1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
6
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
63
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
82
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
103
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
160
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
161
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:21,760 --> 00:01:25,770
And when you know I'm Kira, we'll get married!
345
00:01:26,890 --> 00:01:28,770
And there you have it!
346
00:01:28,770 --> 00:01:30,730
Higuchi is Kira.
347
00:01:30,730 --> 00:01:33,730
Guidance
348
00:01:45,160 --> 00:01:47,250
If the killing of criminals stops,
349
00:01:47,250 --> 00:01:51,380
then Higuchi probably has Kira's powers.
350
00:01:51,710 --> 00:01:53,040
Still...
351
00:01:53,040 --> 00:01:58,010
I knew that Amane would do anything for Yagami Light,
352
00:01:58,010 --> 00:02:00,590
but I never thought she would go this far.
353
00:02:00,590 --> 00:02:02,890
If the killing of criminals stops,
354
00:02:02,890 --> 00:02:06,680
then it will become difficult to deduce the method of killing.
355
00:02:06,680 --> 00:02:09,480
I have to think of a plan.
356
00:02:10,190 --> 00:02:11,400
Misa,
357
00:02:11,400 --> 00:02:13,690
how did you get Higuchi to say that?
358
00:02:13,690 --> 00:02:16,730
Huh? He's head over heels in love with me.
359
00:02:16,730 --> 00:02:19,400
I said I'd marry him if he was Kira.
360
00:02:19,400 --> 00:02:23,120
And he thinks that I'm the Second Kira.
361
00:02:23,660 --> 00:02:25,410
If I don't say this now,
362
00:02:25,410 --> 00:02:27,870
I'll probably contradict myself later.
363
00:02:27,870 --> 00:02:31,750
You idiot!
We told you to deny all of that.
364
00:02:31,750 --> 00:02:35,000
B-But now we know that Higuchi is Kira,
365
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
so we can just catch him.
366
00:02:37,800 --> 00:02:41,260
I suppose you could call this a victory, right, Matsuda?
367
00:02:42,340 --> 00:02:44,350
In our current situation,
368
00:02:44,350 --> 00:02:46,220
we still don't know how he kills his victims.
369
00:02:46,680 --> 00:02:48,600
That's right.
370
00:02:48,600 --> 00:02:50,770
Before we catch Higuchi,
371
00:02:51,100 --> 00:02:53,650
I want to know how he kills people.
372
00:02:53,650 --> 00:02:56,320
If criminals stop dying,
373
00:02:56,320 --> 00:02:58,820
we won't be able to figure it out, right?
374
00:02:59,610 --> 00:03:02,910
Right. Even if we're going to arrest Higuchi,
375
00:03:02,910 --> 00:03:06,120
we'll do it when we're sure
that criminals have stopped dying.
376
00:03:06,990 --> 00:03:09,000
Please let me think for a moment.
377
00:03:11,040 --> 00:03:11,870
Wedy.
378
00:03:12,330 --> 00:03:13,080
Yes.
379
00:03:13,080 --> 00:03:15,290
What's the current situation?
380
00:03:15,290 --> 00:03:16,670
It's going smoothly.
381
00:03:16,670 --> 00:03:19,340
We should be able to track seventy percent
382
00:03:19,340 --> 00:03:22,300
of the seven's actions with our cameras while they're in the building.
383
00:03:22,300 --> 00:03:24,180
What about outside of the building?
384
00:03:24,180 --> 00:03:27,060
That's impossible with just Watari and me.
385
00:03:27,430 --> 00:03:29,930
How about just focusing only on Higuchi?
386
00:03:29,930 --> 00:03:31,020
Higuchi?
387
00:03:31,020 --> 00:03:34,560
I've only been inside five of their houses,
388
00:03:34,560 --> 00:03:39,530
but Mido's, Namikawa's, and Higuchi's houses
have serious security systems.
389
00:03:39,530 --> 00:03:40,780
Especially Higuchi's.
390
00:03:40,780 --> 00:03:44,360
He's recently constructed an underground room
that blocks out electronic waves.
391
00:03:44,360 --> 00:03:47,280
It took me two days to break in.
392
00:03:47,280 --> 00:03:49,790
Higuchi is definitely suspicious.
393
00:03:49,790 --> 00:03:50,620
Yeah.
394
00:03:50,620 --> 00:03:51,870
All right.
395
00:03:51,870 --> 00:03:58,250
In Higuchi's car rather than in his house, please install wire-taps, trackers, and cameras.
396
00:03:58,250 --> 00:04:00,170
What? After doing this much?
397
00:04:00,170 --> 00:04:03,260
Do you know how difficult it is to get inside someone's house?
398
00:04:03,260 --> 00:04:06,300
Besides, how many cars do you think Higuchi has?
399
00:04:06,300 --> 00:04:07,390
Six.
400
00:04:08,600 --> 00:04:09,760
All right.
401
00:04:09,760 --> 00:04:12,140
I just have to install them in all of his cars, right?
402
00:04:13,310 --> 00:04:14,730
Please do.
403
00:04:16,060 --> 00:04:21,070
Whoa... I would've been in trouble if he'd been wire-tapped earlier.
404
00:04:25,280 --> 00:04:28,870
Yagami, sorry for coming back to this topic,
405
00:04:29,660 --> 00:04:32,080
but I have to ask you again.
406
00:04:32,080 --> 00:04:33,160
Ask me what?
407
00:04:33,790 --> 00:04:35,670
Do you remember...
408
00:04:35,670 --> 00:04:37,040
how you killed?
409
00:04:39,340 --> 00:04:41,550
You're still accusing me of that?
410
00:04:41,550 --> 00:04:43,760
I'm not Kira.
How many times do I—
411
00:04:43,760 --> 00:04:45,840
Just answer the question.
412
00:04:46,430 --> 00:04:48,470
Do you remember?
413
00:04:49,760 --> 00:04:51,470
I don't.
414
00:04:51,470 --> 00:04:52,970
Misa, what about you?
415
00:04:52,970 --> 00:04:56,350
I don't remember, and I'm not Kira.
416
00:04:57,850 --> 00:05:00,900
Yagami, please seriously analyze and deduce
417
00:05:01,730 --> 00:05:04,900
what I'm going to say.
418
00:05:05,320 --> 00:05:09,320
Your answer will determine if we can catch Kira.
419
00:05:11,410 --> 00:05:14,160
Yagami Light was Kira.
420
00:05:14,160 --> 00:05:17,120
And Kira's power passed on to someone else.
421
00:05:17,580 --> 00:05:21,670
Right now, Yagami Light doesn't remember that he was Kira.
422
00:05:21,670 --> 00:05:24,300
Give me your thoughts based on this premise.
423
00:05:24,300 --> 00:05:27,430
Can you think about it in that way?
424
00:05:27,430 --> 00:05:29,340
Yeah, I'll give it a shot.
425
00:05:32,180 --> 00:05:34,270
Yagami Light was Kira.
426
00:05:34,270 --> 00:05:37,230
And Kira's power passed to someone else.
427
00:05:37,230 --> 00:05:40,610
Was it because Yagami Light wanted that to happen?
428
00:05:40,610 --> 00:05:44,440
Or was there someone behind
Yagami Light who gave him Kira's power?
429
00:05:44,440 --> 00:05:48,400
Did that person pass Yagami Light's power to someone else?
430
00:06:01,830 --> 00:06:03,290
Under those circumstances,
431
00:06:03,290 --> 00:06:04,800
it would be Yagami Light's choice.
432
00:06:08,670 --> 00:06:10,300
Of course.
433
00:06:10,680 --> 00:06:15,010
If there were someone who was moving that power from person to person
434
00:06:15,010 --> 00:06:17,270
and didn't want the method of murder to be discovered,
435
00:06:17,270 --> 00:06:21,350
it's strange that he took so long to move it from you to someone else.
436
00:06:23,560 --> 00:06:27,190
If we acknowledge the existence of someone
watching down on us from above,
437
00:06:27,190 --> 00:06:30,070
he would be impossible to catch.
438
00:06:30,070 --> 00:06:32,740
I'd either be dead already,
439
00:06:32,740 --> 00:06:37,870
or forever be dancing in the palm of his hand.
440
00:06:38,160 --> 00:06:41,120
It's highly unlikely such a being exists.
441
00:06:42,830 --> 00:06:45,960
Even if Light Yagami were Kira...
442
00:06:47,340 --> 00:06:52,050
Kira's power can only move
by the will of the person who has it.
443
00:06:52,680 --> 00:06:53,930
Yagami,
444
00:06:53,930 --> 00:06:57,060
thanks to you, I feel ninety-nine percent better.
445
00:07:07,820 --> 00:07:11,740
We shall create a situation in which Higuchi cannot pass his power on to anyone else,
446
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
and have him show us how he kills.
447
00:07:14,160 --> 00:07:15,950
What are you going to do?
448
00:07:15,950 --> 00:07:18,700
I'm going to trick Higuchi using Sakura TV.
449
00:07:18,700 --> 00:07:20,000
A hidden-camera show?
450
00:07:20,000 --> 00:07:21,040
What's that?
451
00:07:21,460 --> 00:07:24,880
The Kira Special that Demegawa airs every week...
452
00:07:24,880 --> 00:07:26,250
We'll take up a three-hour time slot
453
00:07:26,250 --> 00:07:29,010
and right at the beginning,
we'll say that at the end of the program,
454
00:07:29,010 --> 00:07:31,840
we're going to announce who Kira is.
455
00:07:31,840 --> 00:07:33,970
Will he believe that?
456
00:07:33,970 --> 00:07:35,890
It's Sakura TV, isn't it?
457
00:07:35,890 --> 00:07:39,520
Besides, Higuchi might not watch that program.
458
00:07:39,520 --> 00:07:41,930
We'll contact Namikawa
459
00:07:42,100 --> 00:07:46,810
and have him call Higuchi and say, "This is bad. Turn on your TV."
460
00:07:47,110 --> 00:07:51,610
When Higuchi realizes
that the person on TV knows his secret,
461
00:07:51,610 --> 00:07:52,820
he'll believe us.
462
00:07:52,820 --> 00:07:55,320
I see. So we're going to use Aiber.
463
00:07:55,530 --> 00:07:58,530
He'll reveal that he was really a spy.
464
00:07:58,830 --> 00:08:00,750
Not by a long shot.
465
00:08:00,750 --> 00:08:02,500
We won't use Aiber.
466
00:08:04,330 --> 00:08:07,750
The person who appears on that show
467
00:08:07,750 --> 00:08:11,670
has to be someone whom Higuchi thinks he can kill.
468
00:08:11,670 --> 00:08:14,510
In other words, someone whose name
469
00:08:14,510 --> 00:08:16,800
he can easily look up.
470
00:08:16,800 --> 00:08:19,930
Is there someone like that?
471
00:08:21,310 --> 00:08:22,850
There's only Mr. Matsuda.
472
00:08:22,850 --> 00:08:23,730
Matsu!
473
00:08:24,140 --> 00:08:25,390
Matsuda, huh?
474
00:08:25,390 --> 00:08:29,690
Higuchi probably thinks
that you were listening in on their meeting.
475
00:08:29,690 --> 00:08:33,610
He'll believe that the manager
he thought was dead would rat him out.
476
00:08:34,070 --> 00:08:39,910
That's right. I'll have Sakura TV prepare the screen and voice filter they always use for witnesses.
477
00:08:40,620 --> 00:08:45,250
Higuchi would probably realize from the announcement and the silhouette that it's Matsui, the manager.
478
00:08:45,540 --> 00:08:47,290
We'll have the station make a mistake
479
00:08:47,290 --> 00:08:50,590
and accidentally flash the face
of the person behind the glass screen.
480
00:08:51,500 --> 00:08:53,760
Wow! Sounds fun.
481
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
Until the show ends,
482
00:08:54,970 --> 00:08:57,760
{\an8}Kira's identity revealed at the end of this program!
483
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
we'll keep saying that we'll reveal the real name of H, who's Kira.
484
00:08:58,800 --> 00:09:04,230
In this situation, Higuchi will have to discover his name as soon as possible.
485
00:09:04,600 --> 00:09:06,940
We can anticipate Higuchi's actions.
486
00:09:06,940 --> 00:09:09,230
And we'll be able to see how Kira kills.
487
00:09:09,230 --> 00:09:11,020
After that, we'll apprehend him.
488
00:09:13,230 --> 00:09:16,450
Right now, the only problem in this plan
489
00:09:16,450 --> 00:09:19,070
is if Higuchi, like the Second Kira,
490
00:09:19,070 --> 00:09:21,530
can kill by looking at someone's face,
491
00:09:22,240 --> 00:09:23,740
Mr. Matsuda will die.
492
00:09:24,870 --> 00:09:28,250
Since you're still alive
493
00:09:28,250 --> 00:09:31,250
and he still wants Misa, that probably won't happen.
494
00:09:31,540 --> 00:09:34,880
Well, this is a plan for when the criminals stop dying.
495
00:09:34,880 --> 00:09:38,090
We'll have to watch for two or three days
to see whether that happens.
496
00:09:38,090 --> 00:09:42,680
In that time, Mr. Matsuda must decide if he wants to do it.
497
00:09:49,690 --> 00:09:51,980
I don't need two or three days.
498
00:09:53,230 --> 00:09:55,070
Please let me do it.
499
00:10:14,420 --> 00:10:16,340
What did you want to talk to me about in secret?
500
00:10:17,590 --> 00:10:18,880
Namikawa,
501
00:10:18,880 --> 00:10:20,640
who do you think Kira is?
502
00:10:21,930 --> 00:10:23,800
Why do you want to know?
503
00:10:23,800 --> 00:10:29,190
Besides, he could be either of you.
504
00:10:29,190 --> 00:10:31,230
No, Shimura's not Kira.
505
00:10:31,230 --> 00:10:35,610
He was just crying to me about how he
can't keep up with Kira's evil deeds anymore.
506
00:10:35,610 --> 00:10:39,490
Shimura, if Mido were Kira, you would've been killed.
507
00:10:39,490 --> 00:10:43,820
No, you and Mido would've been successful on your own.
508
00:10:43,820 --> 00:10:47,370
You two wouldn't need to hold
those stupid meetings with eight people.
509
00:10:47,750 --> 00:10:49,750
I know at least that much.
510
00:10:49,750 --> 00:10:54,000
We're all cooperating because
we're afraid that Kira's going to kill us.
511
00:10:54,000 --> 00:10:56,210
But if we continue,
512
00:10:56,210 --> 00:10:58,090
the world will find out someday.
513
00:10:58,090 --> 00:11:01,800
No, it won't end until that happens.
514
00:11:02,260 --> 00:11:06,560
So, Shimura, let me ask you: who do you think is Kira?
515
00:11:07,680 --> 00:11:09,600
Takahashi or Higuchi.
516
00:11:09,600 --> 00:11:12,690
Takahashi is only there to make Kira look smarter.
517
00:11:12,690 --> 00:11:15,610
He needs someone around
who's less sophisticated than he is.
518
00:11:16,730 --> 00:11:19,440
It seems that everyone pretty much knows then.
519
00:11:19,990 --> 00:11:21,450
It's probably Higuchi.
520
00:11:21,950 --> 00:11:22,860
Yeah.
521
00:11:22,860 --> 00:11:25,870
Higuchi is the one who lusts most for success and money.
522
00:11:26,490 --> 00:11:29,660
The way he's always acting as if he's not interested in success
523
00:11:29,660 --> 00:11:32,000
is proof of that.
524
00:11:32,000 --> 00:11:36,290
Still, he's always making fun of people and doesn't know how to be a boss.
525
00:11:36,290 --> 00:11:40,010
That's why he was demoted from being
the head of development to divisional head.
526
00:11:40,010 --> 00:11:43,550
Was I the only one you called here?
527
00:11:43,550 --> 00:11:45,800
I also called Ooi, but...
528
00:11:45,800 --> 00:11:49,890
He said, "You can hold your silly secret meetings by yourself."
529
00:11:51,060 --> 00:11:53,060
That sounds like the sort of impatient thing he'd say.
530
00:11:53,060 --> 00:11:59,150
We know Kida isn't Kira because he provided the account to fund and commission Coil.
531
00:12:00,280 --> 00:12:03,740
Namikawa, during the meeting after Hatori died,
532
00:12:03,740 --> 00:12:05,610
you had a phone call.
533
00:12:05,610 --> 00:12:06,820
Who was it from?
534
00:12:07,410 --> 00:12:10,950
Shimura, you're really sharp.
535
00:12:10,950 --> 00:12:14,710
Kira probably made you a member because he appreciates your caution.
536
00:12:21,710 --> 00:12:22,840
It's Namikawa.
537
00:12:23,220 --> 00:12:24,260
It's L.
538
00:12:24,260 --> 00:12:26,470
Namikawa, are you by yourself?
539
00:12:26,930 --> 00:12:27,640
No.
540
00:12:27,640 --> 00:12:29,810
Then chime in as you see fit once again.
541
00:12:29,810 --> 00:12:31,560
There's no need for that.
542
00:12:31,560 --> 00:12:36,230
There's someone who got suspicious after you called me during the meeting.
543
00:12:36,230 --> 00:12:38,440
Who called you, Namikawa?
544
00:12:39,320 --> 00:12:40,110
L.
545
00:12:43,530 --> 00:12:46,570
L, Mido and Shimura are here,
546
00:12:46,570 --> 00:12:48,870
but I don't think they're Kira.
547
00:12:48,870 --> 00:12:50,830
They seem to be sick of Kira.
548
00:12:51,490 --> 00:12:56,120
Despite what they say, they choose to stand back and watch your face-off with Kira, just as I plan to.
549
00:12:57,040 --> 00:12:57,920
That's fine.
550
00:12:58,710 --> 00:13:00,920
Tonight, I'm going to catch Kira.
551
00:13:00,920 --> 00:13:02,800
I want you to help me a little.
552
00:13:05,470 --> 00:13:07,130
Higuchi's done, huh?
553
00:13:07,130 --> 00:13:09,050
You knew?
554
00:13:10,300 --> 00:13:12,520
It seems even L can be tricked.
555
00:13:12,520 --> 00:13:14,390
Judging by your reaction,
556
00:13:14,390 --> 00:13:16,810
now I'm absolutely sure it's Higuchi.
557
00:13:17,980 --> 00:13:19,860
Namikawa is pretty good!
558
00:13:19,860 --> 00:13:23,480
I was expecting that considering his looks.
559
00:13:23,480 --> 00:13:26,070
No, Yagami just made a mistake.
560
00:13:27,030 --> 00:13:32,030
We're going to make Higuchi move with a special on Kira
on Sakura TV which starts tonight at seven.
561
00:13:32,030 --> 00:13:32,080
We're going to make Higuchi move with a special on Kira
on Sakura TV which starts tonight at seven.
562
00:13:32,660 --> 00:13:34,580
A few minutes into the program,
563
00:13:34,790 --> 00:13:38,000
I want you to contact Higuchi and tell him to watch that show.
564
00:13:38,000 --> 00:13:38,040
I want you to contact Higuchi and tell him to watch that show.
565
00:13:38,210 --> 00:13:40,960
I won't do anything to the six of you.
566
00:13:41,210 --> 00:13:46,720
If the others who aren't there — Kida, Takahashi, and Ooi —
try to do something, stop them.
567
00:13:46,720 --> 00:13:48,380
Yes, all right.
568
00:13:51,600 --> 00:13:53,720
So it really is Higuchi.
569
00:13:54,430 --> 00:13:57,020
He'll probably be caught tonight.
570
00:14:00,560 --> 00:14:03,400
It's been three days since I stopped killing criminals.
571
00:14:03,400 --> 00:14:05,320
That should be good enough.
572
00:14:06,070 --> 00:14:10,070
Now, If I marry the Second Kira, Amane,
573
00:14:10,070 --> 00:14:12,370
I'll have the Shinigami eyes.
574
00:14:12,370 --> 00:14:16,410
And I'll control everything Yotsuba has!
575
00:14:25,170 --> 00:14:26,630
Higuchi, this is bad.
576
00:14:26,630 --> 00:14:29,130
Turn on your TV to Sakura TV.
577
00:14:31,760 --> 00:14:34,680
So one of these people is Kira, right?
578
00:14:34,680 --> 00:14:37,470
Yes. I have a lot of proof.
579
00:14:37,470 --> 00:14:40,560
What is this?
It's probably a hoax.
580
00:14:40,560 --> 00:14:41,980
It is Sakura TV.
581
00:14:41,980 --> 00:14:44,150
At the beginning of the program,
582
00:14:44,150 --> 00:14:47,320
he said that he came across a meeting of eight people.
583
00:14:48,400 --> 00:14:50,740
Someone who knows about the meetings?
584
00:14:50,740 --> 00:14:53,240
Who is it?
Did someone betray us?
585
00:14:53,240 --> 00:14:56,950
One of them was killed and now there are only seven left.
586
00:14:56,950 --> 00:14:59,290
The victim was Mr. H.
587
00:14:59,290 --> 00:15:00,330
H?
588
00:15:00,330 --> 00:15:01,580
Hatori...
589
00:15:01,580 --> 00:15:03,630
If he knows this much...
590
00:15:03,630 --> 00:15:06,300
Is he one of the other six?
No, is he Coil?!
591
00:15:06,300 --> 00:15:10,670
He was killed by Kira because he wanted to leave the meetings.
592
00:15:10,670 --> 00:15:14,800
No. There'd be no benefit in it for him.
593
00:15:14,800 --> 00:15:18,470
But there's no one else who knows about those meetings.
594
00:15:19,180 --> 00:15:21,060
No, this guy is...!
595
00:15:25,770 --> 00:15:27,480
I-It's him!
596
00:15:30,740 --> 00:15:32,070
Misa's manager...
597
00:15:32,070 --> 00:15:33,360
I think his name was Matsui!
598
00:15:33,360 --> 00:15:35,030
How is he still alive?!
599
00:15:38,410 --> 00:15:39,870
He thought he was going to be killed.
600
00:15:39,870 --> 00:15:42,870
He took a chance, pretending to fall out of the condo
601
00:15:42,870 --> 00:15:46,420
and escaping to a veranda on the floor below.
602
00:15:46,880 --> 00:15:49,250
No. Just in case,
603
00:15:49,250 --> 00:15:53,840
I went home and wrote his name in the notebook using his business card.
604
00:15:52,550 --> 00:15:52,590
Matsui Taro
605
00:15:52,590 --> 00:15:52,630
Matsui Taro
606
00:15:52,630 --> 00:15:52,680
Matsui Taro
607
00:15:52,680 --> 00:15:55,090
Matsui Taro
608
00:15:53,840 --> 00:15:55,090
How is he still alive?
609
00:15:55,390 --> 00:15:59,470
Was he a former entertainer
who became a manager under his stage name?
610
00:15:59,470 --> 00:16:00,600
I don't know!
611
00:16:00,720 --> 00:16:05,020
Furthermore, he says that he's continued to investigate Yotsuba
612
00:16:05,020 --> 00:16:07,230
and has figured out who Kira is.
613
00:16:07,650 --> 00:16:09,860
I'm contacting everyone right now.
614
00:16:09,860 --> 00:16:12,950
All right. I'm going to hang up.
615
00:16:13,950 --> 00:16:17,120
Are you all right from that mishap just now?
616
00:16:17,120 --> 00:16:19,030
Shall we stop?
617
00:16:19,030 --> 00:16:21,500
No, I'm well aware of the danger.
618
00:16:21,950 --> 00:16:24,670
For justice, even if I'm killed,
619
00:16:24,670 --> 00:16:26,540
I shall give it my best until the end!
620
00:16:26,540 --> 00:16:28,540
That's more like it!
621
00:16:28,540 --> 00:16:33,130
Don't make the Kira announcement until the end of the program.
622
00:16:34,260 --> 00:16:36,220
I have to kill him.
623
00:16:36,220 --> 00:16:40,180
If the Second Kira is Misa, she knows his face,
624
00:16:40,180 --> 00:16:41,720
so she should know what his name is.
625
00:16:47,230 --> 00:16:48,020
Here it is...
626
00:16:50,820 --> 00:16:52,440
What is this?!
627
00:16:52,440 --> 00:16:56,610
To be honest, I've been debating whether or not I should make this announcement.
628
00:16:56,610 --> 00:17:00,370
But now that I'm here, I've decided it's my duty to reveal it.
629
00:17:00,370 --> 00:17:01,790
This is no good.
630
00:17:01,240 --> 00:17:03,910
{\an8}The announcement will come soon.
631
00:17:01,790 --> 00:17:03,910
I don't know when he's going reveal it.
632
00:17:03,910 --> 00:17:05,540
{\an8}Don't change your channel.
633
00:17:06,920 --> 00:17:08,330
Cosme Misa.
634
00:17:08,330 --> 00:17:09,960
Devilish charm...
635
00:17:10,750 --> 00:17:12,340
and angelic glitter...
636
00:17:12,340 --> 00:17:14,050
Misa's winning rouge...
637
00:17:14,380 --> 00:17:15,880
Sent to you...
638
00:17:15,880 --> 00:17:19,090
Mido, it's me.
Something bad is happening on Sakura TV.
639
00:17:19,090 --> 00:17:21,430
Get your father in the House of Councilors.
640
00:17:21,430 --> 00:17:25,270
Have the Ministry of Internal Affairs stop this program.
641
00:17:25,270 --> 00:17:27,640
I'm watching, but that's impossible.
642
00:17:27,640 --> 00:17:30,360
No one trusts this program anyway,
643
00:17:30,360 --> 00:17:31,900
and we'd just look suspicious.
644
00:17:32,610 --> 00:17:35,150
Besides, there's nothing to fear anymore.
645
00:17:35,240 --> 00:17:37,400
That guy revealed his face.
646
00:17:37,490 --> 00:17:40,280
We can confirm that it's Matsui Taro.
647
00:17:40,410 --> 00:17:44,500
Namikawa is telling everyone to watch this show.
648
00:17:44,500 --> 00:17:47,460
One of the seven of us is Kira.
649
00:17:47,460 --> 00:17:48,870
So, Matsui Taro will die soon.
650
00:17:48,870 --> 00:17:49,460
So, Matsui Taro will die soon.
651
00:17:49,830 --> 00:17:51,210
That's right!
652
00:17:51,210 --> 00:17:56,340
I'm the only one who knows
that Matsui Taro is not his real name.
653
00:17:56,380 --> 00:18:01,510
If I say that, then it'll reveal that I'm Kira.
654
00:18:02,390 --> 00:18:06,230
{\an8}Everyone! Kira's identity will become clear soon!
655
00:18:02,810 --> 00:18:05,180
You're right. Talk to you later.
656
00:18:06,230 --> 00:18:08,230
Stay with us!
657
00:18:08,230 --> 00:18:09,650
Damn!
658
00:18:10,850 --> 00:18:11,980
Ryuzaki.
659
00:18:11,980 --> 00:18:16,690
Mogi, who's in front of Yoshida Productions, has received a call from Higuchi.
660
00:18:16,690 --> 00:18:18,570
Yes. The next stage has come,
661
00:18:18,570 --> 00:18:19,740
just as planned.
662
00:18:19,740 --> 00:18:21,740
Moji, where's Misa?
663
00:18:21,740 --> 00:18:24,830
Oh, Mr. Higuchi, a pleasure doing business with you.
664
00:18:24,830 --> 00:18:28,330
Misa is taking a much-needed break right now.
665
00:18:28,330 --> 00:18:30,790
She'll be back tomorrow... Yes.
666
00:18:30,790 --> 00:18:32,920
I'm asking you, where is she?
667
00:18:32,920 --> 00:18:36,710
Well, that's private information
that she doesn't want anyone to know.
668
00:18:37,170 --> 00:18:40,800
I'm very sorry.
I can contact her tomorrow.
669
00:18:40,800 --> 00:18:43,430
Damn... I know his face.
670
00:18:43,430 --> 00:18:45,930
I could kill him at any time if I only knew his name!
671
00:18:47,140 --> 00:18:50,190
Was her previous manager an ex-entertainer?
672
00:18:50,190 --> 00:18:51,020
Pardon?
673
00:18:51,020 --> 00:18:52,730
There was a guy by the name of Matsui Taro, right?
674
00:18:53,190 --> 00:18:57,030
Oh, I came in as a replacement, so I don't know anything.
675
00:18:57,030 --> 00:18:58,940
If that's the case, please contact someone at the office.
676
00:18:58,940 --> 00:19:02,530
Oh, but everyone's gone to Okinawa.
677
00:19:02,530 --> 00:19:05,120
Could you call our president?
678
00:19:05,120 --> 00:19:08,500
Wow. It's going so precisely as planned that it's almost scary.
679
00:19:08,500 --> 00:19:11,250
Don't be scared.
Rejoice, Yagami.
680
00:19:11,250 --> 00:19:14,630
I shall broadcast Higuchi's call
to Yoshida Production's president.
681
00:19:14,840 --> 00:19:16,630
This is Higuchi from Yotsuba.
682
00:19:16,630 --> 00:19:19,420
Matsui Taro's not the real name of the guy
who was with you earlier, is it?
683
00:19:19,420 --> 00:19:22,630
He's getting more and more direct.
684
00:19:20,090 --> 00:19:24,220
{\an8}Ah, he was using his manager's name.
685
00:19:22,630 --> 00:19:24,220
Higuchi is an idiot.
686
00:19:24,220 --> 00:19:26,890
It's proof that he's losing confidence.
687
00:19:24,800 --> 00:19:26,890
{\an8}I see.
688
00:19:27,140 --> 00:19:28,060
So what's his real name?!
689
00:19:28,060 --> 00:19:30,310
I believe it was Yamada—
690
00:19:30,310 --> 00:19:31,640
no, Yamashita.
691
00:19:31,640 --> 00:19:34,560
His first name...
692
00:19:34,560 --> 00:19:35,610
I don't remember.
693
00:19:35,610 --> 00:19:36,440
Don't fuck with me!
694
00:19:36,440 --> 00:19:39,570
Remember the names of the people you hire!
695
00:19:41,110 --> 00:19:43,240
What's with that tone?
696
00:19:43,240 --> 00:19:45,070
I have his personal history back at the office.
697
00:19:45,070 --> 00:19:47,120
Then go back there and tell me.
698
00:19:47,120 --> 00:19:49,910
Give me a break!
699
00:19:49,910 --> 00:19:52,620
I'm taking the first company vacation I've had in two years.
700
00:19:53,290 --> 00:19:57,130
If you want to know that badly,
I'll tell you the security code for the office's door.
701
00:19:57,130 --> 00:19:59,800
You can go right in and look around.
702
00:19:59,800 --> 00:20:05,090
Personnel files are in the desk farthest back to the left.
703
00:20:05,090 --> 00:20:07,430
They're alphabetized in the bottom drawer.
704
00:20:07,430 --> 00:20:09,140
It's probably Yamashita.
705
00:20:10,100 --> 00:20:12,640
If he's going to say it at the end of the program,
706
00:20:12,640 --> 00:20:14,650
I still have two hours.
707
00:20:18,860 --> 00:20:20,190
I wonder if he'll do it?
708
00:20:40,170 --> 00:20:41,590
I've confirmed Higuchi.
709
00:20:41,590 --> 00:20:44,170
He's only got a bag on him.
I'm going after him.
710
00:20:47,180 --> 00:20:49,810
Everything's going according to plan, isn't it?
711
00:20:49,810 --> 00:20:50,430
Yes.
712
00:20:55,140 --> 00:20:58,060
I will kill him.
713
00:20:58,060 --> 00:21:00,770
I've come this far.
I will not be stopped!
714
00:21:01,150 --> 00:21:04,320
I'm going to have everything!
715
00:21:17,120 --> 00:21:19,920
To be continued
716
00:21:34,240 --> 00:21:36,660
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
717
00:21:34,240 --> 00:21:36,660
{\an3}This one page of everlasting depression;
718
00:21:36,870 --> 00:21:39,080
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
719
00:21:36,870 --> 00:21:39,080
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
720
00:21:39,580 --> 00:21:43,420
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
721
00:21:39,580 --> 00:21:43,420
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
722
00:21:43,420 --> 00:21:43,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
723
00:21:43,420 --> 00:21:46,000
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
724
00:21:43,460 --> 00:21:43,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
725
00:21:43,500 --> 00:21:43,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
726
00:21:43,540 --> 00:21:43,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
727
00:21:43,580 --> 00:21:43,620
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
728
00:21:43,620 --> 00:21:43,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
729
00:21:43,670 --> 00:21:43,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
730
00:21:43,710 --> 00:21:43,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
731
00:21:43,750 --> 00:21:43,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
732
00:21:43,790 --> 00:21:43,830
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
733
00:21:43,830 --> 00:21:43,870
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
734
00:21:43,870 --> 00:21:43,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
735
00:21:43,920 --> 00:21:43,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
736
00:21:43,960 --> 00:21:44,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
737
00:21:44,000 --> 00:21:44,040
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
738
00:21:44,040 --> 00:21:44,080
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
739
00:21:44,080 --> 00:21:44,130
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
740
00:21:44,130 --> 00:21:44,170
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
741
00:21:44,170 --> 00:21:44,210
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
742
00:21:44,210 --> 00:21:44,250
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
743
00:21:44,250 --> 00:21:44,290
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
744
00:21:44,290 --> 00:21:44,330
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
745
00:21:44,330 --> 00:21:44,380
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
746
00:21:44,380 --> 00:21:44,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
747
00:21:44,420 --> 00:21:44,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
748
00:21:44,460 --> 00:21:44,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
749
00:21:44,500 --> 00:21:44,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
750
00:21:44,540 --> 00:21:44,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
751
00:21:44,580 --> 00:21:44,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
752
00:21:44,630 --> 00:21:44,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
753
00:21:44,670 --> 00:21:44,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
754
00:21:44,710 --> 00:21:44,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
755
00:21:44,750 --> 00:21:44,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
756
00:21:44,790 --> 00:21:44,830
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
757
00:21:44,830 --> 00:21:44,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
758
00:21:44,880 --> 00:21:44,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
759
00:21:44,920 --> 00:21:44,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
760
00:21:44,960 --> 00:21:45,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
761
00:21:45,000 --> 00:21:45,040
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
762
00:21:45,040 --> 00:21:45,080
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
763
00:21:45,080 --> 00:21:45,130
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
764
00:21:45,130 --> 00:21:45,170
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
765
00:21:45,170 --> 00:21:45,210
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
766
00:21:45,210 --> 00:21:45,250
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
767
00:21:45,250 --> 00:21:45,290
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
768
00:21:45,290 --> 00:21:45,330
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
769
00:21:45,330 --> 00:21:45,380
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
770
00:21:45,380 --> 00:21:45,420
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
771
00:21:45,420 --> 00:21:45,460
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
772
00:21:45,460 --> 00:21:45,500
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
773
00:21:45,500 --> 00:21:45,540
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
774
00:21:45,540 --> 00:21:45,580
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
775
00:21:45,580 --> 00:21:45,630
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
776
00:21:45,630 --> 00:21:45,670
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
777
00:21:45,670 --> 00:21:45,710
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
778
00:21:45,710 --> 00:21:45,750
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
779
00:21:45,750 --> 00:21:45,790
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
780
00:21:45,790 --> 00:21:45,840
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
781
00:21:45,840 --> 00:21:45,880
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
782
00:21:45,880 --> 00:21:45,920
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
783
00:21:45,920 --> 00:21:45,960
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
784
00:21:45,960 --> 00:21:46,000
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
785
00:21:46,000 --> 00:21:46,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
786
00:21:46,000 --> 00:21:48,670
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
787
00:21:46,040 --> 00:21:46,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
788
00:21:46,040 --> 00:21:46,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
789
00:21:46,090 --> 00:21:46,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
790
00:21:46,130 --> 00:21:46,170
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
791
00:21:46,170 --> 00:21:46,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
792
00:21:46,250 --> 00:21:46,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
793
00:21:46,290 --> 00:21:46,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
794
00:21:46,290 --> 00:21:46,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
795
00:21:46,340 --> 00:21:46,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
796
00:21:46,380 --> 00:21:46,420
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
797
00:21:46,420 --> 00:21:46,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
798
00:21:46,500 --> 00:21:46,540
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
799
00:21:46,540 --> 00:21:46,540
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
800
00:21:46,540 --> 00:21:46,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
801
00:21:46,590 --> 00:21:46,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
802
00:21:46,630 --> 00:21:46,670
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
803
00:21:46,670 --> 00:21:46,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
804
00:21:46,750 --> 00:21:46,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
805
00:21:46,750 --> 00:21:46,790
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
806
00:21:46,790 --> 00:21:46,840
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
807
00:21:46,840 --> 00:21:46,880
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
808
00:21:46,880 --> 00:21:46,920
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
809
00:21:46,920 --> 00:21:47,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
810
00:21:47,000 --> 00:21:47,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
811
00:21:47,000 --> 00:21:47,040
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
812
00:21:47,040 --> 00:21:47,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
813
00:21:47,090 --> 00:21:47,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
814
00:21:47,130 --> 00:21:47,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
815
00:21:47,210 --> 00:21:47,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
816
00:21:47,250 --> 00:21:47,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
817
00:21:47,250 --> 00:21:47,290
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
818
00:21:47,290 --> 00:21:47,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
819
00:21:47,340 --> 00:21:47,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
820
00:21:47,380 --> 00:21:47,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
821
00:21:47,460 --> 00:21:47,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
822
00:21:47,500 --> 00:21:47,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
823
00:21:47,500 --> 00:21:47,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
824
00:21:47,550 --> 00:21:47,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
825
00:21:47,590 --> 00:21:47,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
826
00:21:47,630 --> 00:21:47,710
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
827
00:21:47,710 --> 00:21:47,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
828
00:21:47,750 --> 00:21:47,750
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
829
00:21:47,750 --> 00:21:47,800
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
830
00:21:47,800 --> 00:21:47,840
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
831
00:21:47,840 --> 00:21:47,880
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
832
00:21:47,880 --> 00:21:47,960
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
833
00:21:47,960 --> 00:21:48,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
834
00:21:48,000 --> 00:21:48,000
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
835
00:21:48,000 --> 00:21:48,050
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
836
00:21:48,050 --> 00:21:48,090
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
837
00:21:48,090 --> 00:21:48,130
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
838
00:21:48,130 --> 00:21:48,210
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
839
00:21:48,210 --> 00:21:48,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
840
00:21:48,250 --> 00:21:48,250
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
841
00:21:48,250 --> 00:21:48,300
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
842
00:21:48,300 --> 00:21:48,340
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
843
00:21:48,340 --> 00:21:48,380
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
844
00:21:48,380 --> 00:21:48,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
845
00:21:48,460 --> 00:21:48,460
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
846
00:21:48,460 --> 00:21:48,500
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
847
00:21:48,500 --> 00:21:48,550
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
848
00:21:48,550 --> 00:21:48,590
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
849
00:21:48,590 --> 00:21:48,630
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
850
00:21:48,630 --> 00:21:48,670
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
851
00:21:48,670 --> 00:21:48,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
852
00:21:48,670 --> 00:21:51,260
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
853
00:21:48,710 --> 00:21:48,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
854
00:21:48,710 --> 00:21:48,750
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
855
00:21:48,750 --> 00:21:48,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
856
00:21:48,800 --> 00:21:48,840
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
857
00:21:48,840 --> 00:21:48,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
858
00:21:48,920 --> 00:21:48,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
859
00:21:48,960 --> 00:21:48,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
860
00:21:48,960 --> 00:21:49,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
861
00:21:49,010 --> 00:21:49,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
862
00:21:49,050 --> 00:21:49,090
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
863
00:21:49,090 --> 00:21:49,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
864
00:21:49,170 --> 00:21:49,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
865
00:21:49,210 --> 00:21:49,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
866
00:21:49,210 --> 00:21:49,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
867
00:21:49,260 --> 00:21:49,300
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
868
00:21:49,300 --> 00:21:49,340
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
869
00:21:49,340 --> 00:21:49,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
870
00:21:49,420 --> 00:21:49,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
871
00:21:49,460 --> 00:21:49,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
872
00:21:49,460 --> 00:21:49,510
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
873
00:21:49,510 --> 00:21:49,550
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
874
00:21:49,550 --> 00:21:49,590
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
875
00:21:49,590 --> 00:21:49,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
876
00:21:49,670 --> 00:21:49,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
877
00:21:49,710 --> 00:21:49,710
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
878
00:21:49,710 --> 00:21:49,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
879
00:21:49,760 --> 00:21:49,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
880
00:21:49,800 --> 00:21:49,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
881
00:21:49,880 --> 00:21:49,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
882
00:21:49,920 --> 00:21:49,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
883
00:21:49,960 --> 00:21:49,960
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
884
00:21:49,960 --> 00:21:50,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
885
00:21:50,010 --> 00:21:50,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
886
00:21:50,050 --> 00:21:50,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
887
00:21:50,130 --> 00:21:50,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
888
00:21:50,170 --> 00:21:50,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
889
00:21:50,170 --> 00:21:50,210
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
890
00:21:50,210 --> 00:21:50,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
891
00:21:50,260 --> 00:21:50,300
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
892
00:21:50,300 --> 00:21:50,380
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
893
00:21:50,380 --> 00:21:50,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
894
00:21:50,420 --> 00:21:50,420
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
895
00:21:50,420 --> 00:21:50,460
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
896
00:21:50,460 --> 00:21:50,510
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
897
00:21:50,510 --> 00:21:50,550
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
898
00:21:50,550 --> 00:21:50,630
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
899
00:21:50,630 --> 00:21:50,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
900
00:21:50,670 --> 00:21:50,670
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
901
00:21:50,670 --> 00:21:50,720
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
902
00:21:50,720 --> 00:21:50,760
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
903
00:21:50,760 --> 00:21:50,800
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
904
00:21:50,800 --> 00:21:50,880
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
905
00:21:50,880 --> 00:21:50,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
906
00:21:50,920 --> 00:21:50,920
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
907
00:21:50,920 --> 00:21:50,970
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
908
00:21:50,970 --> 00:21:51,010
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
909
00:21:51,010 --> 00:21:51,050
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
910
00:21:51,050 --> 00:21:51,130
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
911
00:21:51,130 --> 00:21:51,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
912
00:21:51,170 --> 00:21:51,170
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
913
00:21:51,170 --> 00:21:51,220
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
914
00:21:51,220 --> 00:21:51,260
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
915
00:21:51,260 --> 00:21:51,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
916
00:21:51,260 --> 00:21:53,760
{\an3}Who would know of a path to salvation?
917
00:21:51,300 --> 00:21:51,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
918
00:21:51,340 --> 00:21:51,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
919
00:21:51,380 --> 00:21:51,420
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
920
00:21:51,420 --> 00:21:51,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
921
00:21:51,470 --> 00:21:51,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
922
00:21:51,510 --> 00:21:51,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
923
00:21:51,550 --> 00:21:51,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
924
00:21:51,590 --> 00:21:51,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
925
00:21:51,630 --> 00:21:51,670
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
926
00:21:51,670 --> 00:21:51,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
927
00:21:51,720 --> 00:21:51,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
928
00:21:51,760 --> 00:21:51,800
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
929
00:21:51,800 --> 00:21:51,840
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
930
00:21:51,840 --> 00:21:51,880
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
931
00:21:51,880 --> 00:21:51,920
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
932
00:21:51,920 --> 00:21:51,970
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
933
00:21:51,970 --> 00:21:52,010
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
934
00:21:52,010 --> 00:21:52,050
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
935
00:21:52,050 --> 00:21:52,090
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
936
00:21:52,090 --> 00:21:52,130
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
937
00:21:52,130 --> 00:21:52,170
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
938
00:21:52,170 --> 00:21:52,220
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
939
00:21:52,220 --> 00:21:52,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
940
00:21:52,260 --> 00:21:52,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
941
00:21:52,300 --> 00:21:52,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
942
00:21:52,340 --> 00:21:52,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
943
00:21:52,380 --> 00:21:52,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
944
00:21:52,430 --> 00:21:52,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
945
00:21:52,470 --> 00:21:52,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
946
00:21:52,510 --> 00:21:52,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
947
00:21:52,550 --> 00:21:52,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
948
00:21:52,590 --> 00:21:52,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
949
00:21:52,630 --> 00:21:52,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
950
00:21:52,680 --> 00:21:52,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
951
00:21:52,720 --> 00:21:52,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
952
00:21:52,760 --> 00:21:52,800
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
953
00:21:52,800 --> 00:21:52,840
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
954
00:21:52,840 --> 00:21:52,880
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
955
00:21:52,880 --> 00:21:52,930
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
956
00:21:52,930 --> 00:21:52,970
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
957
00:21:52,970 --> 00:21:53,010
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
958
00:21:53,010 --> 00:21:53,050
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
959
00:21:53,050 --> 00:21:53,090
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
960
00:21:53,090 --> 00:21:53,130
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
961
00:21:53,130 --> 00:21:53,180
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
962
00:21:53,180 --> 00:21:53,220
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
963
00:21:53,220 --> 00:21:53,260
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
964
00:21:53,260 --> 00:21:53,300
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
965
00:21:53,300 --> 00:21:53,340
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
966
00:21:53,340 --> 00:21:53,380
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
967
00:21:53,380 --> 00:21:53,430
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
968
00:21:53,430 --> 00:21:53,470
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
969
00:21:53,470 --> 00:21:53,510
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
970
00:21:53,510 --> 00:21:53,550
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
971
00:21:53,550 --> 00:21:53,590
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
972
00:21:53,590 --> 00:21:53,630
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
973
00:21:53,630 --> 00:21:53,680
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
974
00:21:53,680 --> 00:21:53,720
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
975
00:21:53,720 --> 00:21:53,760
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
976
00:21:53,760 --> 00:21:53,800
{\an9}Menzai no world
977
00:21:53,760 --> 00:21:53,970
{\an3}World of acquittal,
978
00:21:53,800 --> 00:21:53,840
{\an9}Menzai no world
979
00:21:53,840 --> 00:21:53,840
{\an9}Menzai no world
980
00:21:53,840 --> 00:21:53,880
{\an9}Menzai no world
981
00:21:53,880 --> 00:21:53,930
{\an9}Menzai no world
982
00:21:53,930 --> 00:21:53,970
{\an9}Menzai no world
983
00:21:53,970 --> 00:21:54,010
{\an9}Menzai no world
984
00:21:53,970 --> 00:21:54,430
{\an3}World of acquittal,
985
00:21:54,010 --> 00:21:54,050
{\an9}Menzai no world
986
00:21:54,050 --> 00:21:54,090
{\an9}Menzai no world
987
00:21:54,090 --> 00:21:54,140
{\an9}Menzai no world
988
00:21:54,140 --> 00:21:54,180
{\an9}Menzai no world
989
00:21:54,180 --> 00:21:54,220
{\an9}Menzai no world
990
00:21:54,220 --> 00:21:54,260
{\an9}Menzai no world
991
00:21:54,260 --> 00:21:54,300
{\an9}Menzai no world
992
00:21:54,300 --> 00:21:54,340
{\an9}Menzai no world
993
00:21:54,340 --> 00:21:54,390
{\an9}Menzai no world
994
00:21:54,390 --> 00:21:54,430
{\an9}Menzai no world
995
00:21:54,430 --> 00:21:54,430
{\an9}Menzai no world
996
00:21:54,430 --> 00:21:54,470
{\an9}Menzai no world
997
00:21:54,430 --> 00:21:54,930
{\an3}World of acquittal,
998
00:21:54,470 --> 00:21:54,510
{\an9}Menzai no world
999
00:21:54,510 --> 00:21:54,550
{\an9}Menzai no world
1000
00:21:54,550 --> 00:21:54,590
{\an9}Menzai no world
1001
00:21:54,590 --> 00:21:54,640
{\an9}Menzai no world
1002
00:21:54,640 --> 00:21:54,680
{\an9}Menzai no world
1003
00:21:54,680 --> 00:21:54,720
{\an9}Menzai no world
1004
00:21:54,720 --> 00:21:54,760
{\an9}Menzai no world
1005
00:21:54,760 --> 00:21:54,800
{\an9}Menzai no world
1006
00:21:54,800 --> 00:21:54,840
{\an9}Menzai no world
1007
00:21:54,840 --> 00:21:54,890
{\an9}Menzai no world
1008
00:21:54,890 --> 00:21:54,930
{\an9}Menzai no world
1009
00:21:54,930 --> 00:21:54,970
{\an9}Menzai no world
1010
00:21:54,930 --> 00:21:55,550
{\an3}World of acquittal,
1011
00:21:54,970 --> 00:21:55,010
{\an9}Menzai no world
1012
00:21:55,010 --> 00:21:55,050
{\an9}Menzai no world
1013
00:21:55,050 --> 00:21:55,090
{\an9}Menzai no world
1014
00:21:55,090 --> 00:21:55,140
{\an9}Menzai no world
1015
00:21:55,140 --> 00:21:55,180
{\an9}Menzai no world
1016
00:21:55,180 --> 00:21:55,220
{\an9}Menzai no world
1017
00:21:55,220 --> 00:21:55,260
{\an9}Menzai no world
1018
00:21:55,260 --> 00:21:55,300
{\an9}Menzai no world
1019
00:21:55,300 --> 00:21:55,340
{\an9}Menzai no world
1020
00:21:55,340 --> 00:21:55,390
{\an9}Menzai no world
1021
00:21:55,390 --> 00:21:55,430
{\an9}Menzai no world
1022
00:21:55,430 --> 00:21:55,470
{\an9}Menzai no world
1023
00:21:55,470 --> 00:21:55,510
{\an9}Menzai no world
1024
00:21:55,510 --> 00:21:55,550
{\an9}Menzai no world
1025
00:21:55,550 --> 00:21:55,590
{\an9}Menzai no world
1026
00:21:55,550 --> 00:21:56,930
{\an3}World of acquittal,
1027
00:21:55,590 --> 00:21:55,640
{\an9}Menzai no world
1028
00:21:55,640 --> 00:21:55,680
{\an9}Menzai no world
1029
00:21:55,680 --> 00:21:55,720
{\an9}Menzai no world
1030
00:21:55,720 --> 00:21:55,760
{\an9}Menzai no world
1031
00:21:55,760 --> 00:21:55,800
{\an9}Menzai no world
1032
00:21:55,800 --> 00:21:55,850
{\an9}Menzai no world
1033
00:21:55,850 --> 00:21:55,890
{\an9}Menzai no world
1034
00:21:55,890 --> 00:21:55,930
{\an9}Menzai no world
1035
00:21:55,930 --> 00:21:55,970
{\an9}Menzai no world
1036
00:21:55,970 --> 00:21:56,010
{\an9}Menzai no world
1037
00:21:56,010 --> 00:21:56,050
{\an9}Menzai no world
1038
00:21:56,050 --> 00:21:56,100
{\an9}Menzai no world
1039
00:21:56,100 --> 00:21:56,140
{\an9}Menzai no world
1040
00:21:56,140 --> 00:21:56,180
{\an9}Menzai no world
1041
00:21:56,180 --> 00:21:56,220
{\an9}Menzai no world
1042
00:21:56,220 --> 00:21:56,260
{\an9}Menzai no world
1043
00:21:56,260 --> 00:21:56,300
{\an9}Menzai no world
1044
00:21:56,300 --> 00:21:56,350
{\an9}Menzai no world
1045
00:21:56,350 --> 00:21:56,390
{\an9}Menzai no world
1046
00:21:56,390 --> 00:21:56,430
{\an9}Menzai no world
1047
00:21:56,430 --> 00:21:56,470
{\an9}Menzai no world
1048
00:21:56,470 --> 00:21:56,510
{\an9}Menzai no world
1049
00:21:56,510 --> 00:21:56,550
{\an9}Menzai no world
1050
00:21:56,550 --> 00:21:56,600
{\an9}Menzai no world
1051
00:21:56,600 --> 00:21:56,640
{\an9}Menzai no world
1052
00:21:56,640 --> 00:21:56,680
{\an9}Menzai no world
1053
00:21:56,680 --> 00:21:56,720
{\an9}Menzai no world
1054
00:21:56,720 --> 00:21:56,760
{\an9}Menzai no world
1055
00:21:56,760 --> 00:21:56,800
{\an9}Menzai no world
1056
00:21:56,800 --> 00:21:56,850
{\an9}Menzai no world
1057
00:21:56,850 --> 00:21:56,890
{\an9}Menzai no world
1058
00:21:56,890 --> 00:21:56,930
{\an9}Menzai no world
1059
00:21:56,930 --> 00:21:56,930
{\an9}Menzai no world
1060
00:21:56,930 --> 00:21:56,970
{\an9}Seisai no word
1061
00:21:56,930 --> 00:21:57,510
{\an3}words of retribution!
1062
00:21:56,970 --> 00:21:57,010
{\an9}Seisai no word
1063
00:21:57,010 --> 00:21:57,050
{\an9}Seisai no word
1064
00:21:57,050 --> 00:21:57,100
{\an9}Seisai no word
1065
00:21:57,100 --> 00:21:57,140
{\an9}Seisai no word
1066
00:21:57,140 --> 00:21:57,180
{\an9}Seisai no word
1067
00:21:57,180 --> 00:21:57,220
{\an9}Seisai no word
1068
00:21:57,220 --> 00:21:57,260
{\an9}Seisai no word
1069
00:21:57,260 --> 00:21:57,300
{\an9}Seisai no word
1070
00:21:57,300 --> 00:21:57,350
{\an9}Seisai no word
1071
00:21:57,350 --> 00:21:57,390
{\an9}Seisai no word
1072
00:21:57,390 --> 00:21:57,430
{\an9}Seisai no word
1073
00:21:57,430 --> 00:21:57,470
{\an9}Seisai no word
1074
00:21:57,470 --> 00:21:57,510
{\an9}Seisai no word
1075
00:21:57,510 --> 00:21:57,510
{\an9}Seisai no word
1076
00:21:57,510 --> 00:21:57,560
{\an9}Seisai no word
1077
00:21:57,510 --> 00:21:58,060
{\an3}words of retribution!
1078
00:21:57,560 --> 00:21:57,600
{\an9}Seisai no word
1079
00:21:57,600 --> 00:21:57,640
{\an9}Seisai no word
1080
00:21:57,640 --> 00:21:57,680
{\an9}Seisai no word
1081
00:21:57,680 --> 00:21:57,720
{\an9}Seisai no word
1082
00:21:57,720 --> 00:21:57,760
{\an9}Seisai no word
1083
00:21:57,760 --> 00:21:57,810
{\an9}Seisai no word
1084
00:21:57,810 --> 00:21:57,850
{\an9}Seisai no word
1085
00:21:57,850 --> 00:21:57,890
{\an9}Seisai no word
1086
00:21:57,890 --> 00:21:57,930
{\an9}Seisai no word
1087
00:21:57,930 --> 00:21:57,970
{\an9}Seisai no word
1088
00:21:57,970 --> 00:21:58,010
{\an9}Seisai no word
1089
00:21:58,010 --> 00:21:58,060
{\an9}Seisai no word
1090
00:21:58,060 --> 00:21:58,100
{\an9}Seisai no word
1091
00:21:58,060 --> 00:21:58,560
{\an3}words of retribution!
1092
00:21:58,100 --> 00:21:58,140
{\an9}Seisai no word
1093
00:21:58,140 --> 00:21:58,180
{\an9}Seisai no word
1094
00:21:58,180 --> 00:21:58,220
{\an9}Seisai no word
1095
00:21:58,220 --> 00:21:58,260
{\an9}Seisai no word
1096
00:21:58,260 --> 00:21:58,310
{\an9}Seisai no word
1097
00:21:58,310 --> 00:21:58,350
{\an9}Seisai no word
1098
00:21:58,350 --> 00:21:58,390
{\an9}Seisai no word
1099
00:21:58,390 --> 00:21:58,430
{\an9}Seisai no word
1100
00:21:58,430 --> 00:21:58,470
{\an9}Seisai no word
1101
00:21:58,470 --> 00:21:58,510
{\an9}Seisai no word
1102
00:21:58,510 --> 00:21:58,560
{\an9}Seisai no word
1103
00:21:58,560 --> 00:21:58,560
{\an9}Seisai no word
1104
00:21:58,560 --> 00:21:58,600
{\an9}Seisai no word
1105
00:21:58,560 --> 00:21:59,970
{\an3}words of retribution!
1106
00:21:58,600 --> 00:21:58,640
{\an9}Seisai no word
1107
00:21:58,640 --> 00:21:58,680
{\an9}Seisai no word
1108
00:21:58,680 --> 00:21:58,720
{\an9}Seisai no word
1109
00:21:58,720 --> 00:21:58,760
{\an9}Seisai no word
1110
00:21:58,760 --> 00:21:58,810
{\an9}Seisai no word
1111
00:21:58,810 --> 00:21:58,850
{\an9}Seisai no word
1112
00:21:58,850 --> 00:21:58,890
{\an9}Seisai no word
1113
00:21:58,890 --> 00:21:58,930
{\an9}Seisai no word
1114
00:21:58,930 --> 00:21:58,970
{\an9}Seisai no word
1115
00:21:58,970 --> 00:21:59,020
{\an9}Seisai no word
1116
00:21:59,020 --> 00:21:59,060
{\an9}Seisai no word
1117
00:21:59,060 --> 00:21:59,100
{\an9}Seisai no word
1118
00:21:59,100 --> 00:21:59,140
{\an9}Seisai no word
1119
00:21:59,140 --> 00:21:59,180
{\an9}Seisai no word
1120
00:21:59,180 --> 00:21:59,220
{\an9}Seisai no word
1121
00:21:59,220 --> 00:21:59,270
{\an9}Seisai no word
1122
00:21:59,270 --> 00:21:59,310
{\an9}Seisai no word
1123
00:21:59,310 --> 00:21:59,350
{\an9}Seisai no word
1124
00:21:59,350 --> 00:21:59,390
{\an9}Seisai no word
1125
00:21:59,390 --> 00:21:59,430
{\an9}Seisai no word
1126
00:21:59,430 --> 00:21:59,470
{\an9}Seisai no word
1127
00:21:59,470 --> 00:21:59,520
{\an9}Seisai no word
1128
00:21:59,520 --> 00:21:59,560
{\an9}Seisai no word
1129
00:21:59,560 --> 00:21:59,600
{\an9}Seisai no word
1130
00:21:59,600 --> 00:21:59,640
{\an9}Seisai no word
1131
00:21:59,640 --> 00:21:59,680
{\an9}Seisai no word
1132
00:21:59,680 --> 00:21:59,720
{\an9}Seisai no word
1133
00:21:59,720 --> 00:21:59,770
{\an9}Seisai no word
1134
00:21:59,770 --> 00:21:59,810
{\an9}Seisai no word
1135
00:21:59,810 --> 00:21:59,850
{\an9}Seisai no word
1136
00:21:59,850 --> 00:21:59,890
{\an9}Seisai no word
1137
00:21:59,890 --> 00:21:59,930
{\an9}Seisai no word
1138
00:21:59,930 --> 00:21:59,970
{\an9}Seisai no word
1139
00:21:59,970 --> 00:21:59,970
{\an9}Seisai no word
1140
00:21:59,970 --> 00:22:03,560
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1141
00:21:59,970 --> 00:22:03,560
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1142
00:22:03,560 --> 00:22:04,980
{\an9}Aganau houritsu game
1143
00:22:03,560 --> 00:22:04,980
{\an3}Redeem the game of law!
1144
00:22:05,060 --> 00:22:07,150
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1145
00:22:05,060 --> 00:22:07,150
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1146
00:22:07,150 --> 00:22:08,110
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1147
00:22:07,150 --> 00:22:08,110
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1148
00:22:08,110 --> 00:22:09,940
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1149
00:22:08,110 --> 00:22:09,940
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1150
00:22:10,650 --> 00:22:12,320
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1151
00:22:10,650 --> 00:22:12,320
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1152
00:22:12,320 --> 00:22:15,200
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1153
00:22:12,320 --> 00:22:15,200
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1154
00:22:15,200 --> 00:22:17,490
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1155
00:22:15,200 --> 00:22:17,490
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1156
00:22:17,490 --> 00:22:17,620
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1157
00:22:17,490 --> 00:22:17,620
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1158
00:22:17,620 --> 00:22:17,830
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1159
00:22:17,620 --> 00:22:17,830
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1160
00:22:17,830 --> 00:22:18,120
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1161
00:22:17,830 --> 00:22:18,120
{\an3}Relentless Eraser Rain!