1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 6 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 63 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 82 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 103 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 160 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 161 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:21,080 --> 00:01:24,060 Resurrection 345 00:01:27,510 --> 00:01:29,940 Ryuuzaki, let me go. 346 00:01:30,450 --> 00:01:32,320 Chief, I'm coming too! 347 00:01:32,950 --> 00:01:34,140 Understood. 348 00:01:34,140 --> 00:01:35,630 Remember that you're dealing with Kira. 349 00:01:35,630 --> 00:01:39,960 Under no circumstances should you let him see your face, and exercise extreme caution while restraining him. 350 00:01:39,960 --> 00:01:43,790 Watari, if Higuchi makes even one suspicious move... 351 00:01:43,790 --> 00:01:45,050 I understand. I'll immobilize him without actually killing him. 352 00:01:45,050 --> 00:01:47,330 I understand. I'll immobilize him without actually killing him. 353 00:01:54,390 --> 00:01:57,890 Aizawa, did you bring something to obscure your face with? 354 00:01:57,890 --> 00:01:59,220 Yes. 355 00:02:00,030 --> 00:02:01,340 Back us up. 356 00:02:02,050 --> 00:02:02,920 Understood! Thank you very much, Chief! 357 00:02:02,920 --> 00:02:05,220 Understood! Thank you very much, Chief! 358 00:02:08,410 --> 00:02:12,060 Higuchi, put both hands up and step out of the car! 359 00:02:24,840 --> 00:02:26,540 Higuchi has been secured. 360 00:02:26,540 --> 00:02:29,930 Mogi-san, as we planned, place the transceiver on him. 361 00:02:29,930 --> 00:02:30,750 Yes! 362 00:02:32,630 --> 00:02:33,920 Higuchi, how were you killing people? Answer me! 363 00:02:33,920 --> 00:02:36,350 Higuchi, how were you killing people? Answer me! 364 00:02:36,350 --> 00:02:37,500 Higuchi, how were you killing people? Answer me! 365 00:02:39,990 --> 00:02:43,720 If you don't, we'll make you confess using any means at our disposal. 366 00:02:49,270 --> 00:02:50,800 It's a notebook... 367 00:02:50,800 --> 00:02:51,770 A notebook? 368 00:02:52,390 --> 00:02:59,150 You probably won't believe me, but if you write the name of a person whose face you know in that notebook, that person will die. 369 00:03:00,200 --> 00:03:01,620 A notebook... 370 00:03:02,250 --> 00:03:03,500 Yagami-san? 371 00:03:03,500 --> 00:03:07,460 Yes... I've found it in his bag. 372 00:03:07,460 --> 00:03:10,380 It's true there are names written here, but there's nothing unusual about this note-- 373 00:03:10,380 --> 00:03:12,550 It's true there are names written here, but there's nothing unusual about this note-- 374 00:03:15,460 --> 00:03:17,300 What's wrong, Yagami-san? 375 00:03:17,720 --> 00:03:18,420 M-Monster!! 376 00:03:18,420 --> 00:03:19,720 M-Monster!! 377 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Calm down. Yagami-san, you aren't carrying a gun at the moment. 378 00:03:21,400 --> 00:03:24,300 Calm down. Yagami-san, you aren't carrying a gun at the moment. 379 00:03:24,660 --> 00:03:25,420 Yes... yes, that's right. 380 00:03:25,420 --> 00:03:26,300 Yes... yes, that's right. 381 00:03:26,860 --> 00:03:28,630 Are you okay, Chief? 382 00:03:29,060 --> 00:03:29,750 M-Mogi! Can't you see that thing?! 383 00:03:29,750 --> 00:03:30,420 M-Mogi! Can't you see that thing?! 384 00:03:30,420 --> 00:03:31,810 M-Mogi! Can't you see that thing?! 385 00:03:31,810 --> 00:03:34,400 Chief, you're very tired at the moment-- 386 00:03:35,940 --> 00:03:37,440 What's happening, Mogi-san?! 387 00:03:37,440 --> 00:03:38,630 A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster! 388 00:03:38,630 --> 00:03:39,180 A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster! 389 00:03:39,180 --> 00:03:40,020 A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster! 390 00:03:40,020 --> 00:03:43,700 A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster! 391 00:03:43,700 --> 00:03:46,120 A-Ah... I-It looks like only those who've touched this notebook can see this... this monster! 392 00:03:49,040 --> 00:03:51,790 Please bring that notebook to the helicopter. 393 00:03:51,790 --> 00:03:53,210 R-Right... 394 00:03:56,100 --> 00:03:58,880 What can you possibly be planning, Yagami Light? 395 00:03:59,080 --> 00:04:01,880 By touching a Death Note that you previously owned, all your memories associated with it will be recovered. 396 00:04:01,880 --> 00:04:07,640 By touching a Death Note that you previously owned, all your memories associated with it will be recovered. 397 00:04:08,300 --> 00:04:09,760 However... 398 00:04:11,020 --> 00:04:12,980 Ryuuzaki, here it is. 399 00:04:21,830 --> 00:04:24,930 I-It's a Shinigami... they really do... exist... 400 00:04:24,930 --> 00:04:26,170 I-It's a Shinigami... they really do... exist... 401 00:04:26,170 --> 00:04:28,660 I-It's a Shinigami... they really do... exist... 402 00:04:28,660 --> 00:04:31,260 Yagami Light... 403 00:04:29,760 --> 00:04:31,230 Notebook... 404 00:04:31,230 --> 00:04:33,200 Showed each other our notebooks in Aoyama... 405 00:04:32,850 --> 00:04:34,160 Love at first sight... 406 00:04:34,160 --> 00:04:34,930 The second Kira... 407 00:04:34,160 --> 00:04:36,670 Ryuuzaki, give me the notebook! 408 00:04:34,930 --> 00:04:36,670 Kira's method of killing... 409 00:04:36,670 --> 00:04:37,670 Kira... the second Kira... 410 00:04:38,110 --> 00:04:38,960 Two notebooks... 411 00:04:40,020 --> 00:04:43,200 More than one notebook exists. 412 00:04:43,200 --> 00:04:45,220 It's not over yet... 413 00:05:01,690 --> 00:05:02,820 I am L... 414 00:05:05,240 --> 00:05:06,530 I am L... 415 00:05:14,260 --> 00:05:15,100 A-Are you okay? Anyone would be petrified if they saw that monster. 416 00:05:15,100 --> 00:05:17,180 A-Are you okay? Anyone would be petrified if they saw that monster. 417 00:05:17,180 --> 00:05:19,540 A-Are you okay? Anyone would be petrified if they saw that monster. 418 00:05:20,590 --> 00:05:21,980 Ryuuzaki? 419 00:05:21,980 --> 00:05:22,670 Yes? 420 00:05:23,480 --> 00:05:28,720 Firstly, we've got to compare the names written here against the list of victims. 421 00:05:28,720 --> 00:05:29,730 Erm... yes... I suppose you're right... 422 00:05:29,730 --> 00:05:31,120 Erm... yes... I suppose you're right... 423 00:05:31,120 --> 00:05:33,470 Erm... yes... I suppose you're right... 424 00:05:39,040 --> 00:05:40,660 I've won. 425 00:05:42,600 --> 00:05:44,330 Just as planned! 426 00:05:51,680 --> 00:05:54,330 I'm relinquishing all ownership of this notebook. 427 00:05:55,120 --> 00:05:58,270 The ownership of this notebook now returns to Rem. Correct? 428 00:05:58,270 --> 00:05:59,280 The ownership of this notebook now returns to Rem. Correct? 429 00:05:59,280 --> 00:06:00,180 Correct. Your point being? 430 00:06:00,180 --> 00:06:01,250 Correct. Your point being? 431 00:06:01,250 --> 00:06:04,490 Okay, now give that notebook to Ryuk. 432 00:06:06,220 --> 00:06:07,720 Fine. 433 00:06:10,300 --> 00:06:12,930 The owner of this notebook is now Ryuk. 434 00:06:13,860 --> 00:06:18,430 Ryuk, next, I want you to drop that notebook here, onto the ground of the human world. 435 00:06:18,430 --> 00:06:21,400 Huh? Well, guess it's okay... 436 00:06:25,420 --> 00:06:27,650 And so the ownership returns to me. 437 00:06:29,040 --> 00:06:32,360 So the ownership has gone round in a circle; nothing has changed. 438 00:06:32,360 --> 00:06:34,120 Maybe... 439 00:06:34,470 --> 00:06:37,620 But there'll be a time when this will be of use. 440 00:06:38,410 --> 00:06:40,750 And the first notebook that I received from Ryuk... 441 00:06:41,730 --> 00:06:45,170 I'm giving it back to you, and I want you to give it to Rem. 442 00:06:48,900 --> 00:06:50,300 Here. 443 00:06:55,960 --> 00:07:00,600 Rem, I'll need you to pass that to someone who has a reasonably high status, yet remains greedy for success. 444 00:07:00,600 --> 00:07:03,350 Someone who'll undoubtedly use the notebook to further those goals. 445 00:07:05,440 --> 00:07:10,300 Doing this will guarantee Misa's release from imprisonment. 446 00:07:10,300 --> 00:07:14,030 If she still hasn't been released after several years, kill me. How's that? 447 00:07:14,030 --> 00:07:15,410 If she still hasn't been released after several years, kill me. How's that? 448 00:07:16,030 --> 00:07:17,680 Yagami Light, what are you planning? 449 00:07:17,680 --> 00:07:19,330 Yagami Light, what are you planning? 450 00:07:19,330 --> 00:07:21,640 This is all to save Misa. Trust me. 451 00:07:21,640 --> 00:07:23,330 This is all to save Misa. Trust me. 452 00:07:27,000 --> 00:07:28,660 Understood... if this will help Misa, I'll do as you say. 453 00:07:28,660 --> 00:07:31,920 Understood... if this will help Misa, I'll do as you say. 454 00:07:33,640 --> 00:07:40,090 Next, I'll manipulate the situation so, like Misa, I'll be detained and under 24-hour surveillance. 455 00:07:40,890 --> 00:07:48,230 While in detention, I'll relinquish all ownership of the Death Note and it'll erase any associated memories I've got. 456 00:07:48,230 --> 00:07:56,450 During that time, the judging of criminals will recommence, and if that continues, at some stage, Ryuuzaki will be forced to release us both. 457 00:07:58,660 --> 00:08:01,770 And then, with my memories gone, I'm sure I'll attempt to catch Kira. 458 00:08:01,770 --> 00:08:04,170 And then, with my memories gone, I'm sure I'll attempt to catch Kira. 459 00:08:05,070 --> 00:08:07,250 It's just the type of person I am. 460 00:08:07,670 --> 00:08:13,550 So, you plan to find the person Rem gives the notebook to before L can, and reclaim the notebook? 461 00:08:13,550 --> 00:08:14,900 Exactly. And I'll kill whoever has ownership of it. 462 00:08:14,900 --> 00:08:18,430 Exactly. And I'll kill whoever has ownership of it. 463 00:08:18,430 --> 00:08:20,520 But there is one problem: 464 00:08:21,090 --> 00:08:26,850 If you hold no ownership over that Death Note, your memories will only return as long as you're physically touching it. 465 00:08:26,850 --> 00:08:30,720 The moment you let go, all your memories will be erased once more. 466 00:08:33,470 --> 00:08:37,410 I need to kill Higuchi without letting go of this notebook. 467 00:08:37,830 --> 00:08:42,290 That way, the ownership will pass to me, and my memories won't disappear. 468 00:08:45,120 --> 00:08:49,370 If I pull this four times with less than a second between each... 469 00:08:49,370 --> 00:08:50,840 Success! I knew I'd be wearing this at the time. 470 00:08:50,840 --> 00:08:53,880 Success! I knew I'd be wearing this at the time. 471 00:08:53,880 --> 00:08:56,020 Old habits die hard. 472 00:09:07,910 --> 00:09:10,940 Yagami-san, please escort Higuchi to the car. 473 00:09:11,690 --> 00:09:12,450 O-Okay... understood. 474 00:09:12,450 --> 00:09:13,110 O-Okay... understood. 475 00:09:13,110 --> 00:09:14,280 O-Okay... understood. 476 00:09:22,600 --> 00:09:24,450 This notebook... if analyzed scientifically, I wonder if we'd discover anything. 477 00:09:24,450 --> 00:09:26,330 This notebook... if analyzed scientifically, I wonder if we'd discover anything. 478 00:09:26,330 --> 00:09:28,380 This notebook... if analyzed scientifically, I wonder if we'd discover anything. 479 00:09:28,380 --> 00:09:30,350 Yagami-kun, that's not like you. That thing is beyond science. 480 00:09:30,350 --> 00:09:32,800 Yagami-kun, that's not like you. That thing is beyond science. 481 00:09:33,870 --> 00:09:35,490 I guess you're right. 482 00:09:47,060 --> 00:09:51,250 This is the longest 40 seconds of my life... 483 00:10:07,790 --> 00:10:09,010 Higuchi! Ryuuzaki! Higuchi is... 484 00:10:09,010 --> 00:10:09,560 Higuchi! Ryuuzaki! Higuchi is... 485 00:10:09,560 --> 00:10:10,290 Higuchi! Ryuuzaki! Higuchi is... 486 00:10:10,860 --> 00:10:11,670 What?! What's going on?! 487 00:10:11,670 --> 00:10:12,500 What?! What's going on?! 488 00:10:14,850 --> 00:10:16,130 Hey, Higuchi?! 489 00:10:17,050 --> 00:10:19,130 What are you doing, father?! If Higuchi dies now... 490 00:10:19,130 --> 00:10:21,470 What are you doing, father?! If Higuchi dies now... 491 00:10:21,470 --> 00:10:22,310 T-This isn't possible... but I think he's... 492 00:10:22,310 --> 00:10:23,750 T-This isn't possible... but I think he's... 493 00:10:23,750 --> 00:10:26,880 T-This isn't possible... but I think he's... 494 00:10:28,610 --> 00:10:29,510 Yeah, he's dead. 495 00:10:29,510 --> 00:10:30,870 Yeah, he's dead. 496 00:10:32,020 --> 00:10:35,180 The next, Ryuuzaki... will be you. 497 00:10:35,180 --> 00:10:37,070 The next, Ryuuzaki... will be you. 498 00:11:15,440 --> 00:11:17,320 "How to use"... 499 00:11:18,400 --> 00:11:22,950 "The human whose name is written in this note shall die." 500 00:11:23,410 --> 00:11:27,910 "This note will not take effect unless the writer has the person's face in their mind when they write his/her name." 501 00:11:27,910 --> 00:11:32,710 "Therefore, people sharing the same name will not be affected." 502 00:11:32,710 --> 00:11:39,260 "If the cause of death is written within 40 seconds of writing the person's name, it will happen as it is written." 503 00:11:39,260 --> 00:11:42,800 "If the cause of death is not specified, by default, the person will die of a heart attack." 504 00:11:44,510 --> 00:11:51,810 "Should a cause of death be specified, a further 6 minutes and 40 seconds are granted to write any further details." 505 00:11:55,860 --> 00:11:59,650 Furthermore, in the "How to use"-section at the back, it states: 506 00:12:01,150 --> 00:12:08,740 "If you make this note unusable by tearing it up or burning it, all the humans who have touched the note till then will die." 507 00:12:08,740 --> 00:12:09,990 What?! Is that true, Aizawa-san? 508 00:12:09,990 --> 00:12:11,870 What?! Is that true, Aizawa-san? 509 00:12:11,870 --> 00:12:13,410 {\an8}Yup, it's written right here. 510 00:12:11,870 --> 00:12:19,090 There's no doubt that while that rule exists, they won't destroy the notebook, and there's no danger of me losing my memory. 511 00:12:13,410 --> 00:12:16,210 {\an8}Aw.. that's just shit... why didn't you tell me this earlier? 512 00:12:21,170 --> 00:12:26,640 Rem, I won't get in trouble with the old man for writing in fake rules, will I? 513 00:12:26,640 --> 00:12:29,050 No, there are no rules regarding that. 514 00:12:29,810 --> 00:12:31,220 Alright then. But Light, I'm counting on you for more apples. 515 00:12:31,220 --> 00:12:33,680 Alright then. But Light, I'm counting on you for more apples. 516 00:12:35,560 --> 00:12:40,860 Maybe I shouldn't have said "I want to see the Shinigami too", and touched that... 517 00:12:40,860 --> 00:12:45,240 If you hadn't, you'd be the only one in the investigation not knowing what's going on. 518 00:12:45,240 --> 00:12:46,700 Is that what you want? 519 00:12:46,700 --> 00:12:50,910 N-No, I want to be on the same level as everyone else in this investigation. Really! 520 00:12:51,910 --> 00:12:55,080 And this final sentence... 521 00:12:57,710 --> 00:13:03,670 "If the person using the note fails to continuously write names of people to be killed within 13 days of each other, then the user will die." 522 00:13:13,100 --> 00:13:14,180 Oh! This means that both Light-kun and Misa-Misa are completely cleared! 523 00:13:14,180 --> 00:13:18,850 Oh! This means that both Light-kun and Misa-Misa are completely cleared! 524 00:13:19,860 --> 00:13:21,070 It's true. 525 00:13:21,070 --> 00:13:26,240 Light-kun and Amane were imprisoned for over 50 days, and even now are under surveillance. If either were Kira, they'd no longer be alive. 526 00:13:26,240 --> 00:13:29,450 Light-kun and Amane were imprisoned for over 50 days, and even now are under surveillance. If either were Kira, they'd no longer be alive. 527 00:13:29,450 --> 00:13:31,330 That's great news, isn't it, Chief? 528 00:13:31,330 --> 00:13:32,200 Yes. 529 00:13:33,740 --> 00:13:35,450 Rem-san... wasn't it? The white person over there. 530 00:13:35,450 --> 00:13:37,210 Rem-san... wasn't it? The white person over there. 531 00:13:37,210 --> 00:13:40,840 R-Ryuuzaki, that's rude! You can't go around calling them "white". 532 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 Correct. 533 00:13:42,630 --> 00:13:45,840 There are other Death Notes in the human world, aren't there? 534 00:13:47,880 --> 00:13:52,010 Not sure. Maybe there are, maybe there aren't. 535 00:13:52,180 --> 00:13:54,850 If other notebooks did exist, would the rules be the same for all of them? 536 00:13:54,850 --> 00:13:57,520 If other notebooks did exist, would the rules be the same for all of them? 537 00:13:57,730 --> 00:13:59,690 It's no use, Ryuuzaki. There's no way that Rem will let you cast doubt upon these rules. 538 00:13:59,690 --> 00:14:02,520 It's no use, Ryuuzaki. There's no way that Rem will let you cast doubt upon these rules. 539 00:14:02,520 --> 00:14:04,860 Yes, they'd be the same. 540 00:14:04,860 --> 00:14:09,660 There are many notebooks within the world of Shinigami, but the rules are all the same. 541 00:14:09,660 --> 00:14:11,950 Those notebooks under human possession also share a common set of rules. 542 00:14:12,580 --> 00:14:14,290 Ryuuzaki, the suspicions surrounding Light-kun and Amane have been cleared. 543 00:14:14,290 --> 00:14:17,410 Ryuuzaki, the suspicions surrounding Light-kun and Amane have been cleared. 544 00:14:17,410 --> 00:14:19,160 It's time to end their surveillance. 545 00:14:19,160 --> 00:14:22,080 He's right, it's obvious. 546 00:14:23,500 --> 00:14:25,420 You're right... 547 00:14:35,600 --> 00:14:36,930 I understand. 548 00:14:38,810 --> 00:14:41,190 I apologize for everything up until now. 549 00:14:44,190 --> 00:14:45,820 I'm so glad. 550 00:14:45,820 --> 00:14:46,980 Yeah. 551 00:14:46,980 --> 00:14:50,610 But the case is still far from solved. 552 00:14:50,610 --> 00:14:53,990 Although these handcuffs will be removed, I'll continue to investigate from here, if that's alright. 553 00:14:54,830 --> 00:14:55,870 Yes. 554 00:14:57,290 --> 00:15:01,540 Now Misa and I are 100% clear of suspicion. 555 00:15:01,540 --> 00:15:05,790 Rules written by a Shinigami in a Death Note... you'd have to believe them. 556 00:15:05,790 --> 00:15:07,880 Rules written by a Shinigami in a Death Note... you'd have to believe them. 557 00:15:08,710 --> 00:15:13,050 Thanks to the fake rules I created, Ryuuzaki has nowhere to go from here. 558 00:15:13,970 --> 00:15:16,060 Understand this Ryuuzaki: in any world, rules are something that are made by the gods. 559 00:15:16,060 --> 00:15:20,770 Understand this Ryuuzaki: in any world, rules are something that are made by the gods. 560 00:15:20,770 --> 00:15:23,230 You will bow down to the rules I've created. 561 00:15:23,230 --> 00:15:28,030 You tried to oppose me, the new god of this world, and for your transgression, you will die. 562 00:15:32,070 --> 00:15:35,570 Light! Promise me that you'll text me every single day. 563 00:15:36,450 --> 00:15:39,370 I can't believe that I finally have to part with Misa-Misa... 564 00:15:39,370 --> 00:15:41,910 Oi, Matsuda, leave them alone. 565 00:15:41,910 --> 00:15:43,830 See ya, Misa-Misa! 566 00:15:43,830 --> 00:15:44,920 Hey! 567 00:15:47,590 --> 00:15:53,340 Even if we can be seen on the security cameras, from this angle, they shouldn't be able to see my mouth. 568 00:15:53,340 --> 00:16:00,680 Misa, when you're certain that no one else is around, I want you to go to the place I'm about to tell you and dig up something for me. 569 00:16:00,680 --> 00:16:04,060 Light! Your memories have returned! 570 00:16:04,060 --> 00:16:07,110 Don't worry, Misa will do good! 571 00:16:26,880 --> 00:16:29,250 Light, I remember! Everything that happened back when I was using this notebook... You must have buried this notebook so that I'd remember too! 572 00:16:29,250 --> 00:16:31,920 Light, I remember! Everything that happened back when I was using this notebook... You must have buried this notebook so that I'd remember too! 573 00:16:31,920 --> 00:16:36,340 Light, I remember! Everything that happened back when I was using this notebook... You must have buried this notebook so that I'd remember too! 574 00:16:41,390 --> 00:16:46,940 Misa, if you're reading this, it's likely that your memory has been restored. 575 00:16:47,230 --> 00:16:49,270 A letter from Light! 576 00:16:50,070 --> 00:16:55,570 Do you remember a friend of mine, from Todai University, who introduced himself as "Ryuuga Hideki"? 577 00:16:55,570 --> 00:16:59,830 I want you to write his real name in this notebook and bury him. 578 00:16:59,830 --> 00:17:02,080 Then, as soon as possible, burn this letter. 579 00:17:02,080 --> 00:17:07,420 Take only a few pages from the notebook, and re-bury the notebook itself. 580 00:17:07,420 --> 00:17:12,550 The next time you see me, touch me with a piece of paper from this notebook as naturally as you can. 581 00:17:12,550 --> 00:17:16,470 If you can obey me in all this... I'll love you, forever. 582 00:17:16,470 --> 00:17:18,800 If you can obey me in all this... I'll love you, forever. 583 00:17:16,470 --> 00:17:18,800 ________________________...love you, forever! 584 00:17:18,800 --> 00:17:19,970 Yay! 585 00:17:20,430 --> 00:17:23,430 I see. This is all Light's plan. 586 00:17:23,430 --> 00:17:27,600 For me to obtain this notebook and regain my memory... and kill Ryuuga Hideki... Ryuuzaki... 587 00:17:27,600 --> 00:17:29,270 For me to obtain this notebook and regain my memory... and kill Ryuuga Hideki... Ryuuzaki... 588 00:17:29,270 --> 00:17:31,270 For me to obtain this notebook and regain my memory... and kill Ryuuga Hideki... Ryuuzaki... 589 00:17:32,020 --> 00:17:37,490 This should remove another obstacle for Light, and I'll have helped him! 590 00:17:40,320 --> 00:17:42,870 It's no good, Light. I can't remember his name. 591 00:17:42,870 --> 00:17:45,620 It's no good, Light. I can't remember his name. 592 00:17:45,620 --> 00:17:50,790 I used to see tens, hundreds of names and lifespans every day... 593 00:17:53,340 --> 00:17:55,380 There's no way I can remember! Stupid Misa! 594 00:17:55,380 --> 00:17:56,720 There's no way I can remember! Stupid Misa! 595 00:17:59,590 --> 00:18:02,050 Finally! I'm back! 596 00:18:02,350 --> 00:18:04,850 Ryuk! It's so good to see you again! 597 00:18:04,850 --> 00:18:06,350 How have you been? 598 00:18:06,810 --> 00:18:11,150 Erm, sorry but... being male and all that... that kinda makes me blush. 599 00:18:11,150 --> 00:18:12,900 Erm, sorry but... being male and all that... that kinda makes me blush. 600 00:18:12,900 --> 00:18:14,190 Erm, sorry but... being male and all that... that kinda makes me blush. 601 00:18:15,400 --> 00:18:16,940 Oh, yeah! 602 00:18:16,940 --> 00:18:18,320 Here you are! 603 00:18:18,610 --> 00:18:20,360 Light told me to bring it along. 604 00:18:22,990 --> 00:18:24,830 Is it that good? 605 00:18:24,830 --> 00:18:28,960 Yeah. Apples in the human world are... how d'ya say it? "Juicy"? 606 00:18:28,960 --> 00:18:30,250 In any case, they're damned good. 607 00:18:32,040 --> 00:18:33,670 You wanna try eating one? 608 00:18:33,670 --> 00:18:34,840 Huh? 609 00:18:34,840 --> 00:18:36,960 It's an apple from the world of Shinigami. 610 00:18:39,630 --> 00:18:41,390 Doesn't look very tasty... 611 00:18:41,390 --> 00:18:43,100 Take a bite. 612 00:18:44,970 --> 00:18:46,850 Oh, yeah, Ryuk. I want to trade eyes with you. 613 00:18:46,850 --> 00:18:49,480 Oh, yeah, Ryuk. I want to trade eyes with you. 614 00:18:53,730 --> 00:18:54,940 Sand!! 615 00:19:00,280 --> 00:19:01,570 You wanna make a deal, huh? 616 00:19:03,570 --> 00:19:08,950 You realize that you've already made a deal with Rem once, right? 617 00:19:08,950 --> 00:19:11,580 Your remaining lifespan has already been halved once; you sure you wanna do it again? 618 00:19:11,580 --> 00:19:13,960 Your remaining lifespan has already been halved once; you sure you wanna do it again? 619 00:19:15,170 --> 00:19:17,090 It can't be helped I guess. 620 00:19:17,590 --> 00:19:21,680 I've completely forgotten the one name that I needed to remember. 621 00:19:21,680 --> 00:19:24,510 Light will be mad at me unless I go and find it out again. 622 00:19:26,010 --> 00:19:28,390 Well, that's fine by me. 623 00:19:35,110 --> 00:19:36,940 It's Misa-Misa! 624 00:19:36,940 --> 00:19:44,240 Poor thing. We can't switch our cell phones on in here, so Misa-Misa has to come all the way here, just to see Light-kun. 625 00:19:44,240 --> 00:19:47,080 Light, hurry up and go see her. 626 00:19:47,080 --> 00:19:49,120 You shouldn't keep a lady waiting. 627 00:19:49,750 --> 00:19:50,660 Sure. 628 00:19:55,710 --> 00:19:57,380 Ryuk! Why is he with Misa?! 629 00:19:57,380 --> 00:19:59,380 Ryuk! Why is he with Misa?! 630 00:20:03,470 --> 00:20:06,550 Misa's lifespan has halved again! 631 00:20:06,930 --> 00:20:10,140 Surely she didn't trade eyes with Ryuk?! 632 00:20:12,770 --> 00:20:13,890 Light. 633 00:20:19,110 --> 00:20:21,360 Long time no see, Ryuk. 634 00:20:26,410 --> 00:20:26,990 L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try! 635 00:20:26,990 --> 00:20:28,240 L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try! 636 00:20:28,240 --> 00:20:30,370 L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try! 637 00:20:30,370 --> 00:20:32,120 L-Light, I'm so sorry. I can't remember Ryuuga Hideki's name, no matter how hard I try! 638 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 I see... 639 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 Well, that's a shame... 640 00:20:35,000 --> 00:20:35,580 B-But I traded eyes with Ryuk! 641 00:20:35,580 --> 00:20:38,210 B-But I traded eyes with Ryuk! 642 00:20:38,210 --> 00:20:40,550 It's all going according to plan, huh? 643 00:20:40,550 --> 00:20:41,460 You idiot! That means your lifespan has... 644 00:20:41,460 --> 00:20:43,220 You idiot! That means your lifespan has... 645 00:20:43,220 --> 00:20:47,010 It doesn't matter. I want to help you! 646 00:20:51,310 --> 00:20:52,560 Misa, I want to be with you in an ideal world for as long as possible. 647 00:20:52,560 --> 00:20:56,440 Misa, I want to be with you in an ideal world for as long as possible. 648 00:20:56,440 --> 00:20:58,020 That's the way I feel, right now. 649 00:20:58,020 --> 00:20:59,820 Light! I'm so happy! 650 00:21:00,400 --> 00:21:01,860 Misa, let's build a new world together... a world without criminals, filled only with kind-hearted people. 651 00:21:01,860 --> 00:21:03,360 Misa, let's build a new world together... a world without criminals, filled only with kind-hearted people. 652 00:21:03,360 --> 00:21:07,240 Misa, let's build a new world together... a world without criminals, filled only with kind-hearted people. 653 00:21:17,710 --> 00:21:22,880 To be continued 654 00:21:37,200 --> 00:21:39,620 {\an3}This one page of everlasting depression; 655 00:21:37,200 --> 00:21:39,620 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 656 00:21:39,830 --> 00:21:42,040 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 657 00:21:39,830 --> 00:21:42,040 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 658 00:21:42,540 --> 00:21:46,380 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 659 00:21:42,540 --> 00:21:46,380 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 660 00:21:46,380 --> 00:21:48,960 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 661 00:21:46,380 --> 00:21:46,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 662 00:21:46,420 --> 00:21:46,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 663 00:21:46,460 --> 00:21:46,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 664 00:21:46,500 --> 00:21:46,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 665 00:21:46,540 --> 00:21:46,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 666 00:21:46,580 --> 00:21:46,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 667 00:21:46,630 --> 00:21:46,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 668 00:21:46,670 --> 00:21:46,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 669 00:21:46,710 --> 00:21:46,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 670 00:21:46,750 --> 00:21:46,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 671 00:21:46,790 --> 00:21:46,830 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 672 00:21:46,830 --> 00:21:46,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 673 00:21:46,880 --> 00:21:46,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 674 00:21:46,920 --> 00:21:46,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 675 00:21:46,960 --> 00:21:47,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 676 00:21:47,000 --> 00:21:47,040 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 677 00:21:47,040 --> 00:21:47,090 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 678 00:21:47,090 --> 00:21:47,130 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 679 00:21:47,130 --> 00:21:47,170 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 680 00:21:47,170 --> 00:21:47,210 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 681 00:21:47,210 --> 00:21:47,250 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 682 00:21:47,250 --> 00:21:47,290 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 683 00:21:47,290 --> 00:21:47,340 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 684 00:21:47,340 --> 00:21:47,380 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 685 00:21:47,380 --> 00:21:47,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 686 00:21:47,420 --> 00:21:47,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 687 00:21:47,460 --> 00:21:47,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 688 00:21:47,500 --> 00:21:47,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 689 00:21:47,540 --> 00:21:47,590 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 690 00:21:47,590 --> 00:21:47,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 691 00:21:47,630 --> 00:21:47,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 692 00:21:47,670 --> 00:21:47,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 693 00:21:47,710 --> 00:21:47,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 694 00:21:47,750 --> 00:21:47,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 695 00:21:47,790 --> 00:21:47,840 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 696 00:21:47,840 --> 00:21:47,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 697 00:21:47,880 --> 00:21:47,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 698 00:21:47,920 --> 00:21:47,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 699 00:21:47,960 --> 00:21:48,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 700 00:21:48,000 --> 00:21:48,040 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 701 00:21:48,040 --> 00:21:48,090 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 702 00:21:48,090 --> 00:21:48,130 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 703 00:21:48,130 --> 00:21:48,170 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 704 00:21:48,170 --> 00:21:48,210 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 705 00:21:48,210 --> 00:21:48,250 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 706 00:21:48,250 --> 00:21:48,290 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 707 00:21:48,290 --> 00:21:48,340 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 708 00:21:48,340 --> 00:21:48,380 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 709 00:21:48,380 --> 00:21:48,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 710 00:21:48,420 --> 00:21:48,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 711 00:21:48,460 --> 00:21:48,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 712 00:21:48,500 --> 00:21:48,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 713 00:21:48,540 --> 00:21:48,590 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 714 00:21:48,590 --> 00:21:48,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 715 00:21:48,630 --> 00:21:48,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 716 00:21:48,670 --> 00:21:48,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 717 00:21:48,710 --> 00:21:48,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 718 00:21:48,750 --> 00:21:48,800 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 719 00:21:48,800 --> 00:21:48,840 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 720 00:21:48,840 --> 00:21:48,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 721 00:21:48,880 --> 00:21:48,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 722 00:21:48,920 --> 00:21:48,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 723 00:21:48,960 --> 00:21:51,630 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 724 00:21:48,960 --> 00:21:49,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 725 00:21:49,000 --> 00:21:49,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 726 00:21:49,000 --> 00:21:49,050 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 727 00:21:49,050 --> 00:21:49,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 728 00:21:49,090 --> 00:21:49,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 729 00:21:49,130 --> 00:21:49,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 730 00:21:49,210 --> 00:21:49,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 731 00:21:49,250 --> 00:21:49,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 732 00:21:49,250 --> 00:21:49,300 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 733 00:21:49,300 --> 00:21:49,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 734 00:21:49,340 --> 00:21:49,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 735 00:21:49,380 --> 00:21:49,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 736 00:21:49,460 --> 00:21:49,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 737 00:21:49,500 --> 00:21:49,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 738 00:21:49,500 --> 00:21:49,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 739 00:21:49,550 --> 00:21:49,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 740 00:21:49,590 --> 00:21:49,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 741 00:21:49,630 --> 00:21:49,710 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 742 00:21:49,710 --> 00:21:49,710 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 743 00:21:49,710 --> 00:21:49,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 744 00:21:49,750 --> 00:21:49,800 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 745 00:21:49,800 --> 00:21:49,840 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 746 00:21:49,840 --> 00:21:49,880 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 747 00:21:49,880 --> 00:21:49,960 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 748 00:21:49,960 --> 00:21:49,960 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 749 00:21:49,960 --> 00:21:50,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 750 00:21:50,000 --> 00:21:50,050 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 751 00:21:50,050 --> 00:21:50,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 752 00:21:50,090 --> 00:21:50,170 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 753 00:21:50,170 --> 00:21:50,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 754 00:21:50,210 --> 00:21:50,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 755 00:21:50,210 --> 00:21:50,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 756 00:21:50,250 --> 00:21:50,300 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 757 00:21:50,300 --> 00:21:50,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 758 00:21:50,340 --> 00:21:50,420 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 759 00:21:50,420 --> 00:21:50,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 760 00:21:50,460 --> 00:21:50,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 761 00:21:50,460 --> 00:21:50,510 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 762 00:21:50,510 --> 00:21:50,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 763 00:21:50,550 --> 00:21:50,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 764 00:21:50,590 --> 00:21:50,670 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 765 00:21:50,670 --> 00:21:50,710 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 766 00:21:50,710 --> 00:21:50,710 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 767 00:21:50,710 --> 00:21:50,760 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 768 00:21:50,760 --> 00:21:50,800 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 769 00:21:50,800 --> 00:21:50,840 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 770 00:21:50,840 --> 00:21:50,920 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 771 00:21:50,920 --> 00:21:50,960 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 772 00:21:50,960 --> 00:21:50,960 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 773 00:21:50,960 --> 00:21:51,010 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 774 00:21:51,010 --> 00:21:51,050 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 775 00:21:51,050 --> 00:21:51,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 776 00:21:51,090 --> 00:21:51,170 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 777 00:21:51,170 --> 00:21:51,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 778 00:21:51,210 --> 00:21:51,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 779 00:21:51,210 --> 00:21:51,260 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 780 00:21:51,260 --> 00:21:51,300 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 781 00:21:51,300 --> 00:21:51,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 782 00:21:51,340 --> 00:21:51,420 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 783 00:21:51,420 --> 00:21:51,420 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 784 00:21:51,420 --> 00:21:51,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 785 00:21:51,460 --> 00:21:51,510 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 786 00:21:51,510 --> 00:21:51,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 787 00:21:51,550 --> 00:21:51,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 788 00:21:51,590 --> 00:21:51,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 789 00:21:51,630 --> 00:21:54,220 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 790 00:21:51,630 --> 00:21:51,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 791 00:21:51,670 --> 00:21:51,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 792 00:21:51,670 --> 00:21:51,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 793 00:21:51,710 --> 00:21:51,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 794 00:21:51,760 --> 00:21:51,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 795 00:21:51,800 --> 00:21:51,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 796 00:21:51,880 --> 00:21:51,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 797 00:21:51,920 --> 00:21:51,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 798 00:21:51,920 --> 00:21:51,970 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 799 00:21:51,970 --> 00:21:52,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 800 00:21:52,010 --> 00:21:52,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 801 00:21:52,050 --> 00:21:52,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 802 00:21:52,130 --> 00:21:52,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 803 00:21:52,170 --> 00:21:52,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 804 00:21:52,170 --> 00:21:52,220 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 805 00:21:52,220 --> 00:21:52,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 806 00:21:52,260 --> 00:21:52,300 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 807 00:21:52,300 --> 00:21:52,380 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 808 00:21:52,380 --> 00:21:52,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 809 00:21:52,420 --> 00:21:52,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 810 00:21:52,420 --> 00:21:52,470 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 811 00:21:52,470 --> 00:21:52,510 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 812 00:21:52,510 --> 00:21:52,550 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 813 00:21:52,550 --> 00:21:52,630 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 814 00:21:52,630 --> 00:21:52,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 815 00:21:52,670 --> 00:21:52,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 816 00:21:52,670 --> 00:21:52,720 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 817 00:21:52,720 --> 00:21:52,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 818 00:21:52,760 --> 00:21:52,840 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 819 00:21:52,840 --> 00:21:52,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 820 00:21:52,880 --> 00:21:52,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 821 00:21:52,920 --> 00:21:52,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 822 00:21:52,920 --> 00:21:52,970 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 823 00:21:52,970 --> 00:21:53,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 824 00:21:53,010 --> 00:21:53,090 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 825 00:21:53,090 --> 00:21:53,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 826 00:21:53,130 --> 00:21:53,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 827 00:21:53,130 --> 00:21:53,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 828 00:21:53,170 --> 00:21:53,220 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 829 00:21:53,220 --> 00:21:53,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 830 00:21:53,260 --> 00:21:53,340 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 831 00:21:53,340 --> 00:21:53,380 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 832 00:21:53,380 --> 00:21:53,380 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 833 00:21:53,380 --> 00:21:53,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 834 00:21:53,420 --> 00:21:53,470 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 835 00:21:53,470 --> 00:21:53,510 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 836 00:21:53,510 --> 00:21:53,590 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 837 00:21:53,590 --> 00:21:53,630 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 838 00:21:53,630 --> 00:21:53,630 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 839 00:21:53,630 --> 00:21:53,680 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 840 00:21:53,680 --> 00:21:53,720 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 841 00:21:53,720 --> 00:21:53,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 842 00:21:53,760 --> 00:21:53,840 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 843 00:21:53,840 --> 00:21:53,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 844 00:21:53,880 --> 00:21:53,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 845 00:21:53,880 --> 00:21:53,930 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 846 00:21:53,930 --> 00:21:53,970 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 847 00:21:53,970 --> 00:21:54,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 848 00:21:54,010 --> 00:21:54,090 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 849 00:21:54,090 --> 00:21:54,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 850 00:21:54,130 --> 00:21:54,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 851 00:21:54,130 --> 00:21:54,180 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 852 00:21:54,180 --> 00:21:54,220 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 853 00:21:54,220 --> 00:21:56,720 {\an3}Who would know of a path to salvation? 854 00:21:54,220 --> 00:21:54,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 855 00:21:54,260 --> 00:21:54,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 856 00:21:54,300 --> 00:21:54,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 857 00:21:54,340 --> 00:21:54,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 858 00:21:54,380 --> 00:21:54,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 859 00:21:54,430 --> 00:21:54,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 860 00:21:54,470 --> 00:21:54,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 861 00:21:54,510 --> 00:21:54,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 862 00:21:54,550 --> 00:21:54,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 863 00:21:54,590 --> 00:21:54,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 864 00:21:54,630 --> 00:21:54,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 865 00:21:54,680 --> 00:21:54,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 866 00:21:54,720 --> 00:21:54,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 867 00:21:54,760 --> 00:21:54,800 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 868 00:21:54,800 --> 00:21:54,840 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 869 00:21:54,840 --> 00:21:54,880 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 870 00:21:54,880 --> 00:21:54,930 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 871 00:21:54,930 --> 00:21:54,970 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 872 00:21:54,970 --> 00:21:55,010 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 873 00:21:55,010 --> 00:21:55,050 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 874 00:21:55,050 --> 00:21:55,090 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 875 00:21:55,090 --> 00:21:55,130 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 876 00:21:55,130 --> 00:21:55,180 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 877 00:21:55,180 --> 00:21:55,220 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 878 00:21:55,220 --> 00:21:55,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 879 00:21:55,260 --> 00:21:55,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 880 00:21:55,300 --> 00:21:55,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 881 00:21:55,340 --> 00:21:55,390 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 882 00:21:55,390 --> 00:21:55,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 883 00:21:55,430 --> 00:21:55,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 884 00:21:55,470 --> 00:21:55,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 885 00:21:55,510 --> 00:21:55,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 886 00:21:55,550 --> 00:21:55,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 887 00:21:55,590 --> 00:21:55,640 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 888 00:21:55,640 --> 00:21:55,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 889 00:21:55,680 --> 00:21:55,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 890 00:21:55,720 --> 00:21:55,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 891 00:21:55,760 --> 00:21:55,800 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 892 00:21:55,800 --> 00:21:55,840 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 893 00:21:55,840 --> 00:21:55,890 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 894 00:21:55,890 --> 00:21:55,930 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 895 00:21:55,930 --> 00:21:55,970 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 896 00:21:55,970 --> 00:21:56,010 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 897 00:21:56,010 --> 00:21:56,050 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 898 00:21:56,050 --> 00:21:56,090 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 899 00:21:56,090 --> 00:21:56,140 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 900 00:21:56,140 --> 00:21:56,180 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 901 00:21:56,180 --> 00:21:56,220 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 902 00:21:56,220 --> 00:21:56,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 903 00:21:56,260 --> 00:21:56,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 904 00:21:56,300 --> 00:21:56,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 905 00:21:56,340 --> 00:21:56,390 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 906 00:21:56,390 --> 00:21:56,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 907 00:21:56,430 --> 00:21:56,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 908 00:21:56,470 --> 00:21:56,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 909 00:21:56,510 --> 00:21:56,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 910 00:21:56,550 --> 00:21:56,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 911 00:21:56,590 --> 00:21:56,640 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 912 00:21:56,640 --> 00:21:56,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 913 00:21:56,680 --> 00:21:56,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 914 00:21:56,720 --> 00:21:56,930 {\an3}World of acquittal, 915 00:21:56,720 --> 00:21:56,760 {\an9}Menzai no world 916 00:21:56,760 --> 00:21:56,800 {\an9}Menzai no world 917 00:21:56,800 --> 00:21:56,800 {\an9}Menzai no world 918 00:21:56,800 --> 00:21:56,840 {\an9}Menzai no world 919 00:21:56,840 --> 00:21:56,890 {\an9}Menzai no world 920 00:21:56,890 --> 00:21:56,930 {\an9}Menzai no world 921 00:21:56,930 --> 00:21:57,390 {\an3}World of acquittal, 922 00:21:56,930 --> 00:21:56,970 {\an9}Menzai no world 923 00:21:56,970 --> 00:21:57,010 {\an9}Menzai no world 924 00:21:57,010 --> 00:21:57,050 {\an9}Menzai no world 925 00:21:57,050 --> 00:21:57,100 {\an9}Menzai no world 926 00:21:57,100 --> 00:21:57,140 {\an9}Menzai no world 927 00:21:57,140 --> 00:21:57,180 {\an9}Menzai no world 928 00:21:57,180 --> 00:21:57,220 {\an9}Menzai no world 929 00:21:57,220 --> 00:21:57,260 {\an9}Menzai no world 930 00:21:57,260 --> 00:21:57,300 {\an9}Menzai no world 931 00:21:57,300 --> 00:21:57,350 {\an9}Menzai no world 932 00:21:57,350 --> 00:21:57,390 {\an9}Menzai no world 933 00:21:57,390 --> 00:21:57,890 {\an3}World of acquittal, 934 00:21:57,390 --> 00:21:57,390 {\an9}Menzai no world 935 00:21:57,390 --> 00:21:57,430 {\an9}Menzai no world 936 00:21:57,430 --> 00:21:57,470 {\an9}Menzai no world 937 00:21:57,470 --> 00:21:57,510 {\an9}Menzai no world 938 00:21:57,510 --> 00:21:57,550 {\an9}Menzai no world 939 00:21:57,550 --> 00:21:57,600 {\an9}Menzai no world 940 00:21:57,600 --> 00:21:57,640 {\an9}Menzai no world 941 00:21:57,640 --> 00:21:57,680 {\an9}Menzai no world 942 00:21:57,680 --> 00:21:57,720 {\an9}Menzai no world 943 00:21:57,720 --> 00:21:57,760 {\an9}Menzai no world 944 00:21:57,760 --> 00:21:57,800 {\an9}Menzai no world 945 00:21:57,800 --> 00:21:57,850 {\an9}Menzai no world 946 00:21:57,850 --> 00:21:57,890 {\an9}Menzai no world 947 00:21:57,890 --> 00:21:58,510 {\an3}World of acquittal, 948 00:21:57,890 --> 00:21:57,930 {\an9}Menzai no world 949 00:21:57,930 --> 00:21:57,970 {\an9}Menzai no world 950 00:21:57,970 --> 00:21:58,010 {\an9}Menzai no world 951 00:21:58,010 --> 00:21:58,050 {\an9}Menzai no world 952 00:21:58,050 --> 00:21:58,100 {\an9}Menzai no world 953 00:21:58,100 --> 00:21:58,140 {\an9}Menzai no world 954 00:21:58,140 --> 00:21:58,180 {\an9}Menzai no world 955 00:21:58,180 --> 00:21:58,220 {\an9}Menzai no world 956 00:21:58,220 --> 00:21:58,260 {\an9}Menzai no world 957 00:21:58,260 --> 00:21:58,300 {\an9}Menzai no world 958 00:21:58,300 --> 00:21:58,350 {\an9}Menzai no world 959 00:21:58,350 --> 00:21:58,390 {\an9}Menzai no world 960 00:21:58,390 --> 00:21:58,430 {\an9}Menzai no world 961 00:21:58,430 --> 00:21:58,470 {\an9}Menzai no world 962 00:21:58,470 --> 00:21:58,510 {\an9}Menzai no world 963 00:21:58,510 --> 00:21:59,890 {\an3}World of acquittal, 964 00:21:58,510 --> 00:21:58,550 {\an9}Menzai no world 965 00:21:58,550 --> 00:21:58,600 {\an9}Menzai no world 966 00:21:58,600 --> 00:21:58,640 {\an9}Menzai no world 967 00:21:58,640 --> 00:21:58,680 {\an9}Menzai no world 968 00:21:58,680 --> 00:21:58,720 {\an9}Menzai no world 969 00:21:58,720 --> 00:21:58,760 {\an9}Menzai no world 970 00:21:58,760 --> 00:21:58,810 {\an9}Menzai no world 971 00:21:58,810 --> 00:21:58,850 {\an9}Menzai no world 972 00:21:58,850 --> 00:21:58,890 {\an9}Menzai no world 973 00:21:58,890 --> 00:21:58,930 {\an9}Menzai no world 974 00:21:58,930 --> 00:21:58,970 {\an9}Menzai no world 975 00:21:58,970 --> 00:21:59,010 {\an9}Menzai no world 976 00:21:59,010 --> 00:21:59,060 {\an9}Menzai no world 977 00:21:59,060 --> 00:21:59,100 {\an9}Menzai no world 978 00:21:59,100 --> 00:21:59,140 {\an9}Menzai no world 979 00:21:59,140 --> 00:21:59,180 {\an9}Menzai no world 980 00:21:59,180 --> 00:21:59,220 {\an9}Menzai no world 981 00:21:59,220 --> 00:21:59,260 {\an9}Menzai no world 982 00:21:59,260 --> 00:21:59,310 {\an9}Menzai no world 983 00:21:59,310 --> 00:21:59,350 {\an9}Menzai no world 984 00:21:59,350 --> 00:21:59,390 {\an9}Menzai no world 985 00:21:59,390 --> 00:21:59,430 {\an9}Menzai no world 986 00:21:59,430 --> 00:21:59,470 {\an9}Menzai no world 987 00:21:59,470 --> 00:21:59,510 {\an9}Menzai no world 988 00:21:59,510 --> 00:21:59,560 {\an9}Menzai no world 989 00:21:59,560 --> 00:21:59,600 {\an9}Menzai no world 990 00:21:59,600 --> 00:21:59,640 {\an9}Menzai no world 991 00:21:59,640 --> 00:21:59,680 {\an9}Menzai no world 992 00:21:59,680 --> 00:21:59,720 {\an9}Menzai no world 993 00:21:59,720 --> 00:21:59,760 {\an9}Menzai no world 994 00:21:59,760 --> 00:21:59,810 {\an9}Menzai no world 995 00:21:59,810 --> 00:21:59,850 {\an9}Menzai no world 996 00:21:59,850 --> 00:21:59,890 {\an9}Menzai no world 997 00:21:59,890 --> 00:22:00,470 {\an3}words of retribution! 998 00:21:59,890 --> 00:21:59,890 {\an9}Menzai no world 999 00:21:59,890 --> 00:21:59,930 {\an9}Seisai no word 1000 00:21:59,930 --> 00:21:59,970 {\an9}Seisai no word 1001 00:21:59,970 --> 00:22:00,010 {\an9}Seisai no word 1002 00:22:00,010 --> 00:22:00,060 {\an9}Seisai no word 1003 00:22:00,060 --> 00:22:00,100 {\an9}Seisai no word 1004 00:22:00,100 --> 00:22:00,140 {\an9}Seisai no word 1005 00:22:00,140 --> 00:22:00,180 {\an9}Seisai no word 1006 00:22:00,180 --> 00:22:00,220 {\an9}Seisai no word 1007 00:22:00,220 --> 00:22:00,260 {\an9}Seisai no word 1008 00:22:00,260 --> 00:22:00,310 {\an9}Seisai no word 1009 00:22:00,310 --> 00:22:00,350 {\an9}Seisai no word 1010 00:22:00,350 --> 00:22:00,390 {\an9}Seisai no word 1011 00:22:00,390 --> 00:22:00,430 {\an9}Seisai no word 1012 00:22:00,430 --> 00:22:00,470 {\an9}Seisai no word 1013 00:22:00,470 --> 00:22:01,020 {\an3}words of retribution! 1014 00:22:00,470 --> 00:22:00,470 {\an9}Seisai no word 1015 00:22:00,470 --> 00:22:00,520 {\an9}Seisai no word 1016 00:22:00,520 --> 00:22:00,560 {\an9}Seisai no word 1017 00:22:00,560 --> 00:22:00,600 {\an9}Seisai no word 1018 00:22:00,600 --> 00:22:00,640 {\an9}Seisai no word 1019 00:22:00,640 --> 00:22:00,680 {\an9}Seisai no word 1020 00:22:00,680 --> 00:22:00,720 {\an9}Seisai no word 1021 00:22:00,720 --> 00:22:00,770 {\an9}Seisai no word 1022 00:22:00,770 --> 00:22:00,810 {\an9}Seisai no word 1023 00:22:00,810 --> 00:22:00,850 {\an9}Seisai no word 1024 00:22:00,850 --> 00:22:00,890 {\an9}Seisai no word 1025 00:22:00,890 --> 00:22:00,930 {\an9}Seisai no word 1026 00:22:00,930 --> 00:22:00,970 {\an9}Seisai no word 1027 00:22:00,970 --> 00:22:01,020 {\an9}Seisai no word 1028 00:22:01,020 --> 00:22:01,520 {\an3}words of retribution! 1029 00:22:01,020 --> 00:22:01,060 {\an9}Seisai no word 1030 00:22:01,060 --> 00:22:01,100 {\an9}Seisai no word 1031 00:22:01,100 --> 00:22:01,140 {\an9}Seisai no word 1032 00:22:01,140 --> 00:22:01,180 {\an9}Seisai no word 1033 00:22:01,180 --> 00:22:01,220 {\an9}Seisai no word 1034 00:22:01,220 --> 00:22:01,270 {\an9}Seisai no word 1035 00:22:01,270 --> 00:22:01,310 {\an9}Seisai no word 1036 00:22:01,310 --> 00:22:01,350 {\an9}Seisai no word 1037 00:22:01,350 --> 00:22:01,390 {\an9}Seisai no word 1038 00:22:01,390 --> 00:22:01,430 {\an9}Seisai no word 1039 00:22:01,430 --> 00:22:01,470 {\an9}Seisai no word 1040 00:22:01,470 --> 00:22:01,520 {\an9}Seisai no word 1041 00:22:01,520 --> 00:22:02,930 {\an3}words of retribution! 1042 00:22:01,520 --> 00:22:01,520 {\an9}Seisai no word 1043 00:22:01,520 --> 00:22:01,560 {\an9}Seisai no word 1044 00:22:01,560 --> 00:22:01,600 {\an9}Seisai no word 1045 00:22:01,600 --> 00:22:01,640 {\an9}Seisai no word 1046 00:22:01,640 --> 00:22:01,680 {\an9}Seisai no word 1047 00:22:01,680 --> 00:22:01,720 {\an9}Seisai no word 1048 00:22:01,720 --> 00:22:01,770 {\an9}Seisai no word 1049 00:22:01,770 --> 00:22:01,810 {\an9}Seisai no word 1050 00:22:01,810 --> 00:22:01,850 {\an9}Seisai no word 1051 00:22:01,850 --> 00:22:01,890 {\an9}Seisai no word 1052 00:22:01,890 --> 00:22:01,930 {\an9}Seisai no word 1053 00:22:01,930 --> 00:22:01,980 {\an9}Seisai no word 1054 00:22:01,980 --> 00:22:02,020 {\an9}Seisai no word 1055 00:22:02,020 --> 00:22:02,060 {\an9}Seisai no word 1056 00:22:02,060 --> 00:22:02,100 {\an9}Seisai no word 1057 00:22:02,100 --> 00:22:02,140 {\an9}Seisai no word 1058 00:22:02,140 --> 00:22:02,180 {\an9}Seisai no word 1059 00:22:02,180 --> 00:22:02,230 {\an9}Seisai no word 1060 00:22:02,230 --> 00:22:02,270 {\an9}Seisai no word 1061 00:22:02,270 --> 00:22:02,310 {\an9}Seisai no word 1062 00:22:02,310 --> 00:22:02,350 {\an9}Seisai no word 1063 00:22:02,350 --> 00:22:02,390 {\an9}Seisai no word 1064 00:22:02,390 --> 00:22:02,430 {\an9}Seisai no word 1065 00:22:02,430 --> 00:22:02,480 {\an9}Seisai no word 1066 00:22:02,480 --> 00:22:02,520 {\an9}Seisai no word 1067 00:22:02,520 --> 00:22:02,560 {\an9}Seisai no word 1068 00:22:02,560 --> 00:22:02,600 {\an9}Seisai no word 1069 00:22:02,600 --> 00:22:02,640 {\an9}Seisai no word 1070 00:22:02,640 --> 00:22:02,680 {\an9}Seisai no word 1071 00:22:02,680 --> 00:22:02,730 {\an9}Seisai no word 1072 00:22:02,730 --> 00:22:02,770 {\an9}Seisai no word 1073 00:22:02,770 --> 00:22:02,810 {\an9}Seisai no word 1074 00:22:02,810 --> 00:22:02,850 {\an9}Seisai no word 1075 00:22:02,850 --> 00:22:02,890 {\an9}Seisai no word 1076 00:22:02,890 --> 00:22:02,930 {\an9}Seisai no word 1077 00:22:02,930 --> 00:22:06,520 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1078 00:22:02,930 --> 00:22:06,520 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1079 00:22:02,930 --> 00:22:02,930 {\an9}Seisai no word 1080 00:22:06,520 --> 00:22:07,940 {\an3}Redeem the game of law! 1081 00:22:06,520 --> 00:22:07,940 {\an9}Aganau houritsu game 1082 00:22:08,020 --> 00:22:10,110 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1083 00:22:08,020 --> 00:22:10,110 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1084 00:22:10,110 --> 00:22:11,070 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1085 00:22:10,110 --> 00:22:11,070 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1086 00:22:11,070 --> 00:22:12,900 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1087 00:22:11,070 --> 00:22:12,900 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1088 00:22:13,610 --> 00:22:15,280 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1089 00:22:13,610 --> 00:22:15,280 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1090 00:22:15,280 --> 00:22:18,160 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1091 00:22:15,280 --> 00:22:18,160 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1092 00:22:18,160 --> 00:22:20,450 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1093 00:22:18,160 --> 00:22:20,450 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1094 00:22:20,450 --> 00:22:20,580 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1095 00:22:20,450 --> 00:22:20,580 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1096 00:22:20,580 --> 00:22:20,790 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1097 00:22:20,580 --> 00:22:20,790 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1098 00:22:20,790 --> 00:22:21,080 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1099 00:22:20,790 --> 00:22:21,080 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain