1 00:00:05,172 --> 00:00:09,123 Du menar alltså att Quantagruppen är helt självförsörjande? 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,460 Ingen medicin? Inga klädinköp? 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,306 Inget smygande till bion ibland? 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,846 Tja, ibland behöver vi särskilda varor. 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,884 Men vi studerar mest. Vi gillar att vara för oss själva. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,183 Men du förstår säkert att sådant beteende... 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,185 ...kan besvära folk. 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,563 Så hur bemöter du de som betraktar er som en kult? 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,229 Jag kom hit för att visa att vi inte är det. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,404 Vår tro bygger på empiriska bevis. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,238 Kulter bygger på blind tro. 12 00:00:37,412 --> 00:00:40,201 Ibland på sciencefictionförfattares tro. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,248 Jaha, men om jag får fråga... 14 00:00:42,417 --> 00:00:45,669 Hur länge har dr Talbot lett er rörelse? 15 00:00:46,463 --> 00:00:48,171 Du skulle säga 10 år. 16 00:00:48,715 --> 00:00:49,831 Verkligen? 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,551 Vad skulle du själv säga? 18 00:00:51,718 --> 00:00:54,471 Läraren har visat oss att tiden är olinjär. 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,047 Det kan vara 10 år eller 10 minuter. 20 00:00:57,224 --> 00:01:00,475 Allt blir irrelevant i ett multiversum. 21 00:01:01,645 --> 00:01:05,144 Tyvärr är min tid här alltför linjär. 22 00:01:05,315 --> 00:01:08,851 Så vi får säga hej då till IO från Quantagruppen. 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,187 Jag älskar namnet, förresten. 24 00:01:12,197 --> 00:01:15,733 Jag är Lina Vance. Tack för att du såg på Samhällsnytt. 25 00:01:15,909 --> 00:01:19,278 Se gärna på nästa vecka, då min gäst är Leo Zimmerman... 26 00:01:19,746 --> 00:01:22,499 ...en lokal företagare och familjefar... 27 00:01:22,666 --> 00:01:25,620 ...som tillbringar sin fritid som tjurfäktare. 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,791 Undrar just vad hans fru har att säga om det. 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,296 Okej, sköt om er allihopa. 30 00:01:32,467 --> 00:01:35,967 Och välkommen tillbaka nästa vecka till Samhällsnytt. 31 00:01:58,285 --> 00:02:00,491 Dags att stiga upp, sömntuta. 32 00:02:02,581 --> 00:02:04,823 Redan? 33 00:02:18,680 --> 00:02:20,922 Jag önskar att jag kunde följa med dig. 34 00:02:21,099 --> 00:02:24,516 Oroa dig inte. Jag stannar förbi stationen efteråt. 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,846 Du blir den förste som får veta. 36 00:02:32,194 --> 00:02:33,736 Jag älskar dig. 37 00:02:34,196 --> 00:02:35,691 Jag älskar dig. 38 00:02:37,074 --> 00:02:40,859 Lova att inte ringa din mamma innan du ringer mig. 39 00:02:41,662 --> 00:02:43,038 Jag lovar. 40 00:02:43,497 --> 00:02:44,529 Visst. 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,958 Du, Deb. 42 00:02:47,125 --> 00:02:50,079 Om jag rycker ut. ringer du mig va? 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,330 Jag väntar tills du återvänder. 44 00:02:52,881 --> 00:02:54,708 Jag vill se ditt ansikte. 45 00:03:16,321 --> 00:03:18,563 Vad har du där? Vad är det där? 46 00:03:18,740 --> 00:03:20,401 -Det här? -Ja. 47 00:03:20,576 --> 00:03:22,071 Hemmagjord lasagne. 48 00:03:22,244 --> 00:03:24,653 Det här är caesarsallad från min fru. 49 00:03:24,830 --> 00:03:26,076 -Är det caesar? -Ja. 50 00:03:26,248 --> 00:03:27,494 -Det... -Inga byten. 51 00:03:27,666 --> 00:03:29,374 -Inga byten. -Ville bara... 52 00:03:29,543 --> 00:03:32,378 Varför glor du? Du försöker alltid ta min mat. 53 00:03:32,754 --> 00:03:35,376 -Varför är du sån? Jag... -Ser du den här? 54 00:03:35,549 --> 00:03:38,633 Deb gjorde dem. Sockerkakor. Du får inga. 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,594 Schyst. Jätteschyst. 56 00:03:40,762 --> 00:03:43,253 Kom igen Monroe. Lär dig fånga, din idiot. 57 00:03:43,432 --> 00:03:45,722 -Du Ray, vad står det? -Fjorton-tre. 58 00:03:45,893 --> 00:03:47,435 Fjorton-tre? 59 00:03:47,603 --> 00:03:48,635 Det är mina siffror. 60 00:03:48,812 --> 00:03:51,102 -Jag vinner 20 dollar. -Förrädare. 61 00:03:51,273 --> 00:03:52,851 Vad hörde jag? 62 00:03:53,150 --> 00:03:55,523 -Ni idkar väl inte dobbel? -Dobbel? 63 00:03:55,694 --> 00:03:57,355 -Dobbel? -Kapten. 64 00:03:57,529 --> 00:04:00,400 På stationen? Kapten, vad tar ni oss för? 65 00:04:00,782 --> 00:04:02,241 Mycket gulligt Hernandez. 66 00:04:03,744 --> 00:04:05,820 -Dave, din fru är här. -Min fru? 67 00:04:05,996 --> 00:04:07,277 Ja. 68 00:04:13,295 --> 00:04:14,623 Vad gör du. Vic? 69 00:04:15,422 --> 00:04:17,000 Jag bara... 70 00:04:17,174 --> 00:04:19,166 Sätter på locket. Flugor... 71 00:04:19,343 --> 00:04:22,297 -Flugor? -Mitt...jag har mitt här. 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,637 -Ät din egen lunch. -Jag... 73 00:04:35,234 --> 00:04:37,025 -Hej. -Hej älskling. 74 00:04:37,194 --> 00:04:38,736 Så? 75 00:04:38,946 --> 00:04:40,192 Det är en pojke. 76 00:04:40,364 --> 00:04:42,155 Ja! En pojke. 77 00:04:43,158 --> 00:04:44,404 En pojke. Hörde ni? 78 00:04:45,494 --> 00:04:49,160 Ojojoj! En flicka vore inte illa, men jag bara... Du vet... 79 00:04:49,331 --> 00:04:50,743 -Jag vet. -Ojojoj. 80 00:04:50,916 --> 00:04:52,292 -Du är så upphetsad. -Ja. 81 00:04:52,459 --> 00:04:53,491 Det är bra. 82 00:04:53,669 --> 00:04:55,661 -Visste inte att jag kunde. -Grattis. 83 00:04:55,838 --> 00:04:56,870 -Hej. -Hej, grattis. 84 00:04:57,047 --> 00:04:58,791 -Tack så mycket. -Fantastiskt. 85 00:04:58,966 --> 00:05:00,247 Du, jag har en idé. 86 00:05:00,425 --> 00:05:02,751 Ni kan döpa honom efter mig. Lille Vic. 87 00:05:02,928 --> 00:05:05,004 Det låter väl bra? 88 00:05:05,180 --> 00:05:08,514 Låt mig tänka efter. Nej, en Vic räcker för mig. 89 00:05:08,684 --> 00:05:10,511 -Jag gillar det. -Där ser du. 90 00:05:10,686 --> 00:05:11,718 -Gillar du det? -Ja. 91 00:05:11,895 --> 00:05:14,268 Deb vet vad han pratar om. 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,765 -Tack, Victor. -Är det min kaka? 93 00:05:18,569 --> 00:05:19,815 -Ok, hej då. -Vi ses. 94 00:05:19,987 --> 00:05:22,857 -Grattis. -Tack. Rädda världen nu. 95 00:05:23,699 --> 00:05:25,443 Okej. Jag älskar dig. 96 00:05:25,617 --> 00:05:27,610 -Jag älskar dig också. Glad? -Grattis. 97 00:05:27,786 --> 00:05:29,162 -Ja. -Jag är glad. 98 00:05:29,329 --> 00:05:30,492 -Hej då älskling. -Hej då. 99 00:05:34,042 --> 00:05:35,750 Ja! 100 00:05:38,130 --> 00:05:42,544 Vet inte mycket om den här, grabbar. Kvinna, 30, svimmade vid Sjögatan. 101 00:05:42,718 --> 00:05:43,964 Nära reservoaren. 102 00:05:44,136 --> 00:05:45,548 Inte vårt distrikt. 103 00:05:45,721 --> 00:05:49,885 Grabbarna i 27:an är vid en brand. Vi står på tur. Var försiktiga. 104 00:05:50,058 --> 00:05:51,601 -Okej. -Ska bli! 105 00:05:53,729 --> 00:05:55,057 Du kan köra. 106 00:06:00,402 --> 00:06:01,434 Hej då, lille Vic. 107 00:06:01,612 --> 00:06:03,154 Japp. 108 00:06:04,239 --> 00:06:05,734 DISTRIKTSBRANDKÅR 109 00:06:26,261 --> 00:06:27,757 Räddningsgrupp 4-3-7. 110 00:06:27,930 --> 00:06:30,303 Fyra-tre-sju, när anländer ni? 111 00:06:30,474 --> 00:06:34,057 Om tre minuter. Vi åkte just in på Sjövägen från huvudleden. 112 00:06:34,228 --> 00:06:36,220 Uppfattat, 4-3-7. 113 00:06:56,583 --> 00:06:58,291 Alltså, jag måste säga... 114 00:06:58,544 --> 00:07:00,335 Jag beundrar dig. 115 00:07:00,921 --> 00:07:02,463 Vad menar du? 116 00:07:02,631 --> 00:07:04,126 Du och Deb. 117 00:07:04,424 --> 00:07:07,343 Ni har försökt så länge att få barn. Jag menar... 118 00:07:07,511 --> 00:07:10,928 Många skulle inte kunnat genomgå det ni gått igenom. 119 00:07:11,306 --> 00:07:13,881 -Ja, det var svårt för Deb. -För er båda. 120 00:07:14,560 --> 00:07:17,597 Det skulle jag aldrig klara av. 121 00:07:18,146 --> 00:07:21,682 Även om jag hade en kvinna som Deb. 122 00:07:21,859 --> 00:07:23,650 Du kan överraska dig själv... 123 00:07:24,069 --> 00:07:26,644 Du hittar rätt kvinna. Slår rot. 124 00:07:27,573 --> 00:07:28,819 Jag tvivlar på det. 125 00:07:28,991 --> 00:07:31,364 Och han där uppe har större planer för mig. 126 00:07:31,535 --> 00:07:34,240 Inte att sätta barn till denna galna värld. 127 00:07:35,122 --> 00:07:38,325 Jag är ledsen... Du och Deb kommer bli... 128 00:07:38,500 --> 00:07:40,126 Det är lugnt. 129 00:07:47,259 --> 00:07:49,668 Det är ändå en fråga om perspektiv. 130 00:07:51,889 --> 00:07:53,170 Tja... 131 00:07:53,348 --> 00:07:58,058 Mitt perspektiv efter att ha jobbat här är att människor är tokiga. 132 00:07:59,980 --> 00:08:03,598 Desto mer skäl att sätta normala barn till världen va? 133 00:08:04,026 --> 00:08:05,853 Annars kommer tokarna... 134 00:08:06,028 --> 00:08:07,855 ...att ta över. 135 00:08:08,030 --> 00:08:09,904 Där är kruxet. 136 00:08:10,240 --> 00:08:12,281 Alla är normala från början. 137 00:08:12,451 --> 00:08:15,619 Det är vad som händer sedan som gör dem galna. 138 00:08:16,371 --> 00:08:18,032 Och vi är normala? 139 00:08:20,000 --> 00:08:21,993 Jag tror att vi är framme. 140 00:08:23,045 --> 00:08:26,414 Det är här räddning 4-3-7. Vi är på plats. 141 00:08:26,590 --> 00:08:28,880 Uppfattat, 4-3-7. 142 00:08:44,441 --> 00:08:46,517 -Min mamma är sjuk. -Okej. 143 00:08:47,736 --> 00:08:49,896 Hon sa att hon inte kan andas. 144 00:08:51,406 --> 00:08:53,862 Frun? Kan ni höra mig? 145 00:08:54,034 --> 00:08:55,861 Kom hit. 146 00:08:56,161 --> 00:08:57,739 -Vad heter du. -Libby. 147 00:08:59,456 --> 00:09:01,698 -Vad heter din mamma? -Rebecca. 148 00:09:01,875 --> 00:09:03,702 -Och hur mår du? Mår du bra? -Ja. 149 00:09:03,877 --> 00:09:06,915 Okej, oroa dig inte. Allt kommer lösa sig. 150 00:09:07,256 --> 00:09:10,210 Dave, kom hit. Vi behöver epilepsipiller. 151 00:09:12,344 --> 00:09:13,590 Snabba på, de kommer. 152 00:09:15,222 --> 00:09:16,598 Så vad händer? 153 00:09:16,765 --> 00:09:19,256 Hon saknar puls. Svag andning. 154 00:09:19,434 --> 00:09:22,104 Hon kokar. Men hon är torr som fnöske. 155 00:09:25,190 --> 00:09:26,602 Vänta lite. 156 00:09:26,775 --> 00:09:30,441 Jag har aldrig sett något liknande. Är det algebra? 157 00:09:30,612 --> 00:09:31,941 Jag vet inte. 158 00:09:36,118 --> 00:09:37,446 Hon har ingen puls. 159 00:09:37,619 --> 00:09:40,538 Knarkare, antagligen. Att ha barn borde kräva en licens. 160 00:09:40,747 --> 00:09:43,536 Ja. Vi bär in henne. 161 00:09:44,543 --> 00:09:46,952 -Fan. -Hon krashar. 162 00:09:47,129 --> 00:09:48,624 Få på henne påsen. 163 00:09:52,718 --> 00:09:53,964 De är här. 164 00:10:01,393 --> 00:10:02,971 -Vad är deras problem? -Hallå. 165 00:10:03,145 --> 00:10:04,604 -Hörru. -Lämna henne i fred. 166 00:10:04,771 --> 00:10:07,097 -Bort! -Lugna ner dig, vi är sjukvårdare. 167 00:10:07,274 --> 00:10:08,390 Hjärtat stannade. 168 00:10:08,567 --> 00:10:10,726 -Vi vill rädda henne. -Jag sa bort! 169 00:10:10,903 --> 00:10:14,320 -Ner med vapnen, är ni galna? -Ni begår ett misstag. 170 00:10:14,489 --> 00:10:16,696 -Vi försöker rädda henne. -Nej. 171 00:10:17,284 --> 00:10:19,989 Ner med vapnen. Vad gör ni? 172 00:10:20,162 --> 00:10:21,989 -Hallå där! -Nej! Nej! 173 00:10:22,164 --> 00:10:26,245 Hör du illa? Kommer han inte till ett sjukhus dör hon. 174 00:10:26,418 --> 00:10:30,084 -Jag sa till dig att gå bort. -Lägg Rebecka på flaket. 175 00:10:30,380 --> 00:10:33,133 Ni mördar den här kvinnan om ni tar med henne. 176 00:10:33,300 --> 00:10:35,459 -Bort nu! -Vänta lite, nej! 177 00:10:35,636 --> 00:10:37,628 Sluta, ni mördar henne! 178 00:10:39,181 --> 00:10:41,257 Bort... Vad är ert problem? 179 00:10:43,519 --> 00:10:45,226 Hon kommer att dö på flaket. 180 00:10:45,395 --> 00:10:49,856 Hallå där, vänta lite. Jag är ledsen, men ni måste följa med. 181 00:10:50,400 --> 00:10:52,108 -Fan heller. -Skämtar du? 182 00:10:52,277 --> 00:10:55,112 Vi fick åkte hit eftersom det är vårt jobb. 183 00:10:55,280 --> 00:10:59,231 Vi är sjukvårdare. Inte en chans att vi följer med er. 184 00:10:59,409 --> 00:11:01,367 Vic, ring stationen. 185 00:11:01,537 --> 00:11:04,206 Ja, jag ringer direkt. 186 00:11:06,375 --> 00:11:07,407 Din kuksugare! 187 00:11:08,961 --> 00:11:10,456 Han sköt mig. Dave. 188 00:11:10,629 --> 00:11:12,373 Va fan? Du sköt min partner. 189 00:11:12,548 --> 00:11:14,458 Att lämna er är inte ett alternativ. 190 00:11:16,385 --> 00:11:19,090 Okej, vi följer med. 191 00:11:19,263 --> 00:11:22,217 -Rikta bort vapnen bara. -Fan. Fan. 192 00:11:22,391 --> 00:11:23,886 Håll dig nere. 193 00:12:02,431 --> 00:12:04,839 De gav henne inte ens en chans. 194 00:12:11,815 --> 00:12:13,607 Låt mig se din axel. 195 00:12:18,614 --> 00:12:20,109 Kulan åkte rakt igenom. 196 00:12:20,282 --> 00:12:22,109 Inget pratande. 197 00:13:19,007 --> 00:13:21,000 KAMERAÖVERVAKAT 198 00:13:36,024 --> 00:13:37,732 Hoppa av flaket. 199 00:13:53,917 --> 00:13:56,041 Kom så går vi. 200 00:13:56,628 --> 00:13:59,381 -Va fan? -Fortsätt. 201 00:14:00,841 --> 00:14:02,253 Försiktigt nu. 202 00:14:11,560 --> 00:14:13,850 Okej. Se upp. 203 00:14:14,146 --> 00:14:15,178 Långsamt. 204 00:14:18,442 --> 00:14:20,067 Han behöver vård! 205 00:14:20,819 --> 00:14:22,611 Fan! 206 00:14:22,946 --> 00:14:26,529 Vi tar hand om honom efter att ni renats. 207 00:14:26,867 --> 00:14:28,859 Vad fan ska det betyda? 208 00:14:29,453 --> 00:14:31,577 Vi fryser. 209 00:14:33,707 --> 00:14:36,328 Okej, jag är ren. 210 00:14:37,920 --> 00:14:39,794 Din kuksugare! 211 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Ta det lugnt. 212 00:15:10,786 --> 00:15:11,865 Jag klarar det. 213 00:15:15,207 --> 00:15:17,117 -Hur mår du? -Skitdåligt 214 00:15:17,292 --> 00:15:18,788 Kan inte röra armen. 215 00:15:21,964 --> 00:15:23,043 Sluta! 216 00:15:23,215 --> 00:15:25,125 -Förbandet ser bra ut. -Sitt! 217 00:15:35,727 --> 00:15:37,969 Vad är det här, Dave? 218 00:15:38,146 --> 00:15:39,854 Vilka är de? 219 00:15:40,816 --> 00:15:42,607 Jag har ingen jävla aning. 220 00:15:53,996 --> 00:15:55,988 Jag är ledsen att ni fick vänta. 221 00:15:56,373 --> 00:15:58,034 Önskar ni något att dricka? 222 00:15:58,208 --> 00:16:01,542 Nej, det är lugnt. Men vad sägs om att släppa oss? 223 00:16:02,337 --> 00:16:04,746 Jag förstår att ni känner er upprörda. 224 00:16:05,382 --> 00:16:07,541 Vi försökte rädda hennes liv. 225 00:16:07,718 --> 00:16:09,877 Hennes död är ditt fel, det vet du va? 226 00:16:10,220 --> 00:16:13,174 Jag beklagar verkligen er belägenhet. 227 00:16:13,348 --> 00:16:16,931 Men handlingarna vi vidtog var nödvändiga för uppdraget. 228 00:16:17,853 --> 00:16:19,265 Uppdraget säger du? 229 00:16:19,438 --> 00:16:20,719 Vilket uppdrag? 230 00:16:21,440 --> 00:16:23,730 Om mindre än 13 timmar... 231 00:16:23,901 --> 00:16:26,392 ...lämnar vi denna plats. 232 00:16:28,155 --> 00:16:31,654 Denna plats? Är det ett statligt experiment? 233 00:16:31,825 --> 00:16:33,652 Vad fan är ni? 234 00:16:33,827 --> 00:16:35,239 Vi är Quantagruppen. 235 00:16:36,788 --> 00:16:37,951 Va? 236 00:16:38,749 --> 00:16:41,074 Vi är en liten organisation. 237 00:16:41,251 --> 00:16:43,541 Ett hängivet fåtal med ett gemensamt mål. 238 00:16:43,712 --> 00:16:45,503 "Ett gemensamt mål." 239 00:16:45,881 --> 00:16:47,506 Och vad är målet? 240 00:16:47,966 --> 00:16:50,422 Att föreviga vår art. 241 00:16:51,011 --> 00:16:53,052 Det var som fan. 242 00:16:53,597 --> 00:16:55,139 Lyssna nu... 243 00:16:56,225 --> 00:16:59,179 Man kan inte kidnappa två sjukvårdare... 244 00:16:59,353 --> 00:17:01,595 ...utan att det märks, okej? 245 00:17:02,397 --> 00:17:05,351 Dyker inte vi upp... 246 00:17:05,567 --> 00:17:08,402 ...kommer de att leta efter oss, fattar du? 247 00:17:08,570 --> 00:17:12,948 När de begripit vad som hänt är vi redan borta. 248 00:17:13,700 --> 00:17:15,112 Vart då? 249 00:17:19,831 --> 00:17:21,742 Ta dem till reflexionsrummet. 250 00:17:22,084 --> 00:17:24,539 Jag ska diskutera alternativ med Läraren. 251 00:17:24,711 --> 00:17:27,416 -Vad fan är reflexionsrummet? -Kom. 252 00:17:27,589 --> 00:17:30,211 -Tänk på vad du gör! -Kom nu. 253 00:17:30,759 --> 00:17:31,838 Hör du? 254 00:17:32,594 --> 00:17:34,884 Tänk på vad du gör nu. 255 00:17:45,482 --> 00:17:47,143 Jag ber om ursäkt. 256 00:17:47,317 --> 00:17:49,358 Vi hade inget val. 257 00:17:59,121 --> 00:18:01,576 Kom så går vi. 258 00:18:02,291 --> 00:18:03,537 Jag sa att vi går. 259 00:18:03,709 --> 00:18:04,788 -Hallå. -Kom igen. 260 00:18:04,960 --> 00:18:06,419 Ta det lugnt. 261 00:18:25,355 --> 00:18:27,894 Ni vet väl att ni begår ett stort misstag? 262 00:18:28,066 --> 00:18:29,858 Vet ni vad ni kan åka på? 263 00:18:30,027 --> 00:18:32,518 Typ 20 år, vill ni det? 264 00:18:32,988 --> 00:18:36,239 Det är ni som kommer sitta av straffet, inte vi. 265 00:18:42,581 --> 00:18:44,076 Galningar. 266 00:18:46,752 --> 00:18:48,744 Och fattar du tatueringarna? 267 00:18:48,921 --> 00:18:51,329 De ser ut som djävulens eldgaffel. 268 00:18:51,507 --> 00:18:53,298 Jag har ingen aning. 269 00:18:56,261 --> 00:18:57,543 Hur känns armen? 270 00:18:57,971 --> 00:18:59,513 Den gör ont. 271 00:19:01,308 --> 00:19:03,099 Jävligt ont. 272 00:19:05,020 --> 00:19:07,511 -Dave? -Ja? 273 00:19:08,315 --> 00:19:10,474 Tror du att de tänker döda oss? 274 00:19:14,571 --> 00:19:15,817 Nej. 275 00:19:16,198 --> 00:19:19,068 Då skulle de redan gjort det. 276 00:19:21,036 --> 00:19:23,575 Jag visste att något dåligt skulle hända. 277 00:19:24,039 --> 00:19:25,700 Jag visste det. 278 00:19:25,916 --> 00:19:28,585 Kommer du ihåg skalvet igår? 279 00:19:29,878 --> 00:19:32,038 Min mors bild föll... 280 00:19:32,214 --> 00:19:34,835 ...och spred glassplitter över golvet. 281 00:19:35,217 --> 00:19:39,464 Det var det enda som föll. Det enda som skadades, David. 282 00:19:39,638 --> 00:19:41,928 Snälla, Vic... 283 00:19:42,307 --> 00:19:45,760 Sätt inte igång med ditt hokuspokus, okej? 284 00:19:46,436 --> 00:19:48,512 Vi kommer undan. 285 00:19:49,898 --> 00:19:51,606 Hur då? 286 00:19:51,859 --> 00:19:53,733 Som jag sa. 287 00:19:54,403 --> 00:19:56,230 Om inte vi dyker upp... 288 00:19:57,322 --> 00:19:59,279 ...kommer de att leta. 289 00:20:05,831 --> 00:20:09,367 Föreställningen om en objektiv värld... 290 00:20:09,543 --> 00:20:12,995 ...åtskiljbar från det subjektiva jaget... 291 00:20:13,672 --> 00:20:16,507 ...är bara den imaginära skepnad... 292 00:20:16,967 --> 00:20:19,126 ...i vilken medvetandet... 293 00:20:19,303 --> 00:20:22,554 ...förverkligar sig självt. 294 00:20:24,516 --> 00:20:27,684 En fristående verklighet... 295 00:20:27,936 --> 00:20:30,392 ...i dess fysiska bemärkelse... 296 00:20:30,772 --> 00:20:34,059 ...kan inte tillskrivas fenomenet... 297 00:20:34,234 --> 00:20:36,559 ...eller verktygen... 298 00:20:36,737 --> 00:20:38,729 ...bakom iakttaganden. 299 00:21:11,772 --> 00:21:13,349 Sluta, ni skadar henne. 300 00:21:13,524 --> 00:21:14,556 Nej Libby, nej! 301 00:21:14,733 --> 00:21:17,604 -Rör inte Läraren. -Han skadar mamma. 302 00:21:17,778 --> 00:21:19,569 Du kommer döda henne. 303 00:21:20,864 --> 00:21:22,656 Ta henne till reflexionsrummet. 304 00:21:22,824 --> 00:21:24,023 Det kommer hjälpa. 305 00:21:24,201 --> 00:21:27,155 -Du dödar henne. -Hon borde inte vara här. 306 00:21:28,580 --> 00:21:33,705 Nej, sluta, jag vill ha min mamma! 307 00:21:45,806 --> 00:21:48,345 Libby, det du gjorde hotade oss alla. 308 00:21:48,851 --> 00:21:50,843 Så du måste reflektera... 309 00:21:51,228 --> 00:21:54,515 ...och finna balans innan det är för sent. 310 00:21:58,193 --> 00:21:59,985 Varför låser ni in henne? 311 00:22:00,153 --> 00:22:03,357 Hon är bara ett barn. Vad kan han ha gjort? 312 00:22:03,532 --> 00:22:05,738 Gud ska straffa er, era dumma jävlar! 313 00:22:20,549 --> 00:22:21,925 Libby. 314 00:22:22,467 --> 00:22:23,749 Libby, hör du mig? 315 00:22:27,431 --> 00:22:30,764 Vi hjälpte din mamma vid macken, kommer du ihåg? 316 00:22:31,393 --> 00:22:32,639 Inget pratande. 317 00:22:33,562 --> 00:22:36,765 Snälla Libby, jag måste prata med dig. 318 00:22:37,274 --> 00:22:40,145 Snälla, var tyst, de kan höra dig. 319 00:22:49,786 --> 00:22:51,993 Libby, jag vet att du är rädd. 320 00:22:52,706 --> 00:22:55,909 Men du måste berätta vad som händer här. 321 00:22:56,335 --> 00:22:57,663 Jag får inte. 322 00:22:58,295 --> 00:23:00,869 De är bindgalna. Helt koko. 323 00:23:01,048 --> 00:23:04,584 De är något slags djävulsdyrkare. Det är vad som händer. 324 00:23:04,760 --> 00:23:06,551 Vic, titta. 325 00:23:06,887 --> 00:23:08,762 Slappna av, okej? 326 00:23:09,556 --> 00:23:12,047 Libby, kan du säga vart de tog din mamma? 327 00:23:15,187 --> 00:23:17,512 Kan du berätta om uppdraget? 328 00:23:17,689 --> 00:23:20,264 Läraren säger att vi är utvalda. 329 00:23:21,777 --> 00:23:23,319 Utvalda? 330 00:23:23,570 --> 00:23:24,852 Vad betyder det? 331 00:23:26,323 --> 00:23:28,233 När solen stiger imorgon... 332 00:23:28,408 --> 00:23:31,446 ...ska Läraren ta oss till en ny värld. 333 00:23:31,703 --> 00:23:33,863 Han säger att vi får evigt liv där. 334 00:23:35,123 --> 00:23:37,330 Och var ligger denna plats? 335 00:23:39,211 --> 00:23:40,955 På andra sidan universum. 336 00:23:42,089 --> 00:23:43,548 Hörde du? 337 00:23:43,715 --> 00:23:46,800 Det här är någon slags Hale-bop eller bob skit... 338 00:23:46,969 --> 00:23:50,255 ...eller en självmordskult. 339 00:23:50,430 --> 00:23:53,634 -Galningar. -Vic, snälla. 340 00:23:56,562 --> 00:23:58,020 Libby. 341 00:23:58,397 --> 00:24:01,648 Libby, sa Läraren hur han skulle ta er dit? 342 00:24:03,944 --> 00:24:06,483 Först måste vi alla sova. 343 00:24:07,072 --> 00:24:08,188 Åh, herrejesus. 344 00:24:08,365 --> 00:24:10,655 De vill nog göra det mot oss också. 345 00:24:10,826 --> 00:24:14,990 -Det är därför vi fått leva. -Vic, Vic. Snälla. 346 00:24:16,206 --> 00:24:17,535 Lyssna. 347 00:24:18,917 --> 00:24:21,207 Det vet vi inte säkert, okej? 348 00:24:31,763 --> 00:24:33,508 När anropade de senast? 349 00:24:33,682 --> 00:24:37,134 Tre fyrtiofyra. De uppges vara på plats fortfarande. 350 00:24:37,311 --> 00:24:38,343 På plats? 351 00:24:38,520 --> 00:24:39,802 Ja. 352 00:24:39,980 --> 00:24:42,934 -Okej. -Jag dubbelkollar. 353 00:24:43,108 --> 00:24:45,481 Ring mig så fort de anländer, okej? 354 00:24:45,652 --> 00:24:46,898 Ska bli. 355 00:24:47,112 --> 00:24:49,437 -Tack. -Visst. 356 00:24:49,615 --> 00:24:51,525 -Är de på väg, kapten? -Nej. 357 00:24:51,700 --> 00:24:54,109 Fan. Bäst att de kommer innan jag går. 358 00:24:54,286 --> 00:24:55,912 Vic är skyldig mig 20. 359 00:24:56,079 --> 00:24:59,117 Det är snart tre timmar sedan de lämnade stationen. 360 00:24:59,708 --> 00:25:03,042 Vad satsar du på att de firar Daves goda nyheter? 361 00:25:03,545 --> 00:25:06,250 Enligt centralen är de på plats. 362 00:25:29,947 --> 00:25:32,782 "Ett utvecklingstecken fullbordar systemet." 363 00:25:32,950 --> 00:25:34,860 "A, B, C. 1-5-4." 364 00:25:35,035 --> 00:25:37,704 Vad fan betyder siffrorna? 365 00:25:39,248 --> 00:25:41,869 -Oförneklig sanning. -Du, Vic? 366 00:25:42,042 --> 00:25:43,454 -Ja? -Hör du? 367 00:25:44,586 --> 00:25:46,081 Ja. Vad är det? 368 00:25:46,255 --> 00:25:48,544 Röster någonstans ifrån. 369 00:25:48,715 --> 00:25:50,127 Var kommer de ifrån? 370 00:25:51,093 --> 00:25:54,545 -Läraren ska visa oss... -Du, det finns en ventil. 371 00:25:57,099 --> 00:25:59,554 -Vad gör du? -Jag ska kolla. 372 00:26:01,311 --> 00:26:02,344 Var försiktigt. 373 00:26:02,521 --> 00:26:04,930 Vi kommer att omges av kärlek. 374 00:26:08,652 --> 00:26:10,111 Var försiktig. 375 00:26:11,280 --> 00:26:13,272 Ja. 376 00:26:20,330 --> 00:26:22,821 Var bara lugna och oroa er inte. 377 00:26:23,000 --> 00:26:25,373 Läraren tar hand om oss... 378 00:26:25,544 --> 00:26:27,750 ...och sedan stiger vi till himlen. 379 00:26:27,921 --> 00:26:30,496 Oförneklig sanning. 380 00:26:30,674 --> 00:26:33,379 -Ser du något? -Jag ser... 381 00:26:33,552 --> 00:26:34,798 Det är typ... 382 00:26:34,970 --> 00:26:37,639 Det är en grupp barn och en kvinna. Som en... 383 00:26:37,806 --> 00:26:40,262 ...skola eller någonting. 384 00:26:41,476 --> 00:26:44,098 Jag tycker synd om barnen. 385 00:26:44,771 --> 00:26:46,230 -...ha det underbart. 386 00:26:46,398 --> 00:26:49,815 Var så säkra, barn. Allt ni gör... 387 00:26:49,985 --> 00:26:51,860 Läraren ska visa oss... 388 00:27:14,801 --> 00:27:16,297 Hur mår du? 389 00:27:16,470 --> 00:27:17,846 Inte bra. 390 00:27:19,181 --> 00:27:21,590 Jag blöder igen, mycket. 391 00:27:21,975 --> 00:27:23,767 Jag behöver nya bandage. 392 00:27:23,936 --> 00:27:26,225 Vi måste ta dig till ett sjukhus. 393 00:27:38,158 --> 00:27:39,866 Skit också! 394 00:27:40,160 --> 00:27:41,987 Skit, såg du? 395 00:27:42,162 --> 00:27:44,915 -Ja. -Det är inte möjligt. 396 00:27:45,082 --> 00:27:46,197 Det är omöjligt. 397 00:27:46,375 --> 00:27:48,332 Det kanske inte var så farligt. 398 00:27:48,961 --> 00:27:50,586 Skämtar du? Hon... 399 00:27:50,754 --> 00:27:54,539 Hon kraschade. Utan puls. Hon låg blå på flaket.. 400 00:27:54,716 --> 00:27:56,543 Snälla sluta prata. 401 00:28:00,639 --> 00:28:01,755 Mamma? 402 00:28:02,182 --> 00:28:03,641 Hej älskling. 403 00:28:10,732 --> 00:28:12,892 Jag ville träffa dig. 404 00:28:13,527 --> 00:28:15,188 Vad hände? 405 00:28:17,364 --> 00:28:19,654 Jag föll i en djup sömn. 406 00:28:20,075 --> 00:28:22,068 Men Läraren väckte mig. 407 00:28:22,619 --> 00:28:24,909 Vi borde inte ha flytt. 408 00:28:26,123 --> 00:28:27,700 Jag var självisk. 409 00:28:27,875 --> 00:28:31,208 Dave. Dave det... Det här kan inte hända. 410 00:28:31,378 --> 00:28:33,917 Hon borde vara död. 411 00:28:34,089 --> 00:28:35,584 Vic, jag försöker lyssna. 412 00:28:35,757 --> 00:28:39,293 Vi måste förbereda oss för övergången, Libby. 413 00:28:39,887 --> 00:28:43,588 Läraren gav oss förtroendet att rädda världen. 414 00:28:43,849 --> 00:28:46,139 Resten av världen hänger på oss. 415 00:28:48,979 --> 00:28:51,981 Jag hotade vår framtid. 416 00:28:52,399 --> 00:28:54,772 Jag hoppas att du kan förlåta mig. 417 00:28:56,445 --> 00:28:57,821 Nu måste jag gå. 418 00:28:58,280 --> 00:29:01,448 Jag vill bara låta dig veta att jag är här för dig. 419 00:29:01,617 --> 00:29:03,491 Får jag följa med dig, mamma? 420 00:29:05,829 --> 00:29:07,905 Jag hämtar dig mycket snart. 421 00:29:09,208 --> 00:29:11,747 Nej mamma. Snälla! Jag vill följa med nu. 422 00:29:11,919 --> 00:29:15,336 Snälla mamma. Lämna mig inte. 423 00:29:17,508 --> 00:29:20,047 Vilka är ni? Varför låser ni in oss här? 424 00:29:30,145 --> 00:29:32,186 Du är en bra man, Victor. 425 00:29:32,356 --> 00:29:34,515 Bara en vilsen själ. 426 00:29:34,691 --> 00:29:37,562 Vi kan visa dig evigt liv. 427 00:29:37,986 --> 00:29:41,735 Men först måste du glömma allt du tror är sant. 428 00:29:41,907 --> 00:29:43,105 Hur vet du mitt namn? 429 00:29:49,206 --> 00:29:51,330 Vad fan är ni? 430 00:29:58,507 --> 00:30:00,168 -Dave. -Ja? 431 00:30:00,342 --> 00:30:02,217 Hur fan vet de vad jag heter? 432 00:30:03,512 --> 00:30:04,628 Namnskylten. 433 00:30:04,805 --> 00:30:08,091 -Hon såg den nog vid macken. -Hon låg avsvimmad. 434 00:30:08,809 --> 00:30:12,427 Men de tog våra uniformer. De kan ha fått det därifrån. 435 00:30:14,898 --> 00:30:18,683 Ja. Det stämmer. Ja. 436 00:30:18,861 --> 00:30:20,189 -De tog våra grejer. -Exakt. 437 00:30:20,362 --> 00:30:22,853 -Visst såg de våra namnskyltar? -Givetvis. 438 00:30:23,282 --> 00:30:24,777 Låt dem inte psyka dig. 439 00:30:24,950 --> 00:30:27,074 De försöker störa dig. 440 00:30:27,244 --> 00:30:28,360 Du såg väl henne? 441 00:30:28,704 --> 00:30:31,622 Du såg henne. Död på flaket. 442 00:30:31,999 --> 00:30:34,407 Hon var blå, utan puls. Död. 443 00:30:34,585 --> 00:30:37,206 Hon kan ha fått en attack. Det vet du. 444 00:30:37,713 --> 00:30:40,631 Något är på gång här. 445 00:30:42,593 --> 00:30:46,294 Läraren har berättat att han ordnat ett möte med vårdarna. 446 00:30:46,471 --> 00:30:49,307 Det känns olustigt att delge främlingar hemligheten. 447 00:30:49,474 --> 00:30:52,144 -De borde inte vara här. -Men det är de, Mara. 448 00:30:52,311 --> 00:30:54,636 Läraren känner att det var meningen. 449 00:30:54,813 --> 00:30:57,103 De borde få en chans att rädda sig. 450 00:30:57,274 --> 00:31:00,857 Varför lämnar vi dem inte bara? Vi har så mycket att göra. 451 00:31:01,028 --> 00:31:03,732 Vi kan inte. Läraren tycker inte det är lönt. 452 00:31:03,906 --> 00:31:05,483 De borde få en chans. 453 00:31:05,657 --> 00:31:08,327 Om det inte rubbar kvantstadiet- 454 00:31:08,493 --> 00:31:10,653 -kan vi ändå ta med dem. 455 00:31:10,829 --> 00:31:12,537 Förhoppningsvis förstår de. 456 00:31:12,873 --> 00:31:14,498 Och om inte? 457 00:31:15,250 --> 00:31:17,160 Vi kan inte lämna dem. 458 00:31:33,936 --> 00:31:37,222 148 Norra St Andrews. 459 00:31:42,152 --> 00:31:44,109 Nittioett, över. 460 00:31:45,531 --> 00:31:51,035 Tretton-åtta, 61. Byt till kanal 2 för 13-Viktor-6. 461 00:31:55,165 --> 00:31:59,163 Phoenix 25-14 Kan överföra budskapet på kanal två. 462 00:32:00,087 --> 00:32:03,753 Sjuan sänder 6, över. 463 00:32:14,977 --> 00:32:17,646 Gokväll, kapten. Full tank? 464 00:32:17,980 --> 00:32:20,519 SAMTAL HEMIFRÅN 465 00:32:21,650 --> 00:32:24,141 Tack. Tack så mycket allihopa. 466 00:32:24,319 --> 00:32:27,108 Tja, vi hade en helvild sändning idag. 467 00:32:30,492 --> 00:32:32,237 Lämna ett meddelande. 468 00:32:32,411 --> 00:32:37,322 Okej, nu är jag oroad. Kaptenen ringde just och frågade om du är här. 469 00:32:37,499 --> 00:32:39,659 Ringer du när du får meddelandet? 470 00:32:39,835 --> 00:32:42,837 Får jag veta att du firat på en bar med Vic... 471 00:32:43,005 --> 00:32:45,164 ...ligger du pyrt till. 472 00:32:45,591 --> 00:32:47,216 Ring mig. 473 00:33:08,113 --> 00:33:11,400 GUD KASTAR INTE TÄRNING 474 00:33:14,286 --> 00:33:16,528 "Matematik är språket..." 475 00:33:16,705 --> 00:33:19,114 "...med vilket gudarna talar till oss." 476 00:33:19,291 --> 00:33:21,284 "Allting är ett tal." 477 00:33:24,213 --> 00:33:26,289 Det står galna grejer här, Dave. 478 00:33:27,549 --> 00:33:31,002 Ja, samma här, mannen. 479 00:33:32,179 --> 00:33:33,674 Vad tror du det betyder? 480 00:33:35,390 --> 00:33:38,428 Ser ut som om någon försökt lista ut någonting. 481 00:33:39,811 --> 00:33:42,220 De kanske vill säga något. 482 00:33:42,564 --> 00:33:44,023 Vad det än är... 483 00:33:44,191 --> 00:33:47,228 ...är det en sjuk religion tycker jag. 484 00:33:49,530 --> 00:33:52,400 Inte som någon religion jag sett. 485 00:33:58,747 --> 00:34:01,203 Jag läste häromdan att nån typ... 486 00:34:01,375 --> 00:34:03,914 ...kastade sina barn från en balkong... 487 00:34:04,086 --> 00:34:06,839 ...under en semester med sin familj. 488 00:34:08,131 --> 00:34:09,757 Sedan hoppade han själv. 489 00:34:11,885 --> 00:34:16,796 Han hade äktenskapstrubbel. 490 00:34:19,017 --> 00:34:21,936 Att begå självmord är en sak. Men att döda- 491 00:34:22,104 --> 00:34:24,310 -barn för att hämnas på sin fru? 492 00:34:26,275 --> 00:34:28,600 Det kan jag inte förstå. 493 00:34:31,572 --> 00:34:34,609 Varför skulle gud tillåta sådant? 494 00:34:34,992 --> 00:34:39,120 Är det inte alltid du som säger att guds vägar är outgrundliga? 495 00:34:42,165 --> 00:34:44,325 Det stämmer. 496 00:34:57,139 --> 00:34:59,464 Mina herrar, är ni vakna? 497 00:34:59,641 --> 00:35:02,132 -Vad tror du? -Ja. 498 00:35:19,578 --> 00:35:23,196 Läraren vill tala med er i det vita rummet. 499 00:35:24,333 --> 00:35:25,994 Vad är det vita rummet? 500 00:35:26,376 --> 00:35:28,251 Det är där vi lär oss sanningen. 501 00:35:38,722 --> 00:35:39,885 Vart går du? 502 00:35:41,016 --> 00:35:42,594 Jag tror de släpper oss. 503 00:35:55,822 --> 00:35:57,318 Hur mår du? 504 00:35:57,574 --> 00:36:00,279 Ta honom till ett sjukhus. Han förblöder. 505 00:36:00,452 --> 00:36:02,576 Vi ser till såren efter mötet. 506 00:36:02,746 --> 00:36:06,282 Jag är en sjukvårdare, ge mig bara min jävla utrustning. 507 00:36:08,043 --> 00:36:11,412 Jag sa att vi ser till det, mr Vaughn. 508 00:36:11,588 --> 00:36:13,463 Men Läraren vill möta er först. 509 00:36:13,632 --> 00:36:16,253 Det är viktigt, och vi har ont om tid. 510 00:36:16,426 --> 00:36:19,843 Jag försäkrar er om att det blir upplysande. 511 00:36:20,013 --> 00:36:21,758 Det blir det säkert. 512 00:36:31,525 --> 00:36:34,194 Herregud, hur många finns det här? 513 00:36:35,070 --> 00:36:36,861 För många. 514 00:36:46,582 --> 00:36:47,910 Var så goda och sitt. 515 00:36:48,083 --> 00:36:50,788 Läraren talar med er om en stund. 516 00:36:59,761 --> 00:37:01,506 Vad är det för symbol? 517 00:37:02,931 --> 00:37:07,760 Den representerar våra platser i universum på en subatomisk nivå. 518 00:37:08,562 --> 00:37:11,682 Den har stor andlig betydelse för oss. 519 00:37:17,112 --> 00:37:20,232 Välkommen till Quantagruppen, mina herrar. 520 00:37:20,741 --> 00:37:23,778 De kallar mig Läraren här. 521 00:37:25,078 --> 00:37:29,456 Ni får ursäkta att jag inte möter er personligen. 522 00:37:29,625 --> 00:37:33,042 Men jag lider av otaliga allergier. 523 00:37:33,212 --> 00:37:37,079 Så jag måste minimera min kontakt med omvärlden. 524 00:37:37,257 --> 00:37:39,927 Jag hoppas att ni har överseende. 525 00:37:41,386 --> 00:37:43,297 Skämtar du? 526 00:37:43,472 --> 00:37:45,596 Jag vet inte vilka ni är... 527 00:37:45,766 --> 00:37:48,091 Men ni måste släppa oss! 528 00:37:48,477 --> 00:37:51,146 Polisen letar efter oss där ute. 529 00:37:51,313 --> 00:37:53,140 Och tro mig. De finner oss. 530 00:37:53,315 --> 00:37:55,771 I så fall... 531 00:37:55,943 --> 00:37:58,482 ...vid det laget... 532 00:37:58,654 --> 00:38:00,149 ...är vi borta. 533 00:38:04,493 --> 00:38:06,735 Va, tänker ni alltså mörda oss? 534 00:38:07,037 --> 00:38:08,828 Tvärtom. 535 00:38:08,997 --> 00:38:11,406 Jag erbjuder er räddning. 536 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 Räddning? 537 00:38:13,252 --> 00:38:14,794 Räddning från vad? 538 00:38:15,337 --> 00:38:19,169 Det här kommer säkerligen att chockera er. 539 00:38:19,383 --> 00:38:22,135 Men världen som ni uppfattar den... 540 00:38:22,302 --> 00:38:23,844 ...kommer att försvinna- 541 00:38:24,513 --> 00:38:26,423 -inom loppet av några veckor. 542 00:38:26,598 --> 00:38:27,975 Herregud, det ante mig. 543 00:38:28,141 --> 00:38:31,095 Det här är en jävla självmordskult. 544 00:38:31,520 --> 00:38:33,644 Herregud. 545 00:38:35,065 --> 00:38:38,185 Vill du verkligen att vi ska tro på det här? 546 00:38:39,152 --> 00:38:40,814 Vilka är ni? 547 00:38:41,196 --> 00:38:43,189 Vi är en liten grupp- 548 00:38:43,365 --> 00:38:48,787 -forskare, filosofer och matematiker. 549 00:38:49,162 --> 00:38:53,824 Många av oss har lämnat lysande karriärer bakom oss. 550 00:38:54,334 --> 00:38:58,285 Vi tror att vi kommer att bli vår arts vårdare... 551 00:38:59,006 --> 00:39:02,125 ...när jorden väl renats. 552 00:39:02,676 --> 00:39:04,882 Jaha? Och vem säger er det? 553 00:39:05,220 --> 00:39:07,261 Formeln. 554 00:39:07,556 --> 00:39:11,092 Det är nyckeln till vår överlevnad. 555 00:39:11,560 --> 00:39:14,929 Den uppger bevisligen... 556 00:39:15,105 --> 00:39:17,265 ...att vår verklighet... 557 00:39:17,441 --> 00:39:19,565 ...inte är slumpartad... 558 00:39:19,735 --> 00:39:21,562 ...utan planerad. 559 00:39:21,904 --> 00:39:26,946 Vi har fått veta att den stora, allomfattande planen... 560 00:39:27,117 --> 00:39:30,486 ...har nått slutet av en cykel. 561 00:39:30,787 --> 00:39:34,999 Ett regn av eld kommer att falla... 562 00:39:35,167 --> 00:39:38,169 ...förintandes allt liv på jorden. 563 00:39:38,337 --> 00:39:40,792 Herregud, det här är galet. 564 00:39:40,964 --> 00:39:42,756 -Det är galet. -Lugn. 565 00:39:42,925 --> 00:39:44,502 Mr Hernandez. 566 00:39:44,676 --> 00:39:47,429 Du var en gång en from katolik. 567 00:39:47,596 --> 00:39:51,095 Du till och med övervägde prästerskapet? 568 00:39:51,266 --> 00:39:53,177 Det har jag aldrig berättat. 569 00:39:53,352 --> 00:39:55,641 Hur visste du det? Ingen har fått veta det. 570 00:39:55,812 --> 00:39:58,304 Du är också en professionell sjukvårdare. 571 00:39:58,482 --> 00:40:03,227 En man som utan tvekan använder vetenskapliga metoder dagligen. 572 00:40:03,695 --> 00:40:07,064 Så visst skulle du säga att Gud och vetenskap... 573 00:40:07,241 --> 00:40:10,325 ...kan finnas samtidigt i ditt sinne? 574 00:40:10,494 --> 00:40:12,570 -Ja, men... -Har du tänkt... 575 00:40:12,746 --> 00:40:14,906 ...att Gud kanske är både och? 576 00:40:15,832 --> 00:40:17,790 Jag tror på bibeln. 577 00:40:18,752 --> 00:40:20,543 Och du, mr Vaughn. 578 00:40:20,712 --> 00:40:22,753 Ett nytt barn på väg. 579 00:40:22,923 --> 00:40:25,462 Var det tack vare gud eller vetenskapen? 580 00:40:25,634 --> 00:40:27,425 Hur...? Hur vet han? 581 00:40:27,594 --> 00:40:30,216 -Berättade du? -Vem fan bryr sig? 582 00:40:30,389 --> 00:40:32,299 Eller är det möjligtvis... 583 00:40:32,474 --> 00:40:34,799 ...detsamma även för dig? 584 00:40:35,519 --> 00:40:37,761 Hör upp nu, ditt as. 585 00:40:37,980 --> 00:40:40,435 Jag är en ateist, okej? 586 00:40:40,732 --> 00:40:44,564 Vill ni sjuka jävlar begå självmord, visst. 587 00:40:45,404 --> 00:40:46,816 Men släpp oss. 588 00:40:47,281 --> 00:40:49,570 Det är tyvärr omöjligt. 589 00:40:49,741 --> 00:40:51,616 Och varför då? 590 00:40:51,910 --> 00:40:56,869 Ingen får lämnas med ett färskt minne av oss. 591 00:40:57,040 --> 00:40:59,876 Era nya minnen skulle binda oss... 592 00:41:00,669 --> 00:41:05,331 ...och därmed förstöra vår övergång innan den börjar. 593 00:41:05,507 --> 00:41:08,212 Det är därför jag ger er detta erbjudande... 594 00:41:09,011 --> 00:41:10,802 ...inte på en livstid... 595 00:41:10,971 --> 00:41:14,139 ...men en miljon livstider. 596 00:41:14,516 --> 00:41:15,928 Vet du vad? 597 00:41:16,101 --> 00:41:18,510 Jag är trött på den här skiten. 598 00:41:21,523 --> 00:41:24,857 Vad är du rädd för, mr Vaughn? 599 00:41:26,737 --> 00:41:30,604 Jag är rädd för att min vän ska förblöda. 600 00:41:30,782 --> 00:41:34,531 Så ni ska ta ut honom ur rummet... 601 00:41:34,703 --> 00:41:36,744 ...och sy ihop honom nu! 602 00:41:39,583 --> 00:41:41,458 Inget svar? 603 00:41:41,877 --> 00:41:44,036 Dave. Dave, se upp! Dave! 604 00:41:46,215 --> 00:41:47,543 Dave. 605 00:41:47,716 --> 00:41:48,879 Dave, stå upp. 606 00:41:51,261 --> 00:41:53,503 -Tack. -Ha en trevlig kväll. 607 00:41:53,931 --> 00:41:55,971 Det ska jag. Tack. 608 00:42:16,370 --> 00:42:18,494 -Gokväll. -Gokväll. 609 00:42:21,416 --> 00:42:22,793 Kan du hjälpa mig? 610 00:42:22,960 --> 00:42:25,415 Jag letar efter två sjukvårdare. 611 00:42:25,587 --> 00:42:29,087 De åkte på ett uppdrag här tidigare idag. 612 00:42:29,258 --> 00:42:32,425 Du råkade inte se en ambulans här ute? 613 00:42:33,303 --> 00:42:36,092 Du är den andre som frågar det. 614 00:42:36,640 --> 00:42:38,882 Polisen kom förbi förut. 615 00:42:40,018 --> 00:42:42,178 Jag kan säga vad jag sa då. 616 00:42:42,354 --> 00:42:44,264 Jag såg en ambulans. 617 00:42:44,439 --> 00:42:46,895 Men den fortsatte köra. 618 00:42:47,776 --> 00:42:50,267 Jag trodde att det varit en olycka. 619 00:42:52,155 --> 00:42:53,900 Åkte ner ditåt? 620 00:42:54,324 --> 00:42:55,866 Ja. 621 00:42:56,118 --> 00:42:57,862 Med tutan igång. 622 00:43:00,289 --> 00:43:01,535 När var det ungefär? 623 00:43:02,499 --> 00:43:05,916 Antar runt 3:30, 4:00. 624 00:43:08,297 --> 00:43:10,373 Okej, tack så mycket. 625 00:43:10,549 --> 00:43:12,127 Inga problem. 626 00:43:12,301 --> 00:43:15,883 Får jag fråga, hur länge har telefonen varit ur ordning? 627 00:43:20,893 --> 00:43:22,435 -Är den det? -Jo. 628 00:43:23,061 --> 00:43:24,604 Luren saknas. 629 00:43:25,189 --> 00:43:29,483 Tja, antar att jag får ringa bolaget. 630 00:43:29,860 --> 00:43:31,936 De sköter sådant. 631 00:43:32,487 --> 00:43:35,157 Inte många som använder dem längre... 632 00:43:35,324 --> 00:43:39,109 ...nu när alla bär runt på mobiler. 633 00:43:42,164 --> 00:43:44,121 -Får jag låna toaletten? -Tyvärr. 634 00:43:45,167 --> 00:43:46,828 Ur funktion. 635 00:43:48,962 --> 00:43:51,715 Du kan prova krogen där nere. 636 00:43:51,924 --> 00:43:53,466 Ungefär en halvmil ditåt. 637 00:43:53,800 --> 00:43:56,339 Ta till höger vid Sjövägen. 638 00:43:57,012 --> 00:43:58,554 Du kommer att se den. 639 00:44:00,849 --> 00:44:02,344 Bra köttfärslimpa också. 640 00:44:02,518 --> 00:44:04,558 Om du är hungrig alltså. 641 00:44:12,277 --> 00:44:13,903 Vet du vad. 642 00:44:15,322 --> 00:44:17,564 Jag tänker kika runt lite. 643 00:44:17,991 --> 00:44:19,699 Stilla mitt sinne. 644 00:44:20,035 --> 00:44:24,163 Två män jag ansvarar för är försvunna. Du förstår givetvis. 645 00:44:35,843 --> 00:44:38,464 SANNOLIKHETSUTRÄKNINGAR I oavbruten olinjär följd 646 00:44:46,144 --> 00:44:48,221 Det var det jävligaste. 647 00:44:48,397 --> 00:44:49,773 Hallå. 648 00:45:04,079 --> 00:45:06,654 Hej, det är jag. 649 00:45:06,832 --> 00:45:08,493 Jag borde komma in nu. 650 00:45:08,667 --> 00:45:10,957 Det hettar till här ute. 651 00:45:12,379 --> 00:45:13,791 Ja. 652 00:45:14,798 --> 00:45:18,796 Nej, jag har tankarna. Har inga skäl att stanna. 653 00:45:19,678 --> 00:45:20,924 Okej. 654 00:45:21,096 --> 00:45:22,923 Vi ses snart. 655 00:45:23,098 --> 00:45:24,427 Hej då. 656 00:45:54,671 --> 00:45:56,130 Dave. 657 00:45:57,633 --> 00:45:59,294 Dave, är du vaken? 658 00:45:59,551 --> 00:46:01,177 Knappt. 659 00:46:03,138 --> 00:46:05,511 Hur är skallen? Okej? 660 00:46:06,517 --> 00:46:09,554 Den bultar som fan. 661 00:46:10,938 --> 00:46:12,682 Jag är ledsen för allt. 662 00:46:16,109 --> 00:46:17,817 Det är lugnt. 663 00:46:46,557 --> 00:46:49,843 När jag var 5 hade jag scharlakansfeber. 664 00:46:51,019 --> 00:46:52,680 Jag låg döende. 665 00:46:55,023 --> 00:46:57,397 Och min mamma... 666 00:46:57,818 --> 00:47:00,143 Hon hade ingen sjukförsäkring. 667 00:47:01,321 --> 00:47:03,730 Inga pengar till läkare. 668 00:47:06,368 --> 00:47:09,619 Så han tog mig till prästen, och han... 669 00:47:10,247 --> 00:47:12,287 Han bad över mig. 670 00:47:13,792 --> 00:47:15,418 Välsignade mig. 671 00:47:18,672 --> 00:47:20,463 Jag vet Vic. 672 00:47:21,550 --> 00:47:23,875 Jag har hört berättelsen, kompis. 673 00:47:25,846 --> 00:47:30,223 Min mamma tog tre jobb för att få mig igenom vårdarskolan. 674 00:47:35,230 --> 00:47:37,354 Hon kom hem mitt i natten... 675 00:47:37,524 --> 00:47:39,517 ...med händer som rått kött. 676 00:47:43,363 --> 00:47:45,653 Hon var så stolt över mig. 677 00:47:48,410 --> 00:47:51,364 En dag sa han att han ville ge mig något. 678 00:47:52,915 --> 00:47:56,248 Det var en St Kristoffermedaljong. 679 00:47:57,002 --> 00:47:59,078 Hon sa att han fått en syn. 680 00:48:00,297 --> 00:48:03,500 Att jungfru Maria sagt till henne i sömnen... 681 00:48:03,675 --> 00:48:06,428 ...att så länge jag bär medaljongen... 682 00:48:07,304 --> 00:48:09,594 ...går allt bra. 683 00:48:14,102 --> 00:48:18,148 Min mamma dog två dagar innan min examen. 684 00:48:20,442 --> 00:48:22,352 Två dagar. 685 00:48:25,781 --> 00:48:28,023 Jag ville att hon skulle få se den. 686 00:48:30,619 --> 00:48:33,075 Jag ville att hon skulle få se den... 687 00:48:33,247 --> 00:48:35,239 ...så mycket. 688 00:48:44,466 --> 00:48:46,839 Läraren väckte min mamma. 689 00:48:48,846 --> 00:48:50,471 Libby. 690 00:48:50,639 --> 00:48:52,217 Det är inte sant, okej? 691 00:48:52,391 --> 00:48:54,799 Är inte ert jobb... 692 00:48:54,977 --> 00:48:56,768 ...att rädda människor? 693 00:48:56,937 --> 00:48:59,096 Ja, det gör vi, Libby. 694 00:48:59,273 --> 00:49:00,850 Vi är proffs. 695 00:49:01,024 --> 00:49:03,017 Vi har rätt utrustning. 696 00:49:03,193 --> 00:49:05,150 Men det funkar inte alltid. 697 00:49:05,946 --> 00:49:07,821 Har du någonsin tänkt på... 698 00:49:08,615 --> 00:49:10,193 ...hur han gjorde det? 699 00:49:10,742 --> 00:49:13,827 Jag menar, hur han kände till om dig och Deb... 700 00:49:13,996 --> 00:49:15,988 ...och ert barn? Jag sa inget. 701 00:49:16,164 --> 00:49:18,454 Du sa inget. Hur visste han? 702 00:49:18,709 --> 00:49:20,619 Jag vet inte Vic, okej? 703 00:49:21,170 --> 00:49:24,088 Mamma säger att Läraren kan rädda oss alla. 704 00:49:24,381 --> 00:49:25,627 Libby. 705 00:49:25,799 --> 00:49:27,674 Lyssna. 706 00:49:27,843 --> 00:49:31,461 Läraren är som du och jag, okej? 707 00:49:31,638 --> 00:49:34,260 -Han är en människa. -Hur vet vi det? 708 00:49:35,726 --> 00:49:37,968 Hur vet han saker om mig? 709 00:49:38,145 --> 00:49:39,640 Om mitt förflutna? 710 00:49:39,813 --> 00:49:41,973 Jag sa inget om prästerskapet. 711 00:49:42,149 --> 00:49:44,640 Inte ens till dig. Hur visste han det? 712 00:49:44,818 --> 00:49:46,610 Jag vet inte, Vic! 713 00:49:52,492 --> 00:49:54,118 Allt jag vet... 714 00:49:55,078 --> 00:49:56,739 ...är att... 715 00:49:57,164 --> 00:49:59,833 ...vi måste ta oss härifrån. 716 00:50:00,751 --> 00:50:02,957 Förstår du? 717 00:50:03,420 --> 00:50:07,038 Det är det enda viktiga. Att fly. 718 00:50:20,229 --> 00:50:21,771 Vad är det där? 719 00:50:23,273 --> 00:50:25,895 Läraren förbereder oss. 720 00:50:31,907 --> 00:50:34,197 Fader vår som är i himmelen. 721 00:50:34,576 --> 00:50:36,403 Helgat varde ditt namn. 722 00:50:36,578 --> 00:50:40,196 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja såsom i himmelen- 723 00:50:40,999 --> 00:50:44,452 -...så ock på jorden. -Så jävla nyttigt det lär vara. 724 00:50:45,254 --> 00:50:48,457 ...såsom vi ock förlåta dem som oss skyldiga äro... 725 00:50:48,632 --> 00:50:50,922 ...och inled oss icke i frestelse... 726 00:50:51,093 --> 00:50:53,169 ...utan fräls oss från ondo. 727 00:50:53,345 --> 00:50:54,673 Ty riket är ditt... 728 00:50:54,847 --> 00:50:56,258 ...och makten... 729 00:50:56,473 --> 00:50:59,095 ...och härligheten... 730 00:50:59,268 --> 00:51:00,763 ...amen. 731 00:51:54,489 --> 00:51:56,530 ANDNINGSFARA 732 00:52:34,154 --> 00:52:36,645 Jag är otroligt stolt just nu. 733 00:52:37,449 --> 00:52:39,940 Jag ser på det fåtal... 734 00:52:40,118 --> 00:52:43,820 ...som ska bli fröna till det mänskliga stamträdet... 735 00:52:43,997 --> 00:52:45,623 ...när vi anländer. 736 00:52:46,375 --> 00:52:48,534 Vi kommer att återfödas. 737 00:52:49,837 --> 00:52:53,622 Miljontals år i framtiden kommer er DNA... 738 00:52:53,799 --> 00:52:56,717 ...att strömma igenom mänskligheten. 739 00:52:59,221 --> 00:53:01,096 Jag vill tacka Läraren... 740 00:53:01,265 --> 00:53:05,310 ...för formeln som pekar åt den oförnekliga sanningen. 741 00:53:06,186 --> 00:53:08,061 Jag vill tacka er... 742 00:53:08,480 --> 00:53:10,473 ...för er tro på ett mål... 743 00:53:10,649 --> 00:53:13,686 ...som vi inom kort ska uppfylla. 744 00:53:15,737 --> 00:53:17,482 Och slutligen... 745 00:53:18,574 --> 00:53:21,278 ...så vill jag att ni minns de vi lämnar... 746 00:53:22,703 --> 00:53:24,992 ...eftersom vi gör det för dem. 747 00:53:25,414 --> 00:53:27,704 Mänskligheten ska inte slockna. 748 00:53:27,875 --> 00:53:31,660 Och det är vårt ansvar att bära deras minnen... 749 00:53:31,837 --> 00:53:33,581 ...deras förhoppningar... 750 00:53:33,755 --> 00:53:36,045 ...deras drömmar. 751 00:53:37,801 --> 00:53:41,966 Vår blotta existens intygar att liven innan oss... 752 00:53:42,222 --> 00:53:44,595 ...inte var förgäves. 753 00:53:50,314 --> 00:53:51,393 För formeln. 754 00:53:52,149 --> 00:53:54,273 Oförneklig sanning. 755 00:54:11,460 --> 00:54:13,037 Vad vill du? 756 00:54:13,212 --> 00:54:15,881 Oroa dig inte. Vi vill inte såra dig. 757 00:54:16,548 --> 00:54:17,960 Jag behöver vatten. 758 00:54:18,342 --> 00:54:22,090 Du ska få vatten, Victor. Om du bara följer med. 759 00:54:28,894 --> 00:54:30,389 Vart tar ni honom? 760 00:54:30,562 --> 00:54:32,021 Vart tar ni honom? 761 00:54:32,189 --> 00:54:34,514 Hallå, Vic! Vic! 762 00:54:34,900 --> 00:54:36,810 Vic! Era kuksugare! 763 00:54:36,985 --> 00:54:38,444 Fan. 764 00:54:42,658 --> 00:54:43,986 Fan. 765 00:54:59,341 --> 00:55:03,007 Är somna som att dö? 766 00:55:12,354 --> 00:55:13,980 Du ser sömnig ut. 767 00:55:26,076 --> 00:55:27,404 Var är jag? 768 00:55:27,703 --> 00:55:29,945 I trygghet, Victor. 769 00:55:33,125 --> 00:55:34,204 Vad gör du? 770 00:55:34,376 --> 00:55:36,203 Lättar din smärta. 771 00:55:45,721 --> 00:55:48,046 Vad... vad är detta? 772 00:55:48,223 --> 00:55:50,548 För din säkerhet. 773 00:55:55,147 --> 00:55:57,389 Det är bara tillfälligt. 774 00:56:29,973 --> 00:56:32,014 Vad gör du? 775 00:56:32,643 --> 00:56:34,884 Tänker självständigt. 776 00:56:39,024 --> 00:56:40,436 Kom igen. 777 00:56:56,250 --> 00:56:57,448 Hej, Victor. 778 00:57:07,135 --> 00:57:08,251 Det är jag. 779 00:57:12,140 --> 00:57:13,339 Vad vill du? 780 00:57:13,767 --> 00:57:15,808 Jag vill hjälpa dig. 781 00:57:15,978 --> 00:57:18,932 Du har tur, Victor. 782 00:57:20,357 --> 00:57:22,314 Varför gör ni det här mot oss? 783 00:57:22,943 --> 00:57:26,526 Jag är här för att erbjuda dig evigt liv. 784 00:57:29,449 --> 00:57:31,407 Att bli odödlig. 785 00:57:32,452 --> 00:57:34,991 Att bli odödlig. 786 00:57:35,664 --> 00:57:38,867 Formeln har visat oss sanningen. 787 00:57:39,042 --> 00:57:42,827 Vägen till vår arts räddning. 788 00:57:43,505 --> 00:57:44,787 Victor. 789 00:57:44,965 --> 00:57:47,836 Du kan följa med oss till denna nya början. 790 00:57:51,638 --> 00:57:54,308 Du kan undgå säker död. 791 00:57:54,683 --> 00:57:57,008 Du kan undgå säker död. 792 00:57:57,519 --> 00:58:00,354 Och det hemska öde som väntar... 793 00:58:00,522 --> 00:58:02,847 ...när elden faller från himlen. 794 00:58:04,568 --> 00:58:06,692 Gud... Gud skyddar mig. 795 00:58:07,029 --> 00:58:10,031 Skyddade denna Gud din mamma, Victor? 796 00:58:11,867 --> 00:58:15,782 Skyddade denna Gud din mamma, Victor? 797 00:58:18,415 --> 00:58:20,871 Och din lillebror? 798 00:58:28,509 --> 00:58:31,463 Gud är en fysisk sanning, Victor. 799 00:58:31,637 --> 00:58:35,422 De som söker sanningen i skaparens numeriska språk... 800 00:58:35,599 --> 00:58:37,426 ...får det riktiga budskapet. 801 00:58:37,601 --> 00:58:40,306 Inte det som bildats av människor. 802 00:58:41,230 --> 00:58:44,848 Ett budskap som alltid legat framför oss. 803 00:58:45,692 --> 00:58:47,768 Vi behövde bara nyckeln. 804 00:58:49,363 --> 00:58:50,739 Nyckeln... 805 00:58:50,906 --> 00:58:52,234 ...är formeln... 806 00:58:52,407 --> 00:58:55,907 ...som Läraren välsignat oss med. 807 00:58:59,498 --> 00:59:02,251 Men, jag såg dig. 808 00:59:03,335 --> 00:59:04,747 Du... 809 00:59:06,129 --> 00:59:08,087 Du var död. 810 00:59:08,465 --> 00:59:10,091 Du har rätt. 811 00:59:10,259 --> 00:59:12,133 Jag var död. 812 00:59:13,637 --> 00:59:15,962 Det var då jag såg hela universum. 813 00:59:16,640 --> 00:59:22,311 Mänskligheten i en stråle av ljus och siffror. 814 00:59:22,980 --> 00:59:28,437 Jag såg min kropp där nere. och in i varje stjärna. 815 00:59:28,610 --> 00:59:31,185 Men jag gick inte in i ljuset. 816 00:59:32,906 --> 00:59:33,939 Victor. 817 00:59:35,284 --> 00:59:38,072 Tror du på återuppståndelse? 818 00:59:38,328 --> 00:59:42,244 På att du lämnar kroppen och förkroppsligas i en bättre värld? 819 00:59:45,627 --> 00:59:47,123 Ja. 820 00:59:48,005 --> 00:59:52,086 Tror du att du blir odödlig i himlen... 821 00:59:52,259 --> 00:59:54,335 ...vad det nu må vara? 822 00:59:57,472 --> 00:59:59,050 Ja. 823 00:59:59,892 --> 01:00:04,269 Fick du inte höra att de som stannar brinner i helvetet... 824 01:00:04,438 --> 01:00:07,392 ...efter att de trogna valts av Gud? 825 01:00:11,653 --> 01:00:13,065 Det fick jag. 826 01:00:13,780 --> 01:00:16,900 Då är du redan en troende. Victor. 827 01:00:17,576 --> 01:00:19,818 Du har övertygelsen. 828 01:00:19,995 --> 01:00:23,246 Allt du behöver är sanningen att knyta den till. 829 01:00:23,707 --> 01:00:26,744 Formeln har visat oss sanningen. 830 01:00:27,377 --> 01:00:30,830 Och nu lämnar jag den till dig. 831 01:00:33,634 --> 01:00:36,386 Du blir pånyttfödd. 832 01:00:37,721 --> 01:00:40,509 Glöm allt du har lärt dig om Gud... 833 01:00:40,682 --> 01:00:43,221 ...av de som aldrig sett honom... 834 01:00:43,936 --> 01:00:46,854 ...och se honom själv. 835 01:00:58,200 --> 01:01:01,118 Formeln har visat oss sanningen. 836 01:01:01,286 --> 01:01:03,327 Vi får aldrig glömma den. 837 01:01:04,373 --> 01:01:06,579 Hur...? 838 01:01:13,924 --> 01:01:16,166 Lyssna på budskapet. 839 01:01:16,343 --> 01:01:18,051 Om du tror... 840 01:01:18,220 --> 01:01:20,296 ...kommer du att förstå. 841 01:01:22,516 --> 01:01:24,556 Jag vill inte dö. 842 01:01:25,227 --> 01:01:30,898 Du kommer att bli älskad. Victor, som aldrig förut. 843 01:01:31,733 --> 01:01:35,861 Du kommer att bli älskad. Victor, som aldrig förut. 844 01:03:19,299 --> 01:03:20,877 Hur kändes det där? 845 01:03:29,935 --> 01:03:31,513 -Vad hände? -Inget. Kom. 846 01:03:31,687 --> 01:03:35,388 Vart ska vi? Min mamma... Hon sa att hon skulle tillbaka... 847 01:03:35,566 --> 01:03:36,598 -...till mig. -Hör nu. 848 01:03:36,775 --> 01:03:39,729 Vi hämtar hjälp och återvänder för din mamma. 849 01:03:39,903 --> 01:03:41,860 Känner du till en utgång? 850 01:03:42,030 --> 01:03:44,272 -Vet du hur man kommer ut? -Vet inte. 851 01:03:44,449 --> 01:03:46,775 Tänk, vi har ont om tid. 852 01:03:46,952 --> 01:03:49,954 -En finns i stora salen. -Duktig flicka. Kom. 853 01:04:09,266 --> 01:04:11,342 Rummet är redo. 854 01:04:11,518 --> 01:04:13,843 Tack, IO. 855 01:04:15,689 --> 01:04:19,901 När man säger att universums mysterium... 856 01:04:20,068 --> 01:04:22,738 ...är dess greppbarhet... 857 01:04:24,239 --> 01:04:26,031 Einstein. 858 01:04:27,367 --> 01:04:30,487 Han letade också efter Gud. 859 01:04:31,079 --> 01:04:34,164 Vi ska bekräfta hans dröm, IO... 860 01:04:34,833 --> 01:04:37,918 ...så väl som flera biljarder andras drömmar. 861 01:04:39,087 --> 01:04:41,543 Det är en ära. 862 01:04:42,007 --> 01:04:43,798 Ja, det är det. 863 01:04:45,260 --> 01:04:48,013 Inled slutförberedelserna. 864 01:04:48,347 --> 01:04:50,257 Vi måste hålla modet. 865 01:04:50,641 --> 01:04:52,882 Vi får inte tveka. 866 01:04:53,143 --> 01:04:55,765 Början är nära. 867 01:04:56,021 --> 01:04:57,729 Ja, min herre. 868 01:05:12,829 --> 01:05:14,158 Okej. 869 01:05:15,791 --> 01:05:18,081 Okej, Libby, finns det en telefon? 870 01:05:18,252 --> 01:05:20,791 Nej. Läraren gillar inte telefoner. 871 01:05:20,963 --> 01:05:23,667 Okej, men finns det en utväg? 872 01:05:23,841 --> 01:05:26,082 Det finns en dörr där jag visade mamma. 873 01:05:26,260 --> 01:05:27,968 -Vi kom ut med den. -Duktig flicka. 874 01:05:28,136 --> 01:05:31,922 -Allmän samling vid kvadranten. -Kom, vi måste gå. 875 01:05:32,474 --> 01:05:36,805 Samlas omedelbart vid kvadranten för uppstigning. 876 01:05:49,908 --> 01:05:51,237 Kom. 877 01:06:13,515 --> 01:06:16,303 ...ansvariga för en ny artsrevolution. 878 01:06:16,518 --> 01:06:17,930 Ni är de utvalda. 879 01:06:18,103 --> 01:06:21,520 Er tro är att uppdraget är mänsklighetens enda hopp. 880 01:06:21,690 --> 01:06:24,229 Ni är skötarna för vår största skapelse. 881 01:06:26,361 --> 01:06:27,607 Okej. 882 01:07:01,104 --> 01:07:02,730 Här är det. 883 01:07:03,065 --> 01:07:05,734 -Jag är precis bakom dig, okej? -Okej. 884 01:07:05,901 --> 01:07:07,277 Okej. 885 01:07:09,696 --> 01:07:11,239 Var försiktig. 886 01:07:25,921 --> 01:07:27,914 Vad fan gör de? 887 01:07:29,883 --> 01:07:31,342 Okej, Libby. 888 01:07:31,677 --> 01:07:32,839 Var försiktig. 889 01:07:33,011 --> 01:07:34,672 -Okej. -Okej. 890 01:07:48,235 --> 01:07:50,275 Hon trodde inte. 891 01:07:50,988 --> 01:07:53,277 Då kan bara du minnas henne. 892 01:07:54,324 --> 01:07:56,281 När detta är över... 893 01:07:56,451 --> 01:08:00,118 ...blir ditt minne det enda beviset på hennes existens. 894 01:08:40,329 --> 01:08:42,654 Okej, där är det. Kom. 895 01:08:48,003 --> 01:08:49,629 Ursäkta mig herre. 896 01:08:49,796 --> 01:08:52,667 Mr Vaughn har flytt. Han tog med Libby. 897 01:08:53,008 --> 01:08:55,713 Va? Nej, nej nej. De måste stoppas. 898 01:08:56,470 --> 01:08:59,223 De går nog mot vägen. Ta er dit innan dem. 899 01:08:59,389 --> 01:09:01,347 Vi fångar dem. Kom. 900 01:09:13,737 --> 01:09:16,027 Betyder det att vi måste avvakta? 901 01:09:16,198 --> 01:09:19,366 Nej. Vår chans försvinner med soluppgången. 902 01:09:19,535 --> 01:09:21,694 Vi måste stoppa dem. 903 01:09:21,870 --> 01:09:25,536 Kom allihopa, vi måste förbereda oss. 904 01:09:43,267 --> 01:09:46,055 Ja. Kom nu. 905 01:09:47,980 --> 01:09:49,226 Fan. 906 01:09:49,606 --> 01:09:50,888 De kommer. 907 01:09:51,608 --> 01:09:53,601 Kom igen. 908 01:09:54,820 --> 01:09:56,101 Kom igen. 909 01:10:08,417 --> 01:10:09,745 Var är telefonen? 910 01:10:16,300 --> 01:10:17,758 Skit. 911 01:10:21,430 --> 01:10:22,889 Nej. 912 01:10:23,056 --> 01:10:24,468 Mr Vaughn? 913 01:10:24,975 --> 01:10:27,846 Kom ut nu. Vi vill inte bråka. 914 01:10:28,687 --> 01:10:30,846 -Vi vet att du är där. -Hoppa in. 915 01:10:34,526 --> 01:10:36,271 Mr Vaughn. 916 01:10:40,866 --> 01:10:43,275 Kom ut. Nu! 917 01:10:43,452 --> 01:10:46,785 Ner, Libby. Håll kvar, okej? 918 01:10:46,997 --> 01:10:48,278 Vad gör du? 919 01:10:55,881 --> 01:10:57,127 Kör. 920 01:10:58,300 --> 01:11:00,542 Kom igen. Kör. 921 01:11:10,145 --> 01:11:11,177 De följer efter oss. 922 01:11:19,905 --> 01:11:21,732 Fan också. 923 01:11:33,961 --> 01:11:35,503 -Stanna! -Dra åt helvete! 924 01:11:38,131 --> 01:11:40,042 Stanna, din kuksugare! 925 01:11:58,861 --> 01:12:00,023 Kom. 926 01:12:03,323 --> 01:12:06,112 -Skit. -Snabbare. 927 01:12:06,285 --> 01:12:08,526 Kom Libby, upp med dig. 928 01:12:11,748 --> 01:12:13,824 Kom så går vi. 929 01:12:14,001 --> 01:12:15,459 Vänta. 930 01:12:17,504 --> 01:12:18,881 Stanna. Stanna nu! 931 01:12:20,549 --> 01:12:22,424 -Rör dig inte. -Libby. 932 01:12:22,885 --> 01:12:24,047 Okej. 933 01:12:24,219 --> 01:12:26,889 Skjut inte. Snälla såra henne inte. 934 01:12:28,056 --> 01:12:29,883 -Libby, kom hit. -Nej. 935 01:12:30,058 --> 01:12:32,051 -Kom nu. -Snälla. 936 01:12:33,187 --> 01:12:36,390 Skada henne inte! Jag mördar er om ni skadar henne. 937 01:12:36,565 --> 01:12:39,318 -Du följer med. -Vet ni att ni är hjärntvättade? 938 01:12:39,484 --> 01:12:41,561 -Hur svårt är det? -Tyst. 939 01:12:41,737 --> 01:12:43,065 Jävla galningar. 940 01:12:43,238 --> 01:12:45,065 Ni har hjärntvättats. 941 01:12:45,240 --> 01:12:47,400 -In i bilen nu. -Okej. 942 01:12:47,576 --> 01:12:48,952 Skada henne fan inte! 943 01:12:49,119 --> 01:12:51,740 -Skada henne inte! -In i den jävla bilen! 944 01:12:52,831 --> 01:12:57,162 Vi har dem. Vad vill du att jag gör med Mr Vaughn? 945 01:12:57,336 --> 01:12:59,328 Läraren vill möta honom. 946 01:12:59,505 --> 01:13:00,667 Ska bli. 947 01:13:00,839 --> 01:13:02,584 Kom. 948 01:13:15,604 --> 01:13:17,395 Hej älskling. 949 01:13:19,900 --> 01:13:22,273 Mamma, du känns så kall. 950 01:13:24,112 --> 01:13:28,277 Du tror väl att Läraren vill hjälpa oss Libby? 951 01:13:30,327 --> 01:13:31,988 Vad är fel? 952 01:13:32,788 --> 01:13:34,947 Varför pratar du annorlunda? 953 01:13:36,792 --> 01:13:38,536 Lova... 954 01:13:38,710 --> 01:13:40,786 ...att du inte rymmer igen. 955 01:13:41,171 --> 01:13:43,544 Jag är rädd för att dö, mamma. 956 01:13:46,343 --> 01:13:48,716 Läraren är din fader... 957 01:13:49,263 --> 01:13:51,504 ...ditt kött och blod. 958 01:13:52,474 --> 01:13:54,847 Han skulle aldrig såra dig. 959 01:13:56,812 --> 01:13:58,639 Jag lovar. 960 01:13:59,314 --> 01:14:03,265 Allt kommer att bli som han sagt. 961 01:14:04,653 --> 01:14:06,859 Följer Dave med? 962 01:14:08,866 --> 01:14:09,981 Vem? 963 01:14:11,159 --> 01:14:13,864 En av männen som försökte rädda oss. 964 01:14:22,671 --> 01:14:24,332 Jag älskar dig. 965 01:14:25,507 --> 01:14:27,880 Allt kommer att bli bra. 966 01:14:29,052 --> 01:14:30,381 Jag lovar. 967 01:14:36,351 --> 01:14:39,056 Libby, dags att gå. 968 01:16:00,769 --> 01:16:02,929 Hej, mr Vaughn. 969 01:16:04,523 --> 01:16:09,945 Jag måste be om ursäkt för ändringarna i emottagandet. 970 01:16:10,112 --> 01:16:12,686 Men vi har mycket ont om tid... 971 01:16:13,031 --> 01:16:17,943 ...och jag känner att jag är dig skyldig en chans... 972 01:16:18,120 --> 01:16:19,864 ...att tänka om. 973 01:16:20,455 --> 01:16:22,282 Var är min partner? 974 01:16:22,791 --> 01:16:24,073 Vad gjorde ni med honom? 975 01:16:24,251 --> 01:16:26,410 Victor är trygg. 976 01:16:26,628 --> 01:16:29,666 Du är mitt bekymmer just nu. 977 01:16:30,174 --> 01:16:32,166 Vad ska du göra? 978 01:16:32,342 --> 01:16:33,801 Döda mig? 979 01:16:35,637 --> 01:16:38,805 Vi är inte mördare, mr Vaughn. 980 01:16:39,141 --> 01:16:41,514 Vi är överlevare. 981 01:16:43,478 --> 01:16:45,685 Varför gör ni detta? 982 01:16:46,440 --> 01:16:49,394 Som jag berättade för din partner... 983 01:16:49,568 --> 01:16:52,023 ...måste ni renas. 984 01:16:52,321 --> 01:16:56,485 Vanligtvis tar detta flera dagar. 985 01:16:57,993 --> 01:17:03,664 Men eftersom vår övergång sker om mindre än en timma... 986 01:17:04,499 --> 01:17:07,833 ...måste vi göra det snabbare. 987 01:17:08,670 --> 01:17:11,340 Även detta ber jag om ursäkt för. 988 01:17:12,508 --> 01:17:15,177 Det här kan göra lite ont. 989 01:17:15,344 --> 01:17:20,219 Men lita på mig när jag säger att det är för ditt eget bästa. 990 01:17:28,815 --> 01:17:30,477 Sådär. 991 01:17:31,401 --> 01:17:33,691 -Snälla. -Stilla ditt sinne. 992 01:17:33,862 --> 01:17:36,816 Vi måste radera en livstid av missuppfattningar... 993 01:17:36,990 --> 01:17:39,316 ...på några minuter. 994 01:17:54,174 --> 01:17:55,206 Mr Vaughn... 995 01:17:55,968 --> 01:17:58,341 ...sanningen tränger på. 996 01:17:58,512 --> 01:18:04,301 Acceptera den eller lid med resten av mänskligheten. 997 01:18:14,236 --> 01:18:15,315 Snälla. 998 01:18:22,870 --> 01:18:28,409 Din trångsynta bild av verkligheten är din värsta fiende just nu. 999 01:18:28,917 --> 01:18:33,579 Formeln överskrider verkligheten... 1000 01:18:33,755 --> 01:18:36,164 ...överskrider tid och rymd. 1001 01:18:36,800 --> 01:18:41,546 Den har visat oss mänsklighetens förestående öde. 1002 01:18:42,514 --> 01:18:44,471 Och vägen ut... 1003 01:18:44,641 --> 01:18:48,390 ...för de som förstår den. 1004 01:18:48,770 --> 01:18:50,811 Var är Vic, ditt as? 1005 01:18:51,732 --> 01:18:54,401 Victor är en troende. 1006 01:18:54,943 --> 01:18:56,320 Nej. 1007 01:19:06,622 --> 01:19:08,117 Dave? 1008 01:19:08,415 --> 01:19:11,120 -Det är jag, Vic. -Vic? 1009 01:19:12,211 --> 01:19:13,587 Vad gjorde de med dig? 1010 01:19:15,672 --> 01:19:16,752 Jag har sett den. 1011 01:19:16,924 --> 01:19:18,300 Nej. 1012 01:19:19,092 --> 01:19:21,466 Lärarens talar sanning. 1013 01:19:23,263 --> 01:19:24,924 Tro inte på skiten, Vic. 1014 01:19:25,098 --> 01:19:27,673 -Det är skitsnack. -Mr Vaughn. 1015 01:19:28,727 --> 01:19:31,515 Mr Vaughn, du måste förstå. 1016 01:19:31,688 --> 01:19:34,773 Det är inte vi som lever i lögn... 1017 01:19:34,942 --> 01:19:36,318 ...det är du. 1018 01:19:38,153 --> 01:19:39,648 Vic? 1019 01:19:40,239 --> 01:19:42,030 Det är jag. 1020 01:19:43,700 --> 01:19:45,942 Jag är här, Dave. 1021 01:19:46,954 --> 01:19:49,113 Var inte rädd. 1022 01:19:49,456 --> 01:19:51,995 Det gör bara ont en kort stund. 1023 01:19:52,835 --> 01:19:54,661 Jag väntar på dig. 1024 01:19:55,254 --> 01:19:56,582 Nej, Vic. 1025 01:19:56,755 --> 01:19:59,211 Säg inte så, kom igen. 1026 01:20:01,218 --> 01:20:02,499 Vic. 1027 01:20:04,263 --> 01:20:06,173 Vad fan gjorde ni med honom? 1028 01:20:07,724 --> 01:20:09,848 Låt mig visa dig vägen, David. 1029 01:20:10,143 --> 01:20:13,062 -Vägen mot din egen räddning. -Fan. 1030 01:20:21,947 --> 01:20:25,031 Ta emot formeln, David... 1031 01:20:25,200 --> 01:20:29,577 ...och du tar emot evigt liv. 1032 01:20:32,291 --> 01:20:34,117 Dra åt helvete. 1033 01:20:40,507 --> 01:20:44,007 Siffror ljuger inte, mr Vaughn... 1034 01:20:44,636 --> 01:20:46,547 ...människor gör det. 1035 01:20:48,891 --> 01:20:51,761 Se till att söva honom. 1036 01:21:31,934 --> 01:21:34,093 Ta det här nu. 1037 01:21:42,444 --> 01:21:45,113 Du måste svälja. 1038 01:21:59,127 --> 01:22:01,251 Må du finna frid. 1039 01:22:12,558 --> 01:22:14,682 Detta är 1-8-2. Ambulansen är här. 1040 01:22:14,852 --> 01:22:18,600 Det är på vägkanten vid 410:an en mil efter automatmacken. 1041 01:22:18,772 --> 01:22:21,774 Inga spår efter vårdarna. Skicka en bärgningsbil. 1042 01:22:21,942 --> 01:22:25,110 Uppfattat, 1-8-2. Ska bli. 1043 01:22:51,722 --> 01:22:54,806 Vad i...? Herregud. 1044 01:23:05,402 --> 01:23:08,190 Samling för samtliga i nivå tres kammare. 1045 01:23:09,198 --> 01:23:12,864 Samling för samtliga i nivå tres kammare omgående. 1046 01:23:14,328 --> 01:23:16,867 Kom barn. Vi har ont om tid. 1047 01:23:17,039 --> 01:23:19,163 Det är stunden vi väntat på. 1048 01:23:19,333 --> 01:23:20,910 Ställ er i ett led nu. 1049 01:23:21,084 --> 01:23:23,706 Ett led, ja. 1050 01:23:24,296 --> 01:23:25,874 Kom. 1051 01:23:26,965 --> 01:23:28,543 Kom Libby. 1052 01:23:28,717 --> 01:23:30,129 Var inte rädd. 1053 01:23:30,302 --> 01:23:32,793 Din mamma väntar på dig. 1054 01:23:36,642 --> 01:23:37,923 Mycket bra. 1055 01:23:38,101 --> 01:23:40,937 Okej, följ mig, barn. 1056 01:23:47,236 --> 01:23:49,228 Allt ska bli bra. 1057 01:24:23,856 --> 01:24:25,682 Hjälp. 1058 01:24:26,191 --> 01:24:28,148 Någon där?! 1059 01:24:29,111 --> 01:24:32,444 Är någon där ute? Hjälp! 1060 01:28:19,675 --> 01:28:21,667 Stunden är här, mina vänner... 1061 01:28:22,427 --> 01:28:25,714 ...stunden vi arbetat så hårt för att förverkliga. 1062 01:28:25,889 --> 01:28:28,345 Oförneklig sanning. 1063 01:28:32,813 --> 01:28:34,853 Om ni ser ovan er... 1064 01:28:35,190 --> 01:28:37,350 ...ser ni vårt Quantatecken. 1065 01:28:40,195 --> 01:28:43,114 Målet är att samlas ovan... 1066 01:28:43,991 --> 01:28:47,194 ...när vi väl frigjort oss själva... 1067 01:28:47,369 --> 01:28:50,038 ...från våra fysiska kroppar. 1068 01:28:50,205 --> 01:28:51,237 Gör det ont? 1069 01:28:52,332 --> 01:28:54,159 Nej, Thomas. 1070 01:28:54,418 --> 01:28:57,538 Det är som att somna. 1071 01:29:01,466 --> 01:29:02,878 Kom ihåg, mina vänner... 1072 01:29:03,844 --> 01:29:07,890 ...ni kommer att känna er dragna till det vita ljuset. 1073 01:29:08,807 --> 01:29:11,429 Ni måste motstå. 1074 01:29:11,727 --> 01:29:14,135 Det är händelsehorisonten... 1075 01:29:14,313 --> 01:29:18,608 ...som leder till absolut död. 1076 01:29:19,318 --> 01:29:20,943 Stanna ovanför oss. 1077 01:29:22,029 --> 01:29:23,654 Samlas vid symbolen. 1078 01:29:24,907 --> 01:29:27,031 När vi har samlats... 1079 01:29:27,201 --> 01:29:29,609 ...korsar vi tröskeln... 1080 01:29:30,412 --> 01:29:32,287 ...till övergången. 1081 01:29:33,290 --> 01:29:34,749 Förstår ni? 1082 01:29:34,917 --> 01:29:36,625 Ja. 1083 01:29:52,851 --> 01:29:54,975 Låt oss be. 1084 01:29:56,271 --> 01:29:59,558 Käre empiriska Gud: 1085 01:30:00,442 --> 01:30:03,941 Vi bugar för din intelligens... 1086 01:30:04,112 --> 01:30:08,110 ...och lever våra liv enligt den heliga formeln... 1087 01:30:08,283 --> 01:30:10,276 ...du gett oss. 1088 01:30:10,953 --> 01:30:14,120 Vi är för alltid dina skapelser... 1089 01:30:14,289 --> 01:30:17,077 ...som är blott en skärva... 1090 01:30:17,251 --> 01:30:21,795 ...av det otal universum du skapat. 1091 01:30:22,840 --> 01:30:28,842 Vi ska bli den energi vi delar med omvärlden... 1092 01:30:29,638 --> 01:30:33,803 ...och därigenom bli ett med dig. 1093 01:30:52,494 --> 01:30:54,487 Skit. 1094 01:30:58,000 --> 01:30:59,542 Vad i...? 1095 01:31:03,255 --> 01:31:05,331 Vad är det här? 1096 01:31:05,841 --> 01:31:08,166 Jävla siffror. 1097 01:31:08,510 --> 01:31:10,005 Vic? 1098 01:31:45,380 --> 01:31:49,592 Snart är vi tillsammans, mina vänner. 1099 01:32:07,861 --> 01:32:09,273 Herregud. 1100 01:32:15,494 --> 01:32:17,202 Rebecca. 1101 01:32:17,579 --> 01:32:18,861 Rebecca! 1102 01:32:19,039 --> 01:32:22,123 Var är min partner? 1103 01:32:22,334 --> 01:32:24,244 Vakna! 1104 01:32:24,419 --> 01:32:25,915 Var är min partner? 1105 01:32:26,088 --> 01:32:27,832 Var är Libby? 1106 01:32:28,257 --> 01:32:30,131 Hallå! Se på mig. 1107 01:32:30,634 --> 01:32:32,212 Var är min partner? 1108 01:32:32,386 --> 01:32:34,378 Var är Libby? 1109 01:32:36,265 --> 01:32:37,723 Kom igen. 1110 01:32:37,891 --> 01:32:39,007 Var är de? 1111 01:32:39,184 --> 01:32:40,810 Var är de?! 1112 01:32:42,145 --> 01:32:44,637 Snälla Rebecca. Jag ber dig. 1113 01:32:44,815 --> 01:32:48,861 Se på mig. Var är de? 1114 01:32:49,278 --> 01:32:50,903 Snälla. 1115 01:32:51,780 --> 01:32:54,022 De är där nere. 1116 01:33:23,645 --> 01:33:24,808 Vic! 1117 01:33:24,980 --> 01:33:26,724 Vic! 1118 01:33:27,065 --> 01:33:28,892 Victor. 1119 01:33:32,779 --> 01:33:34,772 Var fan är du? 1120 01:33:45,751 --> 01:33:47,079 Vic? 1121 01:33:54,259 --> 01:33:56,134 Herregud. 1122 01:33:59,181 --> 01:34:00,640 -Mår du bra? -Ja. 1123 01:34:05,062 --> 01:34:06,770 Okej, stanna där. 1124 01:34:09,775 --> 01:34:11,685 Bort från dörren mr Vaughn. 1125 01:34:13,070 --> 01:34:14,897 Du utsätter oss alla för fara. 1126 01:34:15,280 --> 01:34:16,988 Vic, kom igen. 1127 01:34:18,325 --> 01:34:20,615 -Vic, kom igen. -Du hotar oss alla. 1128 01:34:20,786 --> 01:34:22,363 Det är jag, kom igen. 1129 01:34:22,538 --> 01:34:26,239 -Bort från dörren! -Håll käften, IO! Håll käften! 1130 01:34:26,416 --> 01:34:27,875 Vic, kom igen. 1131 01:34:28,043 --> 01:34:29,751 Gör inte det här. 1132 01:34:31,213 --> 01:34:34,381 Vic. Vic. Kuksugare. 1133 01:34:34,550 --> 01:34:36,175 Kuk... 1134 01:34:40,639 --> 01:34:42,051 Nej, Vic. 1135 01:34:42,641 --> 01:34:44,634 Nej Vic. Fan. 1136 01:34:46,019 --> 01:34:48,060 Vic! 1137 01:35:05,914 --> 01:35:08,453 David. David? 1138 01:35:09,376 --> 01:35:13,374 Herregud. Jag var så orolig. Mår du bra? 1139 01:35:16,758 --> 01:35:17,874 Mår du bra? 1140 01:35:18,260 --> 01:35:20,051 Jag mår bra. 1141 01:35:21,680 --> 01:35:24,764 Älskling, Vic... 1142 01:35:25,601 --> 01:35:27,262 ...han är borta. 1143 01:35:30,397 --> 01:35:32,390 Herregud. 1144 01:35:37,946 --> 01:35:39,939 Sätt på bältet. 1145 01:35:54,505 --> 01:35:56,379 En flicka har fått nytt hopp... 1146 01:35:56,548 --> 01:35:59,039 ...tack vare kirurgi på barnsjukhuset. 1147 01:35:59,218 --> 01:36:02,421 Tracy fick levern från ett 9-årigt olycksoffer... 1148 01:36:02,596 --> 01:36:04,008 ...i en lång operation. 1149 01:36:04,181 --> 01:36:08,476 Tracy är i ett känsligt men stabilt tillstånd. 1150 01:36:08,644 --> 01:36:09,842 Hennes tillstånd kommer... 1151 01:36:32,751 --> 01:36:35,670 Du. Frukosten är färdig. 1152 01:36:36,004 --> 01:36:37,665 Okej, tack. 1153 01:36:40,300 --> 01:36:42,507 Är du säker på att du är redo? 1154 01:36:42,678 --> 01:36:46,463 Om du bett om det hade du nog fått mer tid. 1155 01:36:48,851 --> 01:36:50,725 Nej, jag kan inte. 1156 01:36:53,522 --> 01:36:56,096 Det har liksom gått en månad. 1157 01:36:56,650 --> 01:37:00,233 Jag sitter hemma, hjärnan kokar. Klarar inte mer. 1158 01:37:00,404 --> 01:37:01,780 Jag måste återvända. 1159 01:37:05,200 --> 01:37:06,908 Nåja, jag älskar dig. 1160 01:37:07,619 --> 01:37:09,280 Jag älskar dig också. 1161 01:37:09,913 --> 01:37:13,449 Och, du, Libby har en överraskning där ute, så, du vet... 1162 01:37:13,625 --> 01:37:15,998 -...bli överraskad. -Okej. 1163 01:37:22,885 --> 01:37:25,589 -Hej, farbror Dave. -Gomorron, sötnos. 1164 01:37:25,762 --> 01:37:28,052 Wow, det här var fint. Vilka är de? 1165 01:37:28,223 --> 01:37:31,510 Han är kocken, han servitrisen, han butlern... 1166 01:37:31,685 --> 01:37:33,678 -...och han sångerskan. -En sångerska? 1167 01:37:34,062 --> 01:37:35,854 Wow, lyxigt ställe. 1168 01:37:36,190 --> 01:37:38,230 Låt mig gissa. Du är chef? 1169 01:37:38,400 --> 01:37:40,357 Jag är föreståndaren. 1170 01:37:40,652 --> 01:37:43,986 Bra, då kan föreståndaren hjälpa mig att städa. 1171 01:37:45,282 --> 01:37:48,781 Faster Deb sa att jag fick ha med dockorna till mamma i sjukhuset. 1172 01:37:49,828 --> 01:37:51,074 Det gjorde han? 1173 01:37:58,462 --> 01:38:01,036 J... J... Jag glömde att berätta... 1174 01:38:02,799 --> 01:38:04,544 Det löser sig. 1175 01:38:05,469 --> 01:38:07,628 Vad händer där ute? 1176 01:38:12,893 --> 01:38:15,562 Libby, spring inte ut på gatan. 1177 01:38:19,233 --> 01:38:21,107 -Vad fan är det där? -Kolla. 1178 01:38:21,276 --> 01:38:23,021 Vad händer där ute? 1179 01:38:23,570 --> 01:38:26,109 -Vad är det? -Jag vet inte. Alla är ute. 1180 01:38:26,281 --> 01:38:28,108 ...aldrig sett någonsin liknande. 1181 01:38:28,283 --> 01:38:31,071 Det finns absolut inget högtryck... 1182 01:38:47,970 --> 01:38:49,251 Det är otroligt. 1183 01:38:49,429 --> 01:38:51,803 Har du någonsin sett något liknande? 1184 01:38:55,227 --> 01:38:56,555 -Det är omöjligt. -Farbror Dave. 1185 01:38:57,271 --> 01:38:59,181 Det ser ut som eld. 1186 01:39:01,108 --> 01:39:03,184 Dave, jag tror att vi borde gå in. 1187 01:39:06,113 --> 01:39:07,192 Dave. 1188 01:39:07,489 --> 01:39:09,565 Det är omöjligt. 1189 01:39:11,118 --> 01:39:12,743 David. 1190 01:39:14,538 --> 01:39:16,080 David. 1191 01:42:44,581 --> 01:42:46,657 Översättning: SDI Media Group