1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
6
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
63
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
82
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
103
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
160
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
161
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:21,080 --> 00:01:24,140
Activity
345
00:01:25,680 --> 00:01:26,520
Hey, weren't these meetings supposed to be fortnightly? Seems they're getting more frequent than ever.
346
00:01:26,520 --> 00:01:29,770
Hey, weren't these meetings supposed to be fortnightly? Seems they're getting more frequent than ever.
347
00:01:29,770 --> 00:01:31,480
It can't be helped.
348
00:01:31,480 --> 00:01:36,150
We've received a report from Coil which claims that Amane Misa may know L.
349
00:01:37,280 --> 00:01:38,700
According to his report, "Amane Misa was questioned by L", but... here is where the problems arise.
350
00:01:38,700 --> 00:01:41,990
According to his report, "Amane Misa was questioned by L", but... here is where the problems arise.
351
00:01:41,990 --> 00:01:43,490
According to his report, "Amane Misa was questioned by L", but... here is where the problems arise.
352
00:01:44,120 --> 00:01:48,460
"Based on what we know so far, it's fair to say that Amane idolizes Kira.
353
00:01:49,330 --> 00:01:54,800
Furthermore, Yoshida Productions are pressing the Yotsuba Group to use her as a campaign girl.
354
00:01:54,800 --> 00:02:00,180
I propose that the Yotsuba Group employ Amane in a commercial and utilize this opportunity to find out more about L."
355
00:02:01,390 --> 00:02:05,600
Personally, I'm not entirely satisfied with this plan...
356
00:02:05,600 --> 00:02:07,230
Why not? Sounds like a good plan to me.
357
00:02:07,230 --> 00:02:09,190
Why not? Sounds like a good plan to me.
358
00:02:09,190 --> 00:02:18,440
No, what Ooi means is that Coil is the one who's supposed to be uncovering L's identity, yet he has entrusted this to us.
359
00:02:19,900 --> 00:02:23,320
The original contract was for him to reveal L's identity.
360
00:02:23,320 --> 00:02:26,740
Maybe Coil should be present at this meeting?
361
00:02:27,370 --> 00:02:29,500
You could be right...
362
00:02:31,000 --> 00:02:32,290
Kida-san, I thought the original agreement was that you'd avoid calling me unless absolutely necessary.
363
00:02:32,290 --> 00:02:35,670
Kida-san, I thought the original agreement was that you'd avoid calling me unless absolutely necessary.
364
00:02:35,670 --> 00:02:36,920
Is this urgent?
365
00:02:39,720 --> 00:02:41,220
Understood. If that's the case, I've got an excellent idea...
366
00:02:41,220 --> 00:02:44,800
Understood. If that's the case, I've got an excellent idea...
367
00:02:46,390 --> 00:02:50,480
Even though the meeting is over and I'm finally home, there's still criminals to take care of...
368
00:02:50,850 --> 00:02:52,770
Being Kira is hectic business...
369
00:02:53,400 --> 00:02:56,110
But it's about to get interesting...
370
00:02:56,570 --> 00:03:01,990
Without a doubt, Amane Misa was the second Kira and was caught by L.
371
00:03:02,570 --> 00:03:10,370
The fact that she escaped in that situation can only mean that she relinquished her ownership of the Note and lost her memories.
372
00:03:10,960 --> 00:03:13,540
This is just too good an opportunity to pass up...
373
00:03:14,330 --> 00:03:17,300
I'm going to take Amane Misa as my wife.
374
00:03:23,430 --> 00:03:24,260
Money, power, and a beautiful wife.
375
00:03:24,260 --> 00:03:25,050
Money, power, and a beautiful wife.
376
00:03:25,050 --> 00:03:27,510
Money, power, and a beautiful wife.
377
00:03:27,510 --> 00:03:30,100
I'll be the envy of everyone.
378
00:03:32,850 --> 00:03:34,560
Once we're married, I'll spend plenty of money on her life insurance policy.
379
00:03:34,560 --> 00:03:36,900
Once we're married, I'll spend plenty of money on her life insurance policy.
380
00:03:38,570 --> 00:03:39,690
Surely, this degenerate wouldn't...
381
00:03:39,690 --> 00:03:41,530
Surely, this degenerate wouldn't...
382
00:03:42,650 --> 00:03:46,660
Rem, hide the notebook in the usual place.
383
00:03:55,710 --> 00:03:59,300
Right now, the only thing I can do for Misa... is this...
384
00:03:59,300 --> 00:04:00,760
Right now, the only thing I can do for Misa... is this...
385
00:04:03,970 --> 00:04:06,550
Okay, let's take it from the next part...
386
00:04:06,970 --> 00:04:08,140
Misa-san, you went to Tokyo specifically hoping to meet Kira...
387
00:04:08,140 --> 00:04:10,930
Misa-san, you went to Tokyo specifically hoping to meet Kira...
388
00:04:11,850 --> 00:04:12,730
Look here...
389
00:04:13,020 --> 00:04:14,060
Misa-san, I know the line sucks, but try not to overreact.
390
00:04:14,060 --> 00:04:17,440
Misa-san, I know the line sucks, but try not to overreact.
391
00:04:17,440 --> 00:04:20,360
Whaa? This is what's known as credible acting!
392
00:04:20,360 --> 00:04:22,110
Never mind, let's just try this again.
393
00:04:22,110 --> 00:04:24,610
Fine, fine, Mr. Ryuuzaki Director Sir...
394
00:04:24,610 --> 00:04:27,660
If you don't start taking this seriously, you'll be feeling my foot.
395
00:04:30,950 --> 00:04:31,910
M-Misa-Misa...
396
00:04:31,910 --> 00:04:33,040
M-Misa-Misa...
397
00:04:33,040 --> 00:04:36,620
Your face looks strained. Just "Misa" is fine, Mochii.
398
00:04:37,170 --> 00:04:39,210
I'm not cut out for this... but this is one of my duties too, and will aid in catching Kira...
399
00:04:39,210 --> 00:04:42,800
I'm not cut out for this... but this is one of my duties too, and will aid in catching Kira...
400
00:04:42,800 --> 00:04:44,130
Misa-Misa!
401
00:04:44,130 --> 00:04:45,800
What's wrong, Mochii?!
402
00:04:46,220 --> 00:04:50,760
Today's interview with the Yotsuba Group is of course an opportunity for you to appear in their commercials,
403
00:04:50,760 --> 00:04:53,060
but it's also a part of our undercover investigation.
404
00:04:53,470 --> 00:04:55,560
You don't need to tell me that, I already know!
405
00:04:55,890 --> 00:04:58,980
Also, you better not mess up either. Remember, you're supposed to be a super-energetic manager!
406
00:04:58,980 --> 00:05:02,440
Also, you better not mess up either. Remember, you're supposed to be a super-energetic manager!
407
00:05:02,650 --> 00:05:03,480
Alright! I'll do my best!
408
00:05:03,480 --> 00:05:04,400
Alright! I'll do my best!
409
00:05:06,740 --> 00:05:08,490
Sorry to keep you waiting.
410
00:05:08,950 --> 00:05:10,200
Good morning!
411
00:05:10,530 --> 00:05:14,790
I'm Misa-Misa's manager, Moji Kan'ichi, also known as Mochii.
412
00:05:13,910 --> 00:05:17,210
Ooi-san, Shimura-san, nice to see the both of you again!
413
00:05:14,790 --> 00:05:17,210
Pleased to meet you!
414
00:05:17,500 --> 00:05:19,130
Go for it, Misa-Misa!!
415
00:05:19,500 --> 00:05:21,960
Mochii can really pull some tricks when he needs to.
416
00:05:20,540 --> 00:05:23,340
I'll go and prepare the celebrations for when you land this commercial!
417
00:05:27,590 --> 00:05:30,140
I'm not cut out for this... am I?
418
00:05:34,100 --> 00:05:37,480
I don't believe we've met before, have we, Misa-san?
419
00:05:37,770 --> 00:05:42,610
I'm John Wallace, the main adviser of the Advertising Department. It's a pleasure to meet you.
420
00:05:42,980 --> 00:05:45,440
Pleased to meet you too.
421
00:05:45,690 --> 00:05:49,200
So, let me get straight to the point and be honest with you.
422
00:05:49,530 --> 00:05:53,740
The decision to hire you to be in our commercials has more or less already been made.
423
00:05:53,740 --> 00:05:57,210
But before we seal the deal, there's just one more thing I'd like to have confirmed.
424
00:05:57,210 --> 00:05:58,460
Yes?
425
00:05:58,460 --> 00:06:00,920
We've taken the liberty of doing some investigation into your background;
426
00:06:01,170 --> 00:06:07,510
it seems that you idolize Kira for killing the thieves that murdered your parents,
427
00:06:07,510 --> 00:06:11,590
and that you went to Tokyo specifically hoping to meet Kira.
428
00:06:12,930 --> 00:06:13,810
W-Who... did you hear that from?
429
00:06:13,810 --> 00:06:15,970
W-Who... did you hear that from?
430
00:06:15,970 --> 00:06:21,100
We can't reveal our sources, but our information is accurate.
431
00:06:21,100 --> 00:06:24,520
Even your entire face screams "busted".
432
00:06:25,980 --> 00:06:29,280
Coil... I had no idea that he'd found out so much already...
433
00:06:29,280 --> 00:06:31,160
And... there's still something that you're hiding from us, right?
434
00:06:31,160 --> 00:06:33,620
And... there's still something that you're hiding from us, right?
435
00:06:34,280 --> 00:06:36,660
Something you wouldn't want the public to find out.
436
00:06:41,620 --> 00:06:45,170
This is the point where I've got to start sweating and pause for a moment...
437
00:06:45,920 --> 00:06:49,090
"Amane Misa was restrained by L". I'd like to hear the truth straight from your own mouth.
438
00:06:49,090 --> 00:06:52,430
"Amane Misa was restrained by L". I'd like to hear the truth straight from your own mouth.
439
00:06:52,930 --> 00:06:56,510
We can't afford to have the Yotsuba campaign girl turn out to be Kira.
440
00:06:57,560 --> 00:06:59,680
Agreed. Please be honest with us regarding this.
441
00:07:00,560 --> 00:07:01,480
I-I understand... I'll tell you everything.
442
00:07:01,480 --> 00:07:03,560
I-I understand... I'll tell you everything.
443
00:07:03,560 --> 00:07:05,690
I-I understand... I'll tell you everything.
444
00:07:06,570 --> 00:07:09,490
It's true I was restrained... but I didn't know it was L's doing.
445
00:07:09,490 --> 00:07:11,820
It's true I was restrained... but I didn't know it was L's doing.
446
00:07:11,820 --> 00:07:14,570
I was asked about Kira, but I'm not the second Kira, and they realized that I had no connection with Kira.
447
00:07:14,570 --> 00:07:17,450
I was asked about Kira, but I'm not the second Kira, and they realized that I had no connection with Kira.
448
00:07:17,450 --> 00:07:20,120
I was asked about Kira, but I'm not the second Kira, and they realized that I had no connection with Kira.
449
00:07:20,120 --> 00:07:21,750
That's why I'm here right now.
450
00:07:22,250 --> 00:07:25,540
Did you manage to see the face of the person restraining you?
451
00:07:25,540 --> 00:07:27,920
No, I was blindfolded.
452
00:07:27,920 --> 00:07:31,050
Yet, you must have heard their voice, right?
453
00:07:31,050 --> 00:07:33,470
But their voice was coming out of some speakers...
454
00:07:33,470 --> 00:07:34,970
Come on now, this seems more like an interrogation than an interview.
455
00:07:34,970 --> 00:07:38,760
Come on now, this seems more like an interrogation than an interview.
456
00:07:38,760 --> 00:07:40,350
How long are you planning to keep this up?
457
00:07:40,810 --> 00:07:42,440
I'm going to the toilet.
458
00:07:42,440 --> 00:07:46,440
Certainly, it's true that we may have been going off on a bit of a tangent there.
459
00:07:48,940 --> 00:07:50,150
Erm... would it be okay for me to go to the toilet too?
460
00:07:50,150 --> 00:07:52,400
Erm... would it be okay for me to go to the toilet too?
461
00:07:53,780 --> 00:07:56,700
This is so nerve-racking...
462
00:07:57,330 --> 00:08:00,500
But so far it seems to be going well... I've got to keep doing my best.
463
00:08:08,840 --> 00:08:13,670
Even by touching this scrap of paper, her lost memories won't return... but at least Misa will be able to see me now.
464
00:08:13,670 --> 00:08:17,680
Even by touching this scrap of paper, her lost memories won't return... but at least Misa will be able to see me now.
465
00:08:18,350 --> 00:08:19,180
W-What is this?! A ghost?!
466
00:08:19,180 --> 00:08:20,350
W-What is this?! A ghost?!
467
00:08:20,350 --> 00:08:21,600
W-What is this?! A ghost?!
468
00:08:21,600 --> 00:08:23,020
Misa, right now you're in a dangerous situation where you could be killed by members of the Yotsuba Group at any moment.
469
00:08:23,020 --> 00:08:29,230
Misa, right now you're in a dangerous situation where you could be killed by members of the Yotsuba Group at any moment.
470
00:08:29,230 --> 00:08:31,030
I had to come and tell you this.
471
00:08:31,480 --> 00:08:33,570
Calm down and listen.
472
00:08:33,570 --> 00:08:35,110
"Calm down"? This ghost is much more likely to kill me!
473
00:08:35,110 --> 00:08:37,870
"Calm down"? This ghost is much more likely to kill me!
474
00:08:38,570 --> 00:08:40,700
I'm your ally, Misa.
475
00:08:41,240 --> 00:08:43,160
My... ally?
476
00:08:43,160 --> 00:08:44,460
My... ally?
477
00:08:45,160 --> 00:08:47,580
I wonder if Misa-Misa is okay?
478
00:08:47,580 --> 00:08:51,590
Maybe we should at least have made her wear a wire.
479
00:08:52,300 --> 00:08:54,800
There's no doubt that it's a different person.
480
00:08:54,800 --> 00:08:58,260
The Kira prior to my detention and the current Kira... they're definitely different.
481
00:08:58,260 --> 00:08:59,970
The Kira prior to my detention and the current Kira... they're definitely different.
482
00:09:00,260 --> 00:09:05,890
The current Kira is killing off absolutely anyone who's been broadcast as a murderer, but...
483
00:09:05,890 --> 00:09:15,190
those who had no murderous intent... those who killed unintentionally... and those with mitigating circumstances...
484
00:09:15,190 --> 00:09:17,200
they were never judged by the previous Kira.
485
00:09:18,410 --> 00:09:21,870
If I was Kira, I'd also judge in such a discerning way...
486
00:09:21,870 --> 00:09:27,330
The basis of the previous Kira's judgments are terrifyingly close to my own ideals...
487
00:09:30,750 --> 00:09:33,130
What am I thinking?
488
00:09:33,460 --> 00:09:35,720
I'm not Kira.
489
00:09:35,720 --> 00:09:40,140
Comparing myself to Kira? There's clearly something wrong with me...
490
00:09:40,140 --> 00:09:42,050
Yagami Light is Kira.
491
00:09:43,680 --> 00:09:46,520
What is Light currently doing?
492
00:09:55,360 --> 00:09:56,820
What are you?
493
00:09:57,360 --> 00:09:59,910
I can tell that you're not a stalker, but you don't even remotely resemble a human.
494
00:09:59,910 --> 00:10:02,370
I can tell that you're not a stalker, but you don't even remotely resemble a human.
495
00:10:02,370 --> 00:10:04,120
Of course. I'm a Shinigami.
496
00:10:04,120 --> 00:10:06,040
Of course. I'm a Shinigami.
497
00:10:07,160 --> 00:10:11,040
There was once a time when we worked inseparably together.
498
00:10:11,040 --> 00:10:13,590
Everything you're saying... I don't understand any of it...
499
00:10:14,000 --> 00:10:15,250
Misa has met you?! Light is Kira?!
500
00:10:15,250 --> 00:10:17,170
Misa has met you?! Light is Kira?!
501
00:10:18,010 --> 00:10:19,380
Death Note.
502
00:10:21,180 --> 00:10:23,850
If you write a person's name in it, the person whose name was written will die.
503
00:10:23,850 --> 00:10:27,890
If you write a person's name in it, the person whose name was written will die.
504
00:10:28,730 --> 00:10:30,020
Using that Note, Yagami Light passed judgment on criminals and became widely known as "Kira".
505
00:10:30,020 --> 00:10:35,900
Using that Note, Yagami Light passed judgment on criminals and became widely known as "Kira".
506
00:10:38,900 --> 00:10:41,820
And you held the same power as Kira. No, a power even greater than that.
507
00:10:41,820 --> 00:10:42,410
And you held the same power as Kira. No, a power even greater than that.
508
00:10:42,410 --> 00:10:45,620
And you held the same power as Kira. No, a power even greater than that.
509
00:10:45,620 --> 00:10:51,120
Using that power you were able to successfully approach Kira, in other words, Yagami Light.
510
00:10:51,670 --> 00:10:53,670
Light is Kira? And Misa is the second Kira?
511
00:10:53,670 --> 00:10:55,460
Light is Kira? And Misa is the second Kira?
512
00:10:55,460 --> 00:10:56,460
That's correct. Or more accurately, you used to be.
513
00:10:56,460 --> 00:10:57,130
That's correct. Or more accurately, you used to be.
514
00:10:57,130 --> 00:10:58,960
That's correct. Or more accurately, you used to be.
515
00:10:59,470 --> 00:11:04,720
However, the current situation should all be a part of Light's plan.
516
00:11:05,390 --> 00:11:06,640
Ryuuzaki... he's right!
517
00:11:06,640 --> 00:11:08,310
Ryuuzaki... he's right!
518
00:11:09,270 --> 00:11:10,730
Misa...
519
00:11:10,730 --> 00:11:13,230
Do you still love Light enough to die for him?
520
00:11:16,270 --> 00:11:19,820
Shinigami-san, you're the real deal.
521
00:11:19,820 --> 00:11:22,490
You know everything about Misa! I'll believe everything you say.
522
00:11:22,490 --> 00:11:24,450
You know everything about Misa! I'll believe everything you say.
523
00:11:25,570 --> 00:11:26,370
Yes... I love him... to death.
524
00:11:26,370 --> 00:11:27,910
Yes... I love him... to death.
525
00:11:27,910 --> 00:11:29,250
Yes... I love him... to death.
526
00:11:29,500 --> 00:11:34,750
The fact that Light was Kira, and Misa was Kira, that we both were Kira together... that's truly fantastic!
527
00:11:34,750 --> 00:11:36,840
The fact that Light was Kira, and Misa was Kira, that we both were Kira together... that's truly fantastic!
528
00:11:36,840 --> 00:11:37,750
I believe it!
529
00:11:38,500 --> 00:11:40,970
You never change, Misa.
530
00:11:40,970 --> 00:11:45,550
And I doubt that those feelings you have for Light will ever change either.
531
00:11:45,550 --> 00:11:46,890
So from now on, I'll accept that your happiness lies in being with Light, and supporting him.
532
00:11:46,890 --> 00:11:52,600
So from now on, I'll accept that your happiness lies in being with Light, and supporting him.
533
00:11:52,600 --> 00:11:54,730
Thank you, Shinigami-san!
534
00:11:55,100 --> 00:11:56,480
I'm Rem.
535
00:11:56,480 --> 00:11:59,610
Presently, the current Kira is a disgusting lowlife.
536
00:11:59,820 --> 00:12:02,280
There's no telling what he might do. Be careful of him.
537
00:12:02,280 --> 00:12:03,780
There's no telling what he might do. Be careful of him.
538
00:12:03,780 --> 00:12:05,780
The same goes for any human who works for Yotsuba.
539
00:12:06,160 --> 00:12:09,950
Just trust Light, and let him handle it his way.
540
00:12:09,950 --> 00:12:11,290
Got it. All Misa has got to do is act natural, right?
541
00:12:11,290 --> 00:12:14,420
Got it. All Misa has got to do is act natural, right?
542
00:12:14,420 --> 00:12:15,370
That's right.
543
00:12:15,880 --> 00:12:18,130
Once you return to the interview, you should be able to tell who Kira is.
544
00:12:18,130 --> 00:12:21,380
Once you return to the interview, you should be able to tell who Kira is.
545
00:12:21,380 --> 00:12:23,420
Be especially wary of him.
546
00:12:24,840 --> 00:12:27,260
I apologize for taking so long in the toilet.
547
00:12:27,600 --> 00:12:30,770
I even fixed my make-up in there!
548
00:12:31,270 --> 00:12:37,940
Once you return from the toilet, the man sitting in front of me will be Kira.
549
00:12:37,940 --> 00:12:38,860
Rem...
550
00:12:39,770 --> 00:12:41,980
The person sitting in front of Rem is Kira.
551
00:12:51,410 --> 00:12:53,750
Higuchi is Kira?! It couldn't get any worse...
552
00:12:53,750 --> 00:12:55,080
Higuchi is Kira?! It couldn't get any worse...
553
00:13:05,800 --> 00:13:08,550
Misa-Misa is late...
554
00:13:11,010 --> 00:13:12,520
She's back!
555
00:13:12,520 --> 00:13:13,890
Heya!
556
00:13:14,810 --> 00:13:17,770
Phew... I'm so tired.
557
00:13:17,770 --> 00:13:18,810
Hey...
558
00:13:18,810 --> 00:13:19,730
How did it go?
559
00:13:19,940 --> 00:13:24,240
Yotsuba has decided to employ Misa in a multi-platform advertising campaign.
560
00:13:24,490 --> 00:13:25,740
Is that so? That's good.
561
00:13:25,740 --> 00:13:27,280
Is that so? That's good.
562
00:13:27,280 --> 00:13:34,450
I gave them both my phone number and my e-mail address, and already three out of the seven have contacted me in private and asked me out!
563
00:13:34,450 --> 00:13:35,500
Whaaat?!
564
00:13:35,790 --> 00:13:38,870
Now I just need to accept their offers and begin investigating them, right?
565
00:13:38,870 --> 00:13:40,460
Everything is going according to the plan!
566
00:13:40,460 --> 00:13:42,500
No, that plan has been canceled.
567
00:13:43,090 --> 00:13:46,630
Why?! It's all gone so well!
568
00:13:46,630 --> 00:13:49,340
This method places you in too much danger.
569
00:13:49,680 --> 00:13:52,010
I won't tell you not to do the commercial, but from now on, you'll deny that you were the second Kira and were restrained by L.
570
00:13:52,010 --> 00:13:57,690
I won't tell you not to do the commercial, but from now on, you'll deny that you were the second Kira and were restrained by L.
571
00:13:57,690 --> 00:14:01,810
You'll be guarded by Mogi-san, and you'll only work in your capacity as a "campaign girl".
572
00:14:01,810 --> 00:14:02,610
Bu--
573
00:14:05,190 --> 00:14:08,070
If Light says so, I'll do it.
574
00:14:11,030 --> 00:14:15,370
Well, Misa is tired and she needs to be on location early tomorrow, so she's off to bed.
575
00:14:17,660 --> 00:14:21,380
Thank you for worrying about me, Light... but I've thought of an excellent plan!
576
00:14:21,380 --> 00:14:24,710
Thank you for worrying about me, Light... but I've thought of an excellent plan!
577
00:14:24,710 --> 00:14:27,090
I'll definitely help you, Light!
578
00:14:29,970 --> 00:14:30,930
Light? You want to sleep with me?
579
00:14:30,930 --> 00:14:33,140
Light? You want to sleep with me?
580
00:14:33,140 --> 00:14:34,680
What are you talking about, Misa?
581
00:14:35,010 --> 00:14:36,560
I know. We can do that after Kira is caught, right?
582
00:14:36,560 --> 00:14:38,850
I know. We can do that after Kira is caught, right?
583
00:14:38,850 --> 00:14:40,980
No need to get so embarrassed, Light!
584
00:14:41,980 --> 00:14:44,150
You don't have to be embarrassed, Light-kun.
585
00:14:44,150 --> 00:14:45,610
I'm not embarrassed.
586
00:14:45,610 --> 00:14:48,030
Why are you taking it so seriously, Light-kun?
587
00:14:49,450 --> 00:14:50,820
Cut!
588
00:14:51,360 --> 00:14:53,030
That's a wrap!
589
00:14:53,030 --> 00:14:54,410
Great job, everyone!
590
00:14:54,410 --> 00:14:56,080
Yeah, nice work.
591
00:14:56,410 --> 00:14:58,120
Well done, Misa-Misa!
592
00:14:58,120 --> 00:15:01,120
I'm allowed to use the bathroom in this hospital, aren't I?
593
00:15:01,120 --> 00:15:02,120
Sure! Off you go!
594
00:15:02,120 --> 00:15:03,750
Sure! Off you go!
595
00:15:04,710 --> 00:15:06,380
Just wait here a moment.
596
00:15:10,630 --> 00:15:11,590
Yes?
597
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
Senpai! Good job at work!
598
00:15:14,680 --> 00:15:18,350
Wow! Mori-chan, that nurse's outfit really suits you!
599
00:15:18,350 --> 00:15:19,890
Oh, really?!
600
00:15:26,610 --> 00:15:28,440
That went smoothly...
601
00:15:34,780 --> 00:15:37,990
Wow! I knew you would have an amazing car!
602
00:15:37,990 --> 00:15:41,910
If you like, I'll take you for a ride anytime. No, I'll just buy you one.
603
00:15:42,250 --> 00:15:45,460
In any case, that nurse's outfit looks great, Misa-chan.
604
00:15:45,460 --> 00:15:47,340
You like it?
605
00:15:49,210 --> 00:15:50,670
You took a while...
606
00:15:58,600 --> 00:15:59,810
Where's Misa?!
607
00:15:59,810 --> 00:16:00,980
She's on a date...
608
00:16:00,980 --> 00:16:02,100
Damn it!
609
00:16:14,860 --> 00:16:17,160
Higuchi Kyousuke... since we had that reception... he has persistently messaged and asked me out... that dirty old man.
610
00:16:17,120 --> 00:16:20,160
{\an8}Misa-chan, you're just my type...
611
00:16:17,160 --> 00:16:22,830
Higuchi Kyousuke... since we had that reception... he has persistently messaged and asked me out... that dirty old man.
612
00:16:20,160 --> 00:16:22,830
{\an8}Oi, Higuchi! Stop trying to get in before anyone else can!
613
00:16:24,000 --> 00:16:27,790
It's truly horrible that Kira has to be someone like this.
614
00:16:28,670 --> 00:16:31,920
Misa-chan, you fancy getting something to eat?
615
00:16:33,130 --> 00:16:36,640
You're not planning to take me anywhere dubious are you?
616
00:16:36,640 --> 00:16:42,100
Well, even if you do try anything funny, Misa can kill people, so she'll be fine.
617
00:16:44,350 --> 00:16:46,940
What are you thinking, Misa?
618
00:16:46,940 --> 00:16:50,320
Is this something Yagami Light has told you to do?
619
00:16:50,940 --> 00:16:56,410
No. She must be attempting to tell me that if it comes down to it, I have to kill Higuchi...
620
00:16:57,360 --> 00:17:01,830
You're so funny, Misa-chan. You can kill people?
621
00:17:01,830 --> 00:17:05,370
It's true, because Misa is... the second Kira.
622
00:17:05,370 --> 00:17:07,000
It's true, because Misa is... the second Kira.
623
00:17:08,830 --> 00:17:09,250
N-No way. Even if this girl used to be the second Kira, she can't still be, can she?
624
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
N-No way. Even if this girl used to be the second Kira, she can't still be, can she?
625
00:17:10,250 --> 00:17:14,920
N-No way. Even if this girl used to be the second Kira, she can't still be, can she?
626
00:17:14,920 --> 00:17:17,010
She should have no memory of it.
627
00:17:17,010 --> 00:17:18,470
What's going on?!
628
00:17:20,680 --> 00:17:24,560
There's no need to lie just because you're wary of me, Misa-chan.
629
00:17:24,560 --> 00:17:27,440
I'm actually quite the gentleman.
630
00:17:27,440 --> 00:17:32,150
Well, Misa has no interest in showing proof that she's the second Kira to anyone but Kira...
631
00:17:32,440 --> 00:17:34,530
You'll only show it to Kira? Is that so?
632
00:17:34,530 --> 00:17:35,490
You'll only show it to Kira? Is that so?
633
00:17:36,070 --> 00:17:39,320
Misa's dream is to become Kira's wife!
634
00:17:39,320 --> 00:17:42,080
I'm absolutely certain that Kira needs Misa.
635
00:17:43,700 --> 00:17:50,000
From the incidents at Sakura TV, it's evident that the second Kira has the Shinigami's Eyes.
636
00:17:50,000 --> 00:17:55,010
If this is true, I've got to keep her by my side, no matter what.
637
00:17:56,420 --> 00:17:58,260
Let's try a test...
638
00:18:01,680 --> 00:18:05,390
Well, since I'm Kira, you'd better marry me, Misa-chan!
639
00:18:11,810 --> 00:18:13,070
Really?!
640
00:18:13,440 --> 00:18:14,190
Eh... Yeah, really.
641
00:18:14,190 --> 00:18:15,360
Eh... Yeah, really.
642
00:18:15,360 --> 00:18:16,240
Eh... Yeah, really.
643
00:18:17,240 --> 00:18:20,660
Proof! We should show each other proof!
644
00:18:20,660 --> 00:18:22,280
Impossible. It's far too dangerous to show anyone that you have the ability to kill people.
645
00:18:22,280 --> 00:18:25,700
Impossible. It's far too dangerous to show anyone that you have the ability to kill people.
646
00:18:25,700 --> 00:18:27,580
You think so? If Misa thought someone was Kira, she'd offer them proof of her own initiative.
647
00:18:27,580 --> 00:18:31,540
You think so? If Misa thought someone was Kira, she'd offer them proof of her own initiative.
648
00:18:31,540 --> 00:18:33,290
Unless someone makes the first move, nothing will happen.
649
00:18:34,460 --> 00:18:36,300
Well, kill someone then. I could be Kira you know.
650
00:18:36,300 --> 00:18:38,720
Well, kill someone then. I could be Kira you know.
651
00:18:38,720 --> 00:18:39,510
Fine, but I only kill bad people.
652
00:18:39,510 --> 00:18:41,390
Fine, but I only kill bad people.
653
00:18:41,800 --> 00:18:43,260
I see... "Bad" people, huh?
654
00:18:43,260 --> 00:18:44,720
I see... "Bad" people, huh?
655
00:18:47,600 --> 00:18:49,430
Kaneboshi Ginzou. President of a large consumer financing company.
656
00:18:49,430 --> 00:18:51,770
Kaneboshi Ginzou. President of a large consumer financing company.
657
00:18:51,770 --> 00:18:57,150
A notorious villain that collects what he's owed through cruel methods. In some cases, he's forced people to pay out of their own life insurance.
658
00:18:57,440 --> 00:18:58,610
How about him?
659
00:18:58,610 --> 00:19:01,070
Will you be able to check instantly if he's dead or not?
660
00:19:01,070 --> 00:19:02,780
I just need to make a call.
661
00:19:02,780 --> 00:19:05,620
Then, can you face that way for a moment?
662
00:19:09,660 --> 00:19:10,870
Misa, you want me to kill Kaneboshi Ginzou, right?
663
00:19:10,870 --> 00:19:14,210
Misa, you want me to kill Kaneboshi Ginzou, right?
664
00:19:14,210 --> 00:19:17,550
That way, Higuchi will believe you.
665
00:19:17,550 --> 00:19:18,590
I can do that...
666
00:19:19,840 --> 00:19:21,340
Kaneboshi Ginzou
667
00:19:21,720 --> 00:19:23,760
Okay. He should be dead by now.
668
00:19:26,930 --> 00:19:28,890
It's Higuchi from Yotsuba...
669
00:19:27,930 --> 00:19:32,190
The president has just collapsed and stopped breathing! This will have to wait!
670
00:19:39,070 --> 00:19:39,900
See?
671
00:19:40,780 --> 00:19:44,820
She killed the person I specified, right here and now...
672
00:19:44,820 --> 00:19:48,660
Unless she has the power, it would be impossible.
673
00:19:49,490 --> 00:19:50,700
That decides it!
674
00:19:56,670 --> 00:20:00,260
If I'm Kira, you'll marry me, right?!
675
00:20:00,260 --> 00:20:01,010
W-Why are you looking so serious all of a sudden?
676
00:20:01,010 --> 00:20:04,260
W-Why are you looking so serious all of a sudden?
677
00:20:04,640 --> 00:20:05,970
Because I am Kira.
678
00:20:05,970 --> 00:20:07,640
Then, prove it.
679
00:20:08,720 --> 00:20:13,140
I've got to go home to kill, you understand that, right?
680
00:20:14,270 --> 00:20:19,940
Well, that's no good. It could merely be a trick to get Misa to go back to your place.
681
00:20:20,980 --> 00:20:23,610
I know! Why don't you try and stop the judging of the criminals?
682
00:20:23,610 --> 00:20:26,910
I know! Why don't you try and stop the judging of the criminals?
683
00:20:26,910 --> 00:20:29,280
If you really are Kira, you should be able to manage that.
684
00:20:29,490 --> 00:20:33,290
And when Misa tells you to, you can begin judging them again.
685
00:20:33,290 --> 00:20:35,170
I'll believe you if that happens, since only Kira should be able to control the judging of criminals.
686
00:20:35,170 --> 00:20:39,250
I'll believe you if that happens, since only Kira should be able to control the judging of criminals.
687
00:20:39,880 --> 00:20:42,800
I see... Nice idea...
688
00:20:43,760 --> 00:20:45,090
Alright then.
689
00:20:45,090 --> 00:20:51,100
I'm Kira. So in order to make you believe me, I'll stop judging criminals.
690
00:20:51,100 --> 00:20:55,310
And once you realize that I am Kira, we're getting married!
691
00:20:57,150 --> 00:20:59,020
So, as you can all hear...
692
00:20:59,770 --> 00:21:01,280
Higuchi is Kira!
693
00:21:02,900 --> 00:21:05,150
Thanks to this we know Kira's identity, and the judging of criminals that the Chief was so worried about will end too!
694
00:21:05,150 --> 00:21:07,990
Thanks to this we know Kira's identity, and the judging of criminals that the Chief was so worried about will end too!
695
00:21:07,990 --> 00:21:10,280
This is amazing, Misa-Misa!
696
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
697
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an3}This one page of everlasting depression;
698
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
699
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
700
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
701
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
702
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
703
00:21:44,740 --> 00:21:47,320
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
704
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
705
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
706
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
707
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
708
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
709
00:21:44,940 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
710
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
711
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
712
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
713
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
714
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
715
00:21:45,190 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
716
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
717
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
718
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
719
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
720
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
721
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
722
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
723
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
724
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
725
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
726
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
727
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
728
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
729
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
730
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
731
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
732
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
733
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
734
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
735
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
736
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
737
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
738
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
739
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
740
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
741
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
742
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
743
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
744
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
745
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
746
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
747
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
748
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
749
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
750
00:21:46,650 --> 00:21:46,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
751
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
752
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
753
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
754
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
755
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
756
00:21:46,900 --> 00:21:46,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
757
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
758
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
759
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
760
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
761
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
762
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
763
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
764
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
765
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
766
00:21:47,320 --> 00:21:49,990
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
767
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
768
00:21:47,360 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
769
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
770
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
771
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
772
00:21:47,490 --> 00:21:47,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
773
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
774
00:21:47,610 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
775
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
776
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
777
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
778
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
779
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
780
00:21:47,860 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
781
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
782
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
783
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
784
00:21:47,990 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
785
00:21:48,070 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
786
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
787
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
788
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
789
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
790
00:21:48,240 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
791
00:21:48,320 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
792
00:21:48,320 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
793
00:21:48,360 --> 00:21:48,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
794
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
795
00:21:48,450 --> 00:21:48,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
796
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
797
00:21:48,570 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
798
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
799
00:21:48,610 --> 00:21:48,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
800
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
801
00:21:48,700 --> 00:21:48,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
802
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
803
00:21:48,820 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
804
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
805
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
806
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
807
00:21:48,950 --> 00:21:49,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
808
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
809
00:21:49,070 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
810
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
811
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
812
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
813
00:21:49,200 --> 00:21:49,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
814
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
815
00:21:49,320 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
816
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
817
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
818
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
819
00:21:49,450 --> 00:21:49,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
820
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
821
00:21:49,570 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
822
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
823
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
824
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
825
00:21:49,700 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
826
00:21:49,780 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
827
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
828
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
829
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
830
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
831
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
832
00:21:49,990 --> 00:21:52,580
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
833
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
834
00:21:50,030 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
835
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
836
00:21:50,070 --> 00:21:50,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
837
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
838
00:21:50,160 --> 00:21:50,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
839
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
840
00:21:50,280 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
841
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
842
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
843
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
844
00:21:50,410 --> 00:21:50,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
845
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
846
00:21:50,530 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
847
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
848
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
849
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
850
00:21:50,660 --> 00:21:50,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
851
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
852
00:21:50,780 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
853
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
854
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
855
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
856
00:21:50,910 --> 00:21:50,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
857
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
858
00:21:51,030 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
859
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
860
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
861
00:21:51,120 --> 00:21:51,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
862
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
863
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
864
00:21:51,280 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
865
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
866
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
867
00:21:51,370 --> 00:21:51,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
868
00:21:51,450 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
869
00:21:51,490 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
870
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
871
00:21:51,530 --> 00:21:51,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
872
00:21:51,580 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
873
00:21:51,620 --> 00:21:51,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
874
00:21:51,700 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
875
00:21:51,740 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
876
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
877
00:21:51,780 --> 00:21:51,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
878
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
879
00:21:51,870 --> 00:21:51,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
880
00:21:51,950 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
881
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
882
00:21:51,990 --> 00:21:52,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
883
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
884
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
885
00:21:52,120 --> 00:21:52,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
886
00:21:52,200 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
887
00:21:52,240 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
888
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
889
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
890
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
891
00:21:52,370 --> 00:21:52,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
892
00:21:52,450 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
893
00:21:52,490 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
894
00:21:52,490 --> 00:21:52,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
895
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
896
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
{\an3}Who would know of a path to salvation?
897
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
898
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
899
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
900
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
901
00:21:52,740 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
902
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
903
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
904
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
905
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
906
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
907
00:21:52,990 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
908
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
909
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
910
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
911
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
912
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
913
00:21:53,240 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
914
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
915
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
916
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
917
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
918
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
919
00:21:53,490 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
920
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
921
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
922
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
923
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
924
00:21:53,700 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
925
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
926
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
927
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
928
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
929
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
930
00:21:53,950 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
931
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
932
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
933
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
934
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
935
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
936
00:21:54,200 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
937
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
938
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
939
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
940
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
941
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
942
00:21:54,450 --> 00:21:54,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
943
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
944
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
945
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
946
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
947
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
948
00:21:54,700 --> 00:21:54,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
949
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
950
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
951
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
952
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
953
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
954
00:21:54,950 --> 00:21:55,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
955
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
956
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
957
00:21:55,080 --> 00:21:55,290
{\an3}World of acquittal,
958
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Menzai no world
959
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
960
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
961
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
962
00:21:55,200 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
963
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
964
00:21:55,290 --> 00:21:55,750
{\an3}World of acquittal,
965
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
966
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
967
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
968
00:21:55,410 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
969
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
970
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
971
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
972
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
973
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
974
00:21:55,660 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
975
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
976
00:21:55,750 --> 00:21:56,250
{\an3}World of acquittal,
977
00:21:55,750 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
978
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
979
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
980
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
981
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
982
00:21:55,910 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
983
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
984
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
985
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
986
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
987
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
988
00:21:56,160 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
989
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
990
00:21:56,250 --> 00:21:56,870
{\an3}World of acquittal,
991
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
992
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
993
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
994
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
995
00:21:56,410 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
996
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
997
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
998
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
999
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
1000
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
1001
00:21:56,660 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
1002
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
1003
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
1004
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
1005
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
1006
00:21:56,870 --> 00:21:58,250
{\an3}World of acquittal,
1007
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
1008
00:21:56,910 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
1009
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
1010
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
1011
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
1012
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
1013
00:21:57,120 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
1014
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
1015
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
1016
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
1017
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
1018
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
1019
00:21:57,370 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
1020
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
1021
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
1022
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
1023
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
1024
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
1025
00:21:57,620 --> 00:21:57,670
{\an9}Menzai no world
1026
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
1027
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
1028
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
1029
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
1030
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
1031
00:21:57,870 --> 00:21:57,920
{\an9}Menzai no world
1032
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
1033
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
1034
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
1035
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
1036
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
1037
00:21:58,120 --> 00:21:58,170
{\an9}Menzai no world
1038
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
1039
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1040
00:21:58,250 --> 00:21:58,830
{\an3}words of retribution!
1041
00:21:58,250 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1042
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Seisai no word
1043
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
1044
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
1045
00:21:58,370 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
1046
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
1047
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
1048
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
1049
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
1050
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
1051
00:21:58,620 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
1052
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
1053
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
1054
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
1055
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1056
00:21:58,830 --> 00:21:59,380
{\an3}words of retribution!
1057
00:21:58,830 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1058
00:21:58,830 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
1059
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
1060
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
1061
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
1062
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
1063
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
1064
00:21:59,080 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
1065
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
1066
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
1067
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
1068
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
1069
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
1070
00:21:59,330 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
1071
00:21:59,380 --> 00:21:59,880
{\an3}words of retribution!
1072
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1073
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1074
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
1075
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
1076
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
1077
00:21:59,580 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
1078
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1079
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1080
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1081
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1082
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1083
00:21:59,830 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1084
00:21:59,880 --> 00:22:01,290
{\an3}words of retribution!
1085
00:21:59,880 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1086
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1087
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1088
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1089
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1090
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1091
00:22:00,080 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1092
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1093
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1094
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1095
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1096
00:22:00,290 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1097
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1098
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1099
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1100
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1101
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1102
00:22:00,540 --> 00:22:00,590
{\an9}Seisai no word
1103
00:22:00,590 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1104
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1105
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1106
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1107
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1108
00:22:00,790 --> 00:22:00,840
{\an9}Seisai no word
1109
00:22:00,840 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1110
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1111
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1112
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1113
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1114
00:22:01,040 --> 00:22:01,090
{\an9}Seisai no word
1115
00:22:01,090 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1116
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1117
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1118
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1119
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1120
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1121
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1122
00:22:01,290 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1123
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an3}Redeem the game of law!
1124
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an9}Aganau houritsu game
1125
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1126
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1127
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1128
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1129
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1130
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1131
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1132
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1133
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1134
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1135
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1136
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1137
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1138
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1139
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1140
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1141
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1142
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain