1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
6
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
63
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
82
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
103
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
160
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
161
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:26,100 --> 00:01:26,730
Huh?! W-What's happening?!
345
00:01:26,730 --> 00:01:27,140
Huh?! W-What's happening?!
346
00:01:27,140 --> 00:01:28,440
Huh?! W-What's happening?!
347
00:01:39,700 --> 00:01:40,660
Everyone, the Shiniga--
348
00:01:40,660 --> 00:01:41,200
Everyone, the Shiniga--
349
00:02:01,180 --> 00:02:04,180
Reincarnation
350
00:02:02,720 --> 00:02:04,140
Go on! Kill me!
351
00:02:04,140 --> 00:02:05,560
Go on! Kill me!
352
00:02:05,890 --> 00:02:09,270
We lied about this being a live worldwide broadcast.
353
00:02:09,560 --> 00:02:12,770
This announcement is currently being broadcast across the Kanto region of Japan.
354
00:02:13,110 --> 00:02:17,530
Your first victim was, in fact, the Phantom Killer in Shinjuku.
355
00:02:17,530 --> 00:02:21,660
In addition, that incident was only reported within Japan.
356
00:02:18,150 --> 00:02:20,240
{\an8}We've just heard that the culprit was found dead in the nursery!
357
00:02:20,240 --> 00:02:21,660
{\an8}Yes, it looks like the culprit is dead!
358
00:02:21,660 --> 00:02:23,910
Just those pieces of information were enough for me to figure it out.
359
00:02:24,530 --> 00:02:32,250
It means that you are in Japan, and that that criminal was your first "experiment".
360
00:02:32,250 --> 00:02:33,920
The Investigative Headquarters for Countermeasures Against Kira
361
00:02:33,880 --> 00:02:37,840
Kira is able to access confidential police files.
362
00:02:38,300 --> 00:02:43,800
There are 141 people within the police who have access to information regarding Kira.
363
00:02:44,470 --> 00:02:47,180
But within the 141 people or people close to them... Kira will definitely be among them.
364
00:02:47,180 --> 00:02:50,940
But within the 141 people or people close to them... Kira will definitely be among them.
365
00:02:50,940 --> 00:02:53,100
But within the 141 people or people close to them... Kira will definitely be among them.
366
00:02:53,770 --> 00:02:57,110
{\an1}FBI investigation into those connected to the Japanese Police Force.
367
00:02:57,110 --> 00:03:02,240
On the 14th of December, twelve FBI agents entered Japan.
368
00:03:02,660 --> 00:03:04,990
On the 19th of December,
369
00:03:04,990 --> 00:03:10,830
Kira is evidently using prisoners as test subjects in order to study how they could manipulate the victims' movements before death.
370
00:03:10,830 --> 00:03:11,660
{\an8}Don't move!
371
00:03:11,370 --> 00:03:18,090
From this we can deduct that to kill the FBI agents, Kira found it necessary to experiment to see how far they could manipulate someone's death.
372
00:03:11,660 --> 00:03:12,830
{\an8}Everyone, get down!
373
00:03:18,340 --> 00:03:27,560
Consequently, Kira must be someone that was under investigation by the FBI between the 14th and the 19th.
374
00:03:31,560 --> 00:03:34,060
{\an6}An important witness:
Misora Naomi
375
00:03:34,020 --> 00:03:35,730
Ray Penber's fiancée?
376
00:03:36,650 --> 00:03:38,190
Misora Naomi...
377
00:03:38,940 --> 00:03:40,490
I see... the girl who worked for me on that case... in Japan...
378
00:03:40,490 --> 00:03:44,780
I see... the girl who worked for me on that case... in Japan...
379
00:03:45,070 --> 00:03:47,370
Apparently she was with Penber.
380
00:03:47,950 --> 00:03:50,080
She might have discovered something...
381
00:03:50,750 --> 00:03:54,170
So, does this mean Kira beat me to it?
382
00:04:01,340 --> 00:04:03,340
Yagami Light
383
00:04:03,760 --> 00:04:05,090
Everyone. From now on, we'll only be investigating those people who were under surveillance by Ray Penber.
384
00:04:05,090 --> 00:04:09,560
Everyone. From now on, we'll only be investigating those people who were under surveillance by Ray Penber.
385
00:04:09,970 --> 00:04:13,980
The subjects of our investigation will be Deputy Kitamura and his family, and Chief Yagami and his family.
386
00:04:13,980 --> 00:04:16,150
The subjects of our investigation will be Deputy Kitamura and his family, and Chief Yagami and his family.
387
00:04:17,560 --> 00:04:22,780
I'd also like to be able to set up cameras and bugging devices in both households.
388
00:04:23,320 --> 00:04:25,150
Ryuuzaki, don't tell me... you actually suspect my son?!
389
00:04:25,150 --> 00:04:27,160
Ryuuzaki, don't tell me... you actually suspect my son?!
390
00:04:27,620 --> 00:04:29,080
Oh, I definitely suspect him, alright.
391
00:04:29,120 --> 00:04:31,120
Contact with Yagami Light
392
00:04:32,450 --> 00:04:33,830
I'm L.
393
00:04:40,550 --> 00:04:42,380
Relax, Yagami.
394
00:04:42,380 --> 00:04:47,340
Although Kira hates to lose, the majority of people would want to win in a match, whether they're Kira or not.
395
00:04:49,510 --> 00:04:51,930
See. I knew you'd want to win.
396
00:04:52,430 --> 00:04:56,440
I suspect that you may be Kira, Yagami-kun.
397
00:04:58,810 --> 00:05:00,440
Me, Kira?
398
00:05:01,480 --> 00:05:02,820
Ryuuga... is there any way that I can prove to you that I'm not Kira?
399
00:05:02,820 --> 00:05:06,400
Ryuuga... is there any way that I can prove to you that I'm not Kira?
400
00:05:07,450 --> 00:05:08,820
It'll be alright.
401
00:05:09,570 --> 00:05:12,240
If you aren't Kira, I'll find out sooner or later.
402
00:05:16,080 --> 00:05:19,330
{\an1}Murder cases
involving a TV channel
cooperating with Kira
403
00:05:19,290 --> 00:05:23,460
Four days ago, the director on duty received these four tapes.
404
00:05:20,210 --> 00:05:24,710
{\an8}Our ratings will rise by 60.. no, 70% at least!
405
00:05:23,460 --> 00:05:31,850
...further predictions to provide proof that they are Kira, but also a message to the people of the world:
406
00:05:32,220 --> 00:05:33,970
I am Kira.
407
00:05:33,970 --> 00:05:38,480
The anchorman, Hibima Kazuhiko, will die of a heart attack at exactly 6 o'clock.
408
00:05:38,480 --> 00:05:41,230
We've got to stop this broadcast, or there'll be trouble!
409
00:05:41,440 --> 00:05:43,020
Idiots!
410
00:05:45,570 --> 00:05:46,780
Ukita-san!
411
00:05:46,780 --> 00:05:49,360
If Kira doesn't have a name, they shouldn't be able to kill!
412
00:05:49,360 --> 00:05:54,660
Having watched this, it seems that the probability of Kira being able to kill someone solely by knowing their face isn't zero.
413
00:05:58,750 --> 00:06:01,250
Police! Stop the broadcast!
414
00:06:01,790 --> 00:06:04,420
The probability of this Kira being a fake is extremely high.
415
00:06:04,920 --> 00:06:06,010
No, a "second Kira" is probably a better description.
416
00:06:06,010 --> 00:06:08,340
No, a "second Kira" is probably a better description.
417
00:06:09,010 --> 00:06:10,510
Yagami-san, would it be okay if we asked your son to help us in the investigation?
418
00:06:10,510 --> 00:06:14,560
Yagami-san, would it be okay if we asked your son to help us in the investigation?
419
00:06:14,600 --> 00:06:16,810
{\an1}Yagami Light summoned
to the Investigative Headquarters
420
00:06:15,390 --> 00:06:19,440
If nothing else, there's a high probability that this is not the same Kira that we've been dealing with previously.
421
00:06:19,440 --> 00:06:23,230
The same as L... I mean, that's exactly the same theory as Ryuuzaki!
422
00:06:23,610 --> 00:06:27,900
When we meet, we can confirm our identities by showing each other our Shinigami.
423
00:06:28,490 --> 00:06:29,240
What?!
424
00:06:30,950 --> 00:06:38,040
If they're using a code that only those with a Shinigami's power would understand, then I won't be able to break it.
425
00:06:38,790 --> 00:06:43,790
But... we'll need to ensure that we keep a close surveillance on all the locations mentioned.
426
00:06:44,710 --> 00:06:48,340
I need you to observe Light-kun carefully during those two days as well.
427
00:06:48,670 --> 00:06:55,050
If, by any chance he really is Kira, the second Kira may attempt to approach him in some way.
428
00:06:55,640 --> 00:07:00,850
And Yagami-san... have Mogi-san keep a close eye on Light-kun's movements.
429
00:06:56,100 --> 00:06:58,600
Light!
430
00:07:01,770 --> 00:07:04,150
The arrest of Amane Misa on suspicion of being the second Kira
431
00:07:04,110 --> 00:07:06,650
Light! There you are!
432
00:07:06,650 --> 00:07:09,240
I'm Light's girlfriend, Amane Misa.
433
00:07:09,240 --> 00:07:10,360
Pleased to meet you!
434
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
I'm Ryuuga Hideki.
435
00:07:11,610 --> 00:07:13,700
Huh? Ryuuga Hideki?
436
00:07:13,910 --> 00:07:18,200
This is probably both good and bad news for you...
437
00:07:18,200 --> 00:07:21,620
We've apprehended Amane Misa on suspicion of being the second Kira.
438
00:07:22,250 --> 00:07:26,500
When the second Kira sent the video tapes from Amane's room,
439
00:07:26,500 --> 00:07:31,670
they left a great deal of evidence, such as hairs and clothing fibers stuck to packing tape used to seal the envelopes.
440
00:07:31,720 --> 00:07:33,720
Amane Misa's detention
441
00:07:33,720 --> 00:07:34,300
R-Ryuuzaki... what the hell is this?!
442
00:07:34,300 --> 00:07:35,550
R-Ryuuzaki... what the hell is this?!
443
00:07:35,550 --> 00:07:36,890
R-Ryuuzaki... what the hell is this?!
444
00:07:36,890 --> 00:07:38,970
Come on! Hurry up and kill me!
445
00:07:38,970 --> 00:07:41,390
I know you could kill me in an instant if you wanted to!
446
00:07:41,390 --> 00:07:45,100
Does that mean that you admit you are the second Kira?
447
00:07:45,100 --> 00:07:47,940
No! I don't know anything about the second Kira!
448
00:07:47,980 --> 00:07:50,230
The voluntary detention of Yagami Light
449
00:07:49,190 --> 00:07:52,490
Ryuuzaki, it's as I said on the phone... I might be Kira.
450
00:07:52,490 --> 00:07:54,320
Ryuuzaki, it's as I said on the phone... I might be Kira.
451
00:07:55,110 --> 00:07:58,080
You're saying "I might be Kira"...
452
00:07:58,080 --> 00:07:58,910
It's an act.
453
00:07:58,910 --> 00:08:01,540
It's not that you "might be" Kira; you are Kira.
454
00:08:02,040 --> 00:08:04,420
Light-kun, are you okay?
455
00:08:04,420 --> 00:08:05,630
Yeah.
456
00:08:05,630 --> 00:08:11,300
I can't say that I look too good at the moment... but such meaningless pride...
457
00:08:12,510 --> 00:08:13,380
I discard it.
458
00:08:14,010 --> 00:08:22,520
Ryuuzaki! I know I chose to be imprisoned and go through with this, but I've just realized, I am not Kira!
459
00:08:22,520 --> 00:08:24,190
Hurry up and let me out of here!
460
00:08:24,520 --> 00:08:25,770
What's going on?!
461
00:08:25,770 --> 00:08:29,860
Two weeks' worth of criminals were taken out in one shot yesterday!
462
00:08:27,860 --> 00:08:29,860
Kira Returns
463
00:08:30,070 --> 00:08:32,280
I have no idea what's going on...
464
00:08:32,650 --> 00:08:34,650
The prisoners released
465
00:08:35,150 --> 00:08:38,280
It seems like all three of them are reaching their limits.
466
00:08:38,280 --> 00:08:41,200
Ryuuzaki, why do you continue to detain Light-kun?!
467
00:08:41,580 --> 00:08:43,200
It's already been fifty days!
468
00:08:45,670 --> 00:08:48,540
I'm going to kill you here and then I'll kill myself.
469
00:08:48,540 --> 00:08:51,460
What are you saying, father?! Don't be stupid!
470
00:08:49,710 --> 00:08:52,210
Stop it! Dad! You're crazy!!
471
00:08:51,460 --> 00:08:53,130
It's better to run!
472
00:08:52,210 --> 00:08:53,510
It's too late, Light.
473
00:08:53,970 --> 00:08:55,970
Stop it, father! I'm not Kira!!
474
00:08:56,630 --> 00:08:58,930
Light... we're both murderers; see you in hell.
475
00:08:58,930 --> 00:09:01,850
Light... we're both murderers; see you in hell.
476
00:08:59,850 --> 00:09:00,680
Father!
477
00:09:02,890 --> 00:09:06,190
Stop!!
478
00:09:10,020 --> 00:09:11,610
It was a very realistic performance.
479
00:09:12,110 --> 00:09:15,530
As promised, I'll end their imprisonment.
480
00:09:15,530 --> 00:09:18,530
{\an1}Yagami Light, summoned again under
the pretext of helping with the investigation
481
00:09:16,070 --> 00:09:24,910
Also Light-kun, as promised, I'm prepared to make a pact with you; that is, you'll be with me 24/7 assisting me with this investigation.
482
00:09:29,500 --> 00:09:30,710
Yotsuba
483
00:09:30,670 --> 00:09:33,380
These are deaths that have benefited Yotsuba.
484
00:09:33,380 --> 00:09:37,800
If you dig a little deeper, there have been thirteen incidents over the last three months.
485
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
Is Kira a part of Yotsuba? Is Kira merely using Yotsuba?
486
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
The infiltration of Yotsuba
487
00:09:39,800 --> 00:09:42,180
Is Kira a part of Yotsuba? Is Kira merely using Yotsuba?
488
00:09:42,180 --> 00:09:46,730
I've got no idea which it is, but we can assume that Kira is behind this.
489
00:09:47,100 --> 00:09:49,600
It's time that we investigate Yotsuba thoroughly.
490
00:09:49,600 --> 00:09:53,110
Please, think ahead carefully before you act, and don't do anything rash.
491
00:09:53,110 --> 00:09:55,900
Don't just act on your own judgments.
492
00:09:53,110 --> 00:09:57,610
I-I'm Matsui Tarou, a manager at Yoshida Productions.
493
00:09:57,610 --> 00:10:00,910
How would you like to hire our star, Amane Misa, for your commercials?
494
00:10:01,240 --> 00:10:02,910
Ryuuzaki, can you see me?
495
00:10:02,910 --> 00:10:06,370
The eight that are here were in a meeting together, planning who to have Kira murder.
496
00:10:06,370 --> 00:10:10,710
If Matsuda-san dies now, it will confirm the suspicions surrounding Yotsuba.
497
00:10:10,710 --> 00:10:12,380
Is there really no way to save me?
498
00:10:12,710 --> 00:10:14,460
Matsuda, you idiot!
499
00:10:14,500 --> 00:10:17,130
{\an1}The conclusion that
Higuchi Kyousuke is Kira
500
00:10:17,340 --> 00:10:19,010
Go for it, Misa-Misa!!
501
00:10:19,010 --> 00:10:22,430
I'll go and prepare the celebrations for when you land this commercial!
502
00:10:24,760 --> 00:10:28,230
Misa's dream is to become Kira's wife!
503
00:10:28,230 --> 00:10:31,440
That's because Misa is... the second Kira.
504
00:10:32,860 --> 00:10:36,610
Well, since I'm Kira, you'd better marry me, Misa-chan!
505
00:10:36,610 --> 00:10:40,200
So, as you can all hear... Higuchi is Kira!
506
00:10:40,240 --> 00:10:41,990
Higuchi's capture
507
00:10:40,820 --> 00:10:41,950
What are you planning?
508
00:10:41,950 --> 00:10:44,780
I'm going to use Sakura TV to trap Higuchi.
509
00:10:44,780 --> 00:10:46,120
You mean Dokkiri TV?!
510
00:10:46,120 --> 00:10:48,500
Higuchi, this looks bad. Turn on your TV.
511
00:10:50,620 --> 00:10:52,710
And one of those is Kira, is that right?
512
00:10:52,710 --> 00:10:55,090
Yes, and I have plenty of proof!
513
00:10:57,800 --> 00:11:00,260
It's him! Why is he still alive?
514
00:11:04,300 --> 00:11:06,220
Higuchi's status confirmed. I'm in pursuit.
515
00:11:06,890 --> 00:11:07,720
We're going after him!
516
00:11:12,520 --> 00:11:14,860
You in the Porsche! Stop!
517
00:11:14,860 --> 00:11:17,320
Pull over to the side! Stop the car!
518
00:11:17,320 --> 00:11:19,360
Rem, it's time to do the deal.
519
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
"Deal"?
520
00:11:20,780 --> 00:11:23,450
You were speeding. Let's see your license.
521
00:11:23,450 --> 00:11:24,700
Ah, alright then.
522
00:11:28,660 --> 00:11:30,540
He managed to shake off the cop! He's getting away!
523
00:11:30,830 --> 00:11:32,080
This is the Traffic Riot Police--
524
00:11:35,000 --> 00:11:38,750
Everyone! I believe it will be too dangerous to allow Higuchi to act any further!
525
00:11:38,750 --> 00:11:40,340
We're going ahead with his capture.
526
00:11:40,340 --> 00:11:44,550
However, Higuchi is now able to kill just by looking at someone's face, similar to the second Kira.
527
00:11:44,550 --> 00:11:46,720
We'll be making the arrest under that assumption!
528
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
It ends here.
529
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
Stay back! No one come near!
530
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
Higuchi captured
531
00:12:03,030 --> 00:12:06,070
Higuchi, how were you killing people?
532
00:12:06,450 --> 00:12:13,250
You probably won't believe me, but if you write the name of a person whose face you know in that notebook, that person will die.
533
00:12:13,250 --> 00:12:15,250
I found it in his bag.
534
00:12:18,000 --> 00:12:19,670
What's wrong, Yagami-san?
535
00:12:20,050 --> 00:12:21,710
M-Monster!
536
00:12:27,090 --> 00:12:28,550
A Shinigami...
537
00:12:28,890 --> 00:12:31,470
More than one notebook exists.
538
00:12:31,930 --> 00:12:33,770
It's not over yet...
539
00:12:33,810 --> 00:12:35,940
{\an1}The Death Note,
and the analysis of its rules
540
00:12:36,690 --> 00:12:38,310
"How to use"...
541
00:12:38,690 --> 00:12:42,650
"The human whose name is written in this note shall die."
542
00:12:43,190 --> 00:12:46,030
And this final sentence...
543
00:12:46,950 --> 00:12:56,620
"From the moment a new user writes a name into this notebook, they must continue to write names, each within 13 days of the last; otherwise, the user will die."
544
00:12:57,880 --> 00:13:00,750
Yagami Light and Amane Misa are still alive...
545
00:13:01,800 --> 00:13:05,170
13 days... this is the only thing...
546
00:13:56,390 --> 00:13:58,980
Ryuuzaki has been dead for ten days now; seems like we've managed to avoid being killed.
547
00:13:58,980 --> 00:14:01,400
Ryuuzaki has been dead for ten days now; seems like we've managed to avoid being killed.
548
00:14:01,810 --> 00:14:07,030
We've managed to find a little about Watari's true identity, but we've found nothing about Ryuuzaki.
549
00:14:07,030 --> 00:14:11,280
However, Watari turned out to be an incredible inventor, didn't he?
550
00:14:11,280 --> 00:14:16,750
"He established orphanages all over the world using the fortune he made from his patents."
551
00:14:16,750 --> 00:14:18,870
He was a great man! A great man.
552
00:14:19,080 --> 00:14:20,290
However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough.
553
00:14:20,290 --> 00:14:22,420
However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough.
554
00:14:22,420 --> 00:14:25,420
However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough.
555
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
However, with L and Watari gone, we can't continue our investigations from here. It's tough.
556
00:14:27,920 --> 00:14:28,720
Light? How's it going?
557
00:14:28,720 --> 00:14:29,300
Light? How's it going?
558
00:14:29,720 --> 00:14:34,680
We should be able to remove and take most of the system with us by tonight.
559
00:14:34,680 --> 00:14:37,310
It doesn't feel good doing this though, it's like being a thief.
560
00:14:37,560 --> 00:14:40,900
I've managed to create a voice identical to the one Ryuuzaki was using;
561
00:14:40,900 --> 00:14:45,770
we'll be able to make it seem like he's still alive, and we can control the world's police forces just as before.
562
00:14:46,150 --> 00:14:51,950
However, I don't know who'll take L's place or where... or what we're supposed to do with this murderer's notebook.
563
00:14:51,950 --> 00:14:53,780
What are you talking about, Light-kun? The only one who can take on the role of L is you.
564
00:14:53,780 --> 00:14:55,780
What are you talking about, Light-kun? The only one who can take on the role of L is you.
565
00:14:59,620 --> 00:15:05,290
If Ryuuzaki died as a result of provoking Kira, it's not exactly a tempting position.
566
00:15:05,630 --> 00:15:08,710
Besides, it means we're deceiving the entire world.
567
00:15:09,340 --> 00:15:13,050
I understand how you feel, Light-kun, but besides you, there's no one else.
568
00:15:13,050 --> 00:15:18,270
He's right. Even Ryuuzaki said, "Light-kun would be able to succeed me".
569
00:15:20,770 --> 00:15:22,850
So easy... just as I predicted, without Ryuuzaki around, it's so easy.
570
00:15:22,850 --> 00:15:26,150
So easy... just as I predicted, without Ryuuzaki around, it's so easy.
571
00:15:27,230 --> 00:15:29,230
Fine, I'll do it.
572
00:15:31,030 --> 00:15:37,530
But unlike Ryuuzaki, I won't be using any dangerous methods such as challenging Kira in order to gain hints.
573
00:15:37,530 --> 00:15:38,660
As long as you're all okay with that...
574
00:15:38,660 --> 00:15:42,330
Yes. It's probably better to err on the side of caution.
575
00:15:42,330 --> 00:15:45,040
Ryuuzaki was probably a little too confrontational.
576
00:15:45,040 --> 00:15:54,010
In that case, I can manage with just this PC and my own, so it'll be possible for me to act as L from my own room at home.
577
00:15:54,800 --> 00:15:56,890
I'll act as Watari as well.
578
00:15:56,890 --> 00:16:00,470
But it's going to be rather difficult with my mother and sister around.
579
00:16:01,390 --> 00:16:04,190
It'd be useful if I could rent a single room somewhere.
580
00:16:04,440 --> 00:16:09,270
I'll give you an allowance to live on your own. No one will find that odd.
581
00:16:09,610 --> 00:16:15,280
Yeah, you're right. Well, from now on, Light-kun's room will be the new investigative headquarters.
582
00:16:15,910 --> 00:16:18,740
Now all that's left is to decide what to do with the murderer's notebook.
583
00:16:18,740 --> 00:16:21,290
We won't need to think too hard about that either.
584
00:16:21,660 --> 00:16:28,790
We just need to keep it in an unknown location. So have one of us five, someone we trust will never use it, hide it somewhere.
585
00:16:30,840 --> 00:16:33,170
Chief, please do it.
586
00:16:33,470 --> 00:16:38,180
The Chief can definitely do it. He's full of righteousness.
587
00:16:38,720 --> 00:16:41,060
Me? Okay then.
588
00:16:41,060 --> 00:16:42,020
Me? Okay then.
589
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
Let's avenge Ryuuzaki!
590
00:16:46,520 --> 00:16:49,900
Kira is still on the loose. We must catch them!
591
00:16:51,480 --> 00:16:55,700
Well, why don't we hold a party to celebrate Light-kun becoming the second L?
592
00:17:07,290 --> 00:17:13,050
Light! This is our first date in a while, you could at least try to look a little happier!
593
00:17:15,670 --> 00:17:16,510
Misa.
594
00:17:18,640 --> 00:17:20,010
Let's live together.
595
00:17:21,930 --> 00:17:23,640
R-Really?
596
00:17:23,640 --> 00:17:26,270
Yeah, I've already rented an apartment.
597
00:17:27,640 --> 00:17:29,860
Yay! We're going to live together!
598
00:17:29,860 --> 00:17:32,020
Misa wins!!
599
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Wins?
600
00:17:32,320 --> 00:17:34,320
Over Kiyomi, Mari, Yuri and so on...
601
00:17:34,820 --> 00:17:40,910
It's okay, Light. I understood that you were just using them to deceive L.
602
00:17:40,910 --> 00:17:42,530
You won't be seeing them anymore, will you?
603
00:17:43,120 --> 00:17:44,160
Yeah, I won't.
604
00:17:52,710 --> 00:17:55,800
So, you've completely settled the score with L, eh?
605
00:17:56,550 --> 00:17:57,300
Yeah.
606
00:17:57,800 --> 00:18:01,550
Guess I won't have much fun to look forward to then.
607
00:18:04,010 --> 00:18:06,230
That's not true at all, Ryuk.
608
00:18:07,430 --> 00:18:10,730
From here on... I'm going to show you the reincarnation of a new world.
609
00:18:10,730 --> 00:18:13,360
From here on... I'm going to show you the reincarnation of a new world.
610
00:19:25,510 --> 00:19:26,810
Papa?
611
00:19:30,770 --> 00:19:32,190
Papa?!
612
00:19:41,400 --> 00:19:43,360
The reconstruction of Yotsuba begins now.
613
00:19:43,360 --> 00:19:43,780
Y-Yes, let's do our best.
614
00:19:43,780 --> 00:19:44,530
Y-Yes, let's do our best.
615
00:19:44,530 --> 00:19:45,410
Y-Yes, let's do our best.
616
00:19:47,030 --> 00:19:48,410
Hey? Namikawa?!
617
00:19:48,410 --> 00:19:49,240
Hey? Namikawa?!
618
00:19:51,460 --> 00:19:51,910
S-Surely not...
619
00:19:51,910 --> 00:19:53,040
S-Surely not...
620
00:19:58,500 --> 00:20:00,510
April 2012: Yagami Light, aged 23, joins the National Police Force.
621
00:20:00,510 --> 00:20:04,220
April 2012: Yagami Light, aged 23, joins the National Police Force.
622
00:20:04,470 --> 00:20:06,260
Summer 2012: The rate of Kira's judgment increases even more rapidly.
623
00:20:06,260 --> 00:20:09,470
Summer 2012: The rate of Kira's judgment increases even more rapidly.
624
00:20:09,770 --> 00:20:15,230
The world becomes split into two groups: those that scream in fear at Kira, and those that secretly cheer him on.
625
00:20:15,230 --> 00:20:17,900
Little by little, those voices in support of Kira begin to surface.
626
00:20:17,900 --> 00:20:22,780
Eventually, entire countries begin to declare their acceptance of Kira's work,
627
00:20:23,110 --> 00:20:27,450
and the world continues to head toward a dark age, where Kira is law.
628
00:21:06,740 --> 00:21:08,200
What's up, Roger?
629
00:21:12,870 --> 00:21:13,950
L... has died.
630
00:21:13,950 --> 00:21:14,960
L... has died.
631
00:21:16,370 --> 00:21:20,420
To be continued
632
00:21:34,730 --> 00:21:37,150
{\an3}This one page of everlasting depression;
633
00:21:34,730 --> 00:21:37,150
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
634
00:21:37,360 --> 00:21:39,570
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
635
00:21:37,360 --> 00:21:39,570
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
636
00:21:40,070 --> 00:21:43,910
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
637
00:21:40,070 --> 00:21:43,910
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
638
00:21:43,910 --> 00:21:46,490
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
639
00:21:43,910 --> 00:21:43,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
640
00:21:43,950 --> 00:21:43,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
641
00:21:43,990 --> 00:21:44,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
642
00:21:44,030 --> 00:21:44,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
643
00:21:44,070 --> 00:21:44,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
644
00:21:44,110 --> 00:21:44,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
645
00:21:44,160 --> 00:21:44,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
646
00:21:44,200 --> 00:21:44,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
647
00:21:44,240 --> 00:21:44,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
648
00:21:44,280 --> 00:21:44,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
649
00:21:44,320 --> 00:21:44,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
650
00:21:44,360 --> 00:21:44,410
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
651
00:21:44,410 --> 00:21:44,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
652
00:21:44,450 --> 00:21:44,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
653
00:21:44,490 --> 00:21:44,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
654
00:21:44,530 --> 00:21:44,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
655
00:21:44,570 --> 00:21:44,620
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
656
00:21:44,620 --> 00:21:44,660
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
657
00:21:44,660 --> 00:21:44,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
658
00:21:44,700 --> 00:21:44,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
659
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
660
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
661
00:21:44,820 --> 00:21:44,870
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
662
00:21:44,870 --> 00:21:44,910
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
663
00:21:44,910 --> 00:21:44,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
664
00:21:44,950 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
665
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
666
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
667
00:21:45,070 --> 00:21:45,120
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
668
00:21:45,120 --> 00:21:45,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
669
00:21:45,160 --> 00:21:45,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
670
00:21:45,200 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
671
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
672
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
673
00:21:45,320 --> 00:21:45,370
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
674
00:21:45,370 --> 00:21:45,410
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
675
00:21:45,410 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
676
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
677
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
678
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
679
00:21:45,570 --> 00:21:45,620
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
680
00:21:45,620 --> 00:21:45,660
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
681
00:21:45,660 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
682
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
683
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
684
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
685
00:21:45,820 --> 00:21:45,870
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
686
00:21:45,870 --> 00:21:45,910
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
687
00:21:45,910 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
688
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
689
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
690
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
691
00:21:46,070 --> 00:21:46,120
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
692
00:21:46,120 --> 00:21:46,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
693
00:21:46,160 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
694
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
695
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
696
00:21:46,280 --> 00:21:46,330
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
697
00:21:46,330 --> 00:21:46,370
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
698
00:21:46,370 --> 00:21:46,410
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
699
00:21:46,410 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
700
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
701
00:21:46,490 --> 00:21:49,160
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
702
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
703
00:21:46,530 --> 00:21:46,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
704
00:21:46,530 --> 00:21:46,580
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
705
00:21:46,580 --> 00:21:46,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
706
00:21:46,620 --> 00:21:46,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
707
00:21:46,660 --> 00:21:46,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
708
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
709
00:21:46,780 --> 00:21:46,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
710
00:21:46,780 --> 00:21:46,830
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
711
00:21:46,830 --> 00:21:46,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
712
00:21:46,870 --> 00:21:46,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
713
00:21:46,910 --> 00:21:46,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
714
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
715
00:21:47,030 --> 00:21:47,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
716
00:21:47,030 --> 00:21:47,080
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
717
00:21:47,080 --> 00:21:47,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
718
00:21:47,120 --> 00:21:47,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
719
00:21:47,160 --> 00:21:47,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
720
00:21:47,240 --> 00:21:47,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
721
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
722
00:21:47,280 --> 00:21:47,330
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
723
00:21:47,330 --> 00:21:47,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
724
00:21:47,370 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
725
00:21:47,410 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
726
00:21:47,490 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
727
00:21:47,490 --> 00:21:47,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
728
00:21:47,530 --> 00:21:47,580
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
729
00:21:47,580 --> 00:21:47,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
730
00:21:47,620 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
731
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
732
00:21:47,740 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
733
00:21:47,740 --> 00:21:47,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
734
00:21:47,780 --> 00:21:47,830
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
735
00:21:47,830 --> 00:21:47,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
736
00:21:47,870 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
737
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
738
00:21:47,990 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
739
00:21:47,990 --> 00:21:48,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
740
00:21:48,040 --> 00:21:48,080
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
741
00:21:48,080 --> 00:21:48,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
742
00:21:48,120 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
743
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
744
00:21:48,240 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
745
00:21:48,240 --> 00:21:48,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
746
00:21:48,290 --> 00:21:48,330
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
747
00:21:48,330 --> 00:21:48,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
748
00:21:48,370 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
749
00:21:48,450 --> 00:21:48,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
750
00:21:48,490 --> 00:21:48,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
751
00:21:48,490 --> 00:21:48,540
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
752
00:21:48,540 --> 00:21:48,580
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
753
00:21:48,580 --> 00:21:48,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
754
00:21:48,620 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
755
00:21:48,700 --> 00:21:48,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
756
00:21:48,740 --> 00:21:48,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
757
00:21:48,740 --> 00:21:48,790
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
758
00:21:48,790 --> 00:21:48,830
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
759
00:21:48,830 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
760
00:21:48,870 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
761
00:21:48,950 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
762
00:21:48,950 --> 00:21:48,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
763
00:21:48,990 --> 00:21:49,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
764
00:21:49,040 --> 00:21:49,080
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
765
00:21:49,080 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
766
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
767
00:21:49,160 --> 00:21:51,750
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
768
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
769
00:21:49,200 --> 00:21:49,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
770
00:21:49,200 --> 00:21:49,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
771
00:21:49,240 --> 00:21:49,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
772
00:21:49,290 --> 00:21:49,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
773
00:21:49,330 --> 00:21:49,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
774
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
775
00:21:49,450 --> 00:21:49,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
776
00:21:49,450 --> 00:21:49,500
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
777
00:21:49,500 --> 00:21:49,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
778
00:21:49,540 --> 00:21:49,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
779
00:21:49,580 --> 00:21:49,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
780
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
781
00:21:49,700 --> 00:21:49,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
782
00:21:49,700 --> 00:21:49,750
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
783
00:21:49,750 --> 00:21:49,790
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
784
00:21:49,790 --> 00:21:49,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
785
00:21:49,830 --> 00:21:49,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
786
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
787
00:21:49,950 --> 00:21:49,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
788
00:21:49,950 --> 00:21:50,000
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
789
00:21:50,000 --> 00:21:50,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
790
00:21:50,040 --> 00:21:50,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
791
00:21:50,080 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
792
00:21:50,160 --> 00:21:50,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
793
00:21:50,200 --> 00:21:50,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
794
00:21:50,200 --> 00:21:50,250
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
795
00:21:50,250 --> 00:21:50,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
796
00:21:50,290 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
797
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
798
00:21:50,410 --> 00:21:50,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
799
00:21:50,450 --> 00:21:50,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
800
00:21:50,450 --> 00:21:50,500
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
801
00:21:50,500 --> 00:21:50,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
802
00:21:50,540 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
803
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
804
00:21:50,660 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
805
00:21:50,660 --> 00:21:50,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
806
00:21:50,700 --> 00:21:50,750
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
807
00:21:50,750 --> 00:21:50,790
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
808
00:21:50,790 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
809
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
810
00:21:50,910 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
811
00:21:50,910 --> 00:21:50,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
812
00:21:50,950 --> 00:21:51,000
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
813
00:21:51,000 --> 00:21:51,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
814
00:21:51,040 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
815
00:21:51,120 --> 00:21:51,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
816
00:21:51,160 --> 00:21:51,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
817
00:21:51,160 --> 00:21:51,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
818
00:21:51,210 --> 00:21:51,250
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
819
00:21:51,250 --> 00:21:51,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
820
00:21:51,290 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
821
00:21:51,370 --> 00:21:51,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
822
00:21:51,410 --> 00:21:51,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
823
00:21:51,410 --> 00:21:51,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
824
00:21:51,460 --> 00:21:51,500
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
825
00:21:51,500 --> 00:21:51,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
826
00:21:51,540 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
827
00:21:51,620 --> 00:21:51,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
828
00:21:51,660 --> 00:21:51,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
829
00:21:51,660 --> 00:21:51,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
830
00:21:51,710 --> 00:21:51,750
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
831
00:21:51,750 --> 00:21:54,250
{\an3}Who would know of a path to salvation?
832
00:21:51,750 --> 00:21:51,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
833
00:21:51,790 --> 00:21:51,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
834
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
835
00:21:51,870 --> 00:21:51,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
836
00:21:51,910 --> 00:21:51,960
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
837
00:21:51,960 --> 00:21:52,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
838
00:21:52,000 --> 00:21:52,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
839
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
840
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
841
00:21:52,120 --> 00:21:52,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
842
00:21:52,160 --> 00:21:52,210
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
843
00:21:52,210 --> 00:21:52,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
844
00:21:52,250 --> 00:21:52,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
845
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
846
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
847
00:21:52,370 --> 00:21:52,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
848
00:21:52,410 --> 00:21:52,460
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
849
00:21:52,460 --> 00:21:52,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
850
00:21:52,500 --> 00:21:52,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
851
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
852
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
853
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
854
00:21:52,660 --> 00:21:52,710
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
855
00:21:52,710 --> 00:21:52,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
856
00:21:52,750 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
857
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
858
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
859
00:21:52,870 --> 00:21:52,920
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
860
00:21:52,920 --> 00:21:52,960
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
861
00:21:52,960 --> 00:21:53,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
862
00:21:53,000 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
863
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
864
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
865
00:21:53,120 --> 00:21:53,170
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
866
00:21:53,170 --> 00:21:53,210
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
867
00:21:53,210 --> 00:21:53,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
868
00:21:53,250 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
869
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
870
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
871
00:21:53,370 --> 00:21:53,420
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
872
00:21:53,420 --> 00:21:53,460
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
873
00:21:53,460 --> 00:21:53,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
874
00:21:53,500 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
875
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
876
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
877
00:21:53,620 --> 00:21:53,670
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
878
00:21:53,670 --> 00:21:53,710
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
879
00:21:53,710 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
880
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
881
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
882
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
883
00:21:53,870 --> 00:21:53,920
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
884
00:21:53,920 --> 00:21:53,960
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
885
00:21:53,960 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
886
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
887
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
888
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
889
00:21:54,120 --> 00:21:54,170
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
890
00:21:54,170 --> 00:21:54,210
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
891
00:21:54,210 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
892
00:21:54,250 --> 00:21:54,460
{\an3}World of acquittal,
893
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Menzai no world
894
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Menzai no world
895
00:21:54,330 --> 00:21:54,330
{\an9}Menzai no world
896
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Menzai no world
897
00:21:54,370 --> 00:21:54,420
{\an9}Menzai no world
898
00:21:54,420 --> 00:21:54,460
{\an9}Menzai no world
899
00:21:54,460 --> 00:21:54,920
{\an3}World of acquittal,
900
00:21:54,460 --> 00:21:54,500
{\an9}Menzai no world
901
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Menzai no world
902
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Menzai no world
903
00:21:54,580 --> 00:21:54,630
{\an9}Menzai no world
904
00:21:54,630 --> 00:21:54,670
{\an9}Menzai no world
905
00:21:54,670 --> 00:21:54,710
{\an9}Menzai no world
906
00:21:54,710 --> 00:21:54,750
{\an9}Menzai no world
907
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Menzai no world
908
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Menzai no world
909
00:21:54,830 --> 00:21:54,880
{\an9}Menzai no world
910
00:21:54,880 --> 00:21:54,920
{\an9}Menzai no world
911
00:21:54,920 --> 00:21:55,420
{\an3}World of acquittal,
912
00:21:54,920 --> 00:21:54,920
{\an9}Menzai no world
913
00:21:54,920 --> 00:21:54,960
{\an9}Menzai no world
914
00:21:54,960 --> 00:21:55,000
{\an9}Menzai no world
915
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Menzai no world
916
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Menzai no world
917
00:21:55,080 --> 00:21:55,130
{\an9}Menzai no world
918
00:21:55,130 --> 00:21:55,170
{\an9}Menzai no world
919
00:21:55,170 --> 00:21:55,210
{\an9}Menzai no world
920
00:21:55,210 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
921
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
922
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
923
00:21:55,330 --> 00:21:55,380
{\an9}Menzai no world
924
00:21:55,380 --> 00:21:55,420
{\an9}Menzai no world
925
00:21:55,420 --> 00:21:56,040
{\an3}World of acquittal,
926
00:21:55,420 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
927
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
928
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
929
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
930
00:21:55,580 --> 00:21:55,630
{\an9}Menzai no world
931
00:21:55,630 --> 00:21:55,670
{\an9}Menzai no world
932
00:21:55,670 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
933
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
934
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
935
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
936
00:21:55,830 --> 00:21:55,880
{\an9}Menzai no world
937
00:21:55,880 --> 00:21:55,920
{\an9}Menzai no world
938
00:21:55,920 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
939
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
940
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
941
00:21:56,040 --> 00:21:57,420
{\an3}World of acquittal,
942
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
943
00:21:56,080 --> 00:21:56,130
{\an9}Menzai no world
944
00:21:56,130 --> 00:21:56,170
{\an9}Menzai no world
945
00:21:56,170 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
946
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
947
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
948
00:21:56,290 --> 00:21:56,340
{\an9}Menzai no world
949
00:21:56,340 --> 00:21:56,380
{\an9}Menzai no world
950
00:21:56,380 --> 00:21:56,420
{\an9}Menzai no world
951
00:21:56,420 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
952
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
953
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
954
00:21:56,540 --> 00:21:56,590
{\an9}Menzai no world
955
00:21:56,590 --> 00:21:56,630
{\an9}Menzai no world
956
00:21:56,630 --> 00:21:56,670
{\an9}Menzai no world
957
00:21:56,670 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
958
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
959
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
960
00:21:56,790 --> 00:21:56,840
{\an9}Menzai no world
961
00:21:56,840 --> 00:21:56,880
{\an9}Menzai no world
962
00:21:56,880 --> 00:21:56,920
{\an9}Menzai no world
963
00:21:56,920 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
964
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
965
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
966
00:21:57,040 --> 00:21:57,090
{\an9}Menzai no world
967
00:21:57,090 --> 00:21:57,130
{\an9}Menzai no world
968
00:21:57,130 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
969
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
970
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
971
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
972
00:21:57,290 --> 00:21:57,340
{\an9}Menzai no world
973
00:21:57,340 --> 00:21:57,380
{\an9}Menzai no world
974
00:21:57,380 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
975
00:21:57,420 --> 00:21:58,000
{\an3}words of retribution!
976
00:21:57,420 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
977
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Seisai no word
978
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Seisai no word
979
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Seisai no word
980
00:21:57,540 --> 00:21:57,590
{\an9}Seisai no word
981
00:21:57,590 --> 00:21:57,630
{\an9}Seisai no word
982
00:21:57,630 --> 00:21:57,670
{\an9}Seisai no word
983
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Seisai no word
984
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Seisai no word
985
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Seisai no word
986
00:21:57,790 --> 00:21:57,840
{\an9}Seisai no word
987
00:21:57,840 --> 00:21:57,880
{\an9}Seisai no word
988
00:21:57,880 --> 00:21:57,920
{\an9}Seisai no word
989
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Seisai no word
990
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Seisai no word
991
00:21:58,000 --> 00:21:58,550
{\an3}words of retribution!
992
00:21:58,000 --> 00:21:58,000
{\an9}Seisai no word
993
00:21:58,000 --> 00:21:58,050
{\an9}Seisai no word
994
00:21:58,050 --> 00:21:58,090
{\an9}Seisai no word
995
00:21:58,090 --> 00:21:58,130
{\an9}Seisai no word
996
00:21:58,130 --> 00:21:58,170
{\an9}Seisai no word
997
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Seisai no word
998
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Seisai no word
999
00:21:58,250 --> 00:21:58,300
{\an9}Seisai no word
1000
00:21:58,300 --> 00:21:58,340
{\an9}Seisai no word
1001
00:21:58,340 --> 00:21:58,380
{\an9}Seisai no word
1002
00:21:58,380 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
1003
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
1004
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
1005
00:21:58,500 --> 00:21:58,550
{\an9}Seisai no word
1006
00:21:58,550 --> 00:21:59,050
{\an3}words of retribution!
1007
00:21:58,550 --> 00:21:58,590
{\an9}Seisai no word
1008
00:21:58,590 --> 00:21:58,630
{\an9}Seisai no word
1009
00:21:58,630 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
1010
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
1011
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
1012
00:21:58,750 --> 00:21:58,800
{\an9}Seisai no word
1013
00:21:58,800 --> 00:21:58,840
{\an9}Seisai no word
1014
00:21:58,840 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
1015
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
1016
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
1017
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
1018
00:21:59,000 --> 00:21:59,050
{\an9}Seisai no word
1019
00:21:59,050 --> 00:22:00,460
{\an3}words of retribution!
1020
00:21:59,050 --> 00:21:59,050
{\an9}Seisai no word
1021
00:21:59,050 --> 00:21:59,090
{\an9}Seisai no word
1022
00:21:59,090 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
1023
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
1024
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
1025
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
1026
00:21:59,250 --> 00:21:59,300
{\an9}Seisai no word
1027
00:21:59,300 --> 00:21:59,340
{\an9}Seisai no word
1028
00:21:59,340 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
1029
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1030
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1031
00:21:59,460 --> 00:21:59,510
{\an9}Seisai no word
1032
00:21:59,510 --> 00:21:59,550
{\an9}Seisai no word
1033
00:21:59,550 --> 00:21:59,590
{\an9}Seisai no word
1034
00:21:59,590 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
1035
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1036
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1037
00:21:59,710 --> 00:21:59,760
{\an9}Seisai no word
1038
00:21:59,760 --> 00:21:59,800
{\an9}Seisai no word
1039
00:21:59,800 --> 00:21:59,840
{\an9}Seisai no word
1040
00:21:59,840 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1041
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1042
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1043
00:21:59,960 --> 00:22:00,010
{\an9}Seisai no word
1044
00:22:00,010 --> 00:22:00,050
{\an9}Seisai no word
1045
00:22:00,050 --> 00:22:00,090
{\an9}Seisai no word
1046
00:22:00,090 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1047
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1048
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1049
00:22:00,210 --> 00:22:00,260
{\an9}Seisai no word
1050
00:22:00,260 --> 00:22:00,300
{\an9}Seisai no word
1051
00:22:00,300 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1052
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1053
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1054
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1055
00:22:00,460 --> 00:22:04,050
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1056
00:22:00,460 --> 00:22:04,050
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1057
00:22:00,460 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1058
00:22:04,050 --> 00:22:05,470
{\an3}Redeem the game of law!
1059
00:22:04,050 --> 00:22:05,470
{\an9}Aganau houritsu game
1060
00:22:05,550 --> 00:22:07,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1061
00:22:05,550 --> 00:22:07,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1062
00:22:07,640 --> 00:22:08,600
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1063
00:22:07,640 --> 00:22:08,600
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1064
00:22:08,600 --> 00:22:10,430
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1065
00:22:08,600 --> 00:22:10,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1066
00:22:11,140 --> 00:22:12,810
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1067
00:22:11,140 --> 00:22:12,810
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1068
00:22:12,810 --> 00:22:15,690
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1069
00:22:12,810 --> 00:22:15,690
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1070
00:22:15,690 --> 00:22:17,980
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1071
00:22:15,690 --> 00:22:17,980
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1072
00:22:17,980 --> 00:22:18,110
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1073
00:22:17,980 --> 00:22:18,110
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1074
00:22:18,110 --> 00:22:18,320
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1075
00:22:18,110 --> 00:22:18,320
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1076
00:22:18,320 --> 00:22:18,610
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1077
00:22:18,320 --> 00:22:18,610
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain