1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 6 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 63 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 82 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 103 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 160 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 161 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:24,600 --> 00:01:25,520 Eliminate. 345 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Eliminate. 346 00:01:29,060 --> 00:01:30,020 Eliminate! 347 00:01:38,360 --> 00:01:45,250 Mikami Teru is a person who can distinguish good and evil far better than the average Japanese adult. 348 00:01:45,250 --> 00:01:47,580 His sense of justice is strong. 349 00:01:48,370 --> 00:01:57,880 And unlike the average Japanese adult, he has seen much unhappiness, and faced death many times. 350 00:02:03,970 --> 00:02:07,560 Selection 351 00:02:51,230 --> 00:02:53,860 In this world you are either evil or on the side of justice. 352 00:02:54,270 --> 00:02:59,860 This is the truth I discovered when I was a child. 353 00:03:00,450 --> 00:03:03,870 Humans are either good or evil. Everyone is divided into these two categories. 354 00:03:03,870 --> 00:03:06,490 Humans are either good or evil. Everyone is divided into these two categories. 355 00:03:08,200 --> 00:03:12,540 Even though Junior High was a small part of the world, it became that way. 356 00:03:13,210 --> 00:03:17,880 As class representative, even though I aimed for high goals, there were always enemies. 357 00:03:17,880 --> 00:03:20,170 As class representative, even though I aimed for high goals, there were always enemies. 358 00:03:20,170 --> 00:03:21,300 As class representative, even though I aimed for high goals, there were always enemies. 359 00:03:23,680 --> 00:03:26,470 Hey, stop it! Stop it! 360 00:03:29,520 --> 00:03:31,770 I couldn't help but fight against evil. 361 00:03:35,560 --> 00:03:38,780 Even though it looked like justice would lose at times. 362 00:03:40,110 --> 00:03:44,410 But no matter how I suffered, I was happy. 363 00:03:45,450 --> 00:03:46,410 Thanks. 364 00:03:48,410 --> 00:03:53,080 Just hearing that word from the victim, made me want to help them every time. 365 00:03:55,170 --> 00:03:59,170 During those times, my effort paid off. 366 00:04:00,050 --> 00:04:02,510 It was verification of my own justice. 367 00:04:04,470 --> 00:04:06,930 Don't do something you regret. 368 00:04:06,930 --> 00:04:08,680 See, see! 369 00:04:18,020 --> 00:04:21,570 But, that was only true in the world of children. 370 00:04:26,570 --> 00:04:29,740 Come Junior High, fighting against evil only increased my enemies. 371 00:04:29,740 --> 00:04:34,620 Come Junior High, fighting against evil only increased my enemies. 372 00:04:36,620 --> 00:04:43,170 The victims became assailants, even spectators went on the side of evil. 373 00:04:46,260 --> 00:04:48,640 Justice cannot help change things all the time. 374 00:04:49,350 --> 00:04:52,680 At those times, we have no choice but to eliminate evil. 375 00:04:57,100 --> 00:04:59,730 The only person who understood me, my only ally, was a woman. My mother. 376 00:04:59,730 --> 00:05:01,360 The only person who understood me, my only ally, was a woman. My mother. 377 00:05:01,360 --> 00:05:04,490 The only person who understood me, my only ally, was a woman. My mother. 378 00:05:04,940 --> 00:05:08,110 No, it used to be my mother. 379 00:05:10,910 --> 00:05:12,290 Teru, in this world, there are things you cannot change. 380 00:05:12,290 --> 00:05:15,540 Teru, in this world, there are things you cannot change. 381 00:05:16,370 --> 00:05:18,120 Please stop it already. They have no reason to torment you. 382 00:05:18,120 --> 00:05:20,540 Please stop it already. They have no reason to torment you. 383 00:05:20,880 --> 00:05:23,550 There's nothing to prove by acting this way. 384 00:05:24,300 --> 00:05:26,050 You only look like an idiot. 385 00:05:26,050 --> 00:05:29,930 What can you accomplish by working this hard by yourself... 386 00:05:28,010 --> 00:05:31,800 My mother was wrong. She wasn't on the side of justice. 387 00:05:32,600 --> 00:05:35,520 There were people who needed to be eliminated. 388 00:05:37,060 --> 00:05:38,980 And then a miracle happened. 389 00:05:43,150 --> 00:05:48,860 Four of the bullies were driving recklessly, all of them died. 390 00:05:48,860 --> 00:05:52,990 One passerby died as well. That person was my mother. 391 00:05:52,990 --> 00:05:55,330 One passerby died as well. That person was my mother. 392 00:05:56,540 --> 00:06:00,120 The people I wanted eliminated were eliminated all at once. 393 00:06:00,460 --> 00:06:03,840 I was probably afraid at first. My heart rejected it. 394 00:06:04,880 --> 00:06:11,220 But the elimination should make some people happy. 395 00:06:11,220 --> 00:06:13,180 The victims definitely... no, the entire class deep in their hearts... 396 00:06:13,180 --> 00:06:14,010 The victims definitely... no, the entire class deep in their hearts... 397 00:06:14,010 --> 00:06:17,100 The victims definitely... no, the entire class deep in their hearts... 398 00:06:18,480 --> 00:06:20,140 I wasn't wrong. 399 00:06:21,020 --> 00:06:24,230 Soon after, the classroom became peaceful. 400 00:06:27,820 --> 00:06:33,950 Evil deeds will be punished, this is something that should be. 401 00:06:35,990 --> 00:06:38,370 Evil must be eliminated. 402 00:06:39,960 --> 00:06:43,540 {\an8}Furthermore, are there any mistakes in this book? 403 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 {\an8}Yes, I'm really sorry. 404 00:06:44,130 --> 00:06:48,460 After I became an adult, my beliefs became firm. 405 00:06:50,550 --> 00:06:53,550 Everywhere there are people who have no worth. 406 00:06:53,550 --> 00:06:54,640 No, because of these people, evil exists. 407 00:06:54,640 --> 00:06:57,270 No, because of these people, evil exists. 408 00:06:57,470 --> 00:07:02,480 And as they approached adulthood, they no longer wished to be reformed. 409 00:07:03,150 --> 00:07:05,440 There's no choice but to eliminate them. 410 00:07:10,280 --> 00:07:12,200 It's a mysterious thing. The people I passed judgment on were eliminated one by one. 411 00:07:12,200 --> 00:07:16,280 It's a mysterious thing. The people I passed judgment on were eliminated one by one. 412 00:07:17,030 --> 00:07:18,450 Was it coincidence, or was I special? 413 00:07:18,450 --> 00:07:20,500 Was it coincidence, or was I special? 414 00:07:20,500 --> 00:07:22,420 Those things didn't matter. 415 00:07:23,330 --> 00:07:25,670 Divine punishment was brought down upon evil. 416 00:07:25,670 --> 00:07:30,420 If it wasn't, someone would have to pass judgment on evil. 417 00:07:32,630 --> 00:07:35,510 For that purpose, I became a prosecutor. 418 00:07:35,510 --> 00:07:39,180 Prosecutors are figures of justice passing judgment on evil. It was my calling in life. 419 00:07:39,180 --> 00:07:40,600 That's what I believed. 420 00:07:41,350 --> 00:07:42,520 And at that time... 421 00:07:44,690 --> 00:07:46,400 God descended! 422 00:07:47,770 --> 00:07:51,150 All those people didn't die by coincidence. 423 00:07:51,860 --> 00:07:54,160 It was God's judgment. 424 00:07:56,120 --> 00:07:58,330 God was watching me! 425 00:08:00,580 --> 00:08:06,170 God was passing judgment for me, who stood up against evil. 426 00:08:08,040 --> 00:08:10,090 I realized this, so I went to as many places as possible where God was watching. 427 00:08:10,090 --> 00:08:13,170 I realized this, so I went to as many places as possible where God was watching. 428 00:08:13,670 --> 00:08:14,720 And then... 429 00:08:19,310 --> 00:08:22,560 God was definitely watching over me. 430 00:08:22,560 --> 00:08:26,690 Not only that, he found me worthy of his power. 431 00:08:31,070 --> 00:08:33,280 With this, it's fine if I don't get a response from him. 432 00:08:33,280 --> 00:08:35,530 I'll do what he desires. I'll carry out Kira's duty. 433 00:08:35,530 --> 00:08:38,070 I'll do what he desires. I'll carry out Kira's duty. 434 00:08:38,620 --> 00:08:39,450 Eliminate. 435 00:08:39,700 --> 00:08:40,580 Eliminate. 436 00:08:40,990 --> 00:08:41,870 Eliminate. 437 00:08:42,160 --> 00:08:43,450 Eliminate. 438 00:08:43,450 --> 00:08:44,540 Eliminate. 439 00:08:44,540 --> 00:08:45,460 Eliminate. 440 00:08:45,460 --> 00:08:46,500 Eliminate. 441 00:08:46,500 --> 00:08:47,960 Eliminate. 442 00:08:47,960 --> 00:08:49,590 Eliminate. 443 00:08:49,590 --> 00:08:50,380 Eliminate. 444 00:08:53,210 --> 00:08:54,260 Eliminate. 445 00:09:05,180 --> 00:09:09,270 Mikami killed Demegawa before I instructed him to. 446 00:09:09,270 --> 00:09:13,570 Now there isn't a spokesperson to speak Kira's thoughts. 447 00:09:14,110 --> 00:09:16,610 I can't make a move in this situation. 448 00:09:16,610 --> 00:09:17,860 What will you do, Mikami? 449 00:09:19,530 --> 00:09:22,030 Kira hasn't sent any messages. 450 00:09:22,030 --> 00:09:24,910 He must be in a position where he can't make any moves. 451 00:09:24,910 --> 00:09:27,080 But this is an important moment. A spokesperson for Kira is essential. 452 00:09:27,080 --> 00:09:30,130 But this is an important moment. A spokesperson for Kira is essential. 453 00:09:30,540 --> 00:09:32,750 Then, I'll take the initiative. 454 00:09:34,800 --> 00:09:37,840 Extra, extra, a new development! 455 00:09:38,260 --> 00:09:41,050 Kira will be choosing a new spokesperson to replace Demegawa. 456 00:09:41,890 --> 00:09:43,220 Please watch! 457 00:09:46,270 --> 00:09:47,560 This woman... 458 00:09:51,560 --> 00:09:53,110 Takada Kiyomi. 459 00:09:53,610 --> 00:09:57,530 Good evening, this is Takada Kiyomi from News Six. 460 00:09:57,530 --> 00:10:07,040 Starting today, I'll be bringing everyone Kira's word quickly and accurately... 461 00:10:04,160 --> 00:10:07,040 So it's NHN's best announcer. 462 00:10:07,330 --> 00:10:11,580 Picking Taki, Kira has good taste! 463 00:10:13,040 --> 00:10:16,880 There's no mistaking it. She was Light-kun's girlfriend during college. 464 00:10:18,340 --> 00:10:20,130 You've dealt with this quickly, Mikami. 465 00:10:20,130 --> 00:10:23,930 But they will find a connection between us immediately... 466 00:10:25,560 --> 00:10:28,310 No, his choice isn't bad at all. 467 00:10:28,310 --> 00:10:31,020 She knows me. I can't send her anything. 468 00:10:31,020 --> 00:10:33,810 On the contrary, I can get her on my side easily. 469 00:10:33,810 --> 00:10:35,940 I can definitely use her. I need to contact her as quickly as possible. 470 00:10:35,940 --> 00:10:38,320 I can definitely use her. I need to contact her as quickly as possible. 471 00:10:39,400 --> 00:10:41,360 Takada Kiyomi. I talked to her once when I was in a debate program. 472 00:10:41,360 --> 00:10:44,700 Takada Kiyomi. I talked to her once when I was in a debate program. 473 00:10:45,580 --> 00:10:51,790 She was a regular moderator, but when asked a question about Kira, her expression changed. 474 00:10:52,040 --> 00:10:55,090 She detests criminals and those that bring misfortune to society. 475 00:10:55,090 --> 00:10:58,630 She spoke so profusely about it, you could tell the intensity of her beliefs. 476 00:10:59,420 --> 00:11:05,850 After that, I talked to her in private many times, and she was undoubtedly a supporter of Kira. 477 00:11:06,560 --> 00:11:11,850 She was the perfect person from the media to use as Kira's spokesperson. 478 00:11:17,570 --> 00:11:18,690 Takada Kiyomi. 479 00:11:19,820 --> 00:11:22,820 It would be reckless to choose her as the spokesperson. 480 00:11:23,110 --> 00:11:26,740 And there haven't been any signs of messages from Light-kun. 481 00:11:27,370 --> 00:11:29,330 Am I thinking too much? 482 00:11:30,710 --> 00:11:32,080 Everyone, what do you think of using Takada Kiyomi for the investigation? 483 00:11:32,080 --> 00:11:36,710 Everyone, what do you think of using Takada Kiyomi for the investigation? 484 00:11:37,500 --> 00:11:42,010 She was actually my girlfriend during my college years. 485 00:11:43,340 --> 00:11:44,800 To suggest this himself... so he isn't going to keep this hidden? 486 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 To suggest this himself... so he isn't going to keep this hidden? 487 00:11:47,140 --> 00:11:51,730 Kira gives her his instructions, and makes her read his message... 488 00:11:51,730 --> 00:11:56,860 Using her would be the best method to catch Kira. 489 00:11:58,110 --> 00:12:03,900 But Taki is only doing this because Kira must be threatening her. Won't she be afraid to cooperate with us? 490 00:12:03,900 --> 00:12:05,280 That's right. 491 00:12:05,570 --> 00:12:06,820 That's not an issue. 492 00:12:07,280 --> 00:12:14,080 I have her cell phone number, and if I want to see her, I can make it happen. 493 00:12:15,500 --> 00:12:18,290 You have an amazing confidence. That's Light-kun for you. 494 00:12:18,590 --> 00:12:23,510 But, it'll definitely be difficult to get her to cooperate in the capture of Kira. 495 00:12:23,970 --> 00:12:27,050 I talked to her about a lot of things during college, but she is definitely... a Kira supporter. 496 00:12:27,050 --> 00:12:29,050 I talked to her about a lot of things during college, but she is definitely... a Kira supporter. 497 00:12:29,050 --> 00:12:30,470 I talked to her about a lot of things during college, but she is definitely... a Kira supporter. 498 00:12:31,890 --> 00:12:35,600 But we can still use her. 499 00:12:36,020 --> 00:12:39,610 Right now, the police are claiming they support Kira. 500 00:12:39,610 --> 00:12:41,900 But in reality they aren't doing anything. 501 00:12:41,900 --> 00:12:50,160 So, I'll let her know I'm working for the police, and ask her for Kira's instructions on what the police should do. 502 00:12:50,160 --> 00:12:53,160 For someone who supports Kira, that won't be an unappealing conversation. 503 00:12:53,160 --> 00:12:55,250 Will that go well? 504 00:12:55,250 --> 00:12:57,880 I don't know, but we can only try. 505 00:12:58,170 --> 00:13:01,880 It's true... We can observe what goes on. 506 00:13:02,340 --> 00:13:04,510 Then, I'll call her right now. 507 00:13:04,510 --> 00:13:05,760 Light-kun. 508 00:13:06,050 --> 00:13:09,720 I want you to let us listen to your conversation with Takada. 509 00:13:09,720 --> 00:13:11,560 All right, I don't mind. 510 00:13:11,560 --> 00:13:13,270 No, I want you to listen. 511 00:13:13,270 --> 00:13:17,900 We don't know if there will be any hints about Kira in what she says. 512 00:13:17,900 --> 00:13:18,400 Y-Yeah... 513 00:13:18,400 --> 00:13:19,770 Y-Yeah... 514 00:13:27,910 --> 00:13:28,740 Hello? 515 00:13:28,990 --> 00:13:30,740 Takada-san, this is Yagami. 516 00:13:31,370 --> 00:13:32,330 Yagami-kun? 517 00:13:33,080 --> 00:13:35,410 It's been a while. Why the call? 518 00:13:35,410 --> 00:13:38,870 Takada-san, I have something important to say to you. 519 00:13:38,870 --> 00:13:40,630 Can we meet sometime? I have a favor to ask of you. 520 00:13:40,630 --> 00:13:42,550 Can we meet sometime? I have a favor to ask of you. 521 00:13:42,550 --> 00:13:43,750 A favor? 522 00:13:44,090 --> 00:13:45,210 Yeah. I know you're in a position where the world pays attention to you, so meeting might be impossible. 523 00:13:45,210 --> 00:13:51,760 Yeah. I know you're in a position where the world pays attention to you, so meeting might be impossible. 524 00:13:52,390 --> 00:13:57,980 But even if that's true, you haven't kept in touch with me. 525 00:13:58,770 --> 00:13:59,900 That's true. 526 00:14:00,690 --> 00:14:04,650 During college, I didn't get to talk to you as much as I wanted to. 527 00:14:05,650 --> 00:14:11,740 But thanks to our jobs, we are able to meet each other again. 528 00:14:11,740 --> 00:14:13,910 This feels like fate. 529 00:14:15,870 --> 00:14:17,370 Because of our jobs...? 530 00:14:17,370 --> 00:14:23,040 Right now, I'm working in the police, and there is something I want to talk to you about. 531 00:14:23,420 --> 00:14:27,010 Currently the police aren't defying Kira. 532 00:14:27,630 --> 00:14:31,510 All right, I'll listen to what you have to say, but I don't know if I can help you. 533 00:14:31,970 --> 00:14:36,680 Thank you. First, let's meet up and have you listen to what I have to say. 534 00:14:36,680 --> 00:14:39,310 Anywhere you want, just the two of us. 535 00:14:42,310 --> 00:14:45,820 OK then. We'll meet after tonight's news is over. 536 00:14:46,570 --> 00:14:49,320 I understand. I'll get a hotel room. 537 00:14:50,360 --> 00:14:52,030 But is that really OK? 538 00:14:52,660 --> 00:14:56,200 I recall that you live together with Amane. 539 00:14:57,040 --> 00:14:59,040 Things are going well now, aren't they? 540 00:14:59,710 --> 00:15:01,500 No, that's... 541 00:15:01,710 --> 00:15:06,000 She lacks the intelligence to be my partner. 542 00:15:06,840 --> 00:15:08,010 Mochii! 543 00:15:08,010 --> 00:15:08,710 Yes? 544 00:15:09,050 --> 00:15:14,140 Mochii's cooking is good, can do everything, and Misa is living comfortable, but it's been five days already! 545 00:15:14,140 --> 00:15:15,180 Yes. 546 00:15:15,180 --> 00:15:21,020 Let's keep this a secret from Light, even though it makes Misa feel bad. 547 00:15:21,020 --> 00:15:21,940 Yes... 548 00:15:21,940 --> 00:15:26,730 No matter how much Light trusts Misa, this much trust shouldn't be normal. 549 00:15:26,730 --> 00:15:29,150 Light would definitely be jealous! 550 00:15:29,990 --> 00:15:33,660 I heard from Near that this woman could be the second Kira. 551 00:15:34,320 --> 00:15:37,790 But can this airheaded idiot of a woman really be...? 552 00:15:40,120 --> 00:15:43,710 Even now Kira hasn't contacted me. 553 00:15:44,420 --> 00:15:49,800 If Kira wanted to contact me but couldn't, he would use Takada first. 554 00:15:49,800 --> 00:15:52,260 If Kira wanted to contact me but couldn't, he would use Takada first. 555 00:15:54,890 --> 00:15:57,260 Good evening. This is the nine o'clock news. 556 00:15:57,600 --> 00:16:02,270 The words of Kira I am about to speak now, will become the way of life for the world. 557 00:16:02,520 --> 00:16:13,740 Besides those who cause harm, those who have ability and live without using it will not be forgiven. 558 00:16:14,110 --> 00:16:17,570 Eh, so he's going to kill lazy people? 559 00:16:17,570 --> 00:16:18,830 That has to be a lie! 560 00:16:18,830 --> 00:16:20,660 You're overdoing it, Mikami. 561 00:16:20,660 --> 00:16:22,830 No, it's too fast for him to make these decisions. 562 00:16:23,210 --> 00:16:26,170 Either way I need to get in contact with him. 563 00:16:26,380 --> 00:16:28,170 How is it, Matsuda? 564 00:16:28,460 --> 00:16:31,340 Sound and video are working properly! 565 00:16:31,340 --> 00:16:34,630 There are no blind spots. The nine o'clock news is over now. 566 00:16:34,970 --> 00:16:37,340 Light-kun, I'm heading back now. 567 00:16:37,340 --> 00:16:38,140 Yes. 568 00:17:13,090 --> 00:17:14,470 I wanted to see you... 569 00:17:18,760 --> 00:17:19,930 That was rude of me. Please, have a seat. 570 00:17:19,930 --> 00:17:21,060 That was rude of me. Please, have a seat. 571 00:17:21,060 --> 00:17:22,430 That was rude of me. Please, have a seat. 572 00:17:25,520 --> 00:17:29,400 Somehow, it doesn't feel like it's been a while since we've met. 573 00:17:43,490 --> 00:17:45,040 What is Light-kun doing!? 574 00:17:45,040 --> 00:17:46,790 Why isn't he saying anything? He needs to hurry or she'll become suspicious. 575 00:17:46,790 --> 00:17:49,330 Why isn't he saying anything? He needs to hurry or she'll become suspicious. 576 00:17:49,330 --> 00:17:52,460 Ide-san, haven't you ever been in love? 577 00:17:52,460 --> 00:17:53,300 What? 578 00:17:53,300 --> 00:17:54,210 How's it going? 579 00:17:54,210 --> 00:17:55,460 The mood is great! 580 00:17:55,460 --> 00:17:57,260 I wasn't asking about that... 581 00:18:01,010 --> 00:18:02,050 Sorry. 582 00:18:03,600 --> 00:18:04,060 Kira! 583 00:18:06,930 --> 00:18:08,100 Is it Mikami? 584 00:18:08,600 --> 00:18:10,480 She said Kira just now! 585 00:18:10,480 --> 00:18:12,310 It can't be... direct contact from Kira? 586 00:18:13,360 --> 00:18:14,440 It'd be better if you answered that. 587 00:18:15,190 --> 00:18:16,190 Yes. 588 00:18:16,530 --> 00:18:17,820 Hello? 589 00:18:17,820 --> 00:18:21,700 No, I'm with my friend. No one else is here. 590 00:18:22,160 --> 00:18:24,580 It was fortunate for the phone to be answered. 591 00:18:25,200 --> 00:18:27,620 Mikami, are you going to rely on luck? 592 00:18:28,330 --> 00:18:30,790 He wanted to see me suddenly. 593 00:18:30,790 --> 00:18:34,250 A person who summoned Kira's spokesperson in private... 594 00:18:34,800 --> 00:18:36,760 Give the phone to that person. 595 00:18:39,170 --> 00:18:41,220 He wants to talk to you. 596 00:18:41,550 --> 00:18:44,430 Choosing you was definitely the right decision. 597 00:18:46,970 --> 00:18:48,810 Light-kun has the phone! 598 00:18:48,810 --> 00:18:50,640 If he's the real thing, it's dangerous! 599 00:18:51,440 --> 00:18:52,560 I'm on the phone now. 600 00:18:53,310 --> 00:18:55,020 Who are you? 601 00:18:56,230 --> 00:18:58,530 November 26th? Five pages? What are you talking about? 602 00:18:58,530 --> 00:18:59,440 November 26th? Five pages? What are you talking about? 603 00:18:59,440 --> 00:19:00,490 November 26th? Five pages? What are you talking about? 604 00:19:02,570 --> 00:19:03,320 God! 605 00:19:04,070 --> 00:19:07,790 Good, Mikami. How much of my situation can you discern? 606 00:19:08,040 --> 00:19:10,870 Is God unable to act freely right now? 607 00:19:10,870 --> 00:19:11,620 Yes. 608 00:19:11,620 --> 00:19:13,500 Are you under surveillance? 609 00:19:13,500 --> 00:19:14,250 Yes. 610 00:19:14,540 --> 00:19:17,050 Are you really Kira? 611 00:19:17,420 --> 00:19:19,590 He wants me to judge someone! 612 00:19:19,880 --> 00:19:20,970 Look at Sakura TV! 613 00:19:22,220 --> 00:19:23,760 Sakura TV you say? 614 00:19:23,760 --> 00:19:25,470 Sakura TV. 615 00:19:25,760 --> 00:19:29,430 At all costs, to call out Kira! 616 00:19:31,440 --> 00:19:32,560 He died! 617 00:19:32,560 --> 00:19:34,150 This is bad, he's the real thing! 618 00:19:34,480 --> 00:19:38,070 Mikami, you've exceeded my expectations. 619 00:19:35,020 --> 00:19:35,690 Yes. 620 00:19:39,110 --> 00:19:40,490 What? Uninstall all the bugs? 621 00:19:40,490 --> 00:19:42,400 What? Uninstall all the bugs? 622 00:19:42,820 --> 00:19:44,280 We have no choice. 623 00:19:47,370 --> 00:19:49,450 What is the meaning of this? 624 00:19:50,290 --> 00:19:52,410 It should be safe now. 625 00:19:54,330 --> 00:19:56,540 Listen carefully, Kiyomi. I am Kira. 626 00:19:56,540 --> 00:19:57,790 Listen carefully, Kiyomi. I am Kira. 627 00:19:59,340 --> 00:20:00,210 That's right. I am Kira. 628 00:20:00,210 --> 00:20:01,380 That's right. I am Kira. 629 00:20:02,090 --> 00:20:03,800 That's all I wanted to say. 630 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 Yagami-kun is... Kira! 631 00:20:06,640 --> 00:20:07,760 Yagami-kun is... Kira! 632 00:20:08,600 --> 00:20:13,230 If you ask Kiyomi about my identity, I will not forgive you. 633 00:20:13,850 --> 00:20:17,150 Yes, as you command, God. 634 00:20:18,190 --> 00:20:19,940 Do you understand? 635 00:20:19,940 --> 00:20:25,280 I'm Kira, and this man is the person with Kira's power. 636 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 That's... that's great! 637 00:20:27,160 --> 00:20:29,120 That's... that's great! 638 00:20:29,120 --> 00:20:31,620 You're the only person I ever admired in my life... The only man I had a connection with. 639 00:20:31,620 --> 00:20:35,290 You're the only person I ever admired in my life... The only man I had a connection with. 640 00:20:35,580 --> 00:20:38,340 And you are Kira... this is too wonderful! 641 00:20:38,340 --> 00:20:40,300 And you are Kira... this is too wonderful! 642 00:20:41,800 --> 00:20:44,170 You are going to follow me. 643 00:20:44,510 --> 00:20:46,720 And become the new world's goddess. 644 00:20:48,550 --> 00:20:49,810 Yagami-kun! 645 00:20:58,270 --> 00:20:59,820 Light-kun, are you safe? 646 00:21:00,070 --> 00:21:03,530 Yes, Takada-san was able to smooth things out with Kira. 647 00:21:03,820 --> 00:21:09,120 I'll be acting as her boyfriend, and we can go after Kira like this. 648 00:21:09,870 --> 00:21:10,830 Eliminate. 649 00:21:10,830 --> 00:21:11,870 Eliminate. 650 00:21:11,870 --> 00:21:12,950 Eliminate. 651 00:21:12,950 --> 00:21:13,790 Eliminate. 652 00:21:13,790 --> 00:21:14,960 Eliminate. 653 00:21:14,960 --> 00:21:15,830 Eliminate. 654 00:21:15,830 --> 00:21:16,870 Eliminate. 655 00:21:16,870 --> 00:21:18,750 Eliminate! 656 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 657 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an3}This one page of everlasting depression; 658 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 659 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 660 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 661 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 662 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 663 00:21:44,740 --> 00:21:47,320 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 664 00:21:44,740 --> 00:21:44,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 665 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 666 00:21:44,820 --> 00:21:44,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 667 00:21:44,860 --> 00:21:44,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 668 00:21:44,900 --> 00:21:44,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 669 00:21:44,940 --> 00:21:44,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 670 00:21:44,990 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 671 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 672 00:21:45,070 --> 00:21:45,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 673 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 674 00:21:45,150 --> 00:21:45,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 675 00:21:45,190 --> 00:21:45,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 676 00:21:45,240 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 677 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 678 00:21:45,320 --> 00:21:45,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 679 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 680 00:21:45,400 --> 00:21:45,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 681 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 682 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 683 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 684 00:21:45,570 --> 00:21:45,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 685 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 686 00:21:45,650 --> 00:21:45,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 687 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 688 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 689 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 690 00:21:45,820 --> 00:21:45,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 691 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 692 00:21:45,900 --> 00:21:45,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 693 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 694 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 695 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 696 00:21:46,070 --> 00:21:46,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 697 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 698 00:21:46,150 --> 00:21:46,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 699 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 700 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 701 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 702 00:21:46,320 --> 00:21:46,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 703 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 704 00:21:46,400 --> 00:21:46,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 705 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 706 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 707 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 708 00:21:46,570 --> 00:21:46,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 709 00:21:46,610 --> 00:21:46,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 710 00:21:46,650 --> 00:21:46,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 711 00:21:46,700 --> 00:21:46,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 712 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 713 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 714 00:21:46,820 --> 00:21:46,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 715 00:21:46,860 --> 00:21:46,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 716 00:21:46,900 --> 00:21:46,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 717 00:21:46,950 --> 00:21:46,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 718 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 719 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 720 00:21:47,070 --> 00:21:47,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 721 00:21:47,110 --> 00:21:47,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 722 00:21:47,160 --> 00:21:47,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 723 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 724 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 725 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 726 00:21:47,320 --> 00:21:49,990 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 727 00:21:47,320 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 728 00:21:47,360 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 729 00:21:47,360 --> 00:21:47,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 730 00:21:47,410 --> 00:21:47,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 731 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 732 00:21:47,490 --> 00:21:47,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 733 00:21:47,570 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 734 00:21:47,610 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 735 00:21:47,610 --> 00:21:47,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 736 00:21:47,660 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 737 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 738 00:21:47,740 --> 00:21:47,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 739 00:21:47,820 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 740 00:21:47,860 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 741 00:21:47,860 --> 00:21:47,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 742 00:21:47,910 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 743 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 744 00:21:47,990 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 745 00:21:48,070 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 746 00:21:48,070 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 747 00:21:48,110 --> 00:21:48,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 748 00:21:48,160 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 749 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 750 00:21:48,240 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 751 00:21:48,320 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 752 00:21:48,320 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 753 00:21:48,360 --> 00:21:48,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 754 00:21:48,410 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 755 00:21:48,450 --> 00:21:48,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 756 00:21:48,530 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 757 00:21:48,570 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 758 00:21:48,570 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 759 00:21:48,610 --> 00:21:48,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 760 00:21:48,660 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 761 00:21:48,700 --> 00:21:48,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 762 00:21:48,780 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 763 00:21:48,820 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 764 00:21:48,820 --> 00:21:48,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 765 00:21:48,870 --> 00:21:48,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 766 00:21:48,910 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 767 00:21:48,950 --> 00:21:49,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 768 00:21:49,030 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 769 00:21:49,070 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 770 00:21:49,070 --> 00:21:49,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 771 00:21:49,120 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 772 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 773 00:21:49,200 --> 00:21:49,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 774 00:21:49,280 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 775 00:21:49,320 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 776 00:21:49,320 --> 00:21:49,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 777 00:21:49,370 --> 00:21:49,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 778 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 779 00:21:49,450 --> 00:21:49,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 780 00:21:49,530 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 781 00:21:49,570 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 782 00:21:49,570 --> 00:21:49,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 783 00:21:49,620 --> 00:21:49,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 784 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 785 00:21:49,700 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 786 00:21:49,780 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 787 00:21:49,780 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 788 00:21:49,820 --> 00:21:49,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 789 00:21:49,870 --> 00:21:49,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 790 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 791 00:21:49,950 --> 00:21:49,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 792 00:21:49,990 --> 00:21:52,580 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 793 00:21:49,990 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 794 00:21:50,030 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 795 00:21:50,030 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 796 00:21:50,070 --> 00:21:50,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 797 00:21:50,120 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 798 00:21:50,160 --> 00:21:50,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 799 00:21:50,240 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 800 00:21:50,280 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 801 00:21:50,280 --> 00:21:50,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 802 00:21:50,330 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 803 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 804 00:21:50,410 --> 00:21:50,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 805 00:21:50,490 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 806 00:21:50,530 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 807 00:21:50,530 --> 00:21:50,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 808 00:21:50,580 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 809 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 810 00:21:50,660 --> 00:21:50,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 811 00:21:50,740 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 812 00:21:50,780 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 813 00:21:50,780 --> 00:21:50,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 814 00:21:50,830 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 815 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 816 00:21:50,910 --> 00:21:50,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 817 00:21:50,990 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 818 00:21:51,030 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 819 00:21:51,030 --> 00:21:51,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 820 00:21:51,080 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 821 00:21:51,120 --> 00:21:51,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 822 00:21:51,200 --> 00:21:51,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 823 00:21:51,240 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 824 00:21:51,280 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 825 00:21:51,280 --> 00:21:51,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 826 00:21:51,330 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 827 00:21:51,370 --> 00:21:51,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 828 00:21:51,450 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 829 00:21:51,490 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 830 00:21:51,490 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 831 00:21:51,530 --> 00:21:51,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 832 00:21:51,580 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 833 00:21:51,620 --> 00:21:51,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 834 00:21:51,700 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 835 00:21:51,740 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 836 00:21:51,740 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 837 00:21:51,780 --> 00:21:51,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 838 00:21:51,830 --> 00:21:51,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 839 00:21:51,870 --> 00:21:51,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 840 00:21:51,950 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 841 00:21:51,990 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 842 00:21:51,990 --> 00:21:52,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 843 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 844 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 845 00:21:52,120 --> 00:21:52,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 846 00:21:52,200 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 847 00:21:52,240 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 848 00:21:52,240 --> 00:21:52,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 849 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 850 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 851 00:21:52,370 --> 00:21:52,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 852 00:21:52,450 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 853 00:21:52,490 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 854 00:21:52,490 --> 00:21:52,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 855 00:21:52,540 --> 00:21:52,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 856 00:21:52,580 --> 00:21:55,080 {\an3}Who would know of a path to salvation? 857 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 858 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 859 00:21:52,660 --> 00:21:52,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 860 00:21:52,700 --> 00:21:52,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 861 00:21:52,740 --> 00:21:52,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 862 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 863 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 864 00:21:52,870 --> 00:21:52,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 865 00:21:52,910 --> 00:21:52,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 866 00:21:52,950 --> 00:21:52,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 867 00:21:52,990 --> 00:21:53,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 868 00:21:53,040 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 869 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 870 00:21:53,120 --> 00:21:53,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 871 00:21:53,160 --> 00:21:53,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 872 00:21:53,200 --> 00:21:53,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 873 00:21:53,240 --> 00:21:53,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 874 00:21:53,290 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 875 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 876 00:21:53,370 --> 00:21:53,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 877 00:21:53,410 --> 00:21:53,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 878 00:21:53,450 --> 00:21:53,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 879 00:21:53,490 --> 00:21:53,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 880 00:21:53,540 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 881 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 882 00:21:53,620 --> 00:21:53,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 883 00:21:53,660 --> 00:21:53,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 884 00:21:53,700 --> 00:21:53,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 885 00:21:53,750 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 886 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 887 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 888 00:21:53,870 --> 00:21:53,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 889 00:21:53,910 --> 00:21:53,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 890 00:21:53,950 --> 00:21:54,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 891 00:21:54,000 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 892 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 893 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 894 00:21:54,120 --> 00:21:54,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 895 00:21:54,160 --> 00:21:54,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 896 00:21:54,200 --> 00:21:54,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 897 00:21:54,250 --> 00:21:54,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 898 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 899 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 900 00:21:54,370 --> 00:21:54,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 901 00:21:54,410 --> 00:21:54,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 902 00:21:54,450 --> 00:21:54,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 903 00:21:54,500 --> 00:21:54,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 904 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 905 00:21:54,580 --> 00:21:54,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 906 00:21:54,620 --> 00:21:54,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 907 00:21:54,660 --> 00:21:54,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 908 00:21:54,700 --> 00:21:54,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 909 00:21:54,750 --> 00:21:54,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 910 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 911 00:21:54,830 --> 00:21:54,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 912 00:21:54,870 --> 00:21:54,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 913 00:21:54,910 --> 00:21:54,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 914 00:21:54,950 --> 00:21:55,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 915 00:21:55,000 --> 00:21:55,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 916 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 917 00:21:55,080 --> 00:21:55,290 {\an3}World of acquittal, 918 00:21:55,080 --> 00:21:55,120 {\an9}Menzai no world 919 00:21:55,120 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 920 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 921 00:21:55,160 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 922 00:21:55,200 --> 00:21:55,250 {\an9}Menzai no world 923 00:21:55,250 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 924 00:21:55,290 --> 00:21:55,750 {\an3}World of acquittal, 925 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 926 00:21:55,330 --> 00:21:55,370 {\an9}Menzai no world 927 00:21:55,370 --> 00:21:55,410 {\an9}Menzai no world 928 00:21:55,410 --> 00:21:55,460 {\an9}Menzai no world 929 00:21:55,460 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 930 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 931 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 932 00:21:55,580 --> 00:21:55,620 {\an9}Menzai no world 933 00:21:55,620 --> 00:21:55,660 {\an9}Menzai no world 934 00:21:55,660 --> 00:21:55,710 {\an9}Menzai no world 935 00:21:55,710 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 936 00:21:55,750 --> 00:21:56,250 {\an3}World of acquittal, 937 00:21:55,750 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 938 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 939 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 940 00:21:55,830 --> 00:21:55,870 {\an9}Menzai no world 941 00:21:55,870 --> 00:21:55,910 {\an9}Menzai no world 942 00:21:55,910 --> 00:21:55,960 {\an9}Menzai no world 943 00:21:55,960 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 944 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 945 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 946 00:21:56,080 --> 00:21:56,120 {\an9}Menzai no world 947 00:21:56,120 --> 00:21:56,160 {\an9}Menzai no world 948 00:21:56,160 --> 00:21:56,210 {\an9}Menzai no world 949 00:21:56,210 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 950 00:21:56,250 --> 00:21:56,870 {\an3}World of acquittal, 951 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 952 00:21:56,290 --> 00:21:56,330 {\an9}Menzai no world 953 00:21:56,330 --> 00:21:56,370 {\an9}Menzai no world 954 00:21:56,370 --> 00:21:56,410 {\an9}Menzai no world 955 00:21:56,410 --> 00:21:56,460 {\an9}Menzai no world 956 00:21:56,460 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 957 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 958 00:21:56,540 --> 00:21:56,580 {\an9}Menzai no world 959 00:21:56,580 --> 00:21:56,620 {\an9}Menzai no world 960 00:21:56,620 --> 00:21:56,660 {\an9}Menzai no world 961 00:21:56,660 --> 00:21:56,710 {\an9}Menzai no world 962 00:21:56,710 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 963 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 964 00:21:56,790 --> 00:21:56,830 {\an9}Menzai no world 965 00:21:56,830 --> 00:21:56,870 {\an9}Menzai no world 966 00:21:56,870 --> 00:21:58,250 {\an3}World of acquittal, 967 00:21:56,870 --> 00:21:56,910 {\an9}Menzai no world 968 00:21:56,910 --> 00:21:56,960 {\an9}Menzai no world 969 00:21:56,960 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 970 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 971 00:21:57,040 --> 00:21:57,080 {\an9}Menzai no world 972 00:21:57,080 --> 00:21:57,120 {\an9}Menzai no world 973 00:21:57,120 --> 00:21:57,170 {\an9}Menzai no world 974 00:21:57,170 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 975 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 976 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 977 00:21:57,290 --> 00:21:57,330 {\an9}Menzai no world 978 00:21:57,330 --> 00:21:57,370 {\an9}Menzai no world 979 00:21:57,370 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 980 00:21:57,420 --> 00:21:57,460 {\an9}Menzai no world 981 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Menzai no world 982 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Menzai no world 983 00:21:57,540 --> 00:21:57,580 {\an9}Menzai no world 984 00:21:57,580 --> 00:21:57,620 {\an9}Menzai no world 985 00:21:57,620 --> 00:21:57,670 {\an9}Menzai no world 986 00:21:57,670 --> 00:21:57,710 {\an9}Menzai no world 987 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Menzai no world 988 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Menzai no world 989 00:21:57,790 --> 00:21:57,830 {\an9}Menzai no world 990 00:21:57,830 --> 00:21:57,870 {\an9}Menzai no world 991 00:21:57,870 --> 00:21:57,920 {\an9}Menzai no world 992 00:21:57,920 --> 00:21:57,960 {\an9}Menzai no world 993 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Menzai no world 994 00:21:58,000 --> 00:21:58,040 {\an9}Menzai no world 995 00:21:58,040 --> 00:21:58,080 {\an9}Menzai no world 996 00:21:58,080 --> 00:21:58,120 {\an9}Menzai no world 997 00:21:58,120 --> 00:21:58,170 {\an9}Menzai no world 998 00:21:58,170 --> 00:21:58,210 {\an9}Menzai no world 999 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1000 00:21:58,250 --> 00:21:58,830 {\an3}words of retribution! 1001 00:21:58,250 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1002 00:21:58,250 --> 00:21:58,290 {\an9}Seisai no word 1003 00:21:58,290 --> 00:21:58,330 {\an9}Seisai no word 1004 00:21:58,330 --> 00:21:58,370 {\an9}Seisai no word 1005 00:21:58,370 --> 00:21:58,420 {\an9}Seisai no word 1006 00:21:58,420 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 1007 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 1008 00:21:58,500 --> 00:21:58,540 {\an9}Seisai no word 1009 00:21:58,540 --> 00:21:58,580 {\an9}Seisai no word 1010 00:21:58,580 --> 00:21:58,620 {\an9}Seisai no word 1011 00:21:58,620 --> 00:21:58,670 {\an9}Seisai no word 1012 00:21:58,670 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 1013 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 1014 00:21:58,750 --> 00:21:58,790 {\an9}Seisai no word 1015 00:21:58,790 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1016 00:21:58,830 --> 00:21:59,380 {\an3}words of retribution! 1017 00:21:58,830 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1018 00:21:58,830 --> 00:21:58,880 {\an9}Seisai no word 1019 00:21:58,880 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 1020 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 1021 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 1022 00:21:59,000 --> 00:21:59,040 {\an9}Seisai no word 1023 00:21:59,040 --> 00:21:59,080 {\an9}Seisai no word 1024 00:21:59,080 --> 00:21:59,130 {\an9}Seisai no word 1025 00:21:59,130 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 1026 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 1027 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 1028 00:21:59,250 --> 00:21:59,290 {\an9}Seisai no word 1029 00:21:59,290 --> 00:21:59,330 {\an9}Seisai no word 1030 00:21:59,330 --> 00:21:59,380 {\an9}Seisai no word 1031 00:21:59,380 --> 00:21:59,880 {\an3}words of retribution! 1032 00:21:59,380 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 1033 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 1034 00:21:59,460 --> 00:21:59,500 {\an9}Seisai no word 1035 00:21:59,500 --> 00:21:59,540 {\an9}Seisai no word 1036 00:21:59,540 --> 00:21:59,580 {\an9}Seisai no word 1037 00:21:59,580 --> 00:21:59,630 {\an9}Seisai no word 1038 00:21:59,630 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 1039 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1040 00:21:59,710 --> 00:21:59,750 {\an9}Seisai no word 1041 00:21:59,750 --> 00:21:59,790 {\an9}Seisai no word 1042 00:21:59,790 --> 00:21:59,830 {\an9}Seisai no word 1043 00:21:59,830 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1044 00:21:59,880 --> 00:22:01,290 {\an3}words of retribution! 1045 00:21:59,880 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1046 00:21:59,880 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1047 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1048 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 {\an9}Seisai no word 1049 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 {\an9}Seisai no word 1050 00:22:00,040 --> 00:22:00,080 {\an9}Seisai no word 1051 00:22:00,080 --> 00:22:00,130 {\an9}Seisai no word 1052 00:22:00,130 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1053 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1054 00:22:00,210 --> 00:22:00,250 {\an9}Seisai no word 1055 00:22:00,250 --> 00:22:00,290 {\an9}Seisai no word 1056 00:22:00,290 --> 00:22:00,340 {\an9}Seisai no word 1057 00:22:00,340 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1058 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1059 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1060 00:22:00,460 --> 00:22:00,500 {\an9}Seisai no word 1061 00:22:00,500 --> 00:22:00,540 {\an9}Seisai no word 1062 00:22:00,540 --> 00:22:00,590 {\an9}Seisai no word 1063 00:22:00,590 --> 00:22:00,630 {\an9}Seisai no word 1064 00:22:00,630 --> 00:22:00,670 {\an9}Seisai no word 1065 00:22:00,670 --> 00:22:00,710 {\an9}Seisai no word 1066 00:22:00,710 --> 00:22:00,750 {\an9}Seisai no word 1067 00:22:00,750 --> 00:22:00,790 {\an9}Seisai no word 1068 00:22:00,790 --> 00:22:00,840 {\an9}Seisai no word 1069 00:22:00,840 --> 00:22:00,880 {\an9}Seisai no word 1070 00:22:00,880 --> 00:22:00,920 {\an9}Seisai no word 1071 00:22:00,920 --> 00:22:00,960 {\an9}Seisai no word 1072 00:22:00,960 --> 00:22:01,000 {\an9}Seisai no word 1073 00:22:01,000 --> 00:22:01,040 {\an9}Seisai no word 1074 00:22:01,040 --> 00:22:01,090 {\an9}Seisai no word 1075 00:22:01,090 --> 00:22:01,130 {\an9}Seisai no word 1076 00:22:01,130 --> 00:22:01,170 {\an9}Seisai no word 1077 00:22:01,170 --> 00:22:01,210 {\an9}Seisai no word 1078 00:22:01,210 --> 00:22:01,250 {\an9}Seisai no word 1079 00:22:01,250 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1080 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1081 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1082 00:22:01,290 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1083 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an3}Redeem the game of law! 1084 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an9}Aganau houritsu game 1085 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1086 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1087 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1088 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1089 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1090 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1091 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1092 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1093 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1094 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1095 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1096 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1097 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1098 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1099 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1100 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1101 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1102 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain