1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 6 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 63 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 82 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 103 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 160 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 161 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:26,230 --> 00:01:27,980 Nice to see you. 345 00:01:27,980 --> 00:01:30,270 Thank you for taking care of my father. 346 00:01:30,270 --> 00:01:32,440 S-Sayu... 347 00:01:32,440 --> 00:01:34,070 Y-You've grown up... 348 00:01:34,070 --> 00:01:35,240 This is Yagami. 349 00:01:35,240 --> 00:01:36,780 Mr. Deputy Director? 350 00:01:36,780 --> 00:01:38,570 About the trade between the chief and the notebook... 351 00:01:38,570 --> 00:01:39,610 It's canceled. 352 00:01:39,610 --> 00:01:40,410 What?! 353 00:01:40,410 --> 00:01:41,740 We'll now trade the notebook 354 00:01:41,740 --> 00:01:43,410 for Yagami Sayu. 355 00:01:44,450 --> 00:01:46,790 At any rate, bring the notebook 356 00:01:46,790 --> 00:01:48,790 to Los Angeles by yourself in two days. 357 00:01:49,250 --> 00:01:51,880 Nice to meet you, L Number Two. 358 00:01:53,800 --> 00:01:57,170 I am at the center of the SPK. 359 00:01:57,170 --> 00:01:59,090 I guess I would be... 360 00:01:59,090 --> 00:02:00,010 N. 361 00:02:00,010 --> 00:02:01,510 N? 362 00:02:01,510 --> 00:02:03,140 Is he joking? 363 00:02:03,140 --> 00:02:04,510 But... 364 00:02:04,510 --> 00:02:07,390 This strange feeling... 365 00:02:07,390 --> 00:02:09,140 What is it? 366 00:02:09,140 --> 00:02:12,150 Impatience 367 00:02:09,140 --> 00:02:12,150 Impatience 368 00:02:13,190 --> 00:02:15,690 N... He's similar to... 369 00:02:15,690 --> 00:02:18,530 This feeling... He's like L... 370 00:02:18,530 --> 00:02:20,990 I said I wouldn't rely on L. 371 00:02:20,990 --> 00:02:25,830 That means that the CIA and the FBI rely on me rather than L 372 00:02:25,830 --> 00:02:28,160 to make their decisions. 373 00:02:28,160 --> 00:02:33,590 However, the murder of the Director of the Japanese NPA is an unforgivable crime. 374 00:02:33,590 --> 00:02:39,510 I think there is a possibility that this case could lead to the arrest of Kira. 375 00:02:39,510 --> 00:02:42,010 So I will lend you my full support. 376 00:02:42,390 --> 00:02:44,220 Lead to the arrest of Kira? 377 00:02:44,220 --> 00:02:47,020 Just who does he think he is? This confidence... 378 00:02:47,350 --> 00:02:49,520 What's wrong, L? 379 00:02:49,520 --> 00:02:50,640 Nothing. 380 00:02:51,140 --> 00:02:53,610 Actually, after the director was murdered, 381 00:02:53,610 --> 00:02:58,150 Deputy Director Yagami's daughter was kidnapped by someone whom we believe to be the same person who killed the director. 382 00:02:58,150 --> 00:03:00,320 They contacted us to make a deal in Los Angeles. 383 00:03:00,320 --> 00:03:04,370 A deal? In exchange for the notebook, right? 384 00:03:04,370 --> 00:03:05,160 That's right. 385 00:03:05,830 --> 00:03:11,580 I understand. I'll gather as many investigators as I can in Los Angeles without telling them the details. 386 00:03:11,580 --> 00:03:14,710 And I'll use a satellite to monitor the L.A. area. 387 00:03:15,630 --> 00:03:17,000 No... 388 00:03:17,550 --> 00:03:20,670 I'll let you have total authority on this, L. 389 00:03:24,300 --> 00:03:25,180 Thank goodness. 390 00:03:25,510 --> 00:03:27,180 We make the decisions. 391 00:03:27,180 --> 00:03:31,020 But what was that about the Americans not trusting L anymore? 392 00:03:33,020 --> 00:03:39,150 Near, are you sure about leaving this to a fake L who hasn't succeeded in catching Kira? 393 00:03:39,900 --> 00:03:42,530 So much the better. 394 00:03:42,530 --> 00:03:45,160 It means that there's a chance we can take advantage of him. 395 00:03:45,490 --> 00:03:47,660 Of course, people's lives are our first priority. 396 00:03:47,660 --> 00:03:51,160 But as the SPK, our goal is simply 397 00:03:51,500 --> 00:03:55,710 to get the notebook and capture Kira. 398 00:03:57,040 --> 00:03:58,290 Light... 399 00:04:00,050 --> 00:04:02,260 I don't care if it costs me my life. 400 00:04:03,300 --> 00:04:05,220 Just save Sayu... 401 00:04:05,220 --> 00:04:06,340 please... 402 00:04:07,850 --> 00:04:09,510 Don't be foolish. 403 00:04:10,180 --> 00:04:12,560 You may be satisfied with that, 404 00:04:12,560 --> 00:04:16,690 but do you know how painful it would be for everyone you'd leave behind?! 405 00:04:17,230 --> 00:04:20,690 You cannot die in front of Sayu. 406 00:04:21,190 --> 00:04:24,400 You may lose contact with me. 407 00:04:24,400 --> 00:04:28,700 So if you ever come across a situation where you have to make a decision by yourself, 408 00:04:28,700 --> 00:04:32,410 do whatever you need to do to make sure that both you and Sayu live. 409 00:04:33,120 --> 00:04:35,120 Promise me that. 410 00:04:35,120 --> 00:04:37,420 Light... 411 00:04:38,540 --> 00:04:39,670 What? No way! 412 00:04:41,340 --> 00:04:43,380 I can really go with you?! 413 00:04:43,760 --> 00:04:48,390 Yeah. I may need your eyes this time. 414 00:04:50,430 --> 00:04:53,270 All right! Thank you! 415 00:04:53,270 --> 00:04:56,100 I have to start packing immediately! 416 00:05:05,900 --> 00:05:08,780 Hmm... I can't decide... 417 00:05:08,780 --> 00:05:12,160 Say, Light... Which do you like? 418 00:05:26,010 --> 00:05:27,880 If things take a turn for the worse, 419 00:05:27,880 --> 00:05:30,050 I'll have to kill Sayu. 420 00:05:39,900 --> 00:05:40,360 Dad... 421 00:05:41,150 --> 00:05:44,360 I'll go on ahead to Los Angeles and make preparations. 422 00:05:44,730 --> 00:05:46,860 Mr. Ide and the rest of you, please come after us. 423 00:05:47,650 --> 00:05:49,990 We'll take different planes. 424 00:05:49,990 --> 00:05:55,080 So just in case, Mr. Aizawa will follow my father and ride the same plane as him. 425 00:05:55,080 --> 00:05:56,250 All right. 426 00:05:56,250 --> 00:05:59,830 As a disguise, I'll cut my hair. 427 00:06:01,630 --> 00:06:04,210 I'm counting on all of you. 428 00:06:25,400 --> 00:06:26,820 Mr. Yagami. 429 00:06:26,820 --> 00:06:29,030 Who are you? Are you one of the kidnappers? 430 00:06:29,450 --> 00:06:31,950 You will take flight SE333. 431 00:06:31,950 --> 00:06:33,830 I have your ticket. 432 00:06:33,830 --> 00:06:35,950 Hurry. It's Gate 18. 433 00:06:35,950 --> 00:06:37,700 A-All right. 434 00:06:38,040 --> 00:06:40,580 A man has intercepted him at Narita! Should I arrest him? 435 00:06:40,580 --> 00:06:43,080 Mr. Aizawa, calm down. 436 00:06:43,080 --> 00:06:47,380 It won't do us any good if you arrest him right now. 437 00:06:47,380 --> 00:06:49,970 At any rate, don't lose sight of him. 438 00:06:49,970 --> 00:06:52,050 Oh no! 439 00:06:52,050 --> 00:06:55,390 The Deputy Director got on a different flight with that man than the one he was supposed to catch. 440 00:06:55,390 --> 00:06:56,430 This is an emergency. 441 00:06:56,430 --> 00:06:58,890 I'm going to get on as a police officer... 442 00:06:57,310 --> 00:06:58,890 Calm down, Mr. Aizawa. 443 00:06:59,270 --> 00:07:02,400 If you do that, it will be as bad as if you were discovered. 444 00:07:02,400 --> 00:07:03,900 Do you know where it's going? 445 00:07:04,150 --> 00:07:05,900 Uh... Oh... 446 00:07:06,230 --> 00:07:07,900 It's also going to Los Angeles. 447 00:07:08,400 --> 00:07:10,820 Impossible, they even have a plane? 448 00:07:10,820 --> 00:07:12,490 This is bad... 449 00:07:22,580 --> 00:07:27,300 Flight SE333, Flight SE333, can you hear me?! 450 00:07:27,300 --> 00:07:28,920 You are off course! 451 00:07:29,380 --> 00:07:33,510 This is Flight SE333. I can hear you. 452 00:07:33,930 --> 00:07:37,970 We are not off course. I changed course. 453 00:07:37,970 --> 00:07:41,350 What are you talking about? What's wrong? Are you joking? 454 00:07:41,980 --> 00:07:43,900 This is not a hijacking. 455 00:07:43,900 --> 00:07:48,110 We're just going to take a little detour and drop off a passenger. 456 00:07:48,900 --> 00:07:54,110 You can track me by radar. But if you do anything to interfere, 457 00:07:54,110 --> 00:07:57,620 I will not hesitate to crash this plane and take all the passengers with me. 458 00:08:02,660 --> 00:08:04,540 Light... I mean, L. 459 00:08:04,540 --> 00:08:07,340 The plane has gone on a different course than to Los Angeles. 460 00:08:07,340 --> 00:08:11,420 Someone's going to be dropped off somewhere. It's probably the Deputy Director. 461 00:08:11,800 --> 00:08:13,880 Damn! What's going on?! 462 00:08:13,880 --> 00:08:16,800 I checked the flight crew ahead of time. 463 00:08:16,800 --> 00:08:19,310 There wasn't anyone suspicious. 464 00:08:19,970 --> 00:08:22,180 The pilot is a veteran of over fifteen years. 465 00:08:22,180 --> 00:08:24,230 There's no problem with the co-pilot, either. 466 00:08:24,560 --> 00:08:27,610 So the enemy is powerful enough to control even normal people like them. 467 00:08:29,270 --> 00:08:31,280 Damn. I've got no choice. 468 00:08:35,030 --> 00:08:38,120 Director, this is L. Get me N. 469 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Yes. 470 00:08:39,450 --> 00:08:42,580 N, I think you know the situation. 471 00:08:42,580 --> 00:08:48,130 Can you notify the airlines, police, and military not to make a move yet? 472 00:08:48,630 --> 00:08:50,130 What is L doing? 473 00:08:50,380 --> 00:08:52,380 How unreliable... 474 00:08:52,800 --> 00:08:54,880 All right, L. 475 00:08:54,880 --> 00:08:56,630 We'll figure out where he'll land 476 00:08:56,630 --> 00:08:59,800 and keep surveillance over the area by satellite. 477 00:09:00,470 --> 00:09:03,600 If there's anything else we can do, please let me know. 478 00:09:06,640 --> 00:09:08,900 Take this PDA... 479 00:09:08,900 --> 00:09:10,690 Place the wireless earphone in your ear. 480 00:09:16,490 --> 00:09:17,820 Yagami, 481 00:09:17,820 --> 00:09:20,200 only you can hear my voice. 482 00:09:20,780 --> 00:09:22,030 Listen closely. 483 00:09:23,700 --> 00:09:26,830 I'm the one who kidnapped your daughter. 484 00:09:28,000 --> 00:09:33,050 I have no interest in the lives of you or your daughter. 485 00:09:33,050 --> 00:09:36,300 At this moment, the only thing I want is... 486 00:09:36,840 --> 00:09:38,590 the notebook. 487 00:09:40,010 --> 00:09:44,270 If you do as I say, I won't kill either of you. 488 00:09:44,680 --> 00:09:49,850 I've even arranged an exchange procedure that you'll be satisfied with. 489 00:09:49,850 --> 00:09:51,650 Do not fight me. 490 00:09:52,270 --> 00:09:55,070 I am trading the killer notebook for my daughter's life, 491 00:09:54,320 --> 00:09:58,320 with an unknown person. 492 00:09:58,490 --> 00:10:00,820 When that time comes, 493 00:10:01,740 --> 00:10:04,330 what should I do? 494 00:10:05,660 --> 00:10:09,040 As a police officer... As a human being... 495 00:10:09,750 --> 00:10:11,460 As a parent... 496 00:10:48,950 --> 00:10:50,120 L, 497 00:10:50,120 --> 00:10:53,080 we have pinpointed where they have landed with our satellite cameras. 498 00:10:53,080 --> 00:10:56,710 I'll send you footage of what we are watching. 499 00:10:57,130 --> 00:10:58,510 Dad... 500 00:10:59,760 --> 00:11:01,550 What's going on? 501 00:11:01,550 --> 00:11:03,970 How is he going to make the exchange there? 502 00:11:22,150 --> 00:11:23,950 You see it, don't you, Yagami? 503 00:11:23,950 --> 00:11:25,320 Enter from there. 504 00:11:25,740 --> 00:11:26,740 Underground, huh? 505 00:11:26,740 --> 00:11:29,160 This is interesting... 506 00:11:32,580 --> 00:11:35,000 Damn. Underground, huh? 507 00:11:35,000 --> 00:11:37,800 That means he predicted that there'd be satellite surveillance. 508 00:11:37,800 --> 00:11:40,670 Now I can't watch him... 509 00:12:03,990 --> 00:12:06,910 It's bulletproof glass. You understand. 510 00:12:08,120 --> 00:12:09,950 Up until a few years ago, 511 00:12:09,950 --> 00:12:13,210 a certain syndicate used this place to make shady deals. 512 00:12:13,710 --> 00:12:15,540 We've made some modifications. 513 00:12:15,920 --> 00:12:18,500 Slide the notebook through here. 514 00:12:18,500 --> 00:12:21,800 When you slide it in, I'll release this handle. 515 00:12:21,800 --> 00:12:25,430 We'll step back and spin the glass door. 516 00:12:25,430 --> 00:12:27,220 The notebook will be passed this way 517 00:12:27,220 --> 00:12:28,600 and your daughter that way. 518 00:12:28,970 --> 00:12:32,520 If you don't go through with the trade, I'll shoot your daughter from here. 519 00:12:39,980 --> 00:12:42,070 L, do you have a plan? 520 00:12:42,440 --> 00:12:48,740 Or do you really think it's all right to let the notebook fall into the hands of someone you don't know? 521 00:12:49,370 --> 00:12:51,910 Y462, begin. 522 00:12:52,450 --> 00:12:55,790 Now open the notebook and slide it into the slot in the glass door 523 00:12:56,250 --> 00:12:57,580 to the left. 524 00:13:03,590 --> 00:13:06,680 Damn. I'm being set back even further. 525 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 I've just arrived in L.A. 526 00:13:08,680 --> 00:13:13,020 I'm not in any situation to be giving orders to the police agencies around the world as L. 527 00:13:13,430 --> 00:13:15,850 At this rate, the notebook will... 528 00:13:16,390 --> 00:13:18,150 Light, what's wrong? 529 00:13:18,150 --> 00:13:20,270 Are you all right? You're pale... 530 00:13:20,270 --> 00:13:22,270 Misa, shut up and just do as I say! 531 00:13:24,490 --> 00:13:27,950 I want you to take more care than usual in killing the criminals in Japan. 532 00:13:28,660 --> 00:13:31,580 He's investigating Kira. 533 00:13:31,580 --> 00:13:34,870 You know something bad will happen if the punishing gets delayed, don't you? 534 00:13:34,870 --> 00:13:37,580 O-Okay... But who's he? 535 00:13:37,580 --> 00:13:40,040 Just do as I say! 536 00:13:40,040 --> 00:13:41,880 You're just taking out your anger on her. 537 00:13:48,970 --> 00:13:50,890 I can still make it. 538 00:13:50,890 --> 00:13:54,890 At this rate, is my only option to kill Sayu? 539 00:13:56,430 --> 00:13:58,480 Now then, I shall test the notebook. 540 00:13:58,480 --> 00:14:01,150 Test?! You're going to kill someone?! 541 00:14:01,150 --> 00:14:01,610 That's... 542 00:14:01,610 --> 00:14:03,400 Hey, hey... 543 00:14:03,400 --> 00:14:06,150 We can't trade without testing it out. 544 00:14:06,820 --> 00:14:09,150 Do you want your daughter to die? 545 00:14:21,880 --> 00:14:23,130 It's no good! 546 00:14:23,250 --> 00:14:25,920 Only the police know about this case. 547 00:14:26,340 --> 00:14:28,880 I can't blame Sayu's death on Kira. 548 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 What's wrong?! Are you all right, Miller?! 549 00:14:36,390 --> 00:14:40,310 That's what you get when you steal and sell our drugs behind my back. 550 00:14:40,310 --> 00:14:44,190 He was a worthless guy, but this is the first time he's been useful. 551 00:14:44,610 --> 00:14:47,360 Y462, the target is dead. 552 00:14:49,450 --> 00:14:51,360 It seems the notebook is real. 553 00:14:51,990 --> 00:14:53,870 Now let go. 554 00:14:53,870 --> 00:14:55,410 We'll exchange it for your daughter. 555 00:15:03,630 --> 00:15:05,920 Sayu... Dad... 556 00:15:05,920 --> 00:15:08,050 Oh, they've been saved. 557 00:15:08,460 --> 00:15:10,300 The perpetrator is headed for a helicopter. 558 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 We can assume that's his means of escape. 559 00:15:14,350 --> 00:15:18,600 This means that the notebook was definitely exchanged. 560 00:15:20,850 --> 00:15:24,560 I still don't know what I'm going to do afterwards. 561 00:15:24,980 --> 00:15:28,570 Follow their helicopter the best you can until it lands. 562 00:15:28,570 --> 00:15:31,490 Don't let it out of your satellite's view. 563 00:15:32,030 --> 00:15:35,200 That's easier said than done. 564 00:15:35,200 --> 00:15:37,490 All right. I'll try my best. 565 00:15:39,620 --> 00:15:42,410 It's no good. We've been tricked, L. 566 00:15:56,300 --> 00:15:57,470 A missile?! 567 00:15:57,470 --> 00:15:58,430 Whoa! 568 00:15:59,010 --> 00:16:01,430 That's one that can't be tracked by radar. 569 00:16:01,430 --> 00:16:03,850 The notebook is on a missile? 570 00:16:11,740 --> 00:16:13,400 The missile's been launched! 571 00:16:14,410 --> 00:16:17,200 The helicopter or the missile? Which one is the notebook on? 572 00:16:20,080 --> 00:16:22,620 Boss, I'm sure you were watching. 573 00:16:22,620 --> 00:16:25,460 I followed your orders to the letter. 574 00:16:25,830 --> 00:16:28,000 Yeah, good job. 575 00:16:28,000 --> 00:16:31,170 So now my past mistakes will be wiped clean, right? 576 00:16:31,590 --> 00:16:34,170 Yeah. I'll wipe them clean all right... 577 00:16:34,840 --> 00:16:35,550 Do it! 578 00:16:41,180 --> 00:16:42,850 Near, the helicopter has... 579 00:16:42,850 --> 00:16:43,980 I thought so... 580 00:16:44,390 --> 00:16:47,310 This means that the notebook was definitely on the missile! 581 00:16:47,600 --> 00:16:49,190 The missile can't be tracked! 582 00:16:50,110 --> 00:16:52,900 I've completely lost sight of the target. 583 00:17:45,410 --> 00:17:48,250 It won't be difficult to retrieve the missile 584 00:17:48,250 --> 00:17:51,380 if it falls in an unpopulated area. 585 00:17:51,380 --> 00:17:54,550 He should be getting his hands on the notebook right about now. 586 00:17:55,130 --> 00:17:59,760 When he does, I have a good idea of what he'll do first. 587 00:19:05,830 --> 00:19:06,490 L. 588 00:19:11,000 --> 00:19:11,670 Yes? 589 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 They got us. 590 00:19:13,880 --> 00:19:15,210 They got you? 591 00:19:15,210 --> 00:19:16,090 Yes. 592 00:19:16,590 --> 00:19:19,090 Most of the members of the SPK 593 00:19:19,420 --> 00:19:21,510 have been killed. 594 00:19:23,680 --> 00:19:24,720 L, 595 00:19:24,720 --> 00:19:29,640 you helplessly handed over the notebook. 596 00:19:30,140 --> 00:19:31,390 N, 597 00:19:31,390 --> 00:19:33,190 are you saying that if you were in command, 598 00:19:33,190 --> 00:19:35,190 you wouldn't have handed it over? 599 00:19:35,560 --> 00:19:38,530 No, with that kind of preparation, 600 00:19:38,530 --> 00:19:40,780 it would have been taken either way. 601 00:19:41,280 --> 00:19:44,660 There's no point in our quarreling. 602 00:19:44,660 --> 00:19:48,700 Let's help each other and tell each other what we know. 603 00:19:48,700 --> 00:19:53,330 I have some idea of whom the culprit may be. 604 00:19:54,920 --> 00:19:58,960 I think the person who is behind this 605 00:19:58,960 --> 00:20:00,260 goes by the name Mello. 606 00:20:00,260 --> 00:20:02,340 The name Mello? 607 00:20:03,130 --> 00:20:06,510 I don't have his photograph, and I don't know his real name. 608 00:20:06,510 --> 00:20:08,930 I only know that until four years ago, 609 00:20:08,930 --> 00:20:14,230 he was at an orphanage called Wammy's House in Winchester, England. 610 00:20:14,650 --> 00:20:16,560 Wammy's House? 611 00:20:16,560 --> 00:20:18,730 That was the institution Watari established. 612 00:20:19,070 --> 00:20:22,570 I think that Mello is playing a game with me. 613 00:20:22,570 --> 00:20:26,570 To see who can catch the last boss, Kira, the fastest... 614 00:20:38,420 --> 00:20:40,800 Armo Justin... 615 00:20:41,630 --> 00:20:43,720 It's Armonia Justin. 616 00:20:44,170 --> 00:20:49,470 I went to the old man, the king, to report that I lost my notebook, 617 00:20:49,470 --> 00:20:51,220 but when I described what it looked like, 618 00:20:51,220 --> 00:20:56,440 he said that Ryuk said it was his and that he dropped it, and took it. 619 00:20:57,900 --> 00:21:00,270 What should I do in this case? 620 00:21:00,570 --> 00:21:04,360 In this case, you've got to get it back from Ryuk. 621 00:21:05,110 --> 00:21:07,360 I thought so... 622 00:21:07,360 --> 00:21:10,160 So I have to go... 623 00:21:10,160 --> 00:21:11,740 to the Human World, huh? 624 00:21:12,120 --> 00:21:15,290 Yeah, you have to go... 625 00:21:15,290 --> 00:21:17,210 I see... 626 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 627 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 628 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 629 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an3}This one page of everlasting depression; 630 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 631 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 632 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 633 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 634 00:21:44,740 --> 00:21:44,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 635 00:21:44,740 --> 00:21:47,320 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 636 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 637 00:21:44,820 --> 00:21:44,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 638 00:21:44,860 --> 00:21:44,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 639 00:21:44,900 --> 00:21:44,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 640 00:21:44,940 --> 00:21:44,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 641 00:21:44,990 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 642 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 643 00:21:45,070 --> 00:21:45,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 644 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 645 00:21:45,150 --> 00:21:45,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 646 00:21:45,190 --> 00:21:45,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 647 00:21:45,240 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 648 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 649 00:21:45,320 --> 00:21:45,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 650 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 651 00:21:45,400 --> 00:21:45,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 652 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 653 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 654 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 655 00:21:45,570 --> 00:21:45,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 656 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 657 00:21:45,650 --> 00:21:45,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 658 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 659 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 660 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 661 00:21:45,820 --> 00:21:45,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 662 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 663 00:21:45,900 --> 00:21:45,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 664 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 665 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 666 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 667 00:21:46,070 --> 00:21:46,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 668 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 669 00:21:46,150 --> 00:21:46,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 670 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 671 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 672 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 673 00:21:46,320 --> 00:21:46,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 674 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 675 00:21:46,400 --> 00:21:46,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 676 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 677 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 678 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 679 00:21:46,570 --> 00:21:46,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 680 00:21:46,610 --> 00:21:46,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 681 00:21:46,650 --> 00:21:46,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 682 00:21:46,700 --> 00:21:46,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 683 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 684 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 685 00:21:46,820 --> 00:21:46,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 686 00:21:46,860 --> 00:21:46,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 687 00:21:46,900 --> 00:21:46,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 688 00:21:46,950 --> 00:21:46,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 689 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 690 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 691 00:21:47,070 --> 00:21:47,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 692 00:21:47,110 --> 00:21:47,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 693 00:21:47,160 --> 00:21:47,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 694 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 695 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 696 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 697 00:21:47,320 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 698 00:21:47,320 --> 00:21:49,990 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 699 00:21:47,360 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 700 00:21:47,360 --> 00:21:47,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 701 00:21:47,410 --> 00:21:47,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 702 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 703 00:21:47,490 --> 00:21:47,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 704 00:21:47,570 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 705 00:21:47,610 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 706 00:21:47,610 --> 00:21:47,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 707 00:21:47,660 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 708 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 709 00:21:47,740 --> 00:21:47,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 710 00:21:47,820 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 711 00:21:47,860 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 712 00:21:47,860 --> 00:21:47,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 713 00:21:47,910 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 714 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 715 00:21:47,990 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 716 00:21:48,070 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 717 00:21:48,070 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 718 00:21:48,110 --> 00:21:48,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 719 00:21:48,160 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 720 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 721 00:21:48,240 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 722 00:21:48,320 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 723 00:21:48,320 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 724 00:21:48,360 --> 00:21:48,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 725 00:21:48,410 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 726 00:21:48,450 --> 00:21:48,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 727 00:21:48,530 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 728 00:21:48,570 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 729 00:21:48,570 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 730 00:21:48,610 --> 00:21:48,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 731 00:21:48,660 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 732 00:21:48,700 --> 00:21:48,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 733 00:21:48,780 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 734 00:21:48,820 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 735 00:21:48,820 --> 00:21:48,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 736 00:21:48,870 --> 00:21:48,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 737 00:21:48,910 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 738 00:21:48,950 --> 00:21:49,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 739 00:21:49,030 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 740 00:21:49,070 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 741 00:21:49,070 --> 00:21:49,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 742 00:21:49,120 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 743 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 744 00:21:49,200 --> 00:21:49,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 745 00:21:49,280 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 746 00:21:49,320 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 747 00:21:49,320 --> 00:21:49,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 748 00:21:49,370 --> 00:21:49,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 749 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 750 00:21:49,450 --> 00:21:49,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 751 00:21:49,530 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 752 00:21:49,570 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 753 00:21:49,570 --> 00:21:49,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 754 00:21:49,620 --> 00:21:49,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 755 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 756 00:21:49,700 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 757 00:21:49,780 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 758 00:21:49,780 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 759 00:21:49,820 --> 00:21:49,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 760 00:21:49,870 --> 00:21:49,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 761 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 762 00:21:49,950 --> 00:21:49,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 763 00:21:49,990 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 764 00:21:49,990 --> 00:21:52,580 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 765 00:21:50,030 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 766 00:21:50,030 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 767 00:21:50,070 --> 00:21:50,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 768 00:21:50,120 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 769 00:21:50,160 --> 00:21:50,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 770 00:21:50,240 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 771 00:21:50,280 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 772 00:21:50,280 --> 00:21:50,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 773 00:21:50,330 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 774 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 775 00:21:50,410 --> 00:21:50,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 776 00:21:50,490 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 777 00:21:50,530 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 778 00:21:50,530 --> 00:21:50,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 779 00:21:50,580 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 780 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 781 00:21:50,660 --> 00:21:50,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 782 00:21:50,740 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 783 00:21:50,780 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 784 00:21:50,780 --> 00:21:50,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 785 00:21:50,830 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 786 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 787 00:21:50,910 --> 00:21:50,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 788 00:21:50,990 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 789 00:21:51,030 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 790 00:21:51,030 --> 00:21:51,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 791 00:21:51,080 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 792 00:21:51,120 --> 00:21:51,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 793 00:21:51,200 --> 00:21:51,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 794 00:21:51,240 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 795 00:21:51,280 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 796 00:21:51,280 --> 00:21:51,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 797 00:21:51,330 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 798 00:21:51,370 --> 00:21:51,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 799 00:21:51,450 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 800 00:21:51,490 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 801 00:21:51,490 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 802 00:21:51,530 --> 00:21:51,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 803 00:21:51,580 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 804 00:21:51,620 --> 00:21:51,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 805 00:21:51,700 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 806 00:21:51,740 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 807 00:21:51,740 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 808 00:21:51,780 --> 00:21:51,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 809 00:21:51,830 --> 00:21:51,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 810 00:21:51,870 --> 00:21:51,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 811 00:21:51,950 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 812 00:21:51,990 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 813 00:21:51,990 --> 00:21:52,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 814 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 815 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 816 00:21:52,120 --> 00:21:52,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 817 00:21:52,200 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 818 00:21:52,240 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 819 00:21:52,240 --> 00:21:52,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 820 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 821 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 822 00:21:52,370 --> 00:21:52,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 823 00:21:52,450 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 824 00:21:52,490 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 825 00:21:52,490 --> 00:21:52,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 826 00:21:52,540 --> 00:21:52,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 827 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 828 00:21:52,580 --> 00:21:55,080 {\an3}Who would know of a path to salvation? 829 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 830 00:21:52,660 --> 00:21:52,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 831 00:21:52,700 --> 00:21:52,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 832 00:21:52,740 --> 00:21:52,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 833 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 834 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 835 00:21:52,870 --> 00:21:52,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 836 00:21:52,910 --> 00:21:52,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 837 00:21:52,950 --> 00:21:52,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 838 00:21:52,990 --> 00:21:53,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 839 00:21:53,040 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 840 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 841 00:21:53,120 --> 00:21:53,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 842 00:21:53,160 --> 00:21:53,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 843 00:21:53,200 --> 00:21:53,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 844 00:21:53,240 --> 00:21:53,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 845 00:21:53,290 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 846 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 847 00:21:53,370 --> 00:21:53,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 848 00:21:53,410 --> 00:21:53,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 849 00:21:53,450 --> 00:21:53,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 850 00:21:53,490 --> 00:21:53,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 851 00:21:53,540 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 852 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 853 00:21:53,620 --> 00:21:53,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 854 00:21:53,660 --> 00:21:53,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 855 00:21:53,700 --> 00:21:53,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 856 00:21:53,750 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 857 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 858 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 859 00:21:53,870 --> 00:21:53,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 860 00:21:53,910 --> 00:21:53,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 861 00:21:53,950 --> 00:21:54,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 862 00:21:54,000 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 863 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 864 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 865 00:21:54,120 --> 00:21:54,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 866 00:21:54,160 --> 00:21:54,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 867 00:21:54,200 --> 00:21:54,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 868 00:21:54,250 --> 00:21:54,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 869 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 870 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 871 00:21:54,370 --> 00:21:54,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 872 00:21:54,410 --> 00:21:54,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 873 00:21:54,450 --> 00:21:54,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 874 00:21:54,500 --> 00:21:54,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 875 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 876 00:21:54,580 --> 00:21:54,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 877 00:21:54,620 --> 00:21:54,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 878 00:21:54,660 --> 00:21:54,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 879 00:21:54,700 --> 00:21:54,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 880 00:21:54,750 --> 00:21:54,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 881 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 882 00:21:54,830 --> 00:21:54,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 883 00:21:54,870 --> 00:21:54,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 884 00:21:54,910 --> 00:21:54,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 885 00:21:54,950 --> 00:21:55,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 886 00:21:55,000 --> 00:21:55,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 887 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 888 00:21:55,080 --> 00:21:55,120 {\an9}Menzai no world 889 00:21:55,080 --> 00:21:55,290 {\an3}World of acquittal, 890 00:21:55,120 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 891 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 892 00:21:55,160 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 893 00:21:55,200 --> 00:21:55,250 {\an9}Menzai no world 894 00:21:55,250 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 895 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 896 00:21:55,290 --> 00:21:55,750 {\an3}World of acquittal, 897 00:21:55,330 --> 00:21:55,370 {\an9}Menzai no world 898 00:21:55,370 --> 00:21:55,410 {\an9}Menzai no world 899 00:21:55,410 --> 00:21:55,460 {\an9}Menzai no world 900 00:21:55,460 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 901 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 902 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 903 00:21:55,580 --> 00:21:55,620 {\an9}Menzai no world 904 00:21:55,620 --> 00:21:55,660 {\an9}Menzai no world 905 00:21:55,660 --> 00:21:55,710 {\an9}Menzai no world 906 00:21:55,710 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 907 00:21:55,750 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 908 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 909 00:21:55,750 --> 00:21:56,250 {\an3}World of acquittal, 910 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 911 00:21:55,830 --> 00:21:55,870 {\an9}Menzai no world 912 00:21:55,870 --> 00:21:55,910 {\an9}Menzai no world 913 00:21:55,910 --> 00:21:55,960 {\an9}Menzai no world 914 00:21:55,960 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 915 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 916 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 917 00:21:56,080 --> 00:21:56,120 {\an9}Menzai no world 918 00:21:56,120 --> 00:21:56,160 {\an9}Menzai no world 919 00:21:56,160 --> 00:21:56,210 {\an9}Menzai no world 920 00:21:56,210 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 921 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 922 00:21:56,250 --> 00:21:56,870 {\an3}World of acquittal, 923 00:21:56,290 --> 00:21:56,330 {\an9}Menzai no world 924 00:21:56,330 --> 00:21:56,370 {\an9}Menzai no world 925 00:21:56,370 --> 00:21:56,410 {\an9}Menzai no world 926 00:21:56,410 --> 00:21:56,460 {\an9}Menzai no world 927 00:21:56,460 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 928 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 929 00:21:56,540 --> 00:21:56,580 {\an9}Menzai no world 930 00:21:56,580 --> 00:21:56,620 {\an9}Menzai no world 931 00:21:56,620 --> 00:21:56,660 {\an9}Menzai no world 932 00:21:56,660 --> 00:21:56,710 {\an9}Menzai no world 933 00:21:56,710 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 934 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 935 00:21:56,790 --> 00:21:56,830 {\an9}Menzai no world 936 00:21:56,830 --> 00:21:56,870 {\an9}Menzai no world 937 00:21:56,870 --> 00:21:56,910 {\an9}Menzai no world 938 00:21:56,870 --> 00:21:58,250 {\an3}World of acquittal, 939 00:21:56,910 --> 00:21:56,960 {\an9}Menzai no world 940 00:21:56,960 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 941 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 942 00:21:57,040 --> 00:21:57,080 {\an9}Menzai no world 943 00:21:57,080 --> 00:21:57,120 {\an9}Menzai no world 944 00:21:57,120 --> 00:21:57,170 {\an9}Menzai no world 945 00:21:57,170 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 946 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 947 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 948 00:21:57,290 --> 00:21:57,330 {\an9}Menzai no world 949 00:21:57,330 --> 00:21:57,370 {\an9}Menzai no world 950 00:21:57,370 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 951 00:21:57,420 --> 00:21:57,460 {\an9}Menzai no world 952 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Menzai no world 953 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Menzai no world 954 00:21:57,540 --> 00:21:57,580 {\an9}Menzai no world 955 00:21:57,580 --> 00:21:57,620 {\an9}Menzai no world 956 00:21:57,620 --> 00:21:57,670 {\an9}Menzai no world 957 00:21:57,670 --> 00:21:57,710 {\an9}Menzai no world 958 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Menzai no world 959 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Menzai no world 960 00:21:57,790 --> 00:21:57,830 {\an9}Menzai no world 961 00:21:57,830 --> 00:21:57,870 {\an9}Menzai no world 962 00:21:57,870 --> 00:21:57,920 {\an9}Menzai no world 963 00:21:57,920 --> 00:21:57,960 {\an9}Menzai no world 964 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Menzai no world 965 00:21:58,000 --> 00:21:58,040 {\an9}Menzai no world 966 00:21:58,040 --> 00:21:58,080 {\an9}Menzai no world 967 00:21:58,080 --> 00:21:58,120 {\an9}Menzai no world 968 00:21:58,120 --> 00:21:58,170 {\an9}Menzai no world 969 00:21:58,170 --> 00:21:58,210 {\an9}Menzai no world 970 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 971 00:21:58,250 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 972 00:21:58,250 --> 00:21:58,290 {\an9}Seisai no word 973 00:21:58,250 --> 00:21:58,830 {\an3}words of retribution! 974 00:21:58,290 --> 00:21:58,330 {\an9}Seisai no word 975 00:21:58,330 --> 00:21:58,370 {\an9}Seisai no word 976 00:21:58,370 --> 00:21:58,420 {\an9}Seisai no word 977 00:21:58,420 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 978 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 979 00:21:58,500 --> 00:21:58,540 {\an9}Seisai no word 980 00:21:58,540 --> 00:21:58,580 {\an9}Seisai no word 981 00:21:58,580 --> 00:21:58,620 {\an9}Seisai no word 982 00:21:58,620 --> 00:21:58,670 {\an9}Seisai no word 983 00:21:58,670 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 984 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 985 00:21:58,750 --> 00:21:58,790 {\an9}Seisai no word 986 00:21:58,790 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 987 00:21:58,830 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 988 00:21:58,830 --> 00:21:58,880 {\an9}Seisai no word 989 00:21:58,830 --> 00:21:59,380 {\an3}words of retribution! 990 00:21:58,880 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 991 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 992 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 993 00:21:59,000 --> 00:21:59,040 {\an9}Seisai no word 994 00:21:59,040 --> 00:21:59,080 {\an9}Seisai no word 995 00:21:59,080 --> 00:21:59,130 {\an9}Seisai no word 996 00:21:59,130 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 997 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 998 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 999 00:21:59,250 --> 00:21:59,290 {\an9}Seisai no word 1000 00:21:59,290 --> 00:21:59,330 {\an9}Seisai no word 1001 00:21:59,330 --> 00:21:59,380 {\an9}Seisai no word 1002 00:21:59,380 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 1003 00:21:59,380 --> 00:21:59,880 {\an3}words of retribution! 1004 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 1005 00:21:59,460 --> 00:21:59,500 {\an9}Seisai no word 1006 00:21:59,500 --> 00:21:59,540 {\an9}Seisai no word 1007 00:21:59,540 --> 00:21:59,580 {\an9}Seisai no word 1008 00:21:59,580 --> 00:21:59,630 {\an9}Seisai no word 1009 00:21:59,630 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 1010 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1011 00:21:59,710 --> 00:21:59,750 {\an9}Seisai no word 1012 00:21:59,750 --> 00:21:59,790 {\an9}Seisai no word 1013 00:21:59,790 --> 00:21:59,830 {\an9}Seisai no word 1014 00:21:59,830 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1015 00:21:59,880 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1016 00:21:59,880 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1017 00:21:59,880 --> 00:22:01,290 {\an3}words of retribution! 1018 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1019 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 {\an9}Seisai no word 1020 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 {\an9}Seisai no word 1021 00:22:00,040 --> 00:22:00,080 {\an9}Seisai no word 1022 00:22:00,080 --> 00:22:00,130 {\an9}Seisai no word 1023 00:22:00,130 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1024 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1025 00:22:00,210 --> 00:22:00,250 {\an9}Seisai no word 1026 00:22:00,250 --> 00:22:00,290 {\an9}Seisai no word 1027 00:22:00,290 --> 00:22:00,340 {\an9}Seisai no word 1028 00:22:00,340 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1029 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1030 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1031 00:22:00,460 --> 00:22:00,500 {\an9}Seisai no word 1032 00:22:00,500 --> 00:22:00,540 {\an9}Seisai no word 1033 00:22:00,540 --> 00:22:00,590 {\an9}Seisai no word 1034 00:22:00,590 --> 00:22:00,630 {\an9}Seisai no word 1035 00:22:00,630 --> 00:22:00,670 {\an9}Seisai no word 1036 00:22:00,670 --> 00:22:00,710 {\an9}Seisai no word 1037 00:22:00,710 --> 00:22:00,750 {\an9}Seisai no word 1038 00:22:00,750 --> 00:22:00,790 {\an9}Seisai no word 1039 00:22:00,790 --> 00:22:00,840 {\an9}Seisai no word 1040 00:22:00,840 --> 00:22:00,880 {\an9}Seisai no word 1041 00:22:00,880 --> 00:22:00,920 {\an9}Seisai no word 1042 00:22:00,920 --> 00:22:00,960 {\an9}Seisai no word 1043 00:22:00,960 --> 00:22:01,000 {\an9}Seisai no word 1044 00:22:01,000 --> 00:22:01,040 {\an9}Seisai no word 1045 00:22:01,040 --> 00:22:01,090 {\an9}Seisai no word 1046 00:22:01,090 --> 00:22:01,130 {\an9}Seisai no word 1047 00:22:01,130 --> 00:22:01,170 {\an9}Seisai no word 1048 00:22:01,170 --> 00:22:01,210 {\an9}Seisai no word 1049 00:22:01,210 --> 00:22:01,250 {\an9}Seisai no word 1050 00:22:01,250 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1051 00:22:01,290 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1052 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1053 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1054 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an9}Aganau houritsu game 1055 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an3}Redeem the game of law! 1056 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1057 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1058 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1059 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1060 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1061 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1062 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1063 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1064 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1065 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1066 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1067 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1068 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1069 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1070 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1071 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1072 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1073 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an3}Relentless Eraser Rain!