1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
6
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
63
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
82
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
103
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
160
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
161
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:26,310 --> 00:01:28,100
I haven't seen you in a while.
345
00:01:28,100 --> 00:01:30,270
I'm indebted to you for always taking care of my dad.
346
00:01:30,520 --> 00:01:30,980
S-Sayu-chan... Wow, you've really grown up...
347
00:01:30,980 --> 00:01:32,980
S-Sayu-chan... Wow, you've really grown up...
348
00:01:32,980 --> 00:01:34,070
S-Sayu-chan... Wow, you've really grown up...
349
00:01:34,070 --> 00:01:34,900
This is Yagami.
350
00:01:35,360 --> 00:01:36,780
Deputy Chief... regarding the deal to exchange the Chief for the notebook...
351
00:01:36,780 --> 00:01:38,570
Deputy Chief... regarding the deal to exchange the Chief for the notebook...
352
00:01:38,570 --> 00:01:39,780
That's now off.
353
00:01:39,780 --> 00:01:40,370
What?!
354
00:01:40,370 --> 00:01:43,370
Instead, we'll now exchange the notebook in return for Yagami Sayu.
355
00:01:44,450 --> 00:01:45,500
Alone. With the notebook. Within two days. In LA.
356
00:01:45,500 --> 00:01:46,450
Alone. With the notebook. Within two days. In LA.
357
00:01:46,450 --> 00:01:47,750
Alone. With the notebook. Within two days. In LA.
358
00:01:47,750 --> 00:01:48,790
Alone. With the notebook. Within two days. In LA.
359
00:01:49,290 --> 00:01:50,830
Second-generation L... it's a pleasure to meet you.
360
00:01:50,830 --> 00:01:51,880
Second-generation L... it's a pleasure to meet you.
361
00:01:53,800 --> 00:01:56,300
I am the one at the center of the SPK.
362
00:01:57,340 --> 00:01:59,220
Let me see... I'm N.
363
00:01:59,220 --> 00:02:00,010
Let me see... I'm N.
364
00:02:00,010 --> 00:02:01,550
"N"? Is this a joke?
365
00:02:01,550 --> 00:02:03,140
"N"? Is this a joke?
366
00:02:03,140 --> 00:02:04,510
And yet... this feeling... What is it?
367
00:02:04,510 --> 00:02:07,480
And yet... this feeling... What is it?
368
00:02:07,480 --> 00:02:08,730
And yet... this feeling... What is it?
369
00:02:09,140 --> 00:02:12,150
Impatience
370
00:02:13,150 --> 00:02:14,520
N... this feeling... it's similar... to L.
371
00:02:14,520 --> 00:02:15,820
N... this feeling... it's similar... to L.
372
00:02:15,820 --> 00:02:17,360
N... this feeling... it's similar... to L.
373
00:02:17,360 --> 00:02:18,570
N... this feeling... it's similar... to L.
374
00:02:18,570 --> 00:02:22,700
I know we said we wouldn't be depending on L, and in reality, within America,
375
00:02:22,700 --> 00:02:28,160
the CIA and FBI are already operating under my command, not L's.
376
00:02:28,500 --> 00:02:33,960
However, the murder of the Chief of the Japanese Police Force is an unforgivable crime,
377
00:02:33,960 --> 00:02:42,010
and I believe this case will potentially lead to the capture of Kira. Thus, we'd like to offer you our full cooperation.
378
00:02:42,390 --> 00:02:44,390
"Lead to the capture of Kira"? What's with this guy?
379
00:02:44,390 --> 00:02:45,760
"Lead to the capture of Kira"? What's with this guy?
380
00:02:45,760 --> 00:02:47,020
This confidence...
381
00:02:47,310 --> 00:02:49,180
Something wrong, L?
382
00:02:49,640 --> 00:02:50,600
No...
383
00:02:51,190 --> 00:02:58,190
The truth is that after the Chief was murdered, the people believed to be responsible abducted Deputy Chief Yagami's daughter.
384
00:02:58,190 --> 00:03:00,280
They've demanded that we go to LA in order to make the exchange.
385
00:03:00,280 --> 00:03:01,610
Exchange? For the notebook I presume?
386
00:03:01,610 --> 00:03:03,490
Exchange? For the notebook I presume?
387
00:03:04,410 --> 00:03:05,120
Yes.
388
00:03:05,870 --> 00:03:11,660
Alright. We'll gather as many agents as possible in LA without divulging too many details about the case,
389
00:03:11,660 --> 00:03:14,710
and monitor the whole of LA with satellite cameras...
390
00:03:15,750 --> 00:03:16,670
No.
391
00:03:17,500 --> 00:03:20,840
Actually, I'll leave the command of this operation to you, L.
392
00:03:24,390 --> 00:03:27,260
That's good. At least we're in charge.
393
00:03:27,260 --> 00:03:31,020
But to say that America will no longer count on L...
394
00:03:32,980 --> 00:03:33,810
Near, you're really fine with this? Leaving it in the hands of that fake L, who hasn't even been able to pursue Kira properly...
395
00:03:33,810 --> 00:03:35,150
Near, you're really fine with this? Leaving it in the hands of that fake L, who hasn't even been able to pursue Kira properly...
396
00:03:35,150 --> 00:03:39,150
Near, you're really fine with this? Leaving it in the hands of that fake L, who hasn't even been able to pursue Kira properly...
397
00:03:39,900 --> 00:03:42,610
That's precisely why it's fine.
398
00:03:42,610 --> 00:03:45,160
It means that there'll be gaps for us to take advantage of.
399
00:03:45,530 --> 00:03:47,740
Of course, protecting human life is our first priority.
400
00:03:47,740 --> 00:03:54,790
However, the SPK's main goals are ultimately to recover the notebook and capture Kira.
401
00:03:57,090 --> 00:03:58,290
Light...
402
00:04:00,050 --> 00:04:03,340
Even if you have to sacrifice my life... whatever happens... save Sayu.
403
00:04:03,340 --> 00:04:05,300
Even if you have to sacrifice my life... whatever happens... save Sayu.
404
00:04:05,300 --> 00:04:06,340
Even if you have to sacrifice my life... whatever happens... save Sayu.
405
00:04:07,890 --> 00:04:08,970
Don't say such stupid things!
406
00:04:10,220 --> 00:04:16,690
That might be fine with you, but do you realize how much the people you leave behind will suffer?!
407
00:04:17,270 --> 00:04:20,690
I can't let you die in front of Sayu.
408
00:04:21,190 --> 00:04:24,490
It's possible that at some point you'll lose contact with me.
409
00:04:24,490 --> 00:04:28,700
If you find yourself in a situation where you have to make the decisions on your own,
410
00:04:28,700 --> 00:04:33,120
you'll choose the option where neither you nor Sayu needs to die. Promise me this.
411
00:04:33,120 --> 00:04:35,160
you'll choose the option where neither you nor Sayu needs to die. Promise me this.
412
00:04:35,160 --> 00:04:36,670
Light...
413
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
What?! No way?!
414
00:04:41,300 --> 00:04:43,380
I can really go with you?!
415
00:04:43,800 --> 00:04:48,340
Yeah. Your eyes might be needed again.
416
00:04:50,350 --> 00:04:53,220
Yay! Thank you!
417
00:04:53,520 --> 00:04:56,100
I'll pack my luggage straight away!
418
00:05:05,990 --> 00:05:08,780
Hmm, I can't decide...
419
00:05:08,780 --> 00:05:12,160
Hey Light, which one looks good?
420
00:05:25,970 --> 00:05:27,840
If it comes down to it, I'll have no choice but to kill Sayu...
421
00:05:27,840 --> 00:05:30,050
If it comes down to it, I'll have no choice but to kill Sayu...
422
00:05:39,940 --> 00:05:41,230
Father, I'll head to LA first and complete all the arrangements.
423
00:05:41,230 --> 00:05:44,360
Father, I'll head to LA first and complete all the arrangements.
424
00:05:44,730 --> 00:05:46,860
Ide-san and the rest can follow.
425
00:05:47,650 --> 00:05:50,160
However, you should all take separate flights from each other,
426
00:05:50,160 --> 00:05:55,040
and as an added precaution, Aizawa-san will tail my father and board the same plane.
427
00:05:55,330 --> 00:05:56,250
Got it.
428
00:05:56,620 --> 00:05:59,620
I'll cut my hair to disguise myself.
429
00:06:01,750 --> 00:06:04,210
I'm counting on you all.
430
00:06:25,530 --> 00:06:26,940
Mr. Yagami.
431
00:06:26,940 --> 00:06:29,030
What is it? Are you part of the gang responsible for this?
432
00:06:29,450 --> 00:06:33,870
Board flight SE333. I have your ticket.
433
00:06:33,870 --> 00:06:36,040
Hurry, it's gate 18.
434
00:06:36,580 --> 00:06:37,660
Okay...
435
00:06:38,080 --> 00:06:40,580
A man has made contact at Narita. Should I apprehend him?
436
00:06:40,920 --> 00:06:47,460
Aizawa-san, calm down. Apprehending him here and now will achieve nothing.
437
00:06:47,460 --> 00:06:49,470
Just ensure you don't lose sight of them.
438
00:06:50,760 --> 00:06:52,050
Damn it! The Chief and that man are boarding a different flight from the one we're supposed to be taking...
439
00:06:52,050 --> 00:06:55,390
Damn it! The Chief and that man are boarding a different flight from the one we're supposed to be taking...
440
00:06:55,560 --> 00:06:58,850
Since it's an emergency I can try and board it as a police offi--
441
00:06:57,390 --> 00:06:58,850
Calm down, Aizawa-san!
442
00:06:59,350 --> 00:07:02,480
We can't risk doing something that might get us found out.
443
00:07:02,480 --> 00:07:03,900
Do you know the flight's destination?
444
00:07:06,320 --> 00:07:07,900
It's bound for LA too...
445
00:07:08,570 --> 00:07:10,900
I can't believe this, they even switched planes... this is bad...
446
00:07:10,900 --> 00:07:12,110
I can't believe this, they even switched planes... this is bad...
447
00:07:22,620 --> 00:07:24,460
Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path!
448
00:07:24,460 --> 00:07:26,250
Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path!
449
00:07:26,250 --> 00:07:27,380
Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path!
450
00:07:27,380 --> 00:07:28,880
Flight SE333, Flight SE333, do you read me? You are straying off your flight path!
451
00:07:29,420 --> 00:07:33,510
This is Flight SE333 reading you loud and clear.
452
00:07:33,970 --> 00:07:38,060
We're not straying off our flight path, I'm purposely heading this way.
453
00:07:38,060 --> 00:07:39,560
What are you saying?! What's wrong with you?! Is this some kind of joke?
454
00:07:39,560 --> 00:07:41,350
What are you saying?! What's wrong with you?! Is this some kind of joke?
455
00:07:41,930 --> 00:07:48,110
This is not a hi-jacking. I'm just making a small detour so that we can drop off one of the passengers.
456
00:07:48,900 --> 00:07:50,990
Feel free to follow our progress on the radar.
457
00:07:50,990 --> 00:07:57,620
However, should any attempt to interfere be made, I won't hesitate to crash this plane, taking all the passengers with me.
458
00:08:02,580 --> 00:08:03,620
Light-kun.... I mean L, instead of going to LA, the Deputy Chief's plane is now heading in a different direction.
459
00:08:03,620 --> 00:08:04,670
Light-kun.... I mean L, instead of going to LA, the Deputy Chief's plane is now heading in a different direction.
460
00:08:04,670 --> 00:08:07,880
Light-kun.... I mean L, instead of going to LA, the Deputy Chief's plane is now heading in a different direction.
461
00:08:07,880 --> 00:08:11,420
When they mentioned dropping someone off, they probably meant the Deputy Chief...
462
00:08:11,800 --> 00:08:14,010
Damn it! What the hell is going on?!
463
00:08:14,010 --> 00:08:18,850
I checked the entire flight crew for today, and never found anyone remotely suspicious!
464
00:08:19,850 --> 00:08:22,230
The captain is a veteran of over 15 years... there's nothing suspicious about the co-pilot either...
465
00:08:22,230 --> 00:08:24,230
The captain is a veteran of over 15 years... there's nothing suspicious about the co-pilot either...
466
00:08:24,560 --> 00:08:27,610
Do they really have the power to control people like this?
467
00:08:29,270 --> 00:08:30,110
Shit... I don't have a choice...
468
00:08:30,110 --> 00:08:31,230
Shit... I don't have a choice...
469
00:08:35,070 --> 00:08:35,990
Chief? This is L. Let me speak to N.
470
00:08:35,990 --> 00:08:36,910
Chief? This is L. Let me speak to N.
471
00:08:36,910 --> 00:08:38,200
Chief? This is L. Let me speak to N.
472
00:08:38,200 --> 00:08:39,120
Yes...
473
00:08:39,450 --> 00:08:40,490
N, I'm sure you're aware of the situation.
474
00:08:40,490 --> 00:08:42,750
N, I'm sure you're aware of the situation.
475
00:08:42,750 --> 00:08:48,130
Can I ask you to instruct the airline company, police and military to take no action?
476
00:08:48,710 --> 00:08:50,500
What does L think they're doing?! They're so unreliable...
477
00:08:50,500 --> 00:08:51,960
What does L think they're doing?! They're so unreliable...
478
00:08:52,840 --> 00:08:54,880
Understood, L. Once we've determined the landing point, we'll monitor the area via satellite.
479
00:08:54,880 --> 00:08:57,050
Understood, L. Once we've determined the landing point, we'll monitor the area via satellite.
480
00:08:57,050 --> 00:08:59,800
Understood, L. Once we've determined the landing point, we'll monitor the area via satellite.
481
00:09:00,430 --> 00:09:03,600
If there's anything else we can assist you with, just let us know.
482
00:09:06,640 --> 00:09:08,270
Take this computer terminal.
483
00:09:08,980 --> 00:09:10,570
Put the wireless earpiece on.
484
00:09:16,530 --> 00:09:17,910
Yagami, you're the only one who can hear my voice.
485
00:09:17,910 --> 00:09:20,200
Yagami, you're the only one who can hear my voice.
486
00:09:20,830 --> 00:09:22,030
Listen carefully.
487
00:09:23,830 --> 00:09:26,790
I'm the main culprit responsible for kidnapping your daughter.
488
00:09:28,080 --> 00:09:32,960
I'm not even remotely interested in taking your, or your daughter's life.
489
00:09:32,960 --> 00:09:38,550
Right now, the only thing I want is the notebook.
490
00:09:39,800 --> 00:09:44,270
If you do exactly as I tell you, I won't kill either of you.
491
00:09:44,600 --> 00:09:50,020
I've prepared a method of exchange that I think you'll find acceptable, and will be able to follow without qualm.
492
00:09:50,020 --> 00:09:51,650
Just don't attempt to oppose me.
493
00:09:52,320 --> 00:09:57,400
Exchanging my daughter's life for the notebook... with someone whose identity remains unknown...
494
00:09:58,530 --> 00:10:01,740
When the pressure's on... which should I take?
495
00:10:01,740 --> 00:10:04,290
When the pressure's on... which should I take?
496
00:10:05,660 --> 00:10:07,540
As a police officer... as a human being... as a parent...
497
00:10:07,540 --> 00:10:09,870
As a police officer... as a human being... as a parent...
498
00:10:09,870 --> 00:10:11,580
As a police officer... as a human being... as a parent...
499
00:10:49,000 --> 00:10:50,250
L, we have the landing area on satellite.
500
00:10:50,250 --> 00:10:53,170
L, we have the landing area on satellite.
501
00:10:53,170 --> 00:10:56,750
We'll rely all images we see directly to you.
502
00:10:57,130 --> 00:10:58,630
Father...
503
00:10:59,840 --> 00:11:01,680
What's going on? How are they planning to make the exchange in a place like this?
504
00:11:01,680 --> 00:11:03,970
What's going on? How are they planning to make the exchange in a place like this?
505
00:11:22,200 --> 00:11:24,160
See that, Yagami? Enter through there.
506
00:11:24,160 --> 00:11:25,320
See that, Yagami? Enter through there.
507
00:11:25,740 --> 00:11:26,910
Underground, huh?
508
00:11:26,910 --> 00:11:29,160
This is getting interesting...
509
00:11:32,670 --> 00:11:35,130
Damn, they're underground...
510
00:11:35,130 --> 00:11:37,800
Of course, they must have figure that we'd use satellite.
511
00:11:37,800 --> 00:11:40,130
Now we can't even monitor their movements...
512
00:12:03,990 --> 00:12:05,780
This is bullet-proof glass. Understand?
513
00:12:05,780 --> 00:12:06,870
This is bullet-proof glass. Understand?
514
00:12:08,240 --> 00:12:13,790
Up until a few years ago, this place was used as a trading area for certain organizations... since then it's been altered slightly.
515
00:12:13,790 --> 00:12:15,540
Up until a few years ago, this place was used as a trading area for certain organizations... since then it's been altered slightly.
516
00:12:16,000 --> 00:12:18,590
Put the notebook in here. When that's done, I'll release this lock.
517
00:12:18,590 --> 00:12:21,800
Put the notebook in here. When that's done, I'll release this lock.
518
00:12:22,210 --> 00:12:25,590
Then, we'll both take a step back and rotate the glass. Notebook comes this way, girl goes that way.
519
00:12:25,590 --> 00:12:28,640
Then, we'll both take a step back and rotate the glass. Notebook comes this way, girl goes that way.
520
00:12:29,050 --> 00:12:32,520
If you fail to cooperate with the exchange, I'll shoot her.
521
00:12:39,980 --> 00:12:42,070
L, what's your plan?
522
00:12:42,530 --> 00:12:48,740
Don't tell me you think it's okay for the notebook to fall into the hands of someone you can't identify?
523
00:12:49,450 --> 00:12:51,910
Y462, begin.
524
00:12:52,540 --> 00:12:54,460
Alright, hand the notebook over. Open it up and pass it through the glass on the left.
525
00:12:54,460 --> 00:12:57,420
Alright, hand the notebook over. Open it up and pass it through the glass on the left.
526
00:13:03,630 --> 00:13:06,760
Damn it! I got no choice in this matter...
527
00:13:06,760 --> 00:13:13,060
I've only just arrived in LA and I'm in no position to maneuver the world's police and military as L.
528
00:13:13,430 --> 00:13:15,890
At this rate the notebook will...
529
00:13:16,350 --> 00:13:18,270
Light, what's up? Are you okay? You look a bit pale...
530
00:13:18,270 --> 00:13:19,690
Light, what's up? Are you okay? You look a bit pale...
531
00:13:19,690 --> 00:13:21,150
Light, what's up? Are you okay? You look a bit pale...
532
00:13:20,310 --> 00:13:22,320
Just shut up and do as you're told!
533
00:13:24,610 --> 00:13:27,990
I mean, I need you to continue judging the criminals in Japan as normal.
534
00:13:28,820 --> 00:13:34,950
They're closing in on us. You should realize how important it is not to neglect this now.
535
00:13:34,950 --> 00:13:38,460
Erm... okay, but who are "they"--
536
00:13:37,790 --> 00:13:39,460
Look, just do as you're told!
537
00:13:40,080 --> 00:13:41,750
He's just taking it out on you.
538
00:13:49,180 --> 00:13:51,050
There's still time... now that it comes to this, have I no choice but to kill Sayu?
539
00:13:51,050 --> 00:13:54,930
There's still time... now that it comes to this, have I no choice but to kill Sayu?
540
00:13:56,560 --> 00:13:58,890
Very well, let's test the notebook
541
00:13:58,890 --> 00:14:02,820
"Test"?! You're going to kill someone--
542
00:14:01,810 --> 00:14:06,190
We can't perform the exchange without testing it first.
543
00:14:06,900 --> 00:14:09,150
You want your daughter to die?
544
00:14:21,920 --> 00:14:23,090
I can't...
545
00:14:23,420 --> 00:14:26,420
Only people from the police know about this incident... I wouldn't be able to lay the blame for Sayu's death on Kira...
546
00:14:26,420 --> 00:14:28,840
Only people from the police know about this incident... I wouldn't be able to lay the blame for Sayu's death on Kira...
547
00:14:34,050 --> 00:14:34,890
What's going on?
548
00:14:34,890 --> 00:14:35,680
Are you alright, Miller?
549
00:14:36,600 --> 00:14:40,310
This is what happens when you try and make money from drugs that belong to the mafia.
550
00:14:40,730 --> 00:14:44,190
He's finally been of some use to us.
551
00:14:44,480 --> 00:14:47,400
Y462, the target is dead.
552
00:14:49,450 --> 00:14:51,360
Looks like the notebook is the real deal.
553
00:14:52,030 --> 00:14:54,120
In that case, let go of it. We'll exchange it for the girl.
554
00:14:54,120 --> 00:14:55,410
In that case, let go of it. We'll exchange it for the girl.
555
00:15:03,830 --> 00:15:04,960
Sayu... Father...
556
00:15:04,960 --> 00:15:06,090
Sayu... Father...
557
00:15:06,090 --> 00:15:08,050
Oh, so they're okay then.
558
00:15:08,510 --> 00:15:13,680
The culprits are getting into a helicopter. I guess that's their escape route.
559
00:15:14,510 --> 00:15:18,640
So this makes it 100% certain that the exchange has gone through.
560
00:15:20,980 --> 00:15:24,560
But we don't know what they intend to do from here...
561
00:15:25,060 --> 00:15:31,530
We'll follow their helicopter as far as we can via satellite, and try not to lose them.
562
00:15:32,110 --> 00:15:37,530
Easier said than done, but fine... We'll try our best.
563
00:15:39,790 --> 00:15:42,410
It's no good. They've got us, L.
564
00:15:56,470 --> 00:15:57,600
A missile?!
565
00:15:59,060 --> 00:16:01,480
That type of missile is untraceable by radar.
566
00:16:01,480 --> 00:16:03,850
The notebook's on a missile?!
567
00:16:11,860 --> 00:16:13,400
The missile has been launched!
568
00:16:14,660 --> 00:16:17,240
The helicopter or the missile?! Where's the notebook?!
569
00:16:20,330 --> 00:16:24,960
Boss, I'm sure you're watching, but it's all gone according to plan!
570
00:16:25,870 --> 00:16:28,210
Yeah, well done.
571
00:16:28,210 --> 00:16:31,170
This will wipe out all my past failures, right?
572
00:16:31,760 --> 00:16:34,090
Yeah, it'll all be wiped out...
573
00:16:34,930 --> 00:16:35,590
Do it.
574
00:16:41,270 --> 00:16:43,020
Near! The helicopter!
575
00:16:43,020 --> 00:16:44,560
I thought as much.
576
00:16:44,560 --> 00:16:47,350
This must mean the notebook is on the missile!
577
00:16:47,770 --> 00:16:49,230
We have no idea where the missile is heading!
578
00:16:50,110 --> 00:16:52,820
We've completely lost sight of it...
579
00:17:45,500 --> 00:17:50,630
If they bring the missile down in an uninhabited area, it wouldn't be too hard to recover...
580
00:17:51,540 --> 00:17:54,090
They probably got a hold of the notebook by now.
581
00:17:55,130 --> 00:17:57,630
If they have, then what's the first thing they'll do?
582
00:17:58,260 --> 00:17:59,640
No, that's already obvious...
583
00:19:05,830 --> 00:19:06,490
L...
584
00:19:10,910 --> 00:19:11,710
Yes?
585
00:19:12,080 --> 00:19:13,380
They got us.
586
00:19:13,920 --> 00:19:14,840
"They got us"?
587
00:19:15,340 --> 00:19:16,090
Yes.
588
00:19:16,630 --> 00:19:20,970
They majority of the SPK members have been killed.
589
00:19:23,800 --> 00:19:24,890
L, your team handed over the notebook without any attempt to stop it.
590
00:19:24,890 --> 00:19:29,600
L, your team handed over the notebook without any attempt to stop it.
591
00:19:30,310 --> 00:19:31,520
N. Do you mean that you could have prevented this under your command?
592
00:19:31,520 --> 00:19:35,150
N. Do you mean that you could have prevented this under your command?
593
00:19:35,650 --> 00:19:40,740
No, given the amount of preparation put in, no matter who was in charge, they would have gotten away with it.
594
00:19:41,240 --> 00:19:44,780
But there's little point in bickering about that now.
595
00:19:44,780 --> 00:19:48,700
We need to share our information and cooperate.
596
00:19:48,910 --> 00:19:53,290
It's not as if I have absolutely no idea who's behind this.
597
00:19:55,040 --> 00:20:00,340
The person I believe to be behind this goes by the name of "Mello".
598
00:20:00,340 --> 00:20:02,300
Goes by the name of "Mello"?!
599
00:20:03,130 --> 00:20:07,970
I don't have any photos of him, nor do I know his real name, but what I do know,
600
00:20:07,970 --> 00:20:14,190
is that four years ago, he was at an orphanage called "Wammy's House" in Winchester, England.
601
00:20:14,810 --> 00:20:16,100
"Wammy's House"?
602
00:20:16,690 --> 00:20:18,690
That must have been set up by Watari.
603
00:20:19,230 --> 00:20:22,780
I believe that Mello is playing a game with me... Who can defeat the last boss, "Kira", first.
604
00:20:22,780 --> 00:20:26,530
I believe that Mello is playing a game with me... Who can defeat the last boss, "Kira", first.
605
00:20:38,380 --> 00:20:39,960
Armo Jastin.
606
00:20:41,670 --> 00:20:43,760
It's Armonia Jastin.
607
00:20:44,340 --> 00:20:49,600
I went to the old man and told him I lost my notebook.
608
00:20:49,600 --> 00:20:56,270
And when I told him what it looked like, he told me that was the notebook Ryuk dropped.
609
00:20:58,020 --> 00:21:00,320
What should I do in this situation?
610
00:21:00,650 --> 00:21:04,360
In that case, you'll need to get Ryuk to return it.
611
00:21:05,110 --> 00:21:07,360
I thought as much...
612
00:21:07,660 --> 00:21:10,280
I guess I better go then... to the human world.
613
00:21:10,280 --> 00:21:11,740
I guess I better go then... to the human world.
614
00:21:12,240 --> 00:21:14,830
I guess you better.
615
00:21:15,370 --> 00:21:16,790
I guess so...
616
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
617
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an3}This one page of everlasting depression;
618
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
619
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
620
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
621
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
622
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
623
00:21:44,740 --> 00:21:47,320
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
624
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
625
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
626
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
627
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
628
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
629
00:21:44,940 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
630
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
631
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
632
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
633
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
634
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
635
00:21:45,190 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
636
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
637
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
638
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
639
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
640
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
641
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
642
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
643
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
644
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
645
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
646
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
647
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
648
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
649
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
650
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
651
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
652
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
653
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
654
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
655
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
656
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
657
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
658
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
659
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
660
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
661
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
662
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
663
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
664
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
665
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
666
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
667
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
668
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
669
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
670
00:21:46,650 --> 00:21:46,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
671
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
672
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
673
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
674
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
675
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
676
00:21:46,900 --> 00:21:46,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
677
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
678
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
679
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
680
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
681
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
682
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
683
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
684
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
685
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
686
00:21:47,320 --> 00:21:49,990
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
687
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
688
00:21:47,360 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
689
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
690
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
691
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
692
00:21:47,490 --> 00:21:47,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
693
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
694
00:21:47,610 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
695
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
696
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
697
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
698
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
699
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
700
00:21:47,860 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
701
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
702
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
703
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
704
00:21:47,990 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
705
00:21:48,070 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
706
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
707
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
708
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
709
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
710
00:21:48,240 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
711
00:21:48,320 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
712
00:21:48,320 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
713
00:21:48,360 --> 00:21:48,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
714
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
715
00:21:48,450 --> 00:21:48,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
716
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
717
00:21:48,570 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
718
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
719
00:21:48,610 --> 00:21:48,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
720
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
721
00:21:48,700 --> 00:21:48,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
722
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
723
00:21:48,820 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
724
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
725
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
726
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
727
00:21:48,950 --> 00:21:49,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
728
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
729
00:21:49,070 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
730
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
731
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
732
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
733
00:21:49,200 --> 00:21:49,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
734
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
735
00:21:49,320 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
736
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
737
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
738
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
739
00:21:49,450 --> 00:21:49,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
740
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
741
00:21:49,570 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
742
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
743
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
744
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
745
00:21:49,700 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
746
00:21:49,780 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
747
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
748
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
749
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
750
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
751
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
752
00:21:49,990 --> 00:21:52,580
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
753
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
754
00:21:50,030 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
755
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
756
00:21:50,070 --> 00:21:50,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
757
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
758
00:21:50,160 --> 00:21:50,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
759
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
760
00:21:50,280 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
761
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
762
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
763
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
764
00:21:50,410 --> 00:21:50,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
765
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
766
00:21:50,530 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
767
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
768
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
769
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
770
00:21:50,660 --> 00:21:50,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
771
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
772
00:21:50,780 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
773
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
774
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
775
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
776
00:21:50,910 --> 00:21:50,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
777
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
778
00:21:51,030 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
779
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
780
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
781
00:21:51,120 --> 00:21:51,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
782
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
783
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
784
00:21:51,280 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
785
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
786
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
787
00:21:51,370 --> 00:21:51,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
788
00:21:51,450 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
789
00:21:51,490 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
790
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
791
00:21:51,530 --> 00:21:51,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
792
00:21:51,580 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
793
00:21:51,620 --> 00:21:51,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
794
00:21:51,700 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
795
00:21:51,740 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
796
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
797
00:21:51,780 --> 00:21:51,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
798
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
799
00:21:51,870 --> 00:21:51,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
800
00:21:51,950 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
801
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
802
00:21:51,990 --> 00:21:52,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
803
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
804
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
805
00:21:52,120 --> 00:21:52,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
806
00:21:52,200 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
807
00:21:52,240 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
808
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
809
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
810
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
811
00:21:52,370 --> 00:21:52,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
812
00:21:52,450 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
813
00:21:52,490 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
814
00:21:52,490 --> 00:21:52,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
815
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
816
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
{\an3}Who would know of a path to salvation?
817
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
818
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
819
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
820
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
821
00:21:52,740 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
822
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
823
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
824
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
825
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
826
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
827
00:21:52,990 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
828
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
829
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
830
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
831
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
832
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
833
00:21:53,240 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
834
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
835
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
836
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
837
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
838
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
839
00:21:53,490 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
840
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
841
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
842
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
843
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
844
00:21:53,700 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
845
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
846
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
847
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
848
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
849
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
850
00:21:53,950 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
851
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
852
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
853
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
854
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
855
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
856
00:21:54,200 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
857
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
858
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
859
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
860
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
861
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
862
00:21:54,450 --> 00:21:54,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
863
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
864
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
865
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
866
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
867
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
868
00:21:54,700 --> 00:21:54,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
869
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
870
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
871
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
872
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
873
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
874
00:21:54,950 --> 00:21:55,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
875
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
876
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
877
00:21:55,080 --> 00:21:55,290
{\an3}World of acquittal,
878
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Menzai no world
879
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
880
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
881
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
882
00:21:55,200 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
883
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
884
00:21:55,290 --> 00:21:55,750
{\an3}World of acquittal,
885
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
886
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
887
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
888
00:21:55,410 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
889
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
890
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
891
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
892
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
893
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
894
00:21:55,660 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
895
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
896
00:21:55,750 --> 00:21:56,250
{\an3}World of acquittal,
897
00:21:55,750 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
898
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
899
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
900
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
901
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
902
00:21:55,910 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
903
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
904
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
905
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
906
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
907
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
908
00:21:56,160 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
909
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
910
00:21:56,250 --> 00:21:56,870
{\an3}World of acquittal,
911
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
912
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
913
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
914
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
915
00:21:56,410 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
916
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
917
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
918
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
919
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
920
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
921
00:21:56,660 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
922
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
923
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
924
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
925
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
926
00:21:56,870 --> 00:21:58,250
{\an3}World of acquittal,
927
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
928
00:21:56,910 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
929
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
930
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
931
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
932
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
933
00:21:57,120 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
934
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
935
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
936
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
937
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
938
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
939
00:21:57,370 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
940
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
941
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
942
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
943
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
944
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
945
00:21:57,620 --> 00:21:57,670
{\an9}Menzai no world
946
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
947
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
948
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
949
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
950
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
951
00:21:57,870 --> 00:21:57,920
{\an9}Menzai no world
952
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
953
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
954
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
955
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
956
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
957
00:21:58,120 --> 00:21:58,170
{\an9}Menzai no world
958
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
959
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
960
00:21:58,250 --> 00:21:58,830
{\an3}words of retribution!
961
00:21:58,250 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
962
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Seisai no word
963
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
964
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
965
00:21:58,370 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
966
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
967
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
968
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
969
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
970
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
971
00:21:58,620 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
972
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
973
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
974
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
975
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
976
00:21:58,830 --> 00:21:59,380
{\an3}words of retribution!
977
00:21:58,830 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
978
00:21:58,830 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
979
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
980
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
981
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
982
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
983
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
984
00:21:59,080 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
985
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
986
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
987
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
988
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
989
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
990
00:21:59,330 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
991
00:21:59,380 --> 00:21:59,880
{\an3}words of retribution!
992
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
993
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
994
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
995
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
996
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
997
00:21:59,580 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
998
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
999
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1000
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1001
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1002
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1003
00:21:59,830 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1004
00:21:59,880 --> 00:22:01,290
{\an3}words of retribution!
1005
00:21:59,880 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1006
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1007
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1008
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1009
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1010
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1011
00:22:00,080 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1012
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1013
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1014
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1015
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1016
00:22:00,290 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1017
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1018
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1019
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1020
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1021
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1022
00:22:00,540 --> 00:22:00,590
{\an9}Seisai no word
1023
00:22:00,590 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1024
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1025
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1026
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1027
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1028
00:22:00,790 --> 00:22:00,840
{\an9}Seisai no word
1029
00:22:00,840 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1030
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1031
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1032
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1033
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1034
00:22:01,040 --> 00:22:01,090
{\an9}Seisai no word
1035
00:22:01,090 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1036
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1037
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1038
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1039
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1040
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1041
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1042
00:22:01,290 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1043
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an3}Redeem the game of law!
1044
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an9}Aganau houritsu game
1045
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1046
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1047
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1048
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1049
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1050
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1051
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1052
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1053
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1054
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1055
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1056
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1057
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1058
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1059
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1060
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1061
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1062
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain