1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
6
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
63
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
82
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
103
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
160
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
161
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:21,830 --> 00:01:25,770
And once you realize that I am Kira, we're getting married!
345
00:01:27,030 --> 00:01:29,110
So, as you all can hear... Higuchi is Kira!
346
00:01:29,110 --> 00:01:30,690
So, as you all can hear... Higuchi is Kira!
347
00:01:30,730 --> 00:01:33,730
Guidance
348
00:01:45,250 --> 00:01:47,360
If the killing of criminals cease now, there would be no doubt that Higuchi has Kira's power.
349
00:01:47,360 --> 00:01:51,330
If the killing of criminals cease now, there would be no doubt that Higuchi has Kira's power.
350
00:01:51,730 --> 00:01:53,040
However... although I've always thought that Amane would go a long way to help Yagami Light out
351
00:01:53,040 --> 00:01:58,010
However... although I've always thought that Amane would go a long way to help Yagami Light out,
352
00:01:58,010 --> 00:02:00,630
I never realized she'd go this far.
353
00:02:00,630 --> 00:02:03,210
Now that she's gone this far and stopped the killings... it'll become even more difficult to witness the actual method they use to kill.
354
00:02:03,210 --> 00:02:06,680
Now that she's gone this far and stopped the killings... it'll become even more difficult to witness the actual method they use to kill.
355
00:02:07,020 --> 00:02:09,280
I need to think of a plan...
356
00:02:10,190 --> 00:02:11,390
Misa, how did you manage to get Higuchi to confess?
357
00:02:11,390 --> 00:02:13,690
Misa, how did you manage to get Higuchi to confess?
358
00:02:13,690 --> 00:02:14,430
Huh? Oh, that guy's totally crazy about Misa.
359
00:02:14,430 --> 00:02:16,770
Huh? Oh, that guy's totally crazy about Misa.
360
00:02:16,770 --> 00:02:19,540
I told him that I'd marry Kira.
361
00:02:19,540 --> 00:02:23,070
Plus, he's already convinced that Misa is the second Kira.
362
00:02:23,800 --> 00:02:27,830
Unless I say this now, I might end up contradicting myself later on...
363
00:02:28,220 --> 00:02:28,830
Idiot!
364
00:02:28,830 --> 00:02:31,750
Didn't I tell you to deny that, no matter what?!
365
00:02:31,750 --> 00:02:32,300
B-But now we know Higuchi is Kira. All we've got to do is catch him.
366
00:02:32,300 --> 00:02:37,040
B-But now we know Higuchi is Kira. All we've got to do is catch him.
367
00:02:37,820 --> 00:02:41,220
This is what you might call "nice work", right, Matsuda-san?
368
00:02:42,450 --> 00:02:44,440
Yet, as things stand, we're still no closer to discovering how he kills.
369
00:02:44,440 --> 00:02:46,350
Yet, as things stand, we're still no closer to discovering how he kills.
370
00:02:46,810 --> 00:02:48,720
Yeah, that's right.
371
00:02:48,720 --> 00:02:53,650
Before I capture him, I want to know how he kills...
372
00:02:53,650 --> 00:02:58,780
And if the killing of criminals cease, you won't be able to see how he kills, isn't that right?
373
00:02:59,770 --> 00:03:00,720
Yes. In any case, even though we're going to capture Higuchi,
374
00:03:00,720 --> 00:03:03,010
Yes. In any case, even though we're going to capture Higuchi,
375
00:03:03,010 --> 00:03:06,080
that won't be until after we've determined that the judging of criminals has ceased.
376
00:03:07,050 --> 00:03:08,950
Please allow me to think about this...
377
00:03:10,960 --> 00:03:11,870
Weddy?
378
00:03:12,430 --> 00:03:13,180
Yes?
379
00:03:13,180 --> 00:03:15,380
How's the situation?
380
00:03:15,380 --> 00:03:16,770
It's looking good.
381
00:03:16,770 --> 00:03:22,410
The movements of those seven can be tracked about 70% of the time, while inside the company building.
382
00:03:22,410 --> 00:03:24,230
What about outside of the company?
383
00:03:24,230 --> 00:03:27,010
With just Watari and myself, it's impossible.
384
00:03:27,470 --> 00:03:29,960
What if we were to solely focus on Higuchi?
385
00:03:29,960 --> 00:03:31,020
Higuchi?
386
00:03:31,340 --> 00:03:34,640
So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal.
387
00:03:34,640 --> 00:03:35,480
So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal.
388
00:03:35,480 --> 00:03:36,430
So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal.
389
00:03:36,430 --> 00:03:39,640
So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal.
390
00:03:39,640 --> 00:03:44,410
In particular, Higuchi has recently build a basement that blocks electromagnetic waves.
391
00:03:44,410 --> 00:03:47,280
It even took me a full two days to infiltrate that place.
392
00:03:47,280 --> 00:03:49,850
Just as we thought, Higuchi is definitely suspicious.
393
00:03:50,780 --> 00:03:51,960
Understood. In that case, install bugging equipment, transmitters and cameras in Higuchi's car rather than his house.
394
00:03:51,960 --> 00:03:58,290
Understood. In that case, install bugging equipment, transmitters and cameras in Higuchi's car rather than his house.
395
00:03:58,290 --> 00:04:00,130
Eh?! After going through all that?!
396
00:04:00,380 --> 00:04:03,260
Do you have any idea of how hard it is to break into someone's house?!
397
00:04:03,560 --> 00:04:06,450
Besides, do you even know how many cars Higuchi owns?!
398
00:04:06,450 --> 00:04:07,390
Six.
399
00:04:08,620 --> 00:04:12,140
Okay, fine. You want me to do all of them, right?
400
00:04:13,360 --> 00:04:14,630
Yes please.
401
00:04:16,060 --> 00:04:21,030
Woah... if they had done that a little earlier, it would have been dangerous...
402
00:04:25,590 --> 00:04:26,630
Yagami-kun... I'm sorry to bring this up again, but let me ask you this directly:
403
00:04:26,630 --> 00:04:29,730
Yagami-kun... I'm sorry to bring this up again, but let me ask you this directly:
404
00:04:29,730 --> 00:04:32,100
Yagami-kun... I'm sorry to bring this up again, but let me ask you this directly:
405
00:04:32,100 --> 00:04:33,160
What is it?
406
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
Do you remember killing them?
407
00:04:39,560 --> 00:04:41,640
You still insist on saying that?! I am not Kira!
408
00:04:41,640 --> 00:04:43,230
You still insist on saying that?! I am not Kira!
409
00:04:43,230 --> 00:04:44,850
How many times do I have to te--
410
00:04:43,710 --> 00:04:45,840
Please, just answer the question.
411
00:04:46,640 --> 00:04:48,380
Do you remember?
412
00:04:50,110 --> 00:04:51,590
I don't remember.
413
00:04:51,590 --> 00:04:52,970
What about Misa-san?
414
00:04:52,970 --> 00:04:56,310
I don't remember anything because I'm not Kira!
415
00:04:57,890 --> 00:04:59,110
Yagami-kun, I need you to consider these assumptions and analyze it earnestly.
416
00:04:59,110 --> 00:05:04,900
Yagami-kun, I need you to consider these assumptions and analyze it earnestly.
417
00:05:05,350 --> 00:05:09,320
Your answer may be the first step in capturing Kira.
418
00:05:11,410 --> 00:05:13,300
Yagami Light was Kira.
419
00:05:14,230 --> 00:05:17,120
Kira's powers were then transferred to someone else.
420
00:05:17,670 --> 00:05:21,670
Now Yagami Light has absolutely no memory of being Kira.
421
00:05:22,010 --> 00:05:24,260
That will be the premise behind this analysis.
422
00:05:24,260 --> 00:05:27,450
Will you be able to think on that basis?
423
00:05:27,450 --> 00:05:29,300
Yeah, I'll give it a try.
424
00:05:32,140 --> 00:05:34,140
Yagami Light was Kira.
425
00:05:34,330 --> 00:05:37,190
Kira's powers were then transferred to someone else.
426
00:05:37,190 --> 00:05:40,560
Was this transfer done by Yagami Light's own will?
427
00:05:40,560 --> 00:05:48,400
Or was there someone else behind Yagami Light, who bestowed Kira's power, and transferred that power from Yagami Light to another?
428
00:06:01,830 --> 00:06:03,450
With those presumptions... it'd have been by Yagami Light's own will.
429
00:06:03,450 --> 00:06:04,750
With those presumptions... it'd have been by Yagami Light's own will.
430
00:06:08,710 --> 00:06:10,040
That's right...
431
00:06:10,640 --> 00:06:17,230
If there was a human behind the scenes who could bestow and transfer that power... and they didn't want their methods discovered...
432
00:06:17,620 --> 00:06:21,150
It's a little suspicious that they hadn't transferred until right at the very last moment...
433
00:06:23,600 --> 00:06:27,270
And if we accept the existence of something that could look down on us from heaven, there would be no way to catch it.
434
00:06:27,270 --> 00:06:30,170
And if we accept the existence of something that could look down on us from heaven, there would be no way to catch it.
435
00:06:30,170 --> 00:06:32,910
I would either have died a long time ago, or I'd be spending eternity being toyed with in the palm of their hand.
436
00:06:32,910 --> 00:06:38,150
I would either have died a long time ago, or I'd be spending eternity being toyed with in the palm of their hand.
437
00:06:38,150 --> 00:06:41,120
There's no way that something like that exists.
438
00:06:42,830 --> 00:06:45,840
Even if Yagami Light was Kira...
439
00:06:47,370 --> 00:06:52,050
Only the current Kira can use that power.
440
00:06:52,780 --> 00:06:54,080
Yagami-kun... thanks to that, I'm feeling 99% better.
441
00:06:54,080 --> 00:06:57,010
Yagami-kun... thanks to that, I'm feeling 99% better.
442
00:07:07,840 --> 00:07:12,210
We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... and let him show us how he kills people.
443
00:07:12,210 --> 00:07:14,160
We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... and let him show us how he kills people.
444
00:07:14,160 --> 00:07:16,030
What are you planning?
445
00:07:16,030 --> 00:07:18,800
I'm going to use Sakura TV to trap Higuchi.
446
00:07:18,800 --> 00:07:20,080
You mean Dokkiri TV?!
447
00:07:20,080 --> 00:07:21,040
What's that?
448
00:07:21,580 --> 00:07:24,880
We'll utilize the "Kira Special" that Demegawa continues to broadcast.
449
00:07:24,880 --> 00:07:31,930
We'll arrange a three-hour show, and at the beginning of it, we'll announce that "We'll reveal Kira's identity by the end of this show!"
450
00:07:31,930 --> 00:07:35,850
Is he going to believe that? After all, it's on Sakura TV, right?
451
00:07:35,850 --> 00:07:39,470
Besides, Higuchi might not even watch that program.
452
00:07:39,970 --> 00:07:46,560
All we've got to do is contact Namikawa and ask him to call Higuchi and say: "There's trouble brewing, turn on the TV".
453
00:07:47,020 --> 00:07:52,780
If Higuchi sees someone who may know his secret, he'll believe it.
454
00:07:52,980 --> 00:07:55,320
I see! You're planning to use Aiber.
455
00:07:55,670 --> 00:07:58,280
You're going to reveal that in reality he was a spy!
456
00:07:58,790 --> 00:08:00,930
No, you're totally wrong. I'm not planning to use Aiber.
457
00:08:00,930 --> 00:08:02,460
No, you're totally wrong. I'm not planning to use Aiber.
458
00:08:04,260 --> 00:08:10,740
The person Higuchi sees on TV needs to be someone that he thinks he'll be able to kill, otherwise there's no point.
459
00:08:11,670 --> 00:08:16,760
To be blunt, it has to be someone whose name he thinks he could quickly and easily find if he tries.
460
00:08:16,760 --> 00:08:19,880
Is there even such a person around?
461
00:08:21,470 --> 00:08:22,970
It's got to be Matsuda-san.
462
00:08:22,970 --> 00:08:23,810
Matsu!
463
00:08:23,810 --> 00:08:25,350
Matsuda, huh?
464
00:08:25,350 --> 00:08:29,690
Higuchi believes that you were trying to eavesdrop on their meeting,
465
00:08:29,690 --> 00:08:33,530
so if the supposedly dead manager begins to threaten to expose everything, he'll believe it.
466
00:08:34,160 --> 00:08:35,200
He's right.
467
00:08:35,200 --> 00:08:39,870
We'll get Sakura TV to prepare a screen and a microphone the way they usually do with witnesses.
468
00:08:40,610 --> 00:08:45,500
From the silhouette and from what's being said, Higuchi should be able to work out that it's "Manager Matsui".
469
00:08:45,780 --> 00:08:50,500
Furthermore, we'll have the station "slip up" and momentarily reveal the face of the person behind the screen.
470
00:08:51,650 --> 00:08:53,850
Cool! Sounds fun!
471
00:08:53,850 --> 00:08:58,760
And he'll announce that by the end of the show, he'll reveal the full identity of "H", better known as Kira.
472
00:08:54,880 --> 00:08:58,760
{\an8}Kira's identity will be announced at the end of this show!
473
00:08:58,760 --> 00:09:04,180
Placed in that situation, all Higuchi will be concerned about, is how fast he'll be able to find out the manager's real name.
474
00:09:04,640 --> 00:09:06,890
We can predict Higuchi's actions.
475
00:09:07,180 --> 00:09:10,980
And then, we'll be able to confirm exactly how he's been killing people.
476
00:09:13,310 --> 00:09:16,450
If this plan has a flaw, it's that...
477
00:09:16,450 --> 00:09:19,070
If Higuchi is similar to the second Kira, and can kill someone solely by knowing their face...
478
00:09:19,070 --> 00:09:21,530
If Higuchi is similar to the second Kira, and can kill someone solely by knowing their face...
479
00:09:22,390 --> 00:09:24,830
Matsuda-san will die.
480
00:09:25,080 --> 00:09:28,260
But given that Matsuda-san is still alive, and that Higuchi wants Misa, I'd say it was unlikely.
481
00:09:28,260 --> 00:09:30,230
But given that Matsuda-san is still alive, and that Higuchi wants Misa, I'd say it was unlikely.
482
00:09:30,230 --> 00:09:31,250
But given that Matsuda-san is still alive, and that Higuchi wants Misa, I'd say it was unlikely.
483
00:09:31,590 --> 00:09:34,940
We'll only be using this plan if criminals stop dying though.
484
00:09:34,940 --> 00:09:38,050
We'll need to give it two to three days to be sure.
485
00:09:38,050 --> 00:09:42,750
You can make your own decision on whether or not to go ahead with it during this time, Matsuda-san.
486
00:09:49,690 --> 00:09:52,230
I don't need two or three days.
487
00:09:53,070 --> 00:09:55,030
Please, allow me to do it.
488
00:10:14,500 --> 00:10:16,670
So, what's the deal with this secret meeting then?
489
00:10:17,630 --> 00:10:18,970
Namikawa, who do you think is Kira?
490
00:10:18,970 --> 00:10:20,640
Namikawa, who do you think is Kira?
491
00:10:21,970 --> 00:10:23,800
What's the point in asking that?
492
00:10:23,800 --> 00:10:29,190
It could even be you, Shimura, or you, Midou.
493
00:10:29,190 --> 00:10:31,270
No, it's not Shimura.
494
00:10:31,270 --> 00:10:35,610
He came crying to me about how he could no longer go along with Kira's evil ways.
495
00:10:35,610 --> 00:10:36,900
Shimura, if Midou was Kira, you'd be dead.
496
00:10:36,900 --> 00:10:39,490
Shimura, if Midou was Kira, you'd be dead.
497
00:10:39,490 --> 00:10:44,120
No, you and Midou would have had successful lives regardless of all this.
498
00:10:44,120 --> 00:10:47,370
Neither of you would do something so stupid as to call an eight-person meeting to discuss murder.
499
00:10:47,790 --> 00:10:49,960
Even I am able to figure out that much.
500
00:10:49,960 --> 00:10:54,000
The only reason everyone's going along with this is because they're all scared of being killed by Kira.
501
00:10:54,000 --> 00:10:58,210
But if we continue this way, we'll be caught sooner or later.
502
00:10:58,210 --> 00:11:01,800
No, in fact, unless that happens, it'll never end.
503
00:11:02,390 --> 00:11:06,560
Well then, Shimura, let me ask you the same question. Who do you think is Kira?
504
00:11:07,810 --> 00:11:09,560
Takahashi or Higuchi.
505
00:11:09,560 --> 00:11:12,770
Takahashi merely acts as a foil for Kira.
506
00:11:12,770 --> 00:11:15,560
It's necessary that Kira has someone who's not as smart as him.
507
00:11:16,820 --> 00:11:19,440
Seems like everyone has already figured this out...
508
00:11:19,940 --> 00:11:21,490
It's likely that it's Higuchi.
509
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
Yeah. Higuchi is the one who desires money and promotion the most.
510
00:11:22,990 --> 00:11:25,870
Yeah. Higuchi is the one who desires money and promotion the most.
511
00:11:26,740 --> 00:11:29,750
He's always talking about how he doesn't care for promotion, but conversely this just shows how hung up he really is about it.
512
00:11:29,750 --> 00:11:32,080
He's always talking about how he doesn't care for promotion, but conversely this just shows how hung up he really is about it.
513
00:11:32,080 --> 00:11:36,250
He berates people, but doesn't know how to manage them,
514
00:11:36,250 --> 00:11:40,010
and as a result he has been demoted from Director of Development to merely the Head of a Development lab.
515
00:11:40,010 --> 00:11:43,630
Am I the only one who you've asked to come here?
516
00:11:43,630 --> 00:11:46,140
We asked Ooi, but he said that we're free to have our pathetic little meeting without him.
517
00:11:46,140 --> 00:11:49,890
We asked Ooi, but he said that we're free to have our pathetic little meeting without him.
518
00:11:51,180 --> 00:11:53,140
Typical of Ooi, always brash.
519
00:11:53,140 --> 00:11:57,980
Since Kida had to organize Coil's commission, plus the finances for it, he's not Kira either.
520
00:11:57,980 --> 00:11:59,150
Since Kida had to organize Coil's commission, plus the finances for it, he's not Kira either.
521
00:12:00,360 --> 00:12:01,610
Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it?
522
00:12:01,610 --> 00:12:03,820
Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it?
523
00:12:03,820 --> 00:12:05,700
Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it?
524
00:12:05,700 --> 00:12:06,870
Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it?
525
00:12:07,450 --> 00:12:11,080
Shimura, you're really shrewd, aren't you?
526
00:12:11,080 --> 00:12:14,750
Kira must have chosen you for your prudence.
527
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
Namikawa.
528
00:12:22,880 --> 00:12:24,340
This is L. Namikawa-san, are you alone right now?
529
00:12:24,340 --> 00:12:26,470
This is L. Namikawa-san, are you alone right now?
530
00:12:26,890 --> 00:12:27,800
No...
531
00:12:27,800 --> 00:12:29,810
In that case, please act naturally like before.
532
00:12:29,810 --> 00:12:31,680
There's no need for that.
533
00:12:31,680 --> 00:12:36,310
Currently, I'm with some people who've realized that the call I received from you during that meeting was odd.
534
00:12:36,310 --> 00:12:38,440
Who's on the phone, Namikawa?
535
00:12:39,400 --> 00:12:40,650
It's L.
536
00:12:43,570 --> 00:12:46,570
L, I've got both Midou and Shimura with me.
537
00:12:46,570 --> 00:12:50,830
It's unlikely that either of them is Kira, and both are annoyed with Kira.
538
00:12:51,540 --> 00:12:56,080
Whatever happens, they're both happy to sit on the sidelines and watch this thing between L and Kira unfold, just like me.
539
00:12:57,040 --> 00:12:57,960
That's fine.
540
00:12:58,670 --> 00:13:02,800
Tonight, we'll capture Kira, but we'll need your help.
541
00:13:05,510 --> 00:13:07,130
So, this is the end for Higuchi...
542
00:13:07,130 --> 00:13:09,050
You knew?
543
00:13:10,300 --> 00:13:12,720
I guess even L can be tricked.
544
00:13:12,720 --> 00:13:16,810
Thanks to your response, I'm now 100% sure that it's Higuchi.
545
00:13:18,190 --> 00:13:19,980
Namikawa's pretty good! Looking at his face, Misa thought he might be smart...
546
00:13:19,980 --> 00:13:23,530
Namikawa's pretty good! Looking at his face, Misa thought he might be smart...
547
00:13:23,530 --> 00:13:26,700
No, that was a mistake on Yagami-kun's part.
548
00:13:27,110 --> 00:13:32,030
Tonight, we'll be using the "Kira Special" shown on Sakura TV at 7pm to force Higuchi's hand.
549
00:13:32,700 --> 00:13:38,080
I need you to contact Higuchi a few minutes after the program has started, and tell him to watch the TV.
550
00:13:38,170 --> 00:13:40,960
I promise that the remaining six of you won't be adversely affected.
551
00:13:41,170 --> 00:13:45,800
If Kida, Takahashi or Ooi attempt anything... I need you to stop them.
552
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
If Kida, Takahashi or Ooi attempt anything... I need you to stop them.
553
00:13:46,920 --> 00:13:48,260
Okay...
554
00:13:51,850 --> 00:13:53,560
Looks like it really is Higuchi.
555
00:13:54,430 --> 00:13:57,020
He'll probably be caught tonight.
556
00:14:00,600 --> 00:14:03,480
It's been three days since I stopped judging criminals.
557
00:14:03,480 --> 00:14:05,320
That should be enough...
558
00:14:06,030 --> 00:14:16,580
If I marry the second Kira, Amane, I'll have the Shinigami's Eyes, and I'll be able to control Yotsuba completely!
559
00:14:25,210 --> 00:14:29,090
Higuchi, this looks bad. Turn on Sakura TV.
560
00:14:31,840 --> 00:14:34,890
So, you're saying one of them is Kira, right?
561
00:14:34,890 --> 00:14:37,520
Yes, and I've got plenty of proof.
562
00:14:37,520 --> 00:14:39,230
What the hell is this?
563
00:14:39,230 --> 00:14:42,020
It's bound to be fake. After all, this is Sakura TV we're talking about.
564
00:14:42,020 --> 00:14:48,570
At the beginning of the program he stated; "I overheard a meeting between eight people".
565
00:14:48,570 --> 00:14:50,860
Someone who knows about the meetings?!
566
00:14:50,860 --> 00:14:51,780
Who?! Has someone betrayed us?!
567
00:14:51,780 --> 00:14:53,240
Who?! Has someone betrayed us?!
568
00:14:53,450 --> 00:14:57,160
And then one of them was killed, so now there's only seven.
569
00:14:57,160 --> 00:14:59,290
The victim was Mr. "H".
570
00:14:59,290 --> 00:15:00,460
"H"? Hatori...
571
00:15:00,460 --> 00:15:01,620
"H"? Hatori...
572
00:15:01,620 --> 00:15:03,750
Knowing this much, he's either one of the other six... or Coil.
573
00:15:03,750 --> 00:15:05,090
Knowing this much, he's either one of the other six... or Coil.
574
00:15:05,090 --> 00:15:06,300
Knowing this much, he's either one of the other six... or Coil.
575
00:15:06,550 --> 00:15:10,670
Mr. "H" was killed because he wanted out of those meetings.
576
00:15:10,670 --> 00:15:14,930
No, none of them would gain a thing from doing this.
577
00:15:14,930 --> 00:15:18,560
Yet, there shouldn't be anyone else who'd know about these meetings...
578
00:15:19,180 --> 00:15:21,020
T-This guy...
579
00:15:25,730 --> 00:15:27,480
I-It's him?!
580
00:15:30,690 --> 00:15:35,030
He used to be Misa's manager, I think his name was Matsui. Why the hell is he still alive?!
581
00:15:38,330 --> 00:15:43,080
He gambled on faking a fall from a high rise apartment, because he thought he was going to be killed,
582
00:15:43,080 --> 00:15:46,420
and escaped by landing on the veranda on the floor below, or so he said earlier.
583
00:15:47,040 --> 00:15:54,050
No, afterwards I wrote the name on his business card into the Death Note, just in case...
584
00:15:54,050 --> 00:15:55,140
Why is he still alive?!
585
00:15:55,510 --> 00:15:59,260
Perhaps he was in the business previously, and kept his stage name when he became a manager... or something...
586
00:15:59,430 --> 00:16:00,310
I don't get it!
587
00:16:00,720 --> 00:16:07,230
In addition, he says that he's been investigating Yotsuba and knows who Kira is.
588
00:16:07,520 --> 00:16:09,860
I'm in the process of contacting everyone now.
589
00:16:10,190 --> 00:16:12,530
Okay, I'll hang up for now.
590
00:16:14,110 --> 00:16:15,910
About the accident just now, are you alright? Would you like to stop?
591
00:16:15,910 --> 00:16:17,370
About the accident just now, are you alright? Would you like to stop?
592
00:16:17,370 --> 00:16:18,490
About the accident just now, are you alright? Would you like to stop?
593
00:16:19,240 --> 00:16:21,500
No, I knew that I'd be letting myself in for trouble from the beginning.
594
00:16:22,000 --> 00:16:26,580
Even if I die, I'll try my best until the end - in the name of justice!
595
00:16:26,580 --> 00:16:33,130
Nice, nice... as long as you ensure you don't make the announcement until the end of the program.
596
00:16:34,510 --> 00:16:36,220
I've got no choice but to kill him!
597
00:16:36,470 --> 00:16:41,720
The second Kira, Misa, will know his name as well as his face...
598
00:16:47,270 --> 00:16:48,020
It's here!
599
00:16:50,820 --> 00:16:52,480
What the hell is going on?!
600
00:16:52,690 --> 00:16:57,700
It's taken me a while to come to this decision and make this announcement, but ever since I found out the truth,
601
00:16:57,700 --> 00:17:00,580
I've felt that as a human being, I must persevere.
602
00:17:00,580 --> 00:17:04,160
This is bad... I could be exposed at any moment.
603
00:17:01,410 --> 00:17:05,330
{\an8}That announcement isn't far off now. Stay tuned!
604
00:17:07,000 --> 00:17:09,790
{\an8}Cosme Misa. Brilliant gloss.
605
00:17:10,960 --> 00:17:15,380
{\an8}An angel's sparkle. Misa's Cashmere Rouge.
606
00:17:16,050 --> 00:17:19,180
Midou? It's me. Sakura TV is causing trouble.
607
00:17:19,180 --> 00:17:21,430
Your father is in the House of Councilors, right?
608
00:17:21,640 --> 00:17:25,480
Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program.
609
00:17:25,480 --> 00:17:27,690
I'm watching it too, and it would be impossible.
610
00:17:27,690 --> 00:17:31,940
No one is going to believe this, and doing that will just make it look suspicious.
611
00:17:32,650 --> 00:17:35,150
Anyway, there's no need to worry.
612
00:17:35,530 --> 00:17:37,820
His face was on TV, so we were able to identify him as Matsui Tarou.
613
00:17:37,820 --> 00:17:40,200
His face was on TV, so we were able to identify him as Matsui Tarou.
614
00:17:40,530 --> 00:17:43,740
Namikawa contacted everyone and told them to watch the TV.
615
00:17:44,830 --> 00:17:47,660
Since one of us seven is Kira, Matsui Tarou will soon be dead.
616
00:17:47,660 --> 00:17:49,580
Since one of us seven is Kira, Matsui Tarou will soon be dead.
617
00:17:50,000 --> 00:17:56,550
I see! As Kira, I'm the only one who's realized that "Matsui Tarou" is a fake name!
618
00:17:56,550 --> 00:18:00,220
If I tell them that, they'll know I'm Kira.
619
00:18:02,470 --> 00:18:08,230
{\an8}Everyone! Soon Kira's identity will become clear! Stay tuned!
620
00:18:02,890 --> 00:18:05,430
Guess you're right. See ya.
621
00:18:08,310 --> 00:18:09,730
Damn it!
622
00:18:10,940 --> 00:18:12,060
Ryuuzaki, Higuchi is calling Mogi-san, who's outside Yoshida Productions.
623
00:18:12,060 --> 00:18:16,820
Ryuuzaki, Higuchi is calling Mogi-san, who's outside Yoshida Productions.
624
00:18:16,820 --> 00:18:19,780
Yes, here it comes. Just as we planned.
625
00:18:19,950 --> 00:18:21,870
Moji! Where's Misa?!
626
00:18:21,870 --> 00:18:24,580
Ah, Higuchi-sama, thank you so much for doing business with us!
627
00:18:24,580 --> 00:18:28,330
Misa is currently having one of her rare days off, so she has gone out.
628
00:18:28,330 --> 00:18:30,960
She should be back tomorrow morning...
629
00:18:30,960 --> 00:18:33,040
I'm asking you where she went.
630
00:18:33,040 --> 00:18:36,710
I'm sorry, but she said it was private and left without telling anyone.
631
00:18:37,170 --> 00:18:40,800
I'm terribly sorry. I'll be able to contact her tomorrow.
632
00:18:40,800 --> 00:18:45,810
Damn it! I know his face. If only I knew his name, I could...
633
00:18:47,180 --> 00:18:50,310
Her former manager, was he in show business?
634
00:18:50,310 --> 00:18:51,190
Huh?
635
00:18:51,190 --> 00:18:52,770
"Matsui Tarou", remember?!
636
00:18:54,060 --> 00:18:57,230
I replaced him, so I can't really tell you more.
637
00:18:57,230 --> 00:18:59,030
For such inquiries, you should try calling the office.
638
00:18:59,030 --> 00:19:05,120
Oh! But they're all presently in Okinawa. Maybe you could try the President?
639
00:19:05,370 --> 00:19:08,660
This is going so precisely as planned, it's almost scary.
640
00:19:08,660 --> 00:19:11,250
Let's not be scared. Just sit back and enjoy this, Yagami-kun.
641
00:19:11,460 --> 00:19:14,590
I'll relay the call between Higuchi and the President of Yoshida Productions.
642
00:19:15,130 --> 00:19:16,710
This is Higuchi of the Yotsuba Group.
643
00:19:16,710 --> 00:19:19,420
That guy who used to work for you, Matsui Tarou, was that his real name?
644
00:19:19,550 --> 00:19:24,340
He's getting more and more direct. Higuchi is such a fool.
645
00:19:20,260 --> 00:19:25,930
{\an8}Ah yes, he was using a stage name when he was a manager, Higuchi-san.
646
00:19:24,340 --> 00:19:26,890
It shows that he's getting desperate.
647
00:19:27,140 --> 00:19:28,060
What's his real name?
648
00:19:28,060 --> 00:19:30,430
I think it's Yamada... no, wait! It's Yamashita.
649
00:19:30,430 --> 00:19:31,690
I think it's Yamada... no, wait! It's Yamashita.
650
00:19:31,690 --> 00:19:34,690
As for his first name... I can't remember.
651
00:19:34,690 --> 00:19:35,560
As for his first name... I can't remember.
652
00:19:35,560 --> 00:19:39,570
Don't fuck with me! You should at least know the names of the people you employ!
653
00:19:41,030 --> 00:19:43,320
Hey, there's no need for that kind of talk.
654
00:19:43,320 --> 00:19:46,160
If you go to the office it should be in the records.
655
00:19:45,490 --> 00:19:47,120
Well, go and tell me.
656
00:19:47,450 --> 00:19:52,620
Gimme a break, we're on the first staff trip we've had in two years!
657
00:19:53,420 --> 00:19:57,340
But if you insist, I'll give you the combination code to access the office.
658
00:19:57,340 --> 00:19:59,800
I don't mind if you go and check it out yourself.
659
00:20:00,130 --> 00:20:05,220
The records are kept in the bottom drawer of the far left hand side desk as you enter.
660
00:20:05,220 --> 00:20:09,140
They're ordered alphabetically. I think it should be Yamashita.
661
00:20:10,140 --> 00:20:14,940
If they're planning on announcing it at the end of the program, I've still got two hours.
662
00:20:18,980 --> 00:20:20,570
I wonder if he'll make a move...
663
00:20:40,460 --> 00:20:42,880
Higuchi's status confirmed.
664
00:20:43,420 --> 00:20:44,130
I'm in pursuit.
665
00:20:47,220 --> 00:20:49,850
Until now, everything has gone exactly as we predicted.
666
00:20:49,850 --> 00:20:50,430
Yes...
667
00:20:55,230 --> 00:20:58,230
I'll kill him... for sure!
668
00:20:58,230 --> 00:21:01,400
After coming this far, I'm not going to be defeated... I'm going to get it all!
669
00:21:01,400 --> 00:21:04,070
After coming this far, I'm not going to be defeated... I'm going to get it all!
670
00:21:17,120 --> 00:21:19,920
To be continued
671
00:21:34,240 --> 00:21:36,660
{\an3}This one page of everlasting depression;
672
00:21:34,240 --> 00:21:36,660
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
673
00:21:36,870 --> 00:21:39,080
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
674
00:21:36,870 --> 00:21:39,080
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
675
00:21:39,580 --> 00:21:43,420
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
676
00:21:39,580 --> 00:21:43,420
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
677
00:21:43,420 --> 00:21:46,000
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
678
00:21:43,420 --> 00:21:43,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
679
00:21:43,460 --> 00:21:43,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
680
00:21:43,500 --> 00:21:43,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
681
00:21:43,540 --> 00:21:43,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
682
00:21:43,580 --> 00:21:43,620
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
683
00:21:43,620 --> 00:21:43,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
684
00:21:43,670 --> 00:21:43,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
685
00:21:43,710 --> 00:21:43,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
686
00:21:43,750 --> 00:21:43,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
687
00:21:43,790 --> 00:21:43,830
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
688
00:21:43,830 --> 00:21:43,870
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
689
00:21:43,870 --> 00:21:43,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
690
00:21:43,920 --> 00:21:43,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
691
00:21:43,960 --> 00:21:44,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
692
00:21:44,000 --> 00:21:44,040
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
693
00:21:44,040 --> 00:21:44,080
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
694
00:21:44,080 --> 00:21:44,130
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
695
00:21:44,130 --> 00:21:44,170
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
696
00:21:44,170 --> 00:21:44,210
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
697
00:21:44,210 --> 00:21:44,250
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
698
00:21:44,250 --> 00:21:44,290
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
699
00:21:44,290 --> 00:21:44,330
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
700
00:21:44,330 --> 00:21:44,380
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
701
00:21:44,380 --> 00:21:44,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
702
00:21:44,420 --> 00:21:44,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
703
00:21:44,460 --> 00:21:44,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
704
00:21:44,500 --> 00:21:44,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
705
00:21:44,540 --> 00:21:44,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
706
00:21:44,580 --> 00:21:44,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
707
00:21:44,630 --> 00:21:44,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
708
00:21:44,670 --> 00:21:44,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
709
00:21:44,710 --> 00:21:44,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
710
00:21:44,750 --> 00:21:44,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
711
00:21:44,790 --> 00:21:44,830
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
712
00:21:44,830 --> 00:21:44,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
713
00:21:44,880 --> 00:21:44,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
714
00:21:44,920 --> 00:21:44,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
715
00:21:44,960 --> 00:21:45,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
716
00:21:45,000 --> 00:21:45,040
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
717
00:21:45,040 --> 00:21:45,080
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
718
00:21:45,080 --> 00:21:45,130
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
719
00:21:45,130 --> 00:21:45,170
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
720
00:21:45,170 --> 00:21:45,210
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
721
00:21:45,210 --> 00:21:45,250
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
722
00:21:45,250 --> 00:21:45,290
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
723
00:21:45,290 --> 00:21:45,330
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
724
00:21:45,330 --> 00:21:45,380
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
725
00:21:45,380 --> 00:21:45,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
726
00:21:45,420 --> 00:21:45,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
727
00:21:45,460 --> 00:21:45,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
728
00:21:45,500 --> 00:21:45,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
729
00:21:45,540 --> 00:21:45,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
730
00:21:45,580 --> 00:21:45,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
731
00:21:45,630 --> 00:21:45,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
732
00:21:45,670 --> 00:21:45,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
733
00:21:45,710 --> 00:21:45,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
734
00:21:45,750 --> 00:21:45,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
735
00:21:45,790 --> 00:21:45,840
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
736
00:21:45,840 --> 00:21:45,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
737
00:21:45,880 --> 00:21:45,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
738
00:21:45,920 --> 00:21:45,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
739
00:21:45,960 --> 00:21:46,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
740
00:21:46,000 --> 00:21:48,670
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
741
00:21:46,000 --> 00:21:46,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
742
00:21:46,040 --> 00:21:46,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
743
00:21:46,040 --> 00:21:46,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
744
00:21:46,090 --> 00:21:46,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
745
00:21:46,130 --> 00:21:46,170
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
746
00:21:46,170 --> 00:21:46,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
747
00:21:46,250 --> 00:21:46,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
748
00:21:46,290 --> 00:21:46,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
749
00:21:46,290 --> 00:21:46,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
750
00:21:46,340 --> 00:21:46,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
751
00:21:46,380 --> 00:21:46,420
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
752
00:21:46,420 --> 00:21:46,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
753
00:21:46,500 --> 00:21:46,540
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
754
00:21:46,540 --> 00:21:46,540
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
755
00:21:46,540 --> 00:21:46,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
756
00:21:46,590 --> 00:21:46,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
757
00:21:46,630 --> 00:21:46,670
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
758
00:21:46,670 --> 00:21:46,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
759
00:21:46,750 --> 00:21:46,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
760
00:21:46,750 --> 00:21:46,790
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
761
00:21:46,790 --> 00:21:46,840
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
762
00:21:46,840 --> 00:21:46,880
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
763
00:21:46,880 --> 00:21:46,920
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
764
00:21:46,920 --> 00:21:47,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
765
00:21:47,000 --> 00:21:47,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
766
00:21:47,000 --> 00:21:47,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
767
00:21:47,040 --> 00:21:47,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
768
00:21:47,090 --> 00:21:47,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
769
00:21:47,130 --> 00:21:47,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
770
00:21:47,210 --> 00:21:47,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
771
00:21:47,250 --> 00:21:47,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
772
00:21:47,250 --> 00:21:47,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
773
00:21:47,290 --> 00:21:47,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
774
00:21:47,340 --> 00:21:47,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
775
00:21:47,380 --> 00:21:47,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
776
00:21:47,460 --> 00:21:47,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
777
00:21:47,500 --> 00:21:47,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
778
00:21:47,500 --> 00:21:47,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
779
00:21:47,550 --> 00:21:47,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
780
00:21:47,590 --> 00:21:47,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
781
00:21:47,630 --> 00:21:47,710
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
782
00:21:47,710 --> 00:21:47,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
783
00:21:47,750 --> 00:21:47,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
784
00:21:47,750 --> 00:21:47,800
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
785
00:21:47,800 --> 00:21:47,840
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
786
00:21:47,840 --> 00:21:47,880
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
787
00:21:47,880 --> 00:21:47,960
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
788
00:21:47,960 --> 00:21:48,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
789
00:21:48,000 --> 00:21:48,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
790
00:21:48,000 --> 00:21:48,050
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
791
00:21:48,050 --> 00:21:48,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
792
00:21:48,090 --> 00:21:48,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
793
00:21:48,130 --> 00:21:48,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
794
00:21:48,210 --> 00:21:48,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
795
00:21:48,250 --> 00:21:48,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
796
00:21:48,250 --> 00:21:48,300
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
797
00:21:48,300 --> 00:21:48,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
798
00:21:48,340 --> 00:21:48,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
799
00:21:48,380 --> 00:21:48,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
800
00:21:48,460 --> 00:21:48,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
801
00:21:48,460 --> 00:21:48,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
802
00:21:48,500 --> 00:21:48,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
803
00:21:48,550 --> 00:21:48,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
804
00:21:48,590 --> 00:21:48,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
805
00:21:48,630 --> 00:21:48,670
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
806
00:21:48,670 --> 00:21:51,260
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
807
00:21:48,670 --> 00:21:48,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
808
00:21:48,710 --> 00:21:48,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
809
00:21:48,710 --> 00:21:48,750
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
810
00:21:48,750 --> 00:21:48,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
811
00:21:48,800 --> 00:21:48,840
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
812
00:21:48,840 --> 00:21:48,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
813
00:21:48,920 --> 00:21:48,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
814
00:21:48,960 --> 00:21:48,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
815
00:21:48,960 --> 00:21:49,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
816
00:21:49,010 --> 00:21:49,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
817
00:21:49,050 --> 00:21:49,090
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
818
00:21:49,090 --> 00:21:49,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
819
00:21:49,170 --> 00:21:49,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
820
00:21:49,210 --> 00:21:49,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
821
00:21:49,210 --> 00:21:49,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
822
00:21:49,260 --> 00:21:49,300
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
823
00:21:49,300 --> 00:21:49,340
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
824
00:21:49,340 --> 00:21:49,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
825
00:21:49,420 --> 00:21:49,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
826
00:21:49,460 --> 00:21:49,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
827
00:21:49,460 --> 00:21:49,510
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
828
00:21:49,510 --> 00:21:49,550
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
829
00:21:49,550 --> 00:21:49,590
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
830
00:21:49,590 --> 00:21:49,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
831
00:21:49,670 --> 00:21:49,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
832
00:21:49,710 --> 00:21:49,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
833
00:21:49,710 --> 00:21:49,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
834
00:21:49,760 --> 00:21:49,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
835
00:21:49,800 --> 00:21:49,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
836
00:21:49,880 --> 00:21:49,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
837
00:21:49,920 --> 00:21:49,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
838
00:21:49,960 --> 00:21:49,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
839
00:21:49,960 --> 00:21:50,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
840
00:21:50,010 --> 00:21:50,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
841
00:21:50,050 --> 00:21:50,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
842
00:21:50,130 --> 00:21:50,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
843
00:21:50,170 --> 00:21:50,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
844
00:21:50,170 --> 00:21:50,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
845
00:21:50,210 --> 00:21:50,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
846
00:21:50,260 --> 00:21:50,300
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
847
00:21:50,300 --> 00:21:50,380
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
848
00:21:50,380 --> 00:21:50,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
849
00:21:50,420 --> 00:21:50,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
850
00:21:50,420 --> 00:21:50,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
851
00:21:50,460 --> 00:21:50,510
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
852
00:21:50,510 --> 00:21:50,550
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
853
00:21:50,550 --> 00:21:50,630
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
854
00:21:50,630 --> 00:21:50,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
855
00:21:50,670 --> 00:21:50,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
856
00:21:50,670 --> 00:21:50,720
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
857
00:21:50,720 --> 00:21:50,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
858
00:21:50,760 --> 00:21:50,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
859
00:21:50,800 --> 00:21:50,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
860
00:21:50,880 --> 00:21:50,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
861
00:21:50,920 --> 00:21:50,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
862
00:21:50,920 --> 00:21:50,970
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
863
00:21:50,970 --> 00:21:51,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
864
00:21:51,010 --> 00:21:51,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
865
00:21:51,050 --> 00:21:51,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
866
00:21:51,130 --> 00:21:51,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
867
00:21:51,170 --> 00:21:51,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
868
00:21:51,170 --> 00:21:51,220
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
869
00:21:51,220 --> 00:21:51,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
870
00:21:51,260 --> 00:21:53,760
{\an3}Who would know of a path to salvation?
871
00:21:51,260 --> 00:21:51,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
872
00:21:51,300 --> 00:21:51,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
873
00:21:51,340 --> 00:21:51,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
874
00:21:51,380 --> 00:21:51,420
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
875
00:21:51,420 --> 00:21:51,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
876
00:21:51,470 --> 00:21:51,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
877
00:21:51,510 --> 00:21:51,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
878
00:21:51,550 --> 00:21:51,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
879
00:21:51,590 --> 00:21:51,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
880
00:21:51,630 --> 00:21:51,670
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
881
00:21:51,670 --> 00:21:51,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
882
00:21:51,720 --> 00:21:51,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
883
00:21:51,760 --> 00:21:51,800
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
884
00:21:51,800 --> 00:21:51,840
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
885
00:21:51,840 --> 00:21:51,880
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
886
00:21:51,880 --> 00:21:51,920
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
887
00:21:51,920 --> 00:21:51,970
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
888
00:21:51,970 --> 00:21:52,010
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
889
00:21:52,010 --> 00:21:52,050
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
890
00:21:52,050 --> 00:21:52,090
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
891
00:21:52,090 --> 00:21:52,130
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
892
00:21:52,130 --> 00:21:52,170
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
893
00:21:52,170 --> 00:21:52,220
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
894
00:21:52,220 --> 00:21:52,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
895
00:21:52,260 --> 00:21:52,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
896
00:21:52,300 --> 00:21:52,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
897
00:21:52,340 --> 00:21:52,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
898
00:21:52,380 --> 00:21:52,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
899
00:21:52,430 --> 00:21:52,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
900
00:21:52,470 --> 00:21:52,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
901
00:21:52,510 --> 00:21:52,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
902
00:21:52,550 --> 00:21:52,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
903
00:21:52,590 --> 00:21:52,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
904
00:21:52,630 --> 00:21:52,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
905
00:21:52,680 --> 00:21:52,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
906
00:21:52,720 --> 00:21:52,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
907
00:21:52,760 --> 00:21:52,800
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
908
00:21:52,800 --> 00:21:52,840
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
909
00:21:52,840 --> 00:21:52,880
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
910
00:21:52,880 --> 00:21:52,930
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
911
00:21:52,930 --> 00:21:52,970
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
912
00:21:52,970 --> 00:21:53,010
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
913
00:21:53,010 --> 00:21:53,050
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
914
00:21:53,050 --> 00:21:53,090
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
915
00:21:53,090 --> 00:21:53,130
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
916
00:21:53,130 --> 00:21:53,180
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
917
00:21:53,180 --> 00:21:53,220
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
918
00:21:53,220 --> 00:21:53,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
919
00:21:53,260 --> 00:21:53,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
920
00:21:53,300 --> 00:21:53,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
921
00:21:53,340 --> 00:21:53,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
922
00:21:53,380 --> 00:21:53,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
923
00:21:53,430 --> 00:21:53,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
924
00:21:53,470 --> 00:21:53,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
925
00:21:53,510 --> 00:21:53,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
926
00:21:53,550 --> 00:21:53,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
927
00:21:53,590 --> 00:21:53,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
928
00:21:53,630 --> 00:21:53,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
929
00:21:53,680 --> 00:21:53,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
930
00:21:53,720 --> 00:21:53,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
931
00:21:53,760 --> 00:21:53,970
{\an3}World of acquittal,
932
00:21:53,760 --> 00:21:53,800
{\an9}Menzai no world
933
00:21:53,800 --> 00:21:53,840
{\an9}Menzai no world
934
00:21:53,840 --> 00:21:53,840
{\an9}Menzai no world
935
00:21:53,840 --> 00:21:53,880
{\an9}Menzai no world
936
00:21:53,880 --> 00:21:53,930
{\an9}Menzai no world
937
00:21:53,930 --> 00:21:53,970
{\an9}Menzai no world
938
00:21:53,970 --> 00:21:54,430
{\an3}World of acquittal,
939
00:21:53,970 --> 00:21:54,010
{\an9}Menzai no world
940
00:21:54,010 --> 00:21:54,050
{\an9}Menzai no world
941
00:21:54,050 --> 00:21:54,090
{\an9}Menzai no world
942
00:21:54,090 --> 00:21:54,140
{\an9}Menzai no world
943
00:21:54,140 --> 00:21:54,180
{\an9}Menzai no world
944
00:21:54,180 --> 00:21:54,220
{\an9}Menzai no world
945
00:21:54,220 --> 00:21:54,260
{\an9}Menzai no world
946
00:21:54,260 --> 00:21:54,300
{\an9}Menzai no world
947
00:21:54,300 --> 00:21:54,340
{\an9}Menzai no world
948
00:21:54,340 --> 00:21:54,390
{\an9}Menzai no world
949
00:21:54,390 --> 00:21:54,430
{\an9}Menzai no world
950
00:21:54,430 --> 00:21:54,930
{\an3}World of acquittal,
951
00:21:54,430 --> 00:21:54,430
{\an9}Menzai no world
952
00:21:54,430 --> 00:21:54,470
{\an9}Menzai no world
953
00:21:54,470 --> 00:21:54,510
{\an9}Menzai no world
954
00:21:54,510 --> 00:21:54,550
{\an9}Menzai no world
955
00:21:54,550 --> 00:21:54,590
{\an9}Menzai no world
956
00:21:54,590 --> 00:21:54,640
{\an9}Menzai no world
957
00:21:54,640 --> 00:21:54,680
{\an9}Menzai no world
958
00:21:54,680 --> 00:21:54,720
{\an9}Menzai no world
959
00:21:54,720 --> 00:21:54,760
{\an9}Menzai no world
960
00:21:54,760 --> 00:21:54,800
{\an9}Menzai no world
961
00:21:54,800 --> 00:21:54,840
{\an9}Menzai no world
962
00:21:54,840 --> 00:21:54,890
{\an9}Menzai no world
963
00:21:54,890 --> 00:21:54,930
{\an9}Menzai no world
964
00:21:54,930 --> 00:21:55,550
{\an3}World of acquittal,
965
00:21:54,930 --> 00:21:54,970
{\an9}Menzai no world
966
00:21:54,970 --> 00:21:55,010
{\an9}Menzai no world
967
00:21:55,010 --> 00:21:55,050
{\an9}Menzai no world
968
00:21:55,050 --> 00:21:55,090
{\an9}Menzai no world
969
00:21:55,090 --> 00:21:55,140
{\an9}Menzai no world
970
00:21:55,140 --> 00:21:55,180
{\an9}Menzai no world
971
00:21:55,180 --> 00:21:55,220
{\an9}Menzai no world
972
00:21:55,220 --> 00:21:55,260
{\an9}Menzai no world
973
00:21:55,260 --> 00:21:55,300
{\an9}Menzai no world
974
00:21:55,300 --> 00:21:55,340
{\an9}Menzai no world
975
00:21:55,340 --> 00:21:55,390
{\an9}Menzai no world
976
00:21:55,390 --> 00:21:55,430
{\an9}Menzai no world
977
00:21:55,430 --> 00:21:55,470
{\an9}Menzai no world
978
00:21:55,470 --> 00:21:55,510
{\an9}Menzai no world
979
00:21:55,510 --> 00:21:55,550
{\an9}Menzai no world
980
00:21:55,550 --> 00:21:56,930
{\an3}World of acquittal,
981
00:21:55,550 --> 00:21:55,590
{\an9}Menzai no world
982
00:21:55,590 --> 00:21:55,640
{\an9}Menzai no world
983
00:21:55,640 --> 00:21:55,680
{\an9}Menzai no world
984
00:21:55,680 --> 00:21:55,720
{\an9}Menzai no world
985
00:21:55,720 --> 00:21:55,760
{\an9}Menzai no world
986
00:21:55,760 --> 00:21:55,800
{\an9}Menzai no world
987
00:21:55,800 --> 00:21:55,850
{\an9}Menzai no world
988
00:21:55,850 --> 00:21:55,890
{\an9}Menzai no world
989
00:21:55,890 --> 00:21:55,930
{\an9}Menzai no world
990
00:21:55,930 --> 00:21:55,970
{\an9}Menzai no world
991
00:21:55,970 --> 00:21:56,010
{\an9}Menzai no world
992
00:21:56,010 --> 00:21:56,050
{\an9}Menzai no world
993
00:21:56,050 --> 00:21:56,100
{\an9}Menzai no world
994
00:21:56,100 --> 00:21:56,140
{\an9}Menzai no world
995
00:21:56,140 --> 00:21:56,180
{\an9}Menzai no world
996
00:21:56,180 --> 00:21:56,220
{\an9}Menzai no world
997
00:21:56,220 --> 00:21:56,260
{\an9}Menzai no world
998
00:21:56,260 --> 00:21:56,300
{\an9}Menzai no world
999
00:21:56,300 --> 00:21:56,350
{\an9}Menzai no world
1000
00:21:56,350 --> 00:21:56,390
{\an9}Menzai no world
1001
00:21:56,390 --> 00:21:56,430
{\an9}Menzai no world
1002
00:21:56,430 --> 00:21:56,470
{\an9}Menzai no world
1003
00:21:56,470 --> 00:21:56,510
{\an9}Menzai no world
1004
00:21:56,510 --> 00:21:56,550
{\an9}Menzai no world
1005
00:21:56,550 --> 00:21:56,600
{\an9}Menzai no world
1006
00:21:56,600 --> 00:21:56,640
{\an9}Menzai no world
1007
00:21:56,640 --> 00:21:56,680
{\an9}Menzai no world
1008
00:21:56,680 --> 00:21:56,720
{\an9}Menzai no world
1009
00:21:56,720 --> 00:21:56,760
{\an9}Menzai no world
1010
00:21:56,760 --> 00:21:56,800
{\an9}Menzai no world
1011
00:21:56,800 --> 00:21:56,850
{\an9}Menzai no world
1012
00:21:56,850 --> 00:21:56,890
{\an9}Menzai no world
1013
00:21:56,890 --> 00:21:56,930
{\an9}Menzai no world
1014
00:21:56,930 --> 00:21:57,510
{\an3}words of retribution!
1015
00:21:56,930 --> 00:21:56,930
{\an9}Menzai no world
1016
00:21:56,930 --> 00:21:56,970
{\an9}Seisai no word
1017
00:21:56,970 --> 00:21:57,010
{\an9}Seisai no word
1018
00:21:57,010 --> 00:21:57,050
{\an9}Seisai no word
1019
00:21:57,050 --> 00:21:57,100
{\an9}Seisai no word
1020
00:21:57,100 --> 00:21:57,140
{\an9}Seisai no word
1021
00:21:57,140 --> 00:21:57,180
{\an9}Seisai no word
1022
00:21:57,180 --> 00:21:57,220
{\an9}Seisai no word
1023
00:21:57,220 --> 00:21:57,260
{\an9}Seisai no word
1024
00:21:57,260 --> 00:21:57,300
{\an9}Seisai no word
1025
00:21:57,300 --> 00:21:57,350
{\an9}Seisai no word
1026
00:21:57,350 --> 00:21:57,390
{\an9}Seisai no word
1027
00:21:57,390 --> 00:21:57,430
{\an9}Seisai no word
1028
00:21:57,430 --> 00:21:57,470
{\an9}Seisai no word
1029
00:21:57,470 --> 00:21:57,510
{\an9}Seisai no word
1030
00:21:57,510 --> 00:21:58,060
{\an3}words of retribution!
1031
00:21:57,510 --> 00:21:57,510
{\an9}Seisai no word
1032
00:21:57,510 --> 00:21:57,560
{\an9}Seisai no word
1033
00:21:57,560 --> 00:21:57,600
{\an9}Seisai no word
1034
00:21:57,600 --> 00:21:57,640
{\an9}Seisai no word
1035
00:21:57,640 --> 00:21:57,680
{\an9}Seisai no word
1036
00:21:57,680 --> 00:21:57,720
{\an9}Seisai no word
1037
00:21:57,720 --> 00:21:57,760
{\an9}Seisai no word
1038
00:21:57,760 --> 00:21:57,810
{\an9}Seisai no word
1039
00:21:57,810 --> 00:21:57,850
{\an9}Seisai no word
1040
00:21:57,850 --> 00:21:57,890
{\an9}Seisai no word
1041
00:21:57,890 --> 00:21:57,930
{\an9}Seisai no word
1042
00:21:57,930 --> 00:21:57,970
{\an9}Seisai no word
1043
00:21:57,970 --> 00:21:58,010
{\an9}Seisai no word
1044
00:21:58,010 --> 00:21:58,060
{\an9}Seisai no word
1045
00:21:58,060 --> 00:21:58,560
{\an3}words of retribution!
1046
00:21:58,060 --> 00:21:58,100
{\an9}Seisai no word
1047
00:21:58,100 --> 00:21:58,140
{\an9}Seisai no word
1048
00:21:58,140 --> 00:21:58,180
{\an9}Seisai no word
1049
00:21:58,180 --> 00:21:58,220
{\an9}Seisai no word
1050
00:21:58,220 --> 00:21:58,260
{\an9}Seisai no word
1051
00:21:58,260 --> 00:21:58,310
{\an9}Seisai no word
1052
00:21:58,310 --> 00:21:58,350
{\an9}Seisai no word
1053
00:21:58,350 --> 00:21:58,390
{\an9}Seisai no word
1054
00:21:58,390 --> 00:21:58,430
{\an9}Seisai no word
1055
00:21:58,430 --> 00:21:58,470
{\an9}Seisai no word
1056
00:21:58,470 --> 00:21:58,510
{\an9}Seisai no word
1057
00:21:58,510 --> 00:21:58,560
{\an9}Seisai no word
1058
00:21:58,560 --> 00:21:59,970
{\an3}words of retribution!
1059
00:21:58,560 --> 00:21:58,560
{\an9}Seisai no word
1060
00:21:58,560 --> 00:21:58,600
{\an9}Seisai no word
1061
00:21:58,600 --> 00:21:58,640
{\an9}Seisai no word
1062
00:21:58,640 --> 00:21:58,680
{\an9}Seisai no word
1063
00:21:58,680 --> 00:21:58,720
{\an9}Seisai no word
1064
00:21:58,720 --> 00:21:58,760
{\an9}Seisai no word
1065
00:21:58,760 --> 00:21:58,810
{\an9}Seisai no word
1066
00:21:58,810 --> 00:21:58,850
{\an9}Seisai no word
1067
00:21:58,850 --> 00:21:58,890
{\an9}Seisai no word
1068
00:21:58,890 --> 00:21:58,930
{\an9}Seisai no word
1069
00:21:58,930 --> 00:21:58,970
{\an9}Seisai no word
1070
00:21:58,970 --> 00:21:59,020
{\an9}Seisai no word
1071
00:21:59,020 --> 00:21:59,060
{\an9}Seisai no word
1072
00:21:59,060 --> 00:21:59,100
{\an9}Seisai no word
1073
00:21:59,100 --> 00:21:59,140
{\an9}Seisai no word
1074
00:21:59,140 --> 00:21:59,180
{\an9}Seisai no word
1075
00:21:59,180 --> 00:21:59,220
{\an9}Seisai no word
1076
00:21:59,220 --> 00:21:59,270
{\an9}Seisai no word
1077
00:21:59,270 --> 00:21:59,310
{\an9}Seisai no word
1078
00:21:59,310 --> 00:21:59,350
{\an9}Seisai no word
1079
00:21:59,350 --> 00:21:59,390
{\an9}Seisai no word
1080
00:21:59,390 --> 00:21:59,430
{\an9}Seisai no word
1081
00:21:59,430 --> 00:21:59,470
{\an9}Seisai no word
1082
00:21:59,470 --> 00:21:59,520
{\an9}Seisai no word
1083
00:21:59,520 --> 00:21:59,560
{\an9}Seisai no word
1084
00:21:59,560 --> 00:21:59,600
{\an9}Seisai no word
1085
00:21:59,600 --> 00:21:59,640
{\an9}Seisai no word
1086
00:21:59,640 --> 00:21:59,680
{\an9}Seisai no word
1087
00:21:59,680 --> 00:21:59,720
{\an9}Seisai no word
1088
00:21:59,720 --> 00:21:59,770
{\an9}Seisai no word
1089
00:21:59,770 --> 00:21:59,810
{\an9}Seisai no word
1090
00:21:59,810 --> 00:21:59,850
{\an9}Seisai no word
1091
00:21:59,850 --> 00:21:59,890
{\an9}Seisai no word
1092
00:21:59,890 --> 00:21:59,930
{\an9}Seisai no word
1093
00:21:59,930 --> 00:21:59,970
{\an9}Seisai no word
1094
00:21:59,970 --> 00:22:03,560
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1095
00:21:59,970 --> 00:22:03,560
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1096
00:21:59,970 --> 00:21:59,970
{\an9}Seisai no word
1097
00:22:03,560 --> 00:22:04,980
{\an3}Redeem the game of law!
1098
00:22:03,560 --> 00:22:04,980
{\an9}Aganau houritsu game
1099
00:22:05,060 --> 00:22:07,150
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1100
00:22:05,060 --> 00:22:07,150
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1101
00:22:07,150 --> 00:22:08,110
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1102
00:22:07,150 --> 00:22:08,110
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1103
00:22:08,110 --> 00:22:09,940
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1104
00:22:08,110 --> 00:22:09,940
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1105
00:22:10,650 --> 00:22:12,320
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1106
00:22:10,650 --> 00:22:12,320
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1107
00:22:12,320 --> 00:22:15,200
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1108
00:22:12,320 --> 00:22:15,200
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1109
00:22:15,200 --> 00:22:17,490
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1110
00:22:15,200 --> 00:22:17,490
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1111
00:22:17,490 --> 00:22:17,620
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1112
00:22:17,490 --> 00:22:17,620
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1113
00:22:17,620 --> 00:22:17,830
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1114
00:22:17,620 --> 00:22:17,830
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1115
00:22:17,830 --> 00:22:18,120
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1116
00:22:17,830 --> 00:22:18,120
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain