1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 6 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 63 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 82 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 103 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 160 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 161 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:26,310 --> 00:01:28,100 I haven't seen you in a while. 345 00:01:28,100 --> 00:01:30,270 I'm indebted to you for always taking care of my dad. 346 00:01:30,520 --> 00:01:30,980 S-Sayu-chan... Wow, you've really grown up... 347 00:01:30,980 --> 00:01:32,980 S-Sayu-chan... Wow, you've really grown up... 348 00:01:32,980 --> 00:01:34,070 S-Sayu-chan... Wow, you've really grown up... 349 00:01:34,070 --> 00:01:34,900 This is Yagami. 350 00:01:35,360 --> 00:01:36,780 Deputy Chief... regarding the deal to exchange the Chief for the notebook... 351 00:01:36,780 --> 00:01:38,570 Deputy Chief... regarding the deal to exchange the Chief for the notebook... 352 00:01:38,570 --> 00:01:39,780 That's now off. 353 00:01:39,780 --> 00:01:40,370 What?! 354 00:01:40,370 --> 00:01:43,370 Instead, we'll now exchange the notebook in return for Yagami Sayu. 355 00:01:44,450 --> 00:01:45,500 Alone. With the notebook. Within two days. In LA. 356 00:01:45,500 --> 00:01:46,450 Alone. With the notebook. Within two days. In LA. 357 00:01:46,450 --> 00:01:47,750 Alone. With the notebook. Within two days. In LA. 358 00:01:47,750 --> 00:01:48,790 Alone. With the notebook. Within two days. In LA. 359 00:01:49,290 --> 00:01:50,830 Second-generation L... it's a pleasure to meet you. 360 00:01:50,830 --> 00:01:51,880 Second-generation L... it's a pleasure to meet you. 361 00:01:53,800 --> 00:01:56,300 I am the one at the center of the SPK. 362 00:01:57,340 --> 00:01:59,220 Let me see... I'm N. 363 00:01:59,220 --> 00:02:00,010 Let me see... I'm N. 364 00:02:00,010 --> 00:02:01,550 "N"? Is this a joke? 365 00:02:01,550 --> 00:02:03,140 "N"? Is this a joke? 366 00:02:03,140 --> 00:02:04,510 And yet... this feeling... What is it? 367 00:02:04,510 --> 00:02:07,480 And yet... this feeling... What is it? 368 00:02:07,480 --> 00:02:08,730 And yet... this feeling... What is it? 369 00:02:09,140 --> 00:02:12,150 Impatience 370 00:02:13,150 --> 00:02:14,520 N... this feeling... it's similar... to L. 371 00:02:14,520 --> 00:02:15,820 N... this feeling... it's similar... to L. 372 00:02:15,820 --> 00:02:17,360 N... this feeling... it's similar... to L. 373 00:02:17,360 --> 00:02:18,570 N... this feeling... it's similar... to L. 374 00:02:18,570 --> 00:02:22,700 I know we said we wouldn't be depending on L, and in reality, within America, 375 00:02:22,700 --> 00:02:28,160 the CIA and FBI are already operating under my command, not L's. 376 00:02:28,500 --> 00:02:33,960 However, the murder of the Chief of the Japanese Police Force is an unforgivable crime, 377 00:02:33,960 --> 00:02:42,010 and I believe this case will potentially lead to the capture of Kira. Thus, we'd like to offer you our full cooperation. 378 00:02:42,390 --> 00:02:44,390 "Lead to the capture of Kira"? What's with this guy? 379 00:02:44,390 --> 00:02:45,760 "Lead to the capture of Kira"? What's with this guy? 380 00:02:45,760 --> 00:02:47,020 This confidence... 381 00:02:47,310 --> 00:02:49,180 Something wrong, L? 382 00:02:49,640 --> 00:02:50,600 No... 383 00:02:51,190 --> 00:02:58,190 The truth is that after the Chief was murdered, the people believed to be responsible abducted Deputy Chief Yagami's daughter. 384 00:02:58,190 --> 00:03:00,280 They've demanded that we go to LA in order to make the exchange. 385 00:03:00,280 --> 00:03:01,610 Exchange? For the notebook I presume? 386 00:03:01,610 --> 00:03:03,490 Exchange? For the notebook I presume? 387 00:03:04,410 --> 00:03:05,120 Yes. 388 00:03:05,870 --> 00:03:11,660 Alright. We'll gather as many agents as possible in LA without divulging too many details about the case, 389 00:03:11,660 --> 00:03:14,710 and monitor the whole of LA with satellite cameras... 390 00:03:15,750 --> 00:03:16,670 No. 391 00:03:17,500 --> 00:03:20,840 Actually, I'll leave the command of this operation to you, L. 392 00:03:24,390 --> 00:03:27,260 That's good. At least we're in charge. 393 00:03:27,260 --> 00:03:31,020 But to say that America will no longer count on L... 394 00:03:32,980 --> 00:03:33,810 Near, you're really fine with this? Leaving it in the hands of that fake L, who hasn't even been able to pursue Kira properly... 395 00:03:33,810 --> 00:03:35,150 Near, you're really fine with this? Leaving it in the hands of that fake L, who hasn't even been able to pursue Kira properly... 396 00:03:35,150 --> 00:03:39,150 Near, you're really fine with this? Leaving it in the hands of that fake L, who hasn't even been able to pursue Kira properly... 397 00:03:39,900 --> 00:03:42,610 That's precisely why it's fine. 398 00:03:42,610 --> 00:03:45,160 It means that there'll be gaps for us to take advantage of. 399 00:03:45,530 --> 00:03:47,740 Of course, protecting human life is our first priority. 400 00:03:47,740 --> 00:03:54,790 However, the SPK's main goals are ultimately to recover the notebook and capture Kira. 401 00:03:57,090 --> 00:03:58,290 Light... 402 00:04:00,050 --> 00:04:03,340 Even if you have to sacrifice my life... whatever happens... save Sayu. 403 00:04:03,340 --> 00:04:05,300 Even if you have to sacrifice my life... whatever happens... save Sayu. 404 00:04:05,300 --> 00:04:06,340 Even if you have to sacrifice my life... whatever happens... save Sayu. 405 00:04:07,890 --> 00:04:08,970 Don't say such stupid things! 406 00:04:10,220 --> 00:04:16,690 That might be fine with you, but do you realize how much the people you leave behind will suffer?! 407 00:04:17,270 --> 00:04:20,690 I can't let you die in front of Sayu. 408 00:04:21,190 --> 00:04:24,490 It's possible that at some point you'll lose contact with me. 409 00:04:24,490 --> 00:04:28,700 If you find yourself in a situation where you have to make the decisions on your own, 410 00:04:28,700 --> 00:04:33,120 you'll choose the option where neither you nor Sayu needs to die. Promise me this. 411 00:04:33,120 --> 00:04:35,160 you'll choose the option where neither you nor Sayu needs to die. Promise me this. 412 00:04:35,160 --> 00:04:36,670 Light... 413 00:04:38,670 --> 00:04:39,670 What?! No way?! 414 00:04:41,300 --> 00:04:43,380 I can really go with you?! 415 00:04:43,800 --> 00:04:48,340 Yeah. Your eyes might be needed again. 416 00:04:50,350 --> 00:04:53,220 Yay! Thank you! 417 00:04:53,520 --> 00:04:56,100 I'll pack my luggage straight away! 418 00:05:05,990 --> 00:05:08,780 Hmm, I can't decide... 419 00:05:08,780 --> 00:05:12,160 Hey Light, which one looks good? 420 00:05:25,970 --> 00:05:27,840 If it comes down to it, I'll have no choice but to kill Sayu... 421 00:05:27,840 --> 00:05:30,050 If it comes down to it, I'll have no choice but to kill Sayu... 422 00:05:39,940 --> 00:05:41,230 Father, I'll head to LA first and complete all the arrangements. 423 00:05:41,230 --> 00:05:44,360 Father, I'll head to LA first and complete all the arrangements. 424 00:05:44,730 --> 00:05:46,860 Ide-san and the rest can follow. 425 00:05:47,650 --> 00:05:50,160 However, you should all take separate flights from each other, 426 00:05:50,160 --> 00:05:55,040 and as an added precaution, Aizawa-san will tail my father and board the same plane. 427 00:05:55,330 --> 00:05:56,250 Got it. 428 00:05:56,620 --> 00:05:59,620 I'll cut my hair to disguise myself. 429 00:06:01,750 --> 00:06:04,210 I'm counting on you all. 430 00:06:25,530 --> 00:06:26,940 Mr. Yagami. 431 00:06:26,940 --> 00:06:29,030 What is it? Are you part of the gang responsible for this? 432 00:06:29,450 --> 00:06:33,870 Board flight SE333. I have your ticket. 433 00:06:33,870 --> 00:06:36,040 Hurry, it's gate 18. 434 00:06:36,580 --> 00:06:37,660 Okay... 435 00:06:38,080 --> 00:06:40,580 A man has made contact at Narita. Should I apprehend him? 436 00:06:40,920 --> 00:06:47,460 Aizawa-san, calm down. Apprehending him here and now will achieve nothing. 437 00:06:47,460 --> 00:06:49,470 Just ensure you don't lose sight of them. 438 00:06:50,760 --> 00:06:52,050 Damn it! The Chief and that man are boarding a different flight from the one we're supposed to be taking... 439 00:06:52,050 --> 00:06:55,390 Damn it! The Chief and that man are boarding a different flight from the one we're supposed to be taking... 440 00:06:55,560 --> 00:06:58,850 Since it's an emergency I can try and board it as a police offi-- 441 00:06:57,390 --> 00:06:58,850 Calm down, Aizawa-san! 442 00:06:59,350 --> 00:07:02,480 We can't risk doing something that might get us found out. 443 00:07:02,480 --> 00:07:03,900 Do you know the flight's destination? 444 00:07:06,320 --> 00:07:07,900 It's bound for LA too... 445 00:07:08,570 --> 00:07:10,900 I can't believe this, they even switched planes... this is bad... 446 00:07:10,900 --> 00:07:12,110 I can't believe this, they even switched planes... this is bad... 447 00:07:22,620 --> 00:07:24,460 Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path! 448 00:07:24,460 --> 00:07:26,250 Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path! 449 00:07:26,250 --> 00:07:27,380 Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path! 450 00:07:27,380 --> 00:07:28,880 Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path! 451 00:07:29,420 --> 00:07:33,510 This is Flight SE333 reading you loud and clear. 452 00:07:33,970 --> 00:07:38,060 We're not straying off our flight path, I'm purposely heading this way. 453 00:07:38,060 --> 00:07:39,560 What are you saying?! What's wrong with you?! Is this some kind of joke? 454 00:07:39,560 --> 00:07:41,350 What are you saying?! What's wrong with you?! Is this some kind of joke? 455 00:07:41,930 --> 00:07:48,110 This is not a hi-jacking. I'm just making a small detour so that we can drop off one of the passengers. 456 00:07:48,900 --> 00:07:50,990 Feel free to follow our progress on the radar. 457 00:07:50,990 --> 00:07:57,620 However, should any attempt to interfere be made, I won't hesitate to crash this plane, taking all the passengers with me. 458 00:08:02,580 --> 00:08:03,620 Light-kun.... I mean L, instead of going to LA, the Deputy Chief's plane is now heading in a different direction. 459 00:08:03,620 --> 00:08:04,670 Light-kun.... I mean L, instead of going to LA, the Deputy Chief's plane is now heading in a different direction. 460 00:08:04,670 --> 00:08:07,880 Light-kun.... I mean L, instead of going to LA, the Deputy Chief's plane is now heading in a different direction. 461 00:08:07,880 --> 00:08:11,420 When they mentioned dropping someone off, they probably meant the Deputy Chief... 462 00:08:11,800 --> 00:08:14,010 Damn it! What the hell is going on?! 463 00:08:14,010 --> 00:08:18,850 I checked the entire flight crew for today, and never found anyone remotely suspicious! 464 00:08:19,850 --> 00:08:22,230 The captain is a veteran of over 15 years... there's nothing suspicious about the co-pilot either... 465 00:08:22,230 --> 00:08:24,230 The captain is a veteran of over 15 years... there's nothing suspicious about the co-pilot either... 466 00:08:24,560 --> 00:08:27,610 Do they really have the power to control people like this? 467 00:08:29,270 --> 00:08:30,110 Shit... I don't have a choice... 468 00:08:30,110 --> 00:08:31,230 Shit... I don't have a choice... 469 00:08:35,070 --> 00:08:35,990 Chief? This is L. Let me speak to N. 470 00:08:35,990 --> 00:08:36,910 Chief? This is L. Let me speak to N. 471 00:08:36,910 --> 00:08:38,200 Chief? This is L. Let me speak to N. 472 00:08:38,200 --> 00:08:39,120 Yes... 473 00:08:39,450 --> 00:08:40,490 N, I'm sure you're aware of the situation. 474 00:08:40,490 --> 00:08:42,750 N, I'm sure you're aware of the situation. 475 00:08:42,750 --> 00:08:48,130 Can I ask you to instruct the airline company, police and military to take no action? 476 00:08:48,710 --> 00:08:50,500 What does L think they're doing?! They're so unreliable... 477 00:08:50,500 --> 00:08:51,960 What does L think they're doing?! They're so unreliable... 478 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 Understood, L. Once we've determined the landing point, we'll monitor the area via satellite. 479 00:08:54,880 --> 00:08:57,050 Understood, L. Once we've determined the landing point, we'll monitor the area via satellite. 480 00:08:57,050 --> 00:08:59,800 Understood, L. Once we've determined the landing point, we'll monitor the area via satellite. 481 00:09:00,430 --> 00:09:03,600 If there's anything else we can assist you with, just let us know. 482 00:09:06,640 --> 00:09:08,270 Take this computer terminal. 483 00:09:08,980 --> 00:09:10,570 Put the wireless earpiece on. 484 00:09:16,530 --> 00:09:17,910 Yagami, you're the only one who can hear my voice. 485 00:09:17,910 --> 00:09:20,200 Yagami, you're the only one who can hear my voice. 486 00:09:20,830 --> 00:09:22,030 Listen carefully. 487 00:09:23,830 --> 00:09:26,790 I'm the main culprit responsible for kidnapping your daughter. 488 00:09:28,080 --> 00:09:32,960 I'm not even remotely interested in taking your, or your daughter's life. 489 00:09:32,960 --> 00:09:38,550 Right now, the only thing I want is the notebook. 490 00:09:39,800 --> 00:09:44,270 If you do exactly as I tell you, I won't kill either of you. 491 00:09:44,600 --> 00:09:50,020 I've prepared a method of exchange that I think you'll find acceptable, and will be able to follow without qualm. 492 00:09:50,020 --> 00:09:51,650 Just don't attempt to oppose me. 493 00:09:52,320 --> 00:09:57,400 Exchanging my daughter's life for the notebook... with someone whose identity remains unknown... 494 00:09:58,530 --> 00:10:01,740 When the pressure's on... which should I take? 495 00:10:01,740 --> 00:10:04,290 When the pressure's on... which should I take? 496 00:10:05,660 --> 00:10:07,540 As a police officer... as a human being... as a parent... 497 00:10:07,540 --> 00:10:09,870 As a police officer... as a human being... as a parent... 498 00:10:09,870 --> 00:10:11,580 As a police officer... as a human being... as a parent... 499 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 L, we have the landing area on satellite. 500 00:10:50,250 --> 00:10:53,170 L, we have the landing area on satellite. 501 00:10:53,170 --> 00:10:56,750 We'll rely all images we see directly to you. 502 00:10:57,130 --> 00:10:58,630 Father... 503 00:10:59,840 --> 00:11:01,680 What's going on? How are they planning to make the exchange in a place like this? 504 00:11:01,680 --> 00:11:03,970 What's going on? How are they planning to make the exchange in a place like this? 505 00:11:22,200 --> 00:11:24,160 See that, Yagami? Enter through there. 506 00:11:24,160 --> 00:11:25,320 See that, Yagami? Enter through there. 507 00:11:25,740 --> 00:11:26,910 Underground, huh? 508 00:11:26,910 --> 00:11:29,160 This is getting interesting... 509 00:11:32,670 --> 00:11:35,130 Damn, they're underground... 510 00:11:35,130 --> 00:11:37,800 Of course, they must have figure that we'd use satellite. 511 00:11:37,800 --> 00:11:40,130 Now we can't even monitor their movements... 512 00:12:03,990 --> 00:12:05,780 This is bullet-proof glass. Understand? 513 00:12:05,780 --> 00:12:06,870 This is bullet-proof glass. Understand? 514 00:12:08,240 --> 00:12:13,790 Up until a few years ago, this place was used as a trading area for certain organizations... since then it's been altered slightly. 515 00:12:13,790 --> 00:12:15,540 Up until a few years ago, this place was used as a trading area for certain organizations... since then it's been altered slightly. 516 00:12:16,000 --> 00:12:18,590 Put the notebook in here. When that's done, I'll release this lock. 517 00:12:18,590 --> 00:12:21,800 Put the notebook in here. When that's done, I'll release this lock. 518 00:12:22,210 --> 00:12:25,590 Then, we'll both take a step back and rotate the glass. Notebook comes this way, girl goes that way. 519 00:12:25,590 --> 00:12:28,640 Then, we'll both take a step back and rotate the glass. Notebook comes this way, girl goes that way. 520 00:12:29,050 --> 00:12:32,520 If you fail to cooperate with the exchange, I'll shoot her. 521 00:12:39,980 --> 00:12:42,070 L, what's your plan? 522 00:12:42,530 --> 00:12:48,740 Don't tell me you think it's okay for the notebook to fall into the hands of someone you can't identify? 523 00:12:49,450 --> 00:12:51,910 Y462, begin. 524 00:12:52,540 --> 00:12:54,460 Alright, hand the notebook over. Open it up and pass it through the glass on the left. 525 00:12:54,460 --> 00:12:57,420 Alright, hand the notebook over. Open it up and pass it through the glass on the left. 526 00:13:03,630 --> 00:13:06,760 Damn it! I got no choice in this matter... 527 00:13:06,760 --> 00:13:13,060 I've only just arrived in LA and I'm in no position to maneuver the world's police and military as L. 528 00:13:13,430 --> 00:13:15,890 At this rate the notebook will... 529 00:13:16,350 --> 00:13:18,270 Light, what's up? Are you okay? You look a bit pale... 530 00:13:18,270 --> 00:13:19,690 Light, what's up? Are you okay? You look a bit pale... 531 00:13:19,690 --> 00:13:21,150 Light, what's up? Are you okay? You look a bit pale... 532 00:13:20,310 --> 00:13:22,320 Just shut up and do as you're told! 533 00:13:24,610 --> 00:13:27,990 I mean, I need you to continue judging the criminals in Japan as normal. 534 00:13:28,820 --> 00:13:34,950 They're closing in on us. You should realize how important it is not to neglect this now. 535 00:13:34,950 --> 00:13:38,460 Erm... okay, but who are "they"-- 536 00:13:37,790 --> 00:13:39,460 Look, just do as you're told! 537 00:13:40,080 --> 00:13:41,750 He's just taking it out on you. 538 00:13:49,180 --> 00:13:51,050 There's still time... now that it comes to this, have I no choice but to kill Sayu? 539 00:13:51,050 --> 00:13:54,930 There's still time... now that it comes to this, have I no choice but to kill Sayu? 540 00:13:56,560 --> 00:13:58,890 Very well, let's test the notebook 541 00:13:58,890 --> 00:14:02,820 "Test"?! You're going to kill someone-- 542 00:14:01,810 --> 00:14:06,190 We can't perform the exchange without testing it first. 543 00:14:06,900 --> 00:14:09,150 You want your daughter to die? 544 00:14:21,920 --> 00:14:23,090 I can't... 545 00:14:23,420 --> 00:14:26,420 Only people from the police know about this incident... I wouldn't be able to lay the blame for Sayu's death on Kira... 546 00:14:26,420 --> 00:14:28,840 Only people from the police know about this incident... I wouldn't be able to lay the blame for Sayu's death on Kira... 547 00:14:34,050 --> 00:14:34,890 What's going on? 548 00:14:34,890 --> 00:14:35,680 Are you alright, Miller? 549 00:14:36,600 --> 00:14:40,310 This is what happens when you try and make money from drugs that belong to the mafia. 550 00:14:40,730 --> 00:14:44,190 He's finally been of some use to us. 551 00:14:44,480 --> 00:14:47,400 Y462, the target is dead. 552 00:14:49,450 --> 00:14:51,360 Looks like the notebook is the real deal. 553 00:14:52,030 --> 00:14:54,120 In that case, let go of it. We'll exchange it for the girl. 554 00:14:54,120 --> 00:14:55,410 In that case, let go of it. We'll exchange it for the girl. 555 00:15:03,830 --> 00:15:04,960 Sayu... Father... 556 00:15:04,960 --> 00:15:06,090 Sayu... Father... 557 00:15:06,090 --> 00:15:08,050 Oh, so they're okay then. 558 00:15:08,510 --> 00:15:13,680 The culprits are getting into a helicopter. I guess that's their escape route. 559 00:15:14,510 --> 00:15:18,640 So this makes it 100% certain that the exchange has gone through. 560 00:15:20,980 --> 00:15:24,560 But we don't know what they intend to do from here... 561 00:15:25,060 --> 00:15:31,530 We'll follow their helicopter as far as we can via satellite, and try not to lose them. 562 00:15:32,110 --> 00:15:37,530 Easier said than done, but fine... We'll try our best. 563 00:15:39,790 --> 00:15:42,410 It's no good. They've got us, L. 564 00:15:56,470 --> 00:15:57,600 A missile?! 565 00:15:59,060 --> 00:16:01,480 That type of missile is untraceable by radar. 566 00:16:01,480 --> 00:16:03,850 The notebook's on a missile?! 567 00:16:11,860 --> 00:16:13,400 The missile has been launched! 568 00:16:14,660 --> 00:16:17,240 The helicopter or the missile?! Where's the notebook?! 569 00:16:20,330 --> 00:16:24,960 Boss, I'm sure you're watching, but it's all gone according to plan! 570 00:16:25,870 --> 00:16:28,210 Yeah, well done. 571 00:16:28,210 --> 00:16:31,170 This will wipe out all my past failures, right? 572 00:16:31,760 --> 00:16:34,090 Yeah, it'll all be wiped out... 573 00:16:34,930 --> 00:16:35,590 Do it. 574 00:16:41,270 --> 00:16:43,020 Near! The helicopter! 575 00:16:43,020 --> 00:16:44,560 I thought as much. 576 00:16:44,560 --> 00:16:47,350 This must mean the notebook is on the missile! 577 00:16:47,770 --> 00:16:49,230 We have no idea where the missile is heading! 578 00:16:50,110 --> 00:16:52,820 We've completely lost sight of it... 579 00:17:45,500 --> 00:17:50,630 If they bring the missile down in an uninhabited area, it wouldn't be too hard to recover... 580 00:17:51,540 --> 00:17:54,090 They probably got a hold of the notebook by now. 581 00:17:55,130 --> 00:17:57,630 If they have, then what's the first thing they'll do? 582 00:17:58,260 --> 00:17:59,640 No, that's already obvious... 583 00:19:05,830 --> 00:19:06,490 L... 584 00:19:10,910 --> 00:19:11,710 Yes? 585 00:19:12,080 --> 00:19:13,380 They got us. 586 00:19:13,920 --> 00:19:14,840 "They got us"? 587 00:19:15,340 --> 00:19:16,090 Yes. 588 00:19:16,630 --> 00:19:20,970 They majority of the SPK members have been killed. 589 00:19:23,800 --> 00:19:24,890 L, your team handed over the notebook without any attempt to stop it. 590 00:19:24,890 --> 00:19:29,600 L, your team handed over the notebook without any attempt to stop it. 591 00:19:30,310 --> 00:19:31,520 N. Do you mean that you could have prevented this under your command? 592 00:19:31,520 --> 00:19:35,150 N. Do you mean that you could have prevented this under your command? 593 00:19:35,650 --> 00:19:40,740 No, given the amount of preparation put in, no matter who was in charge, they would have gotten away with it. 594 00:19:41,240 --> 00:19:44,780 But there's little point in bickering about that now. 595 00:19:44,780 --> 00:19:48,700 We need to share our information and cooperate. 596 00:19:48,910 --> 00:19:53,290 It's not as if I have absolutely no idea who's behind this. 597 00:19:55,040 --> 00:20:00,340 The person I believe to be behind this goes by the name of "Mello". 598 00:20:00,340 --> 00:20:02,300 Goes by the name of "Mello"?! 599 00:20:03,130 --> 00:20:07,970 I don't have any photos of him, nor do I know his real name, but what I do know, 600 00:20:07,970 --> 00:20:14,190 is that four years ago, he was at an orphanage called "Wammy's House" in Winchester, England. 601 00:20:14,810 --> 00:20:16,100 "Wammy's House"? 602 00:20:16,690 --> 00:20:18,690 That must have been set up by Watari. 603 00:20:19,230 --> 00:20:22,780 I believe that Mello is playing a game with me... Who can defeat the last boss, "Kira", first. 604 00:20:22,780 --> 00:20:26,530 I believe that Mello is playing a game with me... Who can defeat the last boss, "Kira", first. 605 00:20:38,380 --> 00:20:39,960 Armo Jastin. 606 00:20:41,670 --> 00:20:43,760 It's Armonia Jastin. 607 00:20:44,340 --> 00:20:49,600 I went to the old man and told him I lost my notebook. 608 00:20:49,600 --> 00:20:56,270 And when I told him what it looked like, he told me that was the notebook Ryuk dropped. 609 00:20:58,020 --> 00:21:00,320 What should I do in this situation? 610 00:21:00,650 --> 00:21:04,360 In that case, you'll need to get Ryuk to return it. 611 00:21:05,110 --> 00:21:07,360 I thought as much... 612 00:21:07,660 --> 00:21:10,280 I guess I better go then... to the human world. 613 00:21:10,280 --> 00:21:11,740 I guess I better go then... to the human world. 614 00:21:12,240 --> 00:21:14,830 I guess you better. 615 00:21:15,370 --> 00:21:16,790 I guess so... 616 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 617 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an3}This one page of everlasting depression; 618 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 619 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 620 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 621 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 622 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 623 00:21:44,740 --> 00:21:47,320 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 624 00:21:44,740 --> 00:21:44,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 625 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 626 00:21:44,820 --> 00:21:44,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 627 00:21:44,860 --> 00:21:44,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 628 00:21:44,900 --> 00:21:44,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 629 00:21:44,940 --> 00:21:44,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 630 00:21:44,990 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 631 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 632 00:21:45,070 --> 00:21:45,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 633 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 634 00:21:45,150 --> 00:21:45,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 635 00:21:45,190 --> 00:21:45,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 636 00:21:45,240 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 637 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 638 00:21:45,320 --> 00:21:45,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 639 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 640 00:21:45,400 --> 00:21:45,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 641 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 642 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 643 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 644 00:21:45,570 --> 00:21:45,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 645 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 646 00:21:45,650 --> 00:21:45,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 647 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 648 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 649 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 650 00:21:45,820 --> 00:21:45,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 651 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 652 00:21:45,900 --> 00:21:45,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 653 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 654 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 655 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 656 00:21:46,070 --> 00:21:46,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 657 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 658 00:21:46,150 --> 00:21:46,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 659 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 660 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 661 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 662 00:21:46,320 --> 00:21:46,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 663 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 664 00:21:46,400 --> 00:21:46,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 665 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 666 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 667 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 668 00:21:46,570 --> 00:21:46,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 669 00:21:46,610 --> 00:21:46,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 670 00:21:46,650 --> 00:21:46,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 671 00:21:46,700 --> 00:21:46,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 672 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 673 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 674 00:21:46,820 --> 00:21:46,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 675 00:21:46,860 --> 00:21:46,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 676 00:21:46,900 --> 00:21:46,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 677 00:21:46,950 --> 00:21:46,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 678 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 679 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 680 00:21:47,070 --> 00:21:47,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 681 00:21:47,110 --> 00:21:47,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 682 00:21:47,160 --> 00:21:47,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 683 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 684 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 685 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 686 00:21:47,320 --> 00:21:49,990 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 687 00:21:47,320 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 688 00:21:47,360 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 689 00:21:47,360 --> 00:21:47,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 690 00:21:47,410 --> 00:21:47,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 691 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 692 00:21:47,490 --> 00:21:47,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 693 00:21:47,570 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 694 00:21:47,610 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 695 00:21:47,610 --> 00:21:47,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 696 00:21:47,660 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 697 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 698 00:21:47,740 --> 00:21:47,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 699 00:21:47,820 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 700 00:21:47,860 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 701 00:21:47,860 --> 00:21:47,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 702 00:21:47,910 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 703 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 704 00:21:47,990 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 705 00:21:48,070 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 706 00:21:48,070 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 707 00:21:48,110 --> 00:21:48,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 708 00:21:48,160 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 709 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 710 00:21:48,240 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 711 00:21:48,320 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 712 00:21:48,320 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 713 00:21:48,360 --> 00:21:48,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 714 00:21:48,410 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 715 00:21:48,450 --> 00:21:48,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 716 00:21:48,530 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 717 00:21:48,570 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 718 00:21:48,570 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 719 00:21:48,610 --> 00:21:48,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 720 00:21:48,660 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 721 00:21:48,700 --> 00:21:48,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 722 00:21:48,780 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 723 00:21:48,820 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 724 00:21:48,820 --> 00:21:48,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 725 00:21:48,870 --> 00:21:48,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 726 00:21:48,910 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 727 00:21:48,950 --> 00:21:49,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 728 00:21:49,030 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 729 00:21:49,070 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 730 00:21:49,070 --> 00:21:49,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 731 00:21:49,120 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 732 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 733 00:21:49,200 --> 00:21:49,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 734 00:21:49,280 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 735 00:21:49,320 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 736 00:21:49,320 --> 00:21:49,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 737 00:21:49,370 --> 00:21:49,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 738 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 739 00:21:49,450 --> 00:21:49,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 740 00:21:49,530 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 741 00:21:49,570 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 742 00:21:49,570 --> 00:21:49,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 743 00:21:49,620 --> 00:21:49,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 744 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 745 00:21:49,700 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 746 00:21:49,780 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 747 00:21:49,780 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 748 00:21:49,820 --> 00:21:49,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 749 00:21:49,870 --> 00:21:49,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 750 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 751 00:21:49,950 --> 00:21:49,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 752 00:21:49,990 --> 00:21:52,580 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 753 00:21:49,990 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 754 00:21:50,030 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 755 00:21:50,030 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 756 00:21:50,070 --> 00:21:50,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 757 00:21:50,120 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 758 00:21:50,160 --> 00:21:50,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 759 00:21:50,240 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 760 00:21:50,280 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 761 00:21:50,280 --> 00:21:50,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 762 00:21:50,330 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 763 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 764 00:21:50,410 --> 00:21:50,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 765 00:21:50,490 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 766 00:21:50,530 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 767 00:21:50,530 --> 00:21:50,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 768 00:21:50,580 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 769 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 770 00:21:50,660 --> 00:21:50,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 771 00:21:50,740 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 772 00:21:50,780 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 773 00:21:50,780 --> 00:21:50,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 774 00:21:50,830 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 775 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 776 00:21:50,910 --> 00:21:50,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 777 00:21:50,990 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 778 00:21:51,030 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 779 00:21:51,030 --> 00:21:51,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 780 00:21:51,080 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 781 00:21:51,120 --> 00:21:51,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 782 00:21:51,200 --> 00:21:51,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 783 00:21:51,240 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 784 00:21:51,280 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 785 00:21:51,280 --> 00:21:51,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 786 00:21:51,330 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 787 00:21:51,370 --> 00:21:51,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 788 00:21:51,450 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 789 00:21:51,490 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 790 00:21:51,490 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 791 00:21:51,530 --> 00:21:51,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 792 00:21:51,580 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 793 00:21:51,620 --> 00:21:51,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 794 00:21:51,700 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 795 00:21:51,740 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 796 00:21:51,740 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 797 00:21:51,780 --> 00:21:51,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 798 00:21:51,830 --> 00:21:51,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 799 00:21:51,870 --> 00:21:51,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 800 00:21:51,950 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 801 00:21:51,990 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 802 00:21:51,990 --> 00:21:52,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 803 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 804 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 805 00:21:52,120 --> 00:21:52,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 806 00:21:52,200 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 807 00:21:52,240 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 808 00:21:52,240 --> 00:21:52,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 809 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 810 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 811 00:21:52,370 --> 00:21:52,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 812 00:21:52,450 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 813 00:21:52,490 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 814 00:21:52,490 --> 00:21:52,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 815 00:21:52,540 --> 00:21:52,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 816 00:21:52,580 --> 00:21:55,080 {\an3}Who would know of a path to salvation? 817 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 818 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 819 00:21:52,660 --> 00:21:52,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 820 00:21:52,700 --> 00:21:52,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 821 00:21:52,740 --> 00:21:52,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 822 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 823 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 824 00:21:52,870 --> 00:21:52,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 825 00:21:52,910 --> 00:21:52,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 826 00:21:52,950 --> 00:21:52,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 827 00:21:52,990 --> 00:21:53,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 828 00:21:53,040 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 829 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 830 00:21:53,120 --> 00:21:53,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 831 00:21:53,160 --> 00:21:53,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 832 00:21:53,200 --> 00:21:53,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 833 00:21:53,240 --> 00:21:53,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 834 00:21:53,290 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 835 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 836 00:21:53,370 --> 00:21:53,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 837 00:21:53,410 --> 00:21:53,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 838 00:21:53,450 --> 00:21:53,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 839 00:21:53,490 --> 00:21:53,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 840 00:21:53,540 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 841 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 842 00:21:53,620 --> 00:21:53,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 843 00:21:53,660 --> 00:21:53,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 844 00:21:53,700 --> 00:21:53,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 845 00:21:53,750 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 846 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 847 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 848 00:21:53,870 --> 00:21:53,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 849 00:21:53,910 --> 00:21:53,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 850 00:21:53,950 --> 00:21:54,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 851 00:21:54,000 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 852 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 853 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 854 00:21:54,120 --> 00:21:54,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 855 00:21:54,160 --> 00:21:54,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 856 00:21:54,200 --> 00:21:54,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 857 00:21:54,250 --> 00:21:54,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 858 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 859 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 860 00:21:54,370 --> 00:21:54,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 861 00:21:54,410 --> 00:21:54,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 862 00:21:54,450 --> 00:21:54,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 863 00:21:54,500 --> 00:21:54,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 864 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 865 00:21:54,580 --> 00:21:54,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 866 00:21:54,620 --> 00:21:54,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 867 00:21:54,660 --> 00:21:54,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 868 00:21:54,700 --> 00:21:54,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 869 00:21:54,750 --> 00:21:54,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 870 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 871 00:21:54,830 --> 00:21:54,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 872 00:21:54,870 --> 00:21:54,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 873 00:21:54,910 --> 00:21:54,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 874 00:21:54,950 --> 00:21:55,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 875 00:21:55,000 --> 00:21:55,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 876 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 877 00:21:55,080 --> 00:21:55,290 {\an3}World of acquittal, 878 00:21:55,080 --> 00:21:55,120 {\an9}Menzai no world 879 00:21:55,120 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 880 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 881 00:21:55,160 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 882 00:21:55,200 --> 00:21:55,250 {\an9}Menzai no world 883 00:21:55,250 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 884 00:21:55,290 --> 00:21:55,750 {\an3}World of acquittal, 885 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 886 00:21:55,330 --> 00:21:55,370 {\an9}Menzai no world 887 00:21:55,370 --> 00:21:55,410 {\an9}Menzai no world 888 00:21:55,410 --> 00:21:55,460 {\an9}Menzai no world 889 00:21:55,460 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 890 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 891 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 892 00:21:55,580 --> 00:21:55,620 {\an9}Menzai no world 893 00:21:55,620 --> 00:21:55,660 {\an9}Menzai no world 894 00:21:55,660 --> 00:21:55,710 {\an9}Menzai no world 895 00:21:55,710 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 896 00:21:55,750 --> 00:21:56,250 {\an3}World of acquittal, 897 00:21:55,750 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 898 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 899 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 900 00:21:55,830 --> 00:21:55,870 {\an9}Menzai no world 901 00:21:55,870 --> 00:21:55,910 {\an9}Menzai no world 902 00:21:55,910 --> 00:21:55,960 {\an9}Menzai no world 903 00:21:55,960 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 904 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 905 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 906 00:21:56,080 --> 00:21:56,120 {\an9}Menzai no world 907 00:21:56,120 --> 00:21:56,160 {\an9}Menzai no world 908 00:21:56,160 --> 00:21:56,210 {\an9}Menzai no world 909 00:21:56,210 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 910 00:21:56,250 --> 00:21:56,870 {\an3}World of acquittal, 911 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 912 00:21:56,290 --> 00:21:56,330 {\an9}Menzai no world 913 00:21:56,330 --> 00:21:56,370 {\an9}Menzai no world 914 00:21:56,370 --> 00:21:56,410 {\an9}Menzai no world 915 00:21:56,410 --> 00:21:56,460 {\an9}Menzai no world 916 00:21:56,460 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 917 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 918 00:21:56,540 --> 00:21:56,580 {\an9}Menzai no world 919 00:21:56,580 --> 00:21:56,620 {\an9}Menzai no world 920 00:21:56,620 --> 00:21:56,660 {\an9}Menzai no world 921 00:21:56,660 --> 00:21:56,710 {\an9}Menzai no world 922 00:21:56,710 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 923 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 924 00:21:56,790 --> 00:21:56,830 {\an9}Menzai no world 925 00:21:56,830 --> 00:21:56,870 {\an9}Menzai no world 926 00:21:56,870 --> 00:21:58,250 {\an3}World of acquittal, 927 00:21:56,870 --> 00:21:56,910 {\an9}Menzai no world 928 00:21:56,910 --> 00:21:56,960 {\an9}Menzai no world 929 00:21:56,960 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 930 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 931 00:21:57,040 --> 00:21:57,080 {\an9}Menzai no world 932 00:21:57,080 --> 00:21:57,120 {\an9}Menzai no world 933 00:21:57,120 --> 00:21:57,170 {\an9}Menzai no world 934 00:21:57,170 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 935 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 936 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 937 00:21:57,290 --> 00:21:57,330 {\an9}Menzai no world 938 00:21:57,330 --> 00:21:57,370 {\an9}Menzai no world 939 00:21:57,370 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 940 00:21:57,420 --> 00:21:57,460 {\an9}Menzai no world 941 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Menzai no world 942 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Menzai no world 943 00:21:57,540 --> 00:21:57,580 {\an9}Menzai no world 944 00:21:57,580 --> 00:21:57,620 {\an9}Menzai no world 945 00:21:57,620 --> 00:21:57,670 {\an9}Menzai no world 946 00:21:57,670 --> 00:21:57,710 {\an9}Menzai no world 947 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Menzai no world 948 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Menzai no world 949 00:21:57,790 --> 00:21:57,830 {\an9}Menzai no world 950 00:21:57,830 --> 00:21:57,870 {\an9}Menzai no world 951 00:21:57,870 --> 00:21:57,920 {\an9}Menzai no world 952 00:21:57,920 --> 00:21:57,960 {\an9}Menzai no world 953 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Menzai no world 954 00:21:58,000 --> 00:21:58,040 {\an9}Menzai no world 955 00:21:58,040 --> 00:21:58,080 {\an9}Menzai no world 956 00:21:58,080 --> 00:21:58,120 {\an9}Menzai no world 957 00:21:58,120 --> 00:21:58,170 {\an9}Menzai no world 958 00:21:58,170 --> 00:21:58,210 {\an9}Menzai no world 959 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 960 00:21:58,250 --> 00:21:58,830 {\an3}words of retribution! 961 00:21:58,250 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 962 00:21:58,250 --> 00:21:58,290 {\an9}Seisai no word 963 00:21:58,290 --> 00:21:58,330 {\an9}Seisai no word 964 00:21:58,330 --> 00:21:58,370 {\an9}Seisai no word 965 00:21:58,370 --> 00:21:58,420 {\an9}Seisai no word 966 00:21:58,420 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 967 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 968 00:21:58,500 --> 00:21:58,540 {\an9}Seisai no word 969 00:21:58,540 --> 00:21:58,580 {\an9}Seisai no word 970 00:21:58,580 --> 00:21:58,620 {\an9}Seisai no word 971 00:21:58,620 --> 00:21:58,670 {\an9}Seisai no word 972 00:21:58,670 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 973 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 974 00:21:58,750 --> 00:21:58,790 {\an9}Seisai no word 975 00:21:58,790 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 976 00:21:58,830 --> 00:21:59,380 {\an3}words of retribution! 977 00:21:58,830 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 978 00:21:58,830 --> 00:21:58,880 {\an9}Seisai no word 979 00:21:58,880 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 980 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 981 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 982 00:21:59,000 --> 00:21:59,040 {\an9}Seisai no word 983 00:21:59,040 --> 00:21:59,080 {\an9}Seisai no word 984 00:21:59,080 --> 00:21:59,130 {\an9}Seisai no word 985 00:21:59,130 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 986 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 987 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 988 00:21:59,250 --> 00:21:59,290 {\an9}Seisai no word 989 00:21:59,290 --> 00:21:59,330 {\an9}Seisai no word 990 00:21:59,330 --> 00:21:59,380 {\an9}Seisai no word 991 00:21:59,380 --> 00:21:59,880 {\an3}words of retribution! 992 00:21:59,380 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 993 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 994 00:21:59,460 --> 00:21:59,500 {\an9}Seisai no word 995 00:21:59,500 --> 00:21:59,540 {\an9}Seisai no word 996 00:21:59,540 --> 00:21:59,580 {\an9}Seisai no word 997 00:21:59,580 --> 00:21:59,630 {\an9}Seisai no word 998 00:21:59,630 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 999 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1000 00:21:59,710 --> 00:21:59,750 {\an9}Seisai no word 1001 00:21:59,750 --> 00:21:59,790 {\an9}Seisai no word 1002 00:21:59,790 --> 00:21:59,830 {\an9}Seisai no word 1003 00:21:59,830 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1004 00:21:59,880 --> 00:22:01,290 {\an3}words of retribution! 1005 00:21:59,880 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1006 00:21:59,880 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1007 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1008 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 {\an9}Seisai no word 1009 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 {\an9}Seisai no word 1010 00:22:00,040 --> 00:22:00,080 {\an9}Seisai no word 1011 00:22:00,080 --> 00:22:00,130 {\an9}Seisai no word 1012 00:22:00,130 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1013 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1014 00:22:00,210 --> 00:22:00,250 {\an9}Seisai no word 1015 00:22:00,250 --> 00:22:00,290 {\an9}Seisai no word 1016 00:22:00,290 --> 00:22:00,340 {\an9}Seisai no word 1017 00:22:00,340 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1018 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1019 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1020 00:22:00,460 --> 00:22:00,500 {\an9}Seisai no word 1021 00:22:00,500 --> 00:22:00,540 {\an9}Seisai no word 1022 00:22:00,540 --> 00:22:00,590 {\an9}Seisai no word 1023 00:22:00,590 --> 00:22:00,630 {\an9}Seisai no word 1024 00:22:00,630 --> 00:22:00,670 {\an9}Seisai no word 1025 00:22:00,670 --> 00:22:00,710 {\an9}Seisai no word 1026 00:22:00,710 --> 00:22:00,750 {\an9}Seisai no word 1027 00:22:00,750 --> 00:22:00,790 {\an9}Seisai no word 1028 00:22:00,790 --> 00:22:00,840 {\an9}Seisai no word 1029 00:22:00,840 --> 00:22:00,880 {\an9}Seisai no word 1030 00:22:00,880 --> 00:22:00,920 {\an9}Seisai no word 1031 00:22:00,920 --> 00:22:00,960 {\an9}Seisai no word 1032 00:22:00,960 --> 00:22:01,000 {\an9}Seisai no word 1033 00:22:01,000 --> 00:22:01,040 {\an9}Seisai no word 1034 00:22:01,040 --> 00:22:01,090 {\an9}Seisai no word 1035 00:22:01,090 --> 00:22:01,130 {\an9}Seisai no word 1036 00:22:01,130 --> 00:22:01,170 {\an9}Seisai no word 1037 00:22:01,170 --> 00:22:01,210 {\an9}Seisai no word 1038 00:22:01,210 --> 00:22:01,250 {\an9}Seisai no word 1039 00:22:01,250 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1040 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1041 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1042 00:22:01,290 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1043 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an3}Redeem the game of law! 1044 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an9}Aganau houritsu game 1045 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1046 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1047 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1048 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1049 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1050 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1051 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1052 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1053 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1054 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1055 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1056 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1057 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1058 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1059 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1060 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1061 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1062 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain