1
00:00:05,172 --> 00:00:09,123
Du menar alltså att Quantagruppen
är helt självförsörjande?
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,460
Ingen medicin?
Inga klädinköp?
3
00:00:11,637 --> 00:00:14,306
Inget smygande till bion ibland?
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,846
Tja, ibland behöver vi
särskilda varor.
5
00:00:17,017 --> 00:00:20,884
Men vi studerar mest.
Vi gillar att vara för oss själva.
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,183
Men du förstår säkert
att sådant beteende...
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,185
...kan besvära folk.
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,563
Så hur bemöter du de
som betraktar er som en kult?
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,229
Jag kom hit för
att visa att vi inte är det.
10
00:00:32,783 --> 00:00:35,404
Vår tro bygger på empiriska bevis.
11
00:00:35,577 --> 00:00:37,238
Kulter bygger på blind tro.
12
00:00:37,412 --> 00:00:40,201
Ibland på
sciencefictionförfattares tro.
13
00:00:40,374 --> 00:00:42,248
Jaha, men om jag får fråga...
14
00:00:42,417 --> 00:00:45,669
Hur länge har dr Talbot
lett er rörelse?
15
00:00:46,463 --> 00:00:48,171
Du skulle säga 10 år.
16
00:00:48,715 --> 00:00:49,831
Verkligen?
17
00:00:50,008 --> 00:00:51,551
Vad skulle du själv säga?
18
00:00:51,718 --> 00:00:54,471
Läraren har visat oss
att tiden är olinjär.
19
00:00:54,638 --> 00:00:57,047
Det kan vara 10 år eller 10 minuter.
20
00:00:57,224 --> 00:01:00,475
Allt blir irrelevant i
ett multiversum.
21
00:01:01,645 --> 00:01:05,144
Tyvärr är min tid här
alltför linjär.
22
00:01:05,315 --> 00:01:08,851
Så vi får säga hej då till IO
från Quantagruppen.
23
00:01:09,027 --> 00:01:11,187
Jag älskar namnet, förresten.
24
00:01:12,197 --> 00:01:15,733
Jag är Lina Vance.
Tack för att du såg på Samhällsnytt.
25
00:01:15,909 --> 00:01:19,278
Se gärna på nästa vecka,
då min gäst är Leo Zimmerman...
26
00:01:19,746 --> 00:01:22,499
...en lokal företagare
och familjefar...
27
00:01:22,666 --> 00:01:25,620
...som tillbringar
sin fritid som tjurfäktare.
28
00:01:26,086 --> 00:01:28,791
Undrar just vad hans fru
har att säga om det.
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,296
Okej, sköt om er allihopa.
30
00:01:32,467 --> 00:01:35,967
Och välkommen tillbaka
nästa vecka till Samhällsnytt.
31
00:01:58,285 --> 00:02:00,491
Dags att stiga upp, sömntuta.
32
00:02:02,581 --> 00:02:04,823
Redan?
33
00:02:18,680 --> 00:02:20,922
Jag önskar
att jag kunde följa med dig.
34
00:02:21,099 --> 00:02:24,516
Oroa dig inte.
Jag stannar förbi stationen efteråt.
35
00:02:24,686 --> 00:02:26,846
Du blir den förste som får veta.
36
00:02:32,194 --> 00:02:33,736
Jag älskar dig.
37
00:02:34,196 --> 00:02:35,691
Jag älskar dig.
38
00:02:37,074 --> 00:02:40,859
Lova att inte ringa din mamma
innan du ringer mig.
39
00:02:41,662 --> 00:02:43,038
Jag lovar.
40
00:02:43,497 --> 00:02:44,529
Visst.
41
00:02:45,499 --> 00:02:46,958
Du, Deb.
42
00:02:47,125 --> 00:02:50,079
Om jag rycker ut. ringer du mig va?
43
00:02:50,254 --> 00:02:52,330
Jag väntar tills du återvänder.
44
00:02:52,881 --> 00:02:54,708
Jag vill se ditt ansikte.
45
00:03:16,321 --> 00:03:18,563
Vad har du där?
Vad är det där?
46
00:03:18,740 --> 00:03:20,401
-Det här?
-Ja.
47
00:03:20,576 --> 00:03:22,071
Hemmagjord lasagne.
48
00:03:22,244 --> 00:03:24,653
Det här är caesarsallad
från min fru.
49
00:03:24,830 --> 00:03:26,076
-Är det caesar?
-Ja.
50
00:03:26,248 --> 00:03:27,494
-Det...
-Inga byten.
51
00:03:27,666 --> 00:03:29,374
-Inga byten.
-Ville bara...
52
00:03:29,543 --> 00:03:32,378
Varför glor du?
Du försöker alltid ta min mat.
53
00:03:32,754 --> 00:03:35,376
-Varför är du sån? Jag...
-Ser du den här?
54
00:03:35,549 --> 00:03:38,633
Deb gjorde dem. Sockerkakor.
Du får inga.
55
00:03:38,802 --> 00:03:40,594
Schyst. Jätteschyst.
56
00:03:40,762 --> 00:03:43,253
Kom igen Monroe.
Lär dig fånga, din idiot.
57
00:03:43,432 --> 00:03:45,722
-Du Ray, vad står det?
-Fjorton-tre.
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,435
Fjorton-tre?
59
00:03:47,603 --> 00:03:48,635
Det är mina siffror.
60
00:03:48,812 --> 00:03:51,102
-Jag vinner 20 dollar.
-Förrädare.
61
00:03:51,273 --> 00:03:52,851
Vad hörde jag?
62
00:03:53,150 --> 00:03:55,523
-Ni idkar väl inte dobbel?
-Dobbel?
63
00:03:55,694 --> 00:03:57,355
-Dobbel?
-Kapten.
64
00:03:57,529 --> 00:04:00,400
På stationen? Kapten,
vad tar ni oss för?
65
00:04:00,782 --> 00:04:02,241
Mycket gulligt Hernandez.
66
00:04:03,744 --> 00:04:05,820
-Dave, din fru är här.
-Min fru?
67
00:04:05,996 --> 00:04:07,277
Ja.
68
00:04:13,295 --> 00:04:14,623
Vad gör du. Vic?
69
00:04:15,422 --> 00:04:17,000
Jag bara...
70
00:04:17,174 --> 00:04:19,166
Sätter på locket. Flugor...
71
00:04:19,343 --> 00:04:22,297
-Flugor?
-Mitt...jag har mitt här.
72
00:04:22,679 --> 00:04:24,637
-Ät din egen lunch.
-Jag...
73
00:04:35,234 --> 00:04:37,025
-Hej.
-Hej älskling.
74
00:04:37,194 --> 00:04:38,736
Så?
75
00:04:38,946 --> 00:04:40,192
Det är en pojke.
76
00:04:40,364 --> 00:04:42,155
Ja! En pojke.
77
00:04:43,158 --> 00:04:44,404
En pojke. Hörde ni?
78
00:04:45,494 --> 00:04:49,160
Ojojoj! En flicka vore inte illa,
men jag bara... Du vet...
79
00:04:49,331 --> 00:04:50,743
-Jag vet.
-Ojojoj.
80
00:04:50,916 --> 00:04:52,292
-Du är så upphetsad.
-Ja.
81
00:04:52,459 --> 00:04:53,491
Det är bra.
82
00:04:53,669 --> 00:04:55,661
-Visste inte att jag kunde.
-Grattis.
83
00:04:55,838 --> 00:04:56,870
-Hej.
-Hej, grattis.
84
00:04:57,047 --> 00:04:58,791
-Tack så mycket.
-Fantastiskt.
85
00:04:58,966 --> 00:05:00,247
Du, jag har en idé.
86
00:05:00,425 --> 00:05:02,751
Ni kan döpa honom efter mig.
Lille Vic.
87
00:05:02,928 --> 00:05:05,004
Det låter väl bra?
88
00:05:05,180 --> 00:05:08,514
Låt mig tänka efter.
Nej, en Vic räcker för mig.
89
00:05:08,684 --> 00:05:10,511
-Jag gillar det.
-Där ser du.
90
00:05:10,686 --> 00:05:11,718
-Gillar du det?
-Ja.
91
00:05:11,895 --> 00:05:14,268
Deb vet vad han pratar om.
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,765
-Tack, Victor.
-Är det min kaka?
93
00:05:18,569 --> 00:05:19,815
-Ok, hej då.
-Vi ses.
94
00:05:19,987 --> 00:05:22,857
-Grattis.
-Tack. Rädda världen nu.
95
00:05:23,699 --> 00:05:25,443
Okej. Jag älskar dig.
96
00:05:25,617 --> 00:05:27,610
-Jag älskar dig också. Glad?
-Grattis.
97
00:05:27,786 --> 00:05:29,162
-Ja.
-Jag är glad.
98
00:05:29,329 --> 00:05:30,492
-Hej då älskling.
-Hej då.
99
00:05:34,042 --> 00:05:35,750
Ja!
100
00:05:38,130 --> 00:05:42,544
Vet inte mycket om den här, grabbar.
Kvinna, 30, svimmade vid Sjögatan.
101
00:05:42,718 --> 00:05:43,964
Nära reservoaren.
102
00:05:44,136 --> 00:05:45,548
Inte vårt distrikt.
103
00:05:45,721 --> 00:05:49,885
Grabbarna i 27:an är vid en brand.
Vi står på tur. Var försiktiga.
104
00:05:50,058 --> 00:05:51,601
-Okej.
-Ska bli!
105
00:05:53,729 --> 00:05:55,057
Du kan köra.
106
00:06:00,402 --> 00:06:01,434
Hej då, lille Vic.
107
00:06:01,612 --> 00:06:03,154
Japp.
108
00:06:04,239 --> 00:06:05,734
DISTRIKTSBRANDKÅR
109
00:06:26,261 --> 00:06:27,757
Räddningsgrupp 4-3-7.
110
00:06:27,930 --> 00:06:30,303
Fyra-tre-sju,
när anländer ni?
111
00:06:30,474 --> 00:06:34,057
Om tre minuter. Vi åkte just in på
Sjövägen från huvudleden.
112
00:06:34,228 --> 00:06:36,220
Uppfattat, 4-3-7.
113
00:06:56,583 --> 00:06:58,291
Alltså, jag måste säga...
114
00:06:58,544 --> 00:07:00,335
Jag beundrar dig.
115
00:07:00,921 --> 00:07:02,463
Vad menar du?
116
00:07:02,631 --> 00:07:04,126
Du och Deb.
117
00:07:04,424 --> 00:07:07,343
Ni har försökt så länge att få barn.
Jag menar...
118
00:07:07,511 --> 00:07:10,928
Många skulle inte kunnat genomgå
det ni gått igenom.
119
00:07:11,306 --> 00:07:13,881
-Ja, det var svårt för Deb.
-För er båda.
120
00:07:14,560 --> 00:07:17,597
Det skulle jag aldrig klara av.
121
00:07:18,146 --> 00:07:21,682
Även om jag hade en kvinna som Deb.
122
00:07:21,859 --> 00:07:23,650
Du kan överraska dig själv...
123
00:07:24,069 --> 00:07:26,644
Du hittar rätt kvinna. Slår rot.
124
00:07:27,573 --> 00:07:28,819
Jag tvivlar på det.
125
00:07:28,991 --> 00:07:31,364
Och han där uppe har
större planer för mig.
126
00:07:31,535 --> 00:07:34,240
Inte att sätta barn
till denna galna värld.
127
00:07:35,122 --> 00:07:38,325
Jag är ledsen... Du och Deb
kommer bli...
128
00:07:38,500 --> 00:07:40,126
Det är lugnt.
129
00:07:47,259 --> 00:07:49,668
Det är ändå en fråga
om perspektiv.
130
00:07:51,889 --> 00:07:53,170
Tja...
131
00:07:53,348 --> 00:07:58,058
Mitt perspektiv efter att ha jobbat
här är att människor är tokiga.
132
00:07:59,980 --> 00:08:03,598
Desto mer skäl att sätta
normala barn till världen va?
133
00:08:04,026 --> 00:08:05,853
Annars kommer tokarna...
134
00:08:06,028 --> 00:08:07,855
...att ta över.
135
00:08:08,030 --> 00:08:09,904
Där är kruxet.
136
00:08:10,240 --> 00:08:12,281
Alla är normala från början.
137
00:08:12,451 --> 00:08:15,619
Det är vad som händer sedan
som gör dem galna.
138
00:08:16,371 --> 00:08:18,032
Och vi är normala?
139
00:08:20,000 --> 00:08:21,993
Jag tror att vi är framme.
140
00:08:23,045 --> 00:08:26,414
Det är här räddning 4-3-7.
Vi är på plats.
141
00:08:26,590 --> 00:08:28,880
Uppfattat, 4-3-7.
142
00:08:44,441 --> 00:08:46,517
-Min mamma är sjuk.
-Okej.
143
00:08:47,736 --> 00:08:49,896
Hon sa att hon inte kan andas.
144
00:08:51,406 --> 00:08:53,862
Frun? Kan ni höra mig?
145
00:08:54,034 --> 00:08:55,861
Kom hit.
146
00:08:56,161 --> 00:08:57,739
-Vad heter du.
-Libby.
147
00:08:59,456 --> 00:09:01,698
-Vad heter din mamma?
-Rebecca.
148
00:09:01,875 --> 00:09:03,702
-Och hur mår du? Mår du bra?
-Ja.
149
00:09:03,877 --> 00:09:06,915
Okej, oroa dig inte.
Allt kommer lösa sig.
150
00:09:07,256 --> 00:09:10,210
Dave, kom hit. Vi behöver
epilepsipiller.
151
00:09:12,344 --> 00:09:13,590
Snabba på, de kommer.
152
00:09:15,222 --> 00:09:16,598
Så vad händer?
153
00:09:16,765 --> 00:09:19,256
Hon saknar puls. Svag andning.
154
00:09:19,434 --> 00:09:22,104
Hon kokar.
Men hon är torr som fnöske.
155
00:09:25,190 --> 00:09:26,602
Vänta lite.
156
00:09:26,775 --> 00:09:30,441
Jag har aldrig sett något liknande.
Är det algebra?
157
00:09:30,612 --> 00:09:31,941
Jag vet inte.
158
00:09:36,118 --> 00:09:37,446
Hon har ingen puls.
159
00:09:37,619 --> 00:09:40,538
Knarkare, antagligen.
Att ha barn borde kräva en licens.
160
00:09:40,747 --> 00:09:43,536
Ja. Vi bär in henne.
161
00:09:44,543 --> 00:09:46,952
-Fan.
-Hon krashar.
162
00:09:47,129 --> 00:09:48,624
Få på henne påsen.
163
00:09:52,718 --> 00:09:53,964
De är här.
164
00:10:01,393 --> 00:10:02,971
-Vad är deras problem?
-Hallå.
165
00:10:03,145 --> 00:10:04,604
-Hörru.
-Lämna henne i fred.
166
00:10:04,771 --> 00:10:07,097
-Bort!
-Lugna ner dig, vi är sjukvårdare.
167
00:10:07,274 --> 00:10:08,390
Hjärtat stannade.
168
00:10:08,567 --> 00:10:10,726
-Vi vill rädda henne.
-Jag sa bort!
169
00:10:10,903 --> 00:10:14,320
-Ner med vapnen, är ni galna?
-Ni begår ett misstag.
170
00:10:14,489 --> 00:10:16,696
-Vi försöker rädda henne.
-Nej.
171
00:10:17,284 --> 00:10:19,989
Ner med vapnen.
Vad gör ni?
172
00:10:20,162 --> 00:10:21,989
-Hallå där!
-Nej! Nej!
173
00:10:22,164 --> 00:10:26,245
Hör du illa? Kommer han inte
till ett sjukhus dör hon.
174
00:10:26,418 --> 00:10:30,084
-Jag sa till dig att gå bort.
-Lägg Rebecka på flaket.
175
00:10:30,380 --> 00:10:33,133
Ni mördar den här kvinnan
om ni tar med henne.
176
00:10:33,300 --> 00:10:35,459
-Bort nu!
-Vänta lite, nej!
177
00:10:35,636 --> 00:10:37,628
Sluta, ni mördar henne!
178
00:10:39,181 --> 00:10:41,257
Bort...
Vad är ert problem?
179
00:10:43,519 --> 00:10:45,226
Hon kommer att dö på flaket.
180
00:10:45,395 --> 00:10:49,856
Hallå där, vänta lite. Jag är ledsen,
men ni måste följa med.
181
00:10:50,400 --> 00:10:52,108
-Fan heller.
-Skämtar du?
182
00:10:52,277 --> 00:10:55,112
Vi fick åkte hit
eftersom det är vårt jobb.
183
00:10:55,280 --> 00:10:59,231
Vi är sjukvårdare.
Inte en chans att vi följer med er.
184
00:10:59,409 --> 00:11:01,367
Vic, ring stationen.
185
00:11:01,537 --> 00:11:04,206
Ja, jag ringer direkt.
186
00:11:06,375 --> 00:11:07,407
Din kuksugare!
187
00:11:08,961 --> 00:11:10,456
Han sköt mig. Dave.
188
00:11:10,629 --> 00:11:12,373
Va fan? Du sköt min partner.
189
00:11:12,548 --> 00:11:14,458
Att lämna er är inte ett alternativ.
190
00:11:16,385 --> 00:11:19,090
Okej, vi följer med.
191
00:11:19,263 --> 00:11:22,217
-Rikta bort vapnen bara.
-Fan. Fan.
192
00:11:22,391 --> 00:11:23,886
Håll dig nere.
193
00:12:02,431 --> 00:12:04,839
De gav henne inte ens en chans.
194
00:12:11,815 --> 00:12:13,607
Låt mig se din axel.
195
00:12:18,614 --> 00:12:20,109
Kulan åkte rakt igenom.
196
00:12:20,282 --> 00:12:22,109
Inget pratande.
197
00:13:19,007 --> 00:13:21,000
KAMERAÖVERVAKAT
198
00:13:36,024 --> 00:13:37,732
Hoppa av flaket.
199
00:13:53,917 --> 00:13:56,041
Kom så går vi.
200
00:13:56,628 --> 00:13:59,381
-Va fan?
-Fortsätt.
201
00:14:00,841 --> 00:14:02,253
Försiktigt nu.
202
00:14:11,560 --> 00:14:13,850
Okej. Se upp.
203
00:14:14,146 --> 00:14:15,178
Långsamt.
204
00:14:18,442 --> 00:14:20,067
Han behöver vård!
205
00:14:20,819 --> 00:14:22,611
Fan!
206
00:14:22,946 --> 00:14:26,529
Vi tar hand om honom
efter att ni renats.
207
00:14:26,867 --> 00:14:28,859
Vad fan ska det betyda?
208
00:14:29,453 --> 00:14:31,577
Vi fryser.
209
00:14:33,707 --> 00:14:36,328
Okej, jag är ren.
210
00:14:37,920 --> 00:14:39,794
Din kuksugare!
211
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Ta det lugnt.
212
00:15:10,786 --> 00:15:11,865
Jag klarar det.
213
00:15:15,207 --> 00:15:17,117
-Hur mår du?
-Skitdåligt
214
00:15:17,292 --> 00:15:18,788
Kan inte röra armen.
215
00:15:21,964 --> 00:15:23,043
Sluta!
216
00:15:23,215 --> 00:15:25,125
-Förbandet ser bra ut.
-Sitt!
217
00:15:35,727 --> 00:15:37,969
Vad är det här, Dave?
218
00:15:38,146 --> 00:15:39,854
Vilka är de?
219
00:15:40,816 --> 00:15:42,607
Jag har ingen jävla aning.
220
00:15:53,996 --> 00:15:55,988
Jag är ledsen att ni fick vänta.
221
00:15:56,373 --> 00:15:58,034
Önskar ni något att dricka?
222
00:15:58,208 --> 00:16:01,542
Nej, det är lugnt. Men vad sägs
om att släppa oss?
223
00:16:02,337 --> 00:16:04,746
Jag förstår att ni känner er upprörda.
224
00:16:05,382 --> 00:16:07,541
Vi försökte rädda hennes liv.
225
00:16:07,718 --> 00:16:09,877
Hennes död är ditt fel,
det vet du va?
226
00:16:10,220 --> 00:16:13,174
Jag beklagar verkligen er belägenhet.
227
00:16:13,348 --> 00:16:16,931
Men handlingarna vi vidtog
var nödvändiga för uppdraget.
228
00:16:17,853 --> 00:16:19,265
Uppdraget säger du?
229
00:16:19,438 --> 00:16:20,719
Vilket uppdrag?
230
00:16:21,440 --> 00:16:23,730
Om mindre än 13 timmar...
231
00:16:23,901 --> 00:16:26,392
...lämnar vi denna plats.
232
00:16:28,155 --> 00:16:31,654
Denna plats?
Är det ett statligt experiment?
233
00:16:31,825 --> 00:16:33,652
Vad fan är ni?
234
00:16:33,827 --> 00:16:35,239
Vi är Quantagruppen.
235
00:16:36,788 --> 00:16:37,951
Va?
236
00:16:38,749 --> 00:16:41,074
Vi är en liten organisation.
237
00:16:41,251 --> 00:16:43,541
Ett hängivet fåtal
med ett gemensamt mål.
238
00:16:43,712 --> 00:16:45,503
"Ett gemensamt mål."
239
00:16:45,881 --> 00:16:47,506
Och vad är målet?
240
00:16:47,966 --> 00:16:50,422
Att föreviga vår art.
241
00:16:51,011 --> 00:16:53,052
Det var som fan.
242
00:16:53,597 --> 00:16:55,139
Lyssna nu...
243
00:16:56,225 --> 00:16:59,179
Man kan inte
kidnappa två sjukvårdare...
244
00:16:59,353 --> 00:17:01,595
...utan att det märks, okej?
245
00:17:02,397 --> 00:17:05,351
Dyker inte vi upp...
246
00:17:05,567 --> 00:17:08,402
...kommer de att leta efter oss,
fattar du?
247
00:17:08,570 --> 00:17:12,948
När de begripit vad som hänt
är vi redan borta.
248
00:17:13,700 --> 00:17:15,112
Vart då?
249
00:17:19,831 --> 00:17:21,742
Ta dem till reflexionsrummet.
250
00:17:22,084 --> 00:17:24,539
Jag ska diskutera alternativ
med Läraren.
251
00:17:24,711 --> 00:17:27,416
-Vad fan är reflexionsrummet?
-Kom.
252
00:17:27,589 --> 00:17:30,211
-Tänk på vad du gör!
-Kom nu.
253
00:17:30,759 --> 00:17:31,838
Hör du?
254
00:17:32,594 --> 00:17:34,884
Tänk på vad du gör nu.
255
00:17:45,482 --> 00:17:47,143
Jag ber om ursäkt.
256
00:17:47,317 --> 00:17:49,358
Vi hade inget val.
257
00:17:59,121 --> 00:18:01,576
Kom så går vi.
258
00:18:02,291 --> 00:18:03,537
Jag sa att vi går.
259
00:18:03,709 --> 00:18:04,788
-Hallå.
-Kom igen.
260
00:18:04,960 --> 00:18:06,419
Ta det lugnt.
261
00:18:25,355 --> 00:18:27,894
Ni vet väl att ni begår
ett stort misstag?
262
00:18:28,066 --> 00:18:29,858
Vet ni vad ni kan åka på?
263
00:18:30,027 --> 00:18:32,518
Typ 20 år, vill ni det?
264
00:18:32,988 --> 00:18:36,239
Det är ni som kommer
sitta av straffet, inte vi.
265
00:18:42,581 --> 00:18:44,076
Galningar.
266
00:18:46,752 --> 00:18:48,744
Och fattar du tatueringarna?
267
00:18:48,921 --> 00:18:51,329
De ser ut som djävulens eldgaffel.
268
00:18:51,507 --> 00:18:53,298
Jag har ingen aning.
269
00:18:56,261 --> 00:18:57,543
Hur känns armen?
270
00:18:57,971 --> 00:18:59,513
Den gör ont.
271
00:19:01,308 --> 00:19:03,099
Jävligt ont.
272
00:19:05,020 --> 00:19:07,511
-Dave?
-Ja?
273
00:19:08,315 --> 00:19:10,474
Tror du att de tänker döda oss?
274
00:19:14,571 --> 00:19:15,817
Nej.
275
00:19:16,198 --> 00:19:19,068
Då skulle de redan gjort det.
276
00:19:21,036 --> 00:19:23,575
Jag visste att
något dåligt skulle hända.
277
00:19:24,039 --> 00:19:25,700
Jag visste det.
278
00:19:25,916 --> 00:19:28,585
Kommer du ihåg skalvet igår?
279
00:19:29,878 --> 00:19:32,038
Min mors bild föll...
280
00:19:32,214 --> 00:19:34,835
...och spred glassplitter över golvet.
281
00:19:35,217 --> 00:19:39,464
Det var det enda som föll.
Det enda som skadades, David.
282
00:19:39,638 --> 00:19:41,928
Snälla, Vic...
283
00:19:42,307 --> 00:19:45,760
Sätt inte igång med
ditt hokuspokus, okej?
284
00:19:46,436 --> 00:19:48,512
Vi kommer undan.
285
00:19:49,898 --> 00:19:51,606
Hur då?
286
00:19:51,859 --> 00:19:53,733
Som jag sa.
287
00:19:54,403 --> 00:19:56,230
Om inte vi dyker upp...
288
00:19:57,322 --> 00:19:59,279
...kommer de att leta.
289
00:20:05,831 --> 00:20:09,367
Föreställningen
om en objektiv värld...
290
00:20:09,543 --> 00:20:12,995
...åtskiljbar från
det subjektiva jaget...
291
00:20:13,672 --> 00:20:16,507
...är bara den imaginära skepnad...
292
00:20:16,967 --> 00:20:19,126
...i vilken medvetandet...
293
00:20:19,303 --> 00:20:22,554
...förverkligar sig självt.
294
00:20:24,516 --> 00:20:27,684
En fristående verklighet...
295
00:20:27,936 --> 00:20:30,392
...i dess fysiska bemärkelse...
296
00:20:30,772 --> 00:20:34,059
...kan inte tillskrivas fenomenet...
297
00:20:34,234 --> 00:20:36,559
...eller verktygen...
298
00:20:36,737 --> 00:20:38,729
...bakom iakttaganden.
299
00:21:11,772 --> 00:21:13,349
Sluta, ni skadar henne.
300
00:21:13,524 --> 00:21:14,556
Nej Libby, nej!
301
00:21:14,733 --> 00:21:17,604
-Rör inte Läraren.
-Han skadar mamma.
302
00:21:17,778 --> 00:21:19,569
Du kommer döda henne.
303
00:21:20,864 --> 00:21:22,656
Ta henne till
reflexionsrummet.
304
00:21:22,824 --> 00:21:24,023
Det kommer hjälpa.
305
00:21:24,201 --> 00:21:27,155
-Du dödar henne.
-Hon borde inte vara här.
306
00:21:28,580 --> 00:21:33,705
Nej, sluta,
jag vill ha min mamma!
307
00:21:45,806 --> 00:21:48,345
Libby, det du gjorde hotade oss alla.
308
00:21:48,851 --> 00:21:50,843
Så du måste reflektera...
309
00:21:51,228 --> 00:21:54,515
...och finna balans
innan det är för sent.
310
00:21:58,193 --> 00:21:59,985
Varför låser ni in henne?
311
00:22:00,153 --> 00:22:03,357
Hon är bara ett barn.
Vad kan han ha gjort?
312
00:22:03,532 --> 00:22:05,738
Gud ska straffa er,
era dumma jävlar!
313
00:22:20,549 --> 00:22:21,925
Libby.
314
00:22:22,467 --> 00:22:23,749
Libby, hör du mig?
315
00:22:27,431 --> 00:22:30,764
Vi hjälpte din mamma vid macken,
kommer du ihåg?
316
00:22:31,393 --> 00:22:32,639
Inget pratande.
317
00:22:33,562 --> 00:22:36,765
Snälla Libby, jag måste prata med dig.
318
00:22:37,274 --> 00:22:40,145
Snälla, var tyst, de kan höra dig.
319
00:22:49,786 --> 00:22:51,993
Libby, jag vet att du är rädd.
320
00:22:52,706 --> 00:22:55,909
Men du måste berätta
vad som händer här.
321
00:22:56,335 --> 00:22:57,663
Jag får inte.
322
00:22:58,295 --> 00:23:00,869
De är bindgalna. Helt koko.
323
00:23:01,048 --> 00:23:04,584
De är något slags djävulsdyrkare.
Det är vad som händer.
324
00:23:04,760 --> 00:23:06,551
Vic, titta.
325
00:23:06,887 --> 00:23:08,762
Slappna av, okej?
326
00:23:09,556 --> 00:23:12,047
Libby, kan du säga
vart de tog din mamma?
327
00:23:15,187 --> 00:23:17,512
Kan du berätta om uppdraget?
328
00:23:17,689 --> 00:23:20,264
Läraren säger att vi är utvalda.
329
00:23:21,777 --> 00:23:23,319
Utvalda?
330
00:23:23,570 --> 00:23:24,852
Vad betyder det?
331
00:23:26,323 --> 00:23:28,233
När solen stiger imorgon...
332
00:23:28,408 --> 00:23:31,446
...ska Läraren
ta oss till en ny värld.
333
00:23:31,703 --> 00:23:33,863
Han säger att vi får evigt liv där.
334
00:23:35,123 --> 00:23:37,330
Och var ligger denna plats?
335
00:23:39,211 --> 00:23:40,955
På andra sidan universum.
336
00:23:42,089 --> 00:23:43,548
Hörde du?
337
00:23:43,715 --> 00:23:46,800
Det här är någon slags
Hale-bop eller bob skit...
338
00:23:46,969 --> 00:23:50,255
...eller en självmordskult.
339
00:23:50,430 --> 00:23:53,634
-Galningar.
-Vic, snälla.
340
00:23:56,562 --> 00:23:58,020
Libby.
341
00:23:58,397 --> 00:24:01,648
Libby, sa Läraren
hur han skulle ta er dit?
342
00:24:03,944 --> 00:24:06,483
Först måste vi alla sova.
343
00:24:07,072 --> 00:24:08,188
Åh, herrejesus.
344
00:24:08,365 --> 00:24:10,655
De vill nog göra det mot oss också.
345
00:24:10,826 --> 00:24:14,990
-Det är därför vi fått leva.
-Vic, Vic. Snälla.
346
00:24:16,206 --> 00:24:17,535
Lyssna.
347
00:24:18,917 --> 00:24:21,207
Det vet vi inte säkert, okej?
348
00:24:31,763 --> 00:24:33,508
När anropade de senast?
349
00:24:33,682 --> 00:24:37,134
Tre fyrtiofyra.
De uppges vara på plats fortfarande.
350
00:24:37,311 --> 00:24:38,343
På plats?
351
00:24:38,520 --> 00:24:39,802
Ja.
352
00:24:39,980 --> 00:24:42,934
-Okej.
-Jag dubbelkollar.
353
00:24:43,108 --> 00:24:45,481
Ring mig så fort de anländer, okej?
354
00:24:45,652 --> 00:24:46,898
Ska bli.
355
00:24:47,112 --> 00:24:49,437
-Tack.
-Visst.
356
00:24:49,615 --> 00:24:51,525
-Är de på väg, kapten?
-Nej.
357
00:24:51,700 --> 00:24:54,109
Fan. Bäst att de kommer innan jag går.
358
00:24:54,286 --> 00:24:55,912
Vic är skyldig mig 20.
359
00:24:56,079 --> 00:24:59,117
Det är snart tre timmar
sedan de lämnade stationen.
360
00:24:59,708 --> 00:25:03,042
Vad satsar du på att de
firar Daves goda nyheter?
361
00:25:03,545 --> 00:25:06,250
Enligt centralen är de på plats.
362
00:25:29,947 --> 00:25:32,782
"Ett utvecklingstecken
fullbordar systemet."
363
00:25:32,950 --> 00:25:34,860
"A, B, C. 1-5-4."
364
00:25:35,035 --> 00:25:37,704
Vad fan betyder siffrorna?
365
00:25:39,248 --> 00:25:41,869
-Oförneklig sanning.
-Du, Vic?
366
00:25:42,042 --> 00:25:43,454
-Ja?
-Hör du?
367
00:25:44,586 --> 00:25:46,081
Ja. Vad är det?
368
00:25:46,255 --> 00:25:48,544
Röster någonstans ifrån.
369
00:25:48,715 --> 00:25:50,127
Var kommer de ifrån?
370
00:25:51,093 --> 00:25:54,545
-Läraren ska visa oss...
-Du, det finns en ventil.
371
00:25:57,099 --> 00:25:59,554
-Vad gör du?
-Jag ska kolla.
372
00:26:01,311 --> 00:26:02,344
Var försiktigt.
373
00:26:02,521 --> 00:26:04,930
Vi kommer att omges av kärlek.
374
00:26:08,652 --> 00:26:10,111
Var försiktig.
375
00:26:11,280 --> 00:26:13,272
Ja.
376
00:26:20,330 --> 00:26:22,821
Var bara lugna och oroa er inte.
377
00:26:23,000 --> 00:26:25,373
Läraren tar hand om oss...
378
00:26:25,544 --> 00:26:27,750
...och sedan stiger vi till himlen.
379
00:26:27,921 --> 00:26:30,496
Oförneklig sanning.
380
00:26:30,674 --> 00:26:33,379
-Ser du något?
-Jag ser...
381
00:26:33,552 --> 00:26:34,798
Det är typ...
382
00:26:34,970 --> 00:26:37,639
Det är en grupp barn och en kvinna.
Som en...
383
00:26:37,806 --> 00:26:40,262
...skola eller någonting.
384
00:26:41,476 --> 00:26:44,098
Jag tycker synd om barnen.
385
00:26:44,771 --> 00:26:46,230
-...ha det underbart.
386
00:26:46,398 --> 00:26:49,815
Var så säkra, barn. Allt ni gör...
387
00:26:49,985 --> 00:26:51,860
Läraren ska visa oss...
388
00:27:14,801 --> 00:27:16,297
Hur mår du?
389
00:27:16,470 --> 00:27:17,846
Inte bra.
390
00:27:19,181 --> 00:27:21,590
Jag blöder igen, mycket.
391
00:27:21,975 --> 00:27:23,767
Jag behöver nya bandage.
392
00:27:23,936 --> 00:27:26,225
Vi måste ta dig till ett sjukhus.
393
00:27:38,158 --> 00:27:39,866
Skit också!
394
00:27:40,160 --> 00:27:41,987
Skit, såg du?
395
00:27:42,162 --> 00:27:44,915
-Ja.
-Det är inte möjligt.
396
00:27:45,082 --> 00:27:46,197
Det är omöjligt.
397
00:27:46,375 --> 00:27:48,332
Det kanske inte var så farligt.
398
00:27:48,961 --> 00:27:50,586
Skämtar du? Hon...
399
00:27:50,754 --> 00:27:54,539
Hon kraschade. Utan puls.
Hon låg blå på flaket..
400
00:27:54,716 --> 00:27:56,543
Snälla sluta prata.
401
00:28:00,639 --> 00:28:01,755
Mamma?
402
00:28:02,182 --> 00:28:03,641
Hej älskling.
403
00:28:10,732 --> 00:28:12,892
Jag ville träffa dig.
404
00:28:13,527 --> 00:28:15,188
Vad hände?
405
00:28:17,364 --> 00:28:19,654
Jag föll i en djup sömn.
406
00:28:20,075 --> 00:28:22,068
Men Läraren väckte mig.
407
00:28:22,619 --> 00:28:24,909
Vi borde inte ha flytt.
408
00:28:26,123 --> 00:28:27,700
Jag var självisk.
409
00:28:27,875 --> 00:28:31,208
Dave. Dave det...
Det här kan inte hända.
410
00:28:31,378 --> 00:28:33,917
Hon borde vara död.
411
00:28:34,089 --> 00:28:35,584
Vic,
jag försöker lyssna.
412
00:28:35,757 --> 00:28:39,293
Vi måste förbereda oss
för övergången, Libby.
413
00:28:39,887 --> 00:28:43,588
Läraren gav oss
förtroendet att rädda världen.
414
00:28:43,849 --> 00:28:46,139
Resten av världen hänger på oss.
415
00:28:48,979 --> 00:28:51,981
Jag hotade vår framtid.
416
00:28:52,399 --> 00:28:54,772
Jag hoppas att du kan förlåta mig.
417
00:28:56,445 --> 00:28:57,821
Nu måste jag gå.
418
00:28:58,280 --> 00:29:01,448
Jag vill bara låta dig veta
att jag är här för dig.
419
00:29:01,617 --> 00:29:03,491
Får jag följa med dig, mamma?
420
00:29:05,829 --> 00:29:07,905
Jag hämtar dig mycket snart.
421
00:29:09,208 --> 00:29:11,747
Nej mamma. Snälla!
Jag vill följa med nu.
422
00:29:11,919 --> 00:29:15,336
Snälla mamma.
Lämna mig inte.
423
00:29:17,508 --> 00:29:20,047
Vilka är ni?
Varför låser ni in oss här?
424
00:29:30,145 --> 00:29:32,186
Du är en bra man, Victor.
425
00:29:32,356 --> 00:29:34,515
Bara en vilsen själ.
426
00:29:34,691 --> 00:29:37,562
Vi kan visa dig evigt liv.
427
00:29:37,986 --> 00:29:41,735
Men först måste du glömma
allt du tror är sant.
428
00:29:41,907 --> 00:29:43,105
Hur vet du
mitt namn?
429
00:29:49,206 --> 00:29:51,330
Vad fan är ni?
430
00:29:58,507 --> 00:30:00,168
-Dave.
-Ja?
431
00:30:00,342 --> 00:30:02,217
Hur fan vet de vad jag heter?
432
00:30:03,512 --> 00:30:04,628
Namnskylten.
433
00:30:04,805 --> 00:30:08,091
-Hon såg den nog vid macken.
-Hon låg avsvimmad.
434
00:30:08,809 --> 00:30:12,427
Men de tog våra uniformer.
De kan ha fått det därifrån.
435
00:30:14,898 --> 00:30:18,683
Ja. Det stämmer. Ja.
436
00:30:18,861 --> 00:30:20,189
-De tog våra grejer.
-Exakt.
437
00:30:20,362 --> 00:30:22,853
-Visst såg de våra namnskyltar?
-Givetvis.
438
00:30:23,282 --> 00:30:24,777
Låt dem inte psyka dig.
439
00:30:24,950 --> 00:30:27,074
De försöker störa dig.
440
00:30:27,244 --> 00:30:28,360
Du såg väl henne?
441
00:30:28,704 --> 00:30:31,622
Du såg henne. Död på flaket.
442
00:30:31,999 --> 00:30:34,407
Hon var blå, utan puls. Död.
443
00:30:34,585 --> 00:30:37,206
Hon kan ha fått en attack. Det vet du.
444
00:30:37,713 --> 00:30:40,631
Något är på gång här.
445
00:30:42,593 --> 00:30:46,294
Läraren har berättat att han
ordnat ett möte med vårdarna.
446
00:30:46,471 --> 00:30:49,307
Det känns olustigt
att delge främlingar hemligheten.
447
00:30:49,474 --> 00:30:52,144
-De borde inte vara här.
-Men det är de, Mara.
448
00:30:52,311 --> 00:30:54,636
Läraren känner
att det var meningen.
449
00:30:54,813 --> 00:30:57,103
De borde få en chans att rädda sig.
450
00:30:57,274 --> 00:31:00,857
Varför lämnar vi dem inte bara?
Vi har så mycket att göra.
451
00:31:01,028 --> 00:31:03,732
Vi kan inte. Läraren tycker
inte det är lönt.
452
00:31:03,906 --> 00:31:05,483
De borde få en chans.
453
00:31:05,657 --> 00:31:08,327
Om det inte rubbar kvantstadiet-
454
00:31:08,493 --> 00:31:10,653
-kan vi ändå ta med dem.
455
00:31:10,829 --> 00:31:12,537
Förhoppningsvis förstår de.
456
00:31:12,873 --> 00:31:14,498
Och om inte?
457
00:31:15,250 --> 00:31:17,160
Vi kan inte lämna dem.
458
00:31:33,936 --> 00:31:37,222
148 Norra St Andrews.
459
00:31:42,152 --> 00:31:44,109
Nittioett, över.
460
00:31:45,531 --> 00:31:51,035
Tretton-åtta, 61.
Byt till kanal 2 för 13-Viktor-6.
461
00:31:55,165 --> 00:31:59,163
Phoenix 25-14 Kan överföra budskapet
på kanal två.
462
00:32:00,087 --> 00:32:03,753
Sjuan sänder 6, över.
463
00:32:14,977 --> 00:32:17,646
Gokväll, kapten.
Full tank?
464
00:32:17,980 --> 00:32:20,519
SAMTAL HEMIFRÅN
465
00:32:21,650 --> 00:32:24,141
Tack.
Tack så mycket allihopa.
466
00:32:24,319 --> 00:32:27,108
Tja, vi hade en helvild sändning idag.
467
00:32:30,492 --> 00:32:32,237
Lämna ett meddelande.
468
00:32:32,411 --> 00:32:37,322
Okej, nu är jag oroad. Kaptenen ringde
just och frågade om du är här.
469
00:32:37,499 --> 00:32:39,659
Ringer du när du får meddelandet?
470
00:32:39,835 --> 00:32:42,837
Får jag veta att du firat
på en bar med Vic...
471
00:32:43,005 --> 00:32:45,164
...ligger du pyrt till.
472
00:32:45,591 --> 00:32:47,216
Ring mig.
473
00:33:08,113 --> 00:33:11,400
GUD KASTAR INTE TÄRNING
474
00:33:14,286 --> 00:33:16,528
"Matematik är språket..."
475
00:33:16,705 --> 00:33:19,114
"...med vilket gudarna talar till oss."
476
00:33:19,291 --> 00:33:21,284
"Allting är ett tal."
477
00:33:24,213 --> 00:33:26,289
Det står galna grejer här, Dave.
478
00:33:27,549 --> 00:33:31,002
Ja, samma här, mannen.
479
00:33:32,179 --> 00:33:33,674
Vad tror du det betyder?
480
00:33:35,390 --> 00:33:38,428
Ser ut som om någon
försökt lista ut någonting.
481
00:33:39,811 --> 00:33:42,220
De kanske vill säga något.
482
00:33:42,564 --> 00:33:44,023
Vad det än är...
483
00:33:44,191 --> 00:33:47,228
...är det en sjuk religion
tycker jag.
484
00:33:49,530 --> 00:33:52,400
Inte som någon religion jag sett.
485
00:33:58,747 --> 00:34:01,203
Jag läste häromdan att nån typ...
486
00:34:01,375 --> 00:34:03,914
...kastade sina barn
från en balkong...
487
00:34:04,086 --> 00:34:06,839
...under en semester med sin familj.
488
00:34:08,131 --> 00:34:09,757
Sedan hoppade han själv.
489
00:34:11,885 --> 00:34:16,796
Han hade äktenskapstrubbel.
490
00:34:19,017 --> 00:34:21,936
Att begå självmord är en sak.
Men att döda-
491
00:34:22,104 --> 00:34:24,310
-barn för att hämnas på sin fru?
492
00:34:26,275 --> 00:34:28,600
Det kan jag inte förstå.
493
00:34:31,572 --> 00:34:34,609
Varför skulle gud
tillåta sådant?
494
00:34:34,992 --> 00:34:39,120
Är det inte alltid du som säger
att guds vägar är outgrundliga?
495
00:34:42,165 --> 00:34:44,325
Det stämmer.
496
00:34:57,139 --> 00:34:59,464
Mina herrar, är ni vakna?
497
00:34:59,641 --> 00:35:02,132
-Vad tror du?
-Ja.
498
00:35:19,578 --> 00:35:23,196
Läraren vill tala med er
i det vita rummet.
499
00:35:24,333 --> 00:35:25,994
Vad är det vita rummet?
500
00:35:26,376 --> 00:35:28,251
Det är där vi
lär oss sanningen.
501
00:35:38,722 --> 00:35:39,885
Vart går du?
502
00:35:41,016 --> 00:35:42,594
Jag tror de släpper oss.
503
00:35:55,822 --> 00:35:57,318
Hur mår du?
504
00:35:57,574 --> 00:36:00,279
Ta honom till ett sjukhus.
Han förblöder.
505
00:36:00,452 --> 00:36:02,576
Vi ser till såren efter mötet.
506
00:36:02,746 --> 00:36:06,282
Jag är en sjukvårdare,
ge mig bara min jävla utrustning.
507
00:36:08,043 --> 00:36:11,412
Jag sa att vi ser till det, mr Vaughn.
508
00:36:11,588 --> 00:36:13,463
Men Läraren vill möta er först.
509
00:36:13,632 --> 00:36:16,253
Det är viktigt, och vi har ont om tid.
510
00:36:16,426 --> 00:36:19,843
Jag försäkrar er om
att det blir upplysande.
511
00:36:20,013 --> 00:36:21,758
Det blir det säkert.
512
00:36:31,525 --> 00:36:34,194
Herregud, hur många finns det här?
513
00:36:35,070 --> 00:36:36,861
För många.
514
00:36:46,582 --> 00:36:47,910
Var så goda och sitt.
515
00:36:48,083 --> 00:36:50,788
Läraren talar med er om en stund.
516
00:36:59,761 --> 00:37:01,506
Vad är det för symbol?
517
00:37:02,931 --> 00:37:07,760
Den representerar våra platser i
universum på en subatomisk nivå.
518
00:37:08,562 --> 00:37:11,682
Den har stor andlig betydelse för oss.
519
00:37:17,112 --> 00:37:20,232
Välkommen till Quantagruppen,
mina herrar.
520
00:37:20,741 --> 00:37:23,778
De kallar mig Läraren här.
521
00:37:25,078 --> 00:37:29,456
Ni får ursäkta att jag inte
möter er personligen.
522
00:37:29,625 --> 00:37:33,042
Men jag lider av otaliga allergier.
523
00:37:33,212 --> 00:37:37,079
Så jag måste minimera min
kontakt med omvärlden.
524
00:37:37,257 --> 00:37:39,927
Jag hoppas att ni har överseende.
525
00:37:41,386 --> 00:37:43,297
Skämtar du?
526
00:37:43,472 --> 00:37:45,596
Jag vet inte vilka ni är...
527
00:37:45,766 --> 00:37:48,091
Men ni måste släppa oss!
528
00:37:48,477 --> 00:37:51,146
Polisen letar efter oss där ute.
529
00:37:51,313 --> 00:37:53,140
Och tro mig. De finner oss.
530
00:37:53,315 --> 00:37:55,771
I så fall...
531
00:37:55,943 --> 00:37:58,482
...vid det laget...
532
00:37:58,654 --> 00:38:00,149
...är vi borta.
533
00:38:04,493 --> 00:38:06,735
Va, tänker ni alltså mörda oss?
534
00:38:07,037 --> 00:38:08,828
Tvärtom.
535
00:38:08,997 --> 00:38:11,406
Jag erbjuder er räddning.
536
00:38:12,000 --> 00:38:13,080
Räddning?
537
00:38:13,252 --> 00:38:14,794
Räddning från vad?
538
00:38:15,337 --> 00:38:19,169
Det här kommer säkerligen
att chockera er.
539
00:38:19,383 --> 00:38:22,135
Men världen som ni uppfattar den...
540
00:38:22,302 --> 00:38:23,844
...kommer att försvinna-
541
00:38:24,513 --> 00:38:26,423
-inom loppet av några veckor.
542
00:38:26,598 --> 00:38:27,975
Herregud, det ante mig.
543
00:38:28,141 --> 00:38:31,095
Det här är en jävla självmordskult.
544
00:38:31,520 --> 00:38:33,644
Herregud.
545
00:38:35,065 --> 00:38:38,185
Vill du verkligen
att vi ska tro på det här?
546
00:38:39,152 --> 00:38:40,814
Vilka är ni?
547
00:38:41,196 --> 00:38:43,189
Vi är en liten grupp-
548
00:38:43,365 --> 00:38:48,787
-forskare, filosofer och matematiker.
549
00:38:49,162 --> 00:38:53,824
Många av oss har lämnat
lysande karriärer bakom oss.
550
00:38:54,334 --> 00:38:58,285
Vi tror att vi kommer
att bli vår arts vårdare...
551
00:38:59,006 --> 00:39:02,125
...när jorden väl renats.
552
00:39:02,676 --> 00:39:04,882
Jaha?
Och vem säger er det?
553
00:39:05,220 --> 00:39:07,261
Formeln.
554
00:39:07,556 --> 00:39:11,092
Det är nyckeln till vår överlevnad.
555
00:39:11,560 --> 00:39:14,929
Den uppger bevisligen...
556
00:39:15,105 --> 00:39:17,265
...att vår verklighet...
557
00:39:17,441 --> 00:39:19,565
...inte är slumpartad...
558
00:39:19,735 --> 00:39:21,562
...utan planerad.
559
00:39:21,904 --> 00:39:26,946
Vi har fått veta att den stora,
allomfattande planen...
560
00:39:27,117 --> 00:39:30,486
...har nått slutet av en cykel.
561
00:39:30,787 --> 00:39:34,999
Ett regn av eld kommer att falla...
562
00:39:35,167 --> 00:39:38,169
...förintandes allt liv på jorden.
563
00:39:38,337 --> 00:39:40,792
Herregud, det här är galet.
564
00:39:40,964 --> 00:39:42,756
-Det är galet.
-Lugn.
565
00:39:42,925 --> 00:39:44,502
Mr Hernandez.
566
00:39:44,676 --> 00:39:47,429
Du var en gång en from katolik.
567
00:39:47,596 --> 00:39:51,095
Du till och med
övervägde prästerskapet?
568
00:39:51,266 --> 00:39:53,177
Det har jag aldrig berättat.
569
00:39:53,352 --> 00:39:55,641
Hur visste du det?
Ingen har fått veta det.
570
00:39:55,812 --> 00:39:58,304
Du är också
en professionell sjukvårdare.
571
00:39:58,482 --> 00:40:03,227
En man som utan tvekan använder
vetenskapliga metoder dagligen.
572
00:40:03,695 --> 00:40:07,064
Så visst skulle du säga
att Gud och vetenskap...
573
00:40:07,241 --> 00:40:10,325
...kan finnas samtidigt i ditt sinne?
574
00:40:10,494 --> 00:40:12,570
-Ja, men...
-Har du tänkt...
575
00:40:12,746 --> 00:40:14,906
...att Gud kanske är både och?
576
00:40:15,832 --> 00:40:17,790
Jag tror på bibeln.
577
00:40:18,752 --> 00:40:20,543
Och du, mr Vaughn.
578
00:40:20,712 --> 00:40:22,753
Ett nytt barn på väg.
579
00:40:22,923 --> 00:40:25,462
Var det tack vare gud
eller vetenskapen?
580
00:40:25,634 --> 00:40:27,425
Hur...?
Hur vet han?
581
00:40:27,594 --> 00:40:30,216
-Berättade du?
-Vem fan bryr sig?
582
00:40:30,389 --> 00:40:32,299
Eller är det möjligtvis...
583
00:40:32,474 --> 00:40:34,799
...detsamma även för dig?
584
00:40:35,519 --> 00:40:37,761
Hör upp nu, ditt as.
585
00:40:37,980 --> 00:40:40,435
Jag är en ateist, okej?
586
00:40:40,732 --> 00:40:44,564
Vill ni sjuka jävlar
begå självmord, visst.
587
00:40:45,404 --> 00:40:46,816
Men släpp oss.
588
00:40:47,281 --> 00:40:49,570
Det är tyvärr omöjligt.
589
00:40:49,741 --> 00:40:51,616
Och varför då?
590
00:40:51,910 --> 00:40:56,869
Ingen får lämnas
med ett färskt minne av oss.
591
00:40:57,040 --> 00:40:59,876
Era nya minnen skulle binda oss...
592
00:41:00,669 --> 00:41:05,331
...och därmed förstöra vår
övergång innan den börjar.
593
00:41:05,507 --> 00:41:08,212
Det är därför jag ger er
detta erbjudande...
594
00:41:09,011 --> 00:41:10,802
...inte på en livstid...
595
00:41:10,971 --> 00:41:14,139
...men en miljon livstider.
596
00:41:14,516 --> 00:41:15,928
Vet du vad?
597
00:41:16,101 --> 00:41:18,510
Jag är trött på den här skiten.
598
00:41:21,523 --> 00:41:24,857
Vad är du rädd för, mr Vaughn?
599
00:41:26,737 --> 00:41:30,604
Jag är rädd för
att min vän ska förblöda.
600
00:41:30,782 --> 00:41:34,531
Så ni ska ta ut honom ur rummet...
601
00:41:34,703 --> 00:41:36,744
...och sy ihop honom nu!
602
00:41:39,583 --> 00:41:41,458
Inget svar?
603
00:41:41,877 --> 00:41:44,036
Dave. Dave, se upp! Dave!
604
00:41:46,215 --> 00:41:47,543
Dave.
605
00:41:47,716 --> 00:41:48,879
Dave, stå upp.
606
00:41:51,261 --> 00:41:53,503
-Tack.
-Ha en trevlig kväll.
607
00:41:53,931 --> 00:41:55,971
Det ska jag. Tack.
608
00:42:16,370 --> 00:42:18,494
-Gokväll.
-Gokväll.
609
00:42:21,416 --> 00:42:22,793
Kan du hjälpa mig?
610
00:42:22,960 --> 00:42:25,415
Jag letar efter två sjukvårdare.
611
00:42:25,587 --> 00:42:29,087
De åkte på ett uppdrag
här tidigare idag.
612
00:42:29,258 --> 00:42:32,425
Du råkade inte se en ambulans här ute?
613
00:42:33,303 --> 00:42:36,092
Du är den andre som frågar det.
614
00:42:36,640 --> 00:42:38,882
Polisen kom förbi förut.
615
00:42:40,018 --> 00:42:42,178
Jag kan säga vad jag sa då.
616
00:42:42,354 --> 00:42:44,264
Jag såg en ambulans.
617
00:42:44,439 --> 00:42:46,895
Men den fortsatte köra.
618
00:42:47,776 --> 00:42:50,267
Jag trodde att det varit en olycka.
619
00:42:52,155 --> 00:42:53,900
Åkte ner ditåt?
620
00:42:54,324 --> 00:42:55,866
Ja.
621
00:42:56,118 --> 00:42:57,862
Med tutan igång.
622
00:43:00,289 --> 00:43:01,535
När var det ungefär?
623
00:43:02,499 --> 00:43:05,916
Antar runt 3:30, 4:00.
624
00:43:08,297 --> 00:43:10,373
Okej, tack så mycket.
625
00:43:10,549 --> 00:43:12,127
Inga problem.
626
00:43:12,301 --> 00:43:15,883
Får jag fråga, hur länge
har telefonen varit ur ordning?
627
00:43:20,893 --> 00:43:22,435
-Är den det?
-Jo.
628
00:43:23,061 --> 00:43:24,604
Luren saknas.
629
00:43:25,189 --> 00:43:29,483
Tja, antar att jag får ringa bolaget.
630
00:43:29,860 --> 00:43:31,936
De sköter sådant.
631
00:43:32,487 --> 00:43:35,157
Inte många som använder dem längre...
632
00:43:35,324 --> 00:43:39,109
...nu när alla bär runt på mobiler.
633
00:43:42,164 --> 00:43:44,121
-Får jag låna toaletten?
-Tyvärr.
634
00:43:45,167 --> 00:43:46,828
Ur funktion.
635
00:43:48,962 --> 00:43:51,715
Du kan prova krogen där nere.
636
00:43:51,924 --> 00:43:53,466
Ungefär en halvmil ditåt.
637
00:43:53,800 --> 00:43:56,339
Ta till höger vid Sjövägen.
638
00:43:57,012 --> 00:43:58,554
Du kommer att se den.
639
00:44:00,849 --> 00:44:02,344
Bra köttfärslimpa också.
640
00:44:02,518 --> 00:44:04,558
Om du är hungrig alltså.
641
00:44:12,277 --> 00:44:13,903
Vet du vad.
642
00:44:15,322 --> 00:44:17,564
Jag tänker kika runt lite.
643
00:44:17,991 --> 00:44:19,699
Stilla mitt sinne.
644
00:44:20,035 --> 00:44:24,163
Två män jag ansvarar för är försvunna.
Du förstår givetvis.
645
00:44:35,843 --> 00:44:38,464
SANNOLIKHETSUTRÄKNINGAR
I oavbruten olinjär följd
646
00:44:46,144 --> 00:44:48,221
Det var det jävligaste.
647
00:44:48,397 --> 00:44:49,773
Hallå.
648
00:45:04,079 --> 00:45:06,654
Hej, det är jag.
649
00:45:06,832 --> 00:45:08,493
Jag borde komma in nu.
650
00:45:08,667 --> 00:45:10,957
Det hettar till här ute.
651
00:45:12,379 --> 00:45:13,791
Ja.
652
00:45:14,798 --> 00:45:18,796
Nej, jag har tankarna.
Har inga skäl att stanna.
653
00:45:19,678 --> 00:45:20,924
Okej.
654
00:45:21,096 --> 00:45:22,923
Vi ses snart.
655
00:45:23,098 --> 00:45:24,427
Hej då.
656
00:45:54,671 --> 00:45:56,130
Dave.
657
00:45:57,633 --> 00:45:59,294
Dave, är du vaken?
658
00:45:59,551 --> 00:46:01,177
Knappt.
659
00:46:03,138 --> 00:46:05,511
Hur är skallen? Okej?
660
00:46:06,517 --> 00:46:09,554
Den bultar som fan.
661
00:46:10,938 --> 00:46:12,682
Jag är ledsen för allt.
662
00:46:16,109 --> 00:46:17,817
Det är lugnt.
663
00:46:46,557 --> 00:46:49,843
När jag var 5
hade jag scharlakansfeber.
664
00:46:51,019 --> 00:46:52,680
Jag låg döende.
665
00:46:55,023 --> 00:46:57,397
Och min mamma...
666
00:46:57,818 --> 00:47:00,143
Hon hade ingen sjukförsäkring.
667
00:47:01,321 --> 00:47:03,730
Inga pengar till läkare.
668
00:47:06,368 --> 00:47:09,619
Så han tog mig till prästen,
och han...
669
00:47:10,247 --> 00:47:12,287
Han bad över mig.
670
00:47:13,792 --> 00:47:15,418
Välsignade mig.
671
00:47:18,672 --> 00:47:20,463
Jag vet Vic.
672
00:47:21,550 --> 00:47:23,875
Jag har hört berättelsen, kompis.
673
00:47:25,846 --> 00:47:30,223
Min mamma tog tre jobb för
att få mig igenom vårdarskolan.
674
00:47:35,230 --> 00:47:37,354
Hon kom hem mitt i natten...
675
00:47:37,524 --> 00:47:39,517
...med händer som rått kött.
676
00:47:43,363 --> 00:47:45,653
Hon var så stolt över mig.
677
00:47:48,410 --> 00:47:51,364
En dag sa han
att han ville ge mig något.
678
00:47:52,915 --> 00:47:56,248
Det var en St Kristoffermedaljong.
679
00:47:57,002 --> 00:47:59,078
Hon sa att han fått en syn.
680
00:48:00,297 --> 00:48:03,500
Att jungfru Maria sagt
till henne i sömnen...
681
00:48:03,675 --> 00:48:06,428
...att så länge jag bär medaljongen...
682
00:48:07,304 --> 00:48:09,594
...går allt bra.
683
00:48:14,102 --> 00:48:18,148
Min mamma dog
två dagar innan min examen.
684
00:48:20,442 --> 00:48:22,352
Två dagar.
685
00:48:25,781 --> 00:48:28,023
Jag ville att hon skulle få se den.
686
00:48:30,619 --> 00:48:33,075
Jag ville att hon skulle få se den...
687
00:48:33,247 --> 00:48:35,239
...så mycket.
688
00:48:44,466 --> 00:48:46,839
Läraren väckte min mamma.
689
00:48:48,846 --> 00:48:50,471
Libby.
690
00:48:50,639 --> 00:48:52,217
Det är inte sant, okej?
691
00:48:52,391 --> 00:48:54,799
Är inte ert jobb...
692
00:48:54,977 --> 00:48:56,768
...att rädda människor?
693
00:48:56,937 --> 00:48:59,096
Ja, det gör vi, Libby.
694
00:48:59,273 --> 00:49:00,850
Vi är proffs.
695
00:49:01,024 --> 00:49:03,017
Vi har rätt utrustning.
696
00:49:03,193 --> 00:49:05,150
Men det funkar inte alltid.
697
00:49:05,946 --> 00:49:07,821
Har du någonsin tänkt på...
698
00:49:08,615 --> 00:49:10,193
...hur han gjorde det?
699
00:49:10,742 --> 00:49:13,827
Jag menar, hur han
kände till om dig och Deb...
700
00:49:13,996 --> 00:49:15,988
...och ert barn? Jag sa inget.
701
00:49:16,164 --> 00:49:18,454
Du sa inget.
Hur visste han?
702
00:49:18,709 --> 00:49:20,619
Jag vet inte Vic, okej?
703
00:49:21,170 --> 00:49:24,088
Mamma säger att Läraren
kan rädda oss alla.
704
00:49:24,381 --> 00:49:25,627
Libby.
705
00:49:25,799 --> 00:49:27,674
Lyssna.
706
00:49:27,843 --> 00:49:31,461
Läraren är som du och jag, okej?
707
00:49:31,638 --> 00:49:34,260
-Han är en människa.
-Hur vet vi det?
708
00:49:35,726 --> 00:49:37,968
Hur vet han saker om mig?
709
00:49:38,145 --> 00:49:39,640
Om mitt förflutna?
710
00:49:39,813 --> 00:49:41,973
Jag sa inget om prästerskapet.
711
00:49:42,149 --> 00:49:44,640
Inte ens till dig.
Hur visste han det?
712
00:49:44,818 --> 00:49:46,610
Jag vet inte, Vic!
713
00:49:52,492 --> 00:49:54,118
Allt jag vet...
714
00:49:55,078 --> 00:49:56,739
...är att...
715
00:49:57,164 --> 00:49:59,833
...vi måste ta oss härifrån.
716
00:50:00,751 --> 00:50:02,957
Förstår du?
717
00:50:03,420 --> 00:50:07,038
Det är det enda viktiga.
Att fly.
718
00:50:20,229 --> 00:50:21,771
Vad är det där?
719
00:50:23,273 --> 00:50:25,895
Läraren förbereder oss.
720
00:50:31,907 --> 00:50:34,197
Fader vår som är i himmelen.
721
00:50:34,576 --> 00:50:36,403
Helgat varde ditt namn.
722
00:50:36,578 --> 00:50:40,196
Tillkomme ditt rike.
Ske din vilja såsom i himmelen-
723
00:50:40,999 --> 00:50:44,452
-...så ock på jorden.
-Så jävla nyttigt det lär vara.
724
00:50:45,254 --> 00:50:48,457
...såsom vi ock förlåta dem
som oss skyldiga äro...
725
00:50:48,632 --> 00:50:50,922
...och inled oss icke i frestelse...
726
00:50:51,093 --> 00:50:53,169
...utan fräls oss från ondo.
727
00:50:53,345 --> 00:50:54,673
Ty riket är ditt...
728
00:50:54,847 --> 00:50:56,258
...och makten...
729
00:50:56,473 --> 00:50:59,095
...och härligheten...
730
00:50:59,268 --> 00:51:00,763
...amen.
731
00:51:54,489 --> 00:51:56,530
ANDNINGSFARA
732
00:52:34,154 --> 00:52:36,645
Jag är otroligt stolt just nu.
733
00:52:37,449 --> 00:52:39,940
Jag ser på det fåtal...
734
00:52:40,118 --> 00:52:43,820
...som ska bli fröna
till det mänskliga stamträdet...
735
00:52:43,997 --> 00:52:45,623
...när vi anländer.
736
00:52:46,375 --> 00:52:48,534
Vi kommer att återfödas.
737
00:52:49,837 --> 00:52:53,622
Miljontals år i framtiden
kommer er DNA...
738
00:52:53,799 --> 00:52:56,717
...att strömma igenom mänskligheten.
739
00:52:59,221 --> 00:53:01,096
Jag vill tacka Läraren...
740
00:53:01,265 --> 00:53:05,310
...för formeln som pekar
åt den oförnekliga sanningen.
741
00:53:06,186 --> 00:53:08,061
Jag vill tacka er...
742
00:53:08,480 --> 00:53:10,473
...för er tro på ett mål...
743
00:53:10,649 --> 00:53:13,686
...som vi inom kort ska uppfylla.
744
00:53:15,737 --> 00:53:17,482
Och slutligen...
745
00:53:18,574 --> 00:53:21,278
...så vill jag att ni
minns de vi lämnar...
746
00:53:22,703 --> 00:53:24,992
...eftersom vi gör det för dem.
747
00:53:25,414 --> 00:53:27,704
Mänskligheten ska inte slockna.
748
00:53:27,875 --> 00:53:31,660
Och det är vårt ansvar
att bära deras minnen...
749
00:53:31,837 --> 00:53:33,581
...deras förhoppningar...
750
00:53:33,755 --> 00:53:36,045
...deras drömmar.
751
00:53:37,801 --> 00:53:41,966
Vår blotta existens intygar
att liven innan oss...
752
00:53:42,222 --> 00:53:44,595
...inte var förgäves.
753
00:53:50,314 --> 00:53:51,393
För formeln.
754
00:53:52,149 --> 00:53:54,273
Oförneklig sanning.
755
00:54:11,460 --> 00:54:13,037
Vad vill du?
756
00:54:13,212 --> 00:54:15,881
Oroa dig inte.
Vi vill inte såra dig.
757
00:54:16,548 --> 00:54:17,960
Jag behöver vatten.
758
00:54:18,342 --> 00:54:22,090
Du ska få vatten, Victor.
Om du bara följer med.
759
00:54:28,894 --> 00:54:30,389
Vart tar ni honom?
760
00:54:30,562 --> 00:54:32,021
Vart tar ni honom?
761
00:54:32,189 --> 00:54:34,514
Hallå, Vic! Vic!
762
00:54:34,900 --> 00:54:36,810
Vic! Era kuksugare!
763
00:54:36,985 --> 00:54:38,444
Fan.
764
00:54:42,658 --> 00:54:43,986
Fan.
765
00:54:59,341 --> 00:55:03,007
Är somna som att dö?
766
00:55:12,354 --> 00:55:13,980
Du ser sömnig ut.
767
00:55:26,076 --> 00:55:27,404
Var är jag?
768
00:55:27,703 --> 00:55:29,945
I trygghet, Victor.
769
00:55:33,125 --> 00:55:34,204
Vad gör du?
770
00:55:34,376 --> 00:55:36,203
Lättar din smärta.
771
00:55:45,721 --> 00:55:48,046
Vad... vad är detta?
772
00:55:48,223 --> 00:55:50,548
För din säkerhet.
773
00:55:55,147 --> 00:55:57,389
Det är bara tillfälligt.
774
00:56:29,973 --> 00:56:32,014
Vad gör du?
775
00:56:32,643 --> 00:56:34,884
Tänker självständigt.
776
00:56:39,024 --> 00:56:40,436
Kom igen.
777
00:56:56,250 --> 00:56:57,448
Hej, Victor.
778
00:57:07,135 --> 00:57:08,251
Det är jag.
779
00:57:12,140 --> 00:57:13,339
Vad vill du?
780
00:57:13,767 --> 00:57:15,808
Jag vill hjälpa dig.
781
00:57:15,978 --> 00:57:18,932
Du har tur, Victor.
782
00:57:20,357 --> 00:57:22,314
Varför gör ni det här mot oss?
783
00:57:22,943 --> 00:57:26,526
Jag är här för
att erbjuda dig evigt liv.
784
00:57:29,449 --> 00:57:31,407
Att bli odödlig.
785
00:57:32,452 --> 00:57:34,991
Att bli odödlig.
786
00:57:35,664 --> 00:57:38,867
Formeln har visat oss sanningen.
787
00:57:39,042 --> 00:57:42,827
Vägen till vår arts räddning.
788
00:57:43,505 --> 00:57:44,787
Victor.
789
00:57:44,965 --> 00:57:47,836
Du kan följa med oss
till denna nya början.
790
00:57:51,638 --> 00:57:54,308
Du kan undgå säker död.
791
00:57:54,683 --> 00:57:57,008
Du kan undgå säker död.
792
00:57:57,519 --> 00:58:00,354
Och det hemska öde som väntar...
793
00:58:00,522 --> 00:58:02,847
...när elden faller från himlen.
794
00:58:04,568 --> 00:58:06,692
Gud... Gud skyddar mig.
795
00:58:07,029 --> 00:58:10,031
Skyddade denna Gud
din mamma, Victor?
796
00:58:11,867 --> 00:58:15,782
Skyddade denna Gud
din mamma, Victor?
797
00:58:18,415 --> 00:58:20,871
Och din lillebror?
798
00:58:28,509 --> 00:58:31,463
Gud är en fysisk sanning, Victor.
799
00:58:31,637 --> 00:58:35,422
De som söker sanningen i
skaparens numeriska språk...
800
00:58:35,599 --> 00:58:37,426
...får det riktiga budskapet.
801
00:58:37,601 --> 00:58:40,306
Inte det som bildats av människor.
802
00:58:41,230 --> 00:58:44,848
Ett budskap som
alltid legat framför oss.
803
00:58:45,692 --> 00:58:47,768
Vi behövde bara nyckeln.
804
00:58:49,363 --> 00:58:50,739
Nyckeln...
805
00:58:50,906 --> 00:58:52,234
...är formeln...
806
00:58:52,407 --> 00:58:55,907
...som Läraren välsignat oss med.
807
00:58:59,498 --> 00:59:02,251
Men, jag såg dig.
808
00:59:03,335 --> 00:59:04,747
Du...
809
00:59:06,129 --> 00:59:08,087
Du var död.
810
00:59:08,465 --> 00:59:10,091
Du har rätt.
811
00:59:10,259 --> 00:59:12,133
Jag var död.
812
00:59:13,637 --> 00:59:15,962
Det var då jag såg
hela universum.
813
00:59:16,640 --> 00:59:22,311
Mänskligheten i en
stråle av ljus och siffror.
814
00:59:22,980 --> 00:59:28,437
Jag såg min kropp där nere.
och in i varje stjärna.
815
00:59:28,610 --> 00:59:31,185
Men jag gick inte in i ljuset.
816
00:59:32,906 --> 00:59:33,939
Victor.
817
00:59:35,284 --> 00:59:38,072
Tror du på återuppståndelse?
818
00:59:38,328 --> 00:59:42,244
På att du lämnar kroppen och
förkroppsligas i en bättre värld?
819
00:59:45,627 --> 00:59:47,123
Ja.
820
00:59:48,005 --> 00:59:52,086
Tror du att du blir
odödlig i himlen...
821
00:59:52,259 --> 00:59:54,335
...vad det nu må vara?
822
00:59:57,472 --> 00:59:59,050
Ja.
823
00:59:59,892 --> 01:00:04,269
Fick du inte höra att de
som stannar brinner i helvetet...
824
01:00:04,438 --> 01:00:07,392
...efter att de trogna valts av Gud?
825
01:00:11,653 --> 01:00:13,065
Det fick jag.
826
01:00:13,780 --> 01:00:16,900
Då är du redan en troende.
Victor.
827
01:00:17,576 --> 01:00:19,818
Du har övertygelsen.
828
01:00:19,995 --> 01:00:23,246
Allt du behöver är sanningen
att knyta den till.
829
01:00:23,707 --> 01:00:26,744
Formeln har visat oss sanningen.
830
01:00:27,377 --> 01:00:30,830
Och nu lämnar jag den till dig.
831
01:00:33,634 --> 01:00:36,386
Du blir pånyttfödd.
832
01:00:37,721 --> 01:00:40,509
Glöm allt du har lärt dig om Gud...
833
01:00:40,682 --> 01:00:43,221
...av de som aldrig sett honom...
834
01:00:43,936 --> 01:00:46,854
...och se honom själv.
835
01:00:58,200 --> 01:01:01,118
Formeln har visat oss sanningen.
836
01:01:01,286 --> 01:01:03,327
Vi får aldrig glömma den.
837
01:01:04,373 --> 01:01:06,579
Hur...?
838
01:01:13,924 --> 01:01:16,166
Lyssna på budskapet.
839
01:01:16,343 --> 01:01:18,051
Om du tror...
840
01:01:18,220 --> 01:01:20,296
...kommer du att förstå.
841
01:01:22,516 --> 01:01:24,556
Jag vill inte dö.
842
01:01:25,227 --> 01:01:30,898
Du kommer att bli älskad.
Victor, som aldrig förut.
843
01:01:31,733 --> 01:01:35,861
Du kommer att bli älskad.
Victor, som aldrig förut.
844
01:03:19,299 --> 01:03:20,877
Hur kändes det där?
845
01:03:29,935 --> 01:03:31,513
-Vad hände?
-Inget. Kom.
846
01:03:31,687 --> 01:03:35,388
Vart ska vi? Min mamma...
Hon sa att hon skulle tillbaka...
847
01:03:35,566 --> 01:03:36,598
-...till mig.
-Hör nu.
848
01:03:36,775 --> 01:03:39,729
Vi hämtar hjälp och
återvänder för din mamma.
849
01:03:39,903 --> 01:03:41,860
Känner du till en utgång?
850
01:03:42,030 --> 01:03:44,272
-Vet du hur man kommer ut?
-Vet inte.
851
01:03:44,449 --> 01:03:46,775
Tänk, vi har ont om tid.
852
01:03:46,952 --> 01:03:49,954
-En finns i stora salen.
-Duktig flicka. Kom.
853
01:04:09,266 --> 01:04:11,342
Rummet är redo.
854
01:04:11,518 --> 01:04:13,843
Tack, IO.
855
01:04:15,689 --> 01:04:19,901
När man säger
att universums mysterium...
856
01:04:20,068 --> 01:04:22,738
...är dess greppbarhet...
857
01:04:24,239 --> 01:04:26,031
Einstein.
858
01:04:27,367 --> 01:04:30,487
Han letade också efter Gud.
859
01:04:31,079 --> 01:04:34,164
Vi ska bekräfta hans dröm, IO...
860
01:04:34,833 --> 01:04:37,918
...så väl som flera biljarder
andras drömmar.
861
01:04:39,087 --> 01:04:41,543
Det är en ära.
862
01:04:42,007 --> 01:04:43,798
Ja, det är det.
863
01:04:45,260 --> 01:04:48,013
Inled slutförberedelserna.
864
01:04:48,347 --> 01:04:50,257
Vi måste hålla modet.
865
01:04:50,641 --> 01:04:52,882
Vi får inte tveka.
866
01:04:53,143 --> 01:04:55,765
Början är nära.
867
01:04:56,021 --> 01:04:57,729
Ja, min herre.
868
01:05:12,829 --> 01:05:14,158
Okej.
869
01:05:15,791 --> 01:05:18,081
Okej, Libby, finns det en telefon?
870
01:05:18,252 --> 01:05:20,791
Nej. Läraren gillar inte telefoner.
871
01:05:20,963 --> 01:05:23,667
Okej, men finns det en utväg?
872
01:05:23,841 --> 01:05:26,082
Det finns en dörr där
jag visade mamma.
873
01:05:26,260 --> 01:05:27,968
-Vi kom ut med den.
-Duktig flicka.
874
01:05:28,136 --> 01:05:31,922
-Allmän samling vid kvadranten.
-Kom, vi måste gå.
875
01:05:32,474 --> 01:05:36,805
Samlas omedelbart vid
kvadranten för uppstigning.
876
01:05:49,908 --> 01:05:51,237
Kom.
877
01:06:13,515 --> 01:06:16,303
...ansvariga för en ny artsrevolution.
878
01:06:16,518 --> 01:06:17,930
Ni är de utvalda.
879
01:06:18,103 --> 01:06:21,520
Er tro är att uppdraget
är mänsklighetens enda hopp.
880
01:06:21,690 --> 01:06:24,229
Ni är skötarna
för vår största skapelse.
881
01:06:26,361 --> 01:06:27,607
Okej.
882
01:07:01,104 --> 01:07:02,730
Här är det.
883
01:07:03,065 --> 01:07:05,734
-Jag är precis bakom dig, okej?
-Okej.
884
01:07:05,901 --> 01:07:07,277
Okej.
885
01:07:09,696 --> 01:07:11,239
Var försiktig.
886
01:07:25,921 --> 01:07:27,914
Vad fan gör de?
887
01:07:29,883 --> 01:07:31,342
Okej, Libby.
888
01:07:31,677 --> 01:07:32,839
Var försiktig.
889
01:07:33,011 --> 01:07:34,672
-Okej.
-Okej.
890
01:07:48,235 --> 01:07:50,275
Hon trodde inte.
891
01:07:50,988 --> 01:07:53,277
Då kan bara du minnas henne.
892
01:07:54,324 --> 01:07:56,281
När detta är över...
893
01:07:56,451 --> 01:08:00,118
...blir ditt minne det enda beviset
på hennes existens.
894
01:08:40,329 --> 01:08:42,654
Okej, där är det. Kom.
895
01:08:48,003 --> 01:08:49,629
Ursäkta mig herre.
896
01:08:49,796 --> 01:08:52,667
Mr Vaughn har flytt.
Han tog med Libby.
897
01:08:53,008 --> 01:08:55,713
Va? Nej, nej nej.
De måste stoppas.
898
01:08:56,470 --> 01:08:59,223
De går nog mot vägen.
Ta er dit innan dem.
899
01:08:59,389 --> 01:09:01,347
Vi fångar dem. Kom.
900
01:09:13,737 --> 01:09:16,027
Betyder det att vi måste avvakta?
901
01:09:16,198 --> 01:09:19,366
Nej. Vår chans
försvinner med soluppgången.
902
01:09:19,535 --> 01:09:21,694
Vi måste stoppa dem.
903
01:09:21,870 --> 01:09:25,536
Kom allihopa, vi måste förbereda oss.
904
01:09:43,267 --> 01:09:46,055
Ja. Kom nu.
905
01:09:47,980 --> 01:09:49,226
Fan.
906
01:09:49,606 --> 01:09:50,888
De kommer.
907
01:09:51,608 --> 01:09:53,601
Kom igen.
908
01:09:54,820 --> 01:09:56,101
Kom igen.
909
01:10:08,417 --> 01:10:09,745
Var är telefonen?
910
01:10:16,300 --> 01:10:17,758
Skit.
911
01:10:21,430 --> 01:10:22,889
Nej.
912
01:10:23,056 --> 01:10:24,468
Mr Vaughn?
913
01:10:24,975 --> 01:10:27,846
Kom ut nu.
Vi vill inte bråka.
914
01:10:28,687 --> 01:10:30,846
-Vi vet att du är där.
-Hoppa in.
915
01:10:34,526 --> 01:10:36,271
Mr Vaughn.
916
01:10:40,866 --> 01:10:43,275
Kom ut. Nu!
917
01:10:43,452 --> 01:10:46,785
Ner, Libby. Håll kvar, okej?
918
01:10:46,997 --> 01:10:48,278
Vad gör du?
919
01:10:55,881 --> 01:10:57,127
Kör.
920
01:10:58,300 --> 01:11:00,542
Kom igen. Kör.
921
01:11:10,145 --> 01:11:11,177
De följer efter oss.
922
01:11:19,905 --> 01:11:21,732
Fan också.
923
01:11:33,961 --> 01:11:35,503
-Stanna!
-Dra åt helvete!
924
01:11:38,131 --> 01:11:40,042
Stanna, din kuksugare!
925
01:11:58,861 --> 01:12:00,023
Kom.
926
01:12:03,323 --> 01:12:06,112
-Skit.
-Snabbare.
927
01:12:06,285 --> 01:12:08,526
Kom Libby, upp med dig.
928
01:12:11,748 --> 01:12:13,824
Kom så går vi.
929
01:12:14,001 --> 01:12:15,459
Vänta.
930
01:12:17,504 --> 01:12:18,881
Stanna. Stanna nu!
931
01:12:20,549 --> 01:12:22,424
-Rör dig inte.
-Libby.
932
01:12:22,885 --> 01:12:24,047
Okej.
933
01:12:24,219 --> 01:12:26,889
Skjut inte. Snälla såra henne inte.
934
01:12:28,056 --> 01:12:29,883
-Libby, kom hit.
-Nej.
935
01:12:30,058 --> 01:12:32,051
-Kom nu.
-Snälla.
936
01:12:33,187 --> 01:12:36,390
Skada henne inte! Jag mördar
er om ni skadar henne.
937
01:12:36,565 --> 01:12:39,318
-Du följer med.
-Vet ni att ni är hjärntvättade?
938
01:12:39,484 --> 01:12:41,561
-Hur svårt är det?
-Tyst.
939
01:12:41,737 --> 01:12:43,065
Jävla galningar.
940
01:12:43,238 --> 01:12:45,065
Ni har hjärntvättats.
941
01:12:45,240 --> 01:12:47,400
-In i bilen nu.
-Okej.
942
01:12:47,576 --> 01:12:48,952
Skada henne fan inte!
943
01:12:49,119 --> 01:12:51,740
-Skada henne inte!
-In i den jävla bilen!
944
01:12:52,831 --> 01:12:57,162
Vi har dem. Vad vill du
att jag gör med Mr Vaughn?
945
01:12:57,336 --> 01:12:59,328
Läraren vill möta honom.
946
01:12:59,505 --> 01:13:00,667
Ska bli.
947
01:13:00,839 --> 01:13:02,584
Kom.
948
01:13:15,604 --> 01:13:17,395
Hej älskling.
949
01:13:19,900 --> 01:13:22,273
Mamma, du känns så kall.
950
01:13:24,112 --> 01:13:28,277
Du tror väl
att Läraren vill hjälpa oss Libby?
951
01:13:30,327 --> 01:13:31,988
Vad är fel?
952
01:13:32,788 --> 01:13:34,947
Varför pratar du annorlunda?
953
01:13:36,792 --> 01:13:38,536
Lova...
954
01:13:38,710 --> 01:13:40,786
...att du inte rymmer igen.
955
01:13:41,171 --> 01:13:43,544
Jag är rädd för att dö, mamma.
956
01:13:46,343 --> 01:13:48,716
Läraren är din fader...
957
01:13:49,263 --> 01:13:51,504
...ditt kött och blod.
958
01:13:52,474 --> 01:13:54,847
Han skulle aldrig såra dig.
959
01:13:56,812 --> 01:13:58,639
Jag lovar.
960
01:13:59,314 --> 01:14:03,265
Allt kommer att bli som han sagt.
961
01:14:04,653 --> 01:14:06,859
Följer Dave med?
962
01:14:08,866 --> 01:14:09,981
Vem?
963
01:14:11,159 --> 01:14:13,864
En av männen som försökte rädda oss.
964
01:14:22,671 --> 01:14:24,332
Jag älskar dig.
965
01:14:25,507 --> 01:14:27,880
Allt kommer att bli bra.
966
01:14:29,052 --> 01:14:30,381
Jag lovar.
967
01:14:36,351 --> 01:14:39,056
Libby, dags att gå.
968
01:16:00,769 --> 01:16:02,929
Hej, mr Vaughn.
969
01:16:04,523 --> 01:16:09,945
Jag måste be om ursäkt
för ändringarna i emottagandet.
970
01:16:10,112 --> 01:16:12,686
Men vi har mycket ont om tid...
971
01:16:13,031 --> 01:16:17,943
...och jag känner att jag
är dig skyldig en chans...
972
01:16:18,120 --> 01:16:19,864
...att tänka om.
973
01:16:20,455 --> 01:16:22,282
Var är min partner?
974
01:16:22,791 --> 01:16:24,073
Vad gjorde ni med honom?
975
01:16:24,251 --> 01:16:26,410
Victor är trygg.
976
01:16:26,628 --> 01:16:29,666
Du är mitt bekymmer just nu.
977
01:16:30,174 --> 01:16:32,166
Vad ska du göra?
978
01:16:32,342 --> 01:16:33,801
Döda mig?
979
01:16:35,637 --> 01:16:38,805
Vi är inte mördare, mr Vaughn.
980
01:16:39,141 --> 01:16:41,514
Vi är överlevare.
981
01:16:43,478 --> 01:16:45,685
Varför gör ni detta?
982
01:16:46,440 --> 01:16:49,394
Som jag berättade för din partner...
983
01:16:49,568 --> 01:16:52,023
...måste ni renas.
984
01:16:52,321 --> 01:16:56,485
Vanligtvis tar detta flera dagar.
985
01:16:57,993 --> 01:17:03,664
Men eftersom vår övergång
sker om mindre än en timma...
986
01:17:04,499 --> 01:17:07,833
...måste vi göra det snabbare.
987
01:17:08,670 --> 01:17:11,340
Även detta ber jag om ursäkt för.
988
01:17:12,508 --> 01:17:15,177
Det här kan göra lite ont.
989
01:17:15,344 --> 01:17:20,219
Men lita på mig när jag säger
att det är för ditt eget bästa.
990
01:17:28,815 --> 01:17:30,477
Sådär.
991
01:17:31,401 --> 01:17:33,691
-Snälla.
-Stilla ditt sinne.
992
01:17:33,862 --> 01:17:36,816
Vi måste radera en
livstid av missuppfattningar...
993
01:17:36,990 --> 01:17:39,316
...på några minuter.
994
01:17:54,174 --> 01:17:55,206
Mr Vaughn...
995
01:17:55,968 --> 01:17:58,341
...sanningen tränger på.
996
01:17:58,512 --> 01:18:04,301
Acceptera den eller lid
med resten av mänskligheten.
997
01:18:14,236 --> 01:18:15,315
Snälla.
998
01:18:22,870 --> 01:18:28,409
Din trångsynta bild av verkligheten
är din värsta fiende just nu.
999
01:18:28,917 --> 01:18:33,579
Formeln överskrider verkligheten...
1000
01:18:33,755 --> 01:18:36,164
...överskrider tid och rymd.
1001
01:18:36,800 --> 01:18:41,546
Den har visat oss
mänsklighetens förestående öde.
1002
01:18:42,514 --> 01:18:44,471
Och vägen ut...
1003
01:18:44,641 --> 01:18:48,390
...för de som förstår den.
1004
01:18:48,770 --> 01:18:50,811
Var är Vic, ditt as?
1005
01:18:51,732 --> 01:18:54,401
Victor är en troende.
1006
01:18:54,943 --> 01:18:56,320
Nej.
1007
01:19:06,622 --> 01:19:08,117
Dave?
1008
01:19:08,415 --> 01:19:11,120
-Det är jag, Vic.
-Vic?
1009
01:19:12,211 --> 01:19:13,587
Vad gjorde de med dig?
1010
01:19:15,672 --> 01:19:16,752
Jag har sett den.
1011
01:19:16,924 --> 01:19:18,300
Nej.
1012
01:19:19,092 --> 01:19:21,466
Lärarens talar sanning.
1013
01:19:23,263 --> 01:19:24,924
Tro inte på skiten, Vic.
1014
01:19:25,098 --> 01:19:27,673
-Det är skitsnack.
-Mr Vaughn.
1015
01:19:28,727 --> 01:19:31,515
Mr Vaughn, du måste förstå.
1016
01:19:31,688 --> 01:19:34,773
Det är inte vi som lever i lögn...
1017
01:19:34,942 --> 01:19:36,318
...det är du.
1018
01:19:38,153 --> 01:19:39,648
Vic?
1019
01:19:40,239 --> 01:19:42,030
Det är jag.
1020
01:19:43,700 --> 01:19:45,942
Jag är här, Dave.
1021
01:19:46,954 --> 01:19:49,113
Var inte rädd.
1022
01:19:49,456 --> 01:19:51,995
Det gör bara ont en kort stund.
1023
01:19:52,835 --> 01:19:54,661
Jag väntar på dig.
1024
01:19:55,254 --> 01:19:56,582
Nej, Vic.
1025
01:19:56,755 --> 01:19:59,211
Säg inte så, kom igen.
1026
01:20:01,218 --> 01:20:02,499
Vic.
1027
01:20:04,263 --> 01:20:06,173
Vad fan gjorde ni med honom?
1028
01:20:07,724 --> 01:20:09,848
Låt mig visa dig vägen, David.
1029
01:20:10,143 --> 01:20:13,062
-Vägen mot din egen räddning.
-Fan.
1030
01:20:21,947 --> 01:20:25,031
Ta emot formeln, David...
1031
01:20:25,200 --> 01:20:29,577
...och du tar emot evigt liv.
1032
01:20:32,291 --> 01:20:34,117
Dra åt helvete.
1033
01:20:40,507 --> 01:20:44,007
Siffror ljuger inte, mr Vaughn...
1034
01:20:44,636 --> 01:20:46,547
...människor gör det.
1035
01:20:48,891 --> 01:20:51,761
Se till att söva honom.
1036
01:21:31,934 --> 01:21:34,093
Ta det här nu.
1037
01:21:42,444 --> 01:21:45,113
Du måste svälja.
1038
01:21:59,127 --> 01:22:01,251
Må du finna frid.
1039
01:22:12,558 --> 01:22:14,682
Detta är 1-8-2. Ambulansen är här.
1040
01:22:14,852 --> 01:22:18,600
Det är på vägkanten vid 410:an
en mil efter automatmacken.
1041
01:22:18,772 --> 01:22:21,774
Inga spår efter vårdarna.
Skicka en bärgningsbil.
1042
01:22:21,942 --> 01:22:25,110
Uppfattat, 1-8-2. Ska bli.
1043
01:22:51,722 --> 01:22:54,806
Vad i...? Herregud.
1044
01:23:05,402 --> 01:23:08,190
Samling för samtliga
i nivå tres kammare.
1045
01:23:09,198 --> 01:23:12,864
Samling för samtliga i
nivå tres kammare omgående.
1046
01:23:14,328 --> 01:23:16,867
Kom barn.
Vi har ont om tid.
1047
01:23:17,039 --> 01:23:19,163
Det är stunden vi väntat på.
1048
01:23:19,333 --> 01:23:20,910
Ställ er i ett led nu.
1049
01:23:21,084 --> 01:23:23,706
Ett led, ja.
1050
01:23:24,296 --> 01:23:25,874
Kom.
1051
01:23:26,965 --> 01:23:28,543
Kom Libby.
1052
01:23:28,717 --> 01:23:30,129
Var inte rädd.
1053
01:23:30,302 --> 01:23:32,793
Din mamma väntar på dig.
1054
01:23:36,642 --> 01:23:37,923
Mycket bra.
1055
01:23:38,101 --> 01:23:40,937
Okej, följ mig, barn.
1056
01:23:47,236 --> 01:23:49,228
Allt ska bli bra.
1057
01:24:23,856 --> 01:24:25,682
Hjälp.
1058
01:24:26,191 --> 01:24:28,148
Någon där?!
1059
01:24:29,111 --> 01:24:32,444
Är någon där ute? Hjälp!
1060
01:28:19,675 --> 01:28:21,667
Stunden är här, mina vänner...
1061
01:28:22,427 --> 01:28:25,714
...stunden vi arbetat
så hårt för att förverkliga.
1062
01:28:25,889 --> 01:28:28,345
Oförneklig sanning.
1063
01:28:32,813 --> 01:28:34,853
Om ni ser ovan er...
1064
01:28:35,190 --> 01:28:37,350
...ser ni vårt Quantatecken.
1065
01:28:40,195 --> 01:28:43,114
Målet är att samlas ovan...
1066
01:28:43,991 --> 01:28:47,194
...när vi väl frigjort oss själva...
1067
01:28:47,369 --> 01:28:50,038
...från våra fysiska kroppar.
1068
01:28:50,205 --> 01:28:51,237
Gör det ont?
1069
01:28:52,332 --> 01:28:54,159
Nej, Thomas.
1070
01:28:54,418 --> 01:28:57,538
Det är som att somna.
1071
01:29:01,466 --> 01:29:02,878
Kom ihåg,
mina vänner...
1072
01:29:03,844 --> 01:29:07,890
...ni kommer att känna er
dragna till det vita ljuset.
1073
01:29:08,807 --> 01:29:11,429
Ni måste motstå.
1074
01:29:11,727 --> 01:29:14,135
Det är händelsehorisonten...
1075
01:29:14,313 --> 01:29:18,608
...som leder till absolut död.
1076
01:29:19,318 --> 01:29:20,943
Stanna ovanför oss.
1077
01:29:22,029 --> 01:29:23,654
Samlas vid symbolen.
1078
01:29:24,907 --> 01:29:27,031
När vi har samlats...
1079
01:29:27,201 --> 01:29:29,609
...korsar vi tröskeln...
1080
01:29:30,412 --> 01:29:32,287
...till övergången.
1081
01:29:33,290 --> 01:29:34,749
Förstår ni?
1082
01:29:34,917 --> 01:29:36,625
Ja.
1083
01:29:52,851 --> 01:29:54,975
Låt oss be.
1084
01:29:56,271 --> 01:29:59,558
Käre empiriska Gud:
1085
01:30:00,442 --> 01:30:03,941
Vi bugar för din intelligens...
1086
01:30:04,112 --> 01:30:08,110
...och lever våra liv
enligt den heliga formeln...
1087
01:30:08,283 --> 01:30:10,276
...du gett oss.
1088
01:30:10,953 --> 01:30:14,120
Vi är för alltid dina skapelser...
1089
01:30:14,289 --> 01:30:17,077
...som är blott en skärva...
1090
01:30:17,251 --> 01:30:21,795
...av det otal universum du skapat.
1091
01:30:22,840 --> 01:30:28,842
Vi ska bli den energi
vi delar med omvärlden...
1092
01:30:29,638 --> 01:30:33,803
...och därigenom bli ett med dig.
1093
01:30:52,494 --> 01:30:54,487
Skit.
1094
01:30:58,000 --> 01:30:59,542
Vad i...?
1095
01:31:03,255 --> 01:31:05,331
Vad är det här?
1096
01:31:05,841 --> 01:31:08,166
Jävla siffror.
1097
01:31:08,510 --> 01:31:10,005
Vic?
1098
01:31:45,380 --> 01:31:49,592
Snart är vi tillsammans, mina vänner.
1099
01:32:07,861 --> 01:32:09,273
Herregud.
1100
01:32:15,494 --> 01:32:17,202
Rebecca.
1101
01:32:17,579 --> 01:32:18,861
Rebecca!
1102
01:32:19,039 --> 01:32:22,123
Var är min partner?
1103
01:32:22,334 --> 01:32:24,244
Vakna!
1104
01:32:24,419 --> 01:32:25,915
Var är min partner?
1105
01:32:26,088 --> 01:32:27,832
Var är Libby?
1106
01:32:28,257 --> 01:32:30,131
Hallå! Se på mig.
1107
01:32:30,634 --> 01:32:32,212
Var är min partner?
1108
01:32:32,386 --> 01:32:34,378
Var är Libby?
1109
01:32:36,265 --> 01:32:37,723
Kom igen.
1110
01:32:37,891 --> 01:32:39,007
Var är de?
1111
01:32:39,184 --> 01:32:40,810
Var är de?!
1112
01:32:42,145 --> 01:32:44,637
Snälla Rebecca.
Jag ber dig.
1113
01:32:44,815 --> 01:32:48,861
Se på mig. Var är de?
1114
01:32:49,278 --> 01:32:50,903
Snälla.
1115
01:32:51,780 --> 01:32:54,022
De är där nere.
1116
01:33:23,645 --> 01:33:24,808
Vic!
1117
01:33:24,980 --> 01:33:26,724
Vic!
1118
01:33:27,065 --> 01:33:28,892
Victor.
1119
01:33:32,779 --> 01:33:34,772
Var fan är du?
1120
01:33:45,751 --> 01:33:47,079
Vic?
1121
01:33:54,259 --> 01:33:56,134
Herregud.
1122
01:33:59,181 --> 01:34:00,640
-Mår du bra?
-Ja.
1123
01:34:05,062 --> 01:34:06,770
Okej, stanna där.
1124
01:34:09,775 --> 01:34:11,685
Bort från dörren mr Vaughn.
1125
01:34:13,070 --> 01:34:14,897
Du utsätter oss alla för fara.
1126
01:34:15,280 --> 01:34:16,988
Vic, kom igen.
1127
01:34:18,325 --> 01:34:20,615
-Vic, kom igen.
-Du hotar oss alla.
1128
01:34:20,786 --> 01:34:22,363
Det är jag, kom igen.
1129
01:34:22,538 --> 01:34:26,239
-Bort från dörren!
-Håll käften, IO! Håll käften!
1130
01:34:26,416 --> 01:34:27,875
Vic, kom igen.
1131
01:34:28,043 --> 01:34:29,751
Gör inte det här.
1132
01:34:31,213 --> 01:34:34,381
Vic. Vic. Kuksugare.
1133
01:34:34,550 --> 01:34:36,175
Kuk...
1134
01:34:40,639 --> 01:34:42,051
Nej, Vic.
1135
01:34:42,641 --> 01:34:44,634
Nej Vic. Fan.
1136
01:34:46,019 --> 01:34:48,060
Vic!
1137
01:35:05,914 --> 01:35:08,453
David. David?
1138
01:35:09,376 --> 01:35:13,374
Herregud. Jag var så orolig.
Mår du bra?
1139
01:35:16,758 --> 01:35:17,874
Mår du bra?
1140
01:35:18,260 --> 01:35:20,051
Jag mår bra.
1141
01:35:21,680 --> 01:35:24,764
Älskling, Vic...
1142
01:35:25,601 --> 01:35:27,262
...han är borta.
1143
01:35:30,397 --> 01:35:32,390
Herregud.
1144
01:35:37,946 --> 01:35:39,939
Sätt på bältet.
1145
01:35:54,505 --> 01:35:56,379
En flicka har fått nytt hopp...
1146
01:35:56,548 --> 01:35:59,039
...tack vare kirurgi på barnsjukhuset.
1147
01:35:59,218 --> 01:36:02,421
Tracy fick levern från
ett 9-årigt olycksoffer...
1148
01:36:02,596 --> 01:36:04,008
...i en lång operation.
1149
01:36:04,181 --> 01:36:08,476
Tracy är i ett känsligt
men stabilt tillstånd.
1150
01:36:08,644 --> 01:36:09,842
Hennes tillstånd kommer...
1151
01:36:32,751 --> 01:36:35,670
Du. Frukosten är färdig.
1152
01:36:36,004 --> 01:36:37,665
Okej, tack.
1153
01:36:40,300 --> 01:36:42,507
Är du säker på att du är redo?
1154
01:36:42,678 --> 01:36:46,463
Om du bett om det
hade du nog fått mer tid.
1155
01:36:48,851 --> 01:36:50,725
Nej, jag kan inte.
1156
01:36:53,522 --> 01:36:56,096
Det har liksom gått en månad.
1157
01:36:56,650 --> 01:37:00,233
Jag sitter hemma, hjärnan kokar.
Klarar inte mer.
1158
01:37:00,404 --> 01:37:01,780
Jag måste återvända.
1159
01:37:05,200 --> 01:37:06,908
Nåja, jag älskar dig.
1160
01:37:07,619 --> 01:37:09,280
Jag älskar dig också.
1161
01:37:09,913 --> 01:37:13,449
Och, du, Libby har en överraskning
där ute, så, du vet...
1162
01:37:13,625 --> 01:37:15,998
-...bli överraskad.
-Okej.
1163
01:37:22,885 --> 01:37:25,589
-Hej, farbror Dave.
-Gomorron, sötnos.
1164
01:37:25,762 --> 01:37:28,052
Wow, det här var fint.
Vilka är de?
1165
01:37:28,223 --> 01:37:31,510
Han är kocken, han servitrisen,
han butlern...
1166
01:37:31,685 --> 01:37:33,678
-...och han sångerskan.
-En sångerska?
1167
01:37:34,062 --> 01:37:35,854
Wow, lyxigt ställe.
1168
01:37:36,190 --> 01:37:38,230
Låt mig gissa. Du är chef?
1169
01:37:38,400 --> 01:37:40,357
Jag är föreståndaren.
1170
01:37:40,652 --> 01:37:43,986
Bra, då kan föreståndaren
hjälpa mig att städa.
1171
01:37:45,282 --> 01:37:48,781
Faster Deb sa att jag fick ha med
dockorna till mamma i sjukhuset.
1172
01:37:49,828 --> 01:37:51,074
Det gjorde han?
1173
01:37:58,462 --> 01:38:01,036
J... J... Jag glömde att berätta...
1174
01:38:02,799 --> 01:38:04,544
Det löser sig.
1175
01:38:05,469 --> 01:38:07,628
Vad händer där ute?
1176
01:38:12,893 --> 01:38:15,562
Libby, spring inte ut på gatan.
1177
01:38:19,233 --> 01:38:21,107
-Vad fan är det där?
-Kolla.
1178
01:38:21,276 --> 01:38:23,021
Vad händer där ute?
1179
01:38:23,570 --> 01:38:26,109
-Vad är det?
-Jag vet inte. Alla är ute.
1180
01:38:26,281 --> 01:38:28,108
...aldrig sett någonsin liknande.
1181
01:38:28,283 --> 01:38:31,071
Det finns absolut inget högtryck...
1182
01:38:47,970 --> 01:38:49,251
Det är otroligt.
1183
01:38:49,429 --> 01:38:51,803
Har du någonsin sett något liknande?
1184
01:38:55,227 --> 01:38:56,555
-Det är omöjligt.
-Farbror Dave.
1185
01:38:57,271 --> 01:38:59,181
Det ser ut som eld.
1186
01:39:01,108 --> 01:39:03,184
Dave, jag tror att vi borde gå in.
1187
01:39:06,113 --> 01:39:07,192
Dave.
1188
01:39:07,489 --> 01:39:09,565
Det är omöjligt.
1189
01:39:11,118 --> 01:39:12,743
David.
1190
01:39:14,538 --> 01:39:16,080
David.
1191
01:42:44,581 --> 01:42:46,657
Översättning:
SDI Media Group