1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 6 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 63 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 82 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 103 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 160 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 161 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:24,310 --> 00:01:27,310 December, 2007 345 00:01:24,310 --> 00:01:27,310 December, 2007 346 00:01:25,770 --> 00:01:27,310 What did you say, Roger?! 347 00:01:27,850 --> 00:01:29,400 Say it again! 348 00:01:32,400 --> 00:01:33,780 L is dead. 349 00:01:35,150 --> 00:01:36,990 Dead?! 350 00:01:36,990 --> 00:01:38,030 Why? 351 00:01:40,120 --> 00:01:42,200 Did Kira kill him? 352 00:01:42,450 --> 00:01:44,450 Is that it? 353 00:01:44,450 --> 00:01:45,700 Probably... 354 00:01:45,700 --> 00:01:49,830 He said that he would get Kira executed, and was killed! 355 00:01:49,830 --> 00:01:51,250 Is that what you're saying?! 356 00:01:51,250 --> 00:01:52,590 Mello... 357 00:02:01,850 --> 00:02:03,810 If you can't beat the game... 358 00:02:04,680 --> 00:02:06,810 If you can't solve the puzzle... 359 00:02:07,560 --> 00:02:09,310 You're nothing but a loser. 360 00:02:12,770 --> 00:02:16,070 Me or Near? So which one of us did L... 361 00:02:18,990 --> 00:02:21,110 Neither one of you yet... 362 00:02:21,110 --> 00:02:24,330 He can't choose if he's dead. 363 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 Mello, Near... 364 00:02:29,500 --> 00:02:32,330 How about the both of you work together? 365 00:02:33,040 --> 00:02:35,210 Sure. Sounds good. 366 00:02:39,670 --> 00:02:41,930 That's impossible, Roger. 367 00:02:41,930 --> 00:02:45,050 You know that Near and I don't get along. 368 00:02:45,470 --> 00:02:47,600 We've always competed against each other. 369 00:02:48,350 --> 00:02:49,600 Always... 370 00:03:02,740 --> 00:03:04,370 It's fine, Roger. 371 00:03:05,870 --> 00:03:08,490 Near should succeed L. 372 00:03:08,490 --> 00:03:13,080 Unlike me, Near will solve this unemotionally, like a puzzle. 373 00:03:17,210 --> 00:03:19,550 I'm leaving... 374 00:03:19,550 --> 00:03:21,050 this institution. 375 00:03:21,050 --> 00:03:21,720 Mello! 376 00:03:22,130 --> 00:03:24,970 I'm almost fifteen, anyway. 377 00:03:26,720 --> 00:03:29,430 I'll live my life my own way. 378 00:03:35,230 --> 00:03:38,780 {\an8}A police officer who happened to be nearby when Higuchi was arrested 379 00:03:35,940 --> 00:03:38,780 March 5th, 2012 380 00:03:35,940 --> 00:03:38,780 March 5th, 2012 381 00:03:38,780 --> 00:03:45,780 heard that if you write the name of someone you know in the notebook, that person will die. 382 00:03:45,780 --> 00:03:48,990 Are you saying that's what the notebook of death is? 383 00:03:48,990 --> 00:03:50,200 Yes. 384 00:03:50,200 --> 00:03:53,290 The Japanese police should have it right now. 385 00:03:54,000 --> 00:03:56,580 {\an9}A young man named Near presents evidence on the Kira case 386 00:03:54,000 --> 00:03:56,580 {\an9}A young man named Near presents evidence on the Kira case 387 00:03:56,670 --> 00:04:00,510 {\an9}which he has gathered by himself over the last three years. 388 00:03:56,670 --> 00:04:00,510 {\an9}which he has gathered by himself over the last three years. 389 00:04:00,590 --> 00:04:04,260 {\an7}He meets with the president 390 00:04:00,590 --> 00:04:04,260 {\an7}He meets with the president 391 00:04:00,590 --> 00:04:04,260 {\an7}accompanied by the director of the FBI. 392 00:04:00,590 --> 00:04:04,260 {\an7}accompanied by the director of the FBI. 393 00:04:04,300 --> 00:04:05,720 Mr. President, 394 00:04:05,720 --> 00:04:11,980 the current L is one whom the Japanese police have created to avoid confusion. 395 00:04:11,980 --> 00:04:13,600 L is dead. 396 00:04:14,190 --> 00:04:16,100 Director Mason, 397 00:04:16,100 --> 00:04:19,070 who is he? 398 00:04:19,070 --> 00:04:20,400 Well... 399 00:04:20,400 --> 00:04:25,150 He is, shall we say... L's true successor. 400 00:04:25,990 --> 00:04:28,240 {\an7}The United States of America... 401 00:04:25,990 --> 00:04:28,240 {\an7}The United States of America... 402 00:04:28,320 --> 00:04:33,330 {\an7}creates their own investigation team independent of L 403 00:04:28,320 --> 00:04:33,330 {\an7}creates their own investigation team independent of L 404 00:04:28,320 --> 00:04:33,330 {\an7}to go after Kira. The SPK (Special Provision for Kira) 405 00:04:28,320 --> 00:04:33,330 {\an7}to go after Kira. The SPK (Special Provision for Kira) 406 00:04:33,330 --> 00:04:39,840 {\an7}is composed of hand-picked FBI and CIA agents along with Near. 407 00:04:33,330 --> 00:04:39,840 {\an7}is composed of hand-picked FBI and CIA agents along with Near. 408 00:04:42,880 --> 00:04:45,880 Abduction 409 00:04:42,880 --> 00:04:45,880 Abduction 410 00:04:47,680 --> 00:04:48,890 But... 411 00:04:49,350 --> 00:04:52,350 it's impossible to censor the Internet 412 00:04:52,350 --> 00:04:54,680 and the Kira case has slowed to a dead-end lately. 413 00:04:55,100 --> 00:05:00,860 Maybe those who show people they want killed on the Internet should be killed. 414 00:05:01,440 --> 00:05:07,910 But Kira gets some of his information from the Internet, so he won't kill them. 415 00:05:08,700 --> 00:05:11,200 Matsu, your idea is full of contradictions. 416 00:05:11,780 --> 00:05:14,410 If only people wouldn't do bad things... 417 00:05:14,750 --> 00:05:18,620 Or rather, the world's become a good place for the innocent. 418 00:05:18,620 --> 00:05:22,000 I suppose there are people who might believe that. 419 00:05:23,250 --> 00:05:24,590 Look who's talking. 420 00:05:24,590 --> 00:05:28,840 No, soon everyone will think in that way. 421 00:05:28,840 --> 00:05:31,720 Are you talking about that again? 422 00:05:31,720 --> 00:05:33,140 Stop it... 423 00:05:33,140 --> 00:05:35,270 Dear, Light. 424 00:05:35,930 --> 00:05:37,480 I'm home... 425 00:05:38,480 --> 00:05:40,400 Welcome back! 426 00:05:40,400 --> 00:05:41,810 Welcome home, Sayu. 427 00:05:41,810 --> 00:05:43,570 Light, Misa. 428 00:05:44,070 --> 00:05:46,490 It's unusual for both of you to be here. 429 00:05:46,490 --> 00:05:47,700 Welcome. 430 00:05:47,700 --> 00:05:49,240 Pardon the intrusion. 431 00:05:49,950 --> 00:05:52,740 Mr. Matsuda, wasn't it? 432 00:05:52,740 --> 00:05:54,200 Oh, yes! 433 00:05:54,200 --> 00:05:55,910 It's been a while. 434 00:05:55,910 --> 00:05:58,210 Thank you for taking care of my father. 435 00:05:58,210 --> 00:06:00,250 S-Sayu... 436 00:06:00,250 --> 00:06:03,420 Y-You've grown into a beautiful woman. 437 00:06:03,420 --> 00:06:05,630 When I last saw you, you were this tall. 438 00:06:06,880 --> 00:06:08,760 Matsu's beet red! 439 00:06:08,760 --> 00:06:10,930 Huh? No way... 440 00:06:11,260 --> 00:06:13,890 There's no way I'm letting Sayu marry a detective. 441 00:06:13,890 --> 00:06:14,560 Huh? 442 00:06:14,560 --> 00:06:17,350 That's right. I definitely don't want that. 443 00:06:17,350 --> 00:06:19,480 What? No way! 444 00:06:19,480 --> 00:06:22,810 I never even got to propose or even confess that I love her... 445 00:06:22,810 --> 00:06:24,980 Mom and Dad. 446 00:06:24,980 --> 00:06:26,230 Mo... 447 00:06:24,980 --> 00:06:26,230 Dad?! 448 00:06:26,230 --> 00:06:29,450 Well, I think you're wonderful. 449 00:06:29,450 --> 00:06:32,740 What? R-Really, Sayu? 450 00:06:32,740 --> 00:06:38,700 Yes. I might have considered going out with you if you were a little younger. 451 00:06:41,330 --> 00:06:42,830 You've sure learned how to talk. 452 00:06:43,330 --> 00:06:46,590 Really. She's more mature than Matsu. 453 00:06:47,380 --> 00:06:52,090 But, Light, you haven't changed one bit and you're as wonderful as when I first met you. 454 00:06:52,090 --> 00:06:54,430 Light, you've already found a career, 455 00:06:54,430 --> 00:06:58,680 so stop living together in secret and get married already. 456 00:06:58,680 --> 00:07:00,600 That sounds good! 457 00:07:02,480 --> 00:07:05,060 What an unfortunate and heartwarming family. 458 00:07:05,060 --> 00:07:07,020 How interesting! 459 00:07:12,030 --> 00:07:13,490 What is it, Aizawa? 460 00:07:18,410 --> 00:07:19,160 Yes. 461 00:07:20,370 --> 00:07:21,620 Yes. 462 00:07:21,620 --> 00:07:22,830 All right. 463 00:07:23,960 --> 00:07:26,000 Matsuda, Light, 464 00:07:26,000 --> 00:07:27,210 come with me. 465 00:07:33,090 --> 00:07:34,140 A kidnapping? 466 00:07:34,640 --> 00:07:35,970 Who kidnapped whom? 467 00:07:35,970 --> 00:07:38,720 Director Takimura of the NPA. 468 00:07:38,720 --> 00:07:40,140 I don't know by whom. 469 00:07:40,140 --> 00:07:44,730 Damn! As if the current situation with the Kira case wasn't enough... 470 00:07:48,110 --> 00:07:51,610 Deputy Director 471 00:07:50,190 --> 00:07:51,610 Are you sure? 472 00:07:51,610 --> 00:07:57,330 I got the phone call at 6:12. Forty-five minutes ago. 473 00:07:57,330 --> 00:08:00,580 We determined it was from the director's cell phone. 474 00:08:01,040 --> 00:08:04,540 Did the kidnappers make any demands? 475 00:08:04,540 --> 00:08:05,960 Well... 476 00:08:08,290 --> 00:08:10,340 They wanted to trade the director... 477 00:08:10,340 --> 00:08:12,220 for the killer notebook. 478 00:08:14,760 --> 00:08:17,090 Who? For what purpose? 479 00:08:17,090 --> 00:08:18,430 Do you suppose it's Kira? 480 00:08:18,430 --> 00:08:21,930 Well, if the existence of the Death Note were leaked, 481 00:08:21,930 --> 00:08:23,520 countless people would want it. 482 00:08:23,520 --> 00:08:24,730 Dad, 483 00:08:24,730 --> 00:08:27,020 how much does the director know? 484 00:08:27,020 --> 00:08:31,230 We tried to keep the knowledge of the notebook within our group. 485 00:08:31,230 --> 00:08:35,400 That's right. I never discussed it with the director. 486 00:08:36,700 --> 00:08:38,910 The existence of the Death Note... 487 00:08:38,910 --> 00:08:45,160 Someone knows that the NPA has it, and they've come to take it. 488 00:08:45,160 --> 00:08:49,170 Notify every bureau of the NPA only about the director's kidnapping. 489 00:08:49,170 --> 00:08:49,920 Yes. 490 00:09:05,310 --> 00:09:06,770 Is it a call from the culprit?! 491 00:09:06,770 --> 00:09:07,980 No. 492 00:09:07,980 --> 00:09:10,690 There's someone who wants to meet Director Takimura. 493 00:09:10,690 --> 00:09:11,730 What? 494 00:09:12,780 --> 00:09:14,320 I'm an agent with the FBI. 495 00:09:14,610 --> 00:09:16,280 The name's John McEnroe. 496 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 Of course, this is an alias... 497 00:09:19,280 --> 00:09:21,530 since what I am doing concerns Kira. 498 00:09:21,530 --> 00:09:22,790 Please forgive me. 499 00:09:22,790 --> 00:09:24,160 Kira... 500 00:09:24,790 --> 00:09:28,120 The Director is out at the moment. 501 00:09:28,120 --> 00:09:30,920 If it's all right, I'll listen to what you have to say. 502 00:09:32,550 --> 00:09:34,460 Well, that's fine. 503 00:09:34,460 --> 00:09:37,010 Excuse me for getting straight to the point, 504 00:09:37,010 --> 00:09:39,140 but the Japanese police is unreliable. 505 00:09:40,800 --> 00:09:42,050 In order to solve the Kira case, 506 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 we want you to hand over the notebook to our country. 507 00:09:46,060 --> 00:09:47,390 So it was the FBI! 508 00:09:48,140 --> 00:09:49,770 Where have you taken our director?! 509 00:09:50,100 --> 00:09:51,400 Wh-What are you talking about? 510 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 Don't act like you don't know! 511 00:09:52,480 --> 00:09:54,610 This is a brazen criminal offense! 512 00:09:54,610 --> 00:09:58,900 What would we gain by hiding the director of Japan's NPA? 513 00:09:58,900 --> 00:10:00,570 Then how do you know about the notebook?! 514 00:09:59,450 --> 00:10:00,570 What's going on? 515 00:10:01,490 --> 00:10:06,040 It seems that the director of the NPA has been kidnapped by someone. 516 00:10:07,080 --> 00:10:09,620 By someone who wants the notebook... 517 00:10:12,080 --> 00:10:13,540 Commander Rester. 518 00:10:14,550 --> 00:10:20,470 Suggest to him that we'd like to help rescue the director and apprehend the culprit. 519 00:10:21,010 --> 00:10:23,800 We'll take the notebook when we have the chance. 520 00:10:23,800 --> 00:10:25,220 All right. 521 00:10:25,220 --> 00:10:26,810 Can you hear me? 522 00:10:26,810 --> 00:10:28,310 This is headquarters. 523 00:10:28,310 --> 00:10:29,690 These are your orders. 524 00:10:51,710 --> 00:10:53,420 Has he said anything? 525 00:10:53,420 --> 00:10:56,500 The Japanese police have begun to wimp out on Kira. 526 00:10:56,500 --> 00:11:03,390 It seems that the only ones who are working with L are Yagami Soichiro, Mogi Kanzo, and Matsuda Touta. 527 00:11:03,390 --> 00:11:04,680 Isn't that right? 528 00:11:05,970 --> 00:11:06,930 Yeah... 529 00:11:06,930 --> 00:11:10,430 There was another named Ukita, but he died. 530 00:11:10,430 --> 00:11:16,440 Even though you were the director of the NPA, you didn't know about the notebook? 531 00:11:17,270 --> 00:11:19,820 The Japanese police really suck. 532 00:11:21,110 --> 00:11:26,200 The highest ranking of the three is Yagami, who was the chief detective of the task force, right? 533 00:11:26,200 --> 00:11:27,740 Y-Yeah... 534 00:11:32,000 --> 00:11:35,290 I think there are two notebooks. 535 00:11:35,290 --> 00:11:37,380 Kira has one. 536 00:11:37,380 --> 00:11:39,130 The NPA has the other. 537 00:11:41,550 --> 00:11:43,930 We'll take both. 538 00:11:44,470 --> 00:11:48,390 There's no mistake if Mello says so. 539 00:11:48,390 --> 00:11:53,480 Has he ever been wrong since he joined us a year and a half ago? 540 00:11:53,480 --> 00:11:59,440 But why is the guy who brought us the head of a mafia boss whom Kira couldn't kill 541 00:11:59,440 --> 00:12:01,530 so fixated on the notebook? 542 00:12:02,650 --> 00:12:05,360 I don't just want the notebook. 543 00:12:05,360 --> 00:12:06,990 I want to kill everyone who stands in my way, 544 00:12:08,620 --> 00:12:11,120 and be number one! 545 00:12:11,790 --> 00:12:13,790 By whatever means necessary, 546 00:12:13,790 --> 00:12:15,540 before Near does... 547 00:12:52,330 --> 00:12:53,580 B-Boss! 548 00:12:53,580 --> 00:12:55,660 What is it? Be quiet. 549 00:12:55,660 --> 00:12:59,920 Sorry. Eddie and I were just talking 550 00:12:59,920 --> 00:13:03,260 and Takimura hanged himself with his necktie! 551 00:13:03,260 --> 00:13:04,760 You idiot! 552 00:13:04,760 --> 00:13:07,840 What good is a dead hostage?! 553 00:13:07,840 --> 00:13:09,720 No, that's fine. 554 00:13:11,010 --> 00:13:13,470 If Kira is responsible for this, 555 00:13:13,470 --> 00:13:17,730 he can't touch us, since he doesn't know our names or faces. 556 00:13:17,730 --> 00:13:21,110 Thus, he went after Takimura. 557 00:13:21,110 --> 00:13:21,900 Which means... 558 00:13:22,270 --> 00:13:25,280 Kira is someone who knows about this kidnapping. 559 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 What are you going to do, Mello? 560 00:13:30,160 --> 00:13:33,240 Kidnap Yagami Soichiro's daughter, 561 00:13:33,240 --> 00:13:36,460 Yagami Sayu, next. 562 00:13:40,880 --> 00:13:45,510 We still don't have any leads on the director or the kidnappers. 563 00:13:45,510 --> 00:13:50,470 Aside from that, why haven't they said anything since they kidnapped him? 564 00:13:50,930 --> 00:13:52,350 Light, 565 00:13:52,350 --> 00:13:55,560 there's no mistake that the FBI agent John McEnroe's real name 566 00:13:55,560 --> 00:13:58,810 is really Larry Conners. 567 00:13:58,810 --> 00:14:00,560 Is that so? Thank goodness. 568 00:14:01,150 --> 00:14:02,730 He's a real agent. 569 00:14:03,270 --> 00:14:04,900 The director of the FBI 570 00:14:04,900 --> 00:14:09,150 also said that he would help us rescue Director Takimura. 571 00:14:09,150 --> 00:14:11,490 I think we can trust him. 572 00:14:11,490 --> 00:14:13,990 The director should already be dead. 573 00:14:14,450 --> 00:14:16,790 Why aren't they saying anything? 574 00:14:16,790 --> 00:14:19,960 Would they give up on the deal just because he died? 575 00:14:19,960 --> 00:14:22,460 I didn't think we were dealing with such weaklings. 576 00:14:24,300 --> 00:14:25,550 Dad... 577 00:14:25,550 --> 00:14:28,630 No, everyone here should be careful. 578 00:14:29,170 --> 00:14:31,430 The director may not know about the notebook, 579 00:14:31,430 --> 00:14:34,010 but he knows who was working with L. 580 00:14:34,010 --> 00:14:35,600 If that gets out, 581 00:14:35,600 --> 00:14:37,730 there's a chance that they'll come after us. 582 00:14:36,060 --> 00:14:37,730 Light! 583 00:14:40,140 --> 00:14:42,980 I'll be a good girl tonight and go to sleep alone, okay? 584 00:14:44,110 --> 00:14:45,730 Yeah, good night. 585 00:14:46,030 --> 00:14:47,860 Good night! 586 00:14:47,860 --> 00:14:49,780 Then I'll stay here. 587 00:14:51,030 --> 00:14:53,910 We're not the only ones in danger. 588 00:14:53,910 --> 00:14:54,990 Our families and... 589 00:14:54,990 --> 00:14:55,030 Chief Takimura 590 00:14:54,990 --> 00:14:55,030 incoming call 591 00:14:55,030 --> 00:14:55,080 Chief Takimura 592 00:14:55,030 --> 00:14:55,080 incoming call 593 00:14:55,080 --> 00:14:55,120 Chief Takimura 594 00:14:55,080 --> 00:14:55,120 incoming call 595 00:14:55,120 --> 00:14:55,160 Chief Takimura 596 00:14:55,120 --> 00:14:55,160 incoming call 597 00:14:55,160 --> 00:14:55,200 Chief Takimura 598 00:14:55,160 --> 00:14:55,200 incoming call 599 00:14:55,200 --> 00:14:55,240 Chief Takimura 600 00:14:55,200 --> 00:14:55,240 incoming call 601 00:14:55,240 --> 00:14:55,280 Chief Takimura 602 00:14:55,240 --> 00:14:55,280 incoming call 603 00:14:55,280 --> 00:14:55,330 Chief Takimura 604 00:14:55,280 --> 00:14:55,330 incoming call 605 00:14:55,330 --> 00:14:55,370 Chief Takimura 606 00:14:55,330 --> 00:14:55,370 incoming call 607 00:14:55,370 --> 00:14:55,410 Chief Takimura 608 00:14:55,370 --> 00:14:55,410 incoming call 609 00:14:55,410 --> 00:14:55,450 Chief Takimura 610 00:14:55,410 --> 00:14:55,450 incoming call 611 00:14:55,450 --> 00:14:55,490 Chief Takimura 612 00:14:55,450 --> 00:14:55,490 incoming call 613 00:14:55,490 --> 00:14:55,530 Chief Takimura 614 00:14:55,490 --> 00:14:55,530 incoming call 615 00:14:55,530 --> 00:14:55,580 Chief Takimura 616 00:14:55,530 --> 00:14:55,580 incoming call 617 00:14:55,580 --> 00:14:55,620 Chief Takimura 618 00:14:55,580 --> 00:14:55,620 incoming call 619 00:14:55,620 --> 00:14:55,660 Chief Takimura 620 00:14:55,620 --> 00:14:55,660 incoming call 621 00:14:55,660 --> 00:14:55,700 Chief Takimura 622 00:14:55,660 --> 00:14:55,700 incoming call 623 00:14:55,700 --> 00:14:55,740 Chief Takimura 624 00:14:55,700 --> 00:14:55,740 incoming call 625 00:14:55,740 --> 00:14:55,780 Chief Takimura 626 00:14:55,740 --> 00:14:55,780 incoming call 627 00:14:55,780 --> 00:14:55,830 Chief Takimura 628 00:14:55,780 --> 00:14:55,830 incoming call 629 00:14:55,830 --> 00:14:55,870 Chief Takimura 630 00:14:55,830 --> 00:14:55,870 incoming call 631 00:14:55,870 --> 00:14:55,910 Chief Takimura 632 00:14:55,870 --> 00:14:55,910 incoming call 633 00:14:55,910 --> 00:14:55,950 Chief Takimura 634 00:14:55,910 --> 00:14:55,950 incoming call 635 00:14:55,950 --> 00:14:55,990 Chief Takimura 636 00:14:55,950 --> 00:14:55,990 incoming call 637 00:14:55,990 --> 00:14:56,040 Chief Takimura 638 00:14:55,990 --> 00:14:56,040 incoming call 639 00:14:56,040 --> 00:14:56,080 Chief Takimura 640 00:14:56,040 --> 00:14:56,080 incoming call 641 00:14:56,080 --> 00:14:56,120 Chief Takimura 642 00:14:56,080 --> 00:14:56,120 incoming call 643 00:14:56,120 --> 00:14:56,160 Chief Takimura 644 00:14:56,120 --> 00:14:56,160 incoming call 645 00:14:56,160 --> 00:14:56,200 Chief Takimura 646 00:14:56,160 --> 00:14:56,200 incoming call 647 00:14:56,200 --> 00:14:56,240 Chief Takimura 648 00:14:56,200 --> 00:14:56,240 incoming call 649 00:14:56,240 --> 00:14:56,290 Chief Takimura 650 00:14:56,240 --> 00:14:56,290 incoming call 651 00:14:56,240 --> 00:14:57,700 The director's cell phone... 652 00:14:56,290 --> 00:14:56,330 Chief Takimura 653 00:14:56,290 --> 00:14:56,330 incoming call 654 00:14:56,330 --> 00:14:56,370 Chief Takimura 655 00:14:56,330 --> 00:14:56,370 incoming call 656 00:14:56,370 --> 00:14:56,410 Chief Takimura 657 00:14:56,370 --> 00:14:56,410 incoming call 658 00:14:56,410 --> 00:14:56,450 Chief Takimura 659 00:14:56,410 --> 00:14:56,450 incoming call 660 00:14:56,450 --> 00:14:56,490 Chief Takimura 661 00:14:56,450 --> 00:14:56,490 incoming call 662 00:14:56,490 --> 00:14:56,540 Chief Takimura 663 00:14:56,490 --> 00:14:56,540 incoming call 664 00:14:56,540 --> 00:14:56,580 Chief Takimura 665 00:14:56,540 --> 00:14:56,580 incoming call 666 00:14:56,580 --> 00:14:56,620 Chief Takimura 667 00:14:56,580 --> 00:14:56,620 incoming call 668 00:14:56,620 --> 00:14:56,660 Chief Takimura 669 00:14:56,620 --> 00:14:56,660 incoming call 670 00:14:56,660 --> 00:14:56,700 Chief Takimura 671 00:14:56,660 --> 00:14:56,700 incoming call 672 00:14:56,700 --> 00:14:56,740 Chief Takimura 673 00:14:56,700 --> 00:14:56,740 incoming call 674 00:14:56,740 --> 00:14:56,790 Chief Takimura 675 00:14:56,740 --> 00:14:56,790 incoming call 676 00:14:56,790 --> 00:14:56,830 Chief Takimura 677 00:14:56,790 --> 00:14:56,830 incoming call 678 00:14:56,830 --> 00:14:56,870 Chief Takimura 679 00:14:56,830 --> 00:14:56,870 incoming call 680 00:14:56,870 --> 00:14:56,910 Chief Takimura 681 00:14:56,870 --> 00:14:56,910 incoming call 682 00:14:56,910 --> 00:14:56,950 Chief Takimura 683 00:14:56,910 --> 00:14:56,950 incoming call 684 00:14:56,950 --> 00:14:56,990 Chief Takimura 685 00:14:56,950 --> 00:14:56,990 incoming call 686 00:14:56,990 --> 00:14:57,040 Chief Takimura 687 00:14:56,990 --> 00:14:57,040 incoming call 688 00:14:57,040 --> 00:14:57,080 Chief Takimura 689 00:14:57,040 --> 00:14:57,080 incoming call 690 00:14:57,080 --> 00:14:57,120 Chief Takimura 691 00:14:57,080 --> 00:14:57,120 incoming call 692 00:14:57,120 --> 00:14:57,160 Chief Takimura 693 00:14:57,120 --> 00:14:57,160 incoming call 694 00:14:57,160 --> 00:14:57,200 Chief Takimura 695 00:14:57,160 --> 00:14:57,200 incoming call 696 00:14:57,200 --> 00:14:57,240 Chief Takimura 697 00:14:57,200 --> 00:14:57,240 incoming call 698 00:14:57,240 --> 00:14:57,290 Chief Takimura 699 00:14:57,240 --> 00:14:57,290 incoming call 700 00:14:57,290 --> 00:14:57,330 Chief Takimura 701 00:14:57,290 --> 00:14:57,330 incoming call 702 00:14:57,330 --> 00:14:57,370 Chief Takimura 703 00:14:57,330 --> 00:14:57,370 incoming call 704 00:14:57,370 --> 00:14:57,410 Chief Takimura 705 00:14:57,370 --> 00:14:57,410 incoming call 706 00:14:57,410 --> 00:14:57,450 Chief Takimura 707 00:14:57,410 --> 00:14:57,450 incoming call 708 00:14:57,450 --> 00:14:57,490 Chief Takimura 709 00:14:57,450 --> 00:14:57,490 incoming call 710 00:14:57,490 --> 00:14:57,540 Chief Takimura 711 00:14:57,490 --> 00:14:57,540 incoming call 712 00:14:57,540 --> 00:14:57,580 Chief Takimura 713 00:14:57,540 --> 00:14:57,580 incoming call 714 00:14:57,580 --> 00:14:57,620 Chief Takimura 715 00:14:57,580 --> 00:14:57,620 incoming call 716 00:14:57,620 --> 00:14:57,660 Chief Takimura 717 00:14:57,620 --> 00:14:57,660 incoming call 718 00:14:57,660 --> 00:14:57,700 Chief Takimura 719 00:14:57,660 --> 00:14:57,700 incoming call 720 00:14:58,160 --> 00:14:59,710 It's from the kidnappers! 721 00:14:59,710 --> 00:15:00,460 Aizawa! 722 00:15:00,460 --> 00:15:02,080 Yes, tracing! 723 00:15:06,250 --> 00:15:07,130 This is Yagami. 724 00:15:07,420 --> 00:15:09,010 Mr. Deputy Director? 725 00:15:09,010 --> 00:15:11,010 About the trade of the director for the notebook... 726 00:15:11,010 --> 00:15:12,720 It's canceled. 727 00:15:12,720 --> 00:15:14,300 Takimura is dead. 728 00:15:14,300 --> 00:15:15,010 What?! 729 00:15:15,010 --> 00:15:16,890 Wh-Why you... 730 00:15:16,890 --> 00:15:20,140 However, it's only canceled with respect to the director. 731 00:15:20,140 --> 00:15:21,480 We'll now trade the notebook 732 00:15:21,480 --> 00:15:23,150 for Yagami Sayu. 733 00:15:27,190 --> 00:15:29,860 You're the deputy director of the NPA. 734 00:15:29,860 --> 00:15:32,200 It would be ridiculous to expect you not to tell the police. 735 00:15:32,200 --> 00:15:35,160 But I want you to move by yourself. 736 00:15:35,160 --> 00:15:39,830 I'll kill your daughter if I see the police do anything big. 737 00:15:39,830 --> 00:15:41,210 That's right... 738 00:15:41,210 --> 00:15:43,580 As swiftly as we killed the director. 739 00:15:43,960 --> 00:15:47,590 I'll send you a picture of Takimura's corpse. 740 00:15:47,590 --> 00:15:49,250 Take a good look. 741 00:15:49,250 --> 00:15:51,380 I'll contact you tomorrow. 742 00:15:51,380 --> 00:15:53,380 H-Hey! 743 00:15:54,300 --> 00:15:56,010 They got me. 744 00:15:56,010 --> 00:15:58,470 They used the death of the director as an opportunity to get Sayu. 745 00:15:59,720 --> 00:16:03,270 Light, things have gotten interesting again. 746 00:16:03,270 --> 00:16:04,770 Sir... 747 00:16:05,850 --> 00:16:07,310 Why would they go this far? 748 00:16:07,310 --> 00:16:08,070 Damn! 749 00:16:08,070 --> 00:16:11,440 Yagami 750 00:16:09,940 --> 00:16:11,440 Yes, yes. 751 00:16:12,110 --> 00:16:13,400 Dear, 752 00:16:13,400 --> 00:16:16,320 you never call from your work phone. 753 00:16:16,320 --> 00:16:18,700 Huh? Sayu? 754 00:16:18,700 --> 00:16:19,990 Who knows? 755 00:16:19,990 --> 00:16:22,540 Come to think of it, she's late. 756 00:16:23,620 --> 00:16:25,370 Sayu... 757 00:16:25,370 --> 00:16:25,420 {\an1}Big Brother 758 00:16:25,420 --> 00:16:25,500 {\an1}Big Brother 759 00:16:25,500 --> 00:16:25,540 {\an1}Big Brother 760 00:16:25,540 --> 00:16:25,580 {\an1}Big Brother 761 00:16:25,580 --> 00:16:25,670 {\an1}Big Brother 762 00:16:25,670 --> 00:16:25,710 {\an1}Big Brother 763 00:16:25,710 --> 00:16:25,830 {\an1}Big Brother 764 00:16:25,830 --> 00:16:25,870 {\an1}Big Brother 765 00:16:25,870 --> 00:16:26,000 {\an1}Big Brother 766 00:16:26,000 --> 00:16:26,040 {\an1}Big Brother 767 00:16:26,040 --> 00:16:26,080 {\an1}Big Brother 768 00:16:26,080 --> 00:16:26,170 {\an1}Big Brother 769 00:16:26,170 --> 00:16:26,210 {\an1}Big Brother 770 00:16:26,210 --> 00:16:26,330 {\an1}Big Brother 771 00:16:26,330 --> 00:16:26,380 {\an1}Big Brother 772 00:16:26,380 --> 00:16:26,420 {\an1}Big Brother 773 00:16:26,420 --> 00:16:26,460 {\an1}Big Brother 774 00:16:26,460 --> 00:16:26,500 {\an1}Big Brother 775 00:16:26,500 --> 00:16:26,540 {\an1}Big Brother 776 00:16:26,540 --> 00:16:26,580 {\an1}Big Brother 777 00:16:26,580 --> 00:16:26,630 {\an1}Big Brother 778 00:16:26,630 --> 00:16:26,670 {\an1}Big Brother 779 00:16:26,670 --> 00:16:26,710 {\an1}Big Brother 780 00:16:26,710 --> 00:16:26,750 {\an1}Big Brother 781 00:16:26,750 --> 00:16:27,380 {\an1}Big Brother 782 00:16:30,550 --> 00:16:32,510 Dad, are you all right? 783 00:16:35,180 --> 00:16:40,180 I think that it was Kira, not the kidnappers, who killed the director. 784 00:16:40,180 --> 00:16:41,100 What?! 785 00:16:40,180 --> 00:16:41,100 Huh? 786 00:16:41,100 --> 00:16:44,850 He probably doesn't want the notebook to be passed to criminals. 787 00:16:44,850 --> 00:16:47,270 Kira is acting as an icon of justice, 788 00:16:47,270 --> 00:16:50,610 so he doesn't want the notebook to fall into criminal hands. 789 00:16:50,610 --> 00:16:52,110 If Kira killed the director, 790 00:16:52,900 --> 00:16:56,910 it's possible that he has methods to obtain information within the police department. 791 00:16:57,700 --> 00:17:00,330 It's best if we were the only ones to investigate. 792 00:17:01,040 --> 00:17:02,540 Otherwise... 793 00:17:02,540 --> 00:17:05,580 ...Kira will kill the hostage again. 794 00:17:06,080 --> 00:17:07,580 That's right. 795 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Near. 796 00:17:15,800 --> 00:17:20,680 The kidnapped director of the Japanese NPA was killed. 797 00:17:20,680 --> 00:17:22,510 By whom? 798 00:17:22,510 --> 00:17:23,430 By whom you ask? 799 00:17:23,430 --> 00:17:25,810 By the kidnappers... 800 00:17:25,810 --> 00:17:28,520 It would be interesting if it were Kira. 801 00:17:28,520 --> 00:17:30,310 Indeed. 802 00:17:30,310 --> 00:17:34,610 They can't get the notebook if their hostage is dead. 803 00:17:34,610 --> 00:17:37,110 Also, if it were Kira, 804 00:17:37,110 --> 00:17:39,450 I can narrow down the suspects. 805 00:17:41,990 --> 00:17:43,700 By the way, Commander Rester... 806 00:17:44,700 --> 00:17:46,290 Have you tracked his whereabouts? 807 00:17:46,290 --> 00:17:47,830 Well, 808 00:17:47,830 --> 00:17:51,380 we're certain that he left the institution four years ago, as you said, 809 00:17:51,380 --> 00:17:53,630 but we don't know anything else after that. 810 00:17:53,630 --> 00:17:55,420 Then it's decided. 811 00:17:57,590 --> 00:18:01,470 Mello, you always overlook the most important things 812 00:18:01,470 --> 00:18:04,470 because you become too emotional. 813 00:18:04,470 --> 00:18:06,060 Or maybe... 814 00:18:06,060 --> 00:18:08,890 you're not involved in this case at all? 815 00:18:08,890 --> 00:18:11,480 How could you leave your picture at the orphanage? 816 00:18:14,860 --> 00:18:15,480 This is Yagami. 817 00:18:16,280 --> 00:18:18,950 Your daughter has finally arrived here. 818 00:18:18,950 --> 00:18:20,070 Here? 819 00:18:20,070 --> 00:18:23,200 You have a pretty good idea of where this is, don't you? 820 00:18:24,540 --> 00:18:26,370 We'll do the exchange here. 821 00:18:26,370 --> 00:18:30,920 At any rate, bring the notebook to Los Angeles by yourself in two days. 822 00:18:31,420 --> 00:18:34,920 I won't do the exchange unless I know that my daughter's safe. 823 00:18:34,920 --> 00:18:36,050 Let me hear her voice! 824 00:18:36,050 --> 00:18:37,800 All right. All right. 825 00:18:37,800 --> 00:18:40,130 I'll send you another picture. 826 00:18:46,970 --> 00:18:48,390 Sayu! 827 00:18:51,310 --> 00:18:52,690 Sir, 828 00:18:52,690 --> 00:18:54,730 we've narrowed them down to Fifth Street in Los Angeles. 829 00:18:55,230 --> 00:18:57,860 The TV show on in the background 830 00:18:57,860 --> 00:19:01,240 is definitely being broadcast right now. 831 00:19:01,240 --> 00:19:04,580 They showed us that on purpose to let us know she's all right. 832 00:19:04,580 --> 00:19:06,790 Th-Thank goodness... 833 00:19:07,240 --> 00:19:10,370 At least she's alive... 834 00:19:13,830 --> 00:19:15,880 I'm taking the notebook to Los Angeles. 835 00:19:15,880 --> 00:19:20,670 As the deputy director of the NPA and as Yagami Sayu's father! 836 00:19:21,050 --> 00:19:24,640 I'll make all the decisions and take full responsibility! 837 00:19:24,640 --> 00:19:26,010 Dad! 838 00:19:26,010 --> 00:19:28,020 We have to devise a plan first. 839 00:19:28,020 --> 00:19:29,560 That's right, Deputy Director. 840 00:19:29,560 --> 00:19:32,230 But I have to be in Los Angeles within two days. 841 00:19:32,230 --> 00:19:33,440 Time is not on our side. 842 00:19:38,400 --> 00:19:42,820 So you're saying that it was Kira, not the kidnappers, who killed Takimura? 843 00:19:42,820 --> 00:19:45,410 I'm just saying that it's a possibility. 844 00:19:45,410 --> 00:19:50,290 If so, it means Kira gained information from the Japanese police. 845 00:19:56,460 --> 00:19:57,380 Yes? 846 00:19:57,380 --> 00:19:58,750 This is L. 847 00:19:59,760 --> 00:20:01,880 It's L. The current one. 848 00:20:01,880 --> 00:20:04,840 Director, I've heard what Agent John McEnroe— 849 00:20:04,840 --> 00:20:10,100 no, what Larry Conners had to say from Deputy Director Yagami. 850 00:20:10,600 --> 00:20:15,230 Will you help us with NPA Director Takimura's murder investigation? 851 00:20:15,230 --> 00:20:17,230 Well... 852 00:20:17,230 --> 00:20:18,110 Pass me the phone. 853 00:20:23,450 --> 00:20:26,110 Nice to meet you, L Number Two. 854 00:20:31,950 --> 00:20:33,460 Number Two? 855 00:20:33,460 --> 00:20:34,670 What do you mean by that? 856 00:20:35,620 --> 00:20:36,540 Who are you? 857 00:20:36,880 --> 00:20:39,420 It's useless to try and hide it. 858 00:20:39,420 --> 00:20:46,800 We are the SPK, a new organization established to capture Kira without the help of L. 859 00:20:46,800 --> 00:20:50,810 Seven of our top members know of L's death. 860 00:20:51,310 --> 00:20:52,810 L's death? 861 00:20:53,390 --> 00:20:55,140 From whom? From where? 862 00:20:55,140 --> 00:20:59,610 And I am at the center of the SPK. 863 00:20:59,610 --> 00:21:01,530 I guess I would be... 864 00:21:01,530 --> 00:21:02,400 N. 865 00:21:02,400 --> 00:21:03,990 N? 866 00:21:03,990 --> 00:21:06,030 Is he joking? 867 00:21:06,030 --> 00:21:07,320 But... 868 00:21:07,320 --> 00:21:09,240 This strange feeling... 869 00:21:12,620 --> 00:21:13,660 What is it? 870 00:21:17,250 --> 00:21:21,300 To be continued 871 00:21:17,250 --> 00:21:21,300 To be continued 872 00:21:35,600 --> 00:21:38,020 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 873 00:21:35,600 --> 00:21:38,020 {\an3}This one page of everlasting depression; 874 00:21:38,230 --> 00:21:40,440 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 875 00:21:38,230 --> 00:21:40,440 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 876 00:21:40,940 --> 00:21:44,780 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 877 00:21:40,940 --> 00:21:44,780 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 878 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 879 00:21:44,780 --> 00:21:47,360 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 880 00:21:44,820 --> 00:21:44,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 881 00:21:44,860 --> 00:21:44,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 882 00:21:44,900 --> 00:21:44,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 883 00:21:44,940 --> 00:21:44,980 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 884 00:21:44,980 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 885 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 886 00:21:45,070 --> 00:21:45,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 887 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 888 00:21:45,150 --> 00:21:45,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 889 00:21:45,190 --> 00:21:45,230 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 890 00:21:45,230 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 891 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 892 00:21:45,320 --> 00:21:45,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 893 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 894 00:21:45,400 --> 00:21:45,440 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 895 00:21:45,440 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 896 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 897 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 898 00:21:45,570 --> 00:21:45,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 899 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 900 00:21:45,650 --> 00:21:45,690 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 901 00:21:45,690 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 902 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 903 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 904 00:21:45,820 --> 00:21:45,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 905 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 906 00:21:45,900 --> 00:21:45,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 907 00:21:45,940 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 908 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 909 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 910 00:21:46,070 --> 00:21:46,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 911 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 912 00:21:46,150 --> 00:21:46,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 913 00:21:46,190 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 914 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 915 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 916 00:21:46,320 --> 00:21:46,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 917 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 918 00:21:46,400 --> 00:21:46,440 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 919 00:21:46,440 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 920 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 921 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 922 00:21:46,570 --> 00:21:46,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 923 00:21:46,610 --> 00:21:46,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 924 00:21:46,650 --> 00:21:46,690 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 925 00:21:46,690 --> 00:21:46,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 926 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 927 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 928 00:21:46,820 --> 00:21:46,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 929 00:21:46,860 --> 00:21:46,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 930 00:21:46,900 --> 00:21:46,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 931 00:21:46,940 --> 00:21:46,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 932 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 933 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 934 00:21:47,070 --> 00:21:47,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 935 00:21:47,110 --> 00:21:47,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 936 00:21:47,150 --> 00:21:47,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 937 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 938 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 939 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 940 00:21:47,320 --> 00:21:47,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 941 00:21:47,360 --> 00:21:47,400 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 942 00:21:47,360 --> 00:21:50,030 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 943 00:21:47,400 --> 00:21:47,400 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 944 00:21:47,400 --> 00:21:47,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 945 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 946 00:21:47,490 --> 00:21:47,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 947 00:21:47,530 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 948 00:21:47,610 --> 00:21:47,650 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 949 00:21:47,650 --> 00:21:47,650 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 950 00:21:47,650 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 951 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 952 00:21:47,740 --> 00:21:47,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 953 00:21:47,780 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 954 00:21:47,860 --> 00:21:47,900 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 955 00:21:47,900 --> 00:21:47,900 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 956 00:21:47,900 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 957 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 958 00:21:47,990 --> 00:21:48,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 959 00:21:48,030 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 960 00:21:48,110 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 961 00:21:48,110 --> 00:21:48,150 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 962 00:21:48,150 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 963 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 964 00:21:48,240 --> 00:21:48,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 965 00:21:48,280 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 966 00:21:48,360 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 967 00:21:48,360 --> 00:21:48,400 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 968 00:21:48,400 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 969 00:21:48,450 --> 00:21:48,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 970 00:21:48,490 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 971 00:21:48,570 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 972 00:21:48,610 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 973 00:21:48,610 --> 00:21:48,650 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 974 00:21:48,650 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 975 00:21:48,700 --> 00:21:48,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 976 00:21:48,740 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 977 00:21:48,820 --> 00:21:48,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 978 00:21:48,860 --> 00:21:48,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 979 00:21:48,860 --> 00:21:48,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 980 00:21:48,910 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 981 00:21:48,950 --> 00:21:48,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 982 00:21:48,990 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 983 00:21:49,070 --> 00:21:49,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 984 00:21:49,110 --> 00:21:49,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 985 00:21:49,110 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 986 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 987 00:21:49,200 --> 00:21:49,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 988 00:21:49,240 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 989 00:21:49,320 --> 00:21:49,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 990 00:21:49,360 --> 00:21:49,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 991 00:21:49,360 --> 00:21:49,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 992 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 993 00:21:49,450 --> 00:21:49,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 994 00:21:49,490 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 995 00:21:49,570 --> 00:21:49,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 996 00:21:49,610 --> 00:21:49,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 997 00:21:49,610 --> 00:21:49,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 998 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 999 00:21:49,700 --> 00:21:49,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1000 00:21:49,740 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1001 00:21:49,820 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1002 00:21:49,820 --> 00:21:49,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1003 00:21:49,860 --> 00:21:49,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1004 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1005 00:21:49,950 --> 00:21:49,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1006 00:21:49,990 --> 00:21:50,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 1007 00:21:50,030 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1008 00:21:50,030 --> 00:21:52,620 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 1009 00:21:50,070 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1010 00:21:50,070 --> 00:21:50,110 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1011 00:21:50,110 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1012 00:21:50,160 --> 00:21:50,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1013 00:21:50,200 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1014 00:21:50,280 --> 00:21:50,320 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1015 00:21:50,320 --> 00:21:50,320 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1016 00:21:50,320 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1017 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1018 00:21:50,410 --> 00:21:50,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1019 00:21:50,450 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1020 00:21:50,530 --> 00:21:50,570 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1021 00:21:50,570 --> 00:21:50,570 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1022 00:21:50,570 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1023 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1024 00:21:50,660 --> 00:21:50,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1025 00:21:50,700 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1026 00:21:50,780 --> 00:21:50,820 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1027 00:21:50,820 --> 00:21:50,820 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1028 00:21:50,820 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1029 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1030 00:21:50,910 --> 00:21:50,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1031 00:21:50,950 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1032 00:21:51,030 --> 00:21:51,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1033 00:21:51,070 --> 00:21:51,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1034 00:21:51,070 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1035 00:21:51,120 --> 00:21:51,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1036 00:21:51,160 --> 00:21:51,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1037 00:21:51,240 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1038 00:21:51,280 --> 00:21:51,320 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1039 00:21:51,320 --> 00:21:51,320 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1040 00:21:51,320 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1041 00:21:51,370 --> 00:21:51,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1042 00:21:51,410 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1043 00:21:51,490 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1044 00:21:51,530 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1045 00:21:51,530 --> 00:21:51,570 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1046 00:21:51,570 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1047 00:21:51,620 --> 00:21:51,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1048 00:21:51,660 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1049 00:21:51,740 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1050 00:21:51,780 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1051 00:21:51,780 --> 00:21:51,820 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1052 00:21:51,820 --> 00:21:51,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1053 00:21:51,870 --> 00:21:51,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1054 00:21:51,910 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1055 00:21:51,990 --> 00:21:52,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1056 00:21:52,030 --> 00:21:52,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1057 00:21:52,030 --> 00:21:52,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1058 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1059 00:21:52,120 --> 00:21:52,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1060 00:21:52,160 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1061 00:21:52,240 --> 00:21:52,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1062 00:21:52,280 --> 00:21:52,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1063 00:21:52,280 --> 00:21:52,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1064 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1065 00:21:52,370 --> 00:21:52,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1066 00:21:52,410 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1067 00:21:52,490 --> 00:21:52,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1068 00:21:52,530 --> 00:21:52,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1069 00:21:52,530 --> 00:21:52,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1070 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 1071 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1072 00:21:52,620 --> 00:21:55,120 {\an3}Who would know of a path to salvation? 1073 00:21:52,660 --> 00:21:52,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1074 00:21:52,700 --> 00:21:52,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1075 00:21:52,740 --> 00:21:52,780 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1076 00:21:52,780 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1077 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1078 00:21:52,870 --> 00:21:52,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1079 00:21:52,910 --> 00:21:52,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1080 00:21:52,950 --> 00:21:52,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1081 00:21:52,990 --> 00:21:53,030 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1082 00:21:53,030 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1083 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1084 00:21:53,120 --> 00:21:53,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1085 00:21:53,160 --> 00:21:53,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1086 00:21:53,200 --> 00:21:53,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1087 00:21:53,240 --> 00:21:53,280 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1088 00:21:53,280 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1089 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1090 00:21:53,370 --> 00:21:53,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1091 00:21:53,410 --> 00:21:53,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1092 00:21:53,450 --> 00:21:53,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1093 00:21:53,490 --> 00:21:53,530 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1094 00:21:53,530 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1095 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1096 00:21:53,620 --> 00:21:53,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1097 00:21:53,660 --> 00:21:53,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1098 00:21:53,700 --> 00:21:53,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1099 00:21:53,740 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1100 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1101 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1102 00:21:53,870 --> 00:21:53,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1103 00:21:53,910 --> 00:21:53,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1104 00:21:53,950 --> 00:21:53,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1105 00:21:53,990 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1106 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1107 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1108 00:21:54,120 --> 00:21:54,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1109 00:21:54,160 --> 00:21:54,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1110 00:21:54,200 --> 00:21:54,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1111 00:21:54,240 --> 00:21:54,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1112 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1113 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1114 00:21:54,370 --> 00:21:54,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1115 00:21:54,410 --> 00:21:54,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1116 00:21:54,450 --> 00:21:54,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1117 00:21:54,490 --> 00:21:54,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1118 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1119 00:21:54,580 --> 00:21:54,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1120 00:21:54,620 --> 00:21:54,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1121 00:21:54,660 --> 00:21:54,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1122 00:21:54,700 --> 00:21:54,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1123 00:21:54,740 --> 00:21:54,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1124 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1125 00:21:54,830 --> 00:21:54,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1126 00:21:54,870 --> 00:21:54,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1127 00:21:54,910 --> 00:21:54,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1128 00:21:54,950 --> 00:21:54,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1129 00:21:54,990 --> 00:21:55,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1130 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1131 00:21:55,080 --> 00:21:55,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 1132 00:21:55,120 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 1133 00:21:55,120 --> 00:21:55,330 {\an3}World of acquittal, 1134 00:21:55,160 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 1135 00:21:55,200 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 1136 00:21:55,200 --> 00:21:55,240 {\an9}Menzai no world 1137 00:21:55,240 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 1138 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 1139 00:21:55,330 --> 00:21:55,370 {\an9}Menzai no world 1140 00:21:55,330 --> 00:21:55,790 {\an3}World of acquittal, 1141 00:21:55,370 --> 00:21:55,410 {\an9}Menzai no world 1142 00:21:55,410 --> 00:21:55,450 {\an9}Menzai no world 1143 00:21:55,450 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 1144 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 1145 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 1146 00:21:55,580 --> 00:21:55,620 {\an9}Menzai no world 1147 00:21:55,620 --> 00:21:55,660 {\an9}Menzai no world 1148 00:21:55,660 --> 00:21:55,700 {\an9}Menzai no world 1149 00:21:55,700 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 1150 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 1151 00:21:55,790 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 1152 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 1153 00:21:55,790 --> 00:21:56,290 {\an3}World of acquittal, 1154 00:21:55,830 --> 00:21:55,870 {\an9}Menzai no world 1155 00:21:55,870 --> 00:21:55,910 {\an9}Menzai no world 1156 00:21:55,910 --> 00:21:55,950 {\an9}Menzai no world 1157 00:21:55,950 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 1158 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 1159 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 1160 00:21:56,080 --> 00:21:56,120 {\an9}Menzai no world 1161 00:21:56,120 --> 00:21:56,160 {\an9}Menzai no world 1162 00:21:56,160 --> 00:21:56,200 {\an9}Menzai no world 1163 00:21:56,200 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 1164 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 1165 00:21:56,290 --> 00:21:56,330 {\an9}Menzai no world 1166 00:21:56,290 --> 00:21:56,910 {\an3}World of acquittal, 1167 00:21:56,330 --> 00:21:56,370 {\an9}Menzai no world 1168 00:21:56,370 --> 00:21:56,410 {\an9}Menzai no world 1169 00:21:56,410 --> 00:21:56,450 {\an9}Menzai no world 1170 00:21:56,450 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 1171 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 1172 00:21:56,540 --> 00:21:56,580 {\an9}Menzai no world 1173 00:21:56,580 --> 00:21:56,620 {\an9}Menzai no world 1174 00:21:56,620 --> 00:21:56,660 {\an9}Menzai no world 1175 00:21:56,660 --> 00:21:56,700 {\an9}Menzai no world 1176 00:21:56,700 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 1177 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 1178 00:21:56,790 --> 00:21:56,830 {\an9}Menzai no world 1179 00:21:56,830 --> 00:21:56,870 {\an9}Menzai no world 1180 00:21:56,870 --> 00:21:56,910 {\an9}Menzai no world 1181 00:21:56,910 --> 00:21:56,950 {\an9}Menzai no world 1182 00:21:56,910 --> 00:21:58,290 {\an3}World of acquittal, 1183 00:21:56,950 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 1184 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 1185 00:21:57,040 --> 00:21:57,080 {\an9}Menzai no world 1186 00:21:57,080 --> 00:21:57,120 {\an9}Menzai no world 1187 00:21:57,120 --> 00:21:57,160 {\an9}Menzai no world 1188 00:21:57,160 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 1189 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 1190 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 1191 00:21:57,290 --> 00:21:57,330 {\an9}Menzai no world 1192 00:21:57,330 --> 00:21:57,370 {\an9}Menzai no world 1193 00:21:57,370 --> 00:21:57,410 {\an9}Menzai no world 1194 00:21:57,410 --> 00:21:57,460 {\an9}Menzai no world 1195 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Menzai no world 1196 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Menzai no world 1197 00:21:57,540 --> 00:21:57,580 {\an9}Menzai no world 1198 00:21:57,580 --> 00:21:57,620 {\an9}Menzai no world 1199 00:21:57,620 --> 00:21:57,660 {\an9}Menzai no world 1200 00:21:57,660 --> 00:21:57,710 {\an9}Menzai no world 1201 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Menzai no world 1202 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Menzai no world 1203 00:21:57,790 --> 00:21:57,830 {\an9}Menzai no world 1204 00:21:57,830 --> 00:21:57,870 {\an9}Menzai no world 1205 00:21:57,870 --> 00:21:57,910 {\an9}Menzai no world 1206 00:21:57,910 --> 00:21:57,960 {\an9}Menzai no world 1207 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Menzai no world 1208 00:21:58,000 --> 00:21:58,040 {\an9}Menzai no world 1209 00:21:58,040 --> 00:21:58,080 {\an9}Menzai no world 1210 00:21:58,080 --> 00:21:58,120 {\an9}Menzai no world 1211 00:21:58,120 --> 00:21:58,160 {\an9}Menzai no world 1212 00:21:58,160 --> 00:21:58,210 {\an9}Menzai no world 1213 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1214 00:21:58,250 --> 00:21:58,290 {\an9}Menzai no world 1215 00:21:58,290 --> 00:21:58,290 {\an9}Menzai no world 1216 00:21:58,290 --> 00:21:58,330 {\an9}Seisai no word 1217 00:21:58,290 --> 00:21:58,870 {\an3}words of retribution! 1218 00:21:58,330 --> 00:21:58,370 {\an9}Seisai no word 1219 00:21:58,370 --> 00:21:58,410 {\an9}Seisai no word 1220 00:21:58,410 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 1221 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 1222 00:21:58,500 --> 00:21:58,540 {\an9}Seisai no word 1223 00:21:58,540 --> 00:21:58,580 {\an9}Seisai no word 1224 00:21:58,580 --> 00:21:58,620 {\an9}Seisai no word 1225 00:21:58,620 --> 00:21:58,660 {\an9}Seisai no word 1226 00:21:58,660 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 1227 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 1228 00:21:58,750 --> 00:21:58,790 {\an9}Seisai no word 1229 00:21:58,790 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1230 00:21:58,830 --> 00:21:58,870 {\an9}Seisai no word 1231 00:21:58,870 --> 00:21:58,870 {\an9}Seisai no word 1232 00:21:58,870 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 1233 00:21:58,870 --> 00:21:59,420 {\an3}words of retribution! 1234 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 1235 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 1236 00:21:59,000 --> 00:21:59,040 {\an9}Seisai no word 1237 00:21:59,040 --> 00:21:59,080 {\an9}Seisai no word 1238 00:21:59,080 --> 00:21:59,120 {\an9}Seisai no word 1239 00:21:59,120 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 1240 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 1241 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 1242 00:21:59,250 --> 00:21:59,290 {\an9}Seisai no word 1243 00:21:59,290 --> 00:21:59,330 {\an9}Seisai no word 1244 00:21:59,330 --> 00:21:59,370 {\an9}Seisai no word 1245 00:21:59,370 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 1246 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 1247 00:21:59,420 --> 00:21:59,920 {\an3}words of retribution! 1248 00:21:59,460 --> 00:21:59,500 {\an9}Seisai no word 1249 00:21:59,500 --> 00:21:59,540 {\an9}Seisai no word 1250 00:21:59,540 --> 00:21:59,580 {\an9}Seisai no word 1251 00:21:59,580 --> 00:21:59,620 {\an9}Seisai no word 1252 00:21:59,620 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 1253 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1254 00:21:59,710 --> 00:21:59,750 {\an9}Seisai no word 1255 00:21:59,750 --> 00:21:59,790 {\an9}Seisai no word 1256 00:21:59,790 --> 00:21:59,830 {\an9}Seisai no word 1257 00:21:59,830 --> 00:21:59,870 {\an9}Seisai no word 1258 00:21:59,870 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1259 00:21:59,920 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1260 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1261 00:21:59,920 --> 00:22:01,330 {\an3}words of retribution! 1262 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 {\an9}Seisai no word 1263 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 {\an9}Seisai no word 1264 00:22:00,040 --> 00:22:00,080 {\an9}Seisai no word 1265 00:22:00,080 --> 00:22:00,120 {\an9}Seisai no word 1266 00:22:00,120 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1267 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1268 00:22:00,210 --> 00:22:00,250 {\an9}Seisai no word 1269 00:22:00,250 --> 00:22:00,290 {\an9}Seisai no word 1270 00:22:00,290 --> 00:22:00,330 {\an9}Seisai no word 1271 00:22:00,330 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1272 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1273 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1274 00:22:00,460 --> 00:22:00,500 {\an9}Seisai no word 1275 00:22:00,500 --> 00:22:00,540 {\an9}Seisai no word 1276 00:22:00,540 --> 00:22:00,580 {\an9}Seisai no word 1277 00:22:00,580 --> 00:22:00,630 {\an9}Seisai no word 1278 00:22:00,630 --> 00:22:00,670 {\an9}Seisai no word 1279 00:22:00,670 --> 00:22:00,710 {\an9}Seisai no word 1280 00:22:00,710 --> 00:22:00,750 {\an9}Seisai no word 1281 00:22:00,750 --> 00:22:00,790 {\an9}Seisai no word 1282 00:22:00,790 --> 00:22:00,830 {\an9}Seisai no word 1283 00:22:00,830 --> 00:22:00,880 {\an9}Seisai no word 1284 00:22:00,880 --> 00:22:00,920 {\an9}Seisai no word 1285 00:22:00,920 --> 00:22:00,960 {\an9}Seisai no word 1286 00:22:00,960 --> 00:22:01,000 {\an9}Seisai no word 1287 00:22:01,000 --> 00:22:01,040 {\an9}Seisai no word 1288 00:22:01,040 --> 00:22:01,080 {\an9}Seisai no word 1289 00:22:01,080 --> 00:22:01,130 {\an9}Seisai no word 1290 00:22:01,130 --> 00:22:01,170 {\an9}Seisai no word 1291 00:22:01,170 --> 00:22:01,210 {\an9}Seisai no word 1292 00:22:01,210 --> 00:22:01,250 {\an9}Seisai no word 1293 00:22:01,250 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1294 00:22:01,290 --> 00:22:01,330 {\an9}Seisai no word 1295 00:22:01,330 --> 00:22:01,330 {\an9}Seisai no word 1296 00:22:01,330 --> 00:22:04,920 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1297 00:22:01,330 --> 00:22:04,920 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1298 00:22:04,920 --> 00:22:06,340 {\an9}Aganau houritsu game 1299 00:22:04,920 --> 00:22:06,340 {\an3}Redeem the game of law! 1300 00:22:06,420 --> 00:22:08,510 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1301 00:22:06,420 --> 00:22:08,510 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1302 00:22:08,510 --> 00:22:09,470 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1303 00:22:08,510 --> 00:22:09,470 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1304 00:22:09,470 --> 00:22:11,300 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1305 00:22:09,470 --> 00:22:11,300 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1306 00:22:12,010 --> 00:22:13,680 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1307 00:22:12,010 --> 00:22:13,680 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1308 00:22:13,680 --> 00:22:16,560 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1309 00:22:13,680 --> 00:22:16,560 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1310 00:22:16,560 --> 00:22:18,850 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1311 00:22:16,560 --> 00:22:18,850 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1312 00:22:18,850 --> 00:22:18,980 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1313 00:22:18,850 --> 00:22:18,980 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1314 00:22:18,980 --> 00:22:19,190 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1315 00:22:18,980 --> 00:22:19,190 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1316 00:22:19,190 --> 00:22:19,480 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1317 00:22:19,190 --> 00:22:19,480 {\an3}Relentless Eraser Rain!