00:04:40,192 Det er en dreng. 76 00:04:40,364 --> 00:04:42,156 Ja! Det er en dreng. 77 00:04:43,159 --> 00:04:44,405 Det er en dreng. Har du hørt det? 78 00:04:45,494 --> 00:04:49,160 Wauw. En pige ville være fint, skat, men jeg er bare. Det er bare … 79 00:04:49,331 --> 00:04:50,743 - Jeg ved det. Jeg ved det. - Wauw. 80 00:04:50,916 --> 00:04:52,293 - Du er glad, hvad? - Ja. 81 00:04:52,460 --> 00:04:53,492 Fedt. 82 00:04:53,669 --> 00:04:55,662 - Jeg troede ikke, jeg kunne. - Skriv ham på. 83 00:04:55,838 --> 00:04:56,870 - Hej. - Hej, tillykke. 84 00:04:57,048 --> 00:04:58,792 - Tusind tak. - Det er fantastisk. 85 00:04:58,966 --> 00:05:00,248 Hey, jeg har en idé. 86 00:05:00,426 --> 00:05:02,751 Hvorfor opkalder I ham ikke efter mig? Lille Vie. 87 00:05:02,928 --> 00:05:05,004 Det lyder godt, Gør det ikke? 88 00:05:05,181 --> 00:05:08,514 Det skal jeg lige tænke over. Nej, jeg tror, én Vic i mit liv er nok. 89 00:05:08,684 --> 00:05:10,511 - Jeg kan egentlig godt lide det. - Der kan du bare se. 90 00:05:10,686 --> 00:05:11,718 - Kan du godt lide det? - Ja. 91 00:05:11,896 --> 00:05:14,269 Deb ved, hvad hun snakker om. Hør på hende. 92 00:05:14,440 --> 00:05:16,765 - Tak, Victor. - Er det min småkage? 93 00:05:18,569 --> 00:05:19,815 - Nå, hej hej. - Vi ses senere. 94 00:05:19,987 --> 00:05:22,858 - Tillykke. - Tak. Du må ud at redde verden. 95 00:05:23,699 --> 00:05:25,444 Okay. Jeg elsker dig. 96 00:05:25,618 --> 00:05:27,610 - Jeg elsker dig. Er du glad? - Tillykke. 97 00:05:27,787 --> 00:05:29,163 - Ja. - Jeg er glad. 98 00:05:29,330 --> 00:05:30,492 - Hej, skat. - Hej. 99 00:05:34,043 --> 00:05:35,751 Så. 100 00:05:38,130 --> 00:05:42,544 Jeg har ikke så meget. Kvinde i 30'erne, besvimet ude på Lake Road. 101 00:05:42,718 --> 00:05:43,964 Tæt på reservoiret. 102 00:05:44,136 --> 00:05:45,548 Det er ikke vores distrikt, chef. 103 00:05:45,721 --> 00:05:49,886 Fyrene fra 27 er ude ved en brand, så det er os. Pas på derude. 104 00:05:50,059 --> 00:05:51,601 - Okay. - Det skal vi nok. 105 00:05:53,729 --> 00:05:55,058 Fri bane. 106 00:06:00,403 --> 00:06:01,435 Hej hej, lille Vic. 107 00:06:01,612 --> 00:06:03,154 Ja. 108 00:06:04,240 --> 00:06:05,735 REGIONALT BRANDVÆSEN 109 00:06:26,262 --> 00:06:27,757 Det er 4-3-7. Kom ind. 110 00:06:27,930 --> 00:06:30,303 Fire-tre-syv, hvornår regner I med at være ved ulykkesstedet? 111 00:06:30,474 --> 00:06:34,057 Om tre minutter. Vi er lige kørt af hovedvejen og ind på Lake Road. 112 00:06:34,228 --> 00:06:36,221 Forstået, 4-3-7. 113 00:06:56,584 --> 00:06:58,292 Jeg må sige, at … 114 00:06:58,544 --> 00:07:00,335 … jeg beundrer dig. 115 00:07:00,921 --> 00:07:02,464 Hvad mener du? 116 00:07:02,631 --> 00:07:04,127 Dig og Deb. 117 00:07:04,425 --> 00:07:07,343 I har prøvet så længe at få en baby. Jeg mener … 118 00:07:07,511 --> 00:07:10,928 Der er mange, der ikke kunne have klaret det, I har været igennem. 119 00:07:11,307 --> 00:07:13,881 - Ja. Det har været hårdt for Deb. - For jer begge. 120 00:07:14,560 --> 00:07:17,597 Det kunne jeg ikke, mand. 121 00:07:18,147 --> 00:07:21,683 Selvom jeg havde en kvinde som Deb, så kunne jeg ikke. 122 00:07:21,859 --> 00:07:23,650 Du kunne blive overrasket. 123 00:07:24,070 --> 00:07:26,644 Finde den rigtige kvinde. Slå dig ned. 124 00:07:27,573 --> 00:07:28,819 Det tvivler jeg på. 125 00:07:28,991 --> 00:07:31,364 Desuden har Ham deroppe større planer for mig. 126 00:07:31,535 --> 00:07:34,240 Og det er ikke at sætte børn i den her fucked up verden. 127 00:07:35,122 --> 00:07:38,325 Undskyld. Jeg mente ikke … Du og Deb bliver … Du ved. 128 00:07:38,501 --> 00:07:40,126 Det er okay. 129 00:07:47,259 --> 00:07:49,668 Det kommer alligevel an på, hvordan man ser på det. 130 00:07:51,889 --> 00:07:53,171 Jo, men … 131 00:07:53,349 --> 00:07:58,059 Efter at have arbejdet her så længe, tror jeg, folk grundliggende er skøre. 132 00:07:59,980 --> 00:08:03,599 Så meget desto mere grund til at sætte normale børn i verden, ikke? 133 00:08:04,026 --> 00:08:05,853 Ellers … 134 00:08:06,028 --> 00:08:07,855 … tager de skøre over. 135 00:08:08,030 --> 00:08:09,905 Det er det, der er problemet. 136 00:08:10,241 --> 00:08:12,281 Alle begynder som normale. 137 00:08:12,451 --> 00:08:15,619 Det er det, der sker senere hen, der ødelægger dem. 138 00:08:16,372 --> 00:08:18,033 Og vi er normale? 139 00:08:20,001 --> 00:08:21,993 Hey, jeg tror, det er her. 140 00:08:23,045 --> 00:08:26,414 Kontrol, det er 4-3-7. Vi er på ulykkesstedet. 141 00:08:26,590 --> 00:08:28,880 Forstået, 4-3-7. 142 00:08:44,442 --> 00:08:46,518 - Min mor er syg. - Okay. 143 00:08:47,737 --> 00:08:49,896 Hun kunne ikke trække vejret. 144 00:08:51,407 --> 00:08:53,862 Hey? Kan du høre mig? 145 00:08:54,035 --> 00:08:55,861 Okay. Kom herover til mig, skat. 146 00:08:56,162 --> 00:08:57,739 - Fortæl mig, hvad du hedder. - Libby. 147 00:08:59,457 --> 00:09:01,698 - Kan du sige, hvad din mor hedder? - Rebecca. 148 00:09:01,876 --> 00:09:03,703 - Og hvordan har du det? Er du okay? - Ja. 149 00:09:03,878 --> 00:09:06,915 Okay. Du skal ikke være bekymret. Det skal nok gå. 150 00:09:07,256 --> 00:09:10,210 Dave, kom herover. Vi skal bruge en AED. Hun reagerer ikke. 151 00:09:12,345 --> 00:09:13,591 Skynd jer. De kommer. 152 00:09:15,222 --> 00:09:16,599 Hvordan ser det ud? 153 00:09:16,766 --> 00:09:19,257 Hun har ingen puls. Vejrtrækningen er svag. 154 00:09:19,435 --> 00:09:22,104 Hun er brandvarm. Men fuldstændig tør. 155 00:09:25,191 --> 00:09:26,603 Vent lige lidt. 156 00:09:26,776 --> 00:09:30,442 Jeg har aldrig set sådan nogen tatoveringer før. Hvad er det? Algebra? 157 00:09:30,613 --> 00:09:31,941 Jeg ved det ikke. 158 00:09:36,118 --> 00:09:37,447 Hun har hjertefunktion, men ingen puls. 159 00:09:37,620 --> 00:09:40,538 Hun må være narkoman. Der burde kræves tilladelse til at have børn. 160 00:09:40,748 --> 00:09:43,536 Ja. Lad os få liv i hende. 161 00:09:44,543 --> 00:09:46,952 - Shit. - Hun falder ud. 162 00:09:47,129 --> 00:09:48,625 Lad os få den her på hende. 163 00:09:52,718 --> 00:09:53,964 De er her. 164 00:10:01,394 --> 00:10:02,971 - Hvad har de gang i? - Hey. 165 00:10:03,145 --> 00:10:04,604 - Hey. - Lad hende være. 166 00:10:04,772 --> 00:10:07,097 - Flyt jer. - Hey, slap af. Vi er reddere. 167 00:10:07,274 --> 00:10:08,390 Hun har hjertestop. 168 00:10:08,567 --> 00:10:10,727 - Vi prøver at redde hende. - Jeg sagde: flyt jer. 169 00:10:10,903 --> 00:10:14,320 - Fjern pistolerne. Er I sindssyge? - I forstår ikke. 170 00:10:14,490 --> 00:10:16,696 - Vi forsøger at redde hende. - Nej. 171 00:10:17,284 --> 00:10:19,989 Fjern pistolerne. Hvad laver du? 172 00:10:20,162 --> 00:10:21,989 - Hey. Hey! - Nej! Nej! 173 00:10:22,164 --> 00:10:26,245 Hørte I ikke, hun har hjertestop? Hvis hun ikke kommer på sygehuset, dør hun. 174 00:10:26,419 --> 00:10:30,085 - Og jeg sagde, I skulle flytte jer. - Få Rebecca ind I bilen. 175 00:10:30,381 --> 00:10:33,134 Hun dør, hvis I tager hende med. 176 00:10:33,300 --> 00:10:35,460 - Flyt jer! - Hey, hey, vent. Nej. 177 00:10:35,636 --> 00:10:37,629 Vent. I slår hende ihjel! 178 00:10:39,181 --> 00:10:41,257 Slip … Hvad har I gang i? 179 00:10:43,519 --> 00:10:45,227 Hvis I tager hende med i bilen, dør hun. 180 00:10:45,396 --> 00:10:49,857 Hey, vent. Vent. Jeg bliver nødt til at tage jer med. 181 00:10:50,401 --> 00:10:52,109 - Fandeme nej. - Det er løgn. 182 00:10:52,278 --> 00:10:55,113 Hør her, vi blev ringet op. Vi kom herud og gør bare vores job. 183 00:10:55,281 --> 00:10:59,232 Vi er reddere. Vi smutter. Vi tager ikke med jer. 184 00:10:59,410 --> 00:11:01,367 Vic, meld det her, mand. 185 00:11:01,537 --> 00:11:04,206 Ja, det er noget lort. Jeg ringer med det samme. 186 00:11:06,375 --> 00:11:07,407 For helvede! 187 00:11:08,961 --> 00:11:10,456 Han skød mig sgu, Dave. 188 00:11:10,629 --> 00:11:12,374 Du skød min makker. Hvad helvede? 189 00:11:12,548 --> 00:11:14,458 Jeg kan ikke efterlade jer her. 190 00:11:16,385 --> 00:11:19,090 Okay, fint. Vi tager med jer, okay? 191 00:11:19,263 --> 00:11:22,217 - Bare fjern pistolerne. - Fuck. Fuck. 192 00:11:22,391 --> 00:11:23,886 Bliv der. 193 00:12:02,431 --> 00:12:04,840 De gav hende ikke engang en chance. 194 00:12:11,816 --> 00:12:13,607 Lad mig se din skulder. 195 00:12:18,614 --> 00:12:20,109 Det er helt rent. Ind og ud. 196 00:12:20,282 --> 00:12:22,109 Ingen snak. 197 00:13:19,008 --> 00:13:21,000 DU BLIVER OVERVÅGET 198 00:13:36,025 --> 00:13:37,733 Ned fra ladet. 199 00:13:53,918 --> 00:13:56,042 Kom nu. 200 00:13:56,629 --> 00:13:59,382 - Hvad helvede? - Kom nu bare. 201 00:14:00,841 --> 00:14:02,253 Pas på. 202 00:14:11,560 --> 00:14:13,850 Okay. Se dig for. 203 00:14:14,146 --> 00:14:15,179 Forsigtig. 204 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Kan du ikke se, han har brug for hjælp? 205 00:14:20,820 --> 00:14:22,611 Fuck! 206 00:14:22,947 --> 00:14:26,530 Vi tager os af ham, når I er blevet renset. 207 00:14:26,867 --> 00:14:28,860 Hvad fanden mener du, renset? 208 00:14:29,453 --> 00:14:31,577 Vi fryser. 209 00:14:33,708 --> 00:14:36,329 Okay, okay. Jeg er ren, jeg er ren. 210 00:14:37,920 --> 00:14:39,795 Din idiot! 211 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Hey, hey. Rolig, rolig. 212 00:15:10,786 --> 00:15:11,865 Jeg er okay, jeg er okay. 213 00:15:15,207 --> 00:15:17,118 - Hvordan har du det? - Ad helvede til. 214 00:15:17,293 --> 00:15:18,788 Jeg kan ikke bevæge armen. 215 00:15:21,964 --> 00:15:23,043 Hey. 216 00:15:23,215 --> 00:15:25,126 - Forbindingen ser fin ud. - Sæt dig ned. 217 00:15:35,728 --> 00:15:37,970 Hvad er det for et sted, Dave? 218 00:15:38,147 --> 00:15:39,855 Hvem er de her folk? 219 00:15:40,816 --> 00:15:42,608 Jeg ved det sgu ikke, mand. 220 00:15:53,996 --> 00:15:55,989 Jeg er ked af, I måtte vente. 221 00:15:56,374 --> 00:15:58,035 Vil I have noget at drikke? 222 00:15:58,209 --> 00:16:01,542 Nej tak. Hvad med at lukke os ud herfra? 223 00:16:02,338 --> 00:16:04,746 Jeg kan godt forstå, I er vrede lige nu. 224 00:16:05,383 --> 00:16:07,542 Vi prøvede at redde den kvindes liv. 225 00:16:07,718 --> 00:16:09,878 Det er jeres skyld, hun er død. Det er du godt klar over, ikke? 226 00:16:10,221 --> 00:16:13,175 Jeg er virkelig ked af den her situation. 227 00:16:13,349 --> 00:16:16,932 Men det var nødvendigt for at bevare vores missions integritet. 228 00:16:17,853 --> 00:16:19,265 Mission? 229 00:16:19,438 --> 00:16:20,720 Hvad for en mission? 230 00:16:21,440 --> 00:16:23,730 Om mindre end 13 timer - 231 00:16:23,901 --> 00:16:26,392 - forlader vi dette sted. 232 00:16:28,155 --> 00:16:31,655 Hvad er det her for et sted? Er det en slags statseksperiment? 233 00:16:31,826 --> 00:16:33,652 Hvem fanden er I? 234 00:16:33,828 --> 00:16:35,239 Vi er Quanta Gruppen. 235 00:16:36,789 --> 00:16:37,952 Hvad? 236 00:16:38,749 --> 00:16:41,074 Vi er en lille organisation. 237 00:16:41,252 --> 00:16:43,542 Nogle få dedikerede med et fælles mål. 238 00:16:43,713 --> 00:16:45,504 "Et fælles mål." 239 00:16:45,881 --> 00:16:47,507 Og hvad er det for et mål? 240 00:16:47,967 --> 00:16:50,422 Ar forevige vores art. 241 00:16:51,012 --> 00:16:53,052 Det siger du ikke. 242 00:16:53,597 --> 00:16:55,140 Hør nu her. 243 00:16:56,225 --> 00:16:59,179 I kan ikke bare kidnappe to reddere under tjeneste - 244 00:16:59,353 --> 00:17:01,595 - uden at nogen finder ud af det. 245 00:17:02,398 --> 00:17:05,352 Hvis vi ikke check er ind - 246 00:17:05,568 --> 00:17:08,403 - kommer der nogle og kigger efter os. Forstår du det? 247 00:17:08,571 --> 00:17:12,948 Når de finder ud af, hvad der er sket, er vi væk. 248 00:17:13,701 --> 00:17:15,113 Væk? 249 00:17:19,832 --> 00:17:21,742 Tag dem hen i Refleksionsrummet. 250 00:17:22,084 --> 00:17:24,540 Jeg bliver nødt til at diskutere vores muligheder med Læreren. 251 00:17:24,712 --> 00:17:27,417 - Hvad fanden er Refleksionsrummet? - Kom. 252 00:17:27,590 --> 00:17:30,211 - Tænk lige over, hvad du gør. - Kom nu her. 253 00:17:30,760 --> 00:17:31,839 Hører du, hvad jeg siger? 254 00:17:32,595 --> 00:17:34,885 Tænk lige over, hvad du gør. 255 00:17:45,483 --> 00:17:47,144 Det må du undskylde, sir. 256 00:17:47,318 --> 00:17:49,358 Vi havde ikke noget valg. 257 00:17:59,121 --> 00:18:01,577 Kom nu med. 258 00:18:02,291 --> 00:18:03,537 Jeg sagde: kom nu med. 259 00:18:03,709 --> 00:18:04,788 - Hey. - Kom … 260 00:18:04,960 --> 00:18:06,419 Rolig. 261 00:18:25,356 --> 00:18:27,895 I begår en stor fejl. Er du klar over det? 262 00:18:28,067 --> 00:18:29,858 Ved du, hvad man får for kidnapning? 263 00:18:30,027 --> 00:18:32,518 Ja, det er omkring 20 år. Vil du virkelig gerne det? 264 00:18:32,988 --> 00:18:36,240 Det er jer, der bliver straffet. Ikke os. 265 00:18:42,581 --> 00:18:44,077 De er sindssyge, mand. 266 00:18:46,752 --> 00:18:48,745 Hvad er det med de tatoveringer? Så du dem? 267 00:18:48,921 --> 00:18:51,330 Det ligner djævelens trefork eller sådan noget. 268 00:18:51,507 --> 00:18:53,298 Jeg aner det ikke. 269 00:18:56,262 --> 00:18:57,543 Hvordan har din arm det? 270 00:18:57,972 --> 00:18:59,514 Det gør ondt. 271 00:19:01,308 --> 00:19:03,100 Det gør sindssygt ondt. 272 00:19:05,021 --> 00:19:07,512 - Dave? - Ja? 273 00:19:08,315 --> 00:19:10,475 Tror du, de vil slå os ihjel? 274 00:19:14,572 --> 00:19:15,818 Nej. 275 00:19:16,198 --> 00:19:19,069 Hvis de ville slå os ihjel, havde de allerede gjort det. 276 00:19:21,037 --> 00:19:23,576 Jeg vidste, der ville ske noget dårligt. 277 00:19:24,040 --> 00:19:25,701 Jeg vidste det. 278 00:19:25,916 --> 00:19:28,586 Kan du huske jordrystelsen i går? 279 00:19:29,879 --> 00:19:32,038 Billedet af min mor faldt ned fra væggen - 280 00:19:32,214 --> 00:19:34,836 - og der var glas over hele gulvet. 281 00:19:35,217 --> 00:19:39,464 Det var det eneste, der faldt ned. Det var det eneste, der gik i stykker. 282 00:19:39,638 --> 00:19:41,928 Vic, lad være … 283 00:19:42,308 --> 00:19:45,760 Begynd nu ikke på det der skide overtroiske murobo-jumbo, vel? 284 00:19:46,437 --> 00:19:48,513 Vi skal nok finde en måde at komme ud herfra. 285 00:19:49,899 --> 00:19:51,607 Hvordan skal vi gøre det? 286 00:19:51,859 --> 00:19:53,734 Det var det, jeg sagde. 287 00:19:54,403 --> 00:19:56,230 Hvis vi ikke check er ind - 288 00:19:57,323 --> 00:19:59,280 - vil de lede efter os. 289 00:20:05,831 --> 00:20:09,367 Tilsynekomsten af en objektiv verden - 290 00:20:09,543 --> 00:20:12,996 - der kan skelnes fra selve subjektet - 291 00:20:13,673 --> 00:20:16,508 - er blot den imaginære måde - 292 00:20:16,967 --> 00:20:19,127 - hvorpå bevidstheden - 293 00:20:19,303 --> 00:20:22,554 - realiserer sig selv. 294 00:20:24,517 --> 00:20:27,684 En uafhængig virkelighed. 295 00:20:27,937 --> 00:20:30,392 I fysisk forstand. 296 00:20:30,773 --> 00:20:34,060 Den kan ikke tilskrives fænomenet - 297 00:20:34,235 --> 00:20:36,560 - heller ikke - 298 00:20:36,737 --> 00:20:38,730 - observationsgrupperne. 299 00:21:11,772 --> 00:21:13,350 - Stop. Det gør ondt på hende. - Nej. 300 00:21:13,524 --> 00:21:14,556 Nej, Libby, nej. 301 00:21:14,734 --> 00:21:17,604 - Du må ikke røre Læreren. - Det gør ondt på min mor. 302 00:21:17,778 --> 00:21:19,570 Du slår hende ihjel. 303 00:21:20,865 --> 00:21:22,656 Tag hende hen i Refleksionsrummet. 304 00:21:22,825 --> 00:21:24,023 Det vil være godt for hende. 305 00:21:24,201 --> 00:21:27,155 - Du slår hende ihjel. - Hun bør ikke være her. 306 00:21:28,581 --> 00:21:33,706 ... ihjel. Nej, stop! Stop! Nej. Nej, lad være. Jeg vil have min mor! 307 00:21:45,806 --> 00:21:48,345 Libby, det du gjorde, bragte os alle i fare. 308 00:21:48,851 --> 00:21:50,844 Så du har brug for at reflektere - 309 00:21:51,228 --> 00:21:54,515 - og finde din balance, før det er for sent. 310 00:21:58,194 --> 00:21:59,985 Hvorfor låser I hende inde? 311 00:22:00,154 --> 00:22:03,357 Hun er kun et barn. Hvad kan hun have gjort? 312 00:22:03,532 --> 00:22:05,739 Gud vil straffe jer, I røvhuller! 313 00:22:20,549 --> 00:22:21,926 Libby. 314 00:22:22,468 --> 00:22:23,749 Libby, kan du høre mig? 315 00:22:27,431 --> 00:22:30,765 Kan du huske os? Vi kom for at hjælpe din mor ved tankstationen. 316 00:22:31,394 --> 00:22:32,640 Ingen snak. 317 00:22:33,562 --> 00:22:36,766 Hør her, du bliver nødt til at snakke med mig, Libby, ikke? 318 00:22:37,274 --> 00:22:40,145 Vær stille. De kan høre dig. 319 00:22:49,787 --> 00:22:51,993 Libby, jeg ved, du er bange. 320 00:22:52,707 --> 00:22:55,910 Men du bliver nødt til at fortælle mig, hvad der foregår her. 321 00:22:56,335 --> 00:22:57,664 Det må jeg ikke. 322 00:22:58,295 --> 00:23:00,870 De her folk er sindssyge. De er skingrende skøre. 323 00:23:01,048 --> 00:23:04,584 Det er en slags djævletilbedere. Det er det, Dave. 324 00:23:04,760 --> 00:23:06,552 Vic, hør nu. 325 00:23:06,887 --> 00:23:08,762 Du er nødt til at slappe af. 326 00:23:09,557 --> 00:23:12,048 Libby, kan du sige, hvor de tog din mor hen? 327 00:23:15,187 --> 00:23:17,513 Kan du sige, hvad missionen går ud på? 328 00:23:17,690 --> 00:23:20,264 Læreren siger, vi er udvalgte. 329 00:23:21,777 --> 00:23:23,319 Udvalgte? 330 00:23:23,571 --> 00:23:24,852 Hvad betyder det? 331 00:23:26,323 --> 00:23:28,234 Når solen står op i morgen - 332 00:23:28,409 --> 00:23:31,446 - tager Læreren os til den nye verden. 333 00:23:31,704 --> 00:23:33,863 Han siger, vi kan leve for evigt der. 334 00:23:35,124 --> 00:23:37,330 Og hvor er det? 335 00:23:39,211 --> 00:23:40,956 På den anden side af universet. 336 00:23:42,089 --> 00:23:43,548 Har du hørt det lort, mand? 337 00:23:43,716 --> 00:23:46,800 Det her er en eller anden sindssyg Hale-Bopp eller Bob - 338 00:23:46,969 --> 00:23:50,256 - eller en slags Heaven's Gate selvmordskult. 339 00:23:50,431 --> 00:23:53,634 - Sindssyge. - Vie, hold nu op. 340 00:23:56,562 --> 00:23:58,021 Libby. 341 00:23:58,397 --> 00:24:01,648 Libby, sagde Læreren, hvordan han ville tage jer derhen? 342 00:24:03,944 --> 00:24:06,483 Først skal vi alle sammen sove. 343 00:24:07,073 --> 00:24:08,188 Åh Gud. 344 00:24:08,366 --> 00:24:10,655 De vil sikkert gøre det samme ved os. 345 00:24:10,826 --> 00:24:14,991 - Det er derfor, de ikke har dræbt os. - Vie, Vic. Hold nu op. 346 00:24:16,207 --> 00:24:17,535 Hør nu lige. 347 00:24:18,918 --> 00:24:21,208 Det ved vi ikke med sikkerhed, vel? 348 00:24:31,764 --> 00:24:33,508 Hvad tid meldte de sig? 349 00:24:33,683 --> 00:24:37,135 15.44, sir. Det ser ud som om, de stadig er på ulykkesstedet. 350 00:24:37,311 --> 00:24:38,343 På ulykkesstedet? 351 00:24:38,521 --> 00:24:39,802 Ja, sir. 352 00:24:39,980 --> 00:24:42,934 - Okay. - Jeg check er med centralkontrollen. 353 00:24:43,109 --> 00:24:45,482 Kald mig, så snart de melder tilbage, okay? 354 00:24:45,653 --> 00:24:46,899 Det gør jeg. 355 00:24:47,113 --> 00:24:49,438 - Okay, tak. - Selv tak. 356 00:24:49,615 --> 00:24:51,525 - Er de på vej, chef? - Nej. 357 00:24:51,701 --> 00:24:54,109 Satans. De har bare at være tilbage, før min vagt er slut. 358 00:24:54,286 --> 00:24:55,912 Vic skylder mig $20 for kampen. 359 00:24:56,080 --> 00:24:59,117 Det er snart tre timer siden, de forlod stationen. 360 00:24:59,709 --> 00:25:03,042 Skal vi vædde med, de er ude at fejre Daves gode nyhed? 361 00:25:03,546 --> 00:25:06,251 Kontrollen siger, de stadig er på ulykkesstedet. 362 00:25:29,947 --> 00:25:32,782 "Et tegn på evolution for at fuldende systemet. 363 00:25:32,950 --> 00:25:34,860 A, B, C. 1-5-4." 364 00:25:35,036 --> 00:25:37,705 Hvad fanden betyder de her numre? 365 00:25:39,248 --> 00:25:41,869 - Uafviselig sandhed. - Hey, Vic? 366 00:25:42,043 --> 00:25:43,454 - Ja? - Hørte du det? 367 00:25:44,587 --> 00:25:46,082 Ja. Hvad er det? 368 00:25:46,255 --> 00:25:48,545 Der er stemmer et sted fra. 369 00:25:48,716 --> 00:25:50,128 Hvor kommer de fra? 370 00:25:51,093 --> 00:25:54,546 - Læreren vil vise os … - Hey. Der er en udluftningskanal. 371 00:25:57,099 --> 00:25:59,555 - Hvad laver du? - Jeg vil checke den. 372 00:26:01,312 --> 00:26:02,344 Vær forsigtig. 373 00:26:02,521 --> 00:26:04,930 Vi vil blive omkranset af kærlighed. 374 00:26:08,652 --> 00:26:10,111 Vær forsigtig. 375 00:26:11,280 --> 00:26:13,273 Sådan. 376 00:26:20,331 --> 00:26:22,822 Bare vær rolig og lad være med at bekymre jer om noget. 377 00:26:23,000 --> 00:26:25,373 Læreren vil passe på os - 378 00:26:25,544 --> 00:26:27,751 - og vi vil stige til himmels. 379 00:26:27,922 --> 00:26:30,496 Uafviselig sandhed. 380 00:26:30,675 --> 00:26:33,379 - Kan du se noget? - Jeg kan se … 381 00:26:33,552 --> 00:26:34,798 Det er som om … 382 00:26:34,970 --> 00:26:37,640 Der er en masse børn og en kvinde. Det er som om de … 383 00:26:37,807 --> 00:26:40,262 Som en skole eller sådan noget. 384 00:26:41,477 --> 00:26:44,098 Jeg har ondt af de børn, mand. 385 00:26:44,772 --> 00:26:46,231 … hav det rigtig godt. 386 00:26:46,399 --> 00:26:49,816 I kan være sikre på, børn, at alt hvad I gør … 387 00:26:49,985 --> 00:26:51,860 Læreren vil vise os … 388 00:27:14,802 --> 00:27:16,297 Hvordan går det med dig? 389 00:27:16,470 --> 00:27:17,847 Ikke så godt. 390 00:27:19,181 --> 00:27:21,590 Jeg bløder igen, meget. 391 00:27:21,976 --> 00:27:23,767 Jeg har brug for en ny forbinding. 392 00:27:23,936 --> 00:27:26,226 Vi skal have dig på sygehuset. 393 00:27:38,159 --> 00:27:39,867 For fanden. 394 00:27:40,161 --> 00:27:41,987 For fanden. Så du det? 395 00:27:42,163 --> 00:27:44,915 - Ja. - Det kan ikke lade sig gøre. 396 00:27:45,082 --> 00:27:46,198 Det kan ikke lade sig gøre. 397 00:27:46,375 --> 00:27:48,332 Hun havde det nok ikke så dårligt. 398 00:27:48,961 --> 00:27:50,587 Det mener du ikke. Hun … 399 00:27:50,755 --> 00:27:54,540 Hun faldt ud. Hun havde ingen puls. Hun blev kastet rundt på ladet. 400 00:27:54,717 --> 00:27:56,544 Ingen snak, tak. 401 00:28:00,639 --> 00:28:01,755 Moar? 402 00:28:02,183 --> 00:28:03,641 Hej skat. 403 00:28:10,733 --> 00:28:12,892 Jeg ville se dig. 404 00:28:13,527 --> 00:28:15,188 Hvad skete der med dig? 405 00:28:17,365 --> 00:28:19,654 Jeg faldt i en dyb søvn. 406 00:28:20,076 --> 00:28:22,068 Men Læreren vækkede mig. 407 00:28:22,620 --> 00:28:24,910 Vi skulle ikke være stukket af. 408 00:28:26,123 --> 00:28:27,701 Det var egoistisk af mig. 409 00:28:27,875 --> 00:28:31,209 Dave. Dave, det her … Det kan ikke være rigtigt. 410 00:28:31,379 --> 00:28:33,918 Hun … Hun burde være død nu. 411 00:28:34,090 --> 00:28:35,585 Vic, jeg forsøger at lytte. 412 00:28:35,758 --> 00:28:39,294 Vi må forberede os til transitionen, Libby. 413 00:28:39,887 --> 00:28:43,589 Læreren har betroet os at udføre missionen. 414 00:28:43,849 --> 00:28:46,139 Resten af verden er afhængig af os. 415 00:28:48,979 --> 00:28:51,981 Jeg bragte vores fremtid i fare. 416 00:28:52,400 --> 00:28:54,773 Jeg håber, du kan tilgive mig. 417 00:28:56,445 --> 00:28:57,822 Jeg må gå nu. 418 00:28:58,280 --> 00:29:01,448 Jeg ville bare sige til dig, at jeg er her for dig. 419 00:29:01,617 --> 00:29:03,492 Må jeg komme med dig, mor? 420 00:29:05,830 --> 00:29:07,906 Jeg kommer snart tilbage efter dig. 421 00:29:09,208 --> 00:29:11,747 Nej, mor. Jeg vil med dig nu. 422 00:29:11,919 --> 00:29:15,336 Mor, du må ikke gå fra mig. 423 00:29:17,508 --> 00:29:20,047 Hvem er I? Hvorfor holder I os fangne her? 424 00:29:30,146 --> 00:29:32,186 Du er en god mand, Victor. 425 00:29:32,356 --> 00:29:34,516 Bare en fortabt sjæl. 426 00:29:34,692 --> 00:29:37,562 Vi kan vise dig evigt liv. 427 00:29:37,987 --> 00:29:41,735 Men først skal du glemme alt, hvad du tror på. 428 00:29:41,907 --> 00:29:43,105 Hvorfra ved du mit navn? 429 00:29:49,206 --> 00:29:51,330 Hvem helvede er I? 430 00:29:58,507 --> 00:30:00,168 - Dave. - Ja? 431 00:30:00,343 --> 00:30:02,217 Hvordan kender de mit navn? 432 00:30:03,512 --> 00:30:04,628 Navneskiltet. 433 00:30:04,805 --> 00:30:08,092 - Hun må have set det ved tanken. - Hun var bevidstløs. 434 00:30:08,809 --> 00:30:12,428 Men de tog vores uniformer. De kan have set det på uniformerne. 435 00:30:14,899 --> 00:30:18,684 Ja. Ja, det er rigtigt. Ja. 436 00:30:18,861 --> 00:30:20,189 - De tog vores ting. - Det er rigtigt. 437 00:30:20,363 --> 00:30:22,854 - De så navneskiltene. - Selvfølgelig. Ja. 438 00:30:23,282 --> 00:30:24,777 Lad dem ikke forvirre dig. 439 00:30:24,950 --> 00:30:27,074 De prøver at forvirre dig. Ikke? 440 00:30:27,244 --> 00:30:28,360 Du så hende, ikke? 441 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 Du så hende. Hun var død. Hun var bag i bilen. 442 00:30:31,999 --> 00:30:34,408 Hun var blå. Ingen puls. Hun var død. 443 00:30:34,585 --> 00:30:37,206 Hun kan have fået et slagtilfælde. Det sker. 444 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 Der er et eller andet helt galt med de her folk. 445 00:30:42,593 --> 00:30:46,295 Læreren har sagt, at han vil have et møde med de to reddere. 446 00:30:46,472 --> 00:30:49,307 Jeg er ikke tryg ved at afsløre vores mission for fremmede. 447 00:30:49,475 --> 00:30:52,144 - De burde ikke være her. - Men det er de, Mara. 448 00:30:52,311 --> 00:30:54,636 Og Læreren mener, det er forudbestemt. 449 00:30:54,814 --> 00:30:57,103 De får en chance for at blive reddet. 450 00:30:57,274 --> 00:31:00,857 Hvorfor lader vi dem ikke blive? Vi har så meget, vi skal nå. 451 00:31:01,028 --> 00:31:03,733 Læreren mener ikke, det er risikoen værd. 452 00:31:03,906 --> 00:31:05,484 Vi bør give dem en chance. 453 00:31:05,658 --> 00:31:08,327 Uden risiko ved kollaps i kvantestadiet - 454 00:31:08,494 --> 00:31:10,653 - gør det ikke noget at tage dem med. 455 00:31:10,830 --> 00:31:12,538 Jeg håber, de ser sandheden. 456 00:31:12,873 --> 00:31:14,499 Og hvis ikke? 457 00:31:15,251 --> 00:31:17,161 Vi kan ikke lade dem blive. 458 00:31:33,936 --> 00:31:37,223 148 North Saint Andrews. 459 00:31:42,153 --> 00:31:44,110 Enoghalvfems, klar. 460 00:31:45,531 --> 00:31:51,035 Tretten-firs, 61. Tretten-firs, 61. Skift til tach, 2 til 13-Victor-6. 461 00:31:55,166 --> 00:31:59,163 Phoenix 25-14 kan viderestille din besked til tach 2. 462 00:32:00,087 --> 00:32:03,753 Syv sender 6, Roger. 463 00:32:14,977 --> 00:32:17,646 Goddag, betjent. Skal du have fyldt op? 464 00:32:17,980 --> 00:32:20,519 OPKALD HJEMMEFRA 465 00:32:21,650 --> 00:32:24,142 Tak. Tak alle sammen. Tak. 466 00:32:24,320 --> 00:32:27,108 Vi har et fedt show i dag. 467 00:32:30,493 --> 00:32:32,237 Det er Dave. Læg en besked. 468 00:32:32,411 --> 00:32:37,322 Okay, jeg er bekymret. Din chef har ringet og spurgt, om du var her. 469 00:32:37,500 --> 00:32:39,659 Ring tilbage når du hører beskeden? 470 00:32:39,835 --> 00:32:42,837 Hvis jeg finder ud af, at I er taget på bar - 471 00:32:43,005 --> 00:32:45,165 - for at fejre, så er du på den. 472 00:32:45,591 --> 00:32:47,217 Ring til mig. 473 00:33:08,114 --> 00:33:11,400 GUD KASTER IKKE MED TERNING 474 00:33:14,286 --> 00:33:16,528 "Matematik er det sprog - 475 00:33:16,706 --> 00:33:19,114 - guderne bruger til at tale med folk. 476 00:33:19,291 --> 00:33:21,284 Alting er et nummer." 477 00:33:24,213 --> 00:33:26,289 Der er nogle sindssyge ting herinde. 478 00:33:27,550 --> 00:33:31,002 Ja, jeg har det samme lort herinde. 479 00:33:32,179 --> 00:33:33,675 Hvad mon det betyder? 480 00:33:35,391 --> 00:33:38,428 Nogen har prøvet at finde ud af noget. 481 00:33:39,812 --> 00:33:42,221 Måske prøver de at sige noget. 482 00:33:42,565 --> 00:33:44,023 Hvad det end er - 483 00:33:44,191 --> 00:33:47,229 - så er det en fucked up religion, hvis du spørger mig. 484 00:33:49,530 --> 00:33:52,401 Det ligner ikke nogen religion, jeg har set før. 485 00:33:58,748 --> 00:34:01,203 Den anden dag hørte jeg om en fyr - 486 00:34:01,375 --> 00:34:03,914 - der smed sine to børn ud fra en altan på 14. sal - 487 00:34:04,086 --> 00:34:06,839 - mens han var på ferie med familien. 488 00:34:08,132 --> 00:34:09,758 Og så sprang han selv ud. 489 00:34:11,886 --> 00:34:16,797 Det viser sig, at han og konen havde problemer. 490 00:34:19,018 --> 00:34:21,936 Et er at slå dig selv ihjel, men børnene - 491 00:34:22,104 --> 00:34:24,311 - for at få hævn over konen? 492 00:34:26,275 --> 00:34:28,600 Det fatter jeg ikke. 493 00:34:31,572 --> 00:34:34,609 Hvorfor skulle Gud lade sådan noget ske? 494 00:34:34,992 --> 00:34:39,120 Jeg tror, det var dig, der sagde, at Guds veje er uransaglige, ikke? 495 00:34:42,166 --> 00:34:44,325 Jo, det er rigtigt. 496 00:34:57,139 --> 00:34:59,465 Er I vågne? 497 00:34:59,642 --> 00:35:02,133 - Hvad tror du selv? - Ja. 498 00:35:19,578 --> 00:35:23,197 Læreren vil tale med jer i Det hvide Værelse. 499 00:35:24,333 --> 00:35:25,994 Hvad er Det hvide Værelse? 500 00:35:26,377 --> 00:35:28,252 Der hvor vi lærer om sandheden. 501 00:35:38,723 --> 00:35:39,885 Hvor skal du hen? 502 00:35:41,017 --> 00:35:42,594 Jeg tror, de lader os gå. 503 00:35:55,823 --> 00:35:57,318 Hvordan går det? 504 00:35:57,575 --> 00:36:00,280 Få min makker på sygehuset. Han mister meget blod. 505 00:36:00,453 --> 00:36:02,577 Vi tager os af ham efter mødet. 506 00:36:02,747 --> 00:36:06,282 Jeg skal bare bruge mit udstyr. Jeg er redder for fanden. 507 00:36:08,044 --> 00:36:11,413 Jeg sagde, vi tager os af det, Mr. Vaughn. 508 00:36:11,589 --> 00:36:13,464 Men først vil Læreren se jer. 509 00:36:13,632 --> 00:36:16,254 Det er meget vigtigt, og vi har ikke meget tid. 510 00:36:16,427 --> 00:36:19,844 Jeg forsikrer jer om, at det bliver oplysende. 511 00:36:20,014 --> 00:36:21,758 Uden tvivl. 512 00:36:31,525 --> 00:36:34,195 Fuck. Hvor mange af de her folk er der? 513 00:36:35,071 --> 00:36:36,862 For mange. 514 00:36:46,582 --> 00:36:47,910 Vær venlige at sætte jer. 515 00:36:48,084 --> 00:36:50,788 Læreren vil tale med jer om et øjeblik. 516 00:36:59,762 --> 00:37:01,506 Hvad er det for et symbol? 517 00:37:02,932 --> 00:37:07,761 Det viser vore individuelle positioner i universet på en subatomisk skala. 518 00:37:08,562 --> 00:37:11,682 Det har en stor spirituel betydning for os. 519 00:37:17,113 --> 00:37:20,232 Velkommen til Quanta Gruppen, mine herrer. 520 00:37:20,741 --> 00:37:23,779 De kalder mig Læreren her. 521 00:37:25,079 --> 00:37:29,456 Tilgiv mig at jeg ikke mødes med jer personligt. 522 00:37:29,625 --> 00:37:33,042 Men jeg lider af talrige allergier. 523 00:37:33,212 --> 00:37:37,079 Så jeg må minimere min kontakt med andre. 524 00:37:37,258 --> 00:37:39,927 Jeg håber, I forstår. 525 00:37:41,387 --> 00:37:43,297 For fanden, gør du grin med os? 526 00:37:43,472 --> 00:37:45,596 Hør engang. Jeg ved ikke, hvem I er … 527 00:37:45,766 --> 00:37:48,092 Men I bliver nødt til at lade os gå. 528 00:37:48,477 --> 00:37:51,147 Der er betjente ude at lede efter os. 529 00:37:51,313 --> 00:37:53,140 Og de skal nok finde os. 530 00:37:53,315 --> 00:37:55,771 Hvis det er rigtigt - 531 00:37:55,943 --> 00:37:58,482 - så vil vi være forsvundet, - 532 00:37:58,654 --> 00:38:00,149 - når de finder os. 533 00:38:04,493 --> 00:38:06,735 Hvad? Betyder det, I vil slå os ihjel 534 00:38:07,038 --> 00:38:08,829 Tværtimod. 535 00:38:08,998 --> 00:38:11,406 Jeg tilbyder at redde jer. 536 00:38:12,001 --> 00:38:13,080 Redde os? 537 00:38:13,252 --> 00:38:14,794 Redde os fra hvad? 538 00:38:15,338 --> 00:38:19,169 Dette vil uden tvivl komme som et chok for jer. 539 00:38:19,383 --> 00:38:22,136 Men verden, som I kender den, - 540 00:38:22,303 --> 00:38:23,845 - vil ophøre - 541 00:38:24,513 --> 00:38:26,424 - inden for de næste uger. 542 00:38:26,599 --> 00:38:27,975 Åh. Jeg vidste det. 543 00:38:28,142 --> 00:38:31,096 Det er en eller anden fucked up selvmordskult. 544 00:38:31,520 --> 00:38:33,644 Fuck. 545 00:38:35,066 --> 00:38:38,185 Regner du virkelig med, at vi tror på det lort? 546 00:38:39,153 --> 00:38:40,814 Hvem er I? 547 00:38:41,197 --> 00:38:43,189 Vi er en fille gruppe - 548 00:38:43,366 --> 00:38:48,788 - af videnskabsmænd, filosoffer og matematikere. 549 00:38:49,163 --> 00:38:53,825 Mange af os har forladt betydelige karrierer. 550 00:38:54,335 --> 00:38:58,286 Vi tror på, at vi skal være vogtere af vores art - 551 00:38:59,006 --> 00:39:02,126 - når Jorden er blevet renset … 552 00:39:02,677 --> 00:39:04,883 Virkelig? Og hvem siger det? 553 00:39:05,221 --> 00:39:07,261 Formlen. 554 00:39:07,556 --> 00:39:11,092 Den er nøglen til vores overlevelse. 555 00:39:11,560 --> 00:39:14,929 Den afslører påviseligt - 556 00:39:15,106 --> 00:39:17,265 - at vores virkelighed - 557 00:39:17,441 --> 00:39:19,565 - ikke er tilfældig - 558 00:39:19,735 --> 00:39:21,562 - men forudbestemt. 559 00:39:21,904 --> 00:39:26,947 Vi får at vide, at den store forenede plan - 560 00:39:27,118 --> 00:39:30,487 - er nået til afslutningen af en cyklus. 561 00:39:30,788 --> 00:39:34,999 En regn af ild vil komme ned fra oven - 562 00:39:35,167 --> 00:39:38,169 - og brænde alt liv på Jorden. 563 00:39:38,337 --> 00:39:40,793 Åh Gud. Åh Gud. Det er sindssygt. 564 00:39:40,965 --> 00:39:42,756 - Det er sindssygt. - Hey. 565 00:39:42,925 --> 00:39:44,503 Mr. Hernandez. 566 00:39:44,677 --> 00:39:47,430 Du var engang en hengiven katolik. 567 00:39:47,596 --> 00:39:51,096 Du overvejede at blive præst en overgang, er det korrekt? 568 00:39:51,267 --> 00:39:53,177 Det har jeg … Det har jeg aldrig fortalt. 569 00:39:53,352 --> 00:39:55,642 Hvordan ...? Det har jeg aldrig fortalt. 570 00:39:55,813 --> 00:39:58,304 Du har også et medicinsk arbejde. 571 00:39:58,482 --> 00:40:03,228 En mand, der uden tvivl benytter videnskabelige metoder dagligt. 572 00:40:03,696 --> 00:40:07,065 Så vil du ikke sige, at Gud og videnskab - 573 00:40:07,241 --> 00:40:10,325 - kan sameksistere i din verden? 574 00:40:10,494 --> 00:40:12,570 - Jo, men … - Har du tænkt på, - 575 00:40:12,747 --> 00:40:14,906 - at Gud måske er begge dele? 576 00:40:15,833 --> 00:40:17,790 Jeg tror på Bibelen. 577 00:40:18,753 --> 00:40:20,544 Og dig, Mr. Vaughn. 578 00:40:20,713 --> 00:40:22,753 Et nyt barn. Var det Gud eller - 579 00:40:22,923 --> 00:40:25,462 - videnskaben, der gjorde det muligt? 580 00:40:25,634 --> 00:40:27,426 Hey … Hvordan ved han det? 581 00:40:27,595 --> 00:40:30,216 - Har du sagt det? - Hvad betyder det? 582 00:40:30,389 --> 00:40:32,299 Eller er det muligt, at Gud og - 583 00:40:32,475 --> 00:40:34,800 - videnskaben det samme for dig også? 584 00:40:35,519 --> 00:40:37,761 Hør engang, røvhul. 585 00:40:37,980 --> 00:40:40,436 Jeg er ateist, okay? 586 00:40:40,733 --> 00:40:44,565 Hvis I syge idioter vil slå jer selv ihjel, så held og lykke. 587 00:40:45,404 --> 00:40:46,816 Men lad os gå. 588 00:40:47,281 --> 00:40:49,571 Det kan desværre ikke lade sig gøre. 589 00:40:49,742 --> 00:40:51,617 Hvorfor ikke? 590 00:40:51,911 --> 00:40:56,870 Ingen, der kender til vores eksistens, kan blive tilbage. 591 00:40:57,041 --> 00:40:59,876 Jeres nylige erindring kunne indfange os - 592 00:41:00,670 --> 00:41:05,331 - og forpurre vores transition, før den overhovedet er begyndt. 593 00:41:05,508 --> 00:41:08,212 Det er derfor, jeg giver jer denne mulighed - 594 00:41:09,011 --> 00:41:10,803 - ikke et livs mulighed - 595 00:41:10,971 --> 00:41:14,139 - men en million livs mulighed. 596 00:41:14,517 --> 00:41:15,929 Ved du hvad? 597 00:41:16,102 --> 00:41:18,510 Jeg er træt af at høre på det lort. 598 00:41:21,524 --> 00:41:24,857 Hvad er du bange for, Mr. Vaughn? 599 00:41:26,737 --> 00:41:30,605 Jeg er bange for, at min ven forbløder. 600 00:41:30,783 --> 00:41:34,531 Så du skal tage ham ud af det her rum - 601 00:41:34,704 --> 00:41:36,744 - og sy ham sammen nu. 602 00:41:39,583 --> 00:41:41,458 Ingenting, hva'? 603 00:41:41,877 --> 00:41:44,037 Dave. Dave, pas på! Dave! 604 00:41:46,215 --> 00:41:47,543 Dave. 605 00:41:47,717 --> 00:41:48,879 Dave, kom op at stå. 606 00:41:51,262 --> 00:41:53,504 - Tak. - Hav en god aften, chef. 607 00:41:53,931 --> 00:41:55,972 Det skal jeg nok. Tak. 608 00:42:16,370 --> 00:42:18,494 - Godaften. - Godaften. 609 00:42:21,417 --> 00:42:22,793 Måske kan du hjælpe mig. 610 00:42:22,960 --> 00:42:25,416 Jeg leder efter to reddere. 611 00:42:25,588 --> 00:42:29,087 De tog ud til en ulykke her omkring i eftermiddag. 612 00:42:29,258 --> 00:42:32,426 Du skulle vel ikke have set en ambulance herude? 613 00:42:33,304 --> 00:42:36,092 Det er anden gang, jeg bliver spurgt om det i dag. 614 00:42:36,640 --> 00:42:38,882 Politiet var forbi tidligere. 615 00:42:40,019 --> 00:42:42,178 Jeg kan sige, hvad jeg fortalte dem. 616 00:42:42,355 --> 00:42:44,265 Jeg så en ambulance. 617 00:42:44,440 --> 00:42:46,896 Men de kørte videre ned ad vejen. 618 00:42:47,777 --> 00:42:50,268 Jeg troede, det var en ulykke eller noget. 619 00:42:52,156 --> 00:42:53,900 De kørte derned ad? 620 00:42:54,325 --> 00:42:55,867 Ja, sir. 621 00:42:56,118 --> 00:42:57,863 Med fuld sirene. 622 00:43:00,289 --> 00:43:01,535 Omkring hvad tid? 623 00:43:02,500 --> 00:43:05,917 Jeg vil tro omkring kl. 15:30, 16:00. 624 00:43:08,297 --> 00:43:10,373 Okay. Tusind tak. 625 00:43:10,549 --> 00:43:12,127 Det var så lidt. 626 00:43:12,301 --> 00:43:15,884 Må jeg spørge, hvor længe den telefon har været i uorden? 627 00:43:20,893 --> 00:43:22,435 - Det vidste jeg ikke. - Jo. 628 00:43:23,062 --> 00:43:24,604 Røret mangler. 629 00:43:25,189 --> 00:43:29,484 Så må jeg vel hellere ringe til telefonselskabet. 630 00:43:29,860 --> 00:43:31,936 De tager sig af den slags. 631 00:43:32,488 --> 00:43:35,157 Der er ikke mange, der bruger dem mere - 632 00:43:35,324 --> 00:43:39,109 - nu hvor alle har mobiltelefoner. 633 00:43:42,164 --> 00:43:44,121 - Må jeg låne toilettet? - Desværre. 634 00:43:45,167 --> 00:43:46,828 Det er i stykker. 635 00:43:48,963 --> 00:43:51,716 Du kan prøve dineren nede ad vejen. 636 00:43:51,924 --> 00:43:53,466 Cirka fem km. den vej. 637 00:43:53,801 --> 00:43:56,340 Du skal dreje til højre på Lake Road. 638 00:43:57,013 --> 00:43:58,555 Du vil få øje på den. 639 00:44:00,850 --> 00:44:02,345 Godt farsbrød. 640 00:44:02,518 --> 00:44:04,559 Hvis altså du er sulten. 641 00:44:12,278 --> 00:44:13,903 Ved du hvad. 642 00:44:15,322 --> 00:44:17,564 Jeg kigger mig lige hurtigt omkring. 643 00:44:17,992 --> 00:44:19,700 For at være sikker. 644 00:44:20,036 --> 00:44:24,164 Jeg har to mænd, der er savnet, så det kan du sikkert godt forstå. 645 00:44:35,843 --> 00:44:38,464 SANDSYNLIGHEDSFUNKTIONER Langs et neolineært kontinuum 646 00:44:46,145 --> 00:44:48,221 Hvad fanden. 647 00:44:48,397 --> 00:44:49,774 Hey. 648 00:45:04,080 --> 00:45:06,654 Hej. Det er mig. 649 00:45:06,832 --> 00:45:08,493 Jeg må hellere komme nu. 650 00:45:08,668 --> 00:45:10,957 Det brænder på herude. 651 00:45:12,380 --> 00:45:13,791 Ja. 652 00:45:14,799 --> 00:45:18,796 Nej, jeg har beholderne. Der er ingen grund til, at jeg bliver. 653 00:45:19,679 --> 00:45:20,925 Okay. 654 00:45:21,097 --> 00:45:22,923 Vi ses om lidt. 655 00:45:23,099 --> 00:45:24,427 Hej. 656 00:45:54,672 --> 00:45:56,131 Dave. 657 00:45:57,633 --> 00:45:59,294 Dave, er du vågen? 658 00:45:59,552 --> 00:46:01,177 Næsten ikke. 659 00:46:03,139 --> 00:46:05,512 Hvordan har dit hoved det? Er du okay? 660 00:46:06,517 --> 00:46:09,554 Det dunker ad helvede til. 661 00:46:10,938 --> 00:46:12,683 Jeg er ked af det, der skete. 662 00:46:16,110 --> 00:46:17,818 Det er okay. 663 00:46:46,557 --> 00:46:49,844 Som 5-årig havde jeg skarlagensfeber. 664 00:46:51,020 --> 00:46:52,681 Jeg var ved at dø. 665 00:46:55,024 --> 00:46:57,397 Og min mor, hun … 666 00:46:57,818 --> 00:47:00,144 Hun havde ingen forsikring. 667 00:47:01,322 --> 00:47:03,730 Ingen penge til læger. 668 00:47:06,369 --> 00:47:09,620 Så hun tog mig med til præsten, og han … 669 00:47:10,247 --> 00:47:12,288 Han bad for mig. 670 00:47:13,793 --> 00:47:15,418 Velsignede mig. 671 00:47:18,673 --> 00:47:20,464 Ja, jeg ved det, Vic. 672 00:47:21,550 --> 00:47:23,876 Du har fortalt mig den historie. 673 00:47:25,846 --> 00:47:30,224 Min mor havde tre job, for at jeg kunne blive redder. 674 00:47:35,231 --> 00:47:37,355 Hun kom hjem midt om natten - 675 00:47:37,525 --> 00:47:39,517 - og hendes hænder var ødelagte. 676 00:47:43,364 --> 00:47:45,654 Hun var så stolt af mig. 677 00:47:48,411 --> 00:47:51,365 En dag sagde hun, at hun ville give mig noget. 678 00:47:52,915 --> 00:47:56,249 Det var en Saint Christopher medalje. 679 00:47:57,003 --> 00:47:59,079 Hun havde haft en åbenbaring. 680 00:48:00,297 --> 00:48:03,501 Jomfru Maria havde sagt til hende, - 681 00:48:03,676 --> 00:48:06,429 - at så længe jeg bærer den her medaljon, - 682 00:48:07,304 --> 00:48:09,594 - vil alt være godt. 683 00:48:14,103 --> 00:48:18,149 Min mor døde to dage før, jeg blev færdig. 684 00:48:20,443 --> 00:48:22,353 To dage. 685 00:48:25,781 --> 00:48:28,023 Jeg ville have, hun skulle se det. 686 00:48:30,619 --> 00:48:33,075 Jeg ville så gerne have, - 687 00:48:33,247 --> 00:48:35,240 - hun skulle se det. 688 00:48:44,467 --> 00:48:46,840 Læreren fik min mor tilbage. 689 00:48:48,846 --> 00:48:50,472 Libby. 690 00:48:50,639 --> 00:48:52,217 Det er ikke rigtigt, okay? 691 00:48:52,391 --> 00:48:54,800 Er det ikke det, I gør - 692 00:48:54,977 --> 00:48:56,769 - prøver at redde folk? 693 00:48:56,937 --> 00:48:59,097 Jo. Jo, vi gør, Libby. 694 00:48:59,273 --> 00:49:00,851 Vi er uddannede. 695 00:49:01,025 --> 00:49:03,017 Okay? Vi har det rette udstyr. 696 00:49:03,194 --> 00:49:05,151 Alligevel lykkes det ikke altid. 697 00:49:05,946 --> 00:49:07,821 Har du tænkt på, - 698 00:49:08,616 --> 00:49:10,193 - hvordan han gjorde det? 699 00:49:10,743 --> 00:49:13,827 Jeg mener, hvordan kunne han kende til dig og Deb - 700 00:49:13,996 --> 00:49:15,989 - og jeres baby? Jeg sagde ikke noget. 701 00:49:16,165 --> 00:49:18,455 Hvordan kunne han vide det, Dave? 702 00:49:18,709 --> 00:49:20,619 Det ved jeg sgu ikke, Vic. 703 00:49:21,170 --> 00:49:24,089 Min mor siger, Læreren kan redde os alle. 704 00:49:24,382 --> 00:49:25,628 Libby. 705 00:49:25,800 --> 00:49:27,674 Hør på mig. Nej. 706 00:49:27,843 --> 00:49:31,462 Læreren er som du og jeg, okay? 707 00:49:31,639 --> 00:49:34,260 - Han er et menneske. - Hvordan ved vi det? 708 00:49:35,726 --> 00:49:37,968 Hvordan kunne han vide det om mig? 709 00:49:38,145 --> 00:49:39,641 Om min fortid? 710 00:49:39,814 --> 00:49:41,973 At jeg ville være præst? 711 00:49:42,149 --> 00:49:44,640 Jeg har aldrig sagt det til dig. Hvordan? 712 00:49:44,819 --> 00:49:46,610 Det ved jeg ikke, Vic! 713 00:49:52,493 --> 00:49:54,119 Det eneste - 714 00:49:55,079 --> 00:49:56,740 - jeg ved - 715 00:49:57,164 --> 00:49:59,834 - er, at vi fandeme skal ud herfra. 716 00:50:00,751 --> 00:50:02,958 Forstår du, hvad jeg siger? 717 00:50:03,421 --> 00:50:07,039 Alt hvad der betyder noget er, at vi kommer ud herfra. 718 00:50:20,229 --> 00:50:21,771 Hvad er det? 719 00:50:23,274 --> 00:50:25,895 Læreren forbereder os. 720 00:50:31,907 --> 00:50:34,197 Fader vor du som er i himlene - 721 00:50:34,577 --> 00:50:36,404 - helliget vorde dit navn. 722 00:50:36,579 --> 00:50:40,197 Komme dit rige. Ske din vilje på Jorden, således som også i himlen. 723 00:50:41,000 --> 00:50:44,452 - Giv os i dag … - Det skal nok hjælpe os. 724 00:50:45,254 --> 00:50:48,457 Som også vi forlader vore skyldnere. 725 00:50:48,632 --> 00:50:50,922 Led os ikke ind i fristelse - 726 00:50:51,093 --> 00:50:53,169 - men fri os fra det onde. 727 00:50:53,346 --> 00:50:54,674 Thi dit er Riget, - 728 00:50:54,847 --> 00:50:56,259 - og magten - 729 00:50:56,474 --> 00:50:59,095 - og æren i al evighed. 730 00:50:59,268 --> 00:51:00,763 Amen. 731 00:51:54,490 --> 00:51:56,531 FARLIG VED INHALERING 732 00:52:34,155 --> 00:52:36,646 Jeg har en utrolig følelse af stolthed lige nu. 733 00:52:37,450 --> 00:52:39,941 Jeg ser på de få udvalgte - 734 00:52:40,119 --> 00:52:43,821 - der bliver frøene til et menneskeligt genealogisk træ - 735 00:52:43,998 --> 00:52:45,623 - når vi kommer frem. 736 00:52:46,375 --> 00:52:48,535 Vi vil blive genfødt. 737 00:52:49,837 --> 00:52:53,622 Millioner af år fra nu er det vores dna - 738 00:52:53,799 --> 00:52:56,718 - der vil løbe gennem menneskeheden. 739 00:52:59,221 --> 00:53:01,096 Jeg vil gerne takke Læreren - 740 00:53:01,265 --> 00:53:05,311 - for at have givet os formlen, der peger mod den uafviselige sandhed. 741 00:53:06,187 --> 00:53:08,061 Jeg vil takke jer - 742 00:53:08,481 --> 00:53:10,473 - for at tro på et mål - 743 00:53:10,649 --> 00:53:13,687 - vi nu kun er timer fra at nå. 744 00:53:15,738 --> 00:53:17,482 Og endelig - 745 00:53:18,574 --> 00:53:21,279 - vil jeg bede jer huske dem, vi efterlader - 746 00:53:22,703 --> 00:53:24,993 - for vi gør det for dem. 747 00:53:25,414 --> 00:53:27,704 Menneskeheden vil ikke blive udryddet. 748 00:53:27,875 --> 00:53:31,660 Og det er op til os at tage deres minder, - 749 00:53:31,837 --> 00:53:33,582 - deres håb - 750 00:53:33,756 --> 00:53:36,046 - og deres drømme med os. 751 00:53:37,802 --> 00:53:41,966 Vores tilstedeværelse betyder, at masserne før os - 752 00:53:42,223 --> 00:53:44,596 - ikke har levet forgæves. 753 00:53:50,314 --> 00:53:51,393 For formlen. 754 00:53:52,149 --> 00:53:54,273 Uafviselig sandhed. 755 00:54:11,460 --> 00:54:13,038 Hvad vil I? 756 00:54:13,212 --> 00:54:15,881 Bare rolig. Vi vil ikke gøre dig fortræd. 757 00:54:16,549 --> 00:54:17,961 Jeg skal have noget vand. 758 00:54:18,342 --> 00:54:22,091 Du skal nok få masser af vand, Victor. Du skal bare komme med os nu. 759 00:54:28,894 --> 00:54:30,390 Hvor tager I ham hen? 760 00:54:30,563 --> 00:54:32,021 Hvor tager I ham hen? 761 00:54:32,189 --> 00:54:34,515 Hey, Vic! Vic! 762 00:54:34,900 --> 00:54:36,811 Vic! Fucking røvhuller! 763 00:54:36,986 --> 00:54:38,445 Fuck. 764 00:54:42,658 --> 00:54:43,987 Fuck. 765 00:54:59,342 --> 00:55:03,008 Er at falde i søvn det samme som at dø? 766 00:55:12,355 --> 00:55:13,980 Du virker træt. 767 00:55:26,077 --> 00:55:27,405 Hvor er jeg? 768 00:55:27,703 --> 00:55:29,945 Du er i sikkerhed, Victor. 769 00:55:33,125 --> 00:55:34,204 Hvad laver du? 770 00:55:34,377 --> 00:55:36,203 Lindrer din smerte. 771 00:55:45,721 --> 00:55:48,046 Hvad er ...? Hvad er det? 772 00:55:48,224 --> 00:55:50,549 For at beskytte dig. 773 00:55:55,147 --> 00:55:57,389 Det er kun midlertidigt. 774 00:56:29,974 --> 00:56:32,014 Hvad laver du? 775 00:56:32,643 --> 00:56:34,885 Jeg tænker for mig selv. 776 00:56:39,025 --> 00:56:40,436 Kom så. 777 00:56:56,250 --> 00:56:57,448 Hej Victor. 778 00:57:07,136 --> 00:57:08,252 Det er mig, Rebecca. 779 00:57:12,141 --> 00:57:13,339 Hvad vil du? 780 00:57:13,768 --> 00:57:15,808 Jeg vil hjælpe dig. 781 00:57:15,978 --> 00:57:18,932 Du er en meget heldig mand, Victor. 782 00:57:20,358 --> 00:57:22,315 Hvorfor gør I det her mod os? 783 00:57:22,943 --> 00:57:26,526 Jeg giver dig en chance for at leve for evigt. 784 00:57:29,450 --> 00:57:31,407 For at blive udødelig. 785 00:57:32,453 --> 00:57:34,992 For at blive udødelig. 786 00:57:35,664 --> 00:57:38,868 Formlen har vist os sandheden. 787 00:57:39,043 --> 00:57:42,828 Vejen til vores egen frelse som en art. 788 00:57:43,506 --> 00:57:44,787 Victor. 789 00:57:44,965 --> 00:57:47,836 Du kan få del i denne nye begyndelse. 790 00:57:51,639 --> 00:57:54,308 Du kan undgå fuldkommen død. 791 00:57:54,684 --> 00:57:57,009 Du kan undgå fuldkommen død. 792 00:57:57,520 --> 00:58:00,355 Og den skæbne, der vil overgå verden, - 793 00:58:00,523 --> 00:58:02,848 - når ilden kommer ned fra himlen. 794 00:58:04,568 --> 00:58:06,692 Gud … Gud vil beskytte mig. 795 00:58:07,029 --> 00:58:10,031 Beskyttede denne Gud din mor, Victor? 796 00:58:11,867 --> 00:58:15,783 Beskyttede denne Gud din mor, Victor? 797 00:58:18,416 --> 00:58:20,871 Hvad med din lillebror? 798 00:58:28,509 --> 00:58:31,463 Gud er fysisk sandhed, Victor. 799 00:58:31,637 --> 00:58:35,422 Den der søger sandheden gennem vore skaberes numeriske sprog - 800 00:58:35,599 --> 00:58:37,426 - vil kende den sande besked - 801 00:58:37,601 --> 00:58:40,306 - ikke den der er skabt af mennesket. 802 00:58:41,230 --> 00:58:44,848 En besked der altid har været der, lige foran os. 803 00:58:45,693 --> 00:58:47,769 Vi havde blot brug for nøglen. 804 00:58:49,363 --> 00:58:50,740 Den nøgle - 805 00:58:50,906 --> 00:58:52,235 - er formlen - 806 00:58:52,408 --> 00:58:55,907 - som Læreren har velsignet os med. 807 00:58:59,498 --> 00:59:02,251 Men jeg så dig. 808 00:59:03,336 --> 00:59:04,747 Du … 809 00:59:06,130 --> 00:59:08,087 Du var død. 810 00:59:08,466 --> 00:59:10,091 Du har ret. 811 00:59:10,259 --> 00:59:12,134 Jeg var død. 812 00:59:13,637 --> 00:59:15,963 Da så jeg hele universet. 813 00:59:16,640 --> 00:59:22,312 Hele menneskeheden i et lysglimt, tal og lyde var forbundne. 814 00:59:22,980 --> 00:59:28,438 Jeg så mig selv dernede i min krop og i alle stjerner. 815 00:59:28,611 --> 00:59:31,185 Men jeg gik ikke mod lyset. 816 00:59:32,907 --> 00:59:33,939 Victor. 817 00:59:35,284 --> 00:59:38,072 Tror du på din genopstandelse? 818 00:59:38,329 --> 00:59:42,244 At du vil forlade denne krop for at komme frem et bedre sted? 819 00:59:45,628 --> 00:59:47,123 Ja. 820 00:59:48,005 --> 00:59:52,086 Tror du på, at du vil være udødelig i himlen - 821 00:59:52,259 --> 00:59:54,335 - hvad det end er? 822 00:59:57,473 --> 00:59:59,051 Ja. 823 00:59:59,892 --> 01:00:04,269 Har du ikke lært, at de, der bliver tilbage, vil lide i helvede - 824 01:00:04,438 --> 01:00:07,392 - når de retfærdige er blevet udvalgt af Gud? 825 01:00:11,654 --> 01:00:13,066 Jo. 826 01:00:13,781 --> 01:00:16,901 Så er du allerede troende, Victor. 827 01:00:17,576 --> 01:00:19,818 Du er overbevist. 828 01:00:19,995 --> 01:00:23,247 Alt hvad du har brug for er sandheden, du kan forbinde det med. 829 01:00:23,708 --> 01:00:26,745 Formlen har vist os denne sandhed. 830 01:00:27,378 --> 01:00:30,830 Og nu vil jeg bringe den til dig. 831 01:00:33,634 --> 01:00:36,387 Du vil blive genfødt. 832 01:00:37,722 --> 01:00:40,510 Glem alt hvad du har lært om Gud - 833 01:00:40,683 --> 01:00:43,222 - fra dem, der aldrig har set ham - 834 01:00:43,936 --> 01:00:46,855 - og se ham selv. 835 01:00:58,200 --> 01:01:01,119 Formlen har vist os sandheden. 836 01:01:01,287 --> 01:01:03,327 Vi må aldrig glemme den. 837 01:01:04,373 --> 01:01:06,580 Hvordan ...? Hvordan ...? 838 01:01:13,924 --> 01:01:16,166 Lyt til beskeden. 839 01:01:16,344 --> 01:01:18,051 Hvis du tror, - 840 01:01:18,220 --> 01:01:20,296 - vil du forstå. 841 01:01:22,516 --> 01:01:24,557 Jeg vil ikke dø. 842 01:01:25,227 --> 01:01:30,899 Du vil blive elsket, Victor, som aldrig før. 843 01:01:31,734 --> 01:01:35,862 Du vil blive elsket, Victor, som du aldrig er blevet elsket før. 844 01:03:19,300 --> 01:03:20,877 Hvordan føles det? 845 01:03:29,935 --> 01:03:31,513 - Hvad skete der? - Ikke noget. Kom. 846 01:03:31,687 --> 01:03:35,389 Hvor skal vi hen? Min mor er … Hun ville komme tilbage - 847 01:03:35,566 --> 01:03:36,598 - efter mig. - Hør engang. 848 01:03:36,776 --> 01:03:39,730 Vi henter hjælp, og kommer tilbage efter din mor. 849 01:03:39,904 --> 01:03:41,861 Se på mig. Hvordan vi kommer ud? 850 01:03:42,031 --> 01:03:44,273 - Ved du hvordan? - Jeg er ikke sikker. 851 01:03:44,450 --> 01:03:46,775 Tænk dig om, skat. Vi har ikke meget tid. 852 01:03:46,952 --> 01:03:49,954 - Der er en dør i den store sal. - Godt. Er du klar? Okay. 853 01:04:09,266 --> 01:04:11,342 Værelset er klar, sir. 854 01:04:11,519 --> 01:04:13,844 Tak, IO. 855 01:04:15,690 --> 01:04:19,901 Når man siger, at universets uendelige mysterium - 856 01:04:20,069 --> 01:04:22,738 - er dets forståelighed … 857 01:04:24,240 --> 01:04:26,031 Einstein. 858 01:04:27,368 --> 01:04:30,488 Han søgte også efter Gud. 859 01:04:31,080 --> 01:04:34,164 Vi vil godkende hans drøm, IO - 860 01:04:34,834 --> 01:04:37,918 - og trillioner af drømme. 861 01:04:39,088 --> 01:04:41,544 Det er en ære, sir. 862 01:04:42,008 --> 01:04:43,799 Ja, det er det. 863 01:04:45,261 --> 01:04:48,014 Begynd på de sidste forberedelser. 864 01:04:48,347 --> 01:04:50,257 Vi må være tapre. 865 01:04:50,641 --> 01:04:52,883 Vi må ikke tøve. 866 01:04:53,144 --> 01:04:55,765 Begyndelsen er nær. 867 01:04:56,022 --> 01:04:57,729 Ja, sir. 868 01:05:12,830 --> 01:05:14,158 Okay. 869 01:05:15,791 --> 01:05:18,081 Okay, Libby, er der en telefon her? 870 01:05:18,252 --> 01:05:20,791 Nej, Læreren kan ikke lide telefoner. 871 01:05:20,963 --> 01:05:23,668 Okay. Hvad med en udgang? Kender du en? 872 01:05:23,841 --> 01:05:26,083 Der er en dør, jeg viste til min mor. 873 01:05:26,260 --> 01:05:27,968 - Vi kom ud den vej. - Godt. 874 01:05:28,137 --> 01:05:31,922 - Alle meld tilbage til kvadranten. - Vi skal af sted, skat. Kom. 875 01:05:32,475 --> 01:05:36,805 Alle meld straks tilbage til kvadranten for indgang på toppen. 876 01:05:49,909 --> 01:05:51,237 Kom. 877 01:06:13,516 --> 01:06:16,304 ... ansvarlig for en ny evolution af arten. 878 01:06:16,519 --> 01:06:17,931 I er de udvalgte. 879 01:06:18,104 --> 01:06:21,521 Jeres tro på missionen er menneskehedens eneste håb. 880 01:06:21,691 --> 01:06:24,230 I er vogterne af vores største skabelse. 881 01:06:26,362 --> 01:06:27,608 Okay. 882 01:07:01,105 --> 01:07:02,731 Det er her. 883 01:07:03,065 --> 01:07:05,735 - Okay. Jeg er lige bagved dig, okay? - Okay. 884 01:07:05,901 --> 01:07:07,278 Okay. 885 01:07:09,697 --> 01:07:11,239 Forsigtig. 886 01:07:25,921 --> 01:07:27,914 Hvad helvede laver de? 887 01:07:29,884 --> 01:07:31,342 Okay, Libby. 888 01:07:31,677 --> 01:07:32,840 Vær forsigtig, ikke? 889 01:07:33,012 --> 01:07:34,673 - Okay. - Okay. 890 01:07:48,235 --> 01:07:50,276 Hun troede ikke. 891 01:07:50,988 --> 01:07:53,278 Så kan du kun mindes hende. 892 01:07:54,325 --> 01:07:56,282 Når alt dette er væk - 893 01:07:56,452 --> 01:08:00,118 - er din erindring det eneste, der beviser, at hun har eksisteret. 894 01:08:40,329 --> 01:08:42,654 Okay, det er her. Kom. 895 01:08:48,004 --> 01:08:49,629 Undskyld, sir. 896 01:08:49,797 --> 01:08:52,668 Mr. Vaughn er flygtet. Han har taget Libby med. 897 01:08:53,009 --> 01:08:55,713 Hvad? Nej, nej, nej. Vi må stoppe dem. 898 01:08:56,470 --> 01:08:59,223 De vil søge mod vejen. Vær der før dem. 899 01:08:59,390 --> 01:09:01,347 Vi skal nok få fat i dem. Kom. 900 01:09:13,738 --> 01:09:16,027 Betyder det, at vi skal udsætte, sir? 901 01:09:16,198 --> 01:09:19,366 Nej, nej. Vinduet lukker for os kort efter solopgang. 902 01:09:19,535 --> 01:09:21,694 Vi bliver nødt til at stoppe dem. 903 01:09:21,871 --> 01:09:25,537 Kom, vi går indenfor alle sammen. Vi må begynde at gøre os klar. 904 01:09:43,267 --> 01:09:46,055 Ja, ja. Vent. 905 01:09:47,980 --> 01:09:49,226 Shit. 906 01:09:49,607 --> 01:09:50,888 De kommer. 907 01:09:51,609 --> 01:09:53,601 Kom. Kom. 908 01:09:54,820 --> 01:09:56,102 Kom. 909 01:10:08,417 --> 01:10:09,746 Hvor er telefonen? 910 01:10:16,300 --> 01:10:17,759 Shit. 911 01:10:21,430 --> 01:10:22,889 Nej. 912 01:10:23,057 --> 01:10:24,469 Mr. Vaughn? 913 01:10:24,975 --> 01:10:27,846 Kom ud derfra. Vi vil ikke have problemer. 914 01:10:28,688 --> 01:10:30,847 - Vi ved, I er derinde. - Gå ind. 915 01:10:34,527 --> 01:10:36,271 Mr. Vaughn. 916 01:10:40,866 --> 01:10:43,275 Kom ud. Nu! 917 01:10:43,452 --> 01:10:46,786 Duk dig, Libby. Duk dig. Okay. Hold godt fast, okay? 918 01:10:46,997 --> 01:10:48,279 Hvad gør du? 919 01:10:55,881 --> 01:10:57,127 Af sted. 920 01:10:58,300 --> 01:11:00,542 Kom nu. Af sted. Af sted. Kom nu. 921 01:11:10,146 --> 01:11:11,178 De er i hælene på os. 922 01:11:19,905 --> 01:11:21,732 Shit. 923 01:11:33,961 --> 01:11:35,503 - Hold ind til siden! - Rend mig! 924 01:11:38,132 --> 01:11:40,042 Hold ind til siden, din idiot! 925 01:11:58,861 --> 01:12:00,024 Kom nu. 926 01:12:03,324 --> 01:12:06,112 - Shit. - Kom, kom, kom. 927 01:12:06,285 --> 01:12:08,527 Kom, Libby. Op med dig. 928 01:12:11,749 --> 01:12:13,825 Kom. Af sted. 929 01:12:14,001 --> 01:12:15,460 Hold fast. 930 01:12:17,505 --> 01:12:18,881 Stop. Stop nu! 931 01:12:20,549 --> 01:12:22,424 - Bliv der. - Libby. 932 01:12:22,885 --> 01:12:24,048 Okay. 933 01:12:24,220 --> 01:12:26,889 I skal ikke skyde. Gør hende ikke noget. 934 01:12:28,057 --> 01:12:29,884 - Libby, kom hen til mig. - Nej. 935 01:12:30,059 --> 01:12:32,052 - Kom nu. Kom. - Lad være. 936 01:12:33,187 --> 01:12:36,390 Rør hende ikke. Jeg slår jer ihjel, hvis I gør. 937 01:12:36,565 --> 01:12:39,318 - Du kommer med. - I er blevet hjernevasket. 938 01:12:39,485 --> 01:12:41,561 - Hvor svært kan det være? - Stille. 939 01:12:41,737 --> 01:12:43,066 I er sindssyge. 940 01:12:43,239 --> 01:12:45,066 I er blevet hjernevasket. 941 01:12:45,241 --> 01:12:47,400 - Ja ja. Ind i bilen. - Ja, okay. 942 01:12:47,576 --> 01:12:48,953 I rører hende ikke! 943 01:12:49,120 --> 01:12:51,741 - I rører hende fandeme ikke! - Ind i bilen! 944 01:12:52,832 --> 01:12:57,162 Sir, vi fandt dem. Hvad skal jeg gøre med Mr. Vaughn? 945 01:12:57,336 --> 01:12:59,329 Tag ham herind. Læreren vil se ham. 946 01:12:59,505 --> 01:13:00,668 Ja, sir. 947 01:13:00,840 --> 01:13:02,584 Så kører vi. 948 01:13:15,604 --> 01:13:17,396 Hej skat. 949 01:13:19,900 --> 01:13:22,274 Mor, du føles så kold. 950 01:13:24,113 --> 01:13:28,278 Du tror på, at Læreren vil hjælpe os, ikke Libby? 951 01:13:30,327 --> 01:13:31,989 Hvad er der i vejen? 952 01:13:32,788 --> 01:13:34,948 Hvorfor er din stemme anderledes? 953 01:13:36,792 --> 01:13:38,537 Lov mig - 954 01:13:38,711 --> 01:13:40,787 - at du ikke vil stikke af igen. 955 01:13:41,172 --> 01:13:43,545 Jeg er bange for at dø, mor. 956 01:13:46,344 --> 01:13:48,717 Læreren er din far - 957 01:13:49,263 --> 01:13:51,505 - dit kød og blod. 958 01:13:52,475 --> 01:13:54,848 Han ville aldrig gøre dig ondt. 959 01:13:56,812 --> 01:13:58,639 Det lover jeg. 960 01:13:59,315 --> 01:14:03,266 Alt bliver præcis, som han har sagt. 961 01:14:04,653 --> 01:14:06,860 Kommer Dave med os? 962 01:14:08,866 --> 01:14:09,982 Hvem? 963 01:14:11,160 --> 01:14:13,865 En af de mænd, der forsøgte at redde os. 964 01:14:22,672 --> 01:14:24,333 Jeg elsker dig. 965 01:14:25,508 --> 01:14:27,881 Det skal nok gå, det hele. 966 01:14:29,053 --> 01:14:30,381 Det lover jeg. 967 01:14:36,352 --> 01:14:39,057 Libby, det er tid til at gå. 968 01:16:00,770 --> 01:16:02,929 Hej, Mr. Vaughn. 969 01:16:04,523 --> 01:16:09,945 Jeg undskylder ændringen i planen. 970 01:16:10,112 --> 01:16:12,687 Men vi har ikke meget tid - 971 01:16:13,032 --> 01:16:17,943 - og jeg synes, jeg skylder dig at give dig en sidste chance - 972 01:16:18,120 --> 01:16:19,865 - for at overveje det igen. 973 01:16:20,456 --> 01:16:22,283 Hvor er min makker? 974 01:16:22,792 --> 01:16:24,073 Hvad har I gjort ved ham? 975 01:16:24,251 --> 01:16:26,411 Victor er i sikkerhed. 976 01:16:26,629 --> 01:16:29,666 Det er dig, jeg er bekymret for nu. 977 01:16:30,174 --> 01:16:32,167 Hvad vil du gøre? 978 01:16:32,343 --> 01:16:33,802 Dræbe mig? 979 01:16:35,638 --> 01:16:38,806 Vi er ikke mordere, Mr. Vaughn. 980 01:16:39,141 --> 01:16:41,515 Vi er overlevende. 981 01:16:43,479 --> 01:16:45,685 Hvorfor gør I det her? 982 01:16:46,440 --> 01:16:49,394 Som jeg forklarede din makker - 983 01:16:49,568 --> 01:16:52,024 - så skal du renses. 984 01:16:52,321 --> 01:16:56,486 Normalt bliver det gjort over nogle dage. 985 01:16:57,993 --> 01:17:03,665 Men eftersom der er mindre end en time til den planlagte transition - 986 01:17:04,500 --> 01:17:07,834 - må vi speede proceduren op. 987 01:17:08,671 --> 01:17:11,340 Endnu engang undskyld. 988 01:17:12,508 --> 01:17:15,177 Det her kan godt gøre lidt ondt. 989 01:17:15,344 --> 01:17:20,220 Men tro mig, når jeg siger, det er for dit eget bedste. 990 01:17:28,816 --> 01:17:30,477 Sådan. 991 01:17:31,402 --> 01:17:33,692 - Lad være. - Tøm din hjerne. 992 01:17:33,863 --> 01:17:36,817 Vi skal slette et helt livs misopfattelser - 993 01:17:36,991 --> 01:17:39,316 - på få minutter. 994 01:17:54,175 --> 01:17:55,207 Mr. Vaughn - 995 01:17:55,968 --> 01:17:58,341 - sandheden er her. 996 01:17:58,512 --> 01:18:04,301 Accepter den, eller du vil lide sammen med resten af menneskeheden. 997 01:18:14,236 --> 01:18:15,316 Lad være. 998 01:18:22,870 --> 01:18:28,410 Din snæversynede opfattelse af virkeligheden er din værste fjende. 999 01:18:28,918 --> 01:18:33,580 Formlen overgår denne virkelighed - 1000 01:18:33,756 --> 01:18:36,165 - overskrider tid og rum. 1001 01:18:36,801 --> 01:18:41,546 Den har vist os menneskehedens forestående skæbne. 1002 01:18:42,515 --> 01:18:44,472 Og en udvej - 1003 01:18:44,642 --> 01:18:48,390 - for de få, der har valgt at se den. 1004 01:18:48,771 --> 01:18:50,812 Hvor er Vic, din idiot? 1005 01:18:51,732 --> 01:18:54,402 Victor tror. 1006 01:18:54,944 --> 01:18:56,320 Nej. 1007 01:19:06,622 --> 01:19:08,117 Dave? 1008 01:19:08,416 --> 01:19:11,120 - Det er mig, Vic. - Vic? 1009 01:19:12,211 --> 01:19:13,587 Hvad har de gjort ved dig? 1010 01:19:15,673 --> 01:19:16,752 Jeg har set det. 1011 01:19:16,924 --> 01:19:18,300 Nej. 1012 01:19:19,093 --> 01:19:21,466 Det er rigtigt, det Læreren siger. 1013 01:19:23,264 --> 01:19:24,925 Det må du ikke falde for. 1014 01:19:25,099 --> 01:19:27,673 - Det er en gang lort. - Mr. Vaughn. 1015 01:19:28,728 --> 01:19:31,516 Mr. Vaughn, du må forstå. 1016 01:19:31,689 --> 01:19:34,773 Det er ikke os, der lever på en løgn - 1017 01:19:34,942 --> 01:19:36,318 - det er dig. 1018 01:19:38,154 --> 01:19:39,649 Vic? 1019 01:19:40,239 --> 01:19:42,030 Det er jo mig. 1020 01:19:43,701 --> 01:19:45,943 Jeg er lige her, Dave. 1021 01:19:46,954 --> 01:19:49,114 Du skal ikke være bange. 1022 01:19:49,457 --> 01:19:51,996 Det gør kun ondt et øjeblik. 1023 01:19:52,835 --> 01:19:54,662 Jeg venter på dig. 1024 01:19:55,254 --> 01:19:56,582 Nej, Vic. 1025 01:19:56,756 --> 01:19:59,211 Lad være med at sige sådan. Kom nu, det er mig. 1026 01:20:01,218 --> 01:20:02,500 Vic. 1027 01:20:04,263 --> 01:20:06,173 Hvad har I gjort ved ham? 1028 01:20:07,725 --> 01:20:09,849 Lad mig vise dig vejen, David. 1029 01:20:10,144 --> 01:20:13,063 - Vejen til din frelse. - Fuck. 1030 01:20:21,947 --> 01:20:25,032 Tag formlen i din favn, David - 1031 01:20:25,201 --> 01:20:29,578 - og du vil favne det evige liv. 1032 01:20:32,291 --> 01:20:34,118 Skrid ad helvede til. 1033 01:20:40,508 --> 01:20:44,007 Tal lyver ikke, Mr. Vaughn - 1034 01:20:44,637 --> 01:20:46,547 - mennesker gør. 1035 01:20:48,891 --> 01:20:51,762 Få ham til at sove ind. 1036 01:21:31,934 --> 01:21:34,094 Du skal tage den her. 1037 01:21:42,445 --> 01:21:45,114 Du skal sluge den. 1038 01:21:59,128 --> 01:22:01,252 Må du finde fred. 1039 01:22:12,558 --> 01:22:14,682 1-8-2. Jeg har fundet ambulancen. 1040 01:22:14,852 --> 01:22:18,601 Den holder i vejkanten ved 410 et par km. syd for Gas 'n' Go. 1041 01:22:18,773 --> 01:22:21,775 Der er ingen reddere. Vi må have en kranvogn. Over. 1042 01:22:21,942 --> 01:22:25,110 Forstået, 17-8-2. Den kommer. 1043 01:22:51,722 --> 01:22:54,807 Hvad …? Shit. 1044 01:23:05,403 --> 01:23:08,191 Alle meld til Niveau 3 rummet med det samme. 1045 01:23:09,198 --> 01:23:12,864 Jeg gentager: til Niveau 3 rummet med det samme. 1046 01:23:14,328 --> 01:23:16,867 Så er det tid, børn. Vi har ikke meget tid. 1047 01:23:17,039 --> 01:23:19,163 Det er det øjeblik, vi har ventet på. 1048 01:23:19,333 --> 01:23:20,911 På række, alle sammen. 1049 01:23:21,085 --> 01:23:23,706 En enkelt række. Ja. 1050 01:23:24,296 --> 01:23:25,874 Kom, kom. 1051 01:23:26,966 --> 01:23:28,543 Kom med, Libby. 1052 01:23:28,718 --> 01:23:30,129 Du skal ikke være bange. 1053 01:23:30,302 --> 01:23:32,794 Din mor venter på dig. 1054 01:23:36,642 --> 01:23:37,924 Det var godt. 1055 01:23:38,102 --> 01:23:40,937 Okay, børn. Følg med mig. 1056 01:23:47,236 --> 01:23:49,229 Det skal nok gå. 1057 01:24:23,856 --> 01:24:25,683 Hjælp. 1058 01:24:26,192 --> 01:24:28,149 Er der nogen? 1059 01:24:29,111 --> 01:24:32,445 Er der nogen her? Hjælp! 1060 01:28:19,675 --> 01:28:21,668 Så er det nu, venner - 1061 01:28:22,428 --> 01:28:25,715 - det øjeblik, vi har arbejdet så hårdt for at realisere. 1062 01:28:25,890 --> 01:28:28,345 Uafviselig sandhed. 1063 01:28:32,813 --> 01:28:34,854 Hvis I kigger op - 1064 01:28:35,191 --> 01:28:37,350 - kan I se vores Quanta-tegn. 1065 01:28:40,196 --> 01:28:43,114 Vores mission er at samles deroppe - 1066 01:28:43,991 --> 01:28:47,194 - når vi har befriet os - 1067 01:28:47,370 --> 01:28:50,039 - fra vores fysiske kroppe. 1068 01:28:50,206 --> 01:28:51,238 Vil det gøre ondt? 1069 01:28:52,333 --> 01:28:54,160 Nej, Thomas. 1070 01:28:54,418 --> 01:28:57,538 Det vil være som at falde i søvn. 1071 01:29:01,467 --> 01:29:02,879 Husk, venner - 1072 01:29:03,844 --> 01:29:07,890 - I vil føle jer draget til at gå ind i det hvide lys. 1073 01:29:08,808 --> 01:29:11,429 I skal modstå. 1074 01:29:11,727 --> 01:29:14,136 Dette er, hvad - 1075 01:29:14,313 --> 01:29:18,608 - der vil lede til jeres absolutte død. 1076 01:29:19,318 --> 01:29:20,944 Hold jer over os. 1077 01:29:22,029 --> 01:29:23,655 Vi skal samles ved tegnet. 1078 01:29:24,907 --> 01:29:27,031 Når vi er forenet - 1079 01:29:27,201 --> 01:29:29,610 - vil vi krydse overgangen - 1080 01:29:30,413 --> 01:29:32,287 - for overførsel. 1081 01:29:33,290 --> 01:29:34,749 Forstår I? 1082 01:29:34,917 --> 01:29:36,625 Ja. 1083 01:29:52,852 --> 01:29:54,976 Lad os hede. 1084 01:29:56,272 --> 01:29:59,558 Kære empiriske Gud. 1085 01:30:00,443 --> 01:30:03,942 Vi er ydmyge over for dit intellekt - 1086 01:30:04,113 --> 01:30:08,111 - og lever vort liv i overensstemmelse med den hellige formel - 1087 01:30:08,284 --> 01:30:10,276 - som du har skænket os. 1088 01:30:10,953 --> 01:30:14,121 For evigt er vi dine skabninger - 1089 01:30:14,290 --> 01:30:17,078 - der blot er et lillebitte fragment - 1090 01:30:17,251 --> 01:30:21,795 - af de mange universer, du har kreeret. 1091 01:30:22,840 --> 01:30:28,843 Vi vil blive til den samlende energi, som vi deler med alting - 1092 01:30:29,638 --> 01:30:33,803 - og således blive ét med dig. 1093 01:30:52,495 --> 01:30:54,487 Shit. 1094 01:30:58,000 --> 01:30:59,542 Hvad ...? 1095 01:31:03,255 --> 01:31:05,331 Hvad er alt det her lort? 1096 01:31:05,841 --> 01:31:08,167 Forbandede tal, tal. 1097 01:31:08,511 --> 01:31:10,006 Vic? 1098 01:31:45,381 --> 01:31:49,592 Vi vil snart være sammen, venner. 1099 01:32:07,862 --> 01:32:09,274 Åh Gud. 1100 01:32:15,494 --> 01:32:17,202 Rebecca. 1101 01:32:17,580 --> 01:32:18,861 Rebecca! 1102 01:32:19,040 --> 01:32:22,124 Hør på mig Hvor er min makker? 1103 01:32:22,335 --> 01:32:24,245 Vågn op. Vågn op. 1104 01:32:24,420 --> 01:32:25,915 Hvor er min makker? 1105 01:32:26,088 --> 01:32:27,833 Hvor er Libby? 1106 01:32:28,257 --> 01:32:30,132 Hey! Se på mig. 1107 01:32:30,634 --> 01:32:32,212 Hvor er min makker? 1108 01:32:32,386 --> 01:32:34,379 Hvor er Libby? 1109 01:32:36,265 --> 01:32:37,724 Kom nu. 1110 01:32:37,892 --> 01:32:39,007 Hvor er de? 1111 01:32:39,185 --> 01:32:40,810 Hvor er de? 1112 01:32:42,146 --> 01:32:44,637 Vær så sød, Rebecca. Kom nu. 1113 01:32:44,815 --> 01:32:48,861 Se på mig. Hvor er de? 1114 01:32:49,278 --> 01:32:50,904 Kom nu. 1115 01:32:51,781 --> 01:32:54,022 De er nedenunder. 1116 01:33:23,646 --> 01:33:24,808 Vic! 1117 01:33:24,980 --> 01:33:26,725 Vic! 1118 01:33:27,066 --> 01:33:28,893 Victor. 1119 01:33:32,780 --> 01:33:34,773 Hvor fanden er du? 1120 01:33:45,751 --> 01:33:47,080 Vic? 1121 01:33:54,260 --> 01:33:56,135 Åh Gud. 1122 01:33:59,181 --> 01:34:00,640 - Er du okay? - Ja. 1123 01:34:05,062 --> 01:34:06,770 Okay, bliv her. 1124 01:34:09,775 --> 01:34:11,686 Gå væk fra døren, Mr. Vaughn. 1125 01:34:13,070 --> 01:34:14,897 Du bringer os alle i fare. 1126 01:34:15,281 --> 01:34:16,989 Vic, kom nu. 1127 01:34:18,325 --> 01:34:20,615 - Vic, kom. - Du bringer os alle i fare. 1128 01:34:20,786 --> 01:34:22,364 Det er mig. Kom nu med. 1129 01:34:22,538 --> 01:34:26,240 - Gå væk fra døren! - Hold nu kæft, IO! Hold nu kæft! 1130 01:34:26,417 --> 01:34:27,876 Vic, kom nu mand. 1131 01:34:28,044 --> 01:34:29,752 Du må ikke gøre det her. 1132 01:34:31,213 --> 01:34:34,381 Vic. Vic. Fucking røvhuller. 1133 01:34:34,550 --> 01:34:36,176 Fucking … 1134 01:34:40,639 --> 01:34:42,051 Nej, Vic. 1135 01:34:42,641 --> 01:34:44,634 Åh Vic. Nej. 1136 01:34:46,020 --> 01:34:48,060 Vic! 1137 01:35:05,915 --> 01:35:08,454 David. David? 1138 01:35:09,377 --> 01:35:13,374 Åh Gud, jeg var så bekymret for dig. Er du okay? 1139 01:35:16,759 --> 01:35:17,875 Er du okay? 1140 01:35:18,260 --> 01:35:20,052 Ja, jeg er okay. 1141 01:35:21,681 --> 01:35:24,765 Skat, Vic - 1142 01:35:25,601 --> 01:35:27,262 - han er død. 1143 01:35:30,398 --> 01:35:32,390 Åh nej. 1144 01:35:37,947 --> 01:35:39,939 Tag sikkerhedsselen på. 1145 01:35:54,505 --> 01:35:56,380 En pige får en ny chance - 1146 01:35:56,549 --> 01:35:59,040 - takket være kirurgi på Børnehospitalet. 1147 01:35:59,218 --> 01:36:02,421 Tracy Hooper fik leveren fra et 9-årigt trafikoffer - 1148 01:36:02,596 --> 01:36:04,008 - under en fire timer lang operation. 1149 01:36:04,181 --> 01:36:08,476 Hoopers tilstand er kritisk, men stabil. Normal efter sådan en operation. 1150 01:36:08,644 --> 01:36:09,842 Hendes tilstand vil blive … 1151 01:36:32,752 --> 01:36:35,670 Hej. Der er morgenmad. 1152 01:36:36,005 --> 01:36:37,666 Okay, tak. 1153 01:36:40,301 --> 01:36:42,507 Er du sikker på, du er klar til det? 1154 01:36:42,678 --> 01:36:46,463 Jeg er sikker på, de ville give dig mere tid, hvis du spurgte. 1155 01:36:48,851 --> 01:36:50,726 Nej, det kan jeg ikke. 1156 01:36:53,522 --> 01:36:56,097 Nu er det en måned siden. 1157 01:36:56,650 --> 01:37:00,233 Jeg er hjemme, tankerne hvirvler rundt. Jeg kan ikke mere. 1158 01:37:00,404 --> 01:37:01,781 Jeg må tilbage. 1159 01:37:05,201 --> 01:37:06,909 Jeg elsker dig. 1160 01:37:07,620 --> 01:37:09,281 Jeg elsker også dig. 1161 01:37:09,914 --> 01:37:13,450 Forresten, Libby har en overraskelse til dig, så lad som om,; - 1162 01:37:13,626 --> 01:37:15,999 - du bliver overrasket. - Okay. 1163 01:37:22,885 --> 01:37:25,590 - Hej, Onkel Dave. - God morgen, smukke. 1164 01:37:25,763 --> 01:37:28,053 Wow, det ser godt ud. Hvem har vi her? 1165 01:37:28,224 --> 01:37:31,510 Han er kokken, hun er tjeneren, han er butler, - 1166 01:37:31,686 --> 01:37:33,678 - og hun er sanger. - Sanger? 1167 01:37:34,063 --> 01:37:35,854 Det er en fin restaurant. 1168 01:37:36,190 --> 01:37:38,231 Lad mig gætte. Er du chefen? 1169 01:37:38,401 --> 01:37:40,358 Jeg er manageren. 1170 01:37:40,653 --> 01:37:43,986 Godt. Så kan manageren hjælpe med at rydde op. 1171 01:37:45,282 --> 01:37:48,782 Tante Deb sagde, jeg må tage dukkerne med hen at besøge mor. 1172 01:37:49,829 --> 01:37:51,075 Gjorde hun det? 1173 01:37:58,462 --> 01:38:01,037 Det … Det glemte jeg at fortælle dig. 1174 01:38:02,800 --> 01:38:04,544 Det skal nok gå. 1175 01:38:05,469 --> 01:38:07,629 Hvad sker der derude? 1176 01:38:12,893 --> 01:38:15,563 Du skal ikke løbe ud på vejen, skat. 1177 01:38:19,233 --> 01:38:21,108 - Hvad fanden er det? - Se lige. 1178 01:38:21,277 --> 01:38:23,021 Hvad sker der derude? 1179 01:38:23,571 --> 01:38:26,110 - Hvad er det? - Alle er ude på gaden. 1180 01:38:26,282 --> 01:38:28,109 ... set noget lignende. 1181 01:38:28,284 --> 01:38:31,072 Der er ikke højtryk for tiden … 1182 01:38:47,970 --> 01:38:49,252 Det er utroligt. 1183 01:38:49,430 --> 01:38:51,803 Har du nogensinde set noget lignende? 1184 01:38:55,227 --> 01:38:56,556 - Det er løgn. - Dave. 1185 01:38:57,271 --> 01:38:59,181 Det ligner ild. 1186 01:39:01,108 --> 01:39:03,184 Dave, vi må hellere gå indenfor. 1187 01:39:06,113 --> 01:39:07,192 Dave. 1188 01:39:07,490 --> 01:39:09,566 Det kan ikke passe. 1189 01:39:11,118 --> 01:39:12,744 David. 1190 01:39:14,538 --> 01:39:16,081 David. 1191 01:42:44,582 --> 01:42:46,658 Tekstning: SDI Media Group