1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
6
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
63
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
82
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
103
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
160
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
161
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:24,600 --> 00:01:25,520
Eliminate.
345
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Eliminate.
346
00:01:29,060 --> 00:01:30,020
Eliminate!
347
00:01:38,360 --> 00:01:45,250
Mikami Teru is a person who can distinguish good and evil far better than the average Japanese adult.
348
00:01:45,250 --> 00:01:47,580
His sense of justice is strong.
349
00:01:48,370 --> 00:01:57,880
And unlike the average Japanese adult, he has seen much unhappiness, and faced death many times.
350
00:02:03,970 --> 00:02:07,560
Selection
351
00:02:51,230 --> 00:02:53,860
In this world you are either evil or on the side of justice.
352
00:02:54,270 --> 00:02:59,860
This is the truth I discovered when I was a child.
353
00:03:00,450 --> 00:03:03,870
Humans are either good or evil. Everyone is divided into these two categories.
354
00:03:03,870 --> 00:03:06,490
Humans are either good or evil. Everyone is divided into these two categories.
355
00:03:08,200 --> 00:03:12,540
Even though Junior High was a small part of the world, it became that way.
356
00:03:13,210 --> 00:03:17,880
As class representative, even though I aimed for high goals, there were always enemies.
357
00:03:17,880 --> 00:03:20,170
As class representative, even though I aimed for high goals, there were always enemies.
358
00:03:20,170 --> 00:03:21,300
As class representative, even though I aimed for high goals, there were always enemies.
359
00:03:23,680 --> 00:03:26,470
Hey, stop it! Stop it!
360
00:03:29,520 --> 00:03:31,770
I couldn't help but fight against evil.
361
00:03:35,560 --> 00:03:38,780
Even though it looked like justice would lose at times.
362
00:03:40,110 --> 00:03:44,410
But no matter how I suffered, I was happy.
363
00:03:45,450 --> 00:03:46,410
Thanks.
364
00:03:48,410 --> 00:03:53,080
Just hearing that word from the victim, made me want to help them every time.
365
00:03:55,170 --> 00:03:59,170
During those times, my effort paid off.
366
00:04:00,050 --> 00:04:02,510
It was verification of my own justice.
367
00:04:04,470 --> 00:04:06,930
Don't do something you regret.
368
00:04:06,930 --> 00:04:08,680
See, see!
369
00:04:18,020 --> 00:04:21,570
But, that was only true in the world of children.
370
00:04:26,570 --> 00:04:29,740
Come Junior High, fighting against evil only increased my enemies.
371
00:04:29,740 --> 00:04:34,620
Come Junior High, fighting against evil only increased my enemies.
372
00:04:36,620 --> 00:04:43,170
The victims became assailants, even spectators went on the side of evil.
373
00:04:46,260 --> 00:04:48,640
Justice cannot help change things all the time.
374
00:04:49,350 --> 00:04:52,680
At those times, we have no choice but to eliminate evil.
375
00:04:57,100 --> 00:04:59,730
The only person who understood me, my only ally, was a woman. My mother.
376
00:04:59,730 --> 00:05:01,360
The only person who understood me, my only ally, was a woman. My mother.
377
00:05:01,360 --> 00:05:04,490
The only person who understood me, my only ally, was a woman. My mother.
378
00:05:04,940 --> 00:05:08,110
No, it used to be my mother.
379
00:05:10,910 --> 00:05:12,290
Teru, in this world, there are things you cannot change.
380
00:05:12,290 --> 00:05:15,540
Teru, in this world, there are things you cannot change.
381
00:05:16,370 --> 00:05:18,120
Please stop it already. They have no reason to torment you.
382
00:05:18,120 --> 00:05:20,540
Please stop it already. They have no reason to torment you.
383
00:05:20,880 --> 00:05:23,550
There's nothing to prove by acting this way.
384
00:05:24,300 --> 00:05:26,050
You only look like an idiot.
385
00:05:26,050 --> 00:05:29,930
What can you accomplish by working this hard by yourself...
386
00:05:28,010 --> 00:05:31,800
My mother was wrong. She wasn't on the side of justice.
387
00:05:32,600 --> 00:05:35,520
There were people who needed to be eliminated.
388
00:05:37,060 --> 00:05:38,980
And then a miracle happened.
389
00:05:43,150 --> 00:05:48,860
Four of the bullies were driving recklessly, all of them died.
390
00:05:48,860 --> 00:05:52,990
One passerby died as well. That person was my mother.
391
00:05:52,990 --> 00:05:55,330
One passerby died as well. That person was my mother.
392
00:05:56,540 --> 00:06:00,120
The people I wanted eliminated were eliminated all at once.
393
00:06:00,460 --> 00:06:03,840
I was probably afraid at first. My heart rejected it.
394
00:06:04,880 --> 00:06:11,220
But the elimination should make some people happy.
395
00:06:11,220 --> 00:06:13,180
The victims definitely... no, the entire class deep in their hearts...
396
00:06:13,180 --> 00:06:14,010
The victims definitely... no, the entire class deep in their hearts...
397
00:06:14,010 --> 00:06:17,100
The victims definitely... no, the entire class deep in their hearts...
398
00:06:18,480 --> 00:06:20,140
I wasn't wrong.
399
00:06:21,020 --> 00:06:24,230
Soon after, the classroom became peaceful.
400
00:06:27,820 --> 00:06:33,950
Evil deeds will be punished, this is something that should be.
401
00:06:35,990 --> 00:06:38,370
Evil must be eliminated.
402
00:06:39,960 --> 00:06:43,540
{\an8}Furthermore, are there any mistakes in this book?
403
00:06:43,840 --> 00:06:45,880
{\an8}Yes, I'm really sorry.
404
00:06:44,130 --> 00:06:48,460
After I became an adult, my beliefs became firm.
405
00:06:50,550 --> 00:06:53,550
Everywhere there are people who have no worth.
406
00:06:53,550 --> 00:06:54,640
No, because of these people, evil exists.
407
00:06:54,640 --> 00:06:57,270
No, because of these people, evil exists.
408
00:06:57,470 --> 00:07:02,480
And as they approached adulthood, they no longer wished to be reformed.
409
00:07:03,150 --> 00:07:05,440
There's no choice but to eliminate them.
410
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
It's a mysterious thing. The people I passed judgment on were eliminated one by one.
411
00:07:12,200 --> 00:07:16,280
It's a mysterious thing. The people I passed judgment on were eliminated one by one.
412
00:07:17,030 --> 00:07:18,450
Was it coincidence, or was I special?
413
00:07:18,450 --> 00:07:20,500
Was it coincidence, or was I special?
414
00:07:20,500 --> 00:07:22,420
Those things didn't matter.
415
00:07:23,330 --> 00:07:25,670
Divine punishment was brought down upon evil.
416
00:07:25,670 --> 00:07:30,420
If it wasn't, someone would have to pass judgment on evil.
417
00:07:32,630 --> 00:07:35,510
For that purpose, I became a prosecutor.
418
00:07:35,510 --> 00:07:39,180
Prosecutors are figures of justice passing judgment on evil. It was my calling in life.
419
00:07:39,180 --> 00:07:40,600
That's what I believed.
420
00:07:41,350 --> 00:07:42,520
And at that time...
421
00:07:44,690 --> 00:07:46,400
God descended!
422
00:07:47,770 --> 00:07:51,150
All those people didn't die by coincidence.
423
00:07:51,860 --> 00:07:54,160
It was God's judgment.
424
00:07:56,120 --> 00:07:58,330
God was watching me!
425
00:08:00,580 --> 00:08:06,170
God was passing judgment for me, who stood up against evil.
426
00:08:08,040 --> 00:08:10,090
I realized this, so I went to as many places as possible where God was watching.
427
00:08:10,090 --> 00:08:13,170
I realized this, so I went to as many places as possible where God was watching.
428
00:08:13,670 --> 00:08:14,720
And then...
429
00:08:19,310 --> 00:08:22,560
God was definitely watching over me.
430
00:08:22,560 --> 00:08:26,690
Not only that, he found me worthy of his power.
431
00:08:31,070 --> 00:08:33,280
With this, it's fine if I don't get a response from him.
432
00:08:33,280 --> 00:08:35,530
I'll do what he desires. I'll carry out Kira's duty.
433
00:08:35,530 --> 00:08:38,070
I'll do what he desires. I'll carry out Kira's duty.
434
00:08:38,620 --> 00:08:39,450
Eliminate.
435
00:08:39,700 --> 00:08:40,580
Eliminate.
436
00:08:40,990 --> 00:08:41,870
Eliminate.
437
00:08:42,160 --> 00:08:43,450
Eliminate.
438
00:08:43,450 --> 00:08:44,540
Eliminate.
439
00:08:44,540 --> 00:08:45,460
Eliminate.
440
00:08:45,460 --> 00:08:46,500
Eliminate.
441
00:08:46,500 --> 00:08:47,960
Eliminate.
442
00:08:47,960 --> 00:08:49,590
Eliminate.
443
00:08:49,590 --> 00:08:50,380
Eliminate.
444
00:08:53,210 --> 00:08:54,260
Eliminate.
445
00:09:05,180 --> 00:09:09,270
Mikami killed Demegawa before I instructed him to.
446
00:09:09,270 --> 00:09:13,570
Now there isn't a spokesperson to speak Kira's thoughts.
447
00:09:14,110 --> 00:09:16,610
I can't make a move in this situation.
448
00:09:16,610 --> 00:09:17,860
What will you do, Mikami?
449
00:09:19,530 --> 00:09:22,030
Kira hasn't sent any messages.
450
00:09:22,030 --> 00:09:24,910
He must be in a position where he can't make any moves.
451
00:09:24,910 --> 00:09:27,080
But this is an important moment. A spokesperson for Kira is essential.
452
00:09:27,080 --> 00:09:30,130
But this is an important moment. A spokesperson for Kira is essential.
453
00:09:30,540 --> 00:09:32,750
Then, I'll take the initiative.
454
00:09:34,800 --> 00:09:37,840
Extra, extra, a new development!
455
00:09:38,260 --> 00:09:41,050
Kira will be choosing a new spokesperson to replace Demegawa.
456
00:09:41,890 --> 00:09:43,220
Please watch!
457
00:09:46,270 --> 00:09:47,560
This woman...
458
00:09:51,560 --> 00:09:53,110
Takada Kiyomi.
459
00:09:53,610 --> 00:09:57,530
Good evening, this is Takada Kiyomi from News Six.
460
00:09:57,530 --> 00:10:07,040
Starting today, I'll be bringing everyone Kira's word quickly and accurately...
461
00:10:04,160 --> 00:10:07,040
So it's NHN's best announcer.
462
00:10:07,330 --> 00:10:11,580
Picking Taki, Kira has good taste!
463
00:10:13,040 --> 00:10:16,880
There's no mistaking it. She was Light-kun's girlfriend during college.
464
00:10:18,340 --> 00:10:20,130
You've dealt with this quickly, Mikami.
465
00:10:20,130 --> 00:10:23,930
But they will find a connection between us immediately...
466
00:10:25,560 --> 00:10:28,310
No, his choice isn't bad at all.
467
00:10:28,310 --> 00:10:31,020
She knows me. I can't send her anything.
468
00:10:31,020 --> 00:10:33,810
On the contrary, I can get her on my side easily.
469
00:10:33,810 --> 00:10:35,940
I can definitely use her. I need to contact her as quickly as possible.
470
00:10:35,940 --> 00:10:38,320
I can definitely use her. I need to contact her as quickly as possible.
471
00:10:39,400 --> 00:10:41,360
Takada Kiyomi. I talked to her once when I was in a debate program.
472
00:10:41,360 --> 00:10:44,700
Takada Kiyomi. I talked to her once when I was in a debate program.
473
00:10:45,580 --> 00:10:51,790
She was a regular moderator, but when asked a question about Kira, her expression changed.
474
00:10:52,040 --> 00:10:55,090
She detests criminals and those that bring misfortune to society.
475
00:10:55,090 --> 00:10:58,630
She spoke so profusely about it, you could tell the intensity of her beliefs.
476
00:10:59,420 --> 00:11:05,850
After that, I talked to her in private many times, and she was undoubtedly a supporter of Kira.
477
00:11:06,560 --> 00:11:11,850
She was the perfect person from the media to use as Kira's spokesperson.
478
00:11:17,570 --> 00:11:18,690
Takada Kiyomi.
479
00:11:19,820 --> 00:11:22,820
It would be reckless to choose her as the spokesperson.
480
00:11:23,110 --> 00:11:26,740
And there haven't been any signs of messages from Light-kun.
481
00:11:27,370 --> 00:11:29,330
Am I thinking too much?
482
00:11:30,710 --> 00:11:32,080
Everyone, what do you think of using Takada Kiyomi for the investigation?
483
00:11:32,080 --> 00:11:36,710
Everyone, what do you think of using Takada Kiyomi for the investigation?
484
00:11:37,500 --> 00:11:42,010
She was actually my girlfriend during my college years.
485
00:11:43,340 --> 00:11:44,800
To suggest this himself... so he isn't going to keep this hidden?
486
00:11:44,800 --> 00:11:46,720
To suggest this himself... so he isn't going to keep this hidden?
487
00:11:47,140 --> 00:11:51,730
Kira gives her his instructions, and makes her read his message...
488
00:11:51,730 --> 00:11:56,860
Using her would be the best method to catch Kira.
489
00:11:58,110 --> 00:12:03,900
But Taki is only doing this because Kira must be threatening her. Won't she be afraid to cooperate with us?
490
00:12:03,900 --> 00:12:05,280
That's right.
491
00:12:05,570 --> 00:12:06,820
That's not an issue.
492
00:12:07,280 --> 00:12:14,080
I have her cell phone number, and if I want to see her, I can make it happen.
493
00:12:15,500 --> 00:12:18,290
You have an amazing confidence. That's Light-kun for you.
494
00:12:18,590 --> 00:12:23,510
But, it'll definitely be difficult to get her to cooperate in the capture of Kira.
495
00:12:23,970 --> 00:12:27,050
I talked to her about a lot of things during college, but she is definitely... a Kira supporter.
496
00:12:27,050 --> 00:12:29,050
I talked to her about a lot of things during college, but she is definitely... a Kira supporter.
497
00:12:29,050 --> 00:12:30,470
I talked to her about a lot of things during college, but she is definitely... a Kira supporter.
498
00:12:31,890 --> 00:12:35,600
But we can still use her.
499
00:12:36,020 --> 00:12:39,610
Right now, the police are claiming they support Kira.
500
00:12:39,610 --> 00:12:41,900
But in reality they aren't doing anything.
501
00:12:41,900 --> 00:12:50,160
So, I'll let her know I'm working for the police, and ask her for Kira's instructions on what the police should do.
502
00:12:50,160 --> 00:12:53,160
For someone who supports Kira, that won't be an unappealing conversation.
503
00:12:53,160 --> 00:12:55,250
Will that go well?
504
00:12:55,250 --> 00:12:57,880
I don't know, but we can only try.
505
00:12:58,170 --> 00:13:01,880
It's true... We can observe what goes on.
506
00:13:02,340 --> 00:13:04,510
Then, I'll call her right now.
507
00:13:04,510 --> 00:13:05,760
Light-kun.
508
00:13:06,050 --> 00:13:09,720
I want you to let us listen to your conversation with Takada.
509
00:13:09,720 --> 00:13:11,560
All right, I don't mind.
510
00:13:11,560 --> 00:13:13,270
No, I want you to listen.
511
00:13:13,270 --> 00:13:17,900
We don't know if there will be any hints about Kira in what she says.
512
00:13:17,900 --> 00:13:18,400
Y-Yeah...
513
00:13:18,400 --> 00:13:19,770
Y-Yeah...
514
00:13:27,910 --> 00:13:28,740
Hello?
515
00:13:28,990 --> 00:13:30,740
Takada-san, this is Yagami.
516
00:13:31,370 --> 00:13:32,330
Yagami-kun?
517
00:13:33,080 --> 00:13:35,410
It's been a while. Why the call?
518
00:13:35,410 --> 00:13:38,870
Takada-san, I have something important to say to you.
519
00:13:38,870 --> 00:13:40,630
Can we meet sometime? I have a favor to ask of you.
520
00:13:40,630 --> 00:13:42,550
Can we meet sometime? I have a favor to ask of you.
521
00:13:42,550 --> 00:13:43,750
A favor?
522
00:13:44,090 --> 00:13:45,210
Yeah. I know you're in a position where the world pays attention to you, so meeting might be impossible.
523
00:13:45,210 --> 00:13:51,760
Yeah. I know you're in a position where the world pays attention to you, so meeting might be impossible.
524
00:13:52,390 --> 00:13:57,980
But even if that's true, you haven't kept in touch with me.
525
00:13:58,770 --> 00:13:59,900
That's true.
526
00:14:00,690 --> 00:14:04,650
During college, I didn't get to talk to you as much as I wanted to.
527
00:14:05,650 --> 00:14:11,740
But thanks to our jobs, we are able to meet each other again.
528
00:14:11,740 --> 00:14:13,910
This feels like fate.
529
00:14:15,870 --> 00:14:17,370
Because of our jobs...?
530
00:14:17,370 --> 00:14:23,040
Right now, I'm working in the police, and there is something I want to talk to you about.
531
00:14:23,420 --> 00:14:27,010
Currently the police aren't defying Kira.
532
00:14:27,630 --> 00:14:31,510
All right, I'll listen to what you have to say, but I don't know if I can help you.
533
00:14:31,970 --> 00:14:36,680
Thank you. First, let's meet up and have you listen to what I have to say.
534
00:14:36,680 --> 00:14:39,310
Anywhere you want, just the two of us.
535
00:14:42,310 --> 00:14:45,820
OK then. We'll meet after tonight's news is over.
536
00:14:46,570 --> 00:14:49,320
I understand. I'll get a hotel room.
537
00:14:50,360 --> 00:14:52,030
But is that really OK?
538
00:14:52,660 --> 00:14:56,200
I recall that you live together with Amane.
539
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
Things are going well now, aren't they?
540
00:14:59,710 --> 00:15:01,500
No, that's...
541
00:15:01,710 --> 00:15:06,000
She lacks the intelligence to be my partner.
542
00:15:06,840 --> 00:15:08,010
Mochii!
543
00:15:08,010 --> 00:15:08,710
Yes?
544
00:15:09,050 --> 00:15:14,140
Mochii's cooking is good, can do everything, and Misa is living comfortable, but it's been five days already!
545
00:15:14,140 --> 00:15:15,180
Yes.
546
00:15:15,180 --> 00:15:21,020
Let's keep this a secret from Light, even though it makes Misa feel bad.
547
00:15:21,020 --> 00:15:21,940
Yes...
548
00:15:21,940 --> 00:15:26,730
No matter how much Light trusts Misa, this much trust shouldn't be normal.
549
00:15:26,730 --> 00:15:29,150
Light would definitely be jealous!
550
00:15:29,990 --> 00:15:33,660
I heard from Near that this woman could be the second Kira.
551
00:15:34,320 --> 00:15:37,790
But can this airheaded idiot of a woman really be...?
552
00:15:40,120 --> 00:15:43,710
Even now Kira hasn't contacted me.
553
00:15:44,420 --> 00:15:49,800
If Kira wanted to contact me but couldn't, he would use Takada first.
554
00:15:49,800 --> 00:15:52,260
If Kira wanted to contact me but couldn't, he would use Takada first.
555
00:15:54,890 --> 00:15:57,260
Good evening. This is the nine o'clock news.
556
00:15:57,600 --> 00:16:02,270
The words of Kira I am about to speak now, will become the way of life for the world.
557
00:16:02,520 --> 00:16:13,740
Besides those who cause harm, those who have ability and live without using it will not be forgiven.
558
00:16:14,110 --> 00:16:17,570
Eh, so he's going to kill lazy people?
559
00:16:17,570 --> 00:16:18,830
That has to be a lie!
560
00:16:18,830 --> 00:16:20,660
You're overdoing it, Mikami.
561
00:16:20,660 --> 00:16:22,830
No, it's too fast for him to make these decisions.
562
00:16:23,210 --> 00:16:26,170
Either way I need to get in contact with him.
563
00:16:26,380 --> 00:16:28,170
How is it, Matsuda?
564
00:16:28,460 --> 00:16:31,340
Sound and video are working properly!
565
00:16:31,340 --> 00:16:34,630
There are no blind spots. The nine o'clock news is over now.
566
00:16:34,970 --> 00:16:37,340
Light-kun, I'm heading back now.
567
00:16:37,340 --> 00:16:38,140
Yes.
568
00:17:13,090 --> 00:17:14,470
I wanted to see you...
569
00:17:18,760 --> 00:17:19,930
That was rude of me. Please, have a seat.
570
00:17:19,930 --> 00:17:21,060
That was rude of me. Please, have a seat.
571
00:17:21,060 --> 00:17:22,430
That was rude of me. Please, have a seat.
572
00:17:25,520 --> 00:17:29,400
Somehow, it doesn't feel like it's been a while since we've met.
573
00:17:43,490 --> 00:17:45,040
What is Light-kun doing!?
574
00:17:45,040 --> 00:17:46,790
Why isn't he saying anything? He needs to hurry or she'll become suspicious.
575
00:17:46,790 --> 00:17:49,330
Why isn't he saying anything? He needs to hurry or she'll become suspicious.
576
00:17:49,330 --> 00:17:52,460
Ide-san, haven't you ever been in love?
577
00:17:52,460 --> 00:17:53,300
What?
578
00:17:53,300 --> 00:17:54,210
How's it going?
579
00:17:54,210 --> 00:17:55,460
The mood is great!
580
00:17:55,460 --> 00:17:57,260
I wasn't asking about that...
581
00:18:01,010 --> 00:18:02,050
Sorry.
582
00:18:03,600 --> 00:18:04,060
Kira!
583
00:18:06,930 --> 00:18:08,100
Is it Mikami?
584
00:18:08,600 --> 00:18:10,480
She said Kira just now!
585
00:18:10,480 --> 00:18:12,310
It can't be... direct contact from Kira?
586
00:18:13,360 --> 00:18:14,440
It'd be better if you answered that.
587
00:18:15,190 --> 00:18:16,190
Yes.
588
00:18:16,530 --> 00:18:17,820
Hello?
589
00:18:17,820 --> 00:18:21,700
No, I'm with my friend. No one else is here.
590
00:18:22,160 --> 00:18:24,580
It was fortunate for the phone to be answered.
591
00:18:25,200 --> 00:18:27,620
Mikami, are you going to rely on luck?
592
00:18:28,330 --> 00:18:30,790
He wanted to see me suddenly.
593
00:18:30,790 --> 00:18:34,250
A person who summoned Kira's spokesperson in private...
594
00:18:34,800 --> 00:18:36,760
Give the phone to that person.
595
00:18:39,170 --> 00:18:41,220
He wants to talk to you.
596
00:18:41,550 --> 00:18:44,430
Choosing you was definitely the right decision.
597
00:18:46,970 --> 00:18:48,810
Light-kun has the phone!
598
00:18:48,810 --> 00:18:50,640
If he's the real thing, it's dangerous!
599
00:18:51,440 --> 00:18:52,560
I'm on the phone now.
600
00:18:53,310 --> 00:18:55,020
Who are you?
601
00:18:56,230 --> 00:18:58,530
November 26th? Five pages? What are you talking about?
602
00:18:58,530 --> 00:18:59,440
November 26th? Five pages? What are you talking about?
603
00:18:59,440 --> 00:19:00,490
November 26th? Five pages? What are you talking about?
604
00:19:02,570 --> 00:19:03,320
God!
605
00:19:04,070 --> 00:19:07,790
Good, Mikami. How much of my situation can you discern?
606
00:19:08,040 --> 00:19:10,870
Is God unable to act freely right now?
607
00:19:10,870 --> 00:19:11,620
Yes.
608
00:19:11,620 --> 00:19:13,500
Are you under surveillance?
609
00:19:13,500 --> 00:19:14,250
Yes.
610
00:19:14,540 --> 00:19:17,050
Are you really Kira?
611
00:19:17,420 --> 00:19:19,590
He wants me to judge someone!
612
00:19:19,880 --> 00:19:20,970
Look at Sakura TV!
613
00:19:22,220 --> 00:19:23,760
Sakura TV you say?
614
00:19:23,760 --> 00:19:25,470
Sakura TV.
615
00:19:25,760 --> 00:19:29,430
At all costs, to call out Kira!
616
00:19:31,440 --> 00:19:32,560
He died!
617
00:19:32,560 --> 00:19:34,150
This is bad, he's the real thing!
618
00:19:34,480 --> 00:19:38,070
Mikami, you've exceeded my expectations.
619
00:19:35,020 --> 00:19:35,690
Yes.
620
00:19:39,110 --> 00:19:40,490
What? Uninstall all the bugs?
621
00:19:40,490 --> 00:19:42,400
What? Uninstall all the bugs?
622
00:19:42,820 --> 00:19:44,280
We have no choice.
623
00:19:47,370 --> 00:19:49,450
What is the meaning of this?
624
00:19:50,290 --> 00:19:52,410
It should be safe now.
625
00:19:54,330 --> 00:19:56,540
Listen carefully, Kiyomi. I am Kira.
626
00:19:56,540 --> 00:19:57,790
Listen carefully, Kiyomi. I am Kira.
627
00:19:59,340 --> 00:20:00,210
That's right. I am Kira.
628
00:20:00,210 --> 00:20:01,380
That's right. I am Kira.
629
00:20:02,090 --> 00:20:03,800
That's all I wanted to say.
630
00:20:04,840 --> 00:20:06,640
Yagami-kun is... Kira!
631
00:20:06,640 --> 00:20:07,760
Yagami-kun is... Kira!
632
00:20:08,600 --> 00:20:13,230
If you ask Kiyomi about my identity, I will not forgive you.
633
00:20:13,850 --> 00:20:17,150
Yes, as you command, God.
634
00:20:18,190 --> 00:20:19,940
Do you understand?
635
00:20:19,940 --> 00:20:25,280
I'm Kira, and this man is the person with Kira's power.
636
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
That's... that's great!
637
00:20:27,160 --> 00:20:29,120
That's... that's great!
638
00:20:29,120 --> 00:20:31,620
You're the only person I ever admired in my life... The only man I had a connection with.
639
00:20:31,620 --> 00:20:35,290
You're the only person I ever admired in my life... The only man I had a connection with.
640
00:20:35,580 --> 00:20:38,340
And you are Kira... this is too wonderful!
641
00:20:38,340 --> 00:20:40,300
And you are Kira... this is too wonderful!
642
00:20:41,800 --> 00:20:44,170
You are going to follow me.
643
00:20:44,510 --> 00:20:46,720
And become the new world's goddess.
644
00:20:48,550 --> 00:20:49,810
Yagami-kun!
645
00:20:58,270 --> 00:20:59,820
Light-kun, are you safe?
646
00:21:00,070 --> 00:21:03,530
Yes, Takada-san was able to smooth things out with Kira.
647
00:21:03,820 --> 00:21:09,120
I'll be acting as her boyfriend, and we can go after Kira like this.
648
00:21:09,870 --> 00:21:10,830
Eliminate.
649
00:21:10,830 --> 00:21:11,870
Eliminate.
650
00:21:11,870 --> 00:21:12,950
Eliminate.
651
00:21:12,950 --> 00:21:13,790
Eliminate.
652
00:21:13,790 --> 00:21:14,960
Eliminate.
653
00:21:14,960 --> 00:21:15,830
Eliminate.
654
00:21:15,830 --> 00:21:16,870
Eliminate.
655
00:21:16,870 --> 00:21:18,750
Eliminate!
656
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
657
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an3}This one page of everlasting depression;
658
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
659
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
660
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
661
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
662
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
663
00:21:44,740 --> 00:21:47,320
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
664
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
665
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
666
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
667
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
668
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
669
00:21:44,940 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
670
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
671
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
672
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
673
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
674
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
675
00:21:45,190 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
676
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
677
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
678
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
679
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
680
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
681
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
682
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
683
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
684
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
685
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
686
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
687
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
688
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
689
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
690
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
691
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
692
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
693
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
694
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
695
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
696
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
697
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
698
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
699
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
700
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
701
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
702
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
703
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
704
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
705
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
706
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
707
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
708
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
709
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
710
00:21:46,650 --> 00:21:46,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
711
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
712
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
713
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
714
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
715
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
716
00:21:46,900 --> 00:21:46,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
717
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
718
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
719
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
720
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
721
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
722
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
723
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
724
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
725
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
726
00:21:47,320 --> 00:21:49,990
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
727
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
728
00:21:47,360 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
729
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
730
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
731
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
732
00:21:47,490 --> 00:21:47,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
733
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
734
00:21:47,610 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
735
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
736
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
737
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
738
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
739
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
740
00:21:47,860 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
741
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
742
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
743
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
744
00:21:47,990 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
745
00:21:48,070 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
746
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
747
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
748
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
749
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
750
00:21:48,240 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
751
00:21:48,320 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
752
00:21:48,320 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
753
00:21:48,360 --> 00:21:48,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
754
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
755
00:21:48,450 --> 00:21:48,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
756
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
757
00:21:48,570 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
758
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
759
00:21:48,610 --> 00:21:48,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
760
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
761
00:21:48,700 --> 00:21:48,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
762
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
763
00:21:48,820 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
764
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
765
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
766
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
767
00:21:48,950 --> 00:21:49,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
768
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
769
00:21:49,070 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
770
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
771
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
772
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
773
00:21:49,200 --> 00:21:49,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
774
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
775
00:21:49,320 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
776
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
777
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
778
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
779
00:21:49,450 --> 00:21:49,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
780
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
781
00:21:49,570 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
782
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
783
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
784
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
785
00:21:49,700 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
786
00:21:49,780 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
787
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
788
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
789
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
790
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
791
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
792
00:21:49,990 --> 00:21:52,580
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
793
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
794
00:21:50,030 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
795
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
796
00:21:50,070 --> 00:21:50,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
797
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
798
00:21:50,160 --> 00:21:50,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
799
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
800
00:21:50,280 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
801
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
802
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
803
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
804
00:21:50,410 --> 00:21:50,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
805
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
806
00:21:50,530 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
807
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
808
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
809
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
810
00:21:50,660 --> 00:21:50,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
811
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
812
00:21:50,780 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
813
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
814
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
815
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
816
00:21:50,910 --> 00:21:50,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
817
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
818
00:21:51,030 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
819
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
820
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
821
00:21:51,120 --> 00:21:51,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
822
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
823
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
824
00:21:51,280 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
825
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
826
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
827
00:21:51,370 --> 00:21:51,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
828
00:21:51,450 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
829
00:21:51,490 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
830
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
831
00:21:51,530 --> 00:21:51,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
832
00:21:51,580 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
833
00:21:51,620 --> 00:21:51,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
834
00:21:51,700 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
835
00:21:51,740 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
836
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
837
00:21:51,780 --> 00:21:51,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
838
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
839
00:21:51,870 --> 00:21:51,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
840
00:21:51,950 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
841
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
842
00:21:51,990 --> 00:21:52,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
843
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
844
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
845
00:21:52,120 --> 00:21:52,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
846
00:21:52,200 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
847
00:21:52,240 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
848
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
849
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
850
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
851
00:21:52,370 --> 00:21:52,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
852
00:21:52,450 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
853
00:21:52,490 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
854
00:21:52,490 --> 00:21:52,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
855
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
856
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
{\an3}Who would know of a path to salvation?
857
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
858
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
859
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
860
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
861
00:21:52,740 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
862
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
863
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
864
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
865
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
866
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
867
00:21:52,990 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
868
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
869
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
870
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
871
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
872
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
873
00:21:53,240 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
874
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
875
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
876
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
877
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
878
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
879
00:21:53,490 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
880
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
881
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
882
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
883
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
884
00:21:53,700 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
885
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
886
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
887
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
888
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
889
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
890
00:21:53,950 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
891
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
892
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
893
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
894
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
895
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
896
00:21:54,200 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
897
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
898
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
899
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
900
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
901
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
902
00:21:54,450 --> 00:21:54,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
903
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
904
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
905
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
906
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
907
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
908
00:21:54,700 --> 00:21:54,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
909
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
910
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
911
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
912
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
913
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
914
00:21:54,950 --> 00:21:55,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
915
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
916
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
917
00:21:55,080 --> 00:21:55,290
{\an3}World of acquittal,
918
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Menzai no world
919
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
920
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
921
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
922
00:21:55,200 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
923
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
924
00:21:55,290 --> 00:21:55,750
{\an3}World of acquittal,
925
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
926
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
927
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
928
00:21:55,410 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
929
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
930
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
931
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
932
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
933
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
934
00:21:55,660 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
935
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
936
00:21:55,750 --> 00:21:56,250
{\an3}World of acquittal,
937
00:21:55,750 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
938
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
939
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
940
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
941
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
942
00:21:55,910 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
943
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
944
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
945
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
946
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
947
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
948
00:21:56,160 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
949
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
950
00:21:56,250 --> 00:21:56,870
{\an3}World of acquittal,
951
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
952
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
953
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
954
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
955
00:21:56,410 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
956
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
957
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
958
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
959
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
960
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
961
00:21:56,660 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
962
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
963
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
964
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
965
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
966
00:21:56,870 --> 00:21:58,250
{\an3}World of acquittal,
967
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
968
00:21:56,910 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
969
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
970
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
971
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
972
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
973
00:21:57,120 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
974
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
975
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
976
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
977
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
978
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
979
00:21:57,370 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
980
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
981
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
982
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
983
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
984
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
985
00:21:57,620 --> 00:21:57,670
{\an9}Menzai no world
986
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
987
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
988
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
989
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
990
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
991
00:21:57,870 --> 00:21:57,920
{\an9}Menzai no world
992
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
993
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
994
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
995
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
996
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
997
00:21:58,120 --> 00:21:58,170
{\an9}Menzai no world
998
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
999
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1000
00:21:58,250 --> 00:21:58,830
{\an3}words of retribution!
1001
00:21:58,250 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1002
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Seisai no word
1003
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
1004
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
1005
00:21:58,370 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
1006
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
1007
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
1008
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
1009
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
1010
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
1011
00:21:58,620 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
1012
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
1013
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
1014
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
1015
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1016
00:21:58,830 --> 00:21:59,380
{\an3}words of retribution!
1017
00:21:58,830 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1018
00:21:58,830 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
1019
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
1020
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
1021
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
1022
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
1023
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
1024
00:21:59,080 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
1025
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
1026
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
1027
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
1028
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
1029
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
1030
00:21:59,330 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
1031
00:21:59,380 --> 00:21:59,880
{\an3}words of retribution!
1032
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1033
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1034
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
1035
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
1036
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
1037
00:21:59,580 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
1038
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1039
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1040
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1041
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1042
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1043
00:21:59,830 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1044
00:21:59,880 --> 00:22:01,290
{\an3}words of retribution!
1045
00:21:59,880 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1046
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1047
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1048
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1049
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1050
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1051
00:22:00,080 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1052
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1053
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1054
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1055
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1056
00:22:00,290 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1057
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1058
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1059
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1060
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1061
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1062
00:22:00,540 --> 00:22:00,590
{\an9}Seisai no word
1063
00:22:00,590 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1064
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1065
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1066
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1067
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1068
00:22:00,790 --> 00:22:00,840
{\an9}Seisai no word
1069
00:22:00,840 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1070
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1071
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1072
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1073
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1074
00:22:01,040 --> 00:22:01,090
{\an9}Seisai no word
1075
00:22:01,090 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1076
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1077
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1078
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1079
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1080
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1081
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1082
00:22:01,290 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1083
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an3}Redeem the game of law!
1084
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an9}Aganau houritsu game
1085
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1086
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1087
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1088
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1089
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1090
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1091
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1092
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1093
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1094
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1095
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1096
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1097
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1098
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1099
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1100
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1101
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1102
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain