1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
6
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
63
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
82
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
103
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
160
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
161
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:26,230 --> 00:01:27,980
Nice to see you.
345
00:01:27,980 --> 00:01:30,270
Thank you for taking care of my father.
346
00:01:30,270 --> 00:01:32,440
S-Sayu...
347
00:01:32,440 --> 00:01:34,070
Y-You've grown up...
348
00:01:34,070 --> 00:01:35,240
This is Yagami.
349
00:01:35,240 --> 00:01:36,780
Mr. Deputy Director?
350
00:01:36,780 --> 00:01:38,570
About the trade between the chief and the notebook...
351
00:01:38,570 --> 00:01:39,610
It's canceled.
352
00:01:39,610 --> 00:01:40,410
What?!
353
00:01:40,410 --> 00:01:41,740
We'll now trade the notebook
354
00:01:41,740 --> 00:01:43,410
for Yagami Sayu.
355
00:01:44,450 --> 00:01:46,790
At any rate, bring the notebook
356
00:01:46,790 --> 00:01:48,790
to Los Angeles by yourself in two days.
357
00:01:49,250 --> 00:01:51,880
Nice to meet you, L Number Two.
358
00:01:53,800 --> 00:01:57,170
I am at the center of the SPK.
359
00:01:57,170 --> 00:01:59,090
I guess I would be...
360
00:01:59,090 --> 00:02:00,010
N.
361
00:02:00,010 --> 00:02:01,510
N?
362
00:02:01,510 --> 00:02:03,140
Is he joking?
363
00:02:03,140 --> 00:02:04,510
But...
364
00:02:04,510 --> 00:02:07,390
This strange feeling...
365
00:02:07,390 --> 00:02:09,140
What is it?
366
00:02:09,140 --> 00:02:12,150
Impatience
367
00:02:09,140 --> 00:02:12,150
Impatience
368
00:02:13,190 --> 00:02:15,690
N... He's similar to...
369
00:02:15,690 --> 00:02:18,530
This feeling... He's like L...
370
00:02:18,530 --> 00:02:20,990
I said I wouldn't rely on L.
371
00:02:20,990 --> 00:02:25,830
That means that the CIA and the FBI rely on me rather than L
372
00:02:25,830 --> 00:02:28,160
to make their decisions.
373
00:02:28,160 --> 00:02:33,590
However, the murder of the Director
of the Japanese NPA is an unforgivable crime.
374
00:02:33,590 --> 00:02:39,510
I think there is a possibility
that this case could lead to the arrest of Kira.
375
00:02:39,510 --> 00:02:42,010
So I will lend you my full support.
376
00:02:42,390 --> 00:02:44,220
Lead to the arrest of Kira?
377
00:02:44,220 --> 00:02:47,020
Just who does he think he is?
This confidence...
378
00:02:47,350 --> 00:02:49,520
What's wrong, L?
379
00:02:49,520 --> 00:02:50,640
Nothing.
380
00:02:51,140 --> 00:02:53,610
Actually, after the director was murdered,
381
00:02:53,610 --> 00:02:58,150
Deputy Director Yagami's daughter was kidnapped by someone
whom we believe to be the same person who killed the director.
382
00:02:58,150 --> 00:03:00,320
They contacted us to make a deal in Los Angeles.
383
00:03:00,320 --> 00:03:04,370
A deal? In exchange for the notebook, right?
384
00:03:04,370 --> 00:03:05,160
That's right.
385
00:03:05,830 --> 00:03:11,580
I understand. I'll gather as many investigators as I can
in Los Angeles without telling them the details.
386
00:03:11,580 --> 00:03:14,710
And I'll use a satellite to monitor the L.A. area.
387
00:03:15,630 --> 00:03:17,000
No...
388
00:03:17,550 --> 00:03:20,670
I'll let you have total authority on this, L.
389
00:03:24,300 --> 00:03:25,180
Thank goodness.
390
00:03:25,510 --> 00:03:27,180
We make the decisions.
391
00:03:27,180 --> 00:03:31,020
But what was that about
the Americans not trusting L anymore?
392
00:03:33,020 --> 00:03:39,150
Near, are you sure about leaving this to a fake L
who hasn't succeeded in catching Kira?
393
00:03:39,900 --> 00:03:42,530
So much the better.
394
00:03:42,530 --> 00:03:45,160
It means that there's a chance we can take advantage of him.
395
00:03:45,490 --> 00:03:47,660
Of course, people's lives are our first priority.
396
00:03:47,660 --> 00:03:51,160
But as the SPK, our goal is simply
397
00:03:51,500 --> 00:03:55,710
to get the notebook and capture Kira.
398
00:03:57,040 --> 00:03:58,290
Light...
399
00:04:00,050 --> 00:04:02,260
I don't care if it costs me my life.
400
00:04:03,300 --> 00:04:05,220
Just save Sayu...
401
00:04:05,220 --> 00:04:06,340
please...
402
00:04:07,850 --> 00:04:09,510
Don't be foolish.
403
00:04:10,180 --> 00:04:12,560
You may be satisfied with that,
404
00:04:12,560 --> 00:04:16,690
but do you know how painful it would be
for everyone you'd leave behind?!
405
00:04:17,230 --> 00:04:20,690
You cannot die in front of Sayu.
406
00:04:21,190 --> 00:04:24,400
You may lose contact with me.
407
00:04:24,400 --> 00:04:28,700
So if you ever come across a situation
where you have to make a decision by yourself,
408
00:04:28,700 --> 00:04:32,410
do whatever you need to do
to make sure that both you and Sayu live.
409
00:04:33,120 --> 00:04:35,120
Promise me that.
410
00:04:35,120 --> 00:04:37,420
Light...
411
00:04:38,540 --> 00:04:39,670
What? No way!
412
00:04:41,340 --> 00:04:43,380
I can really go with you?!
413
00:04:43,760 --> 00:04:48,390
Yeah. I may need your eyes this time.
414
00:04:50,430 --> 00:04:53,270
All right! Thank you!
415
00:04:53,270 --> 00:04:56,100
I have to start packing immediately!
416
00:05:05,900 --> 00:05:08,780
Hmm... I can't decide...
417
00:05:08,780 --> 00:05:12,160
Say, Light... Which do you like?
418
00:05:26,010 --> 00:05:27,880
If things take a turn for the worse,
419
00:05:27,880 --> 00:05:30,050
I'll have to kill Sayu.
420
00:05:39,900 --> 00:05:40,360
Dad...
421
00:05:41,150 --> 00:05:44,360
I'll go on ahead to Los Angeles and make preparations.
422
00:05:44,730 --> 00:05:46,860
Mr. Ide and the rest of you, please come after us.
423
00:05:47,650 --> 00:05:49,990
We'll take different planes.
424
00:05:49,990 --> 00:05:55,080
So just in case, Mr. Aizawa will follow
my father and ride the same plane as him.
425
00:05:55,080 --> 00:05:56,250
All right.
426
00:05:56,250 --> 00:05:59,830
As a disguise, I'll cut my hair.
427
00:06:01,630 --> 00:06:04,210
I'm counting on all of you.
428
00:06:25,400 --> 00:06:26,820
Mr. Yagami.
429
00:06:26,820 --> 00:06:29,030
Who are you?
Are you one of the kidnappers?
430
00:06:29,450 --> 00:06:31,950
You will take flight SE333.
431
00:06:31,950 --> 00:06:33,830
I have your ticket.
432
00:06:33,830 --> 00:06:35,950
Hurry. It's Gate 18.
433
00:06:35,950 --> 00:06:37,700
A-All right.
434
00:06:38,040 --> 00:06:40,580
A man has intercepted him at Narita!
Should I arrest him?
435
00:06:40,580 --> 00:06:43,080
Mr. Aizawa, calm down.
436
00:06:43,080 --> 00:06:47,380
It won't do us any good if you arrest him right now.
437
00:06:47,380 --> 00:06:49,970
At any rate, don't lose sight of him.
438
00:06:49,970 --> 00:06:52,050
Oh no!
439
00:06:52,050 --> 00:06:55,390
The Deputy Director got on a different flight
with that man than the one he was supposed to catch.
440
00:06:55,390 --> 00:06:56,430
This is an emergency.
441
00:06:56,430 --> 00:06:58,890
I'm going to get on as a police officer...
442
00:06:57,310 --> 00:06:58,890
Calm down, Mr. Aizawa.
443
00:06:59,270 --> 00:07:02,400
If you do that, it will be as bad as if you were discovered.
444
00:07:02,400 --> 00:07:03,900
Do you know where it's going?
445
00:07:04,150 --> 00:07:05,900
Uh... Oh...
446
00:07:06,230 --> 00:07:07,900
It's also going to Los Angeles.
447
00:07:08,400 --> 00:07:10,820
Impossible, they even have a plane?
448
00:07:10,820 --> 00:07:12,490
This is bad...
449
00:07:22,580 --> 00:07:27,300
Flight SE333, Flight SE333, can you hear me?!
450
00:07:27,300 --> 00:07:28,920
You are off course!
451
00:07:29,380 --> 00:07:33,510
This is Flight SE333.
I can hear you.
452
00:07:33,930 --> 00:07:37,970
We are not off course.
I changed course.
453
00:07:37,970 --> 00:07:41,350
What are you talking about?
What's wrong? Are you joking?
454
00:07:41,980 --> 00:07:43,900
This is not a hijacking.
455
00:07:43,900 --> 00:07:48,110
We're just going to take a little detour
and drop off a passenger.
456
00:07:48,900 --> 00:07:54,110
You can track me by radar.
But if you do anything to interfere,
457
00:07:54,110 --> 00:07:57,620
I will not hesitate to crash this plane and take all the passengers with me.
458
00:08:02,660 --> 00:08:04,540
Light... I mean, L.
459
00:08:04,540 --> 00:08:07,340
The plane has gone
on a different course than to Los Angeles.
460
00:08:07,340 --> 00:08:11,420
Someone's going to be dropped off somewhere.
It's probably the Deputy Director.
461
00:08:11,800 --> 00:08:13,880
Damn! What's going on?!
462
00:08:13,880 --> 00:08:16,800
I checked the flight crew ahead of time.
463
00:08:16,800 --> 00:08:19,310
There wasn't anyone suspicious.
464
00:08:19,970 --> 00:08:22,180
The pilot is a veteran of over fifteen years.
465
00:08:22,180 --> 00:08:24,230
There's no problem with the co-pilot, either.
466
00:08:24,560 --> 00:08:27,610
So the enemy is powerful enough
to control even normal people like them.
467
00:08:29,270 --> 00:08:31,280
Damn. I've got no choice.
468
00:08:35,030 --> 00:08:38,120
Director, this is L. Get me N.
469
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Yes.
470
00:08:39,450 --> 00:08:42,580
N, I think you know the situation.
471
00:08:42,580 --> 00:08:48,130
Can you notify the airlines, police, and military not to make a move yet?
472
00:08:48,630 --> 00:08:50,130
What is L doing?
473
00:08:50,380 --> 00:08:52,380
How unreliable...
474
00:08:52,800 --> 00:08:54,880
All right, L.
475
00:08:54,880 --> 00:08:56,630
We'll figure out where he'll land
476
00:08:56,630 --> 00:08:59,800
and keep surveillance over the area by satellite.
477
00:09:00,470 --> 00:09:03,600
If there's anything else we can do, please let me know.
478
00:09:06,640 --> 00:09:08,900
Take this PDA...
479
00:09:08,900 --> 00:09:10,690
Place the wireless earphone in your ear.
480
00:09:16,490 --> 00:09:17,820
Yagami,
481
00:09:17,820 --> 00:09:20,200
only you can hear my voice.
482
00:09:20,780 --> 00:09:22,030
Listen closely.
483
00:09:23,700 --> 00:09:26,830
I'm the one who kidnapped your daughter.
484
00:09:28,000 --> 00:09:33,050
I have no interest in the lives of you or your daughter.
485
00:09:33,050 --> 00:09:36,300
At this moment, the only thing I want is...
486
00:09:36,840 --> 00:09:38,590
the notebook.
487
00:09:40,010 --> 00:09:44,270
If you do as I say, I won't kill either of you.
488
00:09:44,680 --> 00:09:49,850
I've even arranged an exchange procedure
that you'll be satisfied with.
489
00:09:49,850 --> 00:09:51,650
Do not fight me.
490
00:09:52,270 --> 00:09:55,070
I am trading the killer notebook for my daughter's life,
491
00:09:54,320 --> 00:09:58,320
with an unknown person.
492
00:09:58,490 --> 00:10:00,820
When that time comes,
493
00:10:01,740 --> 00:10:04,330
what should I do?
494
00:10:05,660 --> 00:10:09,040
As a police officer...
As a human being...
495
00:10:09,750 --> 00:10:11,460
As a parent...
496
00:10:48,950 --> 00:10:50,120
L,
497
00:10:50,120 --> 00:10:53,080
we have pinpointed where
they have landed with our satellite cameras.
498
00:10:53,080 --> 00:10:56,710
I'll send you footage of what we are watching.
499
00:10:57,130 --> 00:10:58,510
Dad...
500
00:10:59,760 --> 00:11:01,550
What's going on?
501
00:11:01,550 --> 00:11:03,970
How is he going to make the exchange there?
502
00:11:22,150 --> 00:11:23,950
You see it, don't you, Yagami?
503
00:11:23,950 --> 00:11:25,320
Enter from there.
504
00:11:25,740 --> 00:11:26,740
Underground, huh?
505
00:11:26,740 --> 00:11:29,160
This is interesting...
506
00:11:32,580 --> 00:11:35,000
Damn. Underground, huh?
507
00:11:35,000 --> 00:11:37,800
That means he predicted that there'd be satellite surveillance.
508
00:11:37,800 --> 00:11:40,670
Now I can't watch him...
509
00:12:03,990 --> 00:12:06,910
It's bulletproof glass.
You understand.
510
00:12:08,120 --> 00:12:09,950
Up until a few years ago,
511
00:12:09,950 --> 00:12:13,210
a certain syndicate used this place to make shady deals.
512
00:12:13,710 --> 00:12:15,540
We've made some modifications.
513
00:12:15,920 --> 00:12:18,500
Slide the notebook through here.
514
00:12:18,500 --> 00:12:21,800
When you slide it in, I'll release this handle.
515
00:12:21,800 --> 00:12:25,430
We'll step back and spin the glass door.
516
00:12:25,430 --> 00:12:27,220
The notebook will be passed this way
517
00:12:27,220 --> 00:12:28,600
and your daughter that way.
518
00:12:28,970 --> 00:12:32,520
If you don't go through with the trade, I'll shoot your daughter from here.
519
00:12:39,980 --> 00:12:42,070
L, do you have a plan?
520
00:12:42,440 --> 00:12:48,740
Or do you really think it's all right to let the notebook fall
into the hands of someone you don't know?
521
00:12:49,370 --> 00:12:51,910
Y462, begin.
522
00:12:52,450 --> 00:12:55,790
Now open the notebook
and slide it into the slot in the glass door
523
00:12:56,250 --> 00:12:57,580
to the left.
524
00:13:03,590 --> 00:13:06,680
Damn. I'm being set back even further.
525
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
I've just arrived in L.A.
526
00:13:08,680 --> 00:13:13,020
I'm not in any situation to be giving orders to the police agencies around the world as L.
527
00:13:13,430 --> 00:13:15,850
At this rate, the notebook will...
528
00:13:16,390 --> 00:13:18,150
Light, what's wrong?
529
00:13:18,150 --> 00:13:20,270
Are you all right? You're pale...
530
00:13:20,270 --> 00:13:22,270
Misa, shut up and just do as I say!
531
00:13:24,490 --> 00:13:27,950
I want you to take more care than usual
in killing the criminals in Japan.
532
00:13:28,660 --> 00:13:31,580
He's investigating Kira.
533
00:13:31,580 --> 00:13:34,870
You know something bad will happen
if the punishing gets delayed, don't you?
534
00:13:34,870 --> 00:13:37,580
O-Okay... But who's he?
535
00:13:37,580 --> 00:13:40,040
Just do as I say!
536
00:13:40,040 --> 00:13:41,880
You're just taking out your anger on her.
537
00:13:48,970 --> 00:13:50,890
I can still make it.
538
00:13:50,890 --> 00:13:54,890
At this rate, is my only option to kill Sayu?
539
00:13:56,430 --> 00:13:58,480
Now then, I shall test the notebook.
540
00:13:58,480 --> 00:14:01,150
Test?! You're going to kill someone?!
541
00:14:01,150 --> 00:14:01,610
That's...
542
00:14:01,610 --> 00:14:03,400
Hey, hey...
543
00:14:03,400 --> 00:14:06,150
We can't trade without testing it out.
544
00:14:06,820 --> 00:14:09,150
Do you want your daughter to die?
545
00:14:21,880 --> 00:14:23,130
It's no good!
546
00:14:23,250 --> 00:14:25,920
Only the police know about this case.
547
00:14:26,340 --> 00:14:28,880
I can't blame Sayu's death on Kira.
548
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
What's wrong?! Are you all right, Miller?!
549
00:14:36,390 --> 00:14:40,310
That's what you get when you steal and sell our drugs behind my back.
550
00:14:40,310 --> 00:14:44,190
He was a worthless guy,
but this is the first time he's been useful.
551
00:14:44,610 --> 00:14:47,360
Y462, the target is dead.
552
00:14:49,450 --> 00:14:51,360
It seems the notebook is real.
553
00:14:51,990 --> 00:14:53,870
Now let go.
554
00:14:53,870 --> 00:14:55,410
We'll exchange it for your daughter.
555
00:15:03,630 --> 00:15:05,920
Sayu... Dad...
556
00:15:05,920 --> 00:15:08,050
Oh, they've been saved.
557
00:15:08,460 --> 00:15:10,300
The perpetrator is headed for a helicopter.
558
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
We can assume that's his means of escape.
559
00:15:14,350 --> 00:15:18,600
This means that the notebook was definitely exchanged.
560
00:15:20,850 --> 00:15:24,560
I still don't know what I'm going to do afterwards.
561
00:15:24,980 --> 00:15:28,570
Follow their helicopter the best you can until it lands.
562
00:15:28,570 --> 00:15:31,490
Don't let it out of your satellite's view.
563
00:15:32,030 --> 00:15:35,200
That's easier said than done.
564
00:15:35,200 --> 00:15:37,490
All right. I'll try my best.
565
00:15:39,620 --> 00:15:42,410
It's no good. We've been tricked, L.
566
00:15:56,300 --> 00:15:57,470
A missile?!
567
00:15:57,470 --> 00:15:58,430
Whoa!
568
00:15:59,010 --> 00:16:01,430
That's one that can't be tracked by radar.
569
00:16:01,430 --> 00:16:03,850
The notebook is on a missile?
570
00:16:11,740 --> 00:16:13,400
The missile's been launched!
571
00:16:14,410 --> 00:16:17,200
The helicopter or the missile?
Which one is the notebook on?
572
00:16:20,080 --> 00:16:22,620
Boss, I'm sure you were watching.
573
00:16:22,620 --> 00:16:25,460
I followed your orders to the letter.
574
00:16:25,830 --> 00:16:28,000
Yeah, good job.
575
00:16:28,000 --> 00:16:31,170
So now my past mistakes will be wiped clean, right?
576
00:16:31,590 --> 00:16:34,170
Yeah. I'll wipe them clean all right...
577
00:16:34,840 --> 00:16:35,550
Do it!
578
00:16:41,180 --> 00:16:42,850
Near, the helicopter has...
579
00:16:42,850 --> 00:16:43,980
I thought so...
580
00:16:44,390 --> 00:16:47,310
This means that the notebook was definitely on the missile!
581
00:16:47,600 --> 00:16:49,190
The missile can't be tracked!
582
00:16:50,110 --> 00:16:52,900
I've completely lost sight of the target.
583
00:17:45,410 --> 00:17:48,250
It won't be difficult to retrieve the missile
584
00:17:48,250 --> 00:17:51,380
if it falls in an unpopulated area.
585
00:17:51,380 --> 00:17:54,550
He should be getting his hands on the notebook right about now.
586
00:17:55,130 --> 00:17:59,760
When he does, I have a good idea of what he'll do first.
587
00:19:05,830 --> 00:19:06,490
L.
588
00:19:11,000 --> 00:19:11,670
Yes?
589
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
They got us.
590
00:19:13,880 --> 00:19:15,210
They got you?
591
00:19:15,210 --> 00:19:16,090
Yes.
592
00:19:16,590 --> 00:19:19,090
Most of the members of the SPK
593
00:19:19,420 --> 00:19:21,510
have been killed.
594
00:19:23,680 --> 00:19:24,720
L,
595
00:19:24,720 --> 00:19:29,640
you helplessly handed over the notebook.
596
00:19:30,140 --> 00:19:31,390
N,
597
00:19:31,390 --> 00:19:33,190
are you saying that if you were in command,
598
00:19:33,190 --> 00:19:35,190
you wouldn't have handed it over?
599
00:19:35,560 --> 00:19:38,530
No, with that kind of preparation,
600
00:19:38,530 --> 00:19:40,780
it would have been taken either way.
601
00:19:41,280 --> 00:19:44,660
There's no point in our quarreling.
602
00:19:44,660 --> 00:19:48,700
Let's help each other and tell each other what we know.
603
00:19:48,700 --> 00:19:53,330
I have some idea of whom the culprit may be.
604
00:19:54,920 --> 00:19:58,960
I think the person who is behind this
605
00:19:58,960 --> 00:20:00,260
goes by the name Mello.
606
00:20:00,260 --> 00:20:02,340
The name Mello?
607
00:20:03,130 --> 00:20:06,510
I don't have his photograph, and I don't know his real name.
608
00:20:06,510 --> 00:20:08,930
I only know that until four years ago,
609
00:20:08,930 --> 00:20:14,230
he was at an orphanage
called Wammy's House in Winchester, England.
610
00:20:14,650 --> 00:20:16,560
Wammy's House?
611
00:20:16,560 --> 00:20:18,730
That was the institution Watari established.
612
00:20:19,070 --> 00:20:22,570
I think that Mello is playing a game with me.
613
00:20:22,570 --> 00:20:26,570
To see who can catch the last boss, Kira, the fastest...
614
00:20:38,420 --> 00:20:40,800
Armo Justin...
615
00:20:41,630 --> 00:20:43,720
It's Armonia Justin.
616
00:20:44,170 --> 00:20:49,470
I went to the old man, the king, to report that I lost my notebook,
617
00:20:49,470 --> 00:20:51,220
but when I described what it looked like,
618
00:20:51,220 --> 00:20:56,440
he said that Ryuk said it was his and that he dropped it, and took it.
619
00:20:57,900 --> 00:21:00,270
What should I do in this case?
620
00:21:00,570 --> 00:21:04,360
In this case, you've got to get it back from Ryuk.
621
00:21:05,110 --> 00:21:07,360
I thought so...
622
00:21:07,360 --> 00:21:10,160
So I have to go...
623
00:21:10,160 --> 00:21:11,740
to the Human World, huh?
624
00:21:12,120 --> 00:21:15,290
Yeah, you have to go...
625
00:21:15,290 --> 00:21:17,210
I see...
626
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
627
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
628
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
629
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an3}This one page of everlasting depression;
630
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
631
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
632
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
633
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
634
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
635
00:21:44,740 --> 00:21:47,320
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
636
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
637
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
638
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
639
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
640
00:21:44,940 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
641
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
642
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
643
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
644
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
645
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
646
00:21:45,190 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
647
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
648
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
649
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
650
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
651
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
652
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
653
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
654
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
655
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
656
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
657
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
658
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
659
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
660
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
661
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
662
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
663
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
664
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
665
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
666
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
667
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
668
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
669
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
670
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
671
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
672
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
673
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
674
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
675
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
676
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
677
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
678
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
679
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
680
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
681
00:21:46,650 --> 00:21:46,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
682
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
683
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
684
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
685
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
686
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
687
00:21:46,900 --> 00:21:46,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
688
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
689
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
690
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
691
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
692
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
693
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
694
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
695
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
696
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
697
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
698
00:21:47,320 --> 00:21:49,990
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
699
00:21:47,360 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
700
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
701
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
702
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
703
00:21:47,490 --> 00:21:47,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
704
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
705
00:21:47,610 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
706
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
707
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
708
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
709
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
710
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
711
00:21:47,860 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
712
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
713
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
714
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
715
00:21:47,990 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
716
00:21:48,070 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
717
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
718
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
719
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
720
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
721
00:21:48,240 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
722
00:21:48,320 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
723
00:21:48,320 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
724
00:21:48,360 --> 00:21:48,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
725
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
726
00:21:48,450 --> 00:21:48,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
727
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
728
00:21:48,570 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
729
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
730
00:21:48,610 --> 00:21:48,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
731
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
732
00:21:48,700 --> 00:21:48,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
733
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
734
00:21:48,820 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
735
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
736
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
737
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
738
00:21:48,950 --> 00:21:49,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
739
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
740
00:21:49,070 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
741
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
742
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
743
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
744
00:21:49,200 --> 00:21:49,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
745
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
746
00:21:49,320 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
747
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
748
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
749
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
750
00:21:49,450 --> 00:21:49,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
751
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
752
00:21:49,570 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
753
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
754
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
755
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
756
00:21:49,700 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
757
00:21:49,780 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
758
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
759
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
760
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
761
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
762
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
763
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
764
00:21:49,990 --> 00:21:52,580
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
765
00:21:50,030 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
766
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
767
00:21:50,070 --> 00:21:50,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
768
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
769
00:21:50,160 --> 00:21:50,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
770
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
771
00:21:50,280 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
772
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
773
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
774
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
775
00:21:50,410 --> 00:21:50,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
776
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
777
00:21:50,530 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
778
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
779
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
780
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
781
00:21:50,660 --> 00:21:50,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
782
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
783
00:21:50,780 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
784
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
785
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
786
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
787
00:21:50,910 --> 00:21:50,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
788
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
789
00:21:51,030 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
790
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
791
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
792
00:21:51,120 --> 00:21:51,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
793
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
794
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
795
00:21:51,280 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
796
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
797
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
798
00:21:51,370 --> 00:21:51,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
799
00:21:51,450 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
800
00:21:51,490 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
801
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
802
00:21:51,530 --> 00:21:51,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
803
00:21:51,580 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
804
00:21:51,620 --> 00:21:51,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
805
00:21:51,700 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
806
00:21:51,740 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
807
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
808
00:21:51,780 --> 00:21:51,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
809
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
810
00:21:51,870 --> 00:21:51,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
811
00:21:51,950 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
812
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
813
00:21:51,990 --> 00:21:52,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
814
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
815
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
816
00:21:52,120 --> 00:21:52,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
817
00:21:52,200 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
818
00:21:52,240 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
819
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
820
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
821
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
822
00:21:52,370 --> 00:21:52,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
823
00:21:52,450 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
824
00:21:52,490 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
825
00:21:52,490 --> 00:21:52,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
826
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
827
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
828
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
{\an3}Who would know of a path to salvation?
829
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
830
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
831
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
832
00:21:52,740 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
833
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
834
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
835
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
836
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
837
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
838
00:21:52,990 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
839
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
840
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
841
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
842
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
843
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
844
00:21:53,240 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
845
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
846
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
847
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
848
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
849
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
850
00:21:53,490 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
851
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
852
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
853
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
854
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
855
00:21:53,700 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
856
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
857
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
858
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
859
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
860
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
861
00:21:53,950 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
862
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
863
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
864
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
865
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
866
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
867
00:21:54,200 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
868
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
869
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
870
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
871
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
872
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
873
00:21:54,450 --> 00:21:54,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
874
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
875
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
876
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
877
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
878
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
879
00:21:54,700 --> 00:21:54,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
880
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
881
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
882
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
883
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
884
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
885
00:21:54,950 --> 00:21:55,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
886
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
887
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
888
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Menzai no world
889
00:21:55,080 --> 00:21:55,290
{\an3}World of acquittal,
890
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
891
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
892
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
893
00:21:55,200 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
894
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
895
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
896
00:21:55,290 --> 00:21:55,750
{\an3}World of acquittal,
897
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
898
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
899
00:21:55,410 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
900
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
901
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
902
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
903
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
904
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
905
00:21:55,660 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
906
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
907
00:21:55,750 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
908
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
909
00:21:55,750 --> 00:21:56,250
{\an3}World of acquittal,
910
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
911
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
912
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
913
00:21:55,910 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
914
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
915
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
916
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
917
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
918
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
919
00:21:56,160 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
920
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
921
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
922
00:21:56,250 --> 00:21:56,870
{\an3}World of acquittal,
923
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
924
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
925
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
926
00:21:56,410 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
927
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
928
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
929
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
930
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
931
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
932
00:21:56,660 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
933
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
934
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
935
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
936
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
937
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
938
00:21:56,870 --> 00:21:58,250
{\an3}World of acquittal,
939
00:21:56,910 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
940
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
941
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
942
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
943
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
944
00:21:57,120 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
945
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
946
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
947
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
948
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
949
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
950
00:21:57,370 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
951
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
952
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
953
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
954
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
955
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
956
00:21:57,620 --> 00:21:57,670
{\an9}Menzai no world
957
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
958
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
959
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
960
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
961
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
962
00:21:57,870 --> 00:21:57,920
{\an9}Menzai no world
963
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
964
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
965
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
966
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
967
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
968
00:21:58,120 --> 00:21:58,170
{\an9}Menzai no world
969
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
970
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
971
00:21:58,250 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
972
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Seisai no word
973
00:21:58,250 --> 00:21:58,830
{\an3}words of retribution!
974
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
975
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
976
00:21:58,370 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
977
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
978
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
979
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
980
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
981
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
982
00:21:58,620 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
983
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
984
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
985
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
986
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
987
00:21:58,830 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
988
00:21:58,830 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
989
00:21:58,830 --> 00:21:59,380
{\an3}words of retribution!
990
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
991
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
992
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
993
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
994
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
995
00:21:59,080 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
996
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
997
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
998
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
999
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
1000
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
1001
00:21:59,330 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
1002
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1003
00:21:59,380 --> 00:21:59,880
{\an3}words of retribution!
1004
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1005
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
1006
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
1007
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
1008
00:21:59,580 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
1009
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1010
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1011
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1012
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1013
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1014
00:21:59,830 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1015
00:21:59,880 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1016
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1017
00:21:59,880 --> 00:22:01,290
{\an3}words of retribution!
1018
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1019
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1020
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1021
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1022
00:22:00,080 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1023
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1024
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1025
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1026
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1027
00:22:00,290 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1028
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1029
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1030
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1031
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1032
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1033
00:22:00,540 --> 00:22:00,590
{\an9}Seisai no word
1034
00:22:00,590 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1035
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1036
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1037
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1038
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1039
00:22:00,790 --> 00:22:00,840
{\an9}Seisai no word
1040
00:22:00,840 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1041
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1042
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1043
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1044
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1045
00:22:01,040 --> 00:22:01,090
{\an9}Seisai no word
1046
00:22:01,090 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1047
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1048
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1049
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1050
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1051
00:22:01,290 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1052
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1053
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1054
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an9}Aganau houritsu game
1055
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an3}Redeem the game of law!
1056
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1057
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1058
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1059
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1060
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1061
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1062
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1063
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1064
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1065
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1066
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1067
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1068
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1069
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1070
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1071
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1072
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1073
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an3}Relentless Eraser Rain!