1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
6
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
63
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
82
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
103
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
160
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
161
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:21,080 --> 00:01:24,060
Resurrection
345
00:01:27,510 --> 00:01:29,940
Ryuuzaki, let me go.
346
00:01:30,450 --> 00:01:32,320
Chief, I'm coming too!
347
00:01:32,950 --> 00:01:34,140
Understood.
348
00:01:34,140 --> 00:01:35,630
Remember that you're dealing with Kira.
349
00:01:35,630 --> 00:01:39,960
Under no circumstances should you let him see your face, and exercise extreme caution while restraining him.
350
00:01:39,960 --> 00:01:43,790
Watari, if Higuchi makes even one suspicious move...
351
00:01:43,790 --> 00:01:45,050
I understand. I'll immobilize him without actually killing him.
352
00:01:45,050 --> 00:01:47,330
I understand. I'll immobilize him without actually killing him.
353
00:01:54,390 --> 00:01:57,890
Aizawa, did you bring something to obscure your face with?
354
00:01:57,890 --> 00:01:59,220
Yes.
355
00:02:00,030 --> 00:02:01,340
Back us up.
356
00:02:02,050 --> 00:02:02,920
Understood! Thank you very much, Chief!
357
00:02:02,920 --> 00:02:05,220
Understood! Thank you very much, Chief!
358
00:02:08,410 --> 00:02:12,060
Higuchi, put both hands up and step out of the car!
359
00:02:24,840 --> 00:02:26,540
Higuchi has been secured.
360
00:02:26,540 --> 00:02:29,930
Mogi-san, as we planned, place the transceiver on him.
361
00:02:29,930 --> 00:02:30,750
Yes!
362
00:02:32,630 --> 00:02:33,920
Higuchi, how were you killing people? Answer me!
363
00:02:33,920 --> 00:02:36,350
Higuchi, how were you killing people? Answer me!
364
00:02:36,350 --> 00:02:37,500
Higuchi, how were you killing people? Answer me!
365
00:02:39,990 --> 00:02:43,720
If you don't, we'll make you confess using any means at our disposal.
366
00:02:49,270 --> 00:02:50,800
It's a notebook...
367
00:02:50,800 --> 00:02:51,770
A notebook?
368
00:02:52,390 --> 00:02:59,150
You probably won't believe me, but if you write the name of a person whose face you know in that notebook, that person will die.
369
00:03:00,200 --> 00:03:01,620
A notebook...
370
00:03:02,250 --> 00:03:03,500
Yagami-san?
371
00:03:03,500 --> 00:03:07,460
Yes... I've found it in his bag.
372
00:03:07,460 --> 00:03:10,380
It's true there are names written here, but there's nothing unusual about this note--
373
00:03:10,380 --> 00:03:12,550
It's true there are names written here, but there's nothing unusual about this note--
374
00:03:15,460 --> 00:03:17,300
What's wrong, Yagami-san?
375
00:03:17,720 --> 00:03:18,420
M-Monster!!
376
00:03:18,420 --> 00:03:19,720
M-Monster!!
377
00:03:19,720 --> 00:03:21,400
Calm down. Yagami-san, you aren't carrying a gun at the moment.
378
00:03:21,400 --> 00:03:24,300
Calm down. Yagami-san, you aren't carrying a gun at the moment.
379
00:03:24,660 --> 00:03:25,420
Yes... yes, that's right.
380
00:03:25,420 --> 00:03:26,300
Yes... yes, that's right.
381
00:03:26,860 --> 00:03:28,630
Are you okay, Chief?
382
00:03:29,060 --> 00:03:29,750
M-Mogi! Can't you see that thing?!
383
00:03:29,750 --> 00:03:30,420
M-Mogi! Can't you see that thing?!
384
00:03:30,420 --> 00:03:31,810
M-Mogi! Can't you see that thing?!
385
00:03:31,810 --> 00:03:34,400
Chief, you're very tired at the moment--
386
00:03:35,940 --> 00:03:37,440
What's happening, Mogi-san?!
387
00:03:37,440 --> 00:03:38,630
A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster!
388
00:03:38,630 --> 00:03:39,180
A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster!
389
00:03:39,180 --> 00:03:40,020
A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster!
390
00:03:40,020 --> 00:03:43,700
A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster!
391
00:03:43,700 --> 00:03:46,120
A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster!
392
00:03:49,040 --> 00:03:51,790
Please bring that notebook to the helicopter.
393
00:03:51,790 --> 00:03:53,210
R-Right...
394
00:03:56,100 --> 00:03:58,880
What can you possibly be planning, Yagami Light?
395
00:03:59,080 --> 00:04:01,880
By touching a Death Note that you previously owned, all your memories associated with it will be recovered.
396
00:04:01,880 --> 00:04:07,640
By touching a Death Note that you previously owned, all your memories associated with it will be recovered.
397
00:04:08,300 --> 00:04:09,760
However...
398
00:04:11,020 --> 00:04:12,980
Ryuuzaki, here it is.
399
00:04:21,830 --> 00:04:24,930
I-It's a Shinigami... they really do... exist...
400
00:04:24,930 --> 00:04:26,170
I-It's a Shinigami... they really do... exist...
401
00:04:26,170 --> 00:04:28,660
I-It's a Shinigami... they really do... exist...
402
00:04:28,660 --> 00:04:31,260
Yagami Light...
403
00:04:29,760 --> 00:04:31,230
Notebook...
404
00:04:31,230 --> 00:04:33,200
Showed each other our notebooks in Aoyama...
405
00:04:32,850 --> 00:04:34,160
Love at first sight...
406
00:04:34,160 --> 00:04:34,930
The second Kira...
407
00:04:34,160 --> 00:04:36,670
Ryuuzaki, give me the notebook!
408
00:04:34,930 --> 00:04:36,670
Kira's method of killing...
409
00:04:36,670 --> 00:04:37,670
Kira... the second Kira...
410
00:04:38,110 --> 00:04:38,960
Two notebooks...
411
00:04:40,020 --> 00:04:43,200
More than one notebook exists.
412
00:04:43,200 --> 00:04:45,220
It's not over yet...
413
00:05:01,690 --> 00:05:02,820
I am L...
414
00:05:05,240 --> 00:05:06,530
I am L...
415
00:05:14,260 --> 00:05:15,100
A-Are you okay? Anyone would be petrified if they saw that monster.
416
00:05:15,100 --> 00:05:17,180
A-Are you okay? Anyone would be petrified if they saw that monster.
417
00:05:17,180 --> 00:05:19,540
A-Are you okay? Anyone would be petrified if they saw that monster.
418
00:05:20,590 --> 00:05:21,980
Ryuuzaki?
419
00:05:21,980 --> 00:05:22,670
Yes?
420
00:05:23,480 --> 00:05:28,720
Firstly, we've got to compare the names written here against the list of victims.
421
00:05:28,720 --> 00:05:29,730
Erm... yes... I suppose you're right...
422
00:05:29,730 --> 00:05:31,120
Erm... yes... I suppose you're right...
423
00:05:31,120 --> 00:05:33,470
Erm... yes... I suppose you're right...
424
00:05:39,040 --> 00:05:40,660
I've won.
425
00:05:42,600 --> 00:05:44,330
Just as planned!
426
00:05:51,680 --> 00:05:54,330
I'm relinquishing all ownership of this notebook.
427
00:05:55,120 --> 00:05:58,270
The ownership of this notebook now returns to Rem. Correct?
428
00:05:58,270 --> 00:05:59,280
The ownership of this notebook now returns to Rem. Correct?
429
00:05:59,280 --> 00:06:00,180
Correct. Your point being?
430
00:06:00,180 --> 00:06:01,250
Correct. Your point being?
431
00:06:01,250 --> 00:06:04,490
Okay, now give that notebook to Ryuk.
432
00:06:06,220 --> 00:06:07,720
Fine.
433
00:06:10,300 --> 00:06:12,930
The owner of this notebook is now Ryuk.
434
00:06:13,860 --> 00:06:18,430
Ryuk, next, I want you to drop that notebook here, onto the ground of the human world.
435
00:06:18,430 --> 00:06:21,400
Huh? Well, guess it's okay...
436
00:06:25,420 --> 00:06:27,650
And so the ownership returns to me.
437
00:06:29,040 --> 00:06:32,360
So the ownership has gone round in a circle; nothing has changed.
438
00:06:32,360 --> 00:06:34,120
Maybe...
439
00:06:34,470 --> 00:06:37,620
But there'll be a time when this will be of use.
440
00:06:38,410 --> 00:06:40,750
And the first notebook that I received from Ryuk...
441
00:06:41,730 --> 00:06:45,170
I'm giving it back to you, and I want you to give it to Rem.
442
00:06:48,900 --> 00:06:50,300
Here.
443
00:06:55,960 --> 00:07:00,600
Rem, I'll need you to pass that to someone who has a reasonably high status, yet remains greedy for success.
444
00:07:00,600 --> 00:07:03,350
Someone who'll undoubtedly use the notebook to further those goals.
445
00:07:05,440 --> 00:07:10,300
Doing this will guarantee Misa's release from imprisonment.
446
00:07:10,300 --> 00:07:14,030
If she still hasn't been released after several years, kill me. How's that?
447
00:07:14,030 --> 00:07:15,410
If she still hasn't been released after several years, kill me. How's that?
448
00:07:16,030 --> 00:07:17,680
Yagami Light, what are you planning?
449
00:07:17,680 --> 00:07:19,330
Yagami Light, what are you planning?
450
00:07:19,330 --> 00:07:21,640
This is all to save Misa. Trust me.
451
00:07:21,640 --> 00:07:23,330
This is all to save Misa. Trust me.
452
00:07:27,000 --> 00:07:28,660
Understood... if this will help Misa, I'll do as you say.
453
00:07:28,660 --> 00:07:31,920
Understood... if this will help Misa, I'll do as you say.
454
00:07:33,640 --> 00:07:40,090
Next, I'll manipulate the situation so, like Misa, I'll be detained and under 24-hour surveillance.
455
00:07:40,890 --> 00:07:48,230
While in detention, I'll relinquish all ownership of the Death Note and it'll erase any associated memories I've got.
456
00:07:48,230 --> 00:07:56,450
During that time, the judging of criminals will recommence, and if that continues, at some stage, Ryuuzaki will be forced to release us both.
457
00:07:58,660 --> 00:08:01,770
And then, with my memories gone, I'm sure I'll attempt to catch Kira.
458
00:08:01,770 --> 00:08:04,170
And then, with my memories gone, I'm sure I'll attempt to catch Kira.
459
00:08:05,070 --> 00:08:07,250
It's just the type of person I am.
460
00:08:07,670 --> 00:08:13,550
So, you plan to find the person Rem gives the notebook to before L can, and reclaim the notebook?
461
00:08:13,550 --> 00:08:14,900
Exactly. And I'll kill whoever has ownership of it.
462
00:08:14,900 --> 00:08:18,430
Exactly. And I'll kill whoever has ownership of it.
463
00:08:18,430 --> 00:08:20,520
But there is one problem:
464
00:08:21,090 --> 00:08:26,850
If you hold no ownership over that Death Note, your memories will only return as long as you're physically touching it.
465
00:08:26,850 --> 00:08:30,720
The moment you let go, all your memories will be erased once more.
466
00:08:33,470 --> 00:08:37,410
I need to kill Higuchi without letting go of this notebook.
467
00:08:37,830 --> 00:08:42,290
That way, the ownership will pass to me, and my memories won't disappear.
468
00:08:45,120 --> 00:08:49,370
If I pull this four times with less than a second between each...
469
00:08:49,370 --> 00:08:50,840
Success! I knew I'd be wearing this at the time.
470
00:08:50,840 --> 00:08:53,880
Success! I knew I'd be wearing this at the time.
471
00:08:53,880 --> 00:08:56,020
Old habits die hard.
472
00:09:07,910 --> 00:09:10,940
Yagami-san, please escort Higuchi to the car.
473
00:09:11,690 --> 00:09:12,450
O-Okay... understood.
474
00:09:12,450 --> 00:09:13,110
O-Okay... understood.
475
00:09:13,110 --> 00:09:14,280
O-Okay... understood.
476
00:09:22,600 --> 00:09:24,450
This notebook... if analyzed scientifically, I wonder if we'd discover anything.
477
00:09:24,450 --> 00:09:26,330
This notebook... if analyzed scientifically, I wonder if we'd discover anything.
478
00:09:26,330 --> 00:09:28,380
This notebook... if analyzed scientifically, I wonder if we'd discover anything.
479
00:09:28,380 --> 00:09:30,350
Yagami-kun, that's not like you. That thing is beyond science.
480
00:09:30,350 --> 00:09:32,800
Yagami-kun, that's not like you. That thing is beyond science.
481
00:09:33,870 --> 00:09:35,490
I guess you're right.
482
00:09:47,060 --> 00:09:51,250
This is the longest 40 seconds of my life...
483
00:10:07,790 --> 00:10:09,010
Higuchi! Ryuuzaki! Higuchi is...
484
00:10:09,010 --> 00:10:09,560
Higuchi! Ryuuzaki! Higuchi is...
485
00:10:09,560 --> 00:10:10,290
Higuchi! Ryuuzaki! Higuchi is...
486
00:10:10,860 --> 00:10:11,670
What?! What's going on?!
487
00:10:11,670 --> 00:10:12,500
What?! What's going on?!
488
00:10:14,850 --> 00:10:16,130
Hey, Higuchi?!
489
00:10:17,050 --> 00:10:19,130
What are you doing, father?! If Higuchi dies now...
490
00:10:19,130 --> 00:10:21,470
What are you doing, father?! If Higuchi dies now...
491
00:10:21,470 --> 00:10:22,310
T-This isn't possible... but I think he's...
492
00:10:22,310 --> 00:10:23,750
T-This isn't possible... but I think he's...
493
00:10:23,750 --> 00:10:26,880
T-This isn't possible... but I think he's...
494
00:10:28,610 --> 00:10:29,510
Yeah, he's dead.
495
00:10:29,510 --> 00:10:30,870
Yeah, he's dead.
496
00:10:32,020 --> 00:10:35,180
The next, Ryuuzaki... will be you.
497
00:10:35,180 --> 00:10:37,070
The next, Ryuuzaki... will be you.
498
00:11:15,440 --> 00:11:17,320
"How to use"...
499
00:11:18,400 --> 00:11:22,950
"The human whose name is written in this note shall die."
500
00:11:23,410 --> 00:11:27,910
"This note will not take effect unless the writer has the person's face in their mind when they write his/her name."
501
00:11:27,910 --> 00:11:32,710
"Therefore, people sharing the same name will not be affected."
502
00:11:32,710 --> 00:11:39,260
"If the cause of death is written within 40 seconds of writing the person's name, it will happen as it is written."
503
00:11:39,260 --> 00:11:42,800
"If the cause of death is not specified, by default, the person will die of a heart attack."
504
00:11:44,510 --> 00:11:51,810
"Should a cause of death be specified, a further 6 minutes and 40 seconds are granted to write any further details."
505
00:11:55,860 --> 00:11:59,650
Furthermore, in the "How to use"-section at the back, it states:
506
00:12:01,150 --> 00:12:08,740
"If you make this note unusable by tearing it up or burning it, all the humans who have touched the note till then will die."
507
00:12:08,740 --> 00:12:09,990
What?! Is that true, Aizawa-san?
508
00:12:09,990 --> 00:12:11,870
What?! Is that true, Aizawa-san?
509
00:12:11,870 --> 00:12:13,410
{\an8}Yup, it's written right here.
510
00:12:11,870 --> 00:12:19,090
There's no doubt that while that rule exists, they won't destroy the notebook, and there's no danger of me losing my memory.
511
00:12:13,410 --> 00:12:16,210
{\an8}Aw.. that's just shit... why didn't you tell me this earlier?
512
00:12:21,170 --> 00:12:26,640
Rem, I won't get in trouble with the old man for writing in fake rules, will I?
513
00:12:26,640 --> 00:12:29,050
No, there are no rules regarding that.
514
00:12:29,810 --> 00:12:31,220
Alright then. But Light, I'm counting on you for more apples.
515
00:12:31,220 --> 00:12:33,680
Alright then. But Light, I'm counting on you for more apples.
516
00:12:35,560 --> 00:12:40,860
Maybe I shouldn't have said "I want to see the Shinigami too", and touched that...
517
00:12:40,860 --> 00:12:45,240
If you hadn't, you'd be the only one in the investigation not knowing what's going on.
518
00:12:45,240 --> 00:12:46,700
Is that what you want?
519
00:12:46,700 --> 00:12:50,910
N-No, I want to be on the same level as everyone else in this investigation. Really!
520
00:12:51,910 --> 00:12:55,080
And this final sentence...
521
00:12:57,710 --> 00:13:03,670
"If the person using the note fails to continuously write names of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die."
522
00:13:13,100 --> 00:13:14,180
Oh! This means that both Light-kun and Misa-Misa are completely cleared!
523
00:13:14,180 --> 00:13:18,850
Oh! This means that both Light-kun and Misa-Misa are completely cleared!
524
00:13:19,860 --> 00:13:21,070
It's true.
525
00:13:21,070 --> 00:13:26,240
Light-kun and Amane were imprisoned for over 50 days, and even now are under surveillance. If either were Kira, they'd no longer be alive.
526
00:13:26,240 --> 00:13:29,450
Light-kun and Amane were imprisoned for over 50 days, and even now are under surveillance. If either were Kira, they'd no longer be alive.
527
00:13:29,450 --> 00:13:31,330
That's great news, isn't it, Chief?
528
00:13:31,330 --> 00:13:32,200
Yes.
529
00:13:33,740 --> 00:13:35,450
Rem-san... wasn't it? The white person over there.
530
00:13:35,450 --> 00:13:37,210
Rem-san... wasn't it? The white person over there.
531
00:13:37,210 --> 00:13:40,840
R-Ryuuzaki, that's rude! You can't go around calling them "white".
532
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Correct.
533
00:13:42,630 --> 00:13:45,840
There are other Death Notes in the human world, aren't there?
534
00:13:47,880 --> 00:13:52,010
Not sure. Maybe there are, maybe there aren't.
535
00:13:52,180 --> 00:13:54,850
If other notebooks did exist, would the rules be the same for all of them?
536
00:13:54,850 --> 00:13:57,520
If other notebooks did exist, would the rules be the same for all of them?
537
00:13:57,730 --> 00:13:59,690
It's no use, Ryuuzaki. There's no way that Rem will let you cast doubt upon these rules.
538
00:13:59,690 --> 00:14:02,520
It's no use, Ryuuzaki. There's no way that Rem will let you cast doubt upon these rules.
539
00:14:02,520 --> 00:14:04,860
Yes, they'd be the same.
540
00:14:04,860 --> 00:14:09,660
There are many notebooks within the world of Shinigami, but the rules are all the same.
541
00:14:09,660 --> 00:14:11,950
Those notebooks under human possession also share a common set of rules.
542
00:14:12,580 --> 00:14:14,290
Ryuuzaki, the suspicions surrounding Light-kun and Amane have been cleared.
543
00:14:14,290 --> 00:14:17,410
Ryuuzaki, the suspicions surrounding Light-kun and Amane have been cleared.
544
00:14:17,410 --> 00:14:19,160
It's time to end their surveillance.
545
00:14:19,160 --> 00:14:22,080
He's right, it's obvious.
546
00:14:23,500 --> 00:14:25,420
You're right...
547
00:14:35,600 --> 00:14:36,930
I understand.
548
00:14:38,810 --> 00:14:41,190
I apologize for everything up until now.
549
00:14:44,190 --> 00:14:45,820
I'm so glad.
550
00:14:45,820 --> 00:14:46,980
Yeah.
551
00:14:46,980 --> 00:14:50,610
But the case is still far from solved.
552
00:14:50,610 --> 00:14:53,990
Although these handcuffs will be removed, I'll continue to investigate from here, if that's alright.
553
00:14:54,830 --> 00:14:55,870
Yes.
554
00:14:57,290 --> 00:15:01,540
Now Misa and I are 100% clear of suspicion.
555
00:15:01,540 --> 00:15:05,790
Rules written by a Shinigami in a Death Note... you'd have to believe them.
556
00:15:05,790 --> 00:15:07,880
Rules written by a Shinigami in a Death Note... you'd have to believe them.
557
00:15:08,710 --> 00:15:13,050
Thanks to the fake rules I created, Ryuuzaki has nowhere to go from here.
558
00:15:13,970 --> 00:15:16,060
Understand this Ryuuzaki: in any world, rules are something that are made by the gods.
559
00:15:16,060 --> 00:15:20,770
Understand this Ryuuzaki: in any world, rules are something that are made by the gods.
560
00:15:20,770 --> 00:15:23,230
You will bow down to the rules I've created.
561
00:15:23,230 --> 00:15:28,030
You tried to oppose me, the new god of this world, and for your transgression, you will die.
562
00:15:32,070 --> 00:15:35,570
Light! Promise me that you'll text me every single day.
563
00:15:36,450 --> 00:15:39,370
I can't believe that I finally have to part with Misa-Misa...
564
00:15:39,370 --> 00:15:41,910
Oi, Matsuda, leave them alone.
565
00:15:41,910 --> 00:15:43,830
See ya, Misa-Misa!
566
00:15:43,830 --> 00:15:44,920
Hey!
567
00:15:47,590 --> 00:15:53,340
Even if we can be seen on the security cameras, from this angle, they shouldn't be able to see my mouth.
568
00:15:53,340 --> 00:16:00,680
Misa, when you're certain that no one else is around, I want you to go to the place I'm about to tell you and dig up something for me.
569
00:16:00,680 --> 00:16:04,060
Light! Your memories have returned!
570
00:16:04,060 --> 00:16:07,110
Don't worry, Misa will do good!
571
00:16:26,880 --> 00:16:29,250
Light, I remember! Everything that happened back when I was using this notebook... You must have buried this notebook so that I'd remember too!
572
00:16:29,250 --> 00:16:31,920
Light, I remember! Everything that happened back when I was using this notebook... You must have buried this notebook so that I'd remember too!
573
00:16:31,920 --> 00:16:36,340
Light, I remember! Everything that happened back when I was using this notebook... You must have buried this notebook so that I'd remember too!
574
00:16:41,390 --> 00:16:46,940
Misa, if you're reading this, it's likely that your memory has been restored.
575
00:16:47,230 --> 00:16:49,270
A letter from Light!
576
00:16:50,070 --> 00:16:55,570
Do you remember a friend of mine, from Todai University, who introduced himself as "Ryuuga Hideki"?
577
00:16:55,570 --> 00:16:59,830
I want you to write his real name in this notebook and bury him.
578
00:16:59,830 --> 00:17:02,080
Then, as soon as possible, burn this letter.
579
00:17:02,080 --> 00:17:07,420
Take only a few pages from the notebook, and re-bury the notebook itself.
580
00:17:07,420 --> 00:17:12,550
The next time you see me, touch me with a piece of paper from this notebook as naturally as you can.
581
00:17:12,550 --> 00:17:16,470
If you can obey me in all this... I'll love you, forever.
582
00:17:16,470 --> 00:17:18,800
If you can obey me in all this... I'll love you, forever.
583
00:17:16,470 --> 00:17:18,800
________________________...love you, forever!
584
00:17:18,800 --> 00:17:19,970
Yay!
585
00:17:20,430 --> 00:17:23,430
I see. This is all Light's plan.
586
00:17:23,430 --> 00:17:27,600
For me to obtain this notebook and regain my memory... and kill Ryuuga Hideki... Ryuuzaki...
587
00:17:27,600 --> 00:17:29,270
For me to obtain this notebook and regain my memory... and kill Ryuuga Hideki... Ryuuzaki...
588
00:17:29,270 --> 00:17:31,270
For me to obtain this notebook and regain my memory... and kill Ryuuga Hideki... Ryuuzaki...
589
00:17:32,020 --> 00:17:37,490
This should remove another obstacle for Light, and I'll have helped him!
590
00:17:40,320 --> 00:17:42,870
It's no good, Light. I can't remember his name.
591
00:17:42,870 --> 00:17:45,620
It's no good, Light. I can't remember his name.
592
00:17:45,620 --> 00:17:50,790
I used to see tens, hundreds of names and lifespans every day...
593
00:17:53,340 --> 00:17:55,380
There's no way I can remember! Stupid Misa!
594
00:17:55,380 --> 00:17:56,720
There's no way I can remember! Stupid Misa!
595
00:17:59,590 --> 00:18:02,050
Finally! I'm back!
596
00:18:02,350 --> 00:18:04,850
Ryuk! It's so good to see you again!
597
00:18:04,850 --> 00:18:06,350
How have you been?
598
00:18:06,810 --> 00:18:11,150
Erm, sorry but... being male and all that... that kinda makes me blush.
599
00:18:11,150 --> 00:18:12,900
Erm, sorry but... being male and all that... that kinda makes me blush.
600
00:18:12,900 --> 00:18:14,190
Erm, sorry but... being male and all that... that kinda makes me blush.
601
00:18:15,400 --> 00:18:16,940
Oh, yeah!
602
00:18:16,940 --> 00:18:18,320
Here you are!
603
00:18:18,610 --> 00:18:20,360
Light told me to bring it along.
604
00:18:22,990 --> 00:18:24,830
Is it that good?
605
00:18:24,830 --> 00:18:28,960
Yeah. Apples in the human world are... how d'ya say it? "Juicy"?
606
00:18:28,960 --> 00:18:30,250
In any case, they're damned good.
607
00:18:32,040 --> 00:18:33,670
You wanna try eating one?
608
00:18:33,670 --> 00:18:34,840
Huh?
609
00:18:34,840 --> 00:18:36,960
It's an apple from the world of Shinigami.
610
00:18:39,630 --> 00:18:41,390
Doesn't look very tasty...
611
00:18:41,390 --> 00:18:43,100
Take a bite.
612
00:18:44,970 --> 00:18:46,850
Oh, yeah, Ryuk. I want to trade eyes with you.
613
00:18:46,850 --> 00:18:49,480
Oh, yeah, Ryuk. I want to trade eyes with you.
614
00:18:53,730 --> 00:18:54,940
Sand!!
615
00:19:00,280 --> 00:19:01,570
You wanna make a deal, huh?
616
00:19:03,570 --> 00:19:08,950
You realize that you've already made a deal with Rem once, right?
617
00:19:08,950 --> 00:19:11,580
Your remaining lifespan has already been halved once; you sure you wanna do it again?
618
00:19:11,580 --> 00:19:13,960
Your remaining lifespan has already been halved once; you sure you wanna do it again?
619
00:19:15,170 --> 00:19:17,090
It can't be helped I guess.
620
00:19:17,590 --> 00:19:21,680
I've completely forgotten the one name that I needed to remember.
621
00:19:21,680 --> 00:19:24,510
Light will be mad at me unless I go and find it out again.
622
00:19:26,010 --> 00:19:28,390
Well, that's fine by me.
623
00:19:35,110 --> 00:19:36,940
It's Misa-Misa!
624
00:19:36,940 --> 00:19:44,240
Poor thing. We can't switch our cell phones on in here, so Misa-Misa has to come all the way here, just to see Light-kun.
625
00:19:44,240 --> 00:19:47,080
Light, hurry up and go see her.
626
00:19:47,080 --> 00:19:49,120
You shouldn't keep a lady waiting.
627
00:19:49,750 --> 00:19:50,660
Sure.
628
00:19:55,710 --> 00:19:57,380
Ryuk! Why is he with Misa?!
629
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
Ryuk! Why is he with Misa?!
630
00:20:03,470 --> 00:20:06,550
Misa's lifespan has halved again!
631
00:20:06,930 --> 00:20:10,140
Surely she didn't trade eyes with Ryuk?!
632
00:20:12,770 --> 00:20:13,890
Light.
633
00:20:19,110 --> 00:20:21,360
Long time no see, Ryuk.
634
00:20:26,410 --> 00:20:26,990
L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try!
635
00:20:26,990 --> 00:20:28,240
L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try!
636
00:20:28,240 --> 00:20:30,370
L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try!
637
00:20:30,370 --> 00:20:32,120
L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try!
638
00:20:32,120 --> 00:20:33,960
I see...
639
00:20:33,960 --> 00:20:35,000
Well, that's a shame...
640
00:20:35,000 --> 00:20:35,580
B-But I traded eyes with Ryuk!
641
00:20:35,580 --> 00:20:38,210
B-But I traded eyes with Ryuk!
642
00:20:38,210 --> 00:20:40,550
It's all going according to plan, huh?
643
00:20:40,550 --> 00:20:41,460
You idiot! That means your lifespan has...
644
00:20:41,460 --> 00:20:43,220
You idiot! That means your lifespan has...
645
00:20:43,220 --> 00:20:47,010
It doesn't matter. I want to help you!
646
00:20:51,310 --> 00:20:52,560
Misa, I want to be with you in an ideal world for as long as possible.
647
00:20:52,560 --> 00:20:56,440
Misa, I want to be with you in an ideal world for as long as possible.
648
00:20:56,440 --> 00:20:58,020
That's the way I feel, right now.
649
00:20:58,020 --> 00:20:59,820
Light! I'm so happy!
650
00:21:00,400 --> 00:21:01,860
Misa, let's build a new world together... a world without criminals, filled only with kind-hearted people.
651
00:21:01,860 --> 00:21:03,360
Misa, let's build a new world together... a world without criminals, filled only with kind-hearted people.
652
00:21:03,360 --> 00:21:07,240
Misa, let's build a new world together... a world without criminals, filled only with kind-hearted people.
653
00:21:17,710 --> 00:21:22,880
To be continued
654
00:21:37,200 --> 00:21:39,620
{\an3}This one page of everlasting depression;
655
00:21:37,200 --> 00:21:39,620
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
656
00:21:39,830 --> 00:21:42,040
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
657
00:21:39,830 --> 00:21:42,040
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
658
00:21:42,540 --> 00:21:46,380
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
659
00:21:42,540 --> 00:21:46,380
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
660
00:21:46,380 --> 00:21:48,960
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
661
00:21:46,380 --> 00:21:46,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
662
00:21:46,420 --> 00:21:46,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
663
00:21:46,460 --> 00:21:46,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
664
00:21:46,500 --> 00:21:46,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
665
00:21:46,540 --> 00:21:46,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
666
00:21:46,580 --> 00:21:46,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
667
00:21:46,630 --> 00:21:46,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
668
00:21:46,670 --> 00:21:46,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
669
00:21:46,710 --> 00:21:46,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
670
00:21:46,750 --> 00:21:46,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
671
00:21:46,790 --> 00:21:46,830
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
672
00:21:46,830 --> 00:21:46,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
673
00:21:46,880 --> 00:21:46,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
674
00:21:46,920 --> 00:21:46,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
675
00:21:46,960 --> 00:21:47,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
676
00:21:47,000 --> 00:21:47,040
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
677
00:21:47,040 --> 00:21:47,090
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
678
00:21:47,090 --> 00:21:47,130
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
679
00:21:47,130 --> 00:21:47,170
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
680
00:21:47,170 --> 00:21:47,210
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
681
00:21:47,210 --> 00:21:47,250
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
682
00:21:47,250 --> 00:21:47,290
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
683
00:21:47,290 --> 00:21:47,340
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
684
00:21:47,340 --> 00:21:47,380
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
685
00:21:47,380 --> 00:21:47,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
686
00:21:47,420 --> 00:21:47,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
687
00:21:47,460 --> 00:21:47,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
688
00:21:47,500 --> 00:21:47,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
689
00:21:47,540 --> 00:21:47,590
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
690
00:21:47,590 --> 00:21:47,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
691
00:21:47,630 --> 00:21:47,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
692
00:21:47,670 --> 00:21:47,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
693
00:21:47,710 --> 00:21:47,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
694
00:21:47,750 --> 00:21:47,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
695
00:21:47,790 --> 00:21:47,840
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
696
00:21:47,840 --> 00:21:47,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
697
00:21:47,880 --> 00:21:47,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
698
00:21:47,920 --> 00:21:47,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
699
00:21:47,960 --> 00:21:48,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
700
00:21:48,000 --> 00:21:48,040
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
701
00:21:48,040 --> 00:21:48,090
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
702
00:21:48,090 --> 00:21:48,130
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
703
00:21:48,130 --> 00:21:48,170
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
704
00:21:48,170 --> 00:21:48,210
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
705
00:21:48,210 --> 00:21:48,250
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
706
00:21:48,250 --> 00:21:48,290
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
707
00:21:48,290 --> 00:21:48,340
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
708
00:21:48,340 --> 00:21:48,380
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
709
00:21:48,380 --> 00:21:48,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
710
00:21:48,420 --> 00:21:48,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
711
00:21:48,460 --> 00:21:48,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
712
00:21:48,500 --> 00:21:48,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
713
00:21:48,540 --> 00:21:48,590
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
714
00:21:48,590 --> 00:21:48,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
715
00:21:48,630 --> 00:21:48,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
716
00:21:48,670 --> 00:21:48,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
717
00:21:48,710 --> 00:21:48,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
718
00:21:48,750 --> 00:21:48,800
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
719
00:21:48,800 --> 00:21:48,840
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
720
00:21:48,840 --> 00:21:48,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
721
00:21:48,880 --> 00:21:48,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
722
00:21:48,920 --> 00:21:48,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
723
00:21:48,960 --> 00:21:51,630
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
724
00:21:48,960 --> 00:21:49,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
725
00:21:49,000 --> 00:21:49,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
726
00:21:49,000 --> 00:21:49,050
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
727
00:21:49,050 --> 00:21:49,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
728
00:21:49,090 --> 00:21:49,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
729
00:21:49,130 --> 00:21:49,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
730
00:21:49,210 --> 00:21:49,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
731
00:21:49,250 --> 00:21:49,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
732
00:21:49,250 --> 00:21:49,300
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
733
00:21:49,300 --> 00:21:49,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
734
00:21:49,340 --> 00:21:49,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
735
00:21:49,380 --> 00:21:49,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
736
00:21:49,460 --> 00:21:49,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
737
00:21:49,500 --> 00:21:49,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
738
00:21:49,500 --> 00:21:49,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
739
00:21:49,550 --> 00:21:49,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
740
00:21:49,590 --> 00:21:49,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
741
00:21:49,630 --> 00:21:49,710
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
742
00:21:49,710 --> 00:21:49,710
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
743
00:21:49,710 --> 00:21:49,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
744
00:21:49,750 --> 00:21:49,800
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
745
00:21:49,800 --> 00:21:49,840
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
746
00:21:49,840 --> 00:21:49,880
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
747
00:21:49,880 --> 00:21:49,960
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
748
00:21:49,960 --> 00:21:49,960
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
749
00:21:49,960 --> 00:21:50,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
750
00:21:50,000 --> 00:21:50,050
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
751
00:21:50,050 --> 00:21:50,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
752
00:21:50,090 --> 00:21:50,170
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
753
00:21:50,170 --> 00:21:50,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
754
00:21:50,210 --> 00:21:50,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
755
00:21:50,210 --> 00:21:50,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
756
00:21:50,250 --> 00:21:50,300
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
757
00:21:50,300 --> 00:21:50,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
758
00:21:50,340 --> 00:21:50,420
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
759
00:21:50,420 --> 00:21:50,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
760
00:21:50,460 --> 00:21:50,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
761
00:21:50,460 --> 00:21:50,510
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
762
00:21:50,510 --> 00:21:50,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
763
00:21:50,550 --> 00:21:50,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
764
00:21:50,590 --> 00:21:50,670
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
765
00:21:50,670 --> 00:21:50,710
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
766
00:21:50,710 --> 00:21:50,710
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
767
00:21:50,710 --> 00:21:50,760
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
768
00:21:50,760 --> 00:21:50,800
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
769
00:21:50,800 --> 00:21:50,840
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
770
00:21:50,840 --> 00:21:50,920
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
771
00:21:50,920 --> 00:21:50,960
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
772
00:21:50,960 --> 00:21:50,960
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
773
00:21:50,960 --> 00:21:51,010
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
774
00:21:51,010 --> 00:21:51,050
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
775
00:21:51,050 --> 00:21:51,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
776
00:21:51,090 --> 00:21:51,170
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
777
00:21:51,170 --> 00:21:51,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
778
00:21:51,210 --> 00:21:51,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
779
00:21:51,210 --> 00:21:51,260
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
780
00:21:51,260 --> 00:21:51,300
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
781
00:21:51,300 --> 00:21:51,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
782
00:21:51,340 --> 00:21:51,420
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
783
00:21:51,420 --> 00:21:51,420
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
784
00:21:51,420 --> 00:21:51,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
785
00:21:51,460 --> 00:21:51,510
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
786
00:21:51,510 --> 00:21:51,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
787
00:21:51,550 --> 00:21:51,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
788
00:21:51,590 --> 00:21:51,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
789
00:21:51,630 --> 00:21:54,220
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
790
00:21:51,630 --> 00:21:51,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
791
00:21:51,670 --> 00:21:51,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
792
00:21:51,670 --> 00:21:51,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
793
00:21:51,710 --> 00:21:51,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
794
00:21:51,760 --> 00:21:51,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
795
00:21:51,800 --> 00:21:51,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
796
00:21:51,880 --> 00:21:51,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
797
00:21:51,920 --> 00:21:51,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
798
00:21:51,920 --> 00:21:51,970
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
799
00:21:51,970 --> 00:21:52,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
800
00:21:52,010 --> 00:21:52,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
801
00:21:52,050 --> 00:21:52,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
802
00:21:52,130 --> 00:21:52,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
803
00:21:52,170 --> 00:21:52,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
804
00:21:52,170 --> 00:21:52,220
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
805
00:21:52,220 --> 00:21:52,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
806
00:21:52,260 --> 00:21:52,300
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
807
00:21:52,300 --> 00:21:52,380
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
808
00:21:52,380 --> 00:21:52,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
809
00:21:52,420 --> 00:21:52,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
810
00:21:52,420 --> 00:21:52,470
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
811
00:21:52,470 --> 00:21:52,510
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
812
00:21:52,510 --> 00:21:52,550
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
813
00:21:52,550 --> 00:21:52,630
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
814
00:21:52,630 --> 00:21:52,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
815
00:21:52,670 --> 00:21:52,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
816
00:21:52,670 --> 00:21:52,720
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
817
00:21:52,720 --> 00:21:52,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
818
00:21:52,760 --> 00:21:52,840
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
819
00:21:52,840 --> 00:21:52,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
820
00:21:52,880 --> 00:21:52,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
821
00:21:52,920 --> 00:21:52,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
822
00:21:52,920 --> 00:21:52,970
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
823
00:21:52,970 --> 00:21:53,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
824
00:21:53,010 --> 00:21:53,090
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
825
00:21:53,090 --> 00:21:53,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
826
00:21:53,130 --> 00:21:53,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
827
00:21:53,130 --> 00:21:53,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
828
00:21:53,170 --> 00:21:53,220
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
829
00:21:53,220 --> 00:21:53,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
830
00:21:53,260 --> 00:21:53,340
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
831
00:21:53,340 --> 00:21:53,380
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
832
00:21:53,380 --> 00:21:53,380
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
833
00:21:53,380 --> 00:21:53,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
834
00:21:53,420 --> 00:21:53,470
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
835
00:21:53,470 --> 00:21:53,510
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
836
00:21:53,510 --> 00:21:53,590
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
837
00:21:53,590 --> 00:21:53,630
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
838
00:21:53,630 --> 00:21:53,630
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
839
00:21:53,630 --> 00:21:53,680
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
840
00:21:53,680 --> 00:21:53,720
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
841
00:21:53,720 --> 00:21:53,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
842
00:21:53,760 --> 00:21:53,840
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
843
00:21:53,840 --> 00:21:53,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
844
00:21:53,880 --> 00:21:53,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
845
00:21:53,880 --> 00:21:53,930
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
846
00:21:53,930 --> 00:21:53,970
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
847
00:21:53,970 --> 00:21:54,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
848
00:21:54,010 --> 00:21:54,090
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
849
00:21:54,090 --> 00:21:54,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
850
00:21:54,130 --> 00:21:54,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
851
00:21:54,130 --> 00:21:54,180
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
852
00:21:54,180 --> 00:21:54,220
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
853
00:21:54,220 --> 00:21:56,720
{\an3}Who would know of a path to salvation?
854
00:21:54,220 --> 00:21:54,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
855
00:21:54,260 --> 00:21:54,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
856
00:21:54,300 --> 00:21:54,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
857
00:21:54,340 --> 00:21:54,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
858
00:21:54,380 --> 00:21:54,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
859
00:21:54,430 --> 00:21:54,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
860
00:21:54,470 --> 00:21:54,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
861
00:21:54,510 --> 00:21:54,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
862
00:21:54,550 --> 00:21:54,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
863
00:21:54,590 --> 00:21:54,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
864
00:21:54,630 --> 00:21:54,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
865
00:21:54,680 --> 00:21:54,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
866
00:21:54,720 --> 00:21:54,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
867
00:21:54,760 --> 00:21:54,800
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
868
00:21:54,800 --> 00:21:54,840
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
869
00:21:54,840 --> 00:21:54,880
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
870
00:21:54,880 --> 00:21:54,930
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
871
00:21:54,930 --> 00:21:54,970
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
872
00:21:54,970 --> 00:21:55,010
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
873
00:21:55,010 --> 00:21:55,050
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
874
00:21:55,050 --> 00:21:55,090
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
875
00:21:55,090 --> 00:21:55,130
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
876
00:21:55,130 --> 00:21:55,180
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
877
00:21:55,180 --> 00:21:55,220
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
878
00:21:55,220 --> 00:21:55,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
879
00:21:55,260 --> 00:21:55,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
880
00:21:55,300 --> 00:21:55,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
881
00:21:55,340 --> 00:21:55,390
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
882
00:21:55,390 --> 00:21:55,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
883
00:21:55,430 --> 00:21:55,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
884
00:21:55,470 --> 00:21:55,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
885
00:21:55,510 --> 00:21:55,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
886
00:21:55,550 --> 00:21:55,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
887
00:21:55,590 --> 00:21:55,640
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
888
00:21:55,640 --> 00:21:55,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
889
00:21:55,680 --> 00:21:55,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
890
00:21:55,720 --> 00:21:55,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
891
00:21:55,760 --> 00:21:55,800
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
892
00:21:55,800 --> 00:21:55,840
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
893
00:21:55,840 --> 00:21:55,890
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
894
00:21:55,890 --> 00:21:55,930
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
895
00:21:55,930 --> 00:21:55,970
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
896
00:21:55,970 --> 00:21:56,010
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
897
00:21:56,010 --> 00:21:56,050
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
898
00:21:56,050 --> 00:21:56,090
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
899
00:21:56,090 --> 00:21:56,140
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
900
00:21:56,140 --> 00:21:56,180
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
901
00:21:56,180 --> 00:21:56,220
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
902
00:21:56,220 --> 00:21:56,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
903
00:21:56,260 --> 00:21:56,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
904
00:21:56,300 --> 00:21:56,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
905
00:21:56,340 --> 00:21:56,390
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
906
00:21:56,390 --> 00:21:56,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
907
00:21:56,430 --> 00:21:56,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
908
00:21:56,470 --> 00:21:56,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
909
00:21:56,510 --> 00:21:56,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
910
00:21:56,550 --> 00:21:56,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
911
00:21:56,590 --> 00:21:56,640
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
912
00:21:56,640 --> 00:21:56,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
913
00:21:56,680 --> 00:21:56,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
914
00:21:56,720 --> 00:21:56,930
{\an3}World of acquittal,
915
00:21:56,720 --> 00:21:56,760
{\an9}Menzai no world
916
00:21:56,760 --> 00:21:56,800
{\an9}Menzai no world
917
00:21:56,800 --> 00:21:56,800
{\an9}Menzai no world
918
00:21:56,800 --> 00:21:56,840
{\an9}Menzai no world
919
00:21:56,840 --> 00:21:56,890
{\an9}Menzai no world
920
00:21:56,890 --> 00:21:56,930
{\an9}Menzai no world
921
00:21:56,930 --> 00:21:57,390
{\an3}World of acquittal,
922
00:21:56,930 --> 00:21:56,970
{\an9}Menzai no world
923
00:21:56,970 --> 00:21:57,010
{\an9}Menzai no world
924
00:21:57,010 --> 00:21:57,050
{\an9}Menzai no world
925
00:21:57,050 --> 00:21:57,100
{\an9}Menzai no world
926
00:21:57,100 --> 00:21:57,140
{\an9}Menzai no world
927
00:21:57,140 --> 00:21:57,180
{\an9}Menzai no world
928
00:21:57,180 --> 00:21:57,220
{\an9}Menzai no world
929
00:21:57,220 --> 00:21:57,260
{\an9}Menzai no world
930
00:21:57,260 --> 00:21:57,300
{\an9}Menzai no world
931
00:21:57,300 --> 00:21:57,350
{\an9}Menzai no world
932
00:21:57,350 --> 00:21:57,390
{\an9}Menzai no world
933
00:21:57,390 --> 00:21:57,890
{\an3}World of acquittal,
934
00:21:57,390 --> 00:21:57,390
{\an9}Menzai no world
935
00:21:57,390 --> 00:21:57,430
{\an9}Menzai no world
936
00:21:57,430 --> 00:21:57,470
{\an9}Menzai no world
937
00:21:57,470 --> 00:21:57,510
{\an9}Menzai no world
938
00:21:57,510 --> 00:21:57,550
{\an9}Menzai no world
939
00:21:57,550 --> 00:21:57,600
{\an9}Menzai no world
940
00:21:57,600 --> 00:21:57,640
{\an9}Menzai no world
941
00:21:57,640 --> 00:21:57,680
{\an9}Menzai no world
942
00:21:57,680 --> 00:21:57,720
{\an9}Menzai no world
943
00:21:57,720 --> 00:21:57,760
{\an9}Menzai no world
944
00:21:57,760 --> 00:21:57,800
{\an9}Menzai no world
945
00:21:57,800 --> 00:21:57,850
{\an9}Menzai no world
946
00:21:57,850 --> 00:21:57,890
{\an9}Menzai no world
947
00:21:57,890 --> 00:21:58,510
{\an3}World of acquittal,
948
00:21:57,890 --> 00:21:57,930
{\an9}Menzai no world
949
00:21:57,930 --> 00:21:57,970
{\an9}Menzai no world
950
00:21:57,970 --> 00:21:58,010
{\an9}Menzai no world
951
00:21:58,010 --> 00:21:58,050
{\an9}Menzai no world
952
00:21:58,050 --> 00:21:58,100
{\an9}Menzai no world
953
00:21:58,100 --> 00:21:58,140
{\an9}Menzai no world
954
00:21:58,140 --> 00:21:58,180
{\an9}Menzai no world
955
00:21:58,180 --> 00:21:58,220
{\an9}Menzai no world
956
00:21:58,220 --> 00:21:58,260
{\an9}Menzai no world
957
00:21:58,260 --> 00:21:58,300
{\an9}Menzai no world
958
00:21:58,300 --> 00:21:58,350
{\an9}Menzai no world
959
00:21:58,350 --> 00:21:58,390
{\an9}Menzai no world
960
00:21:58,390 --> 00:21:58,430
{\an9}Menzai no world
961
00:21:58,430 --> 00:21:58,470
{\an9}Menzai no world
962
00:21:58,470 --> 00:21:58,510
{\an9}Menzai no world
963
00:21:58,510 --> 00:21:59,890
{\an3}World of acquittal,
964
00:21:58,510 --> 00:21:58,550
{\an9}Menzai no world
965
00:21:58,550 --> 00:21:58,600
{\an9}Menzai no world
966
00:21:58,600 --> 00:21:58,640
{\an9}Menzai no world
967
00:21:58,640 --> 00:21:58,680
{\an9}Menzai no world
968
00:21:58,680 --> 00:21:58,720
{\an9}Menzai no world
969
00:21:58,720 --> 00:21:58,760
{\an9}Menzai no world
970
00:21:58,760 --> 00:21:58,810
{\an9}Menzai no world
971
00:21:58,810 --> 00:21:58,850
{\an9}Menzai no world
972
00:21:58,850 --> 00:21:58,890
{\an9}Menzai no world
973
00:21:58,890 --> 00:21:58,930
{\an9}Menzai no world
974
00:21:58,930 --> 00:21:58,970
{\an9}Menzai no world
975
00:21:58,970 --> 00:21:59,010
{\an9}Menzai no world
976
00:21:59,010 --> 00:21:59,060
{\an9}Menzai no world
977
00:21:59,060 --> 00:21:59,100
{\an9}Menzai no world
978
00:21:59,100 --> 00:21:59,140
{\an9}Menzai no world
979
00:21:59,140 --> 00:21:59,180
{\an9}Menzai no world
980
00:21:59,180 --> 00:21:59,220
{\an9}Menzai no world
981
00:21:59,220 --> 00:21:59,260
{\an9}Menzai no world
982
00:21:59,260 --> 00:21:59,310
{\an9}Menzai no world
983
00:21:59,310 --> 00:21:59,350
{\an9}Menzai no world
984
00:21:59,350 --> 00:21:59,390
{\an9}Menzai no world
985
00:21:59,390 --> 00:21:59,430
{\an9}Menzai no world
986
00:21:59,430 --> 00:21:59,470
{\an9}Menzai no world
987
00:21:59,470 --> 00:21:59,510
{\an9}Menzai no world
988
00:21:59,510 --> 00:21:59,560
{\an9}Menzai no world
989
00:21:59,560 --> 00:21:59,600
{\an9}Menzai no world
990
00:21:59,600 --> 00:21:59,640
{\an9}Menzai no world
991
00:21:59,640 --> 00:21:59,680
{\an9}Menzai no world
992
00:21:59,680 --> 00:21:59,720
{\an9}Menzai no world
993
00:21:59,720 --> 00:21:59,760
{\an9}Menzai no world
994
00:21:59,760 --> 00:21:59,810
{\an9}Menzai no world
995
00:21:59,810 --> 00:21:59,850
{\an9}Menzai no world
996
00:21:59,850 --> 00:21:59,890
{\an9}Menzai no world
997
00:21:59,890 --> 00:22:00,470
{\an3}words of retribution!
998
00:21:59,890 --> 00:21:59,890
{\an9}Menzai no world
999
00:21:59,890 --> 00:21:59,930
{\an9}Seisai no word
1000
00:21:59,930 --> 00:21:59,970
{\an9}Seisai no word
1001
00:21:59,970 --> 00:22:00,010
{\an9}Seisai no word
1002
00:22:00,010 --> 00:22:00,060
{\an9}Seisai no word
1003
00:22:00,060 --> 00:22:00,100
{\an9}Seisai no word
1004
00:22:00,100 --> 00:22:00,140
{\an9}Seisai no word
1005
00:22:00,140 --> 00:22:00,180
{\an9}Seisai no word
1006
00:22:00,180 --> 00:22:00,220
{\an9}Seisai no word
1007
00:22:00,220 --> 00:22:00,260
{\an9}Seisai no word
1008
00:22:00,260 --> 00:22:00,310
{\an9}Seisai no word
1009
00:22:00,310 --> 00:22:00,350
{\an9}Seisai no word
1010
00:22:00,350 --> 00:22:00,390
{\an9}Seisai no word
1011
00:22:00,390 --> 00:22:00,430
{\an9}Seisai no word
1012
00:22:00,430 --> 00:22:00,470
{\an9}Seisai no word
1013
00:22:00,470 --> 00:22:01,020
{\an3}words of retribution!
1014
00:22:00,470 --> 00:22:00,470
{\an9}Seisai no word
1015
00:22:00,470 --> 00:22:00,520
{\an9}Seisai no word
1016
00:22:00,520 --> 00:22:00,560
{\an9}Seisai no word
1017
00:22:00,560 --> 00:22:00,600
{\an9}Seisai no word
1018
00:22:00,600 --> 00:22:00,640
{\an9}Seisai no word
1019
00:22:00,640 --> 00:22:00,680
{\an9}Seisai no word
1020
00:22:00,680 --> 00:22:00,720
{\an9}Seisai no word
1021
00:22:00,720 --> 00:22:00,770
{\an9}Seisai no word
1022
00:22:00,770 --> 00:22:00,810
{\an9}Seisai no word
1023
00:22:00,810 --> 00:22:00,850
{\an9}Seisai no word
1024
00:22:00,850 --> 00:22:00,890
{\an9}Seisai no word
1025
00:22:00,890 --> 00:22:00,930
{\an9}Seisai no word
1026
00:22:00,930 --> 00:22:00,970
{\an9}Seisai no word
1027
00:22:00,970 --> 00:22:01,020
{\an9}Seisai no word
1028
00:22:01,020 --> 00:22:01,520
{\an3}words of retribution!
1029
00:22:01,020 --> 00:22:01,060
{\an9}Seisai no word
1030
00:22:01,060 --> 00:22:01,100
{\an9}Seisai no word
1031
00:22:01,100 --> 00:22:01,140
{\an9}Seisai no word
1032
00:22:01,140 --> 00:22:01,180
{\an9}Seisai no word
1033
00:22:01,180 --> 00:22:01,220
{\an9}Seisai no word
1034
00:22:01,220 --> 00:22:01,270
{\an9}Seisai no word
1035
00:22:01,270 --> 00:22:01,310
{\an9}Seisai no word
1036
00:22:01,310 --> 00:22:01,350
{\an9}Seisai no word
1037
00:22:01,350 --> 00:22:01,390
{\an9}Seisai no word
1038
00:22:01,390 --> 00:22:01,430
{\an9}Seisai no word
1039
00:22:01,430 --> 00:22:01,470
{\an9}Seisai no word
1040
00:22:01,470 --> 00:22:01,520
{\an9}Seisai no word
1041
00:22:01,520 --> 00:22:02,930
{\an3}words of retribution!
1042
00:22:01,520 --> 00:22:01,520
{\an9}Seisai no word
1043
00:22:01,520 --> 00:22:01,560
{\an9}Seisai no word
1044
00:22:01,560 --> 00:22:01,600
{\an9}Seisai no word
1045
00:22:01,600 --> 00:22:01,640
{\an9}Seisai no word
1046
00:22:01,640 --> 00:22:01,680
{\an9}Seisai no word
1047
00:22:01,680 --> 00:22:01,720
{\an9}Seisai no word
1048
00:22:01,720 --> 00:22:01,770
{\an9}Seisai no word
1049
00:22:01,770 --> 00:22:01,810
{\an9}Seisai no word
1050
00:22:01,810 --> 00:22:01,850
{\an9}Seisai no word
1051
00:22:01,850 --> 00:22:01,890
{\an9}Seisai no word
1052
00:22:01,890 --> 00:22:01,930
{\an9}Seisai no word
1053
00:22:01,930 --> 00:22:01,980
{\an9}Seisai no word
1054
00:22:01,980 --> 00:22:02,020
{\an9}Seisai no word
1055
00:22:02,020 --> 00:22:02,060
{\an9}Seisai no word
1056
00:22:02,060 --> 00:22:02,100
{\an9}Seisai no word
1057
00:22:02,100 --> 00:22:02,140
{\an9}Seisai no word
1058
00:22:02,140 --> 00:22:02,180
{\an9}Seisai no word
1059
00:22:02,180 --> 00:22:02,230
{\an9}Seisai no word
1060
00:22:02,230 --> 00:22:02,270
{\an9}Seisai no word
1061
00:22:02,270 --> 00:22:02,310
{\an9}Seisai no word
1062
00:22:02,310 --> 00:22:02,350
{\an9}Seisai no word
1063
00:22:02,350 --> 00:22:02,390
{\an9}Seisai no word
1064
00:22:02,390 --> 00:22:02,430
{\an9}Seisai no word
1065
00:22:02,430 --> 00:22:02,480
{\an9}Seisai no word
1066
00:22:02,480 --> 00:22:02,520
{\an9}Seisai no word
1067
00:22:02,520 --> 00:22:02,560
{\an9}Seisai no word
1068
00:22:02,560 --> 00:22:02,600
{\an9}Seisai no word
1069
00:22:02,600 --> 00:22:02,640
{\an9}Seisai no word
1070
00:22:02,640 --> 00:22:02,680
{\an9}Seisai no word
1071
00:22:02,680 --> 00:22:02,730
{\an9}Seisai no word
1072
00:22:02,730 --> 00:22:02,770
{\an9}Seisai no word
1073
00:22:02,770 --> 00:22:02,810
{\an9}Seisai no word
1074
00:22:02,810 --> 00:22:02,850
{\an9}Seisai no word
1075
00:22:02,850 --> 00:22:02,890
{\an9}Seisai no word
1076
00:22:02,890 --> 00:22:02,930
{\an9}Seisai no word
1077
00:22:02,930 --> 00:22:06,520
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1078
00:22:02,930 --> 00:22:06,520
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1079
00:22:02,930 --> 00:22:02,930
{\an9}Seisai no word
1080
00:22:06,520 --> 00:22:07,940
{\an3}Redeem the game of law!
1081
00:22:06,520 --> 00:22:07,940
{\an9}Aganau houritsu game
1082
00:22:08,020 --> 00:22:10,110
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1083
00:22:08,020 --> 00:22:10,110
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1084
00:22:10,110 --> 00:22:11,070
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1085
00:22:10,110 --> 00:22:11,070
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1086
00:22:11,070 --> 00:22:12,900
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1087
00:22:11,070 --> 00:22:12,900
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1088
00:22:13,610 --> 00:22:15,280
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1089
00:22:13,610 --> 00:22:15,280
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1090
00:22:15,280 --> 00:22:18,160
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1091
00:22:15,280 --> 00:22:18,160
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1092
00:22:18,160 --> 00:22:20,450
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1093
00:22:18,160 --> 00:22:20,450
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1094
00:22:20,450 --> 00:22:20,580
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1095
00:22:20,450 --> 00:22:20,580
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1096
00:22:20,580 --> 00:22:20,790
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1097
00:22:20,580 --> 00:22:20,790
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1098
00:22:20,790 --> 00:22:21,080
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1099
00:22:20,790 --> 00:22:21,080
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain