1 00:00:05,172 --> 00:00:09,123 Kvanttiryhmäkö on täysin omavarainen? 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,461 Ei lääkkeitä, vaateostoksia? 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,306 Ei elokuvissa käyntiä? 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,847 Joskus tarvitsemme erikoistarvikkeita. 5 00:00:17,018 --> 00:00:20,885 Työskentelemme suurimman osan ajasta. Tykkäämme olla itseksemme. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,183 Joitakin tuollainen käytös- 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,185 -voi ihmetyttää. 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,563 Jotkut pitävät Kvanttiryhmää kulttina. 9 00:00:29,739 --> 00:00:32,230 Emme ole mikään kultti. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,405 Uskomuksemme perustuu tutkimustietoon. 11 00:00:35,578 --> 00:00:37,239 Kultit taas sokeaan uskoon. 12 00:00:37,413 --> 00:00:40,201 Joskus science fiction -kirjailijan uskomuksiin. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,249 Minulla olisi kysymys. 14 00:00:42,418 --> 00:00:45,669 Kuinka kauan tri Talbot on johtanut ryhmäänne? 15 00:00:46,464 --> 00:00:48,172 Laskujenne mukaan 10 vuotta. 16 00:00:48,716 --> 00:00:51,551 Niinkö? Entä teidän mukaanne? 17 00:00:51,719 --> 00:00:54,472 Opettajan mukaan aika ei ole lineaarista. 18 00:00:54,638 --> 00:00:57,047 10 vuotta tai -minuuttia. 19 00:00:57,224 --> 00:01:00,476 Maultiversumissa se ei merkitse mitään. 20 00:01:01,645 --> 00:01:05,145 Valitettavasti aikani on lineaarista. 21 00:01:05,316 --> 00:01:08,852 Joten lopetan tähän Kvanttiryhmän IOn kanssa. 22 00:01:09,028 --> 00:01:11,187 Pidän muuten nimestänne. 23 00:01:12,198 --> 00:01:15,734 Olen Lina Vance. Kiitokset katsojille. 24 00:01:15,910 --> 00:01:19,279 Seuraavalla kerralla vieraanani on Leo Zimmerman- 25 00:01:19,747 --> 00:01:22,500 -paikallinen yrittäjä ja perheenisä- 26 00:01:22,666 --> 00:01:25,620 -joka harrastaa härkätaistelua. 27 00:01:26,087 --> 00:01:28,791 Mitähän hänen vaimonsa sanoo siitä? 28 00:01:30,091 --> 00:01:32,297 Pitäkää huolta itsestänne. 29 00:01:32,468 --> 00:01:35,967 Ja nähdään seuraavalla kerralla. 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,492 Aika herätä, unikeko. 31 00:02:02,581 --> 00:02:04,823 Nyt jo? 32 00:02:18,681 --> 00:02:20,923 Voisinpa tulla kanssasi. 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,517 Tulen käymään asemalla myöhemmin. 34 00:02:24,687 --> 00:02:26,846 Saat ensimmäisenä tiedon. 35 00:02:32,194 --> 00:02:33,737 Rakastan sinua. 36 00:02:34,196 --> 00:02:35,692 Minä myös. 37 00:02:37,074 --> 00:02:40,859 Lupaa, ettet soita äidillesi ennen minua. 38 00:02:41,662 --> 00:02:43,039 Lupaan. 39 00:02:43,497 --> 00:02:44,530 Aivan. 40 00:02:45,499 --> 00:02:46,958 Hei, Deb. 41 00:02:47,126 --> 00:02:50,080 Jos olen menossa, soitathan kännykkääni? 42 00:02:50,254 --> 00:02:52,330 Odotan paluutasi. 43 00:02:52,882 --> 00:02:54,709 Haluan olla kasvokkain. 44 00:03:16,322 --> 00:03:18,564 Mitä se on? 45 00:03:18,741 --> 00:03:20,402 - Tämäkö? - Niin. 46 00:03:20,576 --> 00:03:24,657 Kotona tehtyä lasagnea. Vaimoni teki Caesar-salaatin. 47 00:03:24,830 --> 00:03:26,076 - Caesar-salaatin? - Kyllä. 48 00:03:26,248 --> 00:03:29,368 - Ei heru. Ei heru. - Mutta... 49 00:03:29,543 --> 00:03:32,379 Miksi tuijotat ruokaani? Yrität aina pihistää sen. 50 00:03:32,755 --> 00:03:35,376 - Miksi olet tuollainen? - Näetkö? 51 00:03:35,549 --> 00:03:38,634 Deb teki nämä keksit. Et saa ainuttakaan. 52 00:03:38,803 --> 00:03:40,594 Oletpa kiva kaveri. 53 00:03:40,763 --> 00:03:43,254 Opettele pelaamaan, Monroe. 54 00:03:43,432 --> 00:03:45,722 - Mikä on tilanne? -14-3. 55 00:03:45,893 --> 00:03:48,646 14-3? Minun numeroni. 56 00:03:48,813 --> 00:03:51,102 - Saan 20 dollaria neljännesdollarilta. - Petturi. 57 00:03:51,273 --> 00:03:52,851 Mitä se tarkoitti? 58 00:03:53,150 --> 00:03:55,524 - Ei kai vedonlyöntiä? - Vedonlyöntiä? 59 00:03:55,695 --> 00:03:57,356 - Vedonlyöntiä? - Kapteeni. 60 00:03:57,530 --> 00:04:00,400 Asemalla? Mekö muka? 61 00:04:00,783 --> 00:04:02,242 Onpa söpöä, Hernandez. 62 00:04:03,744 --> 00:04:05,820 - Dave, vaimosi on ulkona. - Vaimoni? 63 00:04:05,996 --> 00:04:07,278 Kyllä. 64 00:04:13,295 --> 00:04:14,624 Mitä sinä hommailet? 65 00:04:15,423 --> 00:04:17,000 Minä vain... 66 00:04:17,174 --> 00:04:19,167 Laitan kannet. Kärpäset... 67 00:04:19,343 --> 00:04:22,297 - Kärpäset? - Evääni ovat tässä. 68 00:04:22,680 --> 00:04:24,637 - Syö omat evääsi. - Minä... 69 00:04:35,234 --> 00:04:37,025 - Hei. - Hei, kulta. 70 00:04:37,194 --> 00:04:38,737 No? 71 00:04:38,946 --> 00:04:42,149 - Se on poika. - Mahtavaa! 72 00:04:43,159 --> 00:04:44,405 Poika. Kuulitteko? 73 00:04:45,494 --> 00:04:49,160 Voi luoja. Tyttö olisi myös mahtavaa, mutta... 74 00:04:49,331 --> 00:04:50,743 - Tiedän. - Voi luoja. 75 00:04:50,916 --> 00:04:52,293 Olet innoissasi. 76 00:04:52,460 --> 00:04:55,663 - Hienoa. - En uskonut pystyväni siihen. 77 00:04:55,838 --> 00:04:56,870 Onnittelut. 78 00:04:57,048 --> 00:05:00,251 - Kiitos. - Hienoa. Minulla on idea. 79 00:05:00,426 --> 00:05:05,006 Antakaa lapselle nimeksi Vic. Kuulostaa hyvältä, vai mitä? 80 00:05:05,181 --> 00:05:08,514 Yksi Vic on tarpeeksi. 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,511 - Pidän nimestä. - Kuulitko? 82 00:05:10,686 --> 00:05:14,269 - Todellako? - Deb tietää, mistä puhuu. 83 00:05:14,440 --> 00:05:16,765 - Kiitos, Vic. - Onko se keksini? 84 00:05:18,569 --> 00:05:19,815 - Hei vaan. - Nähdään. 85 00:05:19,987 --> 00:05:22,858 - Onnittelut. - Kiitos. Mene pelastamaan maailma. 86 00:05:23,699 --> 00:05:27,615 - Rakastan sinua. - Samoin. Oletko innoissasi? 87 00:05:27,787 --> 00:05:29,163 Kyllä. 88 00:05:29,330 --> 00:05:30,492 - Hei, kulta. - Hei. 89 00:05:34,043 --> 00:05:35,751 Hienoa. 90 00:05:38,130 --> 00:05:43,967 Noin 30-vuotias nainen pyörtyi Lake Roadilla. Lähellä allasta. 91 00:05:44,136 --> 00:05:45,548 Se ei ole aluettamme. 92 00:05:45,721 --> 00:05:49,886 Sen alueen miehet ovat muualla. Olkaa varovaisia. 93 00:05:50,059 --> 00:05:51,601 - Hyvä on. - Selvä. 94 00:05:53,729 --> 00:05:55,058 Selvä. 95 00:06:00,403 --> 00:06:01,435 Hei vaan, pieni Vic. 96 00:06:01,612 --> 00:06:03,154 Aivan. 97 00:06:04,240 --> 00:06:05,735 PALOLAITOS 98 00:06:26,262 --> 00:06:27,757 Täällä 4-3-7. 99 00:06:27,930 --> 00:06:30,303 4-3-7, mikä on saapumisaikanne? 100 00:06:30,474 --> 00:06:34,057 Kolme minuuttia. Käännyimme juuri Lake Roadille. 101 00:06:34,228 --> 00:06:36,221 Selvä, 4-3-7. 102 00:06:56,584 --> 00:06:58,292 Kuules. 103 00:06:58,544 --> 00:07:00,335 Ihailen teitä. 104 00:07:00,921 --> 00:07:04,125 - Mitä sinä tarkoitat? - Sinua ja Debiä. 105 00:07:04,425 --> 00:07:07,343 Olette yrittäneet niin pitkään hankkia lasta. 106 00:07:07,511 --> 00:07:10,928 Kaikki eivät pystyisi siihen. 107 00:07:11,307 --> 00:07:13,881 - Se oli vaikeaa Debille. - Ja sinulle. 108 00:07:14,560 --> 00:07:17,597 En pystyisi siihen. 109 00:07:18,147 --> 00:07:21,683 Vaikka minulla olisi Debin kaltainen nainen. 110 00:07:21,859 --> 00:07:23,650 Voit yllättyä. 111 00:07:24,070 --> 00:07:26,644 Löydät naisen, asetut aloillesi. 112 00:07:27,573 --> 00:07:31,358 Enpä usko. Herralla on minulle muita suunnitelmia. 113 00:07:31,535 --> 00:07:34,240 Ei lapsia tähän hulluun maailmaan. 114 00:07:35,122 --> 00:07:38,325 Olen pahoillani. En tarkoittanut teitä... 115 00:07:38,501 --> 00:07:40,126 Ei se mitään. 116 00:07:47,259 --> 00:07:49,668 On kyse näkökulmasta. 117 00:07:51,889 --> 00:07:53,171 No... 118 00:07:53,349 --> 00:07:58,059 Minun näkökulmani mukaan ihmiset ovat hulluja. 119 00:07:59,980 --> 00:08:03,599 Silloinhan pitää tehdä tervejärkisiä lapsia. 120 00:08:04,026 --> 00:08:07,858 Muuten hullut ottavat vallan. 121 00:08:08,030 --> 00:08:12,277 Siinäpä se ongelma onkin. Jokainen on ensin normaali. 122 00:08:12,451 --> 00:08:15,619 Maailma tekee heidät sekopäisiksi. 123 00:08:16,372 --> 00:08:18,033 Ja mekö olemme normaaleja? 124 00:08:20,001 --> 00:08:21,993 Olemme perillä. 125 00:08:23,045 --> 00:08:26,414 Täällä 4-3-7. Olemme perillä. 126 00:08:26,590 --> 00:08:28,880 Selvä, 4-3-7. 127 00:08:44,442 --> 00:08:46,518 - Äitini on sairas. - Okei. 128 00:08:47,737 --> 00:08:49,896 Hän sanoi, ettei voi hengittää. 129 00:08:51,407 --> 00:08:53,862 Rouva, kuuletteko? 130 00:08:54,035 --> 00:08:55,861 Tulehan tänne. 131 00:08:56,162 --> 00:08:57,739 - Mikä sinun nimesi on? - Libby. 132 00:08:59,457 --> 00:09:01,698 - Ja äitisi nimi? - Rebecca. 133 00:09:01,876 --> 00:09:03,703 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 134 00:09:03,878 --> 00:09:06,915 Älä huolehdi, kaikki selviää. 135 00:09:07,256 --> 00:09:10,210 Tarvitsemme AED-laitteen. 136 00:09:12,345 --> 00:09:13,591 Äkkiä, he tulevat. 137 00:09:15,222 --> 00:09:16,599 Mikä on tilanne? 138 00:09:16,766 --> 00:09:19,257 Ei pulssia. 139 00:09:19,435 --> 00:09:22,104 Hän on tulikuuma. Mutta rutikuiva. 140 00:09:25,191 --> 00:09:26,603 Odota. 141 00:09:26,776 --> 00:09:30,442 En ole nähnyt tällaisia tatuointeja. Onko se algebraa? 142 00:09:30,613 --> 00:09:31,941 En tiedä. 143 00:09:36,118 --> 00:09:37,447 Sykkeetön rytmi. 144 00:09:37,620 --> 00:09:40,538 Narkkari. Kaikkien ei pitäisi hankkia lapsia. 145 00:09:40,748 --> 00:09:43,536 Aivan. Nostetaan hänet. 146 00:09:44,543 --> 00:09:46,952 - Paskat. - Kouristuksia. 147 00:09:47,129 --> 00:09:48,625 Happea. 148 00:09:52,718 --> 00:09:53,964 He ovat täällä. 149 00:10:01,394 --> 00:10:02,971 - Mikä noita vaivaa? - Hei. 150 00:10:03,145 --> 00:10:04,604 - Hei. - Jättäkää hänet. 151 00:10:04,772 --> 00:10:07,097 - Perääntykää. - Olemme hoitajia. 152 00:10:07,274 --> 00:10:10,727 - Sydämenpysähdys. Yritämme auttaa. - Perääntykää. 153 00:10:10,903 --> 00:10:14,320 - Laskekaa aseenne. - Teette ison virheen. 154 00:10:14,490 --> 00:10:16,696 - Yritämme pelastaa hänet. - Ei. 155 00:10:17,284 --> 00:10:19,989 Laskekaa aseenne. Mitä te oikein teette? 156 00:10:20,162 --> 00:10:21,989 - Hei! Hei! - Ei! Ei! 157 00:10:22,164 --> 00:10:26,245 Hänellä on sydämenpysähdys. Jos hän ei saa hoitoa, hän kuolee. 158 00:10:26,419 --> 00:10:30,085 - Käskin perääntyä. - Pistä Rebecca autoon. 159 00:10:30,381 --> 00:10:33,134 Tapatte hänet, jos viette hänet pois. 160 00:10:33,300 --> 00:10:35,460 - Perääntykää! - Odota. 161 00:10:35,636 --> 00:10:37,629 Odota. Tapatte hänet! 162 00:10:39,181 --> 00:10:41,257 Mikä teitä vaivaa? 163 00:10:43,519 --> 00:10:49,855 - Jos viette hänet, hän kuolee. - Teidän pitää tulla mukaamme. 164 00:10:50,401 --> 00:10:52,109 - Ei. - Vitsailetko? 165 00:10:52,278 --> 00:10:55,113 Tulimme tänne vain hoitamaan työmme. 166 00:10:55,281 --> 00:10:59,232 Olemme ensihoitajia. Emme tule mukaanne. 167 00:10:59,410 --> 00:11:01,367 Vic, soita asemalle. 168 00:11:01,537 --> 00:11:04,206 Soitan apua. 169 00:11:06,375 --> 00:11:07,407 Kusipää! 170 00:11:08,961 --> 00:11:12,378 - Hän ampui minua. - Ammuit työkaveriani! 171 00:11:12,548 --> 00:11:14,458 Emme voi jättää teitä tänne. 172 00:11:16,385 --> 00:11:19,090 Hyvä on, tulemme mukaan. 173 00:11:19,263 --> 00:11:22,217 - Kunhan laskette aseenne. - Hitto. 174 00:11:22,391 --> 00:11:23,886 Pysy siinä. 175 00:12:02,431 --> 00:12:04,840 He antoivat hänen kuolla. 176 00:12:11,816 --> 00:12:13,607 Näytä olkapäätäsi. 177 00:12:18,614 --> 00:12:20,109 Puhdas ampumahaava. 178 00:12:20,282 --> 00:12:22,109 Hiljaa. 179 00:13:19,008 --> 00:13:21,000 TEITÄ TARKKAILLAAN 180 00:13:36,025 --> 00:13:37,733 Ulos autosta. 181 00:13:53,918 --> 00:13:56,042 Liikettä. 182 00:13:56,629 --> 00:13:59,382 - Mitä ihmettä? - Antaa mennä. 183 00:14:00,841 --> 00:14:02,253 Varovasti. 184 00:14:11,560 --> 00:14:13,850 Varo askeleitasi. 185 00:14:14,146 --> 00:14:15,179 Hitaasti. 186 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Hän tarvitsee apua. 187 00:14:20,820 --> 00:14:22,611 Kusipää! 188 00:14:22,947 --> 00:14:26,530 Hoidamme hänet puhdistuksen jälkeen. 189 00:14:26,867 --> 00:14:28,860 Mitä hittoa se tarkoittaa? 190 00:14:29,453 --> 00:14:31,577 Me jäädymme. 191 00:14:33,708 --> 00:14:36,329 Hyvä on. Olen puhdas. 192 00:14:37,920 --> 00:14:39,795 Kusipää! 193 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Hei, rauhoitu. 194 00:15:10,786 --> 00:15:11,865 Okei. 195 00:15:15,207 --> 00:15:17,118 - Miten voit? - Aika huonosti. 196 00:15:17,293 --> 00:15:18,788 En voi liikuttaa kättä. 197 00:15:21,964 --> 00:15:23,043 Hei. 198 00:15:23,215 --> 00:15:25,126 - Näyttää hyvältä. - Istu alas. 199 00:15:35,728 --> 00:15:37,970 Mikä paikka tämä on? 200 00:15:38,147 --> 00:15:39,855 Keitä nämä ihmiset ovat? 201 00:15:40,816 --> 00:15:42,608 Ei aavistustakaan. 202 00:15:53,996 --> 00:15:55,989 Pahoittelen odottamista. 203 00:15:56,374 --> 00:16:01,534 - Saisiko olla juotavaa? - Ei kiitos. Mutta pääsisimmekö pois? 204 00:16:02,338 --> 00:16:04,746 Ymmärrän närkästyksenne. 205 00:16:05,383 --> 00:16:09,879 Yritimme pelastaa naisen hengen. Hänen kuolemansa on teidän syynne. 206 00:16:10,221 --> 00:16:13,175 Olen todella pahoillani tästä tilanteesta. 207 00:16:13,349 --> 00:16:16,932 Mutta meidän piti varjella kutsumustamme. 208 00:16:17,853 --> 00:16:20,724 Kutsumustanne? Mikä se on? 209 00:16:21,440 --> 00:16:23,730 Noin 13 tunnin päästä- 210 00:16:23,901 --> 00:16:26,392 -lähdemme täältä. 211 00:16:28,155 --> 00:16:31,655 Onko tämä joku hallituksen kokeilu? 212 00:16:31,826 --> 00:16:35,243 - Keitä te olette? - Olemme Kvanttiryhmä. 213 00:16:36,789 --> 00:16:37,952 Mikä? 214 00:16:38,749 --> 00:16:43,543 Olemme pieni organisaatio, jolla on yhteinen päämäärä. 215 00:16:43,713 --> 00:16:45,504 "Yhteinen päämäärä." 216 00:16:45,881 --> 00:16:47,507 Ja se on? 217 00:16:47,967 --> 00:16:50,422 Säilyttää lajimme. 218 00:16:51,012 --> 00:16:53,052 Enpä olisi uskonut. 219 00:16:53,597 --> 00:16:55,140 Kuuntele. 220 00:16:56,225 --> 00:16:59,179 Et voi noin vain kaapata kahta ensihoitajaa- 221 00:16:59,353 --> 00:17:01,595 -ilman, että joku huomaa sen. 222 00:17:02,398 --> 00:17:05,352 Jos emme ilmesty takaisin- 223 00:17:05,568 --> 00:17:08,403 -meitä tullaan etsimään. Ymmärrätkö? 224 00:17:08,571 --> 00:17:12,948 Kun he huomaavat sen, olemme jo menneet. 225 00:17:13,701 --> 00:17:15,113 Minne? 226 00:17:19,832 --> 00:17:21,742 Vie heidät Harkintahuoneeseen. 227 00:17:22,084 --> 00:17:24,540 Minun pitää neuvotella Opettajan kanssa. 228 00:17:24,712 --> 00:17:27,417 - Mikä hitto on Harkintahuone? - Mennään. 229 00:17:27,590 --> 00:17:30,211 - Mieti, mitä olet tekemässä. - Mennään. 230 00:17:30,760 --> 00:17:34,888 Kuulitko? Mieti, mitä olet tekemässä. 231 00:17:45,483 --> 00:17:49,350 Olen pahoillani, herra. Meillä ei ollut vaihtoehtoa. 232 00:17:59,121 --> 00:18:01,577 Mennään. 233 00:18:02,291 --> 00:18:03,537 Liikettä. 234 00:18:03,709 --> 00:18:04,788 - Hei. - Kuule... 235 00:18:04,960 --> 00:18:06,419 Varovasti. 236 00:18:25,356 --> 00:18:27,895 Teette ison virheen. 237 00:18:28,067 --> 00:18:29,858 Tiedättekö rangaistuksen? 238 00:18:30,027 --> 00:18:32,518 20 vuotta. Miltä se kuulostaa? 239 00:18:32,988 --> 00:18:36,240 Te kärsitte rangaistuksen. Emme me. 240 00:18:42,581 --> 00:18:44,077 Nämä ovat sekopäitä. 241 00:18:46,752 --> 00:18:48,745 Huomasitko tatuoinnit? 242 00:18:48,921 --> 00:18:51,330 Kuin paholaisen hanko tai jotain. 243 00:18:51,507 --> 00:18:53,298 En tiedä. 244 00:18:56,262 --> 00:18:57,543 Miten käsivartesi? 245 00:18:57,972 --> 00:18:59,514 Sitä koskee. 246 00:19:01,308 --> 00:19:03,100 Todella paljon. 247 00:19:05,021 --> 00:19:07,512 - Dave? - Niin? 248 00:19:08,315 --> 00:19:10,475 Tappavatko he meidät? 249 00:19:14,572 --> 00:19:15,818 Eivät. 250 00:19:16,198 --> 00:19:19,069 He olisivat tappaneet jo. 251 00:19:21,037 --> 00:19:23,576 Tiesin, että jotain pahaa tapahtuu. 252 00:19:24,040 --> 00:19:25,701 Tiesin sen. 253 00:19:25,916 --> 00:19:28,586 Muistatko eilisen tärinän? 254 00:19:29,879 --> 00:19:34,838 Äitini kuva putosi seinältä, ja lasia oli joka puolella. 255 00:19:35,217 --> 00:19:39,464 Se oli ainoa asia, mikä särkyi. 256 00:19:39,638 --> 00:19:41,928 Vic, älä nyt... 257 00:19:42,308 --> 00:19:45,760 Älä nyt ala jauhaa tuollaista roskaa. 258 00:19:46,437 --> 00:19:48,513 Keksimme jotain. 259 00:19:49,899 --> 00:19:53,731 - Miten me sen teemme? - Kuten jo sanoin. 260 00:19:54,403 --> 00:19:56,230 Jos emme palaa asemalle... 261 00:19:57,323 --> 00:19:59,280 ...meitä tullaan etsimään. 262 00:20:05,831 --> 00:20:09,367 Objektiivinen maailma- 263 00:20:09,543 --> 00:20:12,996 -joka erottuu subjektiivisesta minästä- 264 00:20:13,673 --> 00:20:16,508 -on haavemaailma- 265 00:20:16,967 --> 00:20:19,127 -jossa tietoisuus- 266 00:20:19,303 --> 00:20:22,554 -toteutuu. 267 00:20:24,517 --> 00:20:27,684 Itsenäinen todellisuus. 268 00:20:27,937 --> 00:20:30,392 Fyysisessä mielessä. 269 00:20:30,773 --> 00:20:34,060 Sitä ei voida pitää- 270 00:20:34,235 --> 00:20:36,560 -tarkkailusta- 271 00:20:36,737 --> 00:20:38,730 -johtuvana. 272 00:21:11,772 --> 00:21:13,350 - Lopeta. Satutat häntä. - Ei. 273 00:21:13,524 --> 00:21:14,556 Älä, Libby. 274 00:21:14,734 --> 00:21:17,604 - Et voi koskea Opettajaan. - Hän satuttaa äitiä. 275 00:21:17,778 --> 00:21:19,570 Tapatte hänet. 276 00:21:20,865 --> 00:21:22,656 Vie hänet Harkintahuoneeseen. 277 00:21:22,825 --> 00:21:24,023 Se auttaa häntä. 278 00:21:24,201 --> 00:21:27,155 - Tapatte hänet. - Hänen ei pitäisi olla täällä. 279 00:21:28,581 --> 00:21:33,706 Ei, lopettakaa! Haluan äitini! 280 00:21:45,806 --> 00:21:48,345 Libby, tekosi vaaransi meidät kaikki. 281 00:21:48,851 --> 00:21:50,844 Joten sinun pitää miettiä- 282 00:21:51,228 --> 00:21:54,515 -ja löytää tasapaino, ennen kuin on liian myöhäistä. 283 00:21:58,194 --> 00:21:59,985 Miksi lukitsette hänet? 284 00:22:00,154 --> 00:22:03,357 Hän on vain pieni lapsi. Mitä hän muka teki? 285 00:22:03,532 --> 00:22:05,739 Jumala rankaisee teitä! 286 00:22:20,549 --> 00:22:21,926 Libby. 287 00:22:22,468 --> 00:22:23,749 Libby, kuuletko? 288 00:22:27,431 --> 00:22:30,765 Muistatko, autoimme äitiäsi huoltoasemalla? 289 00:22:31,394 --> 00:22:32,640 Ei saa puhua. 290 00:22:33,562 --> 00:22:36,766 Puhu minulle. Pyydän, Libby. 291 00:22:37,274 --> 00:22:40,145 Ole hiljaa. He kuulevat. 292 00:22:49,787 --> 00:22:51,993 Tiedän, että pelkäät. 293 00:22:52,707 --> 00:22:55,910 Mutta sinun pitää kertoa, mitä täällä tapahtuu. 294 00:22:56,335 --> 00:22:57,664 Minulla ei ole lupaa. 295 00:22:58,295 --> 00:23:00,870 Nämä tyypit ovat kummajaisia. 296 00:23:01,048 --> 00:23:04,584 He ovat saatananpalvojia. 297 00:23:04,760 --> 00:23:06,552 Vic, kuuntele. 298 00:23:06,887 --> 00:23:08,762 Rentoudu vain. 299 00:23:09,557 --> 00:23:12,048 Libby, minne he veivät äitisi? 300 00:23:15,187 --> 00:23:17,513 Mikä on heidän kutsumuksensa? 301 00:23:17,690 --> 00:23:20,264 Opettaja sanoo meitä valituiksi. 302 00:23:21,777 --> 00:23:24,862 Valituiksi? Mitä se tarkoittaa? 303 00:23:26,323 --> 00:23:28,234 Kun aamu sarastaa- 304 00:23:28,409 --> 00:23:31,446 - Opettaja vie meidät uuteen maailmaan. 305 00:23:31,704 --> 00:23:33,863 Elämme siellä ikuisesti. 306 00:23:35,124 --> 00:23:37,330 Missä se paikka on? 307 00:23:39,211 --> 00:23:40,956 Universumin laidalla. 308 00:23:42,089 --> 00:23:43,548 Mitä puppua. 309 00:23:43,716 --> 00:23:46,800 Tämä on joku niistä- 310 00:23:46,969 --> 00:23:50,256 -itsemurhakulteista. 311 00:23:50,431 --> 00:23:53,634 - Hulluja. - Vic, rauhoitu. 312 00:23:56,562 --> 00:23:58,021 Libby. 313 00:23:58,397 --> 00:24:01,648 Kertoiko Opettaja, kuinka hän vie teidät sinne? 314 00:24:03,944 --> 00:24:06,483 Ensin meidän pitää nukkua. 315 00:24:07,073 --> 00:24:08,188 Voi luoja. 316 00:24:08,366 --> 00:24:10,655 Meille tehdään varmaan samoin. 317 00:24:10,826 --> 00:24:14,991 - Siksi meitä ei olla vielä tapettu. - Vic, älä viitsi. 318 00:24:16,207 --> 00:24:17,535 Kuuntele. 319 00:24:18,918 --> 00:24:21,208 Me emme tiedä sitä varmasti. 320 00:24:31,764 --> 00:24:33,508 Minkä ajan he ilmoittivat? 321 00:24:33,683 --> 00:24:37,135 15.44. He näyttävät olevan yhä pelastuspaikalla. 322 00:24:37,311 --> 00:24:39,802 - Vieläkin? - Kyllä. 323 00:24:39,980 --> 00:24:42,934 - Hyvä on. - Tarkistan keskuksesta. 324 00:24:43,109 --> 00:24:46,894 - Ilmoita heti; kun he ottavat yhteyttä. - Kyllä. 325 00:24:47,113 --> 00:24:49,438 - Kiitos. - Selvä. 326 00:24:49,615 --> 00:24:51,525 - Ovatko he jo paluumatkalla? - Eivät. 327 00:24:51,701 --> 00:24:54,109 Parasta palata ennen vuoroni loppumista. 328 00:24:54,286 --> 00:24:55,912 Haluan ne 20 dollaria. 329 00:24:56,080 --> 00:24:59,117 He lähtivät kolme tuntia sitten. 330 00:24:59,709 --> 00:25:03,042 Paljostako vetoa, että he juhlivat hyviä uutisia? 331 00:25:03,546 --> 00:25:06,251 Raportin mukaan he ovat yhä pelastuspaikalla. 332 00:25:29,947 --> 00:25:32,782 "Evoluutio täydentää järjestelmän." 333 00:25:32,950 --> 00:25:34,860 "A, B, C. 1-5-4." 334 00:25:35,036 --> 00:25:37,705 Mitä hittoa nuo numerot tarkoittavat? 335 00:25:39,248 --> 00:25:41,869 - Kiistaton totuus. - Hei, Vic? 336 00:25:42,043 --> 00:25:43,454 - Niin? - Kuulitko? 337 00:25:44,587 --> 00:25:48,538 - Mikä se on? - Jostain kuuluu ääniä. 338 00:25:48,716 --> 00:25:50,128 Mistä ne tulevat? 339 00:25:51,093 --> 00:25:54,546 - Opettaja näyttää... - Täällä on tuuletusaukko. 340 00:25:57,099 --> 00:25:59,555 - Mitä sinä teet? - Tarkistan sen. 341 00:26:01,312 --> 00:26:02,344 Ole varovainen. 342 00:26:02,521 --> 00:26:04,930 Rakkaus ympäröi meidät. 343 00:26:08,652 --> 00:26:10,111 Ole varovainen. 344 00:26:11,280 --> 00:26:13,273 Kyllä. 345 00:26:20,331 --> 00:26:22,822 Ottakaa rauhallisesti; älkää huolehtiko. 346 00:26:23,000 --> 00:26:27,746 Opettaja pitää meistä huolen, ja nousemme ylös taivaisiin. 347 00:26:27,922 --> 00:26:30,496 Kiistaton totuus. 348 00:26:30,675 --> 00:26:33,379 - Näetkö mitään? - Näen... 349 00:26:33,552 --> 00:26:37,634 Aivan kuin... Siellä on lapsia ja nainen. Ihan kuin... 350 00:26:37,807 --> 00:26:40,262 Aivan kuin koulussa. 351 00:26:41,477 --> 00:26:44,098 Säälin noita lapsia. 352 00:26:44,772 --> 00:26:46,231 ...siellä on ihanaa. 353 00:26:46,399 --> 00:26:49,816 Muistakaa, mitä teettekin... 354 00:26:49,985 --> 00:26:51,860 Opettaja näyttää... 355 00:27:14,802 --> 00:27:17,839 - Miten voit? - En kovin hyvin. 356 00:27:19,181 --> 00:27:21,590 Vuodan aika pahasti. 357 00:27:21,976 --> 00:27:26,223 - Tarvitsen uuden siteen. - Sinut piti saada sairaalaan. 358 00:27:38,159 --> 00:27:39,867 Voi paskat. 359 00:27:40,161 --> 00:27:41,987 Näitkö? 360 00:27:42,163 --> 00:27:44,915 - Kyllä. - Ei voi olla totta. 361 00:27:45,082 --> 00:27:48,333 - Tuo ei ole totta. - Jos hän ei ollut niin huonona. 362 00:27:48,961 --> 00:27:50,587 Vitsailetko? 363 00:27:50,755 --> 00:27:54,540 Hänellä ei ollut pulssia. 364 00:27:54,717 --> 00:27:56,544 Hiljaisuus, kiitos. 365 00:28:00,639 --> 00:28:01,755 Äiti? 366 00:28:02,183 --> 00:28:03,641 Hei, kulta. 367 00:28:10,733 --> 00:28:12,892 Halusin nähdä sinut. 368 00:28:13,527 --> 00:28:15,188 Mitä sinulle tapahtui? 369 00:28:17,365 --> 00:28:19,654 Vaivuin syvään uneen. 370 00:28:20,076 --> 00:28:22,068 Mutta Opettaja herätti minut. 371 00:28:22,620 --> 00:28:24,910 Meidän ei olisi pitänyt karata. 372 00:28:26,123 --> 00:28:31,201 - Se oli itsekästä. - Tämä ei ole totta. 373 00:28:31,379 --> 00:28:33,918 Hänen pitäisi olla kuollut. 374 00:28:34,090 --> 00:28:35,585 Yritän kuunnella. 375 00:28:35,758 --> 00:28:39,294 Meidän pitää valmistautua muutokseen, Libby. 376 00:28:39,887 --> 00:28:43,589 Opettaja on antanut meille kutsumuksen. 377 00:28:43,849 --> 00:28:46,139 Maailma on riippuvainen meistä. 378 00:28:48,979 --> 00:28:51,981 Vaaransin tulevaisuutemme. 379 00:28:52,400 --> 00:28:54,773 Toivottavasti voit antaa anteeksi. 380 00:28:56,445 --> 00:28:57,822 Minun pitää mennä. 381 00:28:58,280 --> 00:29:01,448 Halusin sinun vain tietävän, että olen täällä. 382 00:29:01,617 --> 00:29:03,492 Voinko tulla kanssasi? 383 00:29:05,830 --> 00:29:07,906 Tulen takaisin hyvin pian. 384 00:29:09,208 --> 00:29:11,747 Haluan tulla mukaasi. 385 00:29:11,919 --> 00:29:15,336 Äiti, älä jätä minua. 386 00:29:17,508 --> 00:29:20,047 Keitä te olette? Miksi pidätte meitä täällä? 387 00:29:30,146 --> 00:29:34,523 Olet hyvä mies, Victor. Mutta kadonnut sielu. 388 00:29:34,692 --> 00:29:37,562 Voimme antaa iankaikkisen elämän. 389 00:29:37,987 --> 00:29:41,735 Mutta ensin sinun pitää hylätä vanhat käsitykset totuudesta. 390 00:29:41,907 --> 00:29:43,105 Miten tiedät nimeni? 391 00:29:49,206 --> 00:29:51,330 Keitä oikein olette? 392 00:29:58,507 --> 00:30:00,168 - Dave. - Niin? 393 00:30:00,343 --> 00:30:02,217 Miten he tietävät nimeni? 394 00:30:03,512 --> 00:30:04,628 Nimilapusta. 395 00:30:04,805 --> 00:30:08,092 - Nainen näki sen huoltoasemalla. - Hän oli tajuton. 396 00:30:08,809 --> 00:30:12,428 Mutta he ottivat pukumme. 397 00:30:14,899 --> 00:30:18,684 Aivan, totta. 398 00:30:18,861 --> 00:30:20,189 - He ottivat ne. - Niin. 399 00:30:20,363 --> 00:30:22,854 - He näkivät nimilappumme, vai? - Aivan. 400 00:30:23,282 --> 00:30:27,067 Älä anna heille valtaa. He yrittävät sekoittaa pääsi. 401 00:30:27,244 --> 00:30:28,360 Näithän hänet? 402 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 Hän oli kuollut. Auton lavalla. 403 00:30:31,999 --> 00:30:34,408 Ei pulssia. Hän oli kuollut. 404 00:30:34,585 --> 00:30:37,206 Ehkä se oli kohtaus. Sellaista tapahtuu. 405 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 Näissä tyypeissä on jotain outoa. 406 00:30:42,593 --> 00:30:46,295 Opettaja sanoi puhuvansa ensihoitajien kanssa. 407 00:30:46,472 --> 00:30:49,307 En haluaisi paljastaa kaikkea ulkopuolisille. 408 00:30:49,475 --> 00:30:52,144 - Heidän ei pitäisi olla täällä. - Mutta he ovat. 409 00:30:52,311 --> 00:30:57,104 Opettajan mukaan se on tarkoitettu. Heille pitäisi antaa pelastus. 410 00:30:57,274 --> 00:31:00,857 Miksi emme jättäisi heitä? On niin paljon tekemistä. 411 00:31:01,028 --> 00:31:03,733 Opettajan mukaan se on liian iso riski. 412 00:31:03,906 --> 00:31:05,484 Heidät on pelastettava. 413 00:31:05,658 --> 00:31:08,327 Jos ei ole vaaraa tasapainon romahtamisesta- 414 00:31:08,494 --> 00:31:10,653 -voimme ottaa heidät mukaan. 415 00:31:10,830 --> 00:31:12,538 Toivottavasti he valaistuvat. 416 00:31:12,873 --> 00:31:14,499 Ja jos eivät? 417 00:31:15,251 --> 00:31:17,161 Emme voi jättää heitä jälkeen. 418 00:31:33,936 --> 00:31:37,223 148 North Saint Andrews. 419 00:31:42,153 --> 00:31:44,110 91, selvä. 420 00:31:45,531 --> 00:31:51,035 13-80. 61. 13-80, 61. Vaihda kakkoseen, 13-Victor-6. 421 00:31:55,166 --> 00:31:59,163 Phoenix 25-14 voi välittää kakkosella viestinne. 422 00:32:00,087 --> 00:32:03,753 Seitsemän lähettää 6. 423 00:32:14,977 --> 00:32:17,646 Päivää, konstaapeli. Täytetäänkö tankki? 424 00:32:17,980 --> 00:32:20,519 PUHELU KOTOA 425 00:32:21,650 --> 00:32:24,142 Kiitos paljon. 426 00:32:24,320 --> 00:32:27,108 Tänään meillä on hurja show. 427 00:32:30,493 --> 00:32:32,237 Täällä Dave. Jätä viesti. 428 00:32:32,411 --> 00:32:37,322 Alan huolestua. Kapteeni soitti juuri ja kysyi, oletko täällä. 429 00:32:37,500 --> 00:32:39,659 Soittaisitko takaisin? 430 00:32:39,835 --> 00:32:45,174 Jos olette menneet baariin juhlimaan, olet suurissa vaikeuksissa. 431 00:32:45,591 --> 00:32:47,217 Soita minulle takaisin. 432 00:33:08,114 --> 00:33:11,400 JUMALA EI PELAA 433 00:33:14,286 --> 00:33:16,528 "Matematiikan avulla"- 434 00:33:16,706 --> 00:33:19,114 -"jumalat puhuvat ihmisille." 435 00:33:19,291 --> 00:33:21,284 "Kaikki olevainen on numeroita." 436 00:33:24,213 --> 00:33:26,289 Täällä on kaikkea hullua. 437 00:33:27,550 --> 00:33:31,002 Samoin täällä. 438 00:33:32,179 --> 00:33:33,675 Mitä se tarkoittaa? 439 00:33:35,391 --> 00:33:38,428 Joku koetti saada jotain selville. 440 00:33:39,812 --> 00:33:42,221 Ehkä he yrittävät kertoa jotain. 441 00:33:42,565 --> 00:33:44,023 Mitä se sitten onkin- 442 00:33:44,191 --> 00:33:47,229 -niin se tuntuu aika sairaalta uskonnolta. 443 00:33:49,530 --> 00:33:52,401 En ole koskaan nähnyt moista. 444 00:33:58,748 --> 00:34:03,908 Kuulin yhtenä päivänä miehestä, joka heitti lapsensa parvekkeelta- 445 00:34:04,086 --> 00:34:06,839 -kesken lomamatkan. 446 00:34:08,132 --> 00:34:09,758 Ja hyppäsi itse perään. 447 00:34:11,886 --> 00:34:16,797 Hänellä oli vaikeuksia vaimonsa kanssa. 448 00:34:19,018 --> 00:34:21,936 Voi tappaa itsensä, mutta lasten tappaminen- 449 00:34:22,104 --> 00:34:24,311 -kostaakseen vaimolleen? 450 00:34:26,275 --> 00:34:28,600 Ei mene jakeluun. 451 00:34:31,572 --> 00:34:34,609 Miten Jumala antaa sen tapahtua? 452 00:34:34,992 --> 00:34:39,120 Sinähän sanoit Jumalan tekojen olevan selittämättömiä. 453 00:34:42,166 --> 00:34:44,325 Aivan. 454 00:34:57,139 --> 00:34:59,465 Herrat, oletteko hereillä? 455 00:34:59,642 --> 00:35:02,133 - Mitäs luulet? - Niin. 456 00:35:19,578 --> 00:35:23,197 Opettaja haluaa puhua teille Valkoisessa huoneessa. 457 00:35:24,333 --> 00:35:25,994 Mikä se on? 458 00:35:26,377 --> 00:35:28,252 Opimme siellä totuuden. 459 00:35:38,723 --> 00:35:39,885 Minne sinä menet? 460 00:35:41,017 --> 00:35:42,594 He vapauttavat meidät. 461 00:35:55,823 --> 00:36:00,284 Miten voit? Viekää kaverini sairaalaan. 462 00:36:00,453 --> 00:36:02,577 Hoidamme hänet myöhemmin. 463 00:36:02,747 --> 00:36:06,282 Tarvitsen vain varusteeni. Olen ensihoitaja. 464 00:36:08,044 --> 00:36:11,413 Kuten sanoin, hoidamme sen, hra Vaughn. 465 00:36:11,589 --> 00:36:13,464 Opettaja haluaa ensin tavata teidät. 466 00:36:13,632 --> 00:36:16,254 Se on hyvin tärkeää, eikä meillä ole paljon aikaa. 467 00:36:16,427 --> 00:36:19,844 Takaan, että se tulee olemaan valaiseva kokemus. 468 00:36:20,014 --> 00:36:21,758 Niin varmasti. 469 00:36:31,525 --> 00:36:34,195 Jeesus sentään. Kuinka paljon heitä oikein on täällä? 470 00:36:35,071 --> 00:36:36,862 Liian paljon. 471 00:36:46,582 --> 00:36:50,794 Istukaa tähän. Opettaja puhuu teille ihan kohta. 472 00:36:59,762 --> 00:37:01,506 Mikä tuo symboli on? 473 00:37:02,932 --> 00:37:07,761 Se kuvastaa asemiamme maailman- kaikkeudessa subatomisella asteikolla. 474 00:37:08,562 --> 00:37:11,682 Sillä on suuri hengellinen merkitys meille. 475 00:37:17,113 --> 00:37:20,232 Tervetuloa Kvanttiryhmään, hyvät herrat. 476 00:37:20,741 --> 00:37:23,779 Minua kutsutaan Opettajaksi. 477 00:37:25,079 --> 00:37:29,456 Antanette anteeksi, etten tullut tapaamaan teitä henkilökohtaisesti. 478 00:37:29,625 --> 00:37:33,042 Mutta minulla on lukemattomia allergioita. 479 00:37:33,212 --> 00:37:37,079 Joten en voi juurikaan olla yhteydessä muihin. 480 00:37:37,258 --> 00:37:39,927 Toivottavasti ymmärrätte. 481 00:37:41,387 --> 00:37:43,297 Pelleilettekö te? 482 00:37:43,472 --> 00:37:45,596 En tiedä, keitä te olette- 483 00:37:45,766 --> 00:37:48,092 -mutta teidän täytyy päästää meidät. 484 00:37:48,477 --> 00:37:53,139 Piirikunnan sheriffit etsivät meitä. He kyllä löytävät meidät. 485 00:37:53,315 --> 00:37:55,771 Siinä tapauksessa- 486 00:37:55,943 --> 00:38:00,155 -kun he löytävät meidät, meitä ei enää ole. 487 00:38:04,493 --> 00:38:06,735 Tarkoittaako se, että te tapatte meidät? 488 00:38:07,038 --> 00:38:11,415 Päinvastoin. Tarjoudun pelastamaan teidät. 489 00:38:12,001 --> 00:38:14,789 Pelastamaan meidät? Pelastamaan miltä? 490 00:38:15,338 --> 00:38:19,169 Tämä tulee teille varmasti järkytyksenä. 491 00:38:19,383 --> 00:38:22,136 Mutta maailma sellaisena kuin te tunnette sen- 492 00:38:22,303 --> 00:38:23,845 -lakkaa olemasta- 493 00:38:24,513 --> 00:38:26,424 -muutaman viikon kuluttua. 494 00:38:26,599 --> 00:38:27,975 Voi Jeesus. Tiesin sen. 495 00:38:28,142 --> 00:38:31,096 Tämä on joku hullu itsemurhakultti. Tiesin sen. 496 00:38:31,520 --> 00:38:33,644 Jeesus sentään. 497 00:38:35,066 --> 00:38:38,185 Odotatteko todella meidän uskovan tätä roskaa? 498 00:38:39,153 --> 00:38:40,814 Keitä te oikein olette? 499 00:38:41,197 --> 00:38:43,189 Olemme pieni ryhmä- 500 00:38:43,366 --> 00:38:48,788 -tiedemiehiä, filosofeja ja matemaatikkoja. 501 00:38:49,163 --> 00:38:53,825 Monilla meistä on hyvin arvostettuja uria takanaan. 502 00:38:54,335 --> 00:38:58,286 Uskomme olevamme lajimme hoitajia- 503 00:38:59,006 --> 00:39:02,126 -kun maapallo on puhdistettu. 504 00:39:02,677 --> 00:39:04,883 Niinkö? Kuka niin sanoo? 505 00:39:05,221 --> 00:39:07,261 Kaava. 506 00:39:07,556 --> 00:39:11,092 Se on eloonjäämisemme avain. 507 00:39:11,560 --> 00:39:14,929 Se paljastaa todistettavaa näyttöä siitä- 508 00:39:15,106 --> 00:39:17,265 -että todellisuutemme- 509 00:39:17,441 --> 00:39:21,569 -ei ole sattumanvarainen, vaan tarkoituksellinen. 510 00:39:21,904 --> 00:39:26,947 Meille on kerrottu, että suuri yhdistetty suunnitelma- 511 00:39:27,118 --> 00:39:30,487 -on tullut kiertonsa päähän. 512 00:39:30,788 --> 00:39:34,999 Tulisade laskeutuu korkeuksista- 513 00:39:35,167 --> 00:39:38,169 -ja polttaa tuhkaksi kaiken elämän maapallolla. 514 00:39:38,337 --> 00:39:40,793 Voi luoja. Tämä on hulluutta. 515 00:39:40,965 --> 00:39:42,756 - Tämä on hulluutta. - Hei. 516 00:39:42,925 --> 00:39:44,503 Hra Hernandez. 517 00:39:44,677 --> 00:39:47,430 Olitte joskus harras katolilainen. 518 00:39:47,596 --> 00:39:51,096 Harkitsitte jopa pappeutta kerran, vai mitä? 519 00:39:51,267 --> 00:39:53,177 En ole kertonut sitä kenellekään. 520 00:39:53,352 --> 00:39:55,642 Kuinka tiedätte sen? Kukaan ei tiedä sitä. 521 00:39:55,813 --> 00:39:58,304 Olette myös lääkinnän ammattilainen. 522 00:39:58,482 --> 00:40:03,228 Mies joka epäilemättä käyttää tieteellisiä metodeja päivittäin. 523 00:40:03,696 --> 00:40:07,065 Eikö voisikin sanoa, että sekä Jumala ja tiede- 524 00:40:07,241 --> 00:40:10,325 -voivat elää rinta rinnan näkemyksessänne? 525 00:40:10,494 --> 00:40:12,570 - Kyllä... - Oletteko koskaan ajatellut... 526 00:40:12,747 --> 00:40:14,906 ...että Jumala voisi olla molempia? 527 00:40:15,833 --> 00:40:17,790 Uskon Raamattuun. 528 00:40:18,753 --> 00:40:20,544 Entä te, hra Vaughn? 529 00:40:20,713 --> 00:40:22,753 Uusi vauva on tulossa. 530 00:40:22,923 --> 00:40:25,462 Jumala vai tiedekö teki sen mahdolliseksi? 531 00:40:25,634 --> 00:40:27,426 Kuinka hän voi tietää sen? 532 00:40:27,595 --> 00:40:30,216 - Kerroitko sinä hänelle? - Mitä hiton väliä sillä on? 533 00:40:30,389 --> 00:40:34,803 Voisivatko Jumala ja tiede olla yksi ja sama myös teille? 534 00:40:35,519 --> 00:40:37,761 Kuuntele minua, senkin kusipää. 535 00:40:37,980 --> 00:40:40,436 Minä olen ateisti. 536 00:40:40,733 --> 00:40:44,565 Te sairaat pirulaiset haluatte tappaa itsenne, onnea matkaan. 537 00:40:45,404 --> 00:40:46,816 Antakaa meidän mennä. 538 00:40:47,281 --> 00:40:49,571 Se on valitettavasti mahdotonta. 539 00:40:49,742 --> 00:40:51,617 Miksi niin? 540 00:40:51,911 --> 00:40:56,870 Emme voi jättää ketään, jolla on tuore muistikuva olemassaolostamme. 541 00:40:57,041 --> 00:40:59,876 Viimeinen muistikuvanne voisi saattaa meidät vaaraan- 542 00:41:00,670 --> 00:41:05,331 ja estää siirtymisemme, ennen kuin se on edes alkanut. 543 00:41:05,508 --> 00:41:08,212 Siksi annankin teille tämän mahdollisuuden- 544 00:41:09,011 --> 00:41:10,803 -joka ei ole elinikäinen- 545 00:41:10,971 --> 00:41:14,139 -vaan miljoonan eliniän arvoinen. 546 00:41:14,517 --> 00:41:15,929 Tiedätkö mitä? 547 00:41:16,102 --> 00:41:18,510 Olen kyllästynyt kuuntelemaan tätä roskaa. 548 00:41:21,524 --> 00:41:24,857 Mitä te pelkäätte, hra Vaughn? 549 00:41:26,737 --> 00:41:30,605 Pelkään, että ystäväni kuolee verenvuotoon. 550 00:41:30,783 --> 00:41:34,531 Teidän täytyy viedä hänet pois tästä huoneesta- 551 00:41:34,704 --> 00:41:36,744 -ja ommella hänen haavansa välittömästi. 552 00:41:39,583 --> 00:41:41,458 Ei mitään reaktiota? 553 00:41:41,877 --> 00:41:44,037 Dave. Dave, varo! Dave! 554 00:41:46,215 --> 00:41:48,884 Dave. Dave, nouse ylös. 555 00:41:51,262 --> 00:41:53,504 - Kiitos. - Hyvää yötä, pomo. 556 00:41:53,931 --> 00:41:55,972 Kiitos. 557 00:42:16,370 --> 00:42:18,494 - Iltaa. - Iltaa. 558 00:42:21,417 --> 00:42:25,415 Voisitko auttaa minua? Etsin kahta ensihoitajaa. 559 00:42:25,588 --> 00:42:29,087 He vastasivat kutsuun tällä alueella tänään iltapäivällä. 560 00:42:29,258 --> 00:42:32,426 Satuitko näkemään ambulanssia näillä kulmilla? 561 00:42:33,304 --> 00:42:36,092 Olet jo toinen henkilö, joka kysyy sitä. 562 00:42:36,640 --> 00:42:38,882 Poliisi kävi täällä aiemmin. 563 00:42:40,019 --> 00:42:42,178 Kerron, mitä kerroin heillekin. 564 00:42:42,355 --> 00:42:46,899 Näin ambulanssin. Mutta se jatkoi matkaansa eteenpäin. 565 00:42:47,777 --> 00:42:50,268 Luulin, että siellä oli jokin onnettomuus. 566 00:42:52,156 --> 00:42:53,900 Menikö se tuonnepäin? 567 00:42:54,325 --> 00:42:55,867 Kyllä. 568 00:42:56,118 --> 00:42:57,863 Sireenit ulvoen. 569 00:43:00,289 --> 00:43:01,535 Mitä kello oli? 570 00:43:02,500 --> 00:43:05,917 Ehkä 15.30 tai 16.00. 571 00:43:08,297 --> 00:43:10,373 Hyvä on. Kiitos paljon. 572 00:43:10,549 --> 00:43:12,127 Ei mitään. 573 00:43:12,301 --> 00:43:15,884 Kuinka kauan puhelin on ollut epäkunnossa? 574 00:43:20,893 --> 00:43:22,435 En tiennyt, että se oli. 575 00:43:23,062 --> 00:43:24,604 Kuuloke puuttuu. 576 00:43:25,189 --> 00:43:29,484 Täytynee soittaa puhelinyhtiöön. 577 00:43:29,860 --> 00:43:31,936 He pitävät huolta niistä asioista. 578 00:43:32,488 --> 00:43:35,157 Useimmat eivät enää käytä niitä- 579 00:43:35,324 --> 00:43:39,109 -koska kaikilla on nykyään matkapuhelimet. 580 00:43:42,164 --> 00:43:44,121 - Voinko käydä vessassa? - Pahoittelen. 581 00:43:45,167 --> 00:43:46,828 Se on epäkunnossa. 582 00:43:48,963 --> 00:43:51,716 Tien päässä on ruokapaikka, josta voit kysyä. 583 00:43:51,924 --> 00:43:53,466 Viiden kilometrin päässä. 584 00:43:53,801 --> 00:43:56,340 Käänny oikealle Lake Roadilta. 585 00:43:57,013 --> 00:43:58,555 Se näkyy sieltä. 586 00:44:00,850 --> 00:44:04,551 Hyvää lihamureketta. Jos satut olemaan nälkäinen. 587 00:44:12,278 --> 00:44:13,903 Tehdäänpä näin. 588 00:44:15,322 --> 00:44:17,564 Käyn katsomassa pikaisesti ympärilleni. 589 00:44:17,992 --> 00:44:19,700 Lähden rauhallisin mielin. 590 00:44:20,036 --> 00:44:24,164 Kaksi vastuullani olevaa miestä on kateissa, ymmärrät varmaan. 591 00:44:35,843 --> 00:44:38,464 TODENNÄKÖISYYSFUNKTIOITA Epälineaarisessa jatkumossa 592 00:44:46,145 --> 00:44:48,221 Pirulainen. 593 00:44:48,397 --> 00:44:49,774 Hei. 594 00:45:04,080 --> 00:45:08,493 Hei. Minä täällä. Minun pitäisi tulla nyt. 595 00:45:08,668 --> 00:45:10,957 Tilanne alkaa kuumeta täällä. 596 00:45:12,380 --> 00:45:13,791 Kyllä. 597 00:45:14,799 --> 00:45:18,796 Kyllä minulla on kanisterit. Minulla ei ole mitään syytä jäädä. 598 00:45:19,679 --> 00:45:22,930 Okei. Nähdään pian. 599 00:45:23,099 --> 00:45:24,427 Hei. 600 00:45:54,672 --> 00:45:56,131 Dave. 601 00:45:57,633 --> 00:45:59,294 Dave, oletko hereillä? 602 00:45:59,552 --> 00:46:01,177 Hädin tuskin. 603 00:46:03,139 --> 00:46:05,512 Miten pääsi voi? Oletko kunnossa? 604 00:46:06,517 --> 00:46:09,554 Pää jyskyttää. 605 00:46:10,938 --> 00:46:12,683 Olen pahoillani tapahtuneesta. 606 00:46:16,110 --> 00:46:17,818 Ei se mitään. 607 00:46:46,557 --> 00:46:49,844 Kun olin viisivuotias, minulla oli tulirokko. 608 00:46:51,020 --> 00:46:52,681 Olin kuolemaisillani. 609 00:46:55,024 --> 00:46:57,397 Äitini, hän... 610 00:46:57,818 --> 00:47:00,144 Hänellä ei ollut vakuutusta. 611 00:47:01,322 --> 00:47:03,730 Eikä rahaa lääkäriin. 612 00:47:06,369 --> 00:47:09,620 Hän vei minut papille, joka... 613 00:47:10,247 --> 00:47:12,288 Hän rukoili puolestani. 614 00:47:13,793 --> 00:47:15,418 Hän siunasi minut. 615 00:47:18,673 --> 00:47:20,464 Tiedän, Vic. 616 00:47:21,550 --> 00:47:23,876 Olen kuullut tarinasi. 617 00:47:25,846 --> 00:47:30,224 Äitini teki kolmea eri työtä, jotta voisi maksaa ensihoitajan kouluni. 618 00:47:35,231 --> 00:47:39,526 Hän tuli kotiin keskellä yötä, ja hänen kätensä olivat vereslihalla. 619 00:47:43,364 --> 00:47:45,654 Hän oli niin ylpeä minusta. 620 00:47:48,411 --> 00:47:51,365 Yhtenä päivänä hän antoi minulle jotakin. 621 00:47:52,915 --> 00:47:56,249 Se oli Pyhän Kristoforuksen riipus. 622 00:47:57,003 --> 00:47:59,079 Hän sanoi nähneensä näyn. 623 00:48:00,297 --> 00:48:03,501 Neitsyt Maria oli tullut hänen luokseen ja sanonut hänelle- 624 00:48:03,676 --> 00:48:06,429 -että jos pitäisin tätä riipusta- 625 00:48:07,304 --> 00:48:09,594 -kaikki menisi hyvin. 626 00:48:14,103 --> 00:48:18,149 Äitini kuoli kaksi päivää ennen valmistumistani. 627 00:48:20,443 --> 00:48:22,353 Kaksi päivää. 628 00:48:25,781 --> 00:48:28,023 Halusin hänen näkevän sen. 629 00:48:30,619 --> 00:48:33,075 Halusin hänen näkevän sen- 630 00:48:33,247 --> 00:48:35,240 -todella. 631 00:48:44,467 --> 00:48:46,840 Opettaja toi äitini takaisin. 632 00:48:48,846 --> 00:48:50,472 Libby. 633 00:48:50,639 --> 00:48:52,217 Se ei ole totta. 634 00:48:52,391 --> 00:48:54,800 Sitähän te teette? 635 00:48:54,977 --> 00:48:59,105 - Yritätte pelastaa ihmisiä? - Kyllä, Libby. 636 00:48:59,273 --> 00:49:03,022 Olemme ammattilaisia. Meillä on oikeat varusteet. 637 00:49:03,194 --> 00:49:05,151 Ja silloinkaan emme aina onnistu. 638 00:49:05,946 --> 00:49:07,821 Oletko miettinyt- 639 00:49:08,616 --> 00:49:10,193 -miten hän teki sen? 640 00:49:10,743 --> 00:49:13,827 Miten hän tiesi sinusta ja Debistä- 641 00:49:13,996 --> 00:49:15,989 -ja vauvastanne? Minä en sitä kertonut. 642 00:49:16,165 --> 00:49:18,455 Etkä sinäkään. Miten hän tiesi siitä, Dave? 643 00:49:18,709 --> 00:49:20,619 En todellakaan tiedä, Vic. 644 00:49:21,170 --> 00:49:24,089 Äitini sanoo, että Opettaja voi pelastaa meidät kaikki. 645 00:49:24,382 --> 00:49:27,668 Libby. Kuuntele minua. Ei. 646 00:49:27,843 --> 00:49:31,462 Opettaja on aivan kuten mekin. 647 00:49:31,639 --> 00:49:34,260 - Hän on tavallinen ihminen. - Mistä tiedämme sen? 648 00:49:35,726 --> 00:49:39,642 Miten hän tiesi minusta tai menneisyydestäni? 649 00:49:39,814 --> 00:49:41,973 En kertonut, että halusin papiksi. 650 00:49:42,149 --> 00:49:44,640 En ole kertonut sitä sinulle. Kuinka hän tiesi? 651 00:49:44,819 --> 00:49:46,610 En tiedä, Vic! 652 00:49:52,493 --> 00:49:54,119 Tiedän vain- 653 00:49:55,079 --> 00:49:56,740 -että- 654 00:49:57,164 --> 00:49:59,834 -meidän täytyy päästä pois täältä. 655 00:50:00,751 --> 00:50:02,958 Ymmärrätkö, mitä sanon? 656 00:50:03,421 --> 00:50:07,039 Vain se on tärkeää, että pääsemme pois täältä. 657 00:50:20,229 --> 00:50:21,771 Mitä tuo on? 658 00:50:23,274 --> 00:50:25,895 Opettaja valmistaa meitä. 659 00:50:31,907 --> 00:50:36,404 Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 660 00:50:36,579 --> 00:50:40,826 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi... 661 00:50:41,000 --> 00:50:44,452 - Anna meille... - Tuo ei meitä paljon auta. 662 00:50:45,254 --> 00:50:48,457 ...anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. 663 00:50:48,632 --> 00:50:53,177 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 664 00:50:53,346 --> 00:50:54,674 Sillä sinun on voima- 665 00:50:54,847 --> 00:50:56,259 ja kunnia- 666 00:50:56,474 --> 00:50:59,095 -iankaikkisesti. 667 00:50:59,268 --> 00:51:00,763 Aamen. 668 00:51:54,490 --> 00:51:56,531 VAARALLISTA HENGITETTYNÄ 669 00:52:34,155 --> 00:52:36,646 Olen valtavan ylpeä teistä juuri nyt. 670 00:52:37,450 --> 00:52:39,941 Katson harvoja valittuja- 671 00:52:40,119 --> 00:52:43,821 -jotka tulevat olemaan ihmisen sukupuun siemeniä- 672 00:52:43,998 --> 00:52:45,623 -tultuamme uuteen kotiimme. 673 00:52:46,375 --> 00:52:48,535 Synnymme uudelleen. 674 00:52:49,837 --> 00:52:53,622 Miljoonien vuosien päästä teidän DNA:nne- 675 00:52:53,799 --> 00:52:56,718 -virtaa koko ihmiskunnassa. 676 00:52:59,221 --> 00:53:01,096 Haluan kiittää Opettajaa siitä- 677 00:53:01,265 --> 00:53:05,311 -että hän antoi meille kaavan, joka osoittaa kiistämättömän totuuden. 678 00:53:06,187 --> 00:53:08,061 Haluan kiittää teitä siitä- 679 00:53:08,481 --> 00:53:10,473 -että olette todella uskoneet tarkoitukseen- 680 00:53:10,649 --> 00:53:13,687 -jonka tulemme toteuttamaan muutaman tunnin kuluttua. 681 00:53:15,738 --> 00:53:17,482 Lopuksi... 682 00:53:18,574 --> 00:53:21,279 ...haluan teidän muistavan tänne jättämämme ihmiset... 683 00:53:22,703 --> 00:53:24,993 ...koska teemme tämän heidän vuokseen. 684 00:53:25,414 --> 00:53:27,704 Ihmiskunta ei tule häviämään. 685 00:53:27,875 --> 00:53:31,660 Meidän tehtävänämme on säilyttää heidän muistonsa- 686 00:53:31,837 --> 00:53:36,049 -heidän toiveensa ja unelmansa sisällämme. 687 00:53:37,802 --> 00:53:41,966 Jo meidän olemassaolomme tarkoittaa, että ihmisjoukot ennen meitä- 688 00:53:42,223 --> 00:53:44,596 -eivät eläneet turhaan. 689 00:53:50,314 --> 00:53:51,393 Kaavalle. 690 00:53:52,149 --> 00:53:54,273 Kiistämätön totuus. 691 00:54:11,460 --> 00:54:13,038 Mitä sinä haluat? 692 00:54:13,212 --> 00:54:15,881 Ei hätää. Emme aio vahingoittaa sinua. 693 00:54:16,549 --> 00:54:17,961 Tarvitsen vettä. 694 00:54:18,342 --> 00:54:22,091 Saat paljon vettä, Victor. Sinun täytyy tulla meidän mukaamme. 695 00:54:28,894 --> 00:54:32,014 Minne te viette hänet? Minne te viette hänet? 696 00:54:32,189 --> 00:54:34,515 Hei, Vic! Vic! 697 00:54:34,900 --> 00:54:36,811 Vic! Senkin kusipäät! 698 00:54:36,986 --> 00:54:38,445 Helvetti. 699 00:54:42,658 --> 00:54:43,987 Helvetti. 700 00:54:59,342 --> 00:55:03,008 Onko nukahtaminen sama asia kuin kuoleminen? 701 00:55:12,355 --> 00:55:13,980 Näytät uniselta. 702 00:55:26,077 --> 00:55:27,405 Missä minä olen? 703 00:55:27,703 --> 00:55:29,945 Olet turvassa, Victor. 704 00:55:33,125 --> 00:55:36,210 - Mitä sinä teet? - Lievennän kipuasi. 705 00:55:45,721 --> 00:55:48,046 Mitä tämä oikein on? 706 00:55:48,224 --> 00:55:50,549 Se on omaksi turvaksesi. 707 00:55:55,147 --> 00:55:57,389 Se on vain väliaikaista. 708 00:56:29,974 --> 00:56:32,014 Mitä sinä teet? 709 00:56:32,643 --> 00:56:34,885 Käytän päätäni. 710 00:56:39,025 --> 00:56:40,436 No niin. 711 00:56:56,250 --> 00:56:57,448 Hei, Victor. 712 00:57:07,136 --> 00:57:08,252 Minä tässä, Rebecca. 713 00:57:12,141 --> 00:57:13,339 Mitä haluat minusta? 714 00:57:13,768 --> 00:57:15,808 Olen täällä auttaakseni sinua. 715 00:57:15,978 --> 00:57:18,932 Olet hyvin onnekas mies, Victor. 716 00:57:20,358 --> 00:57:22,315 Miksi teette tämän meille? 717 00:57:22,943 --> 00:57:26,526 Olen täällä tarjoamassa sinulle mahdollisuuden elää ikuisesti. 718 00:57:29,450 --> 00:57:31,407 Tulla kuolemattomaksi. 719 00:57:32,453 --> 00:57:34,992 Tulla kuolemattomaksi. 720 00:57:35,664 --> 00:57:38,868 Kaava on näyttänyt meille totuuden. 721 00:57:39,043 --> 00:57:42,828 Tien lajimme pelastukseen. 722 00:57:43,506 --> 00:57:44,787 Victor. 723 00:57:44,965 --> 00:57:47,836 Voit liittyä meihin ja uuteen alkuun. 724 00:57:51,639 --> 00:57:54,308 Voit välttyä varmalta kuolemalta. 725 00:57:54,684 --> 00:57:57,009 Voit välttyä varmalta kuolemalta. 726 00:57:57,520 --> 00:58:00,355 Ja tämän maailman hirveältä kohtalolta- 727 00:58:00,523 --> 00:58:02,848 -kun suuri tuli laskeutuu taivaalta. 728 00:58:04,568 --> 00:58:06,692 Jumala suojelee minua. 729 00:58:07,029 --> 00:58:10,031 Suojeliko tämä Jumala äitiäsi, Victor? 730 00:58:11,867 --> 00:58:15,783 Suojeliko tämä Jumala äitiäsi, Victor? 731 00:58:18,416 --> 00:58:20,871 Tai pikkuveljeäsi? 732 00:58:28,509 --> 00:58:31,463 Jumala on fyysinen totuus, Victor. 733 00:58:31,637 --> 00:58:35,422 Ne, jotka tavoittelevat tätä totuutta luojiemme numeerisen kielen kautta- 734 00:58:35,599 --> 00:58:37,426 -tietävät todellisen viestin- 735 00:58:37,601 --> 00:58:40,306 -eivätkä ihmismielten luomaa viestiä. 736 00:58:41,230 --> 00:58:44,848 Se viesti on aina ollut olemassa aivan edessämme. 737 00:58:45,693 --> 00:58:47,769 Tarvitsimme vain avaimen siihen. 738 00:58:49,363 --> 00:58:52,234 Se avain on kaava- 739 00:58:52,408 --> 00:58:55,907 -jolla Opettaja on siunannut meidät. 740 00:58:59,498 --> 00:59:02,251 Näin sinut. 741 00:59:03,336 --> 00:59:04,747 Sinä... 742 00:59:06,130 --> 00:59:08,087 Sinä olit kuollut. 743 00:59:08,466 --> 00:59:12,132 Olet oikeassa. Olin kuollut. 744 00:59:13,637 --> 00:59:15,963 Silloin näin koko maailmankaikkeuden. 745 00:59:16,640 --> 00:59:22,312 Koko ihmiskunnan valonsäteessä, numeroissa ja äänissä. 746 00:59:22,980 --> 00:59:28,438 Näin itseni ruumiini tuolta puolen ja joka tähden sisälle. 747 00:59:28,611 --> 00:59:31,185 Mutta en mennyt valoon. 748 00:59:32,907 --> 00:59:33,939 Victor. 749 00:59:35,284 --> 00:59:38,072 Uskotko ylösnousemukseen? 750 00:59:38,329 --> 00:59:42,244 Että jätät tämän ruumiin mennäksesi parempaan paikkaan? 751 00:59:45,628 --> 00:59:47,123 Kyllä. 752 00:59:48,005 --> 00:59:52,086 Uskotko, että sinusta tulee kuolematon taivaassa- 753 00:59:52,259 --> 00:59:54,335 -mitä se sitten onkaan? 754 00:59:57,473 --> 00:59:59,051 Kyllä. 755 00:59:59,892 --> 01:00:04,269 Eikö sinulle kerrottukin, että ne, jotka jäävät, kärsivät helvetissä- 756 01:00:04,438 --> 01:00:07,392 - Jumalan valittua oikeamieliset? 757 01:00:11,654 --> 01:00:13,066 Kyllä kerrottiin. 758 01:00:13,781 --> 01:00:16,901 Sitten sinä olet jo uskoja, Victor. 759 01:00:17,576 --> 01:00:19,818 Sinulla on vakaumus. 760 01:00:19,995 --> 01:00:23,247 Sinun täytyy vain keskittää se totuuteen. 761 01:00:23,708 --> 01:00:26,745 Kaava on näyttänyt meille totuuden. 762 01:00:27,378 --> 01:00:30,830 Minä tuon sen sinulle nyt. 763 01:00:33,634 --> 01:00:36,387 Sinä synnyt uudelleen. 764 01:00:37,722 --> 01:00:40,510 Unohda kaikki, mitä ne ovat sanoneet sinulle Jumalasta- 765 01:00:40,683 --> 01:00:43,222 -jotka eivät ole koskaan nähneet häntä- 766 01:00:43,936 --> 01:00:46,855 -ja näe hänet itse. 767 01:00:58,200 --> 01:01:03,325 Kaava on näyttänyt meille totuuden. Meidän ei tule koskaan unohtaa sitä. 768 01:01:04,373 --> 01:01:06,580 Miten 769 01:01:13,924 --> 01:01:16,166 Kuuntele viestiä. 770 01:01:16,344 --> 01:01:20,294 Jos uskot, niin ymmärrät. 771 01:01:22,516 --> 01:01:24,557 En halua kuolla. 772 01:01:25,227 --> 01:01:30,899 Sinua tullaan rakastamaan, Victor, enemmän kuin koskaan. 773 01:01:31,734 --> 01:01:35,862 Sinua tullaan rakastamaan, Victor, enemmän kuin koskaan. 774 01:03:19,300 --> 01:03:20,877 Miltä se tuntui? 775 01:03:29,935 --> 01:03:31,513 - Mitä tapahtui? - Ei mitään. Tule. 776 01:03:31,687 --> 01:03:35,389 Minne me menemme? Odota. Äitini sanoi palaavansa hakemaan... 777 01:03:35,566 --> 01:03:36,598 -...minut. - Kuuntele. 778 01:03:36,776 --> 01:03:39,730 Menemme hakemaan apua ja palaamme hakemaan äitisi. 779 01:03:39,904 --> 01:03:41,861 Tiedätkö, miten täältä pääsee ulos? 780 01:03:42,031 --> 01:03:44,273 - Tiedätkö uloskäynnin? - En ole varma. 781 01:03:44,450 --> 01:03:46,775 Mieti, kulta. Meillä ei ole aikaa. 782 01:03:46,952 --> 01:03:49,954 - Pääaulassa on yksi uloskäynti. - Hyvä. Valmista? 783 01:04:09,266 --> 01:04:11,342 Huone on valmis. 784 01:04:11,519 --> 01:04:13,844 Kiitos, IO. 785 01:04:15,690 --> 01:04:19,901 Kun maailmankaikkeutta sanotaan ikuiseksi mysteeriksi- 786 01:04:20,069 --> 01:04:22,738 -käsittämättömyydessään... 787 01:04:24,240 --> 01:04:26,031 Einstein. 788 01:04:27,368 --> 01:04:30,488 Hänkin etsi Jumalaa. 789 01:04:31,080 --> 01:04:34,164 Me toteutamme hänen unelmansa, IO- 790 01:04:34,834 --> 01:04:37,918 -niin kuin miljardien muiden unelmat. 791 01:04:39,088 --> 01:04:41,544 Se on aikamoinen kunnia. 792 01:04:42,008 --> 01:04:43,799 Niinhän se on. 793 01:04:45,261 --> 01:04:48,014 Aloita viimeiset valmistelut. 794 01:04:48,347 --> 01:04:50,257 Meidän täytyy olla urheita. 795 01:04:50,641 --> 01:04:52,883 Emme saa epäröidä. 796 01:04:53,144 --> 01:04:55,765 Alku on lähellä. 797 01:04:56,022 --> 01:04:57,729 Kyllä. 798 01:05:12,830 --> 01:05:14,158 Okei. 799 01:05:15,791 --> 01:05:18,081 Libby, onko täällä puhelinta? 800 01:05:18,252 --> 01:05:20,791 Ei. Opettaja ei pidä puhelimista. 801 01:05:20,963 --> 01:05:23,668 Entä uloskäynti? Tiedätkö, missä se on? 802 01:05:23,841 --> 01:05:26,083 Tuolla on ovi. Näytin sen äidilleni. 803 01:05:26,260 --> 01:05:27,968 - Menimme siitä ulos. - Hyvä. 804 01:05:28,137 --> 01:05:31,922 - Ilmoittautukaa kvadrantille. - Meidän pitää mennä. Tule. 805 01:05:32,475 --> 01:05:36,805 Ilmoittautukaa välittömästi kvadrantille yläsisäänkäynnille. 806 01:05:49,909 --> 01:05:51,237 Tule. 807 01:06:13,516 --> 01:06:16,304 ...vastuussa lajin uudesta evoluutiosta. 808 01:06:16,519 --> 01:06:17,931 Te olette valittuja. 809 01:06:18,104 --> 01:06:21,521 Teidän uskonne tehtäväänne on ihmiskunnan ainoa toivo. 810 01:06:21,691 --> 01:06:24,230 Te olette suurimman luomuksemme hoitajia. 811 01:06:26,362 --> 01:06:27,608 Okei. 812 01:07:01,105 --> 01:07:02,731 Tässä se on. 813 01:07:03,065 --> 01:07:05,735 - Olen aivan takanasi. - Okei. 814 01:07:05,901 --> 01:07:07,278 Okei. 815 01:07:09,697 --> 01:07:11,239 Ole varovainen. 816 01:07:25,921 --> 01:07:27,914 Mitä he oikein tekevät? 817 01:07:29,884 --> 01:07:31,342 Okei, Libby. 818 01:07:31,677 --> 01:07:32,840 Ole varovainen. 819 01:07:33,012 --> 01:07:34,673 - Selvä. - Selvä. 820 01:07:48,235 --> 01:07:50,276 Hän ei uskonut. 821 01:07:50,988 --> 01:07:53,278 Voit vain muistella häntä. 822 01:07:54,325 --> 01:07:56,282 Kun kaikki tämä on ohi- 823 01:07:56,452 --> 01:08:00,118 -muistisi on ainoa todiste hänen olemassaolostaan. 824 01:08:40,329 --> 01:08:42,654 Tuolla se on. Mennään. 825 01:08:48,004 --> 01:08:49,629 Anteeksi. 826 01:08:49,797 --> 01:08:52,668 Hra Vaughn on paennut. Hän vei Libbyn mukanaan. 827 01:08:53,009 --> 01:08:55,713 Mitä? Meidän täytyy pysäyttää heidät. 828 01:08:56,470 --> 01:08:59,223 He menevät tielle päin. Odottakaa heitä siellä. 829 01:08:59,390 --> 01:09:01,347 Saamme heidät kiinni. Mennään. 830 01:09:13,738 --> 01:09:16,027 Pitääkö meidän siirtää sitä myöhemmäksi? 831 01:09:16,198 --> 01:09:19,366 Ei. Ikkunamme tulee sulkeutumaan heti auringonnousun jälkeen. 832 01:09:19,535 --> 01:09:21,694 Meidän täytyy pysäyttää heidät. 833 01:09:21,871 --> 01:09:25,537 Mennään. Kaikki sisälle. Meidän pitää alkaa valmistautua. 834 01:09:43,267 --> 01:09:46,055 Odota. 835 01:09:47,980 --> 01:09:49,226 Voi helvetti. 836 01:09:49,607 --> 01:09:50,888 He tulevat. 837 01:09:51,609 --> 01:09:53,601 Tule. 838 01:09:54,820 --> 01:09:56,102 Mennään. 839 01:10:08,417 --> 01:10:09,746 Missä puhelin on? 840 01:10:16,300 --> 01:10:17,759 Hitto. 841 01:10:21,430 --> 01:10:22,889 Ei. 842 01:10:23,057 --> 01:10:24,469 Hra Vaughn? 843 01:10:24,975 --> 01:10:27,846 Tulkaa ulos. Emme halua hankaluuksia. 844 01:10:28,688 --> 01:10:30,847 - Tiedämme, että olette siellä. - Mene sisään. 845 01:10:34,527 --> 01:10:36,271 Hra Vaughn. 846 01:10:40,866 --> 01:10:43,275 Tulkaa ulos. Heti! 847 01:10:43,452 --> 01:10:46,786 Mene alas, Libby. Pidä kiinni. 848 01:10:46,997 --> 01:10:48,279 Mitä sinä teet? 849 01:10:55,881 --> 01:10:57,127 Mennään. 850 01:10:58,300 --> 01:11:00,542 Mennään. 851 01:11:10,146 --> 01:11:11,972 He ovat takanamme. 852 01:11:19,905 --> 01:11:21,732 Pirulainen. 853 01:11:33,961 --> 01:11:35,503 - Aja sivuun! - Haista paska! 854 01:11:38,132 --> 01:11:40,042 Aja sivuun, senkin kusipää! 855 01:11:58,861 --> 01:12:00,024 Lähde nyt. 856 01:12:03,324 --> 01:12:06,112 - Hitto. - Mene. 857 01:12:06,285 --> 01:12:08,527 Libby, nouse ylös. 858 01:12:11,749 --> 01:12:13,825 Tule. Mennään. 859 01:12:14,001 --> 01:12:15,460 Pidä kiinni. 860 01:12:17,505 --> 01:12:18,881 Pysähtykää heti! 861 01:12:20,549 --> 01:12:22,424 - Älkää liikkuko. - Libby. 862 01:12:22,885 --> 01:12:24,048 Okei. 863 01:12:24,220 --> 01:12:26,889 Älkää ampuko. Älkää satuttako häntä. 864 01:12:28,057 --> 01:12:29,884 - Libby, tule tänne. - Ei. 865 01:12:30,059 --> 01:12:32,052 - Tule. - Älkää viitsikö. 866 01:12:33,187 --> 01:12:36,390 Tapan teidät, jos satutte häntä. Ymmärrättekö? 867 01:12:36,565 --> 01:12:39,318 - Sinä tulet myös. - Ettekö tajua, teidät on aivopesty? 868 01:12:39,485 --> 01:12:41,561 - Kuinka vaikeaa se on? - Ole hiljaa. 869 01:12:41,737 --> 01:12:45,071 Te olette hulluja. Teidät on aivopesty. 870 01:12:45,241 --> 01:12:47,400 - Aivan. Mene autoon. - Hyvä on. 871 01:12:47,576 --> 01:12:51,741 - Älkää satuttako häntä! - Mene siihen hiton autoon! 872 01:12:52,832 --> 01:12:57,162 Saimme heidät lopulta kiinni. Mitä teen hra Vaughnille? 873 01:12:57,336 --> 01:12:59,329 Opettaja haluaa nähdä hänet. 874 01:12:59,505 --> 01:13:02,589 Kyllä. Mennään. 875 01:13:15,604 --> 01:13:17,396 Hei, kulta. 876 01:13:19,900 --> 01:13:22,274 Olet niin kylmä, äiti. 877 01:13:24,113 --> 01:13:28,278 Uskothan sinä, että Opettaja haluaa auttaa meitä, Libby? 878 01:13:30,327 --> 01:13:31,989 Mikä sinulla on? 879 01:13:32,788 --> 01:13:34,948 Miksi puhut tuolla lailla? 880 01:13:36,792 --> 01:13:40,790 Lupaa minulle, ettet yritä enää paeta. 881 01:13:41,172 --> 01:13:43,545 En halua kuolla, äiti. 882 01:13:46,344 --> 01:13:48,717 Opettaja on isäsi- 883 01:13:49,263 --> 01:13:51,505 -sinun lihaasi ja vertasi. 884 01:13:52,475 --> 01:13:54,848 Hän ei ikinä satuttaisi sinua. 885 01:13:56,812 --> 01:13:58,639 Lupaan sen. 886 01:13:59,315 --> 01:14:03,266 Kaikki menee, niin kuin hän sanoi. 887 01:14:04,653 --> 01:14:06,860 Tuleeko Dave meidän kanssamme? 888 01:14:08,866 --> 01:14:09,982 Kuka? 889 01:14:11,160 --> 01:14:13,865 Toinen miehistä, joka yritti pelastaa meidät. 890 01:14:22,672 --> 01:14:24,333 Rakastan sinua. 891 01:14:25,508 --> 01:14:27,881 Kaikki menee hyvin. 892 01:14:29,053 --> 01:14:30,381 Lupaan sen. 893 01:14:36,352 --> 01:14:39,057 Libby, nyt on aika mennä. 894 01:16:00,770 --> 01:16:02,929 Päivää, hra Vaughn. 895 01:16:04,523 --> 01:16:09,945 Pahoittelen muutosta käytäntöön- 896 01:16:10,112 --> 01:16:12,687 -mutta meillä ei ole juurikaan aikaa- 897 01:16:13,032 --> 01:16:17,943 -ja minun pitäisi antaa teille viimeinen mahdollisuus- 898 01:16:18,120 --> 01:16:19,865 -miettiä uudelleen. 899 01:16:20,456 --> 01:16:22,283 Missä parini on? 900 01:16:22,792 --> 01:16:26,410 - Mitä teitte hänelle? - Victor on turvassa. 901 01:16:26,629 --> 01:16:29,666 Te olette huolenaiheeni tällä hetkellä. 902 01:16:30,174 --> 01:16:32,167 Mitä aiotte tehdä? 903 01:16:32,343 --> 01:16:33,802 Tappaa minut? 904 01:16:35,638 --> 01:16:38,806 Emme ole murhaajia, hra Vaughn. 905 01:16:39,141 --> 01:16:41,515 Olemme eloonjääjiä. 906 01:16:43,479 --> 01:16:45,685 Miksi teette tämän? 907 01:16:46,440 --> 01:16:49,394 Kuten kerroin parillennekin- 908 01:16:49,568 --> 01:16:52,024 -teidät täytyy puhdistaa. 909 01:16:52,321 --> 01:16:56,486 Yleensä tähän kuluu muutama päivä. 910 01:16:57,993 --> 01:17:03,665 Mutta koska meillä on vain vajaa tunti aikaa siirtymiseen- 911 01:17:04,500 --> 01:17:07,834 -meidän pitää nopeuttaa toimenpidettä. 912 01:17:08,671 --> 01:17:11,340 Pyydän vielä anteeksi. 913 01:17:12,508 --> 01:17:15,177 Tämä voi sattua hieman. 914 01:17:15,344 --> 01:17:20,220 Mutta uskokaa, että se on vain omaksi hyväksenne. 915 01:17:28,816 --> 01:17:30,477 Hyvä. 916 01:17:31,402 --> 01:17:33,692 - Pyydän. - Puhdistakaa mielenne. 917 01:17:33,863 --> 01:17:36,817 Meidän täytyy pyyhkiä elinikäiset harhaluulot- 918 01:17:36,991 --> 01:17:39,316 -muutamassa minuutissa. 919 01:17:54,175 --> 01:17:55,207 Hra Vaughn- 920 01:17:55,968 --> 01:17:58,341 -totuus on käsillä. 921 01:17:58,512 --> 01:18:04,301 Hyväksykää se, tai kärsitte muun ihmiskunnan kanssa. 922 01:18:14,236 --> 01:18:15,316 Pyydän. 923 01:18:22,870 --> 01:18:25,243 Ennakkoluuloinen käsityksenne todellisuudesta- 924 01:18:25,414 --> 01:18:28,416 -on nyt pahin vihollisenne. 925 01:18:28,918 --> 01:18:33,580 Kaava nousee tämän todellisuuden yläpuolelle- 926 01:18:33,756 --> 01:18:36,165 -se nousee ajan ja paikan yläpuolelle. 927 01:18:36,801 --> 01:18:41,546 Se on näyttänyt meille ihmiskuntaa lähestyvän kohtalon. 928 01:18:42,515 --> 01:18:44,472 Ja ulospääsyn- 929 01:18:44,642 --> 01:18:48,390 -harvoille, jotka haluavat nähdä sen. 930 01:18:48,771 --> 01:18:50,812 Missä Vic on, senkin kusipää? 931 01:18:51,732 --> 01:18:54,402 Victor on uskoja. 932 01:18:54,944 --> 01:18:56,320 Ei. 933 01:19:06,622 --> 01:19:08,117 Dave? 934 01:19:08,416 --> 01:19:11,120 - Minä tässä, Vic. - Vic? 935 01:19:12,211 --> 01:19:13,587 Mitä sinulle on tehty? 936 01:19:15,673 --> 01:19:16,752 Näin sen. 937 01:19:16,924 --> 01:19:18,300 Ei. 938 01:19:19,093 --> 01:19:21,466 Se on totta, mitä Opettaja sanoo. 939 01:19:23,264 --> 01:19:24,925 Älä lankea siihen, Vic. 940 01:19:25,099 --> 01:19:27,673 - Se on roskapuhetta. - Hra Vaughn. 941 01:19:28,728 --> 01:19:31,516 Hra Vaughn, yrittäkää ymmärtää. 942 01:19:31,689 --> 01:19:34,773 Me emme elä valheessa- 943 01:19:34,942 --> 01:19:36,318 -vaan te. 944 01:19:38,154 --> 01:19:39,649 Vic? 945 01:19:40,239 --> 01:19:42,030 Minä tässä. 946 01:19:43,701 --> 01:19:45,943 Minä olen tässä, Dave. 947 01:19:46,954 --> 01:19:49,114 Sinun ei tarvitse pelätä. 948 01:19:49,457 --> 01:19:51,996 Se sattuu vain vähän aikaa. 949 01:19:52,835 --> 01:19:54,662 Minä odotan sinua. 950 01:19:55,254 --> 01:19:59,205 Ei, Vic. Älä sano noin. Älä viitsi, minä tässä. 951 01:20:01,218 --> 01:20:02,500 Vic. 952 01:20:04,263 --> 01:20:06,173 Mitä olette oikein tehneet hänelle? 953 01:20:07,725 --> 01:20:09,849 Anna minun näyttää tie, David. 954 01:20:10,144 --> 01:20:13,063 - Tie omaan pelastukseesi. - Hitto. 955 01:20:21,947 --> 01:20:25,032 Hyväksy kaava, David- 956 01:20:25,201 --> 01:20:29,578 -ja hyväksyt iankaikkisen elämän. 957 01:20:32,291 --> 01:20:34,118 Painu helvettiin. 958 01:20:40,508 --> 01:20:44,007 Numerot eivät valehtele, hra Vaughn- 959 01:20:44,637 --> 01:20:46,547 -ihmiset valehtelevat. 960 01:20:48,891 --> 01:20:51,762 Varmista, että hänet nukutetaan. 961 01:21:31,934 --> 01:21:34,094 Sinun pitää ottaa tämä. 962 01:21:42,445 --> 01:21:45,114 Sinun täytyy niellä. 963 01:21:59,128 --> 01:22:01,252 Löydä rauha. 964 01:22:12,558 --> 01:22:14,682 Täällä 1-8-2. Löysin ambulanssin. 965 01:22:14,852 --> 01:22:18,601 Se on tienposkessa pari kilometriä etelään huoltoasemasta. 966 01:22:18,773 --> 01:22:21,775 Ei mitään jälkeä ensihoitajista. Tarvitsemme hinausauton. 967 01:22:21,942 --> 01:22:25,110 Selvä, 1-8-2. Hoidetaan. 968 01:22:51,722 --> 01:22:54,807 Mitä ihmettä...? Voi Jeesus. 969 01:23:05,403 --> 01:23:08,191 Ilmoittautukaa 3. tason huoneeseen välittömästi. 970 01:23:09,198 --> 01:23:12,864 Toistan, 3. tason huoneeseen välittömästi. 971 01:23:14,328 --> 01:23:16,867 Aika mennä, lapset. Meillä ei ole paljon aikaa. 972 01:23:17,039 --> 01:23:20,907 Tämä on hetki, jota olemme odottaneet. Kaikki jonoon. 973 01:23:21,085 --> 01:23:23,706 Jonoon, hyvä. 974 01:23:24,296 --> 01:23:25,874 Tulkaa. 975 01:23:26,966 --> 01:23:28,543 Mennään, Libby. 976 01:23:28,718 --> 01:23:32,799 Sinun ei tarvitse pelätä. Äitisi odottaa sinua. 977 01:23:36,642 --> 01:23:40,937 Oikein hyvä. No niin, lapset. Seuratkaa minua. 978 01:23:47,236 --> 01:23:49,229 Kaikki menee hyvin. 979 01:24:23,856 --> 01:24:25,683 Apua. 980 01:24:26,192 --> 01:24:28,149 Kuuleeko kukaan?! 981 01:24:29,111 --> 01:24:32,445 Onko siellä ketään? Apua! 982 01:28:19,675 --> 01:28:21,668 Tässä se nyt on, ystäväni- 983 01:28:22,428 --> 01:28:25,715 -hetki, jonka eteen olemme tehneet kovasti töitä. 984 01:28:25,890 --> 01:28:28,345 Kiistämätön totuus. 985 01:28:32,813 --> 01:28:34,854 Jos katsotte yläpuolellenne- 986 01:28:35,191 --> 01:28:37,350 -näette Kvanttimerkkimme. 987 01:28:40,196 --> 01:28:43,114 Tehtävämme on kokoontua ylhäällä- 988 01:28:43,991 --> 01:28:47,194 -kunhan olemme vapauttaneet itsemme- 989 01:28:47,370 --> 01:28:50,039 - Fyysisistä ruumiistamme. 990 01:28:50,206 --> 01:28:51,238 Sattuuko se? 991 01:28:52,333 --> 01:28:54,160 Ei, Thomas. 992 01:28:54,418 --> 01:28:57,538 Se on kuin vaipuisi uneen. 993 01:29:01,467 --> 01:29:02,879 Muistakaa, ystäväni- 994 01:29:03,844 --> 01:29:07,890 -tunnette tarvetta mennä valkoista valoa kohti. 995 01:29:08,808 --> 01:29:11,429 Teidän täytyy vastustaa sitä. 996 01:29:11,727 --> 01:29:14,136 Se on tapahtumahorisontti- 997 01:29:14,313 --> 01:29:18,608 -joka johtaa varmaan kuolemaanne. 998 01:29:19,318 --> 01:29:20,944 Pysykää yllämme. 999 01:29:22,029 --> 01:29:23,655 Kokoonnumme merkin luo. 1000 01:29:24,907 --> 01:29:29,617 Kun olemme yhdessä, menemme kynnyksen yli- 1001 01:29:30,413 --> 01:29:32,287 -siirtymistä varten. 1002 01:29:33,290 --> 01:29:36,624 - Ymmärrättekö? - Kyllä. 1003 01:29:52,852 --> 01:29:54,976 Rukoilkaamme. 1004 01:29:56,272 --> 01:29:59,558 Hyvä empiirinen Jumala. 1005 01:30:00,443 --> 01:30:03,942 Olemme nöyrinä älykkyytesi edessä- 1006 01:30:04,113 --> 01:30:10,282 -ja elämme pyhän kaavan mukaan, jonka olemme saaneet sinulta. 1007 01:30:10,953 --> 01:30:14,121 Olemme ikuisesti luomuksiasi- 1008 01:30:14,290 --> 01:30:17,078 -jotka ovat vain pienen pieni palanen- 1009 01:30:17,251 --> 01:30:21,795 -suunnittelemistasi moninaisista maailmankaikkeuksista. 1010 01:30:22,840 --> 01:30:28,843 Meistä tulee yhdistävä energia, jonka jaamme kaiken kanssa- 1011 01:30:29,638 --> 01:30:33,803 -ja tulemme yhdeksi kanssasi. 1012 01:30:52,495 --> 01:30:54,487 Voi ei. 1013 01:30:58,000 --> 01:30:59,542 Mitä ihmettä...? 1014 01:31:03,255 --> 01:31:05,331 Mitä tämä oikein on? 1015 01:31:05,841 --> 01:31:08,167 Hiton numeroita, numeroita. 1016 01:31:08,511 --> 01:31:10,006 Vic? 1017 01:31:45,381 --> 01:31:49,592 Olemme taas pian yhdessä, ystäväni. 1018 01:32:07,862 --> 01:32:09,274 Voi luoja. 1019 01:32:15,494 --> 01:32:17,202 Rebecca. 1020 01:32:17,580 --> 01:32:18,861 Rebecca! 1021 01:32:19,040 --> 01:32:22,124 Kuuntele minua. Missä parini on? 1022 01:32:22,335 --> 01:32:24,245 Herää. 1023 01:32:24,420 --> 01:32:25,915 Missä parini on? 1024 01:32:26,088 --> 01:32:27,833 Missä Libby on? 1025 01:32:28,257 --> 01:32:30,132 Hei! Katso minua. 1026 01:32:30,634 --> 01:32:34,383 Missä parini on? Missä Libby on? 1027 01:32:36,265 --> 01:32:37,724 Herää nyt. 1028 01:32:37,892 --> 01:32:40,810 Missä he ovat? Missä he ovat?! 1029 01:32:42,146 --> 01:32:44,637 Pyydän, Rebecca. Rukoilen sinua. 1030 01:32:44,815 --> 01:32:48,861 Katso minua. Missä he ovat? 1031 01:32:49,278 --> 01:32:50,904 Minä pyydän. 1032 01:32:51,781 --> 01:32:54,022 He ovat alakerrassa. 1033 01:33:23,646 --> 01:33:24,808 Vic! 1034 01:33:24,980 --> 01:33:26,725 Vic! 1035 01:33:27,066 --> 01:33:28,893 Victor. 1036 01:33:32,780 --> 01:33:34,773 Missä helvetissä sinä olet? 1037 01:33:45,751 --> 01:33:47,080 Vic? 1038 01:33:54,260 --> 01:33:56,135 Voi luoja. 1039 01:33:59,181 --> 01:34:00,640 - Oletko kunnossa? - Olen. 1040 01:34:05,062 --> 01:34:06,770 Odota tässä. 1041 01:34:09,775 --> 01:34:11,686 Siirtykää pois oven luota, hra Vaughn. 1042 01:34:13,070 --> 01:34:14,897 Saatatte meidät kaikki vaaraan. 1043 01:34:15,281 --> 01:34:16,989 Vic, tule pois sieltä. 1044 01:34:18,325 --> 01:34:20,615 - Vic, tule nyt. - Saatatte meidät vaaraan. 1045 01:34:20,786 --> 01:34:22,364 Minä tässä. Tule. Mennään. 1046 01:34:22,538 --> 01:34:26,240 - Siirtykää pois oven luota! - Turpa kiinni, IO! Turpa kiinni! 1047 01:34:26,417 --> 01:34:27,876 Vic, tule jo. 1048 01:34:28,044 --> 01:34:29,752 Älä tee sitä. 1049 01:34:31,213 --> 01:34:34,381 Vic. Vic. Kusipäät. 1050 01:34:34,550 --> 01:34:36,176 Senkin... 1051 01:34:40,639 --> 01:34:42,051 Vic. 1052 01:34:42,641 --> 01:34:44,634 Vic, älä. 1053 01:34:46,020 --> 01:34:48,060 Vic! 1054 01:35:05,915 --> 01:35:08,454 David. David? 1055 01:35:09,377 --> 01:35:13,374 Voi luoja. Olin niin huolissani sinusta. Oletko kunnossa? 1056 01:35:16,759 --> 01:35:17,875 Oletko kunnossa? 1057 01:35:18,260 --> 01:35:20,052 Kyllä, olen kunnossa. 1058 01:35:21,681 --> 01:35:24,765 Kulta, Vic... 1059 01:35:25,601 --> 01:35:27,262 Häntä ei enää ole. 1060 01:35:30,398 --> 01:35:32,390 Voi luoja. 1061 01:35:37,947 --> 01:35:39,939 Kiinnitä turvavyösi. 1062 01:35:54,505 --> 01:35:56,380 Nuori tyttö sai uuden elämän- 1063 01:35:56,549 --> 01:35:59,040 -leikkauksen ansiosta lastensairaalassa. 1064 01:35:59,218 --> 01:36:02,421 Tracy Hooper sai yhdeksänvuotiaan onnettomuuden uhrin maksan- 1065 01:36:02,596 --> 01:36:04,008 -pitkässä leikkauksessa. 1066 01:36:04,181 --> 01:36:08,476 Hooperin tila on kriittinen, mutta vakaa. Se on normaalia. 1067 01:36:08,644 --> 01:36:09,842 Hänen tilansa... 1068 01:36:32,752 --> 01:36:35,670 Hei. Aamiainen on valmista. 1069 01:36:36,005 --> 01:36:37,666 Okei, kiitos. 1070 01:36:40,301 --> 01:36:42,507 Oletko varmasti valmis siihen? 1071 01:36:42,678 --> 01:36:46,463 He antaisivat sinulle varmasti lisäaikaa, jos pyytäisit. 1072 01:36:48,851 --> 01:36:50,726 Ei, en voi. 1073 01:36:53,522 --> 01:36:56,097 On kulunut jo kuukausi. 1074 01:36:56,650 --> 01:37:00,233 Jos istun kotona, ajatukseni harhailevat. En voi tehdä sitä enää. 1075 01:37:00,404 --> 01:37:01,781 Minun pitää palata. 1076 01:37:05,201 --> 01:37:06,909 Rakastan sinua. 1077 01:37:07,620 --> 01:37:09,281 Minäkin rakastan sinua. 1078 01:37:09,914 --> 01:37:13,450 Libbyllä on sinulle yllätys, joten... 1079 01:37:13,626 --> 01:37:15,999 -...ole yllättynyt. - Okei. 1080 01:37:22,885 --> 01:37:25,590 - Hei, Dave-setä. - Hyvää huomenta, kaunokainen. 1081 01:37:25,763 --> 01:37:28,053 Tämäpä on hieno. Kuka tässä on? 1082 01:37:28,224 --> 01:37:31,510 Hän on kokki, hän on tarjoilija, hän on hovimestari... 1083 01:37:31,686 --> 01:37:33,678 -...ja hän on laulaja. - Laulaja? 1084 01:37:34,063 --> 01:37:35,854 Tämä onkin hieno ravintola. 1085 01:37:36,190 --> 01:37:38,231 Anna kun arvaan. Sinä olet pomo? 1086 01:37:38,401 --> 01:37:40,358 Minä olen johtaja. 1087 01:37:40,653 --> 01:37:43,986 Hyvä. Hän voikin auttaa minua siivoamaan ravintolan. 1088 01:37:45,282 --> 01:37:48,782 Deb-täti sanoi, että voisin ottaa nukkeni mukaan äidin luo sairaalaan. 1089 01:37:49,829 --> 01:37:51,075 Niinkö? 1090 01:37:58,462 --> 01:38:01,037 Unohdin sanoa sinulle. 1091 01:38:02,800 --> 01:38:04,544 Hyvin se menee. 1092 01:38:05,469 --> 01:38:07,629 Mitä tuolla oikein tapahtuu? 1093 01:38:12,893 --> 01:38:15,563 Libby, älä juokse kadulle. 1094 01:38:19,233 --> 01:38:21,108 - Mitä tuo oikein on? - Tulkaa katsomaan. 1095 01:38:21,277 --> 01:38:23,021 Mitä tuolla oikein tapahtuu? 1096 01:38:23,571 --> 01:38:26,110 - Mitä nyt? - En tiedä. Kaikki ovat kadulla. 1097 01:38:26,282 --> 01:38:28,109 ...jotain ennennäkemätöntä. 1098 01:38:28,284 --> 01:38:31,072 Korkeapainetta ei ole lainkaan... 1099 01:38:47,970 --> 01:38:49,252 Se on uskomatonta. 1100 01:38:49,430 --> 01:38:51,803 Oletko koskaan nähnyt mitään vastaavaa? 1101 01:38:55,227 --> 01:38:56,556 - Ei voi olla. - Dave-setä. 1102 01:38:57,271 --> 01:38:59,181 Se näyttää tulelta. 1103 01:39:01,108 --> 01:39:03,184 Dave, meidän pitäisi mennä sisään. 1104 01:39:06,113 --> 01:39:07,192 Dave. 1105 01:39:07,490 --> 01:39:09,566 Mahdotonta. 1106 01:39:11,118 --> 01:39:12,744 David. 1107 01:39:14,538 --> 01:39:16,081 David. 1108 01:42:44,582 --> 01:42:46,658 Tekstitys: SDI Media Group