1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 6 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 63 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 82 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 103 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 160 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 161 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:26,100 --> 00:01:26,730 Huh?! W-What's happening?! 345 00:01:26,730 --> 00:01:27,140 Huh?! W-What's happening?! 346 00:01:27,140 --> 00:01:28,440 Huh?! W-What's happening?! 347 00:01:39,700 --> 00:01:40,660 Everyone, the Shiniga-- 348 00:01:40,660 --> 00:01:41,200 Everyone, the Shiniga-- 349 00:02:01,180 --> 00:02:04,180 Reincarnation 350 00:02:02,720 --> 00:02:04,140 Go on! Kill me! 351 00:02:04,140 --> 00:02:05,560 Go on! Kill me! 352 00:02:05,890 --> 00:02:09,270 We lied about this being a live worldwide broadcast. 353 00:02:09,560 --> 00:02:12,770 This announcement is currently being broadcast across the Kanto region of Japan. 354 00:02:13,110 --> 00:02:17,530 Your first victim was, in fact, the Phantom Killer in Shinjuku. 355 00:02:17,530 --> 00:02:21,660 In addition, that incident was only reported within Japan. 356 00:02:18,150 --> 00:02:20,240 {\an8}We've just heard that the culprit was found dead in the nursery! 357 00:02:20,240 --> 00:02:21,660 {\an8}Yes, it looks like the culprit is dead! 358 00:02:21,660 --> 00:02:23,910 Just those pieces of information were enough for me to figure it out. 359 00:02:24,530 --> 00:02:32,250 It means that you are in Japan, and that that criminal was your first "experiment". 360 00:02:32,250 --> 00:02:33,920 The Investigative Headquarters for Countermeasures Against Kira 361 00:02:33,880 --> 00:02:37,840 Kira is able to access confidential police files. 362 00:02:38,300 --> 00:02:43,800 There are 141 people within the police who have access to information regarding Kira. 363 00:02:44,470 --> 00:02:47,180 But within the 141 people or people close to them... Kira will definitely be among them. 364 00:02:47,180 --> 00:02:50,940 But within the 141 people or people close to them... Kira will definitely be among them. 365 00:02:50,940 --> 00:02:53,100 But within the 141 people or people close to them... Kira will definitely be among them. 366 00:02:53,770 --> 00:02:57,110 {\an1}FBI investigation into those connected to the Japanese Police Force. 367 00:02:57,110 --> 00:03:02,240 On the 14th of December, twelve FBI agents entered Japan. 368 00:03:02,660 --> 00:03:04,990 On the 19th of December, 369 00:03:04,990 --> 00:03:10,830 Kira is evidently using prisoners as test subjects in order to study how they could manipulate the victims' movements before death. 370 00:03:10,830 --> 00:03:11,660 {\an8}Don't move! 371 00:03:11,370 --> 00:03:18,090 From this we can deduct that to kill the FBI agents, Kira found it necessary to experiment to see how far they could manipulate someone's death. 372 00:03:11,660 --> 00:03:12,830 {\an8}Everyone, get down! 373 00:03:18,340 --> 00:03:27,560 Consequently, Kira must be someone that was under investigation by the FBI between the 14th and the 19th. 374 00:03:31,560 --> 00:03:34,060 {\an6}An important witness: Misora Naomi 375 00:03:34,020 --> 00:03:35,730 Ray Penber's fiancée? 376 00:03:36,650 --> 00:03:38,190 Misora Naomi... 377 00:03:38,940 --> 00:03:40,490 I see... the girl who worked for me on that case... in Japan... 378 00:03:40,490 --> 00:03:44,780 I see... the girl who worked for me on that case... in Japan... 379 00:03:45,070 --> 00:03:47,370 Apparently she was with Penber. 380 00:03:47,950 --> 00:03:50,080 She might have discovered something... 381 00:03:50,750 --> 00:03:54,170 So, does this mean Kira beat me to it? 382 00:04:01,340 --> 00:04:03,340 Yagami Light 383 00:04:03,760 --> 00:04:05,090 Everyone. From now on, we'll only be investigating those people who were under surveillance by Ray Penber. 384 00:04:05,090 --> 00:04:09,560 Everyone. From now on, we'll only be investigating those people who were under surveillance by Ray Penber. 385 00:04:09,970 --> 00:04:13,980 The subjects of our investigation will be Deputy Kitamura and his family, and Chief Yagami and his family. 386 00:04:13,980 --> 00:04:16,150 The subjects of our investigation will be Deputy Kitamura and his family, and Chief Yagami and his family. 387 00:04:17,560 --> 00:04:22,780 I'd also like to be able to set up cameras and bugging devices in both households. 388 00:04:23,320 --> 00:04:25,150 Ryuuzaki, don't tell me... you actually suspect my son?! 389 00:04:25,150 --> 00:04:27,160 Ryuuzaki, don't tell me... you actually suspect my son?! 390 00:04:27,620 --> 00:04:29,080 Oh, I definitely suspect him, alright. 391 00:04:29,120 --> 00:04:31,120 Contact with Yagami Light 392 00:04:32,450 --> 00:04:33,830 I'm L. 393 00:04:40,550 --> 00:04:42,380 Relax, Yagami. 394 00:04:42,380 --> 00:04:47,340 Although Kira hates to lose, the majority of people would want to win in a match, whether they're Kira or not. 395 00:04:49,510 --> 00:04:51,930 See. I knew you'd want to win. 396 00:04:52,430 --> 00:04:56,440 I suspect that you may be Kira, Yagami-kun. 397 00:04:58,810 --> 00:05:00,440 Me, Kira? 398 00:05:01,480 --> 00:05:02,820 Ryuuga... is there any way that I can prove to you that I'm not Kira? 399 00:05:02,820 --> 00:05:06,400 Ryuuga... is there any way that I can prove to you that I'm not Kira? 400 00:05:07,450 --> 00:05:08,820 It'll be alright. 401 00:05:09,570 --> 00:05:12,240 If you aren't Kira, I'll find out sooner or later. 402 00:05:16,080 --> 00:05:19,330 {\an1}Murder cases involving a TV channel cooperating with Kira 403 00:05:19,290 --> 00:05:23,460 Four days ago, the director on duty received these four tapes. 404 00:05:20,210 --> 00:05:24,710 {\an8}Our ratings will rise by 60.. no, 70% at least! 405 00:05:23,460 --> 00:05:31,850 ...further predictions to provide proof that they are Kira, but also a message to the people of the world: 406 00:05:32,220 --> 00:05:33,970 I am Kira. 407 00:05:33,970 --> 00:05:38,480 The anchorman, Hibima Kazuhiko, will die of a heart attack at exactly 6 o'clock. 408 00:05:38,480 --> 00:05:41,230 We've got to stop this broadcast, or there'll be trouble! 409 00:05:41,440 --> 00:05:43,020 Idiots! 410 00:05:45,570 --> 00:05:46,780 Ukita-san! 411 00:05:46,780 --> 00:05:49,360 If Kira doesn't have a name, they shouldn't be able to kill! 412 00:05:49,360 --> 00:05:54,660 Having watched this, it seems that the probability of Kira being able to kill someone solely by knowing their face isn't zero. 413 00:05:58,750 --> 00:06:01,250 Police! Stop the broadcast! 414 00:06:01,790 --> 00:06:04,420 The probability of this Kira being a fake is extremely high. 415 00:06:04,920 --> 00:06:06,010 No, a "second Kira" is probably a better description. 416 00:06:06,010 --> 00:06:08,340 No, a "second Kira" is probably a better description. 417 00:06:09,010 --> 00:06:10,510 Yagami-san, would it be okay if we asked your son to help us in the investigation? 418 00:06:10,510 --> 00:06:14,560 Yagami-san, would it be okay if we asked your son to help us in the investigation? 419 00:06:14,600 --> 00:06:16,810 {\an1}Yagami Light summoned to the Investigative Headquarters 420 00:06:15,390 --> 00:06:19,440 If nothing else, there's a high probability that this is not the same Kira that we've been dealing with previously. 421 00:06:19,440 --> 00:06:23,230 The same as L... I mean, that's exactly the same theory as Ryuuzaki! 422 00:06:23,610 --> 00:06:27,900 When we meet, we can confirm our identities by showing each other our Shinigami. 423 00:06:28,490 --> 00:06:29,240 What?! 424 00:06:30,950 --> 00:06:38,040 If they're using a code that only those with a Shinigami's power would understand, then I won't be able to break it. 425 00:06:38,790 --> 00:06:43,790 But... we'll need to ensure that we keep a close surveillance on all the locations mentioned. 426 00:06:44,710 --> 00:06:48,340 I need you to observe Light-kun carefully during those two days as well. 427 00:06:48,670 --> 00:06:55,050 If, by any chance he really is Kira, the second Kira may attempt to approach him in some way. 428 00:06:55,640 --> 00:07:00,850 And Yagami-san... have Mogi-san keep a close eye on Light-kun's movements. 429 00:06:56,100 --> 00:06:58,600 Light! 430 00:07:01,770 --> 00:07:04,150 The arrest of Amane Misa on suspicion of being the second Kira 431 00:07:04,110 --> 00:07:06,650 Light! There you are! 432 00:07:06,650 --> 00:07:09,240 I'm Light's girlfriend, Amane Misa. 433 00:07:09,240 --> 00:07:10,360 Pleased to meet you! 434 00:07:10,360 --> 00:07:11,320 I'm Ryuuga Hideki. 435 00:07:11,610 --> 00:07:13,700 Huh? Ryuuga Hideki? 436 00:07:13,910 --> 00:07:18,200 This is probably both good and bad news for you... 437 00:07:18,200 --> 00:07:21,620 We've apprehended Amane Misa on suspicion of being the second Kira. 438 00:07:22,250 --> 00:07:26,500 When the second Kira sent the video tapes from Amane's room, 439 00:07:26,500 --> 00:07:31,670 they left a great deal of evidence, such as hairs and clothing fibers stuck to packing tape used to seal the envelopes. 440 00:07:31,720 --> 00:07:33,720 Amane Misa's detention 441 00:07:33,720 --> 00:07:34,300 R-Ryuuzaki... what the hell is this?! 442 00:07:34,300 --> 00:07:35,550 R-Ryuuzaki... what the hell is this?! 443 00:07:35,550 --> 00:07:36,890 R-Ryuuzaki... what the hell is this?! 444 00:07:36,890 --> 00:07:38,970 Come on! Hurry up and kill me! 445 00:07:38,970 --> 00:07:41,390 I know you could kill me in an instant if you wanted to! 446 00:07:41,390 --> 00:07:45,100 Does that mean that you admit you are the second Kira? 447 00:07:45,100 --> 00:07:47,940 No! I don't know anything about the second Kira! 448 00:07:47,980 --> 00:07:50,230 The voluntary detention of Yagami Light 449 00:07:49,190 --> 00:07:52,490 Ryuuzaki, it's as I said on the phone... I might be Kira. 450 00:07:52,490 --> 00:07:54,320 Ryuuzaki, it's as I said on the phone... I might be Kira. 451 00:07:55,110 --> 00:07:58,080 You're saying "I might be Kira"... 452 00:07:58,080 --> 00:07:58,910 It's an act. 453 00:07:58,910 --> 00:08:01,540 It's not that you "might be" Kira; you are Kira. 454 00:08:02,040 --> 00:08:04,420 Light-kun, are you okay? 455 00:08:04,420 --> 00:08:05,630 Yeah. 456 00:08:05,630 --> 00:08:11,300 I can't say that I look too good at the moment... but such meaningless pride... 457 00:08:12,510 --> 00:08:13,380 I discard it. 458 00:08:14,010 --> 00:08:22,520 Ryuuzaki! I know I chose to be imprisoned and go through with this, but I've just realized, I am not Kira! 459 00:08:22,520 --> 00:08:24,190 Hurry up and let me out of here! 460 00:08:24,520 --> 00:08:25,770 What's going on?! 461 00:08:25,770 --> 00:08:29,860 Two weeks' worth of criminals were taken out in one shot yesterday! 462 00:08:27,860 --> 00:08:29,860 Kira Returns 463 00:08:30,070 --> 00:08:32,280 I have no idea what's going on... 464 00:08:32,650 --> 00:08:34,650 The prisoners released 465 00:08:35,150 --> 00:08:38,280 It seems like all three of them are reaching their limits. 466 00:08:38,280 --> 00:08:41,200 Ryuuzaki, why do you continue to detain Light-kun?! 467 00:08:41,580 --> 00:08:43,200 It's already been fifty days! 468 00:08:45,670 --> 00:08:48,540 I'm going to kill you here and then I'll kill myself. 469 00:08:48,540 --> 00:08:51,460 What are you saying, father?! Don't be stupid! 470 00:08:49,710 --> 00:08:52,210 Stop it! Dad! You're crazy!! 471 00:08:51,460 --> 00:08:53,130 It's better to run! 472 00:08:52,210 --> 00:08:53,510 It's too late, Light. 473 00:08:53,970 --> 00:08:55,970 Stop it, father! I'm not Kira!! 474 00:08:56,630 --> 00:08:58,930 Light... we're both murderers; see you in hell. 475 00:08:58,930 --> 00:09:01,850 Light... we're both murderers; see you in hell. 476 00:08:59,850 --> 00:09:00,680 Father! 477 00:09:02,890 --> 00:09:06,190 Stop!! 478 00:09:10,020 --> 00:09:11,610 It was a very realistic performance. 479 00:09:12,110 --> 00:09:15,530 As promised, I'll end their imprisonment. 480 00:09:15,530 --> 00:09:18,530 {\an1}Yagami Light, summoned again under the pretext of helping with the investigation 481 00:09:16,070 --> 00:09:24,910 Also Light-kun, as promised, I'm prepared to make a pact with you; that is, you'll be with me 24/7 assisting me with this investigation. 482 00:09:29,500 --> 00:09:30,710 Yotsuba 483 00:09:30,670 --> 00:09:33,380 These are deaths that have benefited Yotsuba. 484 00:09:33,380 --> 00:09:37,800 If you dig a little deeper, there have been thirteen incidents over the last three months. 485 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 Is Kira a part of Yotsuba? Is Kira merely using Yotsuba? 486 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 The infiltration of Yotsuba 487 00:09:39,800 --> 00:09:42,180 Is Kira a part of Yotsuba? Is Kira merely using Yotsuba? 488 00:09:42,180 --> 00:09:46,730 I've got no idea which it is, but we can assume that Kira is behind this. 489 00:09:47,100 --> 00:09:49,600 It's time that we investigate Yotsuba thoroughly. 490 00:09:49,600 --> 00:09:53,110 Please, think ahead carefully before you act, and don't do anything rash. 491 00:09:53,110 --> 00:09:55,900 Don't just act on your own judgments. 492 00:09:53,110 --> 00:09:57,610 I-I'm Matsui Tarou, a manager at Yoshida Productions. 493 00:09:57,610 --> 00:10:00,910 How would you like to hire our star, Amane Misa, for your commercials? 494 00:10:01,240 --> 00:10:02,910 Ryuuzaki, can you see me? 495 00:10:02,910 --> 00:10:06,370 The eight that are here were in a meeting together, planning who to have Kira murder. 496 00:10:06,370 --> 00:10:10,710 If Matsuda-san dies now, it will confirm the suspicions surrounding Yotsuba. 497 00:10:10,710 --> 00:10:12,380 Is there really no way to save me? 498 00:10:12,710 --> 00:10:14,460 Matsuda, you idiot! 499 00:10:14,500 --> 00:10:17,130 {\an1}The conclusion that Higuchi Kyousuke is Kira 500 00:10:17,340 --> 00:10:19,010 Go for it, Misa-Misa!! 501 00:10:19,010 --> 00:10:22,430 I'll go and prepare the celebrations for when you land this commercial! 502 00:10:24,760 --> 00:10:28,230 Misa's dream is to become Kira's wife! 503 00:10:28,230 --> 00:10:31,440 That's because Misa is... the second Kira. 504 00:10:32,860 --> 00:10:36,610 Well, since I'm Kira, you'd better marry me, Misa-chan! 505 00:10:36,610 --> 00:10:40,200 So, as you can all hear... Higuchi is Kira! 506 00:10:40,240 --> 00:10:41,990 Higuchi's capture 507 00:10:40,820 --> 00:10:41,950 What are you planning? 508 00:10:41,950 --> 00:10:44,780 I'm going to use Sakura TV to trap Higuchi. 509 00:10:44,780 --> 00:10:46,120 You mean Dokkiri TV?! 510 00:10:46,120 --> 00:10:48,500 Higuchi, this looks bad. Turn on your TV. 511 00:10:50,620 --> 00:10:52,710 And one of those is Kira, is that right? 512 00:10:52,710 --> 00:10:55,090 Yes, and I have plenty of proof! 513 00:10:57,800 --> 00:11:00,260 It's him! Why is he still alive? 514 00:11:04,300 --> 00:11:06,220 Higuchi's status confirmed. I'm in pursuit. 515 00:11:06,890 --> 00:11:07,720 We're going after him! 516 00:11:12,520 --> 00:11:14,860 You in the Porsche! Stop! 517 00:11:14,860 --> 00:11:17,320 Pull over to the side! Stop the car! 518 00:11:17,320 --> 00:11:19,360 Rem, it's time to do the deal. 519 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 "Deal"? 520 00:11:20,780 --> 00:11:23,450 You were speeding. Let's see your license. 521 00:11:23,450 --> 00:11:24,700 Ah, alright then. 522 00:11:28,660 --> 00:11:30,540 He managed to shake off the cop! He's getting away! 523 00:11:30,830 --> 00:11:32,080 This is the Traffic Riot Police-- 524 00:11:35,000 --> 00:11:38,750 Everyone! I believe it will be too dangerous to allow Higuchi to act any further! 525 00:11:38,750 --> 00:11:40,340 We're going ahead with his capture. 526 00:11:40,340 --> 00:11:44,550 However, Higuchi is now able to kill just by looking at someone's face, similar to the second Kira. 527 00:11:44,550 --> 00:11:46,720 We'll be making the arrest under that assumption! 528 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 It ends here. 529 00:11:57,360 --> 00:11:59,480 Stay back! No one come near! 530 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 Higuchi captured 531 00:12:03,030 --> 00:12:06,070 Higuchi, how were you killing people? 532 00:12:06,450 --> 00:12:13,250 You probably won't believe me, but if you write the name of a person whose face you know in that notebook, that person will die. 533 00:12:13,250 --> 00:12:15,250 I found it in his bag. 534 00:12:18,000 --> 00:12:19,670 What's wrong, Yagami-san? 535 00:12:20,050 --> 00:12:21,710 M-Monster! 536 00:12:27,090 --> 00:12:28,550 A Shinigami... 537 00:12:28,890 --> 00:12:31,470 More than one notebook exists. 538 00:12:31,930 --> 00:12:33,770 It's not over yet... 539 00:12:33,810 --> 00:12:35,940 {\an1}The Death Note, and the analysis of its rules 540 00:12:36,690 --> 00:12:38,310 "How to use"... 541 00:12:38,690 --> 00:12:42,650 "The human whose name is written in this note shall die." 542 00:12:43,190 --> 00:12:46,030 And this final sentence... 543 00:12:46,950 --> 00:12:56,620 "From the moment a new user writes a name into this notebook, they must continue to write names, each within 13 days of the last; otherwise, the user will die." 544 00:12:57,880 --> 00:13:00,750 Yagami Light and Amane Misa are still alive... 545 00:13:01,800 --> 00:13:05,170 13 days... this is the only thing... 546 00:13:56,390 --> 00:13:58,980 Ryuuzaki has been dead for ten days now; seems like we've managed to avoid being killed. 547 00:13:58,980 --> 00:14:01,400 Ryuuzaki has been dead for ten days now; seems like we've managed to avoid being killed. 548 00:14:01,810 --> 00:14:07,030 We've managed to find a little about Watari's true identity, but we've found nothing about Ryuuzaki. 549 00:14:07,030 --> 00:14:11,280 However, Watari turned out to be an incredible inventor, didn't he? 550 00:14:11,280 --> 00:14:16,750 "He established orphanages all over the world using the fortune he made from his patents." 551 00:14:16,750 --> 00:14:18,870 He was a great man! A great man. 552 00:14:19,080 --> 00:14:20,290 However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough. 553 00:14:20,290 --> 00:14:22,420 However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough. 554 00:14:22,420 --> 00:14:25,420 However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough. 555 00:14:25,420 --> 00:14:26,420 However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough. 556 00:14:27,920 --> 00:14:28,720 Light? How's it going? 557 00:14:28,720 --> 00:14:29,300 Light? How's it going? 558 00:14:29,720 --> 00:14:34,680 We should be able to remove and take most of the system with us by tonight. 559 00:14:34,680 --> 00:14:37,310 It doesn't feel good doing this though, it's like being a thief. 560 00:14:37,560 --> 00:14:40,900 I've managed to create a voice identical to the one Ryuuzaki was using; 561 00:14:40,900 --> 00:14:45,770 we'll be able to make it seem like he's still alive, and we can control the world's police forces just as before. 562 00:14:46,150 --> 00:14:51,950 However, I don't know who'll take L's place or where... or what we're supposed to do with this murderer's notebook. 563 00:14:51,950 --> 00:14:53,780 What are you talking about, Light-kun? The only one who can take on the role of L is you. 564 00:14:53,780 --> 00:14:55,780 What are you talking about, Light-kun? The only one who can take on the role of L is you. 565 00:14:59,620 --> 00:15:05,290 If Ryuuzaki died as a result of provoking Kira, it's not exactly a tempting position. 566 00:15:05,630 --> 00:15:08,710 Besides, it means we're deceiving the entire world. 567 00:15:09,340 --> 00:15:13,050 I understand how you feel, Light-kun, but besides you, there's no one else. 568 00:15:13,050 --> 00:15:18,270 He's right. Even Ryuuzaki said, "Light-kun would be able to succeed me". 569 00:15:20,770 --> 00:15:22,850 So easy... just as I predicted, without Ryuuzaki around, it's so easy. 570 00:15:22,850 --> 00:15:26,150 So easy... just as I predicted, without Ryuuzaki around, it's so easy. 571 00:15:27,230 --> 00:15:29,230 Fine, I'll do it. 572 00:15:31,030 --> 00:15:37,530 But unlike Ryuuzaki, I won't be using any dangerous methods such as challenging Kira in order to gain hints. 573 00:15:37,530 --> 00:15:38,660 As long as you're all okay with that... 574 00:15:38,660 --> 00:15:42,330 Yes. It's probably better to err on the side of caution. 575 00:15:42,330 --> 00:15:45,040 Ryuuzaki was probably a little too confrontational. 576 00:15:45,040 --> 00:15:54,010 In that case, I can manage with just this PC and my own, so it'll be possible for me to act as L from my own room at home. 577 00:15:54,800 --> 00:15:56,890 I'll act as Watari as well. 578 00:15:56,890 --> 00:16:00,470 But it's going to be rather difficult with my mother and sister around. 579 00:16:01,390 --> 00:16:04,190 It'd be useful if I could rent a single room somewhere. 580 00:16:04,440 --> 00:16:09,270 I'll give you an allowance to live on your own. No one will find that odd. 581 00:16:09,610 --> 00:16:15,280 Yeah, you're right. Well, from now on, Light-kun's room will be the new investigative headquarters. 582 00:16:15,910 --> 00:16:18,740 Now all that's left is to decide what to do with the murderer's notebook. 583 00:16:18,740 --> 00:16:21,290 We won't need to think too hard about that either. 584 00:16:21,660 --> 00:16:28,790 We just need to keep it in an unknown location. So have one of us five, someone we trust will never use it, hide it somewhere. 585 00:16:30,840 --> 00:16:33,170 Chief, please do it. 586 00:16:33,470 --> 00:16:38,180 The Chief can definitely do it. He's full of righteousness. 587 00:16:38,720 --> 00:16:41,060 Me? Okay then. 588 00:16:41,060 --> 00:16:42,020 Me? Okay then. 589 00:16:42,560 --> 00:16:44,560 Let's avenge Ryuuzaki! 590 00:16:46,520 --> 00:16:49,900 Kira is still on the loose. We must catch them! 591 00:16:51,480 --> 00:16:55,700 Well, why don't we hold a party to celebrate Light-kun becoming the second L? 592 00:17:07,290 --> 00:17:13,050 Light! This is our first date in a while, you could at least try to look a little happier! 593 00:17:15,670 --> 00:17:16,510 Misa. 594 00:17:18,640 --> 00:17:20,010 Let's live together. 595 00:17:21,930 --> 00:17:23,640 R-Really? 596 00:17:23,640 --> 00:17:26,270 Yeah, I've already rented an apartment. 597 00:17:27,640 --> 00:17:29,860 Yay! We're going to live together! 598 00:17:29,860 --> 00:17:32,020 Misa wins!! 599 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Wins? 600 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Over Kiyomi, Mari, Yuri and so on... 601 00:17:34,820 --> 00:17:40,910 It's okay, Light. I understood that you were just using them to deceive L. 602 00:17:40,910 --> 00:17:42,530 You won't be seeing them anymore, will you? 603 00:17:43,120 --> 00:17:44,160 Yeah, I won't. 604 00:17:52,710 --> 00:17:55,800 So, you've completely settled the score with L, eh? 605 00:17:56,550 --> 00:17:57,300 Yeah. 606 00:17:57,800 --> 00:18:01,550 Guess I won't have much fun to look forward to then. 607 00:18:04,010 --> 00:18:06,230 That's not true at all, Ryuk. 608 00:18:07,430 --> 00:18:10,730 From here on... I'm going to show you the reincarnation of a new world. 609 00:18:10,730 --> 00:18:13,360 From here on... I'm going to show you the reincarnation of a new world. 610 00:19:25,510 --> 00:19:26,810 Papa? 611 00:19:30,770 --> 00:19:32,190 Papa?! 612 00:19:41,400 --> 00:19:43,360 The reconstruction of Yotsuba begins now. 613 00:19:43,360 --> 00:19:43,780 Y-Yes, let's do our best. 614 00:19:43,780 --> 00:19:44,530 Y-Yes, let's do our best. 615 00:19:44,530 --> 00:19:45,410 Y-Yes, let's do our best. 616 00:19:47,030 --> 00:19:48,410 Hey? Namikawa?! 617 00:19:48,410 --> 00:19:49,240 Hey? Namikawa?! 618 00:19:51,460 --> 00:19:51,910 S-Surely not... 619 00:19:51,910 --> 00:19:53,040 S-Surely not... 620 00:19:58,500 --> 00:20:00,510 April 2012: Yagami Light, aged 23, joins the National Police Force. 621 00:20:00,510 --> 00:20:04,220 April 2012: Yagami Light, aged 23, joins the National Police Force. 622 00:20:04,470 --> 00:20:06,260 Summer 2012: The rate of Kira's judgment increases even more rapidly. 623 00:20:06,260 --> 00:20:09,470 Summer 2012: The rate of Kira's judgment increases even more rapidly. 624 00:20:09,770 --> 00:20:15,230 The world becomes split into two groups: those that scream in fear at Kira, and those that secretly cheer him on. 625 00:20:15,230 --> 00:20:17,900 Little by little, those voices in support of Kira begin to surface. 626 00:20:17,900 --> 00:20:22,780 Eventually, entire countries begin to declare their acceptance of Kira's work, 627 00:20:23,110 --> 00:20:27,450 and the world continues to head toward a dark age, where Kira is law. 628 00:21:06,740 --> 00:21:08,200 What's up, Roger? 629 00:21:12,870 --> 00:21:13,950 L... has died. 630 00:21:13,950 --> 00:21:14,960 L... has died. 631 00:21:16,370 --> 00:21:20,420 To be continued 632 00:21:34,730 --> 00:21:37,150 {\an3}This one page of everlasting depression; 633 00:21:34,730 --> 00:21:37,150 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 634 00:21:37,360 --> 00:21:39,570 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 635 00:21:37,360 --> 00:21:39,570 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 636 00:21:40,070 --> 00:21:43,910 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 637 00:21:40,070 --> 00:21:43,910 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 638 00:21:43,910 --> 00:21:46,490 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 639 00:21:43,910 --> 00:21:43,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 640 00:21:43,950 --> 00:21:43,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 641 00:21:43,990 --> 00:21:44,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 642 00:21:44,030 --> 00:21:44,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 643 00:21:44,070 --> 00:21:44,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 644 00:21:44,110 --> 00:21:44,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 645 00:21:44,160 --> 00:21:44,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 646 00:21:44,200 --> 00:21:44,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 647 00:21:44,240 --> 00:21:44,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 648 00:21:44,280 --> 00:21:44,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 649 00:21:44,320 --> 00:21:44,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 650 00:21:44,360 --> 00:21:44,410 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 651 00:21:44,410 --> 00:21:44,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 652 00:21:44,450 --> 00:21:44,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 653 00:21:44,490 --> 00:21:44,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 654 00:21:44,530 --> 00:21:44,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 655 00:21:44,570 --> 00:21:44,620 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 656 00:21:44,620 --> 00:21:44,660 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 657 00:21:44,660 --> 00:21:44,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 658 00:21:44,700 --> 00:21:44,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 659 00:21:44,740 --> 00:21:44,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 660 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 661 00:21:44,820 --> 00:21:44,870 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 662 00:21:44,870 --> 00:21:44,910 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 663 00:21:44,910 --> 00:21:44,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 664 00:21:44,950 --> 00:21:44,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 665 00:21:44,990 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 666 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 667 00:21:45,070 --> 00:21:45,120 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 668 00:21:45,120 --> 00:21:45,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 669 00:21:45,160 --> 00:21:45,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 670 00:21:45,200 --> 00:21:45,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 671 00:21:45,240 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 672 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 673 00:21:45,320 --> 00:21:45,370 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 674 00:21:45,370 --> 00:21:45,410 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 675 00:21:45,410 --> 00:21:45,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 676 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 677 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 678 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 679 00:21:45,570 --> 00:21:45,620 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 680 00:21:45,620 --> 00:21:45,660 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 681 00:21:45,660 --> 00:21:45,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 682 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 683 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 684 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 685 00:21:45,820 --> 00:21:45,870 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 686 00:21:45,870 --> 00:21:45,910 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 687 00:21:45,910 --> 00:21:45,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 688 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 689 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 690 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 691 00:21:46,070 --> 00:21:46,120 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 692 00:21:46,120 --> 00:21:46,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 693 00:21:46,160 --> 00:21:46,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 694 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 695 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 696 00:21:46,280 --> 00:21:46,330 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 697 00:21:46,330 --> 00:21:46,370 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 698 00:21:46,370 --> 00:21:46,410 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 699 00:21:46,410 --> 00:21:46,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 700 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 701 00:21:46,490 --> 00:21:49,160 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 702 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 703 00:21:46,530 --> 00:21:46,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 704 00:21:46,530 --> 00:21:46,580 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 705 00:21:46,580 --> 00:21:46,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 706 00:21:46,620 --> 00:21:46,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 707 00:21:46,660 --> 00:21:46,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 708 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 709 00:21:46,780 --> 00:21:46,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 710 00:21:46,780 --> 00:21:46,830 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 711 00:21:46,830 --> 00:21:46,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 712 00:21:46,870 --> 00:21:46,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 713 00:21:46,910 --> 00:21:46,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 714 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 715 00:21:47,030 --> 00:21:47,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 716 00:21:47,030 --> 00:21:47,080 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 717 00:21:47,080 --> 00:21:47,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 718 00:21:47,120 --> 00:21:47,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 719 00:21:47,160 --> 00:21:47,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 720 00:21:47,240 --> 00:21:47,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 721 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 722 00:21:47,280 --> 00:21:47,330 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 723 00:21:47,330 --> 00:21:47,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 724 00:21:47,370 --> 00:21:47,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 725 00:21:47,410 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 726 00:21:47,490 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 727 00:21:47,490 --> 00:21:47,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 728 00:21:47,530 --> 00:21:47,580 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 729 00:21:47,580 --> 00:21:47,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 730 00:21:47,620 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 731 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 732 00:21:47,740 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 733 00:21:47,740 --> 00:21:47,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 734 00:21:47,780 --> 00:21:47,830 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 735 00:21:47,830 --> 00:21:47,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 736 00:21:47,870 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 737 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 738 00:21:47,990 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 739 00:21:47,990 --> 00:21:48,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 740 00:21:48,040 --> 00:21:48,080 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 741 00:21:48,080 --> 00:21:48,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 742 00:21:48,120 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 743 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 744 00:21:48,240 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 745 00:21:48,240 --> 00:21:48,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 746 00:21:48,290 --> 00:21:48,330 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 747 00:21:48,330 --> 00:21:48,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 748 00:21:48,370 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 749 00:21:48,450 --> 00:21:48,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 750 00:21:48,490 --> 00:21:48,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 751 00:21:48,490 --> 00:21:48,540 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 752 00:21:48,540 --> 00:21:48,580 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 753 00:21:48,580 --> 00:21:48,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 754 00:21:48,620 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 755 00:21:48,700 --> 00:21:48,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 756 00:21:48,740 --> 00:21:48,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 757 00:21:48,740 --> 00:21:48,790 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 758 00:21:48,790 --> 00:21:48,830 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 759 00:21:48,830 --> 00:21:48,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 760 00:21:48,870 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 761 00:21:48,950 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 762 00:21:48,950 --> 00:21:48,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 763 00:21:48,990 --> 00:21:49,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 764 00:21:49,040 --> 00:21:49,080 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 765 00:21:49,080 --> 00:21:49,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 766 00:21:49,120 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 767 00:21:49,160 --> 00:21:51,750 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 768 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 769 00:21:49,200 --> 00:21:49,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 770 00:21:49,200 --> 00:21:49,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 771 00:21:49,240 --> 00:21:49,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 772 00:21:49,290 --> 00:21:49,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 773 00:21:49,330 --> 00:21:49,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 774 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 775 00:21:49,450 --> 00:21:49,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 776 00:21:49,450 --> 00:21:49,500 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 777 00:21:49,500 --> 00:21:49,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 778 00:21:49,540 --> 00:21:49,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 779 00:21:49,580 --> 00:21:49,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 780 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 781 00:21:49,700 --> 00:21:49,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 782 00:21:49,700 --> 00:21:49,750 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 783 00:21:49,750 --> 00:21:49,790 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 784 00:21:49,790 --> 00:21:49,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 785 00:21:49,830 --> 00:21:49,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 786 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 787 00:21:49,950 --> 00:21:49,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 788 00:21:49,950 --> 00:21:50,000 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 789 00:21:50,000 --> 00:21:50,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 790 00:21:50,040 --> 00:21:50,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 791 00:21:50,080 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 792 00:21:50,160 --> 00:21:50,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 793 00:21:50,200 --> 00:21:50,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 794 00:21:50,200 --> 00:21:50,250 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 795 00:21:50,250 --> 00:21:50,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 796 00:21:50,290 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 797 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 798 00:21:50,410 --> 00:21:50,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 799 00:21:50,450 --> 00:21:50,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 800 00:21:50,450 --> 00:21:50,500 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 801 00:21:50,500 --> 00:21:50,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 802 00:21:50,540 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 803 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 804 00:21:50,660 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 805 00:21:50,660 --> 00:21:50,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 806 00:21:50,700 --> 00:21:50,750 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 807 00:21:50,750 --> 00:21:50,790 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 808 00:21:50,790 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 809 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 810 00:21:50,910 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 811 00:21:50,910 --> 00:21:50,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 812 00:21:50,950 --> 00:21:51,000 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 813 00:21:51,000 --> 00:21:51,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 814 00:21:51,040 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 815 00:21:51,120 --> 00:21:51,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 816 00:21:51,160 --> 00:21:51,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 817 00:21:51,160 --> 00:21:51,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 818 00:21:51,210 --> 00:21:51,250 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 819 00:21:51,250 --> 00:21:51,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 820 00:21:51,290 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 821 00:21:51,370 --> 00:21:51,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 822 00:21:51,410 --> 00:21:51,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 823 00:21:51,410 --> 00:21:51,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 824 00:21:51,460 --> 00:21:51,500 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 825 00:21:51,500 --> 00:21:51,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 826 00:21:51,540 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 827 00:21:51,620 --> 00:21:51,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 828 00:21:51,660 --> 00:21:51,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 829 00:21:51,660 --> 00:21:51,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 830 00:21:51,710 --> 00:21:51,750 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 831 00:21:51,750 --> 00:21:54,250 {\an3}Who would know of a path to salvation? 832 00:21:51,750 --> 00:21:51,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 833 00:21:51,790 --> 00:21:51,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 834 00:21:51,830 --> 00:21:51,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 835 00:21:51,870 --> 00:21:51,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 836 00:21:51,910 --> 00:21:51,960 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 837 00:21:51,960 --> 00:21:52,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 838 00:21:52,000 --> 00:21:52,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 839 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 840 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 841 00:21:52,120 --> 00:21:52,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 842 00:21:52,160 --> 00:21:52,210 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 843 00:21:52,210 --> 00:21:52,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 844 00:21:52,250 --> 00:21:52,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 845 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 846 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 847 00:21:52,370 --> 00:21:52,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 848 00:21:52,410 --> 00:21:52,460 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 849 00:21:52,460 --> 00:21:52,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 850 00:21:52,500 --> 00:21:52,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 851 00:21:52,540 --> 00:21:52,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 852 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 853 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 854 00:21:52,660 --> 00:21:52,710 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 855 00:21:52,710 --> 00:21:52,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 856 00:21:52,750 --> 00:21:52,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 857 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 858 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 859 00:21:52,870 --> 00:21:52,920 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 860 00:21:52,920 --> 00:21:52,960 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 861 00:21:52,960 --> 00:21:53,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 862 00:21:53,000 --> 00:21:53,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 863 00:21:53,040 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 864 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 865 00:21:53,120 --> 00:21:53,170 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 866 00:21:53,170 --> 00:21:53,210 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 867 00:21:53,210 --> 00:21:53,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 868 00:21:53,250 --> 00:21:53,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 869 00:21:53,290 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 870 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 871 00:21:53,370 --> 00:21:53,420 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 872 00:21:53,420 --> 00:21:53,460 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 873 00:21:53,460 --> 00:21:53,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 874 00:21:53,500 --> 00:21:53,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 875 00:21:53,540 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 876 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 877 00:21:53,620 --> 00:21:53,670 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 878 00:21:53,670 --> 00:21:53,710 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 879 00:21:53,710 --> 00:21:53,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 880 00:21:53,750 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 881 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 882 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 883 00:21:53,870 --> 00:21:53,920 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 884 00:21:53,920 --> 00:21:53,960 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 885 00:21:53,960 --> 00:21:54,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 886 00:21:54,000 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 887 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 888 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 889 00:21:54,120 --> 00:21:54,170 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 890 00:21:54,170 --> 00:21:54,210 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 891 00:21:54,210 --> 00:21:54,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 892 00:21:54,250 --> 00:21:54,460 {\an3}World of acquittal, 893 00:21:54,250 --> 00:21:54,290 {\an9}Menzai no world 894 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Menzai no world 895 00:21:54,330 --> 00:21:54,330 {\an9}Menzai no world 896 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Menzai no world 897 00:21:54,370 --> 00:21:54,420 {\an9}Menzai no world 898 00:21:54,420 --> 00:21:54,460 {\an9}Menzai no world 899 00:21:54,460 --> 00:21:54,920 {\an3}World of acquittal, 900 00:21:54,460 --> 00:21:54,500 {\an9}Menzai no world 901 00:21:54,500 --> 00:21:54,540 {\an9}Menzai no world 902 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Menzai no world 903 00:21:54,580 --> 00:21:54,630 {\an9}Menzai no world 904 00:21:54,630 --> 00:21:54,670 {\an9}Menzai no world 905 00:21:54,670 --> 00:21:54,710 {\an9}Menzai no world 906 00:21:54,710 --> 00:21:54,750 {\an9}Menzai no world 907 00:21:54,750 --> 00:21:54,790 {\an9}Menzai no world 908 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Menzai no world 909 00:21:54,830 --> 00:21:54,880 {\an9}Menzai no world 910 00:21:54,880 --> 00:21:54,920 {\an9}Menzai no world 911 00:21:54,920 --> 00:21:55,420 {\an3}World of acquittal, 912 00:21:54,920 --> 00:21:54,920 {\an9}Menzai no world 913 00:21:54,920 --> 00:21:54,960 {\an9}Menzai no world 914 00:21:54,960 --> 00:21:55,000 {\an9}Menzai no world 915 00:21:55,000 --> 00:21:55,040 {\an9}Menzai no world 916 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Menzai no world 917 00:21:55,080 --> 00:21:55,130 {\an9}Menzai no world 918 00:21:55,130 --> 00:21:55,170 {\an9}Menzai no world 919 00:21:55,170 --> 00:21:55,210 {\an9}Menzai no world 920 00:21:55,210 --> 00:21:55,250 {\an9}Menzai no world 921 00:21:55,250 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 922 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 923 00:21:55,330 --> 00:21:55,380 {\an9}Menzai no world 924 00:21:55,380 --> 00:21:55,420 {\an9}Menzai no world 925 00:21:55,420 --> 00:21:56,040 {\an3}World of acquittal, 926 00:21:55,420 --> 00:21:55,460 {\an9}Menzai no world 927 00:21:55,460 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 928 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 929 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 930 00:21:55,580 --> 00:21:55,630 {\an9}Menzai no world 931 00:21:55,630 --> 00:21:55,670 {\an9}Menzai no world 932 00:21:55,670 --> 00:21:55,710 {\an9}Menzai no world 933 00:21:55,710 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 934 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 935 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 936 00:21:55,830 --> 00:21:55,880 {\an9}Menzai no world 937 00:21:55,880 --> 00:21:55,920 {\an9}Menzai no world 938 00:21:55,920 --> 00:21:55,960 {\an9}Menzai no world 939 00:21:55,960 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 940 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 941 00:21:56,040 --> 00:21:57,420 {\an3}World of acquittal, 942 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 943 00:21:56,080 --> 00:21:56,130 {\an9}Menzai no world 944 00:21:56,130 --> 00:21:56,170 {\an9}Menzai no world 945 00:21:56,170 --> 00:21:56,210 {\an9}Menzai no world 946 00:21:56,210 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 947 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 948 00:21:56,290 --> 00:21:56,340 {\an9}Menzai no world 949 00:21:56,340 --> 00:21:56,380 {\an9}Menzai no world 950 00:21:56,380 --> 00:21:56,420 {\an9}Menzai no world 951 00:21:56,420 --> 00:21:56,460 {\an9}Menzai no world 952 00:21:56,460 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 953 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 954 00:21:56,540 --> 00:21:56,590 {\an9}Menzai no world 955 00:21:56,590 --> 00:21:56,630 {\an9}Menzai no world 956 00:21:56,630 --> 00:21:56,670 {\an9}Menzai no world 957 00:21:56,670 --> 00:21:56,710 {\an9}Menzai no world 958 00:21:56,710 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 959 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 960 00:21:56,790 --> 00:21:56,840 {\an9}Menzai no world 961 00:21:56,840 --> 00:21:56,880 {\an9}Menzai no world 962 00:21:56,880 --> 00:21:56,920 {\an9}Menzai no world 963 00:21:56,920 --> 00:21:56,960 {\an9}Menzai no world 964 00:21:56,960 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 965 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 966 00:21:57,040 --> 00:21:57,090 {\an9}Menzai no world 967 00:21:57,090 --> 00:21:57,130 {\an9}Menzai no world 968 00:21:57,130 --> 00:21:57,170 {\an9}Menzai no world 969 00:21:57,170 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 970 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 971 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 972 00:21:57,290 --> 00:21:57,340 {\an9}Menzai no world 973 00:21:57,340 --> 00:21:57,380 {\an9}Menzai no world 974 00:21:57,380 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 975 00:21:57,420 --> 00:21:58,000 {\an3}words of retribution! 976 00:21:57,420 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 977 00:21:57,420 --> 00:21:57,460 {\an9}Seisai no word 978 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Seisai no word 979 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Seisai no word 980 00:21:57,540 --> 00:21:57,590 {\an9}Seisai no word 981 00:21:57,590 --> 00:21:57,630 {\an9}Seisai no word 982 00:21:57,630 --> 00:21:57,670 {\an9}Seisai no word 983 00:21:57,670 --> 00:21:57,710 {\an9}Seisai no word 984 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Seisai no word 985 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Seisai no word 986 00:21:57,790 --> 00:21:57,840 {\an9}Seisai no word 987 00:21:57,840 --> 00:21:57,880 {\an9}Seisai no word 988 00:21:57,880 --> 00:21:57,920 {\an9}Seisai no word 989 00:21:57,920 --> 00:21:57,960 {\an9}Seisai no word 990 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Seisai no word 991 00:21:58,000 --> 00:21:58,550 {\an3}words of retribution! 992 00:21:58,000 --> 00:21:58,000 {\an9}Seisai no word 993 00:21:58,000 --> 00:21:58,050 {\an9}Seisai no word 994 00:21:58,050 --> 00:21:58,090 {\an9}Seisai no word 995 00:21:58,090 --> 00:21:58,130 {\an9}Seisai no word 996 00:21:58,130 --> 00:21:58,170 {\an9}Seisai no word 997 00:21:58,170 --> 00:21:58,210 {\an9}Seisai no word 998 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Seisai no word 999 00:21:58,250 --> 00:21:58,300 {\an9}Seisai no word 1000 00:21:58,300 --> 00:21:58,340 {\an9}Seisai no word 1001 00:21:58,340 --> 00:21:58,380 {\an9}Seisai no word 1002 00:21:58,380 --> 00:21:58,420 {\an9}Seisai no word 1003 00:21:58,420 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 1004 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 1005 00:21:58,500 --> 00:21:58,550 {\an9}Seisai no word 1006 00:21:58,550 --> 00:21:59,050 {\an3}words of retribution! 1007 00:21:58,550 --> 00:21:58,590 {\an9}Seisai no word 1008 00:21:58,590 --> 00:21:58,630 {\an9}Seisai no word 1009 00:21:58,630 --> 00:21:58,670 {\an9}Seisai no word 1010 00:21:58,670 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 1011 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 1012 00:21:58,750 --> 00:21:58,800 {\an9}Seisai no word 1013 00:21:58,800 --> 00:21:58,840 {\an9}Seisai no word 1014 00:21:58,840 --> 00:21:58,880 {\an9}Seisai no word 1015 00:21:58,880 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 1016 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 1017 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 1018 00:21:59,000 --> 00:21:59,050 {\an9}Seisai no word 1019 00:21:59,050 --> 00:22:00,460 {\an3}words of retribution! 1020 00:21:59,050 --> 00:21:59,050 {\an9}Seisai no word 1021 00:21:59,050 --> 00:21:59,090 {\an9}Seisai no word 1022 00:21:59,090 --> 00:21:59,130 {\an9}Seisai no word 1023 00:21:59,130 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 1024 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 1025 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 1026 00:21:59,250 --> 00:21:59,300 {\an9}Seisai no word 1027 00:21:59,300 --> 00:21:59,340 {\an9}Seisai no word 1028 00:21:59,340 --> 00:21:59,380 {\an9}Seisai no word 1029 00:21:59,380 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 1030 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 1031 00:21:59,460 --> 00:21:59,510 {\an9}Seisai no word 1032 00:21:59,510 --> 00:21:59,550 {\an9}Seisai no word 1033 00:21:59,550 --> 00:21:59,590 {\an9}Seisai no word 1034 00:21:59,590 --> 00:21:59,630 {\an9}Seisai no word 1035 00:21:59,630 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 1036 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1037 00:21:59,710 --> 00:21:59,760 {\an9}Seisai no word 1038 00:21:59,760 --> 00:21:59,800 {\an9}Seisai no word 1039 00:21:59,800 --> 00:21:59,840 {\an9}Seisai no word 1040 00:21:59,840 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1041 00:21:59,880 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1042 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1043 00:21:59,960 --> 00:22:00,010 {\an9}Seisai no word 1044 00:22:00,010 --> 00:22:00,050 {\an9}Seisai no word 1045 00:22:00,050 --> 00:22:00,090 {\an9}Seisai no word 1046 00:22:00,090 --> 00:22:00,130 {\an9}Seisai no word 1047 00:22:00,130 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1048 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1049 00:22:00,210 --> 00:22:00,260 {\an9}Seisai no word 1050 00:22:00,260 --> 00:22:00,300 {\an9}Seisai no word 1051 00:22:00,300 --> 00:22:00,340 {\an9}Seisai no word 1052 00:22:00,340 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1053 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1054 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1055 00:22:00,460 --> 00:22:04,050 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1056 00:22:00,460 --> 00:22:04,050 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1057 00:22:00,460 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1058 00:22:04,050 --> 00:22:05,470 {\an3}Redeem the game of law! 1059 00:22:04,050 --> 00:22:05,470 {\an9}Aganau houritsu game 1060 00:22:05,550 --> 00:22:07,640 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1061 00:22:05,550 --> 00:22:07,640 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1062 00:22:07,640 --> 00:22:08,600 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1063 00:22:07,640 --> 00:22:08,600 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1064 00:22:08,600 --> 00:22:10,430 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1065 00:22:08,600 --> 00:22:10,430 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1066 00:22:11,140 --> 00:22:12,810 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1067 00:22:11,140 --> 00:22:12,810 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1068 00:22:12,810 --> 00:22:15,690 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1069 00:22:12,810 --> 00:22:15,690 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1070 00:22:15,690 --> 00:22:17,980 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1071 00:22:15,690 --> 00:22:17,980 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1072 00:22:17,980 --> 00:22:18,110 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1073 00:22:17,980 --> 00:22:18,110 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1074 00:22:18,110 --> 00:22:18,320 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1075 00:22:18,110 --> 00:22:18,320 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1076 00:22:18,320 --> 00:22:18,610 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1077 00:22:18,320 --> 00:22:18,610 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain