1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 6 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 63 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 82 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 103 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 160 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 161 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:21,830 --> 00:01:25,770 And once you realize that I am Kira, we're getting married! 345 00:01:27,030 --> 00:01:29,110 So, as you all can hear... Higuchi is Kira! 346 00:01:29,110 --> 00:01:30,690 So, as you all can hear... Higuchi is Kira! 347 00:01:30,730 --> 00:01:33,730 Guidance 348 00:01:45,250 --> 00:01:47,360 If the killing of criminals cease now, there would be no doubt that Higuchi has Kira's power. 349 00:01:47,360 --> 00:01:51,330 If the killing of criminals cease now, there would be no doubt that Higuchi has Kira's power. 350 00:01:51,730 --> 00:01:53,040 However... although I've always thought that Amane would go a long way to help Yagami Light out 351 00:01:53,040 --> 00:01:58,010 However... although I've always thought that Amane would go a long way to help Yagami Light out, 352 00:01:58,010 --> 00:02:00,630 I never realized she'd go this far. 353 00:02:00,630 --> 00:02:03,210 Now that she's gone this far and stopped the killings... it'll become even more difficult to witness the actual method they use to kill. 354 00:02:03,210 --> 00:02:06,680 Now that she's gone this far and stopped the killings... it'll become even more difficult to witness the actual method they use to kill. 355 00:02:07,020 --> 00:02:09,280 I need to think of a plan... 356 00:02:10,190 --> 00:02:11,390 Misa, how did you manage to get Higuchi to confess? 357 00:02:11,390 --> 00:02:13,690 Misa, how did you manage to get Higuchi to confess? 358 00:02:13,690 --> 00:02:14,430 Huh? Oh, that guy's totally crazy about Misa. 359 00:02:14,430 --> 00:02:16,770 Huh? Oh, that guy's totally crazy about Misa. 360 00:02:16,770 --> 00:02:19,540 I told him that I'd marry Kira. 361 00:02:19,540 --> 00:02:23,070 Plus, he's already convinced that Misa is the second Kira. 362 00:02:23,800 --> 00:02:27,830 Unless I say this now, I might end up contradicting myself later on... 363 00:02:28,220 --> 00:02:28,830 Idiot! 364 00:02:28,830 --> 00:02:31,750 Didn't I tell you to deny that, no matter what?! 365 00:02:31,750 --> 00:02:32,300 B-But now we know Higuchi is Kira. All we've got to do is catch him. 366 00:02:32,300 --> 00:02:37,040 B-But now we know Higuchi is Kira. All we've got to do is catch him. 367 00:02:37,820 --> 00:02:41,220 This is what you might call "nice work", right, Matsuda-san? 368 00:02:42,450 --> 00:02:44,440 Yet, as things stand, we're still no closer to discovering how he kills. 369 00:02:44,440 --> 00:02:46,350 Yet, as things stand, we're still no closer to discovering how he kills. 370 00:02:46,810 --> 00:02:48,720 Yeah, that's right. 371 00:02:48,720 --> 00:02:53,650 Before I capture him, I want to know how he kills... 372 00:02:53,650 --> 00:02:58,780 And if the killing of criminals cease, you won't be able to see how he kills, isn't that right? 373 00:02:59,770 --> 00:03:00,720 Yes. In any case, even though we're going to capture Higuchi, 374 00:03:00,720 --> 00:03:03,010 Yes. In any case, even though we're going to capture Higuchi, 375 00:03:03,010 --> 00:03:06,080 that won't be until after we've determined that the judging of criminals has ceased. 376 00:03:07,050 --> 00:03:08,950 Please allow me to think about this... 377 00:03:10,960 --> 00:03:11,870 Weddy? 378 00:03:12,430 --> 00:03:13,180 Yes? 379 00:03:13,180 --> 00:03:15,380 How's the situation? 380 00:03:15,380 --> 00:03:16,770 It's looking good. 381 00:03:16,770 --> 00:03:22,410 The movements of those seven can be tracked about 70% of the time, while inside the company building. 382 00:03:22,410 --> 00:03:24,230 What about outside of the company? 383 00:03:24,230 --> 00:03:27,010 With just Watari and myself, it's impossible. 384 00:03:27,470 --> 00:03:29,960 What if we were to solely focus on Higuchi? 385 00:03:29,960 --> 00:03:31,020 Higuchi? 386 00:03:31,340 --> 00:03:34,640 So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal. 387 00:03:34,640 --> 00:03:35,480 So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal. 388 00:03:35,480 --> 00:03:36,430 So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal. 389 00:03:36,430 --> 00:03:39,640 So far, I've only entered five of their houses, but Midou, Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal. 390 00:03:39,640 --> 00:03:44,410 In particular, Higuchi has recently build a basement that blocks electromagnetic waves. 391 00:03:44,410 --> 00:03:47,280 It even took me a full two days to infiltrate that place. 392 00:03:47,280 --> 00:03:49,850 Just as we thought, Higuchi is definitely suspicious. 393 00:03:50,780 --> 00:03:51,960 Understood. In that case, install bugging equipment, transmitters and cameras in Higuchi's car rather than his house. 394 00:03:51,960 --> 00:03:58,290 Understood. In that case, install bugging equipment, transmitters and cameras in Higuchi's car rather than his house. 395 00:03:58,290 --> 00:04:00,130 Eh?! After going through all that?! 396 00:04:00,380 --> 00:04:03,260 Do you have any idea of how hard it is to break into someone's house?! 397 00:04:03,560 --> 00:04:06,450 Besides, do you even know how many cars Higuchi owns?! 398 00:04:06,450 --> 00:04:07,390 Six. 399 00:04:08,620 --> 00:04:12,140 Okay, fine. You want me to do all of them, right? 400 00:04:13,360 --> 00:04:14,630 Yes please. 401 00:04:16,060 --> 00:04:21,030 Woah... if they had done that a little earlier, it would have been dangerous... 402 00:04:25,590 --> 00:04:26,630 Yagami-kun... I'm sorry to bring this up again, but let me ask you this directly: 403 00:04:26,630 --> 00:04:29,730 Yagami-kun... I'm sorry to bring this up again, but let me ask you this directly: 404 00:04:29,730 --> 00:04:32,100 Yagami-kun... I'm sorry to bring this up again, but let me ask you this directly: 405 00:04:32,100 --> 00:04:33,160 What is it? 406 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Do you remember killing them? 407 00:04:39,560 --> 00:04:41,640 You still insist on saying that?! I am not Kira! 408 00:04:41,640 --> 00:04:43,230 You still insist on saying that?! I am not Kira! 409 00:04:43,230 --> 00:04:44,850 How many times do I have to te-- 410 00:04:43,710 --> 00:04:45,840 Please, just answer the question. 411 00:04:46,640 --> 00:04:48,380 Do you remember? 412 00:04:50,110 --> 00:04:51,590 I don't remember. 413 00:04:51,590 --> 00:04:52,970 What about Misa-san? 414 00:04:52,970 --> 00:04:56,310 I don't remember anything because I'm not Kira! 415 00:04:57,890 --> 00:04:59,110 Yagami-kun, I need you to consider these assumptions and analyze it earnestly. 416 00:04:59,110 --> 00:05:04,900 Yagami-kun, I need you to consider these assumptions and analyze it earnestly. 417 00:05:05,350 --> 00:05:09,320 Your answer may be the first step in capturing Kira. 418 00:05:11,410 --> 00:05:13,300 Yagami Light was Kira. 419 00:05:14,230 --> 00:05:17,120 Kira's powers were then transferred to someone else. 420 00:05:17,670 --> 00:05:21,670 Now Yagami Light has absolutely no memory of being Kira. 421 00:05:22,010 --> 00:05:24,260 That will be the premise behind this analysis. 422 00:05:24,260 --> 00:05:27,450 Will you be able to think on that basis? 423 00:05:27,450 --> 00:05:29,300 Yeah, I'll give it a try. 424 00:05:32,140 --> 00:05:34,140 Yagami Light was Kira. 425 00:05:34,330 --> 00:05:37,190 Kira's powers were then transferred to someone else. 426 00:05:37,190 --> 00:05:40,560 Was this transfer done by Yagami Light's own will? 427 00:05:40,560 --> 00:05:48,400 Or was there someone else behind Yagami Light, who bestowed Kira's power, and transferred that power from Yagami Light to another? 428 00:06:01,830 --> 00:06:03,450 With those presumptions... it'd have been by Yagami Light's own will. 429 00:06:03,450 --> 00:06:04,750 With those presumptions... it'd have been by Yagami Light's own will. 430 00:06:08,710 --> 00:06:10,040 That's right... 431 00:06:10,640 --> 00:06:17,230 If there was a human behind the scenes who could bestow and transfer that power... and they didn't want their methods discovered... 432 00:06:17,620 --> 00:06:21,150 It's a little suspicious that they hadn't transferred until right at the very last moment... 433 00:06:23,600 --> 00:06:27,270 And if we accept the existence of something that could look down on us from heaven, there would be no way to catch it. 434 00:06:27,270 --> 00:06:30,170 And if we accept the existence of something that could look down on us from heaven, there would be no way to catch it. 435 00:06:30,170 --> 00:06:32,910 I would either have died a long time ago, or I'd be spending eternity being toyed with in the palm of their hand. 436 00:06:32,910 --> 00:06:38,150 I would either have died a long time ago, or I'd be spending eternity being toyed with in the palm of their hand. 437 00:06:38,150 --> 00:06:41,120 There's no way that something like that exists. 438 00:06:42,830 --> 00:06:45,840 Even if Yagami Light was Kira... 439 00:06:47,370 --> 00:06:52,050 Only the current Kira can use that power. 440 00:06:52,780 --> 00:06:54,080 Yagami-kun... thanks to that, I'm feeling 99% better. 441 00:06:54,080 --> 00:06:57,010 Yagami-kun... thanks to that, I'm feeling 99% better. 442 00:07:07,840 --> 00:07:12,210 We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... and let him show us how he kills people. 443 00:07:12,210 --> 00:07:14,160 We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... and let him show us how he kills people. 444 00:07:14,160 --> 00:07:16,030 What are you planning? 445 00:07:16,030 --> 00:07:18,800 I'm going to use Sakura TV to trap Higuchi. 446 00:07:18,800 --> 00:07:20,080 You mean Dokkiri TV?! 447 00:07:20,080 --> 00:07:21,040 What's that? 448 00:07:21,580 --> 00:07:24,880 We'll utilize the "Kira Special" that Demegawa continues to broadcast. 449 00:07:24,880 --> 00:07:31,930 We'll arrange a three-hour show, and at the beginning of it, we'll announce that "We'll reveal Kira's identity by the end of this show!" 450 00:07:31,930 --> 00:07:35,850 Is he going to believe that? After all, it's on Sakura TV, right? 451 00:07:35,850 --> 00:07:39,470 Besides, Higuchi might not even watch that program. 452 00:07:39,970 --> 00:07:46,560 All we've got to do is contact Namikawa and ask him to call Higuchi and say: "There's trouble brewing, turn on the TV". 453 00:07:47,020 --> 00:07:52,780 If Higuchi sees someone who may know his secret, he'll believe it. 454 00:07:52,980 --> 00:07:55,320 I see! You're planning to use Aiber. 455 00:07:55,670 --> 00:07:58,280 You're going to reveal that in reality he was a spy! 456 00:07:58,790 --> 00:08:00,930 No, you're totally wrong. I'm not planning to use Aiber. 457 00:08:00,930 --> 00:08:02,460 No, you're totally wrong. I'm not planning to use Aiber. 458 00:08:04,260 --> 00:08:10,740 The person Higuchi sees on TV needs to be someone that he thinks he'll be able to kill, otherwise there's no point. 459 00:08:11,670 --> 00:08:16,760 To be blunt, it has to be someone whose name he thinks he could quickly and easily find if he tries. 460 00:08:16,760 --> 00:08:19,880 Is there even such a person around? 461 00:08:21,470 --> 00:08:22,970 It's got to be Matsuda-san. 462 00:08:22,970 --> 00:08:23,810 Matsu! 463 00:08:23,810 --> 00:08:25,350 Matsuda, huh? 464 00:08:25,350 --> 00:08:29,690 Higuchi believes that you were trying to eavesdrop on their meeting, 465 00:08:29,690 --> 00:08:33,530 so if the supposedly dead manager begins to threaten to expose everything, he'll believe it. 466 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 He's right. 467 00:08:35,200 --> 00:08:39,870 We'll get Sakura TV to prepare a screen and a microphone the way they usually do with witnesses. 468 00:08:40,610 --> 00:08:45,500 From the silhouette and from what's being said, Higuchi should be able to work out that it's "Manager Matsui". 469 00:08:45,780 --> 00:08:50,500 Furthermore, we'll have the station "slip up" and momentarily reveal the face of the person behind the screen. 470 00:08:51,650 --> 00:08:53,850 Cool! Sounds fun! 471 00:08:53,850 --> 00:08:58,760 And he'll announce that by the end of the show, he'll reveal the full identity of "H", better known as Kira. 472 00:08:54,880 --> 00:08:58,760 {\an8}Kira's identity will be announced at the end of this show! 473 00:08:58,760 --> 00:09:04,180 Placed in that situation, all Higuchi will be concerned about, is how fast he'll be able to find out the manager's real name. 474 00:09:04,640 --> 00:09:06,890 We can predict Higuchi's actions. 475 00:09:07,180 --> 00:09:10,980 And then, we'll be able to confirm exactly how he's been killing people. 476 00:09:13,310 --> 00:09:16,450 If this plan has a flaw, it's that... 477 00:09:16,450 --> 00:09:19,070 If Higuchi is similar to the second Kira, and can kill someone solely by knowing their face... 478 00:09:19,070 --> 00:09:21,530 If Higuchi is similar to the second Kira, and can kill someone solely by knowing their face... 479 00:09:22,390 --> 00:09:24,830 Matsuda-san will die. 480 00:09:25,080 --> 00:09:28,260 But given that Matsuda-san is still alive, and that Higuchi wants Misa, I'd say it was unlikely. 481 00:09:28,260 --> 00:09:30,230 But given that Matsuda-san is still alive, and that Higuchi wants Misa, I'd say it was unlikely. 482 00:09:30,230 --> 00:09:31,250 But given that Matsuda-san is still alive, and that Higuchi wants Misa, I'd say it was unlikely. 483 00:09:31,590 --> 00:09:34,940 We'll only be using this plan if criminals stop dying though. 484 00:09:34,940 --> 00:09:38,050 We'll need to give it two to three days to be sure. 485 00:09:38,050 --> 00:09:42,750 You can make your own decision on whether or not to go ahead with it during this time, Matsuda-san. 486 00:09:49,690 --> 00:09:52,230 I don't need two or three days. 487 00:09:53,070 --> 00:09:55,030 Please, allow me to do it. 488 00:10:14,500 --> 00:10:16,670 So, what's the deal with this secret meeting then? 489 00:10:17,630 --> 00:10:18,970 Namikawa, who do you think is Kira? 490 00:10:18,970 --> 00:10:20,640 Namikawa, who do you think is Kira? 491 00:10:21,970 --> 00:10:23,800 What's the point in asking that? 492 00:10:23,800 --> 00:10:29,190 It could even be you, Shimura, or you, Midou. 493 00:10:29,190 --> 00:10:31,270 No, it's not Shimura. 494 00:10:31,270 --> 00:10:35,610 He came crying to me about how he could no longer go along with Kira's evil ways. 495 00:10:35,610 --> 00:10:36,900 Shimura, if Midou was Kira, you'd be dead. 496 00:10:36,900 --> 00:10:39,490 Shimura, if Midou was Kira, you'd be dead. 497 00:10:39,490 --> 00:10:44,120 No, you and Midou would have had successful lives regardless of all this. 498 00:10:44,120 --> 00:10:47,370 Neither of you would do something so stupid as to call an eight-person meeting to discuss murder. 499 00:10:47,790 --> 00:10:49,960 Even I am able to figure out that much. 500 00:10:49,960 --> 00:10:54,000 The only reason everyone's going along with this is because they're all scared of being killed by Kira. 501 00:10:54,000 --> 00:10:58,210 But if we continue this way, we'll be caught sooner or later. 502 00:10:58,210 --> 00:11:01,800 No, in fact, unless that happens, it'll never end. 503 00:11:02,390 --> 00:11:06,560 Well then, Shimura, let me ask you the same question. Who do you think is Kira? 504 00:11:07,810 --> 00:11:09,560 Takahashi or Higuchi. 505 00:11:09,560 --> 00:11:12,770 Takahashi merely acts as a foil for Kira. 506 00:11:12,770 --> 00:11:15,560 It's necessary that Kira has someone who's not as smart as him. 507 00:11:16,820 --> 00:11:19,440 Seems like everyone has already figured this out... 508 00:11:19,940 --> 00:11:21,490 It's likely that it's Higuchi. 509 00:11:21,990 --> 00:11:22,990 Yeah. Higuchi is the one who desires money and promotion the most. 510 00:11:22,990 --> 00:11:25,870 Yeah. Higuchi is the one who desires money and promotion the most. 511 00:11:26,740 --> 00:11:29,750 He's always talking about how he doesn't care for promotion, but conversely this just shows how hung up he really is about it. 512 00:11:29,750 --> 00:11:32,080 He's always talking about how he doesn't care for promotion, but conversely this just shows how hung up he really is about it. 513 00:11:32,080 --> 00:11:36,250 He berates people, but doesn't know how to manage them, 514 00:11:36,250 --> 00:11:40,010 and as a result he has been demoted from Director of Development to merely the Head of a Development lab. 515 00:11:40,010 --> 00:11:43,630 Am I the only one who you've asked to come here? 516 00:11:43,630 --> 00:11:46,140 We asked Ooi, but he said that we're free to have our pathetic little meeting without him. 517 00:11:46,140 --> 00:11:49,890 We asked Ooi, but he said that we're free to have our pathetic little meeting without him. 518 00:11:51,180 --> 00:11:53,140 Typical of Ooi, always brash. 519 00:11:53,140 --> 00:11:57,980 Since Kida had to organize Coil's commission, plus the finances for it, he's not Kira either. 520 00:11:57,980 --> 00:11:59,150 Since Kida had to organize Coil's commission, plus the finances for it, he's not Kira either. 521 00:12:00,360 --> 00:12:01,610 Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it? 522 00:12:01,610 --> 00:12:03,820 Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it? 523 00:12:03,820 --> 00:12:05,700 Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it? 524 00:12:05,700 --> 00:12:06,870 Namikawa, after Hatori died, you received a phone call during the next meeting... who was it? 525 00:12:07,450 --> 00:12:11,080 Shimura, you're really shrewd, aren't you? 526 00:12:11,080 --> 00:12:14,750 Kira must have chosen you for your prudence. 527 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 Namikawa. 528 00:12:22,880 --> 00:12:24,340 This is L. Namikawa-san, are you alone right now? 529 00:12:24,340 --> 00:12:26,470 This is L. Namikawa-san, are you alone right now? 530 00:12:26,890 --> 00:12:27,800 No... 531 00:12:27,800 --> 00:12:29,810 In that case, please act naturally like before. 532 00:12:29,810 --> 00:12:31,680 There's no need for that. 533 00:12:31,680 --> 00:12:36,310 Currently, I'm with some people who've realized that the call I received from you during that meeting was odd. 534 00:12:36,310 --> 00:12:38,440 Who's on the phone, Namikawa? 535 00:12:39,400 --> 00:12:40,650 It's L. 536 00:12:43,570 --> 00:12:46,570 L, I've got both Midou and Shimura with me. 537 00:12:46,570 --> 00:12:50,830 It's unlikely that either of them is Kira, and both are annoyed with Kira. 538 00:12:51,540 --> 00:12:56,080 Whatever happens, they're both happy to sit on the sidelines and watch this thing between L and Kira unfold, just like me. 539 00:12:57,040 --> 00:12:57,960 That's fine. 540 00:12:58,670 --> 00:13:02,800 Tonight, we'll capture Kira, but we'll need your help. 541 00:13:05,510 --> 00:13:07,130 So, this is the end for Higuchi... 542 00:13:07,130 --> 00:13:09,050 You knew? 543 00:13:10,300 --> 00:13:12,720 I guess even L can be tricked. 544 00:13:12,720 --> 00:13:16,810 Thanks to your response, I'm now 100% sure that it's Higuchi. 545 00:13:18,190 --> 00:13:19,980 Namikawa's pretty good! Looking at his face, Misa thought he might be smart... 546 00:13:19,980 --> 00:13:23,530 Namikawa's pretty good! Looking at his face, Misa thought he might be smart... 547 00:13:23,530 --> 00:13:26,700 No, that was a mistake on Yagami-kun's part. 548 00:13:27,110 --> 00:13:32,030 Tonight, we'll be using the "Kira Special" shown on Sakura TV at 7pm to force Higuchi's hand. 549 00:13:32,700 --> 00:13:38,080 I need you to contact Higuchi a few minutes after the program has started, and tell him to watch the TV. 550 00:13:38,170 --> 00:13:40,960 I promise that the remaining six of you won't be adversely affected. 551 00:13:41,170 --> 00:13:45,800 If Kida, Takahashi or Ooi attempt anything... I need you to stop them. 552 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 If Kida, Takahashi or Ooi attempt anything... I need you to stop them. 553 00:13:46,920 --> 00:13:48,260 Okay... 554 00:13:51,850 --> 00:13:53,560 Looks like it really is Higuchi. 555 00:13:54,430 --> 00:13:57,020 He'll probably be caught tonight. 556 00:14:00,600 --> 00:14:03,480 It's been three days since I stopped judging criminals. 557 00:14:03,480 --> 00:14:05,320 That should be enough... 558 00:14:06,030 --> 00:14:16,580 If I marry the second Kira, Amane, I'll have the Shinigami's Eyes, and I'll be able to control Yotsuba completely! 559 00:14:25,210 --> 00:14:29,090 Higuchi, this looks bad. Turn on Sakura TV. 560 00:14:31,840 --> 00:14:34,890 So, you're saying one of them is Kira, right? 561 00:14:34,890 --> 00:14:37,520 Yes, and I've got plenty of proof. 562 00:14:37,520 --> 00:14:39,230 What the hell is this? 563 00:14:39,230 --> 00:14:42,020 It's bound to be fake. After all, this is Sakura TV we're talking about. 564 00:14:42,020 --> 00:14:48,570 At the beginning of the program he stated; "I overheard a meeting between eight people". 565 00:14:48,570 --> 00:14:50,860 Someone who knows about the meetings?! 566 00:14:50,860 --> 00:14:51,780 Who?! Has someone betrayed us?! 567 00:14:51,780 --> 00:14:53,240 Who?! Has someone betrayed us?! 568 00:14:53,450 --> 00:14:57,160 And then one of them was killed, so now there's only seven. 569 00:14:57,160 --> 00:14:59,290 The victim was Mr. "H". 570 00:14:59,290 --> 00:15:00,460 "H"? Hatori... 571 00:15:00,460 --> 00:15:01,620 "H"? Hatori... 572 00:15:01,620 --> 00:15:03,750 Knowing this much, he's either one of the other six... or Coil. 573 00:15:03,750 --> 00:15:05,090 Knowing this much, he's either one of the other six... or Coil. 574 00:15:05,090 --> 00:15:06,300 Knowing this much, he's either one of the other six... or Coil. 575 00:15:06,550 --> 00:15:10,670 Mr. "H" was killed because he wanted out of those meetings. 576 00:15:10,670 --> 00:15:14,930 No, none of them would gain a thing from doing this. 577 00:15:14,930 --> 00:15:18,560 Yet, there shouldn't be anyone else who'd know about these meetings... 578 00:15:19,180 --> 00:15:21,020 T-This guy... 579 00:15:25,730 --> 00:15:27,480 I-It's him?! 580 00:15:30,690 --> 00:15:35,030 He used to be Misa's manager, I think his name was Matsui. Why the hell is he still alive?! 581 00:15:38,330 --> 00:15:43,080 He gambled on faking a fall from a high rise apartment, because he thought he was going to be killed, 582 00:15:43,080 --> 00:15:46,420 and escaped by landing on the veranda on the floor below, or so he said earlier. 583 00:15:47,040 --> 00:15:54,050 No, afterwards I wrote the name on his business card into the Death Note, just in case... 584 00:15:54,050 --> 00:15:55,140 Why is he still alive?! 585 00:15:55,510 --> 00:15:59,260 Perhaps he was in the business previously, and kept his stage name when he became a manager... or something... 586 00:15:59,430 --> 00:16:00,310 I don't get it! 587 00:16:00,720 --> 00:16:07,230 In addition, he says that he's been investigating Yotsuba and knows who Kira is. 588 00:16:07,520 --> 00:16:09,860 I'm in the process of contacting everyone now. 589 00:16:10,190 --> 00:16:12,530 Okay, I'll hang up for now. 590 00:16:14,110 --> 00:16:15,910 About the accident just now, are you alright? Would you like to stop? 591 00:16:15,910 --> 00:16:17,370 About the accident just now, are you alright? Would you like to stop? 592 00:16:17,370 --> 00:16:18,490 About the accident just now, are you alright? Would you like to stop? 593 00:16:19,240 --> 00:16:21,500 No, I knew that I'd be letting myself in for trouble from the beginning. 594 00:16:22,000 --> 00:16:26,580 Even if I die, I'll try my best until the end - in the name of justice! 595 00:16:26,580 --> 00:16:33,130 Nice, nice... as long as you ensure you don't make the announcement until the end of the program. 596 00:16:34,510 --> 00:16:36,220 I've got no choice but to kill him! 597 00:16:36,470 --> 00:16:41,720 The second Kira, Misa, will know his name as well as his face... 598 00:16:47,270 --> 00:16:48,020 It's here! 599 00:16:50,820 --> 00:16:52,480 What the hell is going on?! 600 00:16:52,690 --> 00:16:57,700 It's taken me a while to come to this decision and make this announcement, but ever since I found out the truth, 601 00:16:57,700 --> 00:17:00,580 I've felt that as a human being, I must persevere. 602 00:17:00,580 --> 00:17:04,160 This is bad... I could be exposed at any moment. 603 00:17:01,410 --> 00:17:05,330 {\an8}That announcement isn't far off now. Stay tuned! 604 00:17:07,000 --> 00:17:09,790 {\an8}Cosme Misa. Brilliant gloss. 605 00:17:10,960 --> 00:17:15,380 {\an8}An angel's sparkle. Misa's Cashmere Rouge. 606 00:17:16,050 --> 00:17:19,180 Midou? It's me. Sakura TV is causing trouble. 607 00:17:19,180 --> 00:17:21,430 Your father is in the House of Councilors, right? 608 00:17:21,640 --> 00:17:25,480 Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program. 609 00:17:25,480 --> 00:17:27,690 I'm watching it too, and it would be impossible. 610 00:17:27,690 --> 00:17:31,940 No one is going to believe this, and doing that will just make it look suspicious. 611 00:17:32,650 --> 00:17:35,150 Anyway, there's no need to worry. 612 00:17:35,530 --> 00:17:37,820 His face was on TV, so we were able to identify him as Matsui Tarou. 613 00:17:37,820 --> 00:17:40,200 His face was on TV, so we were able to identify him as Matsui Tarou. 614 00:17:40,530 --> 00:17:43,740 Namikawa contacted everyone and told them to watch the TV. 615 00:17:44,830 --> 00:17:47,660 Since one of us seven is Kira, Matsui Tarou will soon be dead. 616 00:17:47,660 --> 00:17:49,580 Since one of us seven is Kira, Matsui Tarou will soon be dead. 617 00:17:50,000 --> 00:17:56,550 I see! As Kira, I'm the only one who's realized that "Matsui Tarou" is a fake name! 618 00:17:56,550 --> 00:18:00,220 If I tell them that, they'll know I'm Kira. 619 00:18:02,470 --> 00:18:08,230 {\an8}Everyone! Soon Kira's identity will become clear! Stay tuned! 620 00:18:02,890 --> 00:18:05,430 Guess you're right. See ya. 621 00:18:08,310 --> 00:18:09,730 Damn it! 622 00:18:10,940 --> 00:18:12,060 Ryuuzaki, Higuchi is calling Mogi-san, who's outside Yoshida Productions. 623 00:18:12,060 --> 00:18:16,820 Ryuuzaki, Higuchi is calling Mogi-san, who's outside Yoshida Productions. 624 00:18:16,820 --> 00:18:19,780 Yes, here it comes. Just as we planned. 625 00:18:19,950 --> 00:18:21,870 Moji! Where's Misa?! 626 00:18:21,870 --> 00:18:24,580 Ah, Higuchi-sama, thank you so much for doing business with us! 627 00:18:24,580 --> 00:18:28,330 Misa is currently having one of her rare days off, so she has gone out. 628 00:18:28,330 --> 00:18:30,960 She should be back tomorrow morning... 629 00:18:30,960 --> 00:18:33,040 I'm asking you where she went. 630 00:18:33,040 --> 00:18:36,710 I'm sorry, but she said it was private and left without telling anyone. 631 00:18:37,170 --> 00:18:40,800 I'm terribly sorry. I'll be able to contact her tomorrow. 632 00:18:40,800 --> 00:18:45,810 Damn it! I know his face. If only I knew his name, I could... 633 00:18:47,180 --> 00:18:50,310 Her former manager, was he in show business? 634 00:18:50,310 --> 00:18:51,190 Huh? 635 00:18:51,190 --> 00:18:52,770 "Matsui Tarou", remember?! 636 00:18:54,060 --> 00:18:57,230 I replaced him, so I can't really tell you more. 637 00:18:57,230 --> 00:18:59,030 For such inquiries, you should try calling the office. 638 00:18:59,030 --> 00:19:05,120 Oh! But they're all presently in Okinawa. Maybe you could try the President? 639 00:19:05,370 --> 00:19:08,660 This is going so precisely as planned, it's almost scary. 640 00:19:08,660 --> 00:19:11,250 Let's not be scared. Just sit back and enjoy this, Yagami-kun. 641 00:19:11,460 --> 00:19:14,590 I'll relay the call between Higuchi and the President of Yoshida Productions. 642 00:19:15,130 --> 00:19:16,710 This is Higuchi of the Yotsuba Group. 643 00:19:16,710 --> 00:19:19,420 That guy who used to work for you, Matsui Tarou, was that his real name? 644 00:19:19,550 --> 00:19:24,340 He's getting more and more direct. Higuchi is such a fool. 645 00:19:20,260 --> 00:19:25,930 {\an8}Ah yes, he was using a stage name when he was a manager, Higuchi-san. 646 00:19:24,340 --> 00:19:26,890 It shows that he's getting desperate. 647 00:19:27,140 --> 00:19:28,060 What's his real name? 648 00:19:28,060 --> 00:19:30,430 I think it's Yamada... no, wait! It's Yamashita. 649 00:19:30,430 --> 00:19:31,690 I think it's Yamada... no, wait! It's Yamashita. 650 00:19:31,690 --> 00:19:34,690 As for his first name... I can't remember. 651 00:19:34,690 --> 00:19:35,560 As for his first name... I can't remember. 652 00:19:35,560 --> 00:19:39,570 Don't fuck with me! You should at least know the names of the people you employ! 653 00:19:41,030 --> 00:19:43,320 Hey, there's no need for that kind of talk. 654 00:19:43,320 --> 00:19:46,160 If you go to the office it should be in the records. 655 00:19:45,490 --> 00:19:47,120 Well, go and tell me. 656 00:19:47,450 --> 00:19:52,620 Gimme a break, we're on the first staff trip we've had in two years! 657 00:19:53,420 --> 00:19:57,340 But if you insist, I'll give you the combination code to access the office. 658 00:19:57,340 --> 00:19:59,800 I don't mind if you go and check it out yourself. 659 00:20:00,130 --> 00:20:05,220 The records are kept in the bottom drawer of the far left hand side desk as you enter. 660 00:20:05,220 --> 00:20:09,140 They're ordered alphabetically. I think it should be Yamashita. 661 00:20:10,140 --> 00:20:14,940 If they're planning on announcing it at the end of the program, I've still got two hours. 662 00:20:18,980 --> 00:20:20,570 I wonder if he'll make a move... 663 00:20:40,460 --> 00:20:42,880 Higuchi's status confirmed. 664 00:20:43,420 --> 00:20:44,130 I'm in pursuit. 665 00:20:47,220 --> 00:20:49,850 Until now, everything has gone exactly as we predicted. 666 00:20:49,850 --> 00:20:50,430 Yes... 667 00:20:55,230 --> 00:20:58,230 I'll kill him... for sure! 668 00:20:58,230 --> 00:21:01,400 After coming this far, I'm not going to be defeated... I'm going to get it all! 669 00:21:01,400 --> 00:21:04,070 After coming this far, I'm not going to be defeated... I'm going to get it all! 670 00:21:17,120 --> 00:21:19,920 To be continued 671 00:21:34,240 --> 00:21:36,660 {\an3}This one page of everlasting depression; 672 00:21:34,240 --> 00:21:36,660 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 673 00:21:36,870 --> 00:21:39,080 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 674 00:21:36,870 --> 00:21:39,080 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 675 00:21:39,580 --> 00:21:43,420 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 676 00:21:39,580 --> 00:21:43,420 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 677 00:21:43,420 --> 00:21:46,000 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 678 00:21:43,420 --> 00:21:43,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 679 00:21:43,460 --> 00:21:43,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 680 00:21:43,500 --> 00:21:43,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 681 00:21:43,540 --> 00:21:43,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 682 00:21:43,580 --> 00:21:43,620 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 683 00:21:43,620 --> 00:21:43,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 684 00:21:43,670 --> 00:21:43,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 685 00:21:43,710 --> 00:21:43,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 686 00:21:43,750 --> 00:21:43,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 687 00:21:43,790 --> 00:21:43,830 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 688 00:21:43,830 --> 00:21:43,870 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 689 00:21:43,870 --> 00:21:43,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 690 00:21:43,920 --> 00:21:43,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 691 00:21:43,960 --> 00:21:44,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 692 00:21:44,000 --> 00:21:44,040 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 693 00:21:44,040 --> 00:21:44,080 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 694 00:21:44,080 --> 00:21:44,130 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 695 00:21:44,130 --> 00:21:44,170 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 696 00:21:44,170 --> 00:21:44,210 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 697 00:21:44,210 --> 00:21:44,250 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 698 00:21:44,250 --> 00:21:44,290 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 699 00:21:44,290 --> 00:21:44,330 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 700 00:21:44,330 --> 00:21:44,380 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 701 00:21:44,380 --> 00:21:44,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 702 00:21:44,420 --> 00:21:44,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 703 00:21:44,460 --> 00:21:44,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 704 00:21:44,500 --> 00:21:44,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 705 00:21:44,540 --> 00:21:44,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 706 00:21:44,580 --> 00:21:44,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 707 00:21:44,630 --> 00:21:44,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 708 00:21:44,670 --> 00:21:44,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 709 00:21:44,710 --> 00:21:44,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 710 00:21:44,750 --> 00:21:44,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 711 00:21:44,790 --> 00:21:44,830 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 712 00:21:44,830 --> 00:21:44,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 713 00:21:44,880 --> 00:21:44,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 714 00:21:44,920 --> 00:21:44,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 715 00:21:44,960 --> 00:21:45,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 716 00:21:45,000 --> 00:21:45,040 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 717 00:21:45,040 --> 00:21:45,080 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 718 00:21:45,080 --> 00:21:45,130 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 719 00:21:45,130 --> 00:21:45,170 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 720 00:21:45,170 --> 00:21:45,210 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 721 00:21:45,210 --> 00:21:45,250 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 722 00:21:45,250 --> 00:21:45,290 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 723 00:21:45,290 --> 00:21:45,330 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 724 00:21:45,330 --> 00:21:45,380 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 725 00:21:45,380 --> 00:21:45,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 726 00:21:45,420 --> 00:21:45,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 727 00:21:45,460 --> 00:21:45,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 728 00:21:45,500 --> 00:21:45,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 729 00:21:45,540 --> 00:21:45,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 730 00:21:45,580 --> 00:21:45,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 731 00:21:45,630 --> 00:21:45,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 732 00:21:45,670 --> 00:21:45,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 733 00:21:45,710 --> 00:21:45,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 734 00:21:45,750 --> 00:21:45,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 735 00:21:45,790 --> 00:21:45,840 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 736 00:21:45,840 --> 00:21:45,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 737 00:21:45,880 --> 00:21:45,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 738 00:21:45,920 --> 00:21:45,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 739 00:21:45,960 --> 00:21:46,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 740 00:21:46,000 --> 00:21:48,670 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 741 00:21:46,000 --> 00:21:46,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 742 00:21:46,040 --> 00:21:46,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 743 00:21:46,040 --> 00:21:46,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 744 00:21:46,090 --> 00:21:46,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 745 00:21:46,130 --> 00:21:46,170 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 746 00:21:46,170 --> 00:21:46,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 747 00:21:46,250 --> 00:21:46,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 748 00:21:46,290 --> 00:21:46,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 749 00:21:46,290 --> 00:21:46,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 750 00:21:46,340 --> 00:21:46,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 751 00:21:46,380 --> 00:21:46,420 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 752 00:21:46,420 --> 00:21:46,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 753 00:21:46,500 --> 00:21:46,540 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 754 00:21:46,540 --> 00:21:46,540 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 755 00:21:46,540 --> 00:21:46,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 756 00:21:46,590 --> 00:21:46,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 757 00:21:46,630 --> 00:21:46,670 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 758 00:21:46,670 --> 00:21:46,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 759 00:21:46,750 --> 00:21:46,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 760 00:21:46,750 --> 00:21:46,790 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 761 00:21:46,790 --> 00:21:46,840 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 762 00:21:46,840 --> 00:21:46,880 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 763 00:21:46,880 --> 00:21:46,920 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 764 00:21:46,920 --> 00:21:47,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 765 00:21:47,000 --> 00:21:47,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 766 00:21:47,000 --> 00:21:47,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 767 00:21:47,040 --> 00:21:47,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 768 00:21:47,090 --> 00:21:47,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 769 00:21:47,130 --> 00:21:47,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 770 00:21:47,210 --> 00:21:47,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 771 00:21:47,250 --> 00:21:47,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 772 00:21:47,250 --> 00:21:47,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 773 00:21:47,290 --> 00:21:47,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 774 00:21:47,340 --> 00:21:47,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 775 00:21:47,380 --> 00:21:47,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 776 00:21:47,460 --> 00:21:47,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 777 00:21:47,500 --> 00:21:47,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 778 00:21:47,500 --> 00:21:47,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 779 00:21:47,550 --> 00:21:47,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 780 00:21:47,590 --> 00:21:47,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 781 00:21:47,630 --> 00:21:47,710 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 782 00:21:47,710 --> 00:21:47,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 783 00:21:47,750 --> 00:21:47,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 784 00:21:47,750 --> 00:21:47,800 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 785 00:21:47,800 --> 00:21:47,840 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 786 00:21:47,840 --> 00:21:47,880 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 787 00:21:47,880 --> 00:21:47,960 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 788 00:21:47,960 --> 00:21:48,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 789 00:21:48,000 --> 00:21:48,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 790 00:21:48,000 --> 00:21:48,050 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 791 00:21:48,050 --> 00:21:48,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 792 00:21:48,090 --> 00:21:48,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 793 00:21:48,130 --> 00:21:48,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 794 00:21:48,210 --> 00:21:48,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 795 00:21:48,250 --> 00:21:48,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 796 00:21:48,250 --> 00:21:48,300 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 797 00:21:48,300 --> 00:21:48,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 798 00:21:48,340 --> 00:21:48,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 799 00:21:48,380 --> 00:21:48,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 800 00:21:48,460 --> 00:21:48,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 801 00:21:48,460 --> 00:21:48,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 802 00:21:48,500 --> 00:21:48,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 803 00:21:48,550 --> 00:21:48,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 804 00:21:48,590 --> 00:21:48,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 805 00:21:48,630 --> 00:21:48,670 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 806 00:21:48,670 --> 00:21:51,260 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 807 00:21:48,670 --> 00:21:48,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 808 00:21:48,710 --> 00:21:48,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 809 00:21:48,710 --> 00:21:48,750 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 810 00:21:48,750 --> 00:21:48,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 811 00:21:48,800 --> 00:21:48,840 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 812 00:21:48,840 --> 00:21:48,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 813 00:21:48,920 --> 00:21:48,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 814 00:21:48,960 --> 00:21:48,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 815 00:21:48,960 --> 00:21:49,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 816 00:21:49,010 --> 00:21:49,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 817 00:21:49,050 --> 00:21:49,090 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 818 00:21:49,090 --> 00:21:49,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 819 00:21:49,170 --> 00:21:49,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 820 00:21:49,210 --> 00:21:49,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 821 00:21:49,210 --> 00:21:49,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 822 00:21:49,260 --> 00:21:49,300 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 823 00:21:49,300 --> 00:21:49,340 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 824 00:21:49,340 --> 00:21:49,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 825 00:21:49,420 --> 00:21:49,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 826 00:21:49,460 --> 00:21:49,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 827 00:21:49,460 --> 00:21:49,510 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 828 00:21:49,510 --> 00:21:49,550 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 829 00:21:49,550 --> 00:21:49,590 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 830 00:21:49,590 --> 00:21:49,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 831 00:21:49,670 --> 00:21:49,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 832 00:21:49,710 --> 00:21:49,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 833 00:21:49,710 --> 00:21:49,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 834 00:21:49,760 --> 00:21:49,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 835 00:21:49,800 --> 00:21:49,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 836 00:21:49,880 --> 00:21:49,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 837 00:21:49,920 --> 00:21:49,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 838 00:21:49,960 --> 00:21:49,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 839 00:21:49,960 --> 00:21:50,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 840 00:21:50,010 --> 00:21:50,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 841 00:21:50,050 --> 00:21:50,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 842 00:21:50,130 --> 00:21:50,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 843 00:21:50,170 --> 00:21:50,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 844 00:21:50,170 --> 00:21:50,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 845 00:21:50,210 --> 00:21:50,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 846 00:21:50,260 --> 00:21:50,300 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 847 00:21:50,300 --> 00:21:50,380 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 848 00:21:50,380 --> 00:21:50,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 849 00:21:50,420 --> 00:21:50,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 850 00:21:50,420 --> 00:21:50,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 851 00:21:50,460 --> 00:21:50,510 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 852 00:21:50,510 --> 00:21:50,550 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 853 00:21:50,550 --> 00:21:50,630 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 854 00:21:50,630 --> 00:21:50,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 855 00:21:50,670 --> 00:21:50,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 856 00:21:50,670 --> 00:21:50,720 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 857 00:21:50,720 --> 00:21:50,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 858 00:21:50,760 --> 00:21:50,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 859 00:21:50,800 --> 00:21:50,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 860 00:21:50,880 --> 00:21:50,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 861 00:21:50,920 --> 00:21:50,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 862 00:21:50,920 --> 00:21:50,970 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 863 00:21:50,970 --> 00:21:51,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 864 00:21:51,010 --> 00:21:51,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 865 00:21:51,050 --> 00:21:51,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 866 00:21:51,130 --> 00:21:51,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 867 00:21:51,170 --> 00:21:51,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 868 00:21:51,170 --> 00:21:51,220 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 869 00:21:51,220 --> 00:21:51,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 870 00:21:51,260 --> 00:21:53,760 {\an3}Who would know of a path to salvation? 871 00:21:51,260 --> 00:21:51,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 872 00:21:51,300 --> 00:21:51,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 873 00:21:51,340 --> 00:21:51,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 874 00:21:51,380 --> 00:21:51,420 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 875 00:21:51,420 --> 00:21:51,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 876 00:21:51,470 --> 00:21:51,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 877 00:21:51,510 --> 00:21:51,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 878 00:21:51,550 --> 00:21:51,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 879 00:21:51,590 --> 00:21:51,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 880 00:21:51,630 --> 00:21:51,670 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 881 00:21:51,670 --> 00:21:51,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 882 00:21:51,720 --> 00:21:51,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 883 00:21:51,760 --> 00:21:51,800 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 884 00:21:51,800 --> 00:21:51,840 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 885 00:21:51,840 --> 00:21:51,880 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 886 00:21:51,880 --> 00:21:51,920 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 887 00:21:51,920 --> 00:21:51,970 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 888 00:21:51,970 --> 00:21:52,010 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 889 00:21:52,010 --> 00:21:52,050 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 890 00:21:52,050 --> 00:21:52,090 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 891 00:21:52,090 --> 00:21:52,130 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 892 00:21:52,130 --> 00:21:52,170 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 893 00:21:52,170 --> 00:21:52,220 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 894 00:21:52,220 --> 00:21:52,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 895 00:21:52,260 --> 00:21:52,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 896 00:21:52,300 --> 00:21:52,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 897 00:21:52,340 --> 00:21:52,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 898 00:21:52,380 --> 00:21:52,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 899 00:21:52,430 --> 00:21:52,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 900 00:21:52,470 --> 00:21:52,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 901 00:21:52,510 --> 00:21:52,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 902 00:21:52,550 --> 00:21:52,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 903 00:21:52,590 --> 00:21:52,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 904 00:21:52,630 --> 00:21:52,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 905 00:21:52,680 --> 00:21:52,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 906 00:21:52,720 --> 00:21:52,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 907 00:21:52,760 --> 00:21:52,800 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 908 00:21:52,800 --> 00:21:52,840 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 909 00:21:52,840 --> 00:21:52,880 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 910 00:21:52,880 --> 00:21:52,930 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 911 00:21:52,930 --> 00:21:52,970 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 912 00:21:52,970 --> 00:21:53,010 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 913 00:21:53,010 --> 00:21:53,050 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 914 00:21:53,050 --> 00:21:53,090 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 915 00:21:53,090 --> 00:21:53,130 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 916 00:21:53,130 --> 00:21:53,180 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 917 00:21:53,180 --> 00:21:53,220 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 918 00:21:53,220 --> 00:21:53,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 919 00:21:53,260 --> 00:21:53,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 920 00:21:53,300 --> 00:21:53,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 921 00:21:53,340 --> 00:21:53,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 922 00:21:53,380 --> 00:21:53,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 923 00:21:53,430 --> 00:21:53,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 924 00:21:53,470 --> 00:21:53,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 925 00:21:53,510 --> 00:21:53,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 926 00:21:53,550 --> 00:21:53,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 927 00:21:53,590 --> 00:21:53,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 928 00:21:53,630 --> 00:21:53,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 929 00:21:53,680 --> 00:21:53,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 930 00:21:53,720 --> 00:21:53,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 931 00:21:53,760 --> 00:21:53,970 {\an3}World of acquittal, 932 00:21:53,760 --> 00:21:53,800 {\an9}Menzai no world 933 00:21:53,800 --> 00:21:53,840 {\an9}Menzai no world 934 00:21:53,840 --> 00:21:53,840 {\an9}Menzai no world 935 00:21:53,840 --> 00:21:53,880 {\an9}Menzai no world 936 00:21:53,880 --> 00:21:53,930 {\an9}Menzai no world 937 00:21:53,930 --> 00:21:53,970 {\an9}Menzai no world 938 00:21:53,970 --> 00:21:54,430 {\an3}World of acquittal, 939 00:21:53,970 --> 00:21:54,010 {\an9}Menzai no world 940 00:21:54,010 --> 00:21:54,050 {\an9}Menzai no world 941 00:21:54,050 --> 00:21:54,090 {\an9}Menzai no world 942 00:21:54,090 --> 00:21:54,140 {\an9}Menzai no world 943 00:21:54,140 --> 00:21:54,180 {\an9}Menzai no world 944 00:21:54,180 --> 00:21:54,220 {\an9}Menzai no world 945 00:21:54,220 --> 00:21:54,260 {\an9}Menzai no world 946 00:21:54,260 --> 00:21:54,300 {\an9}Menzai no world 947 00:21:54,300 --> 00:21:54,340 {\an9}Menzai no world 948 00:21:54,340 --> 00:21:54,390 {\an9}Menzai no world 949 00:21:54,390 --> 00:21:54,430 {\an9}Menzai no world 950 00:21:54,430 --> 00:21:54,930 {\an3}World of acquittal, 951 00:21:54,430 --> 00:21:54,430 {\an9}Menzai no world 952 00:21:54,430 --> 00:21:54,470 {\an9}Menzai no world 953 00:21:54,470 --> 00:21:54,510 {\an9}Menzai no world 954 00:21:54,510 --> 00:21:54,550 {\an9}Menzai no world 955 00:21:54,550 --> 00:21:54,590 {\an9}Menzai no world 956 00:21:54,590 --> 00:21:54,640 {\an9}Menzai no world 957 00:21:54,640 --> 00:21:54,680 {\an9}Menzai no world 958 00:21:54,680 --> 00:21:54,720 {\an9}Menzai no world 959 00:21:54,720 --> 00:21:54,760 {\an9}Menzai no world 960 00:21:54,760 --> 00:21:54,800 {\an9}Menzai no world 961 00:21:54,800 --> 00:21:54,840 {\an9}Menzai no world 962 00:21:54,840 --> 00:21:54,890 {\an9}Menzai no world 963 00:21:54,890 --> 00:21:54,930 {\an9}Menzai no world 964 00:21:54,930 --> 00:21:55,550 {\an3}World of acquittal, 965 00:21:54,930 --> 00:21:54,970 {\an9}Menzai no world 966 00:21:54,970 --> 00:21:55,010 {\an9}Menzai no world 967 00:21:55,010 --> 00:21:55,050 {\an9}Menzai no world 968 00:21:55,050 --> 00:21:55,090 {\an9}Menzai no world 969 00:21:55,090 --> 00:21:55,140 {\an9}Menzai no world 970 00:21:55,140 --> 00:21:55,180 {\an9}Menzai no world 971 00:21:55,180 --> 00:21:55,220 {\an9}Menzai no world 972 00:21:55,220 --> 00:21:55,260 {\an9}Menzai no world 973 00:21:55,260 --> 00:21:55,300 {\an9}Menzai no world 974 00:21:55,300 --> 00:21:55,340 {\an9}Menzai no world 975 00:21:55,340 --> 00:21:55,390 {\an9}Menzai no world 976 00:21:55,390 --> 00:21:55,430 {\an9}Menzai no world 977 00:21:55,430 --> 00:21:55,470 {\an9}Menzai no world 978 00:21:55,470 --> 00:21:55,510 {\an9}Menzai no world 979 00:21:55,510 --> 00:21:55,550 {\an9}Menzai no world 980 00:21:55,550 --> 00:21:56,930 {\an3}World of acquittal, 981 00:21:55,550 --> 00:21:55,590 {\an9}Menzai no world 982 00:21:55,590 --> 00:21:55,640 {\an9}Menzai no world 983 00:21:55,640 --> 00:21:55,680 {\an9}Menzai no world 984 00:21:55,680 --> 00:21:55,720 {\an9}Menzai no world 985 00:21:55,720 --> 00:21:55,760 {\an9}Menzai no world 986 00:21:55,760 --> 00:21:55,800 {\an9}Menzai no world 987 00:21:55,800 --> 00:21:55,850 {\an9}Menzai no world 988 00:21:55,850 --> 00:21:55,890 {\an9}Menzai no world 989 00:21:55,890 --> 00:21:55,930 {\an9}Menzai no world 990 00:21:55,930 --> 00:21:55,970 {\an9}Menzai no world 991 00:21:55,970 --> 00:21:56,010 {\an9}Menzai no world 992 00:21:56,010 --> 00:21:56,050 {\an9}Menzai no world 993 00:21:56,050 --> 00:21:56,100 {\an9}Menzai no world 994 00:21:56,100 --> 00:21:56,140 {\an9}Menzai no world 995 00:21:56,140 --> 00:21:56,180 {\an9}Menzai no world 996 00:21:56,180 --> 00:21:56,220 {\an9}Menzai no world 997 00:21:56,220 --> 00:21:56,260 {\an9}Menzai no world 998 00:21:56,260 --> 00:21:56,300 {\an9}Menzai no world 999 00:21:56,300 --> 00:21:56,350 {\an9}Menzai no world 1000 00:21:56,350 --> 00:21:56,390 {\an9}Menzai no world 1001 00:21:56,390 --> 00:21:56,430 {\an9}Menzai no world 1002 00:21:56,430 --> 00:21:56,470 {\an9}Menzai no world 1003 00:21:56,470 --> 00:21:56,510 {\an9}Menzai no world 1004 00:21:56,510 --> 00:21:56,550 {\an9}Menzai no world 1005 00:21:56,550 --> 00:21:56,600 {\an9}Menzai no world 1006 00:21:56,600 --> 00:21:56,640 {\an9}Menzai no world 1007 00:21:56,640 --> 00:21:56,680 {\an9}Menzai no world 1008 00:21:56,680 --> 00:21:56,720 {\an9}Menzai no world 1009 00:21:56,720 --> 00:21:56,760 {\an9}Menzai no world 1010 00:21:56,760 --> 00:21:56,800 {\an9}Menzai no world 1011 00:21:56,800 --> 00:21:56,850 {\an9}Menzai no world 1012 00:21:56,850 --> 00:21:56,890 {\an9}Menzai no world 1013 00:21:56,890 --> 00:21:56,930 {\an9}Menzai no world 1014 00:21:56,930 --> 00:21:57,510 {\an3}words of retribution! 1015 00:21:56,930 --> 00:21:56,930 {\an9}Menzai no world 1016 00:21:56,930 --> 00:21:56,970 {\an9}Seisai no word 1017 00:21:56,970 --> 00:21:57,010 {\an9}Seisai no word 1018 00:21:57,010 --> 00:21:57,050 {\an9}Seisai no word 1019 00:21:57,050 --> 00:21:57,100 {\an9}Seisai no word 1020 00:21:57,100 --> 00:21:57,140 {\an9}Seisai no word 1021 00:21:57,140 --> 00:21:57,180 {\an9}Seisai no word 1022 00:21:57,180 --> 00:21:57,220 {\an9}Seisai no word 1023 00:21:57,220 --> 00:21:57,260 {\an9}Seisai no word 1024 00:21:57,260 --> 00:21:57,300 {\an9}Seisai no word 1025 00:21:57,300 --> 00:21:57,350 {\an9}Seisai no word 1026 00:21:57,350 --> 00:21:57,390 {\an9}Seisai no word 1027 00:21:57,390 --> 00:21:57,430 {\an9}Seisai no word 1028 00:21:57,430 --> 00:21:57,470 {\an9}Seisai no word 1029 00:21:57,470 --> 00:21:57,510 {\an9}Seisai no word 1030 00:21:57,510 --> 00:21:58,060 {\an3}words of retribution! 1031 00:21:57,510 --> 00:21:57,510 {\an9}Seisai no word 1032 00:21:57,510 --> 00:21:57,560 {\an9}Seisai no word 1033 00:21:57,560 --> 00:21:57,600 {\an9}Seisai no word 1034 00:21:57,600 --> 00:21:57,640 {\an9}Seisai no word 1035 00:21:57,640 --> 00:21:57,680 {\an9}Seisai no word 1036 00:21:57,680 --> 00:21:57,720 {\an9}Seisai no word 1037 00:21:57,720 --> 00:21:57,760 {\an9}Seisai no word 1038 00:21:57,760 --> 00:21:57,810 {\an9}Seisai no word 1039 00:21:57,810 --> 00:21:57,850 {\an9}Seisai no word 1040 00:21:57,850 --> 00:21:57,890 {\an9}Seisai no word 1041 00:21:57,890 --> 00:21:57,930 {\an9}Seisai no word 1042 00:21:57,930 --> 00:21:57,970 {\an9}Seisai no word 1043 00:21:57,970 --> 00:21:58,010 {\an9}Seisai no word 1044 00:21:58,010 --> 00:21:58,060 {\an9}Seisai no word 1045 00:21:58,060 --> 00:21:58,560 {\an3}words of retribution! 1046 00:21:58,060 --> 00:21:58,100 {\an9}Seisai no word 1047 00:21:58,100 --> 00:21:58,140 {\an9}Seisai no word 1048 00:21:58,140 --> 00:21:58,180 {\an9}Seisai no word 1049 00:21:58,180 --> 00:21:58,220 {\an9}Seisai no word 1050 00:21:58,220 --> 00:21:58,260 {\an9}Seisai no word 1051 00:21:58,260 --> 00:21:58,310 {\an9}Seisai no word 1052 00:21:58,310 --> 00:21:58,350 {\an9}Seisai no word 1053 00:21:58,350 --> 00:21:58,390 {\an9}Seisai no word 1054 00:21:58,390 --> 00:21:58,430 {\an9}Seisai no word 1055 00:21:58,430 --> 00:21:58,470 {\an9}Seisai no word 1056 00:21:58,470 --> 00:21:58,510 {\an9}Seisai no word 1057 00:21:58,510 --> 00:21:58,560 {\an9}Seisai no word 1058 00:21:58,560 --> 00:21:59,970 {\an3}words of retribution! 1059 00:21:58,560 --> 00:21:58,560 {\an9}Seisai no word 1060 00:21:58,560 --> 00:21:58,600 {\an9}Seisai no word 1061 00:21:58,600 --> 00:21:58,640 {\an9}Seisai no word 1062 00:21:58,640 --> 00:21:58,680 {\an9}Seisai no word 1063 00:21:58,680 --> 00:21:58,720 {\an9}Seisai no word 1064 00:21:58,720 --> 00:21:58,760 {\an9}Seisai no word 1065 00:21:58,760 --> 00:21:58,810 {\an9}Seisai no word 1066 00:21:58,810 --> 00:21:58,850 {\an9}Seisai no word 1067 00:21:58,850 --> 00:21:58,890 {\an9}Seisai no word 1068 00:21:58,890 --> 00:21:58,930 {\an9}Seisai no word 1069 00:21:58,930 --> 00:21:58,970 {\an9}Seisai no word 1070 00:21:58,970 --> 00:21:59,020 {\an9}Seisai no word 1071 00:21:59,020 --> 00:21:59,060 {\an9}Seisai no word 1072 00:21:59,060 --> 00:21:59,100 {\an9}Seisai no word 1073 00:21:59,100 --> 00:21:59,140 {\an9}Seisai no word 1074 00:21:59,140 --> 00:21:59,180 {\an9}Seisai no word 1075 00:21:59,180 --> 00:21:59,220 {\an9}Seisai no word 1076 00:21:59,220 --> 00:21:59,270 {\an9}Seisai no word 1077 00:21:59,270 --> 00:21:59,310 {\an9}Seisai no word 1078 00:21:59,310 --> 00:21:59,350 {\an9}Seisai no word 1079 00:21:59,350 --> 00:21:59,390 {\an9}Seisai no word 1080 00:21:59,390 --> 00:21:59,430 {\an9}Seisai no word 1081 00:21:59,430 --> 00:21:59,470 {\an9}Seisai no word 1082 00:21:59,470 --> 00:21:59,520 {\an9}Seisai no word 1083 00:21:59,520 --> 00:21:59,560 {\an9}Seisai no word 1084 00:21:59,560 --> 00:21:59,600 {\an9}Seisai no word 1085 00:21:59,600 --> 00:21:59,640 {\an9}Seisai no word 1086 00:21:59,640 --> 00:21:59,680 {\an9}Seisai no word 1087 00:21:59,680 --> 00:21:59,720 {\an9}Seisai no word 1088 00:21:59,720 --> 00:21:59,770 {\an9}Seisai no word 1089 00:21:59,770 --> 00:21:59,810 {\an9}Seisai no word 1090 00:21:59,810 --> 00:21:59,850 {\an9}Seisai no word 1091 00:21:59,850 --> 00:21:59,890 {\an9}Seisai no word 1092 00:21:59,890 --> 00:21:59,930 {\an9}Seisai no word 1093 00:21:59,930 --> 00:21:59,970 {\an9}Seisai no word 1094 00:21:59,970 --> 00:22:03,560 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1095 00:21:59,970 --> 00:22:03,560 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1096 00:21:59,970 --> 00:21:59,970 {\an9}Seisai no word 1097 00:22:03,560 --> 00:22:04,980 {\an3}Redeem the game of law! 1098 00:22:03,560 --> 00:22:04,980 {\an9}Aganau houritsu game 1099 00:22:05,060 --> 00:22:07,150 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1100 00:22:05,060 --> 00:22:07,150 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1101 00:22:07,150 --> 00:22:08,110 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1102 00:22:07,150 --> 00:22:08,110 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1103 00:22:08,110 --> 00:22:09,940 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1104 00:22:08,110 --> 00:22:09,940 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1105 00:22:10,650 --> 00:22:12,320 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1106 00:22:10,650 --> 00:22:12,320 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1107 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1108 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1109 00:22:15,200 --> 00:22:17,490 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1110 00:22:15,200 --> 00:22:17,490 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1111 00:22:17,490 --> 00:22:17,620 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1112 00:22:17,490 --> 00:22:17,620 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1113 00:22:17,620 --> 00:22:17,830 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1114 00:22:17,620 --> 00:22:17,830 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1115 00:22:17,830 --> 00:22:18,120 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1116 00:22:17,830 --> 00:22:18,120 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain