1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 6 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 63 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 82 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 103 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 160 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 161 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:21,760 --> 00:01:25,770 And when you know I'm Kira, we'll get married! 345 00:01:26,890 --> 00:01:28,770 And there you have it! 346 00:01:28,770 --> 00:01:30,730 Higuchi is Kira. 347 00:01:30,730 --> 00:01:33,730 Guidance 348 00:01:45,160 --> 00:01:47,250 If the killing of criminals stops, 349 00:01:47,250 --> 00:01:51,380 then Higuchi probably has Kira's powers. 350 00:01:51,710 --> 00:01:53,040 Still... 351 00:01:53,040 --> 00:01:58,010 I knew that Amane would do anything for Yagami Light, 352 00:01:58,010 --> 00:02:00,590 but I never thought she would go this far. 353 00:02:00,590 --> 00:02:02,890 If the killing of criminals stops, 354 00:02:02,890 --> 00:02:06,680 then it will become difficult to deduce the method of killing. 355 00:02:06,680 --> 00:02:09,480 I have to think of a plan. 356 00:02:10,190 --> 00:02:11,400 Misa, 357 00:02:11,400 --> 00:02:13,690 how did you get Higuchi to say that? 358 00:02:13,690 --> 00:02:16,730 Huh? He's head over heels in love with me. 359 00:02:16,730 --> 00:02:19,400 I said I'd marry him if he was Kira. 360 00:02:19,400 --> 00:02:23,120 And he thinks that I'm the Second Kira. 361 00:02:23,660 --> 00:02:25,410 If I don't say this now, 362 00:02:25,410 --> 00:02:27,870 I'll probably contradict myself later. 363 00:02:27,870 --> 00:02:31,750 You idiot! We told you to deny all of that. 364 00:02:31,750 --> 00:02:35,000 B-But now we know that Higuchi is Kira, 365 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 so we can just catch him. 366 00:02:37,800 --> 00:02:41,260 I suppose you could call this a victory, right, Matsuda? 367 00:02:42,340 --> 00:02:44,350 In our current situation, 368 00:02:44,350 --> 00:02:46,220 we still don't know how he kills his victims. 369 00:02:46,680 --> 00:02:48,600 That's right. 370 00:02:48,600 --> 00:02:50,770 Before we catch Higuchi, 371 00:02:51,100 --> 00:02:53,650 I want to know how he kills people. 372 00:02:53,650 --> 00:02:56,320 If criminals stop dying, 373 00:02:56,320 --> 00:02:58,820 we won't be able to figure it out, right? 374 00:02:59,610 --> 00:03:02,910 Right. Even if we're going to arrest Higuchi, 375 00:03:02,910 --> 00:03:06,120 we'll do it when we're sure that criminals have stopped dying. 376 00:03:06,990 --> 00:03:09,000 Please let me think for a moment. 377 00:03:11,040 --> 00:03:11,870 Wedy. 378 00:03:12,330 --> 00:03:13,080 Yes. 379 00:03:13,080 --> 00:03:15,290 What's the current situation? 380 00:03:15,290 --> 00:03:16,670 It's going smoothly. 381 00:03:16,670 --> 00:03:19,340 We should be able to track seventy percent 382 00:03:19,340 --> 00:03:22,300 of the seven's actions with our cameras while they're in the building. 383 00:03:22,300 --> 00:03:24,180 What about outside of the building? 384 00:03:24,180 --> 00:03:27,060 That's impossible with just Watari and me. 385 00:03:27,430 --> 00:03:29,930 How about just focusing only on Higuchi? 386 00:03:29,930 --> 00:03:31,020 Higuchi? 387 00:03:31,020 --> 00:03:34,560 I've only been inside five of their houses, 388 00:03:34,560 --> 00:03:39,530 but Mido's, Namikawa's, and Higuchi's houses have serious security systems. 389 00:03:39,530 --> 00:03:40,780 Especially Higuchi's. 390 00:03:40,780 --> 00:03:44,360 He's recently constructed an underground room that blocks out electronic waves. 391 00:03:44,360 --> 00:03:47,280 It took me two days to break in. 392 00:03:47,280 --> 00:03:49,790 Higuchi is definitely suspicious. 393 00:03:49,790 --> 00:03:50,620 Yeah. 394 00:03:50,620 --> 00:03:51,870 All right. 395 00:03:51,870 --> 00:03:58,250 In Higuchi's car rather than in his house, please install wire-taps, trackers, and cameras. 396 00:03:58,250 --> 00:04:00,170 What? After doing this much? 397 00:04:00,170 --> 00:04:03,260 Do you know how difficult it is to get inside someone's house? 398 00:04:03,260 --> 00:04:06,300 Besides, how many cars do you think Higuchi has? 399 00:04:06,300 --> 00:04:07,390 Six. 400 00:04:08,600 --> 00:04:09,760 All right. 401 00:04:09,760 --> 00:04:12,140 I just have to install them in all of his cars, right? 402 00:04:13,310 --> 00:04:14,730 Please do. 403 00:04:16,060 --> 00:04:21,070 Whoa... I would've been in trouble if he'd been wire-tapped earlier. 404 00:04:25,280 --> 00:04:28,870 Yagami, sorry for coming back to this topic, 405 00:04:29,660 --> 00:04:32,080 but I have to ask you again. 406 00:04:32,080 --> 00:04:33,160 Ask me what? 407 00:04:33,790 --> 00:04:35,670 Do you remember... 408 00:04:35,670 --> 00:04:37,040 how you killed? 409 00:04:39,340 --> 00:04:41,550 You're still accusing me of that? 410 00:04:41,550 --> 00:04:43,760 I'm not Kira. How many times do I— 411 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 Just answer the question. 412 00:04:46,430 --> 00:04:48,470 Do you remember? 413 00:04:49,760 --> 00:04:51,470 I don't. 414 00:04:51,470 --> 00:04:52,970 Misa, what about you? 415 00:04:52,970 --> 00:04:56,350 I don't remember, and I'm not Kira. 416 00:04:57,850 --> 00:05:00,900 Yagami, please seriously analyze and deduce 417 00:05:01,730 --> 00:05:04,900 what I'm going to say. 418 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Your answer will determine if we can catch Kira. 419 00:05:11,410 --> 00:05:14,160 Yagami Light was Kira. 420 00:05:14,160 --> 00:05:17,120 And Kira's power passed on to someone else. 421 00:05:17,580 --> 00:05:21,670 Right now, Yagami Light doesn't remember that he was Kira. 422 00:05:21,670 --> 00:05:24,300 Give me your thoughts based on this premise. 423 00:05:24,300 --> 00:05:27,430 Can you think about it in that way? 424 00:05:27,430 --> 00:05:29,340 Yeah, I'll give it a shot. 425 00:05:32,180 --> 00:05:34,270 Yagami Light was Kira. 426 00:05:34,270 --> 00:05:37,230 And Kira's power passed to someone else. 427 00:05:37,230 --> 00:05:40,610 Was it because Yagami Light wanted that to happen? 428 00:05:40,610 --> 00:05:44,440 Or was there someone behind Yagami Light who gave him Kira's power? 429 00:05:44,440 --> 00:05:48,400 Did that person pass Yagami Light's power to someone else? 430 00:06:01,830 --> 00:06:03,290 Under those circumstances, 431 00:06:03,290 --> 00:06:04,800 it would be Yagami Light's choice. 432 00:06:08,670 --> 00:06:10,300 Of course. 433 00:06:10,680 --> 00:06:15,010 If there were someone who was moving that power from person to person 434 00:06:15,010 --> 00:06:17,270 and didn't want the method of murder to be discovered, 435 00:06:17,270 --> 00:06:21,350 it's strange that he took so long to move it from you to someone else. 436 00:06:23,560 --> 00:06:27,190 If we acknowledge the existence of someone watching down on us from above, 437 00:06:27,190 --> 00:06:30,070 he would be impossible to catch. 438 00:06:30,070 --> 00:06:32,740 I'd either be dead already, 439 00:06:32,740 --> 00:06:37,870 or forever be dancing in the palm of his hand. 440 00:06:38,160 --> 00:06:41,120 It's highly unlikely such a being exists. 441 00:06:42,830 --> 00:06:45,960 Even if Light Yagami were Kira... 442 00:06:47,340 --> 00:06:52,050 Kira's power can only move by the will of the person who has it. 443 00:06:52,680 --> 00:06:53,930 Yagami, 444 00:06:53,930 --> 00:06:57,060 thanks to you, I feel ninety-nine percent better. 445 00:07:07,820 --> 00:07:11,740 We shall create a situation in which Higuchi cannot pass his power on to anyone else, 446 00:07:12,280 --> 00:07:14,160 and have him show us how he kills. 447 00:07:14,160 --> 00:07:15,950 What are you going to do? 448 00:07:15,950 --> 00:07:18,700 I'm going to trick Higuchi using Sakura TV. 449 00:07:18,700 --> 00:07:20,000 A hidden-camera show? 450 00:07:20,000 --> 00:07:21,040 What's that? 451 00:07:21,460 --> 00:07:24,880 The Kira Special that Demegawa airs every week... 452 00:07:24,880 --> 00:07:26,250 We'll take up a three-hour time slot 453 00:07:26,250 --> 00:07:29,010 and right at the beginning, we'll say that at the end of the program, 454 00:07:29,010 --> 00:07:31,840 we're going to announce who Kira is. 455 00:07:31,840 --> 00:07:33,970 Will he believe that? 456 00:07:33,970 --> 00:07:35,890 It's Sakura TV, isn't it? 457 00:07:35,890 --> 00:07:39,520 Besides, Higuchi might not watch that program. 458 00:07:39,520 --> 00:07:41,930 We'll contact Namikawa 459 00:07:42,100 --> 00:07:46,810 and have him call Higuchi and say, "This is bad. Turn on your TV." 460 00:07:47,110 --> 00:07:51,610 When Higuchi realizes that the person on TV knows his secret, 461 00:07:51,610 --> 00:07:52,820 he'll believe us. 462 00:07:52,820 --> 00:07:55,320 I see. So we're going to use Aiber. 463 00:07:55,530 --> 00:07:58,530 He'll reveal that he was really a spy. 464 00:07:58,830 --> 00:08:00,750 Not by a long shot. 465 00:08:00,750 --> 00:08:02,500 We won't use Aiber. 466 00:08:04,330 --> 00:08:07,750 The person who appears on that show 467 00:08:07,750 --> 00:08:11,670 has to be someone whom Higuchi thinks he can kill. 468 00:08:11,670 --> 00:08:14,510 In other words, someone whose name 469 00:08:14,510 --> 00:08:16,800 he can easily look up. 470 00:08:16,800 --> 00:08:19,930 Is there someone like that? 471 00:08:21,310 --> 00:08:22,850 There's only Mr. Matsuda. 472 00:08:22,850 --> 00:08:23,730 Matsu! 473 00:08:24,140 --> 00:08:25,390 Matsuda, huh? 474 00:08:25,390 --> 00:08:29,690 Higuchi probably thinks that you were listening in on their meeting. 475 00:08:29,690 --> 00:08:33,610 He'll believe that the manager he thought was dead would rat him out. 476 00:08:34,070 --> 00:08:39,910 That's right. I'll have Sakura TV prepare the screen and voice filter they always use for witnesses. 477 00:08:40,620 --> 00:08:45,250 Higuchi would probably realize from the announcement and the silhouette that it's Matsui, the manager. 478 00:08:45,540 --> 00:08:47,290 We'll have the station make a mistake 479 00:08:47,290 --> 00:08:50,590 and accidentally flash the face of the person behind the glass screen. 480 00:08:51,500 --> 00:08:53,760 Wow! Sounds fun. 481 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 Until the show ends, 482 00:08:54,970 --> 00:08:57,760 {\an8}Kira's identity revealed at the end of this program! 483 00:08:55,840 --> 00:08:58,800 we'll keep saying that we'll reveal the real name of H, who's Kira. 484 00:08:58,800 --> 00:09:04,230 In this situation, Higuchi will have to discover his name as soon as possible. 485 00:09:04,600 --> 00:09:06,940 We can anticipate Higuchi's actions. 486 00:09:06,940 --> 00:09:09,230 And we'll be able to see how Kira kills. 487 00:09:09,230 --> 00:09:11,020 After that, we'll apprehend him. 488 00:09:13,230 --> 00:09:16,450 Right now, the only problem in this plan 489 00:09:16,450 --> 00:09:19,070 is if Higuchi, like the Second Kira, 490 00:09:19,070 --> 00:09:21,530 can kill by looking at someone's face, 491 00:09:22,240 --> 00:09:23,740 Mr. Matsuda will die. 492 00:09:24,870 --> 00:09:28,250 Since you're still alive 493 00:09:28,250 --> 00:09:31,250 and he still wants Misa, that probably won't happen. 494 00:09:31,540 --> 00:09:34,880 Well, this is a plan for when the criminals stop dying. 495 00:09:34,880 --> 00:09:38,090 We'll have to watch for two or three days to see whether that happens. 496 00:09:38,090 --> 00:09:42,680 In that time, Mr. Matsuda must decide if he wants to do it. 497 00:09:49,690 --> 00:09:51,980 I don't need two or three days. 498 00:09:53,230 --> 00:09:55,070 Please let me do it. 499 00:10:14,420 --> 00:10:16,340 What did you want to talk to me about in secret? 500 00:10:17,590 --> 00:10:18,880 Namikawa, 501 00:10:18,880 --> 00:10:20,640 who do you think Kira is? 502 00:10:21,930 --> 00:10:23,800 Why do you want to know? 503 00:10:23,800 --> 00:10:29,190 Besides, he could be either of you. 504 00:10:29,190 --> 00:10:31,230 No, Shimura's not Kira. 505 00:10:31,230 --> 00:10:35,610 He was just crying to me about how he can't keep up with Kira's evil deeds anymore. 506 00:10:35,610 --> 00:10:39,490 Shimura, if Mido were Kira, you would've been killed. 507 00:10:39,490 --> 00:10:43,820 No, you and Mido would've been successful on your own. 508 00:10:43,820 --> 00:10:47,370 You two wouldn't need to hold those stupid meetings with eight people. 509 00:10:47,750 --> 00:10:49,750 I know at least that much. 510 00:10:49,750 --> 00:10:54,000 We're all cooperating because we're afraid that Kira's going to kill us. 511 00:10:54,000 --> 00:10:56,210 But if we continue, 512 00:10:56,210 --> 00:10:58,090 the world will find out someday. 513 00:10:58,090 --> 00:11:01,800 No, it won't end until that happens. 514 00:11:02,260 --> 00:11:06,560 So, Shimura, let me ask you: who do you think is Kira? 515 00:11:07,680 --> 00:11:09,600 Takahashi or Higuchi. 516 00:11:09,600 --> 00:11:12,690 Takahashi is only there to make Kira look smarter. 517 00:11:12,690 --> 00:11:15,610 He needs someone around who's less sophisticated than he is. 518 00:11:16,730 --> 00:11:19,440 It seems that everyone pretty much knows then. 519 00:11:19,990 --> 00:11:21,450 It's probably Higuchi. 520 00:11:21,950 --> 00:11:22,860 Yeah. 521 00:11:22,860 --> 00:11:25,870 Higuchi is the one who lusts most for success and money. 522 00:11:26,490 --> 00:11:29,660 The way he's always acting as if he's not interested in success 523 00:11:29,660 --> 00:11:32,000 is proof of that. 524 00:11:32,000 --> 00:11:36,290 Still, he's always making fun of people and doesn't know how to be a boss. 525 00:11:36,290 --> 00:11:40,010 That's why he was demoted from being the head of development to divisional head. 526 00:11:40,010 --> 00:11:43,550 Was I the only one you called here? 527 00:11:43,550 --> 00:11:45,800 I also called Ooi, but... 528 00:11:45,800 --> 00:11:49,890 He said, "You can hold your silly secret meetings by yourself." 529 00:11:51,060 --> 00:11:53,060 That sounds like the sort of impatient thing he'd say. 530 00:11:53,060 --> 00:11:59,150 We know Kida isn't Kira because he provided the account to fund and commission Coil. 531 00:12:00,280 --> 00:12:03,740 Namikawa, during the meeting after Hatori died, 532 00:12:03,740 --> 00:12:05,610 you had a phone call. 533 00:12:05,610 --> 00:12:06,820 Who was it from? 534 00:12:07,410 --> 00:12:10,950 Shimura, you're really sharp. 535 00:12:10,950 --> 00:12:14,710 Kira probably made you a member because he appreciates your caution. 536 00:12:21,710 --> 00:12:22,840 It's Namikawa. 537 00:12:23,220 --> 00:12:24,260 It's L. 538 00:12:24,260 --> 00:12:26,470 Namikawa, are you by yourself? 539 00:12:26,930 --> 00:12:27,640 No. 540 00:12:27,640 --> 00:12:29,810 Then chime in as you see fit once again. 541 00:12:29,810 --> 00:12:31,560 There's no need for that. 542 00:12:31,560 --> 00:12:36,230 There's someone who got suspicious after you called me during the meeting. 543 00:12:36,230 --> 00:12:38,440 Who called you, Namikawa? 544 00:12:39,320 --> 00:12:40,110 L. 545 00:12:43,530 --> 00:12:46,570 L, Mido and Shimura are here, 546 00:12:46,570 --> 00:12:48,870 but I don't think they're Kira. 547 00:12:48,870 --> 00:12:50,830 They seem to be sick of Kira. 548 00:12:51,490 --> 00:12:56,120 Despite what they say, they choose to stand back and watch your face-off with Kira, just as I plan to. 549 00:12:57,040 --> 00:12:57,920 That's fine. 550 00:12:58,710 --> 00:13:00,920 Tonight, I'm going to catch Kira. 551 00:13:00,920 --> 00:13:02,800 I want you to help me a little. 552 00:13:05,470 --> 00:13:07,130 Higuchi's done, huh? 553 00:13:07,130 --> 00:13:09,050 You knew? 554 00:13:10,300 --> 00:13:12,520 It seems even L can be tricked. 555 00:13:12,520 --> 00:13:14,390 Judging by your reaction, 556 00:13:14,390 --> 00:13:16,810 now I'm absolutely sure it's Higuchi. 557 00:13:17,980 --> 00:13:19,860 Namikawa is pretty good! 558 00:13:19,860 --> 00:13:23,480 I was expecting that considering his looks. 559 00:13:23,480 --> 00:13:26,070 No, Yagami just made a mistake. 560 00:13:27,030 --> 00:13:32,030 We're going to make Higuchi move with a special on Kira on Sakura TV which starts tonight at seven. 561 00:13:32,030 --> 00:13:32,080 We're going to make Higuchi move with a special on Kira on Sakura TV which starts tonight at seven. 562 00:13:32,660 --> 00:13:34,580 A few minutes into the program, 563 00:13:34,790 --> 00:13:38,000 I want you to contact Higuchi and tell him to watch that show. 564 00:13:38,000 --> 00:13:38,040 I want you to contact Higuchi and tell him to watch that show. 565 00:13:38,210 --> 00:13:40,960 I won't do anything to the six of you. 566 00:13:41,210 --> 00:13:46,720 If the others who aren't there — Kida, Takahashi, and Ooi — try to do something, stop them. 567 00:13:46,720 --> 00:13:48,380 Yes, all right. 568 00:13:51,600 --> 00:13:53,720 So it really is Higuchi. 569 00:13:54,430 --> 00:13:57,020 He'll probably be caught tonight. 570 00:14:00,560 --> 00:14:03,400 It's been three days since I stopped killing criminals. 571 00:14:03,400 --> 00:14:05,320 That should be good enough. 572 00:14:06,070 --> 00:14:10,070 Now, If I marry the Second Kira, Amane, 573 00:14:10,070 --> 00:14:12,370 I'll have the Shinigami eyes. 574 00:14:12,370 --> 00:14:16,410 And I'll control everything Yotsuba has! 575 00:14:25,170 --> 00:14:26,630 Higuchi, this is bad. 576 00:14:26,630 --> 00:14:29,130 Turn on your TV to Sakura TV. 577 00:14:31,760 --> 00:14:34,680 So one of these people is Kira, right? 578 00:14:34,680 --> 00:14:37,470 Yes. I have a lot of proof. 579 00:14:37,470 --> 00:14:40,560 What is this? It's probably a hoax. 580 00:14:40,560 --> 00:14:41,980 It is Sakura TV. 581 00:14:41,980 --> 00:14:44,150 At the beginning of the program, 582 00:14:44,150 --> 00:14:47,320 he said that he came across a meeting of eight people. 583 00:14:48,400 --> 00:14:50,740 Someone who knows about the meetings? 584 00:14:50,740 --> 00:14:53,240 Who is it? Did someone betray us? 585 00:14:53,240 --> 00:14:56,950 One of them was killed and now there are only seven left. 586 00:14:56,950 --> 00:14:59,290 The victim was Mr. H. 587 00:14:59,290 --> 00:15:00,330 H? 588 00:15:00,330 --> 00:15:01,580 Hatori... 589 00:15:01,580 --> 00:15:03,630 If he knows this much... 590 00:15:03,630 --> 00:15:06,300 Is he one of the other six? No, is he Coil?! 591 00:15:06,300 --> 00:15:10,670 He was killed by Kira because he wanted to leave the meetings. 592 00:15:10,670 --> 00:15:14,800 No. There'd be no benefit in it for him. 593 00:15:14,800 --> 00:15:18,470 But there's no one else who knows about those meetings. 594 00:15:19,180 --> 00:15:21,060 No, this guy is...! 595 00:15:25,770 --> 00:15:27,480 I-It's him! 596 00:15:30,740 --> 00:15:32,070 Misa's manager... 597 00:15:32,070 --> 00:15:33,360 I think his name was Matsui! 598 00:15:33,360 --> 00:15:35,030 How is he still alive?! 599 00:15:38,410 --> 00:15:39,870 He thought he was going to be killed. 600 00:15:39,870 --> 00:15:42,870 He took a chance, pretending to fall out of the condo 601 00:15:42,870 --> 00:15:46,420 and escaping to a veranda on the floor below. 602 00:15:46,880 --> 00:15:49,250 No. Just in case, 603 00:15:49,250 --> 00:15:53,840 I went home and wrote his name in the notebook using his business card. 604 00:15:52,550 --> 00:15:52,590 Matsui Taro 605 00:15:52,590 --> 00:15:52,630 Matsui Taro 606 00:15:52,630 --> 00:15:52,680 Matsui Taro 607 00:15:52,680 --> 00:15:55,090 Matsui Taro 608 00:15:53,840 --> 00:15:55,090 How is he still alive? 609 00:15:55,390 --> 00:15:59,470 Was he a former entertainer who became a manager under his stage name? 610 00:15:59,470 --> 00:16:00,600 I don't know! 611 00:16:00,720 --> 00:16:05,020 Furthermore, he says that he's continued to investigate Yotsuba 612 00:16:05,020 --> 00:16:07,230 and has figured out who Kira is. 613 00:16:07,650 --> 00:16:09,860 I'm contacting everyone right now. 614 00:16:09,860 --> 00:16:12,950 All right. I'm going to hang up. 615 00:16:13,950 --> 00:16:17,120 Are you all right from that mishap just now? 616 00:16:17,120 --> 00:16:19,030 Shall we stop? 617 00:16:19,030 --> 00:16:21,500 No, I'm well aware of the danger. 618 00:16:21,950 --> 00:16:24,670 For justice, even if I'm killed, 619 00:16:24,670 --> 00:16:26,540 I shall give it my best until the end! 620 00:16:26,540 --> 00:16:28,540 That's more like it! 621 00:16:28,540 --> 00:16:33,130 Don't make the Kira announcement until the end of the program. 622 00:16:34,260 --> 00:16:36,220 I have to kill him. 623 00:16:36,220 --> 00:16:40,180 If the Second Kira is Misa, she knows his face, 624 00:16:40,180 --> 00:16:41,720 so she should know what his name is. 625 00:16:47,230 --> 00:16:48,020 Here it is... 626 00:16:50,820 --> 00:16:52,440 What is this?! 627 00:16:52,440 --> 00:16:56,610 To be honest, I've been debating whether or not I should make this announcement. 628 00:16:56,610 --> 00:17:00,370 But now that I'm here, I've decided it's my duty to reveal it. 629 00:17:00,370 --> 00:17:01,790 This is no good. 630 00:17:01,240 --> 00:17:03,910 {\an8}The announcement will come soon. 631 00:17:01,790 --> 00:17:03,910 I don't know when he's going reveal it. 632 00:17:03,910 --> 00:17:05,540 {\an8}Don't change your channel. 633 00:17:06,920 --> 00:17:08,330 Cosme Misa. 634 00:17:08,330 --> 00:17:09,960 Devilish charm... 635 00:17:10,750 --> 00:17:12,340 and angelic glitter... 636 00:17:12,340 --> 00:17:14,050 Misa's winning rouge... 637 00:17:14,380 --> 00:17:15,880 Sent to you... 638 00:17:15,880 --> 00:17:19,090 Mido, it's me. Something bad is happening on Sakura TV. 639 00:17:19,090 --> 00:17:21,430 Get your father in the House of Councilors. 640 00:17:21,430 --> 00:17:25,270 Have the Ministry of Internal Affairs stop this program. 641 00:17:25,270 --> 00:17:27,640 I'm watching, but that's impossible. 642 00:17:27,640 --> 00:17:30,360 No one trusts this program anyway, 643 00:17:30,360 --> 00:17:31,900 and we'd just look suspicious. 644 00:17:32,610 --> 00:17:35,150 Besides, there's nothing to fear anymore. 645 00:17:35,240 --> 00:17:37,400 That guy revealed his face. 646 00:17:37,490 --> 00:17:40,280 We can confirm that it's Matsui Taro. 647 00:17:40,410 --> 00:17:44,500 Namikawa is telling everyone to watch this show. 648 00:17:44,500 --> 00:17:47,460 One of the seven of us is Kira. 649 00:17:47,460 --> 00:17:48,870 So, Matsui Taro will die soon. 650 00:17:48,870 --> 00:17:49,460 So, Matsui Taro will die soon. 651 00:17:49,830 --> 00:17:51,210 That's right! 652 00:17:51,210 --> 00:17:56,340 I'm the only one who knows that Matsui Taro is not his real name. 653 00:17:56,380 --> 00:18:01,510 If I say that, then it'll reveal that I'm Kira. 654 00:18:02,390 --> 00:18:06,230 {\an8}Everyone! Kira's identity will become clear soon! 655 00:18:02,810 --> 00:18:05,180 You're right. Talk to you later. 656 00:18:06,230 --> 00:18:08,230 Stay with us! 657 00:18:08,230 --> 00:18:09,650 Damn! 658 00:18:10,850 --> 00:18:11,980 Ryuzaki. 659 00:18:11,980 --> 00:18:16,690 Mogi, who's in front of Yoshida Productions, has received a call from Higuchi. 660 00:18:16,690 --> 00:18:18,570 Yes. The next stage has come, 661 00:18:18,570 --> 00:18:19,740 just as planned. 662 00:18:19,740 --> 00:18:21,740 Moji, where's Misa? 663 00:18:21,740 --> 00:18:24,830 Oh, Mr. Higuchi, a pleasure doing business with you. 664 00:18:24,830 --> 00:18:28,330 Misa is taking a much-needed break right now. 665 00:18:28,330 --> 00:18:30,790 She'll be back tomorrow... Yes. 666 00:18:30,790 --> 00:18:32,920 I'm asking you, where is she? 667 00:18:32,920 --> 00:18:36,710 Well, that's private information that she doesn't want anyone to know. 668 00:18:37,170 --> 00:18:40,800 I'm very sorry. I can contact her tomorrow. 669 00:18:40,800 --> 00:18:43,430 Damn... I know his face. 670 00:18:43,430 --> 00:18:45,930 I could kill him at any time if I only knew his name! 671 00:18:47,140 --> 00:18:50,190 Was her previous manager an ex-entertainer? 672 00:18:50,190 --> 00:18:51,020 Pardon? 673 00:18:51,020 --> 00:18:52,730 There was a guy by the name of Matsui Taro, right? 674 00:18:53,190 --> 00:18:57,030 Oh, I came in as a replacement, so I don't know anything. 675 00:18:57,030 --> 00:18:58,940 If that's the case, please contact someone at the office. 676 00:18:58,940 --> 00:19:02,530 Oh, but everyone's gone to Okinawa. 677 00:19:02,530 --> 00:19:05,120 Could you call our president? 678 00:19:05,120 --> 00:19:08,500 Wow. It's going so precisely as planned that it's almost scary. 679 00:19:08,500 --> 00:19:11,250 Don't be scared. Rejoice, Yagami. 680 00:19:11,250 --> 00:19:14,630 I shall broadcast Higuchi's call to Yoshida Production's president. 681 00:19:14,840 --> 00:19:16,630 This is Higuchi from Yotsuba. 682 00:19:16,630 --> 00:19:19,420 Matsui Taro's not the real name of the guy who was with you earlier, is it? 683 00:19:19,420 --> 00:19:22,630 He's getting more and more direct. 684 00:19:20,090 --> 00:19:24,220 {\an8}Ah, he was using his manager's name. 685 00:19:22,630 --> 00:19:24,220 Higuchi is an idiot. 686 00:19:24,220 --> 00:19:26,890 It's proof that he's losing confidence. 687 00:19:24,800 --> 00:19:26,890 {\an8}I see. 688 00:19:27,140 --> 00:19:28,060 So what's his real name?! 689 00:19:28,060 --> 00:19:30,310 I believe it was Yamada— 690 00:19:30,310 --> 00:19:31,640 no, Yamashita. 691 00:19:31,640 --> 00:19:34,560 His first name... 692 00:19:34,560 --> 00:19:35,610 I don't remember. 693 00:19:35,610 --> 00:19:36,440 Don't fuck with me! 694 00:19:36,440 --> 00:19:39,570 Remember the names of the people you hire! 695 00:19:41,110 --> 00:19:43,240 What's with that tone? 696 00:19:43,240 --> 00:19:45,070 I have his personal history back at the office. 697 00:19:45,070 --> 00:19:47,120 Then go back there and tell me. 698 00:19:47,120 --> 00:19:49,910 Give me a break! 699 00:19:49,910 --> 00:19:52,620 I'm taking the first company vacation I've had in two years. 700 00:19:53,290 --> 00:19:57,130 If you want to know that badly, I'll tell you the security code for the office's door. 701 00:19:57,130 --> 00:19:59,800 You can go right in and look around. 702 00:19:59,800 --> 00:20:05,090 Personnel files are in the desk farthest back to the left. 703 00:20:05,090 --> 00:20:07,430 They're alphabetized in the bottom drawer. 704 00:20:07,430 --> 00:20:09,140 It's probably Yamashita. 705 00:20:10,100 --> 00:20:12,640 If he's going to say it at the end of the program, 706 00:20:12,640 --> 00:20:14,650 I still have two hours. 707 00:20:18,860 --> 00:20:20,190 I wonder if he'll do it? 708 00:20:40,170 --> 00:20:41,590 I've confirmed Higuchi. 709 00:20:41,590 --> 00:20:44,170 He's only got a bag on him. I'm going after him. 710 00:20:47,180 --> 00:20:49,810 Everything's going according to plan, isn't it? 711 00:20:49,810 --> 00:20:50,430 Yes. 712 00:20:55,140 --> 00:20:58,060 I will kill him. 713 00:20:58,060 --> 00:21:00,770 I've come this far. I will not be stopped! 714 00:21:01,150 --> 00:21:04,320 I'm going to have everything! 715 00:21:17,120 --> 00:21:19,920 To be continued 716 00:21:34,240 --> 00:21:36,660 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 717 00:21:34,240 --> 00:21:36,660 {\an3}This one page of everlasting depression; 718 00:21:36,870 --> 00:21:39,080 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 719 00:21:36,870 --> 00:21:39,080 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 720 00:21:39,580 --> 00:21:43,420 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 721 00:21:39,580 --> 00:21:43,420 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 722 00:21:43,420 --> 00:21:43,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 723 00:21:43,420 --> 00:21:46,000 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 724 00:21:43,460 --> 00:21:43,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 725 00:21:43,500 --> 00:21:43,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 726 00:21:43,540 --> 00:21:43,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 727 00:21:43,580 --> 00:21:43,620 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 728 00:21:43,620 --> 00:21:43,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 729 00:21:43,670 --> 00:21:43,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 730 00:21:43,710 --> 00:21:43,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 731 00:21:43,750 --> 00:21:43,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 732 00:21:43,790 --> 00:21:43,830 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 733 00:21:43,830 --> 00:21:43,870 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 734 00:21:43,870 --> 00:21:43,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 735 00:21:43,920 --> 00:21:43,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 736 00:21:43,960 --> 00:21:44,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 737 00:21:44,000 --> 00:21:44,040 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 738 00:21:44,040 --> 00:21:44,080 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 739 00:21:44,080 --> 00:21:44,130 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 740 00:21:44,130 --> 00:21:44,170 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 741 00:21:44,170 --> 00:21:44,210 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 742 00:21:44,210 --> 00:21:44,250 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 743 00:21:44,250 --> 00:21:44,290 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 744 00:21:44,290 --> 00:21:44,330 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 745 00:21:44,330 --> 00:21:44,380 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 746 00:21:44,380 --> 00:21:44,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 747 00:21:44,420 --> 00:21:44,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 748 00:21:44,460 --> 00:21:44,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 749 00:21:44,500 --> 00:21:44,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 750 00:21:44,540 --> 00:21:44,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 751 00:21:44,580 --> 00:21:44,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 752 00:21:44,630 --> 00:21:44,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 753 00:21:44,670 --> 00:21:44,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 754 00:21:44,710 --> 00:21:44,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 755 00:21:44,750 --> 00:21:44,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 756 00:21:44,790 --> 00:21:44,830 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 757 00:21:44,830 --> 00:21:44,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 758 00:21:44,880 --> 00:21:44,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 759 00:21:44,920 --> 00:21:44,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 760 00:21:44,960 --> 00:21:45,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 761 00:21:45,000 --> 00:21:45,040 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 762 00:21:45,040 --> 00:21:45,080 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 763 00:21:45,080 --> 00:21:45,130 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 764 00:21:45,130 --> 00:21:45,170 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 765 00:21:45,170 --> 00:21:45,210 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 766 00:21:45,210 --> 00:21:45,250 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 767 00:21:45,250 --> 00:21:45,290 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 768 00:21:45,290 --> 00:21:45,330 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 769 00:21:45,330 --> 00:21:45,380 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 770 00:21:45,380 --> 00:21:45,420 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 771 00:21:45,420 --> 00:21:45,460 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 772 00:21:45,460 --> 00:21:45,500 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 773 00:21:45,500 --> 00:21:45,540 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 774 00:21:45,540 --> 00:21:45,580 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 775 00:21:45,580 --> 00:21:45,630 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 776 00:21:45,630 --> 00:21:45,670 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 777 00:21:45,670 --> 00:21:45,710 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 778 00:21:45,710 --> 00:21:45,750 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 779 00:21:45,750 --> 00:21:45,790 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 780 00:21:45,790 --> 00:21:45,840 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 781 00:21:45,840 --> 00:21:45,880 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 782 00:21:45,880 --> 00:21:45,920 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 783 00:21:45,920 --> 00:21:45,960 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 784 00:21:45,960 --> 00:21:46,000 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 785 00:21:46,000 --> 00:21:46,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 786 00:21:46,000 --> 00:21:48,670 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 787 00:21:46,040 --> 00:21:46,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 788 00:21:46,040 --> 00:21:46,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 789 00:21:46,090 --> 00:21:46,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 790 00:21:46,130 --> 00:21:46,170 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 791 00:21:46,170 --> 00:21:46,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 792 00:21:46,250 --> 00:21:46,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 793 00:21:46,290 --> 00:21:46,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 794 00:21:46,290 --> 00:21:46,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 795 00:21:46,340 --> 00:21:46,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 796 00:21:46,380 --> 00:21:46,420 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 797 00:21:46,420 --> 00:21:46,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 798 00:21:46,500 --> 00:21:46,540 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 799 00:21:46,540 --> 00:21:46,540 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 800 00:21:46,540 --> 00:21:46,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 801 00:21:46,590 --> 00:21:46,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 802 00:21:46,630 --> 00:21:46,670 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 803 00:21:46,670 --> 00:21:46,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 804 00:21:46,750 --> 00:21:46,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 805 00:21:46,750 --> 00:21:46,790 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 806 00:21:46,790 --> 00:21:46,840 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 807 00:21:46,840 --> 00:21:46,880 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 808 00:21:46,880 --> 00:21:46,920 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 809 00:21:46,920 --> 00:21:47,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 810 00:21:47,000 --> 00:21:47,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 811 00:21:47,000 --> 00:21:47,040 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 812 00:21:47,040 --> 00:21:47,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 813 00:21:47,090 --> 00:21:47,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 814 00:21:47,130 --> 00:21:47,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 815 00:21:47,210 --> 00:21:47,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 816 00:21:47,250 --> 00:21:47,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 817 00:21:47,250 --> 00:21:47,290 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 818 00:21:47,290 --> 00:21:47,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 819 00:21:47,340 --> 00:21:47,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 820 00:21:47,380 --> 00:21:47,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 821 00:21:47,460 --> 00:21:47,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 822 00:21:47,500 --> 00:21:47,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 823 00:21:47,500 --> 00:21:47,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 824 00:21:47,550 --> 00:21:47,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 825 00:21:47,590 --> 00:21:47,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 826 00:21:47,630 --> 00:21:47,710 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 827 00:21:47,710 --> 00:21:47,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 828 00:21:47,750 --> 00:21:47,750 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 829 00:21:47,750 --> 00:21:47,800 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 830 00:21:47,800 --> 00:21:47,840 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 831 00:21:47,840 --> 00:21:47,880 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 832 00:21:47,880 --> 00:21:47,960 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 833 00:21:47,960 --> 00:21:48,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 834 00:21:48,000 --> 00:21:48,000 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 835 00:21:48,000 --> 00:21:48,050 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 836 00:21:48,050 --> 00:21:48,090 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 837 00:21:48,090 --> 00:21:48,130 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 838 00:21:48,130 --> 00:21:48,210 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 839 00:21:48,210 --> 00:21:48,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 840 00:21:48,250 --> 00:21:48,250 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 841 00:21:48,250 --> 00:21:48,300 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 842 00:21:48,300 --> 00:21:48,340 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 843 00:21:48,340 --> 00:21:48,380 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 844 00:21:48,380 --> 00:21:48,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 845 00:21:48,460 --> 00:21:48,460 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 846 00:21:48,460 --> 00:21:48,500 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 847 00:21:48,500 --> 00:21:48,550 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 848 00:21:48,550 --> 00:21:48,590 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 849 00:21:48,590 --> 00:21:48,630 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 850 00:21:48,630 --> 00:21:48,670 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 851 00:21:48,670 --> 00:21:48,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 852 00:21:48,670 --> 00:21:51,260 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 853 00:21:48,710 --> 00:21:48,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 854 00:21:48,710 --> 00:21:48,750 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 855 00:21:48,750 --> 00:21:48,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 856 00:21:48,800 --> 00:21:48,840 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 857 00:21:48,840 --> 00:21:48,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 858 00:21:48,920 --> 00:21:48,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 859 00:21:48,960 --> 00:21:48,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 860 00:21:48,960 --> 00:21:49,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 861 00:21:49,010 --> 00:21:49,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 862 00:21:49,050 --> 00:21:49,090 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 863 00:21:49,090 --> 00:21:49,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 864 00:21:49,170 --> 00:21:49,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 865 00:21:49,210 --> 00:21:49,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 866 00:21:49,210 --> 00:21:49,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 867 00:21:49,260 --> 00:21:49,300 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 868 00:21:49,300 --> 00:21:49,340 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 869 00:21:49,340 --> 00:21:49,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 870 00:21:49,420 --> 00:21:49,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 871 00:21:49,460 --> 00:21:49,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 872 00:21:49,460 --> 00:21:49,510 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 873 00:21:49,510 --> 00:21:49,550 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 874 00:21:49,550 --> 00:21:49,590 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 875 00:21:49,590 --> 00:21:49,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 876 00:21:49,670 --> 00:21:49,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 877 00:21:49,710 --> 00:21:49,710 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 878 00:21:49,710 --> 00:21:49,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 879 00:21:49,760 --> 00:21:49,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 880 00:21:49,800 --> 00:21:49,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 881 00:21:49,880 --> 00:21:49,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 882 00:21:49,920 --> 00:21:49,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 883 00:21:49,960 --> 00:21:49,960 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 884 00:21:49,960 --> 00:21:50,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 885 00:21:50,010 --> 00:21:50,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 886 00:21:50,050 --> 00:21:50,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 887 00:21:50,130 --> 00:21:50,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 888 00:21:50,170 --> 00:21:50,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 889 00:21:50,170 --> 00:21:50,210 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 890 00:21:50,210 --> 00:21:50,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 891 00:21:50,260 --> 00:21:50,300 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 892 00:21:50,300 --> 00:21:50,380 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 893 00:21:50,380 --> 00:21:50,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 894 00:21:50,420 --> 00:21:50,420 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 895 00:21:50,420 --> 00:21:50,460 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 896 00:21:50,460 --> 00:21:50,510 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 897 00:21:50,510 --> 00:21:50,550 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 898 00:21:50,550 --> 00:21:50,630 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 899 00:21:50,630 --> 00:21:50,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 900 00:21:50,670 --> 00:21:50,670 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 901 00:21:50,670 --> 00:21:50,720 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 902 00:21:50,720 --> 00:21:50,760 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 903 00:21:50,760 --> 00:21:50,800 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 904 00:21:50,800 --> 00:21:50,880 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 905 00:21:50,880 --> 00:21:50,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 906 00:21:50,920 --> 00:21:50,920 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 907 00:21:50,920 --> 00:21:50,970 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 908 00:21:50,970 --> 00:21:51,010 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 909 00:21:51,010 --> 00:21:51,050 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 910 00:21:51,050 --> 00:21:51,130 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 911 00:21:51,130 --> 00:21:51,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 912 00:21:51,170 --> 00:21:51,170 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 913 00:21:51,170 --> 00:21:51,220 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 914 00:21:51,220 --> 00:21:51,260 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 915 00:21:51,260 --> 00:21:51,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 916 00:21:51,260 --> 00:21:53,760 {\an3}Who would know of a path to salvation? 917 00:21:51,300 --> 00:21:51,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 918 00:21:51,340 --> 00:21:51,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 919 00:21:51,380 --> 00:21:51,420 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 920 00:21:51,420 --> 00:21:51,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 921 00:21:51,470 --> 00:21:51,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 922 00:21:51,510 --> 00:21:51,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 923 00:21:51,550 --> 00:21:51,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 924 00:21:51,590 --> 00:21:51,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 925 00:21:51,630 --> 00:21:51,670 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 926 00:21:51,670 --> 00:21:51,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 927 00:21:51,720 --> 00:21:51,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 928 00:21:51,760 --> 00:21:51,800 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 929 00:21:51,800 --> 00:21:51,840 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 930 00:21:51,840 --> 00:21:51,880 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 931 00:21:51,880 --> 00:21:51,920 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 932 00:21:51,920 --> 00:21:51,970 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 933 00:21:51,970 --> 00:21:52,010 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 934 00:21:52,010 --> 00:21:52,050 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 935 00:21:52,050 --> 00:21:52,090 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 936 00:21:52,090 --> 00:21:52,130 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 937 00:21:52,130 --> 00:21:52,170 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 938 00:21:52,170 --> 00:21:52,220 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 939 00:21:52,220 --> 00:21:52,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 940 00:21:52,260 --> 00:21:52,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 941 00:21:52,300 --> 00:21:52,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 942 00:21:52,340 --> 00:21:52,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 943 00:21:52,380 --> 00:21:52,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 944 00:21:52,430 --> 00:21:52,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 945 00:21:52,470 --> 00:21:52,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 946 00:21:52,510 --> 00:21:52,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 947 00:21:52,550 --> 00:21:52,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 948 00:21:52,590 --> 00:21:52,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 949 00:21:52,630 --> 00:21:52,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 950 00:21:52,680 --> 00:21:52,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 951 00:21:52,720 --> 00:21:52,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 952 00:21:52,760 --> 00:21:52,800 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 953 00:21:52,800 --> 00:21:52,840 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 954 00:21:52,840 --> 00:21:52,880 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 955 00:21:52,880 --> 00:21:52,930 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 956 00:21:52,930 --> 00:21:52,970 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 957 00:21:52,970 --> 00:21:53,010 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 958 00:21:53,010 --> 00:21:53,050 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 959 00:21:53,050 --> 00:21:53,090 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 960 00:21:53,090 --> 00:21:53,130 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 961 00:21:53,130 --> 00:21:53,180 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 962 00:21:53,180 --> 00:21:53,220 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 963 00:21:53,220 --> 00:21:53,260 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 964 00:21:53,260 --> 00:21:53,300 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 965 00:21:53,300 --> 00:21:53,340 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 966 00:21:53,340 --> 00:21:53,380 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 967 00:21:53,380 --> 00:21:53,430 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 968 00:21:53,430 --> 00:21:53,470 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 969 00:21:53,470 --> 00:21:53,510 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 970 00:21:53,510 --> 00:21:53,550 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 971 00:21:53,550 --> 00:21:53,590 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 972 00:21:53,590 --> 00:21:53,630 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 973 00:21:53,630 --> 00:21:53,680 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 974 00:21:53,680 --> 00:21:53,720 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 975 00:21:53,720 --> 00:21:53,760 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 976 00:21:53,760 --> 00:21:53,800 {\an9}Menzai no world 977 00:21:53,760 --> 00:21:53,970 {\an3}World of acquittal, 978 00:21:53,800 --> 00:21:53,840 {\an9}Menzai no world 979 00:21:53,840 --> 00:21:53,840 {\an9}Menzai no world 980 00:21:53,840 --> 00:21:53,880 {\an9}Menzai no world 981 00:21:53,880 --> 00:21:53,930 {\an9}Menzai no world 982 00:21:53,930 --> 00:21:53,970 {\an9}Menzai no world 983 00:21:53,970 --> 00:21:54,010 {\an9}Menzai no world 984 00:21:53,970 --> 00:21:54,430 {\an3}World of acquittal, 985 00:21:54,010 --> 00:21:54,050 {\an9}Menzai no world 986 00:21:54,050 --> 00:21:54,090 {\an9}Menzai no world 987 00:21:54,090 --> 00:21:54,140 {\an9}Menzai no world 988 00:21:54,140 --> 00:21:54,180 {\an9}Menzai no world 989 00:21:54,180 --> 00:21:54,220 {\an9}Menzai no world 990 00:21:54,220 --> 00:21:54,260 {\an9}Menzai no world 991 00:21:54,260 --> 00:21:54,300 {\an9}Menzai no world 992 00:21:54,300 --> 00:21:54,340 {\an9}Menzai no world 993 00:21:54,340 --> 00:21:54,390 {\an9}Menzai no world 994 00:21:54,390 --> 00:21:54,430 {\an9}Menzai no world 995 00:21:54,430 --> 00:21:54,430 {\an9}Menzai no world 996 00:21:54,430 --> 00:21:54,470 {\an9}Menzai no world 997 00:21:54,430 --> 00:21:54,930 {\an3}World of acquittal, 998 00:21:54,470 --> 00:21:54,510 {\an9}Menzai no world 999 00:21:54,510 --> 00:21:54,550 {\an9}Menzai no world 1000 00:21:54,550 --> 00:21:54,590 {\an9}Menzai no world 1001 00:21:54,590 --> 00:21:54,640 {\an9}Menzai no world 1002 00:21:54,640 --> 00:21:54,680 {\an9}Menzai no world 1003 00:21:54,680 --> 00:21:54,720 {\an9}Menzai no world 1004 00:21:54,720 --> 00:21:54,760 {\an9}Menzai no world 1005 00:21:54,760 --> 00:21:54,800 {\an9}Menzai no world 1006 00:21:54,800 --> 00:21:54,840 {\an9}Menzai no world 1007 00:21:54,840 --> 00:21:54,890 {\an9}Menzai no world 1008 00:21:54,890 --> 00:21:54,930 {\an9}Menzai no world 1009 00:21:54,930 --> 00:21:54,970 {\an9}Menzai no world 1010 00:21:54,930 --> 00:21:55,550 {\an3}World of acquittal, 1011 00:21:54,970 --> 00:21:55,010 {\an9}Menzai no world 1012 00:21:55,010 --> 00:21:55,050 {\an9}Menzai no world 1013 00:21:55,050 --> 00:21:55,090 {\an9}Menzai no world 1014 00:21:55,090 --> 00:21:55,140 {\an9}Menzai no world 1015 00:21:55,140 --> 00:21:55,180 {\an9}Menzai no world 1016 00:21:55,180 --> 00:21:55,220 {\an9}Menzai no world 1017 00:21:55,220 --> 00:21:55,260 {\an9}Menzai no world 1018 00:21:55,260 --> 00:21:55,300 {\an9}Menzai no world 1019 00:21:55,300 --> 00:21:55,340 {\an9}Menzai no world 1020 00:21:55,340 --> 00:21:55,390 {\an9}Menzai no world 1021 00:21:55,390 --> 00:21:55,430 {\an9}Menzai no world 1022 00:21:55,430 --> 00:21:55,470 {\an9}Menzai no world 1023 00:21:55,470 --> 00:21:55,510 {\an9}Menzai no world 1024 00:21:55,510 --> 00:21:55,550 {\an9}Menzai no world 1025 00:21:55,550 --> 00:21:55,590 {\an9}Menzai no world 1026 00:21:55,550 --> 00:21:56,930 {\an3}World of acquittal, 1027 00:21:55,590 --> 00:21:55,640 {\an9}Menzai no world 1028 00:21:55,640 --> 00:21:55,680 {\an9}Menzai no world 1029 00:21:55,680 --> 00:21:55,720 {\an9}Menzai no world 1030 00:21:55,720 --> 00:21:55,760 {\an9}Menzai no world 1031 00:21:55,760 --> 00:21:55,800 {\an9}Menzai no world 1032 00:21:55,800 --> 00:21:55,850 {\an9}Menzai no world 1033 00:21:55,850 --> 00:21:55,890 {\an9}Menzai no world 1034 00:21:55,890 --> 00:21:55,930 {\an9}Menzai no world 1035 00:21:55,930 --> 00:21:55,970 {\an9}Menzai no world 1036 00:21:55,970 --> 00:21:56,010 {\an9}Menzai no world 1037 00:21:56,010 --> 00:21:56,050 {\an9}Menzai no world 1038 00:21:56,050 --> 00:21:56,100 {\an9}Menzai no world 1039 00:21:56,100 --> 00:21:56,140 {\an9}Menzai no world 1040 00:21:56,140 --> 00:21:56,180 {\an9}Menzai no world 1041 00:21:56,180 --> 00:21:56,220 {\an9}Menzai no world 1042 00:21:56,220 --> 00:21:56,260 {\an9}Menzai no world 1043 00:21:56,260 --> 00:21:56,300 {\an9}Menzai no world 1044 00:21:56,300 --> 00:21:56,350 {\an9}Menzai no world 1045 00:21:56,350 --> 00:21:56,390 {\an9}Menzai no world 1046 00:21:56,390 --> 00:21:56,430 {\an9}Menzai no world 1047 00:21:56,430 --> 00:21:56,470 {\an9}Menzai no world 1048 00:21:56,470 --> 00:21:56,510 {\an9}Menzai no world 1049 00:21:56,510 --> 00:21:56,550 {\an9}Menzai no world 1050 00:21:56,550 --> 00:21:56,600 {\an9}Menzai no world 1051 00:21:56,600 --> 00:21:56,640 {\an9}Menzai no world 1052 00:21:56,640 --> 00:21:56,680 {\an9}Menzai no world 1053 00:21:56,680 --> 00:21:56,720 {\an9}Menzai no world 1054 00:21:56,720 --> 00:21:56,760 {\an9}Menzai no world 1055 00:21:56,760 --> 00:21:56,800 {\an9}Menzai no world 1056 00:21:56,800 --> 00:21:56,850 {\an9}Menzai no world 1057 00:21:56,850 --> 00:21:56,890 {\an9}Menzai no world 1058 00:21:56,890 --> 00:21:56,930 {\an9}Menzai no world 1059 00:21:56,930 --> 00:21:56,930 {\an9}Menzai no world 1060 00:21:56,930 --> 00:21:56,970 {\an9}Seisai no word 1061 00:21:56,930 --> 00:21:57,510 {\an3}words of retribution! 1062 00:21:56,970 --> 00:21:57,010 {\an9}Seisai no word 1063 00:21:57,010 --> 00:21:57,050 {\an9}Seisai no word 1064 00:21:57,050 --> 00:21:57,100 {\an9}Seisai no word 1065 00:21:57,100 --> 00:21:57,140 {\an9}Seisai no word 1066 00:21:57,140 --> 00:21:57,180 {\an9}Seisai no word 1067 00:21:57,180 --> 00:21:57,220 {\an9}Seisai no word 1068 00:21:57,220 --> 00:21:57,260 {\an9}Seisai no word 1069 00:21:57,260 --> 00:21:57,300 {\an9}Seisai no word 1070 00:21:57,300 --> 00:21:57,350 {\an9}Seisai no word 1071 00:21:57,350 --> 00:21:57,390 {\an9}Seisai no word 1072 00:21:57,390 --> 00:21:57,430 {\an9}Seisai no word 1073 00:21:57,430 --> 00:21:57,470 {\an9}Seisai no word 1074 00:21:57,470 --> 00:21:57,510 {\an9}Seisai no word 1075 00:21:57,510 --> 00:21:57,510 {\an9}Seisai no word 1076 00:21:57,510 --> 00:21:57,560 {\an9}Seisai no word 1077 00:21:57,510 --> 00:21:58,060 {\an3}words of retribution! 1078 00:21:57,560 --> 00:21:57,600 {\an9}Seisai no word 1079 00:21:57,600 --> 00:21:57,640 {\an9}Seisai no word 1080 00:21:57,640 --> 00:21:57,680 {\an9}Seisai no word 1081 00:21:57,680 --> 00:21:57,720 {\an9}Seisai no word 1082 00:21:57,720 --> 00:21:57,760 {\an9}Seisai no word 1083 00:21:57,760 --> 00:21:57,810 {\an9}Seisai no word 1084 00:21:57,810 --> 00:21:57,850 {\an9}Seisai no word 1085 00:21:57,850 --> 00:21:57,890 {\an9}Seisai no word 1086 00:21:57,890 --> 00:21:57,930 {\an9}Seisai no word 1087 00:21:57,930 --> 00:21:57,970 {\an9}Seisai no word 1088 00:21:57,970 --> 00:21:58,010 {\an9}Seisai no word 1089 00:21:58,010 --> 00:21:58,060 {\an9}Seisai no word 1090 00:21:58,060 --> 00:21:58,100 {\an9}Seisai no word 1091 00:21:58,060 --> 00:21:58,560 {\an3}words of retribution! 1092 00:21:58,100 --> 00:21:58,140 {\an9}Seisai no word 1093 00:21:58,140 --> 00:21:58,180 {\an9}Seisai no word 1094 00:21:58,180 --> 00:21:58,220 {\an9}Seisai no word 1095 00:21:58,220 --> 00:21:58,260 {\an9}Seisai no word 1096 00:21:58,260 --> 00:21:58,310 {\an9}Seisai no word 1097 00:21:58,310 --> 00:21:58,350 {\an9}Seisai no word 1098 00:21:58,350 --> 00:21:58,390 {\an9}Seisai no word 1099 00:21:58,390 --> 00:21:58,430 {\an9}Seisai no word 1100 00:21:58,430 --> 00:21:58,470 {\an9}Seisai no word 1101 00:21:58,470 --> 00:21:58,510 {\an9}Seisai no word 1102 00:21:58,510 --> 00:21:58,560 {\an9}Seisai no word 1103 00:21:58,560 --> 00:21:58,560 {\an9}Seisai no word 1104 00:21:58,560 --> 00:21:58,600 {\an9}Seisai no word 1105 00:21:58,560 --> 00:21:59,970 {\an3}words of retribution! 1106 00:21:58,600 --> 00:21:58,640 {\an9}Seisai no word 1107 00:21:58,640 --> 00:21:58,680 {\an9}Seisai no word 1108 00:21:58,680 --> 00:21:58,720 {\an9}Seisai no word 1109 00:21:58,720 --> 00:21:58,760 {\an9}Seisai no word 1110 00:21:58,760 --> 00:21:58,810 {\an9}Seisai no word 1111 00:21:58,810 --> 00:21:58,850 {\an9}Seisai no word 1112 00:21:58,850 --> 00:21:58,890 {\an9}Seisai no word 1113 00:21:58,890 --> 00:21:58,930 {\an9}Seisai no word 1114 00:21:58,930 --> 00:21:58,970 {\an9}Seisai no word 1115 00:21:58,970 --> 00:21:59,020 {\an9}Seisai no word 1116 00:21:59,020 --> 00:21:59,060 {\an9}Seisai no word 1117 00:21:59,060 --> 00:21:59,100 {\an9}Seisai no word 1118 00:21:59,100 --> 00:21:59,140 {\an9}Seisai no word 1119 00:21:59,140 --> 00:21:59,180 {\an9}Seisai no word 1120 00:21:59,180 --> 00:21:59,220 {\an9}Seisai no word 1121 00:21:59,220 --> 00:21:59,270 {\an9}Seisai no word 1122 00:21:59,270 --> 00:21:59,310 {\an9}Seisai no word 1123 00:21:59,310 --> 00:21:59,350 {\an9}Seisai no word 1124 00:21:59,350 --> 00:21:59,390 {\an9}Seisai no word 1125 00:21:59,390 --> 00:21:59,430 {\an9}Seisai no word 1126 00:21:59,430 --> 00:21:59,470 {\an9}Seisai no word 1127 00:21:59,470 --> 00:21:59,520 {\an9}Seisai no word 1128 00:21:59,520 --> 00:21:59,560 {\an9}Seisai no word 1129 00:21:59,560 --> 00:21:59,600 {\an9}Seisai no word 1130 00:21:59,600 --> 00:21:59,640 {\an9}Seisai no word 1131 00:21:59,640 --> 00:21:59,680 {\an9}Seisai no word 1132 00:21:59,680 --> 00:21:59,720 {\an9}Seisai no word 1133 00:21:59,720 --> 00:21:59,770 {\an9}Seisai no word 1134 00:21:59,770 --> 00:21:59,810 {\an9}Seisai no word 1135 00:21:59,810 --> 00:21:59,850 {\an9}Seisai no word 1136 00:21:59,850 --> 00:21:59,890 {\an9}Seisai no word 1137 00:21:59,890 --> 00:21:59,930 {\an9}Seisai no word 1138 00:21:59,930 --> 00:21:59,970 {\an9}Seisai no word 1139 00:21:59,970 --> 00:21:59,970 {\an9}Seisai no word 1140 00:21:59,970 --> 00:22:03,560 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1141 00:21:59,970 --> 00:22:03,560 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1142 00:22:03,560 --> 00:22:04,980 {\an9}Aganau houritsu game 1143 00:22:03,560 --> 00:22:04,980 {\an3}Redeem the game of law! 1144 00:22:05,060 --> 00:22:07,150 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1145 00:22:05,060 --> 00:22:07,150 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1146 00:22:07,150 --> 00:22:08,110 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1147 00:22:07,150 --> 00:22:08,110 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1148 00:22:08,110 --> 00:22:09,940 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1149 00:22:08,110 --> 00:22:09,940 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1150 00:22:10,650 --> 00:22:12,320 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1151 00:22:10,650 --> 00:22:12,320 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1152 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1153 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1154 00:22:15,200 --> 00:22:17,490 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1155 00:22:15,200 --> 00:22:17,490 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1156 00:22:17,490 --> 00:22:17,620 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1157 00:22:17,490 --> 00:22:17,620 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1158 00:22:17,620 --> 00:22:17,830 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1159 00:22:17,620 --> 00:22:17,830 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1160 00:22:17,830 --> 00:22:18,120 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1161 00:22:17,830 --> 00:22:18,120 {\an3}Relentless Eraser Rain!