1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
6
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
63
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
82
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
103
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
160
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
161
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:24,310 --> 00:01:27,310
December, 2007
345
00:01:24,310 --> 00:01:27,310
December, 2007
346
00:01:25,770 --> 00:01:27,310
What did you say, Roger?!
347
00:01:27,850 --> 00:01:29,400
Say it again!
348
00:01:32,400 --> 00:01:33,780
L is dead.
349
00:01:35,150 --> 00:01:36,990
Dead?!
350
00:01:36,990 --> 00:01:38,030
Why?
351
00:01:40,120 --> 00:01:42,200
Did Kira kill him?
352
00:01:42,450 --> 00:01:44,450
Is that it?
353
00:01:44,450 --> 00:01:45,700
Probably...
354
00:01:45,700 --> 00:01:49,830
He said that he would get Kira executed, and was killed!
355
00:01:49,830 --> 00:01:51,250
Is that what you're saying?!
356
00:01:51,250 --> 00:01:52,590
Mello...
357
00:02:01,850 --> 00:02:03,810
If you can't beat the game...
358
00:02:04,680 --> 00:02:06,810
If you can't solve the puzzle...
359
00:02:07,560 --> 00:02:09,310
You're nothing but a loser.
360
00:02:12,770 --> 00:02:16,070
Me or Near?
So which one of us did L...
361
00:02:18,990 --> 00:02:21,110
Neither one of you yet...
362
00:02:21,110 --> 00:02:24,330
He can't choose if he's dead.
363
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
Mello, Near...
364
00:02:29,500 --> 00:02:32,330
How about the both of you work together?
365
00:02:33,040 --> 00:02:35,210
Sure. Sounds good.
366
00:02:39,670 --> 00:02:41,930
That's impossible, Roger.
367
00:02:41,930 --> 00:02:45,050
You know that Near and I don't get along.
368
00:02:45,470 --> 00:02:47,600
We've always competed against each other.
369
00:02:48,350 --> 00:02:49,600
Always...
370
00:03:02,740 --> 00:03:04,370
It's fine, Roger.
371
00:03:05,870 --> 00:03:08,490
Near should succeed L.
372
00:03:08,490 --> 00:03:13,080
Unlike me, Near will solve this unemotionally, like a puzzle.
373
00:03:17,210 --> 00:03:19,550
I'm leaving...
374
00:03:19,550 --> 00:03:21,050
this institution.
375
00:03:21,050 --> 00:03:21,720
Mello!
376
00:03:22,130 --> 00:03:24,970
I'm almost fifteen, anyway.
377
00:03:26,720 --> 00:03:29,430
I'll live my life my own way.
378
00:03:35,230 --> 00:03:38,780
{\an8}A police officer who happened
to be nearby when Higuchi was arrested
379
00:03:35,940 --> 00:03:38,780
March 5th, 2012
380
00:03:35,940 --> 00:03:38,780
March 5th, 2012
381
00:03:38,780 --> 00:03:45,780
heard that if you write the name of someone you know in the notebook, that person will die.
382
00:03:45,780 --> 00:03:48,990
Are you saying that's what the notebook of death is?
383
00:03:48,990 --> 00:03:50,200
Yes.
384
00:03:50,200 --> 00:03:53,290
The Japanese police should have it right now.
385
00:03:54,000 --> 00:03:56,580
{\an9}A young man named Near presents evidence on the Kira case
386
00:03:54,000 --> 00:03:56,580
{\an9}A young man named Near presents evidence on the Kira case
387
00:03:56,670 --> 00:04:00,510
{\an9}which he has gathered by himself over the last three years.
388
00:03:56,670 --> 00:04:00,510
{\an9}which he has gathered by himself over the last three years.
389
00:04:00,590 --> 00:04:04,260
{\an7}He meets with the president
390
00:04:00,590 --> 00:04:04,260
{\an7}He meets with the president
391
00:04:00,590 --> 00:04:04,260
{\an7}accompanied by the director of the FBI.
392
00:04:00,590 --> 00:04:04,260
{\an7}accompanied by the director of the FBI.
393
00:04:04,300 --> 00:04:05,720
Mr. President,
394
00:04:05,720 --> 00:04:11,980
the current L is one whom the Japanese police
have created to avoid confusion.
395
00:04:11,980 --> 00:04:13,600
L is dead.
396
00:04:14,190 --> 00:04:16,100
Director Mason,
397
00:04:16,100 --> 00:04:19,070
who is he?
398
00:04:19,070 --> 00:04:20,400
Well...
399
00:04:20,400 --> 00:04:25,150
He is, shall we say... L's true successor.
400
00:04:25,990 --> 00:04:28,240
{\an7}The United States of America...
401
00:04:25,990 --> 00:04:28,240
{\an7}The United States of America...
402
00:04:28,320 --> 00:04:33,330
{\an7}creates their own investigation team independent of L
403
00:04:28,320 --> 00:04:33,330
{\an7}creates their own investigation team independent of L
404
00:04:28,320 --> 00:04:33,330
{\an7}to go after Kira. The SPK (Special Provision for Kira)
405
00:04:28,320 --> 00:04:33,330
{\an7}to go after Kira. The SPK (Special Provision for Kira)
406
00:04:33,330 --> 00:04:39,840
{\an7}is composed of hand-picked FBI and CIA agents along with Near.
407
00:04:33,330 --> 00:04:39,840
{\an7}is composed of hand-picked FBI and CIA agents along with Near.
408
00:04:42,880 --> 00:04:45,880
Abduction
409
00:04:42,880 --> 00:04:45,880
Abduction
410
00:04:47,680 --> 00:04:48,890
But...
411
00:04:49,350 --> 00:04:52,350
it's impossible to censor the Internet
412
00:04:52,350 --> 00:04:54,680
and the Kira case has slowed to a dead-end lately.
413
00:04:55,100 --> 00:05:00,860
Maybe those who show people
they want killed on the Internet should be killed.
414
00:05:01,440 --> 00:05:07,910
But Kira gets some of his information from the Internet, so he won't kill them.
415
00:05:08,700 --> 00:05:11,200
Matsu, your idea is full of contradictions.
416
00:05:11,780 --> 00:05:14,410
If only people wouldn't do bad things...
417
00:05:14,750 --> 00:05:18,620
Or rather, the world's become a good place for the innocent.
418
00:05:18,620 --> 00:05:22,000
I suppose there are people who might believe that.
419
00:05:23,250 --> 00:05:24,590
Look who's talking.
420
00:05:24,590 --> 00:05:28,840
No, soon everyone will think in that way.
421
00:05:28,840 --> 00:05:31,720
Are you talking about that again?
422
00:05:31,720 --> 00:05:33,140
Stop it...
423
00:05:33,140 --> 00:05:35,270
Dear, Light.
424
00:05:35,930 --> 00:05:37,480
I'm home...
425
00:05:38,480 --> 00:05:40,400
Welcome back!
426
00:05:40,400 --> 00:05:41,810
Welcome home, Sayu.
427
00:05:41,810 --> 00:05:43,570
Light, Misa.
428
00:05:44,070 --> 00:05:46,490
It's unusual for both of you to be here.
429
00:05:46,490 --> 00:05:47,700
Welcome.
430
00:05:47,700 --> 00:05:49,240
Pardon the intrusion.
431
00:05:49,950 --> 00:05:52,740
Mr. Matsuda, wasn't it?
432
00:05:52,740 --> 00:05:54,200
Oh, yes!
433
00:05:54,200 --> 00:05:55,910
It's been a while.
434
00:05:55,910 --> 00:05:58,210
Thank you for taking care of my father.
435
00:05:58,210 --> 00:06:00,250
S-Sayu...
436
00:06:00,250 --> 00:06:03,420
Y-You've grown into a beautiful woman.
437
00:06:03,420 --> 00:06:05,630
When I last saw you, you were this tall.
438
00:06:06,880 --> 00:06:08,760
Matsu's beet red!
439
00:06:08,760 --> 00:06:10,930
Huh? No way...
440
00:06:11,260 --> 00:06:13,890
There's no way I'm letting Sayu marry a detective.
441
00:06:13,890 --> 00:06:14,560
Huh?
442
00:06:14,560 --> 00:06:17,350
That's right.
I definitely don't want that.
443
00:06:17,350 --> 00:06:19,480
What? No way!
444
00:06:19,480 --> 00:06:22,810
I never even got to propose or even confess that I love her...
445
00:06:22,810 --> 00:06:24,980
Mom and Dad.
446
00:06:24,980 --> 00:06:26,230
Mo...
447
00:06:24,980 --> 00:06:26,230
Dad?!
448
00:06:26,230 --> 00:06:29,450
Well, I think you're wonderful.
449
00:06:29,450 --> 00:06:32,740
What? R-Really, Sayu?
450
00:06:32,740 --> 00:06:38,700
Yes. I might have considered going out with you if you were a little younger.
451
00:06:41,330 --> 00:06:42,830
You've sure learned how to talk.
452
00:06:43,330 --> 00:06:46,590
Really. She's more mature than Matsu.
453
00:06:47,380 --> 00:06:52,090
But, Light, you haven't changed one bit
and you're as wonderful as when I first met you.
454
00:06:52,090 --> 00:06:54,430
Light, you've already found a career,
455
00:06:54,430 --> 00:06:58,680
so stop living together in secret and get married already.
456
00:06:58,680 --> 00:07:00,600
That sounds good!
457
00:07:02,480 --> 00:07:05,060
What an unfortunate and heartwarming family.
458
00:07:05,060 --> 00:07:07,020
How interesting!
459
00:07:12,030 --> 00:07:13,490
What is it, Aizawa?
460
00:07:18,410 --> 00:07:19,160
Yes.
461
00:07:20,370 --> 00:07:21,620
Yes.
462
00:07:21,620 --> 00:07:22,830
All right.
463
00:07:23,960 --> 00:07:26,000
Matsuda, Light,
464
00:07:26,000 --> 00:07:27,210
come with me.
465
00:07:33,090 --> 00:07:34,140
A kidnapping?
466
00:07:34,640 --> 00:07:35,970
Who kidnapped whom?
467
00:07:35,970 --> 00:07:38,720
Director Takimura of the NPA.
468
00:07:38,720 --> 00:07:40,140
I don't know by whom.
469
00:07:40,140 --> 00:07:44,730
Damn! As if the current situation with the Kira case wasn't enough...
470
00:07:48,110 --> 00:07:51,610
Deputy Director
471
00:07:50,190 --> 00:07:51,610
Are you sure?
472
00:07:51,610 --> 00:07:57,330
I got the phone call at 6:12.
Forty-five minutes ago.
473
00:07:57,330 --> 00:08:00,580
We determined it was from the director's cell phone.
474
00:08:01,040 --> 00:08:04,540
Did the kidnappers make any demands?
475
00:08:04,540 --> 00:08:05,960
Well...
476
00:08:08,290 --> 00:08:10,340
They wanted to trade the director...
477
00:08:10,340 --> 00:08:12,220
for the killer notebook.
478
00:08:14,760 --> 00:08:17,090
Who? For what purpose?
479
00:08:17,090 --> 00:08:18,430
Do you suppose it's Kira?
480
00:08:18,430 --> 00:08:21,930
Well, if the existence of the Death Note were leaked,
481
00:08:21,930 --> 00:08:23,520
countless people would want it.
482
00:08:23,520 --> 00:08:24,730
Dad,
483
00:08:24,730 --> 00:08:27,020
how much does the director know?
484
00:08:27,020 --> 00:08:31,230
We tried to keep the knowledge of the notebook within our group.
485
00:08:31,230 --> 00:08:35,400
That's right. I never discussed it with the director.
486
00:08:36,700 --> 00:08:38,910
The existence of the Death Note...
487
00:08:38,910 --> 00:08:45,160
Someone knows that the NPA has it,
and they've come to take it.
488
00:08:45,160 --> 00:08:49,170
Notify every bureau of the NPA
only about the director's kidnapping.
489
00:08:49,170 --> 00:08:49,920
Yes.
490
00:09:05,310 --> 00:09:06,770
Is it a call from the culprit?!
491
00:09:06,770 --> 00:09:07,980
No.
492
00:09:07,980 --> 00:09:10,690
There's someone who wants to meet Director Takimura.
493
00:09:10,690 --> 00:09:11,730
What?
494
00:09:12,780 --> 00:09:14,320
I'm an agent with the FBI.
495
00:09:14,610 --> 00:09:16,280
The name's John McEnroe.
496
00:09:16,280 --> 00:09:18,160
Of course, this is an alias...
497
00:09:19,280 --> 00:09:21,530
since what I am doing concerns Kira.
498
00:09:21,530 --> 00:09:22,790
Please forgive me.
499
00:09:22,790 --> 00:09:24,160
Kira...
500
00:09:24,790 --> 00:09:28,120
The Director is out at the moment.
501
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
If it's all right, I'll listen to what you have to say.
502
00:09:32,550 --> 00:09:34,460
Well, that's fine.
503
00:09:34,460 --> 00:09:37,010
Excuse me for getting straight to the point,
504
00:09:37,010 --> 00:09:39,140
but the Japanese police is unreliable.
505
00:09:40,800 --> 00:09:42,050
In order to solve the Kira case,
506
00:09:42,640 --> 00:09:44,640
we want you to hand over the notebook to our country.
507
00:09:46,060 --> 00:09:47,390
So it was the FBI!
508
00:09:48,140 --> 00:09:49,770
Where have you taken our director?!
509
00:09:50,100 --> 00:09:51,400
Wh-What are you talking about?
510
00:09:51,400 --> 00:09:52,480
Don't act like you don't know!
511
00:09:52,480 --> 00:09:54,610
This is a brazen criminal offense!
512
00:09:54,610 --> 00:09:58,900
What would we gain by hiding the director of Japan's NPA?
513
00:09:58,900 --> 00:10:00,570
Then how do you know about the notebook?!
514
00:09:59,450 --> 00:10:00,570
What's going on?
515
00:10:01,490 --> 00:10:06,040
It seems that the director of the NPA has been kidnapped by someone.
516
00:10:07,080 --> 00:10:09,620
By someone who wants the notebook...
517
00:10:12,080 --> 00:10:13,540
Commander Rester.
518
00:10:14,550 --> 00:10:20,470
Suggest to him that we'd like to help rescue the director and apprehend the culprit.
519
00:10:21,010 --> 00:10:23,800
We'll take the notebook when we have the chance.
520
00:10:23,800 --> 00:10:25,220
All right.
521
00:10:25,220 --> 00:10:26,810
Can you hear me?
522
00:10:26,810 --> 00:10:28,310
This is headquarters.
523
00:10:28,310 --> 00:10:29,690
These are your orders.
524
00:10:51,710 --> 00:10:53,420
Has he said anything?
525
00:10:53,420 --> 00:10:56,500
The Japanese police have begun to wimp out on Kira.
526
00:10:56,500 --> 00:11:03,390
It seems that the only ones who are working with L are Yagami Soichiro, Mogi Kanzo, and Matsuda Touta.
527
00:11:03,390 --> 00:11:04,680
Isn't that right?
528
00:11:05,970 --> 00:11:06,930
Yeah...
529
00:11:06,930 --> 00:11:10,430
There was another named Ukita, but he died.
530
00:11:10,430 --> 00:11:16,440
Even though you were the director of the NPA,
you didn't know about the notebook?
531
00:11:17,270 --> 00:11:19,820
The Japanese police really suck.
532
00:11:21,110 --> 00:11:26,200
The highest ranking of the three is Yagami,
who was the chief detective of the task force, right?
533
00:11:26,200 --> 00:11:27,740
Y-Yeah...
534
00:11:32,000 --> 00:11:35,290
I think there are two notebooks.
535
00:11:35,290 --> 00:11:37,380
Kira has one.
536
00:11:37,380 --> 00:11:39,130
The NPA has the other.
537
00:11:41,550 --> 00:11:43,930
We'll take both.
538
00:11:44,470 --> 00:11:48,390
There's no mistake if Mello says so.
539
00:11:48,390 --> 00:11:53,480
Has he ever been wrong
since he joined us a year and a half ago?
540
00:11:53,480 --> 00:11:59,440
But why is the guy who brought us
the head of a mafia boss whom Kira couldn't kill
541
00:11:59,440 --> 00:12:01,530
so fixated on the notebook?
542
00:12:02,650 --> 00:12:05,360
I don't just want the notebook.
543
00:12:05,360 --> 00:12:06,990
I want to kill everyone who stands in my way,
544
00:12:08,620 --> 00:12:11,120
and be number one!
545
00:12:11,790 --> 00:12:13,790
By whatever means necessary,
546
00:12:13,790 --> 00:12:15,540
before Near does...
547
00:12:52,330 --> 00:12:53,580
B-Boss!
548
00:12:53,580 --> 00:12:55,660
What is it? Be quiet.
549
00:12:55,660 --> 00:12:59,920
Sorry. Eddie and I were just talking
550
00:12:59,920 --> 00:13:03,260
and Takimura hanged himself with his necktie!
551
00:13:03,260 --> 00:13:04,760
You idiot!
552
00:13:04,760 --> 00:13:07,840
What good is a dead hostage?!
553
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
No, that's fine.
554
00:13:11,010 --> 00:13:13,470
If Kira is responsible for this,
555
00:13:13,470 --> 00:13:17,730
he can't touch us, since he doesn't know our names or faces.
556
00:13:17,730 --> 00:13:21,110
Thus, he went after Takimura.
557
00:13:21,110 --> 00:13:21,900
Which means...
558
00:13:22,270 --> 00:13:25,280
Kira is someone who knows about this kidnapping.
559
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
What are you going to do, Mello?
560
00:13:30,160 --> 00:13:33,240
Kidnap Yagami Soichiro's daughter,
561
00:13:33,240 --> 00:13:36,460
Yagami Sayu, next.
562
00:13:40,880 --> 00:13:45,510
We still don't have any leads
on the director or the kidnappers.
563
00:13:45,510 --> 00:13:50,470
Aside from that, why haven't they said anything since they kidnapped him?
564
00:13:50,930 --> 00:13:52,350
Light,
565
00:13:52,350 --> 00:13:55,560
there's no mistake that the FBI agent
John McEnroe's real name
566
00:13:55,560 --> 00:13:58,810
is really Larry Conners.
567
00:13:58,810 --> 00:14:00,560
Is that so? Thank goodness.
568
00:14:01,150 --> 00:14:02,730
He's a real agent.
569
00:14:03,270 --> 00:14:04,900
The director of the FBI
570
00:14:04,900 --> 00:14:09,150
also said that he would help us rescue Director Takimura.
571
00:14:09,150 --> 00:14:11,490
I think we can trust him.
572
00:14:11,490 --> 00:14:13,990
The director should already be dead.
573
00:14:14,450 --> 00:14:16,790
Why aren't they saying anything?
574
00:14:16,790 --> 00:14:19,960
Would they give up on the deal just because he died?
575
00:14:19,960 --> 00:14:22,460
I didn't think we were dealing with such weaklings.
576
00:14:24,300 --> 00:14:25,550
Dad...
577
00:14:25,550 --> 00:14:28,630
No, everyone here should be careful.
578
00:14:29,170 --> 00:14:31,430
The director may not know about the notebook,
579
00:14:31,430 --> 00:14:34,010
but he knows who was working with L.
580
00:14:34,010 --> 00:14:35,600
If that gets out,
581
00:14:35,600 --> 00:14:37,730
there's a chance that they'll come after us.
582
00:14:36,060 --> 00:14:37,730
Light!
583
00:14:40,140 --> 00:14:42,980
I'll be a good girl tonight and go to sleep alone, okay?
584
00:14:44,110 --> 00:14:45,730
Yeah, good night.
585
00:14:46,030 --> 00:14:47,860
Good night!
586
00:14:47,860 --> 00:14:49,780
Then I'll stay here.
587
00:14:51,030 --> 00:14:53,910
We're not the only ones in danger.
588
00:14:53,910 --> 00:14:54,990
Our families and...
589
00:14:54,990 --> 00:14:55,030
Chief Takimura
590
00:14:54,990 --> 00:14:55,030
incoming call
591
00:14:55,030 --> 00:14:55,080
Chief Takimura
592
00:14:55,030 --> 00:14:55,080
incoming call
593
00:14:55,080 --> 00:14:55,120
Chief Takimura
594
00:14:55,080 --> 00:14:55,120
incoming call
595
00:14:55,120 --> 00:14:55,160
Chief Takimura
596
00:14:55,120 --> 00:14:55,160
incoming call
597
00:14:55,160 --> 00:14:55,200
Chief Takimura
598
00:14:55,160 --> 00:14:55,200
incoming call
599
00:14:55,200 --> 00:14:55,240
Chief Takimura
600
00:14:55,200 --> 00:14:55,240
incoming call
601
00:14:55,240 --> 00:14:55,280
Chief Takimura
602
00:14:55,240 --> 00:14:55,280
incoming call
603
00:14:55,280 --> 00:14:55,330
Chief Takimura
604
00:14:55,280 --> 00:14:55,330
incoming call
605
00:14:55,330 --> 00:14:55,370
Chief Takimura
606
00:14:55,330 --> 00:14:55,370
incoming call
607
00:14:55,370 --> 00:14:55,410
Chief Takimura
608
00:14:55,370 --> 00:14:55,410
incoming call
609
00:14:55,410 --> 00:14:55,450
Chief Takimura
610
00:14:55,410 --> 00:14:55,450
incoming call
611
00:14:55,450 --> 00:14:55,490
Chief Takimura
612
00:14:55,450 --> 00:14:55,490
incoming call
613
00:14:55,490 --> 00:14:55,530
Chief Takimura
614
00:14:55,490 --> 00:14:55,530
incoming call
615
00:14:55,530 --> 00:14:55,580
Chief Takimura
616
00:14:55,530 --> 00:14:55,580
incoming call
617
00:14:55,580 --> 00:14:55,620
Chief Takimura
618
00:14:55,580 --> 00:14:55,620
incoming call
619
00:14:55,620 --> 00:14:55,660
Chief Takimura
620
00:14:55,620 --> 00:14:55,660
incoming call
621
00:14:55,660 --> 00:14:55,700
Chief Takimura
622
00:14:55,660 --> 00:14:55,700
incoming call
623
00:14:55,700 --> 00:14:55,740
Chief Takimura
624
00:14:55,700 --> 00:14:55,740
incoming call
625
00:14:55,740 --> 00:14:55,780
Chief Takimura
626
00:14:55,740 --> 00:14:55,780
incoming call
627
00:14:55,780 --> 00:14:55,830
Chief Takimura
628
00:14:55,780 --> 00:14:55,830
incoming call
629
00:14:55,830 --> 00:14:55,870
Chief Takimura
630
00:14:55,830 --> 00:14:55,870
incoming call
631
00:14:55,870 --> 00:14:55,910
Chief Takimura
632
00:14:55,870 --> 00:14:55,910
incoming call
633
00:14:55,910 --> 00:14:55,950
Chief Takimura
634
00:14:55,910 --> 00:14:55,950
incoming call
635
00:14:55,950 --> 00:14:55,990
Chief Takimura
636
00:14:55,950 --> 00:14:55,990
incoming call
637
00:14:55,990 --> 00:14:56,040
Chief Takimura
638
00:14:55,990 --> 00:14:56,040
incoming call
639
00:14:56,040 --> 00:14:56,080
Chief Takimura
640
00:14:56,040 --> 00:14:56,080
incoming call
641
00:14:56,080 --> 00:14:56,120
Chief Takimura
642
00:14:56,080 --> 00:14:56,120
incoming call
643
00:14:56,120 --> 00:14:56,160
Chief Takimura
644
00:14:56,120 --> 00:14:56,160
incoming call
645
00:14:56,160 --> 00:14:56,200
Chief Takimura
646
00:14:56,160 --> 00:14:56,200
incoming call
647
00:14:56,200 --> 00:14:56,240
Chief Takimura
648
00:14:56,200 --> 00:14:56,240
incoming call
649
00:14:56,240 --> 00:14:56,290
Chief Takimura
650
00:14:56,240 --> 00:14:56,290
incoming call
651
00:14:56,240 --> 00:14:57,700
The director's cell phone...
652
00:14:56,290 --> 00:14:56,330
Chief Takimura
653
00:14:56,290 --> 00:14:56,330
incoming call
654
00:14:56,330 --> 00:14:56,370
Chief Takimura
655
00:14:56,330 --> 00:14:56,370
incoming call
656
00:14:56,370 --> 00:14:56,410
Chief Takimura
657
00:14:56,370 --> 00:14:56,410
incoming call
658
00:14:56,410 --> 00:14:56,450
Chief Takimura
659
00:14:56,410 --> 00:14:56,450
incoming call
660
00:14:56,450 --> 00:14:56,490
Chief Takimura
661
00:14:56,450 --> 00:14:56,490
incoming call
662
00:14:56,490 --> 00:14:56,540
Chief Takimura
663
00:14:56,490 --> 00:14:56,540
incoming call
664
00:14:56,540 --> 00:14:56,580
Chief Takimura
665
00:14:56,540 --> 00:14:56,580
incoming call
666
00:14:56,580 --> 00:14:56,620
Chief Takimura
667
00:14:56,580 --> 00:14:56,620
incoming call
668
00:14:56,620 --> 00:14:56,660
Chief Takimura
669
00:14:56,620 --> 00:14:56,660
incoming call
670
00:14:56,660 --> 00:14:56,700
Chief Takimura
671
00:14:56,660 --> 00:14:56,700
incoming call
672
00:14:56,700 --> 00:14:56,740
Chief Takimura
673
00:14:56,700 --> 00:14:56,740
incoming call
674
00:14:56,740 --> 00:14:56,790
Chief Takimura
675
00:14:56,740 --> 00:14:56,790
incoming call
676
00:14:56,790 --> 00:14:56,830
Chief Takimura
677
00:14:56,790 --> 00:14:56,830
incoming call
678
00:14:56,830 --> 00:14:56,870
Chief Takimura
679
00:14:56,830 --> 00:14:56,870
incoming call
680
00:14:56,870 --> 00:14:56,910
Chief Takimura
681
00:14:56,870 --> 00:14:56,910
incoming call
682
00:14:56,910 --> 00:14:56,950
Chief Takimura
683
00:14:56,910 --> 00:14:56,950
incoming call
684
00:14:56,950 --> 00:14:56,990
Chief Takimura
685
00:14:56,950 --> 00:14:56,990
incoming call
686
00:14:56,990 --> 00:14:57,040
Chief Takimura
687
00:14:56,990 --> 00:14:57,040
incoming call
688
00:14:57,040 --> 00:14:57,080
Chief Takimura
689
00:14:57,040 --> 00:14:57,080
incoming call
690
00:14:57,080 --> 00:14:57,120
Chief Takimura
691
00:14:57,080 --> 00:14:57,120
incoming call
692
00:14:57,120 --> 00:14:57,160
Chief Takimura
693
00:14:57,120 --> 00:14:57,160
incoming call
694
00:14:57,160 --> 00:14:57,200
Chief Takimura
695
00:14:57,160 --> 00:14:57,200
incoming call
696
00:14:57,200 --> 00:14:57,240
Chief Takimura
697
00:14:57,200 --> 00:14:57,240
incoming call
698
00:14:57,240 --> 00:14:57,290
Chief Takimura
699
00:14:57,240 --> 00:14:57,290
incoming call
700
00:14:57,290 --> 00:14:57,330
Chief Takimura
701
00:14:57,290 --> 00:14:57,330
incoming call
702
00:14:57,330 --> 00:14:57,370
Chief Takimura
703
00:14:57,330 --> 00:14:57,370
incoming call
704
00:14:57,370 --> 00:14:57,410
Chief Takimura
705
00:14:57,370 --> 00:14:57,410
incoming call
706
00:14:57,410 --> 00:14:57,450
Chief Takimura
707
00:14:57,410 --> 00:14:57,450
incoming call
708
00:14:57,450 --> 00:14:57,490
Chief Takimura
709
00:14:57,450 --> 00:14:57,490
incoming call
710
00:14:57,490 --> 00:14:57,540
Chief Takimura
711
00:14:57,490 --> 00:14:57,540
incoming call
712
00:14:57,540 --> 00:14:57,580
Chief Takimura
713
00:14:57,540 --> 00:14:57,580
incoming call
714
00:14:57,580 --> 00:14:57,620
Chief Takimura
715
00:14:57,580 --> 00:14:57,620
incoming call
716
00:14:57,620 --> 00:14:57,660
Chief Takimura
717
00:14:57,620 --> 00:14:57,660
incoming call
718
00:14:57,660 --> 00:14:57,700
Chief Takimura
719
00:14:57,660 --> 00:14:57,700
incoming call
720
00:14:58,160 --> 00:14:59,710
It's from the kidnappers!
721
00:14:59,710 --> 00:15:00,460
Aizawa!
722
00:15:00,460 --> 00:15:02,080
Yes, tracing!
723
00:15:06,250 --> 00:15:07,130
This is Yagami.
724
00:15:07,420 --> 00:15:09,010
Mr. Deputy Director?
725
00:15:09,010 --> 00:15:11,010
About the trade of the director for the notebook...
726
00:15:11,010 --> 00:15:12,720
It's canceled.
727
00:15:12,720 --> 00:15:14,300
Takimura is dead.
728
00:15:14,300 --> 00:15:15,010
What?!
729
00:15:15,010 --> 00:15:16,890
Wh-Why you...
730
00:15:16,890 --> 00:15:20,140
However, it's only canceled with respect to the director.
731
00:15:20,140 --> 00:15:21,480
We'll now trade the notebook
732
00:15:21,480 --> 00:15:23,150
for Yagami Sayu.
733
00:15:27,190 --> 00:15:29,860
You're the deputy director of the NPA.
734
00:15:29,860 --> 00:15:32,200
It would be ridiculous to expect you not to tell the police.
735
00:15:32,200 --> 00:15:35,160
But I want you to move by yourself.
736
00:15:35,160 --> 00:15:39,830
I'll kill your daughter if I see the police do anything big.
737
00:15:39,830 --> 00:15:41,210
That's right...
738
00:15:41,210 --> 00:15:43,580
As swiftly as we killed the director.
739
00:15:43,960 --> 00:15:47,590
I'll send you a picture of Takimura's corpse.
740
00:15:47,590 --> 00:15:49,250
Take a good look.
741
00:15:49,250 --> 00:15:51,380
I'll contact you tomorrow.
742
00:15:51,380 --> 00:15:53,380
H-Hey!
743
00:15:54,300 --> 00:15:56,010
They got me.
744
00:15:56,010 --> 00:15:58,470
They used the death of the director as an opportunity to get Sayu.
745
00:15:59,720 --> 00:16:03,270
Light, things have gotten interesting again.
746
00:16:03,270 --> 00:16:04,770
Sir...
747
00:16:05,850 --> 00:16:07,310
Why would they go this far?
748
00:16:07,310 --> 00:16:08,070
Damn!
749
00:16:08,070 --> 00:16:11,440
Yagami
750
00:16:09,940 --> 00:16:11,440
Yes, yes.
751
00:16:12,110 --> 00:16:13,400
Dear,
752
00:16:13,400 --> 00:16:16,320
you never call from your work phone.
753
00:16:16,320 --> 00:16:18,700
Huh? Sayu?
754
00:16:18,700 --> 00:16:19,990
Who knows?
755
00:16:19,990 --> 00:16:22,540
Come to think of it, she's late.
756
00:16:23,620 --> 00:16:25,370
Sayu...
757
00:16:25,370 --> 00:16:25,420
{\an1}Big Brother
758
00:16:25,420 --> 00:16:25,500
{\an1}Big Brother
759
00:16:25,500 --> 00:16:25,540
{\an1}Big Brother
760
00:16:25,540 --> 00:16:25,580
{\an1}Big Brother
761
00:16:25,580 --> 00:16:25,670
{\an1}Big Brother
762
00:16:25,670 --> 00:16:25,710
{\an1}Big Brother
763
00:16:25,710 --> 00:16:25,830
{\an1}Big Brother
764
00:16:25,830 --> 00:16:25,870
{\an1}Big Brother
765
00:16:25,870 --> 00:16:26,000
{\an1}Big Brother
766
00:16:26,000 --> 00:16:26,040
{\an1}Big Brother
767
00:16:26,040 --> 00:16:26,080
{\an1}Big Brother
768
00:16:26,080 --> 00:16:26,170
{\an1}Big Brother
769
00:16:26,170 --> 00:16:26,210
{\an1}Big Brother
770
00:16:26,210 --> 00:16:26,330
{\an1}Big Brother
771
00:16:26,330 --> 00:16:26,380
{\an1}Big Brother
772
00:16:26,380 --> 00:16:26,420
{\an1}Big Brother
773
00:16:26,420 --> 00:16:26,460
{\an1}Big Brother
774
00:16:26,460 --> 00:16:26,500
{\an1}Big Brother
775
00:16:26,500 --> 00:16:26,540
{\an1}Big Brother
776
00:16:26,540 --> 00:16:26,580
{\an1}Big Brother
777
00:16:26,580 --> 00:16:26,630
{\an1}Big Brother
778
00:16:26,630 --> 00:16:26,670
{\an1}Big Brother
779
00:16:26,670 --> 00:16:26,710
{\an1}Big Brother
780
00:16:26,710 --> 00:16:26,750
{\an1}Big Brother
781
00:16:26,750 --> 00:16:27,380
{\an1}Big Brother
782
00:16:30,550 --> 00:16:32,510
Dad, are you all right?
783
00:16:35,180 --> 00:16:40,180
I think that it was Kira,
not the kidnappers, who killed the director.
784
00:16:40,180 --> 00:16:41,100
What?!
785
00:16:40,180 --> 00:16:41,100
Huh?
786
00:16:41,100 --> 00:16:44,850
He probably doesn't want
the notebook to be passed to criminals.
787
00:16:44,850 --> 00:16:47,270
Kira is acting as an icon of justice,
788
00:16:47,270 --> 00:16:50,610
so he doesn't want the notebook to fall into criminal hands.
789
00:16:50,610 --> 00:16:52,110
If Kira killed the director,
790
00:16:52,900 --> 00:16:56,910
it's possible that he has methods
to obtain information within the police department.
791
00:16:57,700 --> 00:17:00,330
It's best if we were the only ones to investigate.
792
00:17:01,040 --> 00:17:02,540
Otherwise...
793
00:17:02,540 --> 00:17:05,580
...Kira will kill the hostage again.
794
00:17:06,080 --> 00:17:07,580
That's right.
795
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Near.
796
00:17:15,800 --> 00:17:20,680
The kidnapped director of the Japanese NPA was killed.
797
00:17:20,680 --> 00:17:22,510
By whom?
798
00:17:22,510 --> 00:17:23,430
By whom you ask?
799
00:17:23,430 --> 00:17:25,810
By the kidnappers...
800
00:17:25,810 --> 00:17:28,520
It would be interesting if it were Kira.
801
00:17:28,520 --> 00:17:30,310
Indeed.
802
00:17:30,310 --> 00:17:34,610
They can't get the notebook if their hostage is dead.
803
00:17:34,610 --> 00:17:37,110
Also, if it were Kira,
804
00:17:37,110 --> 00:17:39,450
I can narrow down the suspects.
805
00:17:41,990 --> 00:17:43,700
By the way, Commander Rester...
806
00:17:44,700 --> 00:17:46,290
Have you tracked his whereabouts?
807
00:17:46,290 --> 00:17:47,830
Well,
808
00:17:47,830 --> 00:17:51,380
we're certain that he left the institution
four years ago, as you said,
809
00:17:51,380 --> 00:17:53,630
but we don't know anything else after that.
810
00:17:53,630 --> 00:17:55,420
Then it's decided.
811
00:17:57,590 --> 00:18:01,470
Mello, you always overlook the most important things
812
00:18:01,470 --> 00:18:04,470
because you become too emotional.
813
00:18:04,470 --> 00:18:06,060
Or maybe...
814
00:18:06,060 --> 00:18:08,890
you're not involved in this case at all?
815
00:18:08,890 --> 00:18:11,480
How could you leave your picture at the orphanage?
816
00:18:14,860 --> 00:18:15,480
This is Yagami.
817
00:18:16,280 --> 00:18:18,950
Your daughter has finally arrived here.
818
00:18:18,950 --> 00:18:20,070
Here?
819
00:18:20,070 --> 00:18:23,200
You have a pretty good idea of where this is, don't you?
820
00:18:24,540 --> 00:18:26,370
We'll do the exchange here.
821
00:18:26,370 --> 00:18:30,920
At any rate, bring the notebook
to Los Angeles by yourself in two days.
822
00:18:31,420 --> 00:18:34,920
I won't do the exchange
unless I know that my daughter's safe.
823
00:18:34,920 --> 00:18:36,050
Let me hear her voice!
824
00:18:36,050 --> 00:18:37,800
All right. All right.
825
00:18:37,800 --> 00:18:40,130
I'll send you another picture.
826
00:18:46,970 --> 00:18:48,390
Sayu!
827
00:18:51,310 --> 00:18:52,690
Sir,
828
00:18:52,690 --> 00:18:54,730
we've narrowed them down to Fifth Street in Los Angeles.
829
00:18:55,230 --> 00:18:57,860
The TV show on in the background
830
00:18:57,860 --> 00:19:01,240
is definitely being broadcast right now.
831
00:19:01,240 --> 00:19:04,580
They showed us that on purpose to let us know she's all right.
832
00:19:04,580 --> 00:19:06,790
Th-Thank goodness...
833
00:19:07,240 --> 00:19:10,370
At least she's alive...
834
00:19:13,830 --> 00:19:15,880
I'm taking the notebook to Los Angeles.
835
00:19:15,880 --> 00:19:20,670
As the deputy director of the NPA
and as Yagami Sayu's father!
836
00:19:21,050 --> 00:19:24,640
I'll make all the decisions and take full responsibility!
837
00:19:24,640 --> 00:19:26,010
Dad!
838
00:19:26,010 --> 00:19:28,020
We have to devise a plan first.
839
00:19:28,020 --> 00:19:29,560
That's right, Deputy Director.
840
00:19:29,560 --> 00:19:32,230
But I have to be in Los Angeles within two days.
841
00:19:32,230 --> 00:19:33,440
Time is not on our side.
842
00:19:38,400 --> 00:19:42,820
So you're saying that it was Kira,
not the kidnappers, who killed Takimura?
843
00:19:42,820 --> 00:19:45,410
I'm just saying that it's a possibility.
844
00:19:45,410 --> 00:19:50,290
If so, it means Kira gained information
from the Japanese police.
845
00:19:56,460 --> 00:19:57,380
Yes?
846
00:19:57,380 --> 00:19:58,750
This is L.
847
00:19:59,760 --> 00:20:01,880
It's L. The current one.
848
00:20:01,880 --> 00:20:04,840
Director, I've heard what Agent John McEnroe—
849
00:20:04,840 --> 00:20:10,100
no, what Larry Conners had to say from Deputy Director Yagami.
850
00:20:10,600 --> 00:20:15,230
Will you help us with NPA Director Takimura's murder investigation?
851
00:20:15,230 --> 00:20:17,230
Well...
852
00:20:17,230 --> 00:20:18,110
Pass me the phone.
853
00:20:23,450 --> 00:20:26,110
Nice to meet you, L Number Two.
854
00:20:31,950 --> 00:20:33,460
Number Two?
855
00:20:33,460 --> 00:20:34,670
What do you mean by that?
856
00:20:35,620 --> 00:20:36,540
Who are you?
857
00:20:36,880 --> 00:20:39,420
It's useless to try and hide it.
858
00:20:39,420 --> 00:20:46,800
We are the SPK, a new organization
established to capture Kira without the help of L.
859
00:20:46,800 --> 00:20:50,810
Seven of our top members know of L's death.
860
00:20:51,310 --> 00:20:52,810
L's death?
861
00:20:53,390 --> 00:20:55,140
From whom? From where?
862
00:20:55,140 --> 00:20:59,610
And I am at the center of the SPK.
863
00:20:59,610 --> 00:21:01,530
I guess I would be...
864
00:21:01,530 --> 00:21:02,400
N.
865
00:21:02,400 --> 00:21:03,990
N?
866
00:21:03,990 --> 00:21:06,030
Is he joking?
867
00:21:06,030 --> 00:21:07,320
But...
868
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
This strange feeling...
869
00:21:12,620 --> 00:21:13,660
What is it?
870
00:21:17,250 --> 00:21:21,300
To be continued
871
00:21:17,250 --> 00:21:21,300
To be continued
872
00:21:35,600 --> 00:21:38,020
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
873
00:21:35,600 --> 00:21:38,020
{\an3}This one page of everlasting depression;
874
00:21:38,230 --> 00:21:40,440
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
875
00:21:38,230 --> 00:21:40,440
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
876
00:21:40,940 --> 00:21:44,780
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
877
00:21:40,940 --> 00:21:44,780
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
878
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
879
00:21:44,780 --> 00:21:47,360
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
880
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
881
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
882
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
883
00:21:44,940 --> 00:21:44,980
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
884
00:21:44,980 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
885
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
886
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
887
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
888
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
889
00:21:45,190 --> 00:21:45,230
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
890
00:21:45,230 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
891
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
892
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
893
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
894
00:21:45,400 --> 00:21:45,440
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
895
00:21:45,440 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
896
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
897
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
898
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
899
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
900
00:21:45,650 --> 00:21:45,690
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
901
00:21:45,690 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
902
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
903
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
904
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
905
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
906
00:21:45,900 --> 00:21:45,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
907
00:21:45,940 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
908
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
909
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
910
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
911
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
912
00:21:46,150 --> 00:21:46,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
913
00:21:46,190 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
914
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
915
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
916
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
917
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
918
00:21:46,400 --> 00:21:46,440
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
919
00:21:46,440 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
920
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
921
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
922
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
923
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
924
00:21:46,650 --> 00:21:46,690
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
925
00:21:46,690 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
926
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
927
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
928
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
929
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
930
00:21:46,900 --> 00:21:46,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
931
00:21:46,940 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
932
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
933
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
934
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
935
00:21:47,110 --> 00:21:47,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
936
00:21:47,150 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
937
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
938
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
939
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
940
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
941
00:21:47,360 --> 00:21:47,400
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
942
00:21:47,360 --> 00:21:50,030
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
943
00:21:47,400 --> 00:21:47,400
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
944
00:21:47,400 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
945
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
946
00:21:47,490 --> 00:21:47,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
947
00:21:47,530 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
948
00:21:47,610 --> 00:21:47,650
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
949
00:21:47,650 --> 00:21:47,650
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
950
00:21:47,650 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
951
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
952
00:21:47,740 --> 00:21:47,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
953
00:21:47,780 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
954
00:21:47,860 --> 00:21:47,900
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
955
00:21:47,900 --> 00:21:47,900
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
956
00:21:47,900 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
957
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
958
00:21:47,990 --> 00:21:48,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
959
00:21:48,030 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
960
00:21:48,110 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
961
00:21:48,110 --> 00:21:48,150
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
962
00:21:48,150 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
963
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
964
00:21:48,240 --> 00:21:48,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
965
00:21:48,280 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
966
00:21:48,360 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
967
00:21:48,360 --> 00:21:48,400
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
968
00:21:48,400 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
969
00:21:48,450 --> 00:21:48,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
970
00:21:48,490 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
971
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
972
00:21:48,610 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
973
00:21:48,610 --> 00:21:48,650
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
974
00:21:48,650 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
975
00:21:48,700 --> 00:21:48,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
976
00:21:48,740 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
977
00:21:48,820 --> 00:21:48,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
978
00:21:48,860 --> 00:21:48,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
979
00:21:48,860 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
980
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
981
00:21:48,950 --> 00:21:48,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
982
00:21:48,990 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
983
00:21:49,070 --> 00:21:49,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
984
00:21:49,110 --> 00:21:49,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
985
00:21:49,110 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
986
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
987
00:21:49,200 --> 00:21:49,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
988
00:21:49,240 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
989
00:21:49,320 --> 00:21:49,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
990
00:21:49,360 --> 00:21:49,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
991
00:21:49,360 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
992
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
993
00:21:49,450 --> 00:21:49,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
994
00:21:49,490 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
995
00:21:49,570 --> 00:21:49,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
996
00:21:49,610 --> 00:21:49,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
997
00:21:49,610 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
998
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
999
00:21:49,700 --> 00:21:49,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1000
00:21:49,740 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1001
00:21:49,820 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1002
00:21:49,820 --> 00:21:49,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1003
00:21:49,860 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1004
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1005
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1006
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
1007
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1008
00:21:50,030 --> 00:21:52,620
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
1009
00:21:50,070 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1010
00:21:50,070 --> 00:21:50,110
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1011
00:21:50,110 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1012
00:21:50,160 --> 00:21:50,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1013
00:21:50,200 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1014
00:21:50,280 --> 00:21:50,320
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1015
00:21:50,320 --> 00:21:50,320
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1016
00:21:50,320 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1017
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1018
00:21:50,410 --> 00:21:50,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1019
00:21:50,450 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1020
00:21:50,530 --> 00:21:50,570
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1021
00:21:50,570 --> 00:21:50,570
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1022
00:21:50,570 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1023
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1024
00:21:50,660 --> 00:21:50,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1025
00:21:50,700 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1026
00:21:50,780 --> 00:21:50,820
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1027
00:21:50,820 --> 00:21:50,820
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1028
00:21:50,820 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1029
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1030
00:21:50,910 --> 00:21:50,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1031
00:21:50,950 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1032
00:21:51,030 --> 00:21:51,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1033
00:21:51,070 --> 00:21:51,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1034
00:21:51,070 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1035
00:21:51,120 --> 00:21:51,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1036
00:21:51,160 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1037
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1038
00:21:51,280 --> 00:21:51,320
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1039
00:21:51,320 --> 00:21:51,320
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1040
00:21:51,320 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1041
00:21:51,370 --> 00:21:51,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1042
00:21:51,410 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1043
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1044
00:21:51,530 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1045
00:21:51,530 --> 00:21:51,570
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1046
00:21:51,570 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1047
00:21:51,620 --> 00:21:51,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1048
00:21:51,660 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1049
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1050
00:21:51,780 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1051
00:21:51,780 --> 00:21:51,820
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1052
00:21:51,820 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1053
00:21:51,870 --> 00:21:51,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1054
00:21:51,910 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1055
00:21:51,990 --> 00:21:52,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1056
00:21:52,030 --> 00:21:52,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1057
00:21:52,030 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1058
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1059
00:21:52,120 --> 00:21:52,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1060
00:21:52,160 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1061
00:21:52,240 --> 00:21:52,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1062
00:21:52,280 --> 00:21:52,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1063
00:21:52,280 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1064
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1065
00:21:52,370 --> 00:21:52,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1066
00:21:52,410 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1067
00:21:52,490 --> 00:21:52,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1068
00:21:52,530 --> 00:21:52,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1069
00:21:52,530 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1070
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
1071
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1072
00:21:52,620 --> 00:21:55,120
{\an3}Who would know of a path to salvation?
1073
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1074
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1075
00:21:52,740 --> 00:21:52,780
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1076
00:21:52,780 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1077
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1078
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1079
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1080
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1081
00:21:52,990 --> 00:21:53,030
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1082
00:21:53,030 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1083
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1084
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1085
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1086
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1087
00:21:53,240 --> 00:21:53,280
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1088
00:21:53,280 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1089
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1090
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1091
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1092
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1093
00:21:53,490 --> 00:21:53,530
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1094
00:21:53,530 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1095
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1096
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1097
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1098
00:21:53,700 --> 00:21:53,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1099
00:21:53,740 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1100
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1101
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1102
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1103
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1104
00:21:53,950 --> 00:21:53,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1105
00:21:53,990 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1106
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1107
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1108
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1109
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1110
00:21:54,200 --> 00:21:54,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1111
00:21:54,240 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1112
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1113
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1114
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1115
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1116
00:21:54,450 --> 00:21:54,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1117
00:21:54,490 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1118
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1119
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1120
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1121
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1122
00:21:54,700 --> 00:21:54,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1123
00:21:54,740 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1124
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1125
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1126
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1127
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1128
00:21:54,950 --> 00:21:54,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1129
00:21:54,990 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1130
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1131
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
1132
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
1133
00:21:55,120 --> 00:21:55,330
{\an3}World of acquittal,
1134
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
1135
00:21:55,200 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
1136
00:21:55,200 --> 00:21:55,240
{\an9}Menzai no world
1137
00:21:55,240 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
1138
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
1139
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
1140
00:21:55,330 --> 00:21:55,790
{\an3}World of acquittal,
1141
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
1142
00:21:55,410 --> 00:21:55,450
{\an9}Menzai no world
1143
00:21:55,450 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
1144
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
1145
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
1146
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
1147
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
1148
00:21:55,660 --> 00:21:55,700
{\an9}Menzai no world
1149
00:21:55,700 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
1150
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
1151
00:21:55,790 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
1152
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
1153
00:21:55,790 --> 00:21:56,290
{\an3}World of acquittal,
1154
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
1155
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
1156
00:21:55,910 --> 00:21:55,950
{\an9}Menzai no world
1157
00:21:55,950 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
1158
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
1159
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
1160
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
1161
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
1162
00:21:56,160 --> 00:21:56,200
{\an9}Menzai no world
1163
00:21:56,200 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
1164
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
1165
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
1166
00:21:56,290 --> 00:21:56,910
{\an3}World of acquittal,
1167
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
1168
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
1169
00:21:56,410 --> 00:21:56,450
{\an9}Menzai no world
1170
00:21:56,450 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
1171
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
1172
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
1173
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
1174
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
1175
00:21:56,660 --> 00:21:56,700
{\an9}Menzai no world
1176
00:21:56,700 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
1177
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
1178
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
1179
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
1180
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
1181
00:21:56,910 --> 00:21:56,950
{\an9}Menzai no world
1182
00:21:56,910 --> 00:21:58,290
{\an3}World of acquittal,
1183
00:21:56,950 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
1184
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
1185
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
1186
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
1187
00:21:57,120 --> 00:21:57,160
{\an9}Menzai no world
1188
00:21:57,160 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
1189
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
1190
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
1191
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
1192
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
1193
00:21:57,370 --> 00:21:57,410
{\an9}Menzai no world
1194
00:21:57,410 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
1195
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
1196
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
1197
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
1198
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
1199
00:21:57,620 --> 00:21:57,660
{\an9}Menzai no world
1200
00:21:57,660 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
1201
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
1202
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
1203
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
1204
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
1205
00:21:57,870 --> 00:21:57,910
{\an9}Menzai no world
1206
00:21:57,910 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
1207
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
1208
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
1209
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
1210
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
1211
00:21:58,120 --> 00:21:58,160
{\an9}Menzai no world
1212
00:21:58,160 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
1213
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1214
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Menzai no world
1215
00:21:58,290 --> 00:21:58,290
{\an9}Menzai no world
1216
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
1217
00:21:58,290 --> 00:21:58,870
{\an3}words of retribution!
1218
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
1219
00:21:58,370 --> 00:21:58,410
{\an9}Seisai no word
1220
00:21:58,410 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
1221
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
1222
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
1223
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
1224
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
1225
00:21:58,620 --> 00:21:58,660
{\an9}Seisai no word
1226
00:21:58,660 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
1227
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
1228
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
1229
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1230
00:21:58,830 --> 00:21:58,870
{\an9}Seisai no word
1231
00:21:58,870 --> 00:21:58,870
{\an9}Seisai no word
1232
00:21:58,870 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
1233
00:21:58,870 --> 00:21:59,420
{\an3}words of retribution!
1234
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
1235
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
1236
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
1237
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
1238
00:21:59,080 --> 00:21:59,120
{\an9}Seisai no word
1239
00:21:59,120 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
1240
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
1241
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
1242
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
1243
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
1244
00:21:59,330 --> 00:21:59,370
{\an9}Seisai no word
1245
00:21:59,370 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1246
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1247
00:21:59,420 --> 00:21:59,920
{\an3}words of retribution!
1248
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
1249
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
1250
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
1251
00:21:59,580 --> 00:21:59,620
{\an9}Seisai no word
1252
00:21:59,620 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1253
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1254
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1255
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1256
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1257
00:21:59,830 --> 00:21:59,870
{\an9}Seisai no word
1258
00:21:59,870 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1259
00:21:59,920 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1260
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1261
00:21:59,920 --> 00:22:01,330
{\an3}words of retribution!
1262
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1263
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1264
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1265
00:22:00,080 --> 00:22:00,120
{\an9}Seisai no word
1266
00:22:00,120 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1267
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1268
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1269
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1270
00:22:00,290 --> 00:22:00,330
{\an9}Seisai no word
1271
00:22:00,330 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1272
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1273
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1274
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1275
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1276
00:22:00,540 --> 00:22:00,580
{\an9}Seisai no word
1277
00:22:00,580 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1278
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1279
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1280
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1281
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1282
00:22:00,790 --> 00:22:00,830
{\an9}Seisai no word
1283
00:22:00,830 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1284
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1285
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1286
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1287
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1288
00:22:01,040 --> 00:22:01,080
{\an9}Seisai no word
1289
00:22:01,080 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1290
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1291
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1292
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1293
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1294
00:22:01,290 --> 00:22:01,330
{\an9}Seisai no word
1295
00:22:01,330 --> 00:22:01,330
{\an9}Seisai no word
1296
00:22:01,330 --> 00:22:04,920
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1297
00:22:01,330 --> 00:22:04,920
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1298
00:22:04,920 --> 00:22:06,340
{\an9}Aganau houritsu game
1299
00:22:04,920 --> 00:22:06,340
{\an3}Redeem the game of law!
1300
00:22:06,420 --> 00:22:08,510
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1301
00:22:06,420 --> 00:22:08,510
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1302
00:22:08,510 --> 00:22:09,470
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1303
00:22:08,510 --> 00:22:09,470
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1304
00:22:09,470 --> 00:22:11,300
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1305
00:22:09,470 --> 00:22:11,300
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1306
00:22:12,010 --> 00:22:13,680
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1307
00:22:12,010 --> 00:22:13,680
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1308
00:22:13,680 --> 00:22:16,560
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1309
00:22:13,680 --> 00:22:16,560
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1310
00:22:16,560 --> 00:22:18,850
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1311
00:22:16,560 --> 00:22:18,850
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1312
00:22:18,850 --> 00:22:18,980
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1313
00:22:18,850 --> 00:22:18,980
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1314
00:22:18,980 --> 00:22:19,190
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1315
00:22:18,980 --> 00:22:19,190
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1316
00:22:19,190 --> 00:22:19,480
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1317
00:22:19,190 --> 00:22:19,480
{\an3}Relentless Eraser Rain!