1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 6 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 63 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 82 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 103 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 160 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 161 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:21,080 --> 00:01:24,140 Activity 345 00:01:25,680 --> 00:01:26,520 Hey, weren't these meetings supposed to be fortnightly? Seems they're getting more frequent than ever. 346 00:01:26,520 --> 00:01:29,770 Hey, weren't these meetings supposed to be fortnightly? Seems they're getting more frequent than ever. 347 00:01:29,770 --> 00:01:31,480 It can't be helped. 348 00:01:31,480 --> 00:01:36,150 We've received a report from Coil which claims that Amane Misa may know L. 349 00:01:37,280 --> 00:01:38,700 According to his report, "Amane Misa was questioned by L", but... here is where the problems arise. 350 00:01:38,700 --> 00:01:41,990 According to his report, "Amane Misa was questioned by L", but... here is where the problems arise. 351 00:01:41,990 --> 00:01:43,490 According to his report, "Amane Misa was questioned by L", but... here is where the problems arise. 352 00:01:44,120 --> 00:01:48,460 "Based on what we know so far, it's fair to say that Amane idolizes Kira. 353 00:01:49,330 --> 00:01:54,800 Furthermore, Yoshida Productions are pressing the Yotsuba Group to use her as a campaign girl. 354 00:01:54,800 --> 00:02:00,180 I propose that the Yotsuba Group employ Amane in a commercial and utilize this opportunity to find out more about L." 355 00:02:01,390 --> 00:02:05,600 Personally, I'm not entirely satisfied with this plan... 356 00:02:05,600 --> 00:02:07,230 Why not? Sounds like a good plan to me. 357 00:02:07,230 --> 00:02:09,190 Why not? Sounds like a good plan to me. 358 00:02:09,190 --> 00:02:18,440 No, what Ooi means is that Coil is the one who's supposed to be uncovering L's identity, yet he has entrusted this to us. 359 00:02:19,900 --> 00:02:23,320 The original contract was for him to reveal L's identity. 360 00:02:23,320 --> 00:02:26,740 Maybe Coil should be present at this meeting? 361 00:02:27,370 --> 00:02:29,500 You could be right... 362 00:02:31,000 --> 00:02:32,290 Kida-san, I thought the original agreement was that you'd avoid calling me unless absolutely necessary. 363 00:02:32,290 --> 00:02:35,670 Kida-san, I thought the original agreement was that you'd avoid calling me unless absolutely necessary. 364 00:02:35,670 --> 00:02:36,920 Is this urgent? 365 00:02:39,720 --> 00:02:41,220 Understood. If that's the case, I've got an excellent idea... 366 00:02:41,220 --> 00:02:44,800 Understood. If that's the case, I've got an excellent idea... 367 00:02:46,390 --> 00:02:50,480 Even though the meeting is over and I'm finally home, there's still criminals to take care of... 368 00:02:50,850 --> 00:02:52,770 Being Kira is hectic business... 369 00:02:53,400 --> 00:02:56,110 But it's about to get interesting... 370 00:02:56,570 --> 00:03:01,990 Without a doubt, Amane Misa was the second Kira and was caught by L. 371 00:03:02,570 --> 00:03:10,370 The fact that she escaped in that situation can only mean that she relinquished her ownership of the Note and lost her memories. 372 00:03:10,960 --> 00:03:13,540 This is just too good an opportunity to pass up... 373 00:03:14,330 --> 00:03:17,300 I'm going to take Amane Misa as my wife. 374 00:03:23,430 --> 00:03:24,260 Money, power, and a beautiful wife. 375 00:03:24,260 --> 00:03:25,050 Money, power, and a beautiful wife. 376 00:03:25,050 --> 00:03:27,510 Money, power, and a beautiful wife. 377 00:03:27,510 --> 00:03:30,100 I'll be the envy of everyone. 378 00:03:32,850 --> 00:03:34,560 Once we're married, I'll spend plenty of money on her life insurance policy. 379 00:03:34,560 --> 00:03:36,900 Once we're married, I'll spend plenty of money on her life insurance policy. 380 00:03:38,570 --> 00:03:39,690 Surely, this degenerate wouldn't... 381 00:03:39,690 --> 00:03:41,530 Surely, this degenerate wouldn't... 382 00:03:42,650 --> 00:03:46,660 Rem, hide the notebook in the usual place. 383 00:03:55,710 --> 00:03:59,300 Right now, the only thing I can do for Misa... is this... 384 00:03:59,300 --> 00:04:00,760 Right now, the only thing I can do for Misa... is this... 385 00:04:03,970 --> 00:04:06,550 Okay, let's take it from the next part... 386 00:04:06,970 --> 00:04:08,140 Misa-san, you went to Tokyo specifically hoping to meet Kira... 387 00:04:08,140 --> 00:04:10,930 Misa-san, you went to Tokyo specifically hoping to meet Kira... 388 00:04:11,850 --> 00:04:12,730 Look here... 389 00:04:13,020 --> 00:04:14,060 Misa-san, I know the line sucks, but try not to overreact. 390 00:04:14,060 --> 00:04:17,440 Misa-san, I know the line sucks, but try not to overreact. 391 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 Whaa? This is what's known as credible acting! 392 00:04:20,360 --> 00:04:22,110 Never mind, let's just try this again. 393 00:04:22,110 --> 00:04:24,610 Fine, fine, Mr. Ryuuzaki Director Sir... 394 00:04:24,610 --> 00:04:27,660 If you don't start taking this seriously, you'll be feeling my foot. 395 00:04:30,950 --> 00:04:31,910 M-Misa-Misa... 396 00:04:31,910 --> 00:04:33,040 M-Misa-Misa... 397 00:04:33,040 --> 00:04:36,620 Your face looks strained. Just "Misa" is fine, Mochii. 398 00:04:37,170 --> 00:04:39,210 I'm not cut out for this... but this is one of my duties too, and will aid in catching Kira... 399 00:04:39,210 --> 00:04:42,800 I'm not cut out for this... but this is one of my duties too, and will aid in catching Kira... 400 00:04:42,800 --> 00:04:44,130 Misa-Misa! 401 00:04:44,130 --> 00:04:45,800 What's wrong, Mochii?! 402 00:04:46,220 --> 00:04:50,760 Today's interview with the Yotsuba Group is of course an opportunity for you to appear in their commercials, 403 00:04:50,760 --> 00:04:53,060 but it's also a part of our undercover investigation. 404 00:04:53,470 --> 00:04:55,560 You don't need to tell me that, I already know! 405 00:04:55,890 --> 00:04:58,980 Also, you better not mess up either. Remember, you're supposed to be a super-energetic manager! 406 00:04:58,980 --> 00:05:02,440 Also, you better not mess up either. Remember, you're supposed to be a super-energetic manager! 407 00:05:02,650 --> 00:05:03,480 Alright! I'll do my best! 408 00:05:03,480 --> 00:05:04,400 Alright! I'll do my best! 409 00:05:06,740 --> 00:05:08,490 Sorry to keep you waiting. 410 00:05:08,950 --> 00:05:10,200 Good morning! 411 00:05:10,530 --> 00:05:14,790 I'm Misa-Misa's manager, Moji Kan'ichi, also known as Mochii. 412 00:05:13,910 --> 00:05:17,210 Ooi-san, Shimura-san, nice to see the both of you again! 413 00:05:14,790 --> 00:05:17,210 Pleased to meet you! 414 00:05:17,500 --> 00:05:19,130 Go for it, Misa-Misa!! 415 00:05:19,500 --> 00:05:21,960 Mochii can really pull some tricks when he needs to. 416 00:05:20,540 --> 00:05:23,340 I'll go and prepare the celebrations for when you land this commercial! 417 00:05:27,590 --> 00:05:30,140 I'm not cut out for this... am I? 418 00:05:34,100 --> 00:05:37,480 I don't believe we've met before, have we, Misa-san? 419 00:05:37,770 --> 00:05:42,610 I'm John Wallace, the main adviser of the Advertising Department. It's a pleasure to meet you. 420 00:05:42,980 --> 00:05:45,440 Pleased to meet you too. 421 00:05:45,690 --> 00:05:49,200 So, let me get straight to the point and be honest with you. 422 00:05:49,530 --> 00:05:53,740 The decision to hire you to be in our commercials has more or less already been made. 423 00:05:53,740 --> 00:05:57,210 But before we seal the deal, there's just one more thing I'd like to have confirmed. 424 00:05:57,210 --> 00:05:58,460 Yes? 425 00:05:58,460 --> 00:06:00,920 We've taken the liberty of doing some investigation into your background; 426 00:06:01,170 --> 00:06:07,510 it seems that you idolize Kira for killing the thieves that murdered your parents, 427 00:06:07,510 --> 00:06:11,590 and that you went to Tokyo specifically hoping to meet Kira. 428 00:06:12,930 --> 00:06:13,810 W-Who... did you hear that from? 429 00:06:13,810 --> 00:06:15,970 W-Who... did you hear that from? 430 00:06:15,970 --> 00:06:21,100 We can't reveal our sources, but our information is accurate. 431 00:06:21,100 --> 00:06:24,520 Even your entire face screams "busted". 432 00:06:25,980 --> 00:06:29,280 Coil... I had no idea that he'd found out so much already... 433 00:06:29,280 --> 00:06:31,160 And... there's still something that you're hiding from us, right? 434 00:06:31,160 --> 00:06:33,620 And... there's still something that you're hiding from us, right? 435 00:06:34,280 --> 00:06:36,660 Something you wouldn't want the public to find out. 436 00:06:41,620 --> 00:06:45,170 This is the point where I've got to start sweating and pause for a moment... 437 00:06:45,920 --> 00:06:49,090 "Amane Misa was restrained by L". I'd like to hear the truth straight from your own mouth. 438 00:06:49,090 --> 00:06:52,430 "Amane Misa was restrained by L". I'd like to hear the truth straight from your own mouth. 439 00:06:52,930 --> 00:06:56,510 We can't afford to have the Yotsuba campaign girl turn out to be Kira. 440 00:06:57,560 --> 00:06:59,680 Agreed. Please be honest with us regarding this. 441 00:07:00,560 --> 00:07:01,480 I-I understand... I'll tell you everything. 442 00:07:01,480 --> 00:07:03,560 I-I understand... I'll tell you everything. 443 00:07:03,560 --> 00:07:05,690 I-I understand... I'll tell you everything. 444 00:07:06,570 --> 00:07:09,490 It's true I was restrained... but I didn't know it was L's doing. 445 00:07:09,490 --> 00:07:11,820 It's true I was restrained... but I didn't know it was L's doing. 446 00:07:11,820 --> 00:07:14,570 I was asked about Kira, but I'm not the second Kira, and they realized that I had no connection with Kira. 447 00:07:14,570 --> 00:07:17,450 I was asked about Kira, but I'm not the second Kira, and they realized that I had no connection with Kira. 448 00:07:17,450 --> 00:07:20,120 I was asked about Kira, but I'm not the second Kira, and they realized that I had no connection with Kira. 449 00:07:20,120 --> 00:07:21,750 That's why I'm here right now. 450 00:07:22,250 --> 00:07:25,540 Did you manage to see the face of the person restraining you? 451 00:07:25,540 --> 00:07:27,920 No, I was blindfolded. 452 00:07:27,920 --> 00:07:31,050 Yet, you must have heard their voice, right? 453 00:07:31,050 --> 00:07:33,470 But their voice was coming out of some speakers... 454 00:07:33,470 --> 00:07:34,970 Come on now, this seems more like an interrogation than an interview. 455 00:07:34,970 --> 00:07:38,760 Come on now, this seems more like an interrogation than an interview. 456 00:07:38,760 --> 00:07:40,350 How long are you planning to keep this up? 457 00:07:40,810 --> 00:07:42,440 I'm going to the toilet. 458 00:07:42,440 --> 00:07:46,440 Certainly, it's true that we may have been going off on a bit of a tangent there. 459 00:07:48,940 --> 00:07:50,150 Erm... would it be okay for me to go to the toilet too? 460 00:07:50,150 --> 00:07:52,400 Erm... would it be okay for me to go to the toilet too? 461 00:07:53,780 --> 00:07:56,700 This is so nerve-racking... 462 00:07:57,330 --> 00:08:00,500 But so far it seems to be going well... I've got to keep doing my best. 463 00:08:08,840 --> 00:08:13,670 Even by touching this scrap of paper, her lost memories won't return... but at least Misa will be able to see me now. 464 00:08:13,670 --> 00:08:17,680 Even by touching this scrap of paper, her lost memories won't return... but at least Misa will be able to see me now. 465 00:08:18,350 --> 00:08:19,180 W-What is this?! A ghost?! 466 00:08:19,180 --> 00:08:20,350 W-What is this?! A ghost?! 467 00:08:20,350 --> 00:08:21,600 W-What is this?! A ghost?! 468 00:08:21,600 --> 00:08:23,020 Misa, right now you're in a dangerous situation where you could be killed by members of the Yotsuba Group at any moment. 469 00:08:23,020 --> 00:08:29,230 Misa, right now you're in a dangerous situation where you could be killed by members of the Yotsuba Group at any moment. 470 00:08:29,230 --> 00:08:31,030 I had to come and tell you this. 471 00:08:31,480 --> 00:08:33,570 Calm down and listen. 472 00:08:33,570 --> 00:08:35,110 "Calm down"? This ghost is much more likely to kill me! 473 00:08:35,110 --> 00:08:37,870 "Calm down"? This ghost is much more likely to kill me! 474 00:08:38,570 --> 00:08:40,700 I'm your ally, Misa. 475 00:08:41,240 --> 00:08:43,160 My... ally? 476 00:08:43,160 --> 00:08:44,460 My... ally? 477 00:08:45,160 --> 00:08:47,580 I wonder if Misa-Misa is okay? 478 00:08:47,580 --> 00:08:51,590 Maybe we should at least have made her wear a wire. 479 00:08:52,300 --> 00:08:54,800 There's no doubt that it's a different person. 480 00:08:54,800 --> 00:08:58,260 The Kira prior to my detention and the current Kira... they're definitely different. 481 00:08:58,260 --> 00:08:59,970 The Kira prior to my detention and the current Kira... they're definitely different. 482 00:09:00,260 --> 00:09:05,890 The current Kira is killing off absolutely anyone who's been broadcast as a murderer, but... 483 00:09:05,890 --> 00:09:15,190 those who had no murderous intent... those who killed unintentionally... and those with mitigating circumstances... 484 00:09:15,190 --> 00:09:17,200 they were never judged by the previous Kira. 485 00:09:18,410 --> 00:09:21,870 If I was Kira, I'd also judge in such a discerning way... 486 00:09:21,870 --> 00:09:27,330 The basis of the previous Kira's judgments are terrifyingly close to my own ideals... 487 00:09:30,750 --> 00:09:33,130 What am I thinking? 488 00:09:33,460 --> 00:09:35,720 I'm not Kira. 489 00:09:35,720 --> 00:09:40,140 Comparing myself to Kira? There's clearly something wrong with me... 490 00:09:40,140 --> 00:09:42,050 Yagami Light is Kira. 491 00:09:43,680 --> 00:09:46,520 What is Light currently doing? 492 00:09:55,360 --> 00:09:56,820 What are you? 493 00:09:57,360 --> 00:09:59,910 I can tell that you're not a stalker, but you don't even remotely resemble a human. 494 00:09:59,910 --> 00:10:02,370 I can tell that you're not a stalker, but you don't even remotely resemble a human. 495 00:10:02,370 --> 00:10:04,120 Of course. I'm a Shinigami. 496 00:10:04,120 --> 00:10:06,040 Of course. I'm a Shinigami. 497 00:10:07,160 --> 00:10:11,040 There was once a time when we worked inseparably together. 498 00:10:11,040 --> 00:10:13,590 Everything you're saying... I don't understand any of it... 499 00:10:14,000 --> 00:10:15,250 Misa has met you?! Light is Kira?! 500 00:10:15,250 --> 00:10:17,170 Misa has met you?! Light is Kira?! 501 00:10:18,010 --> 00:10:19,380 Death Note. 502 00:10:21,180 --> 00:10:23,850 If you write a person's name in it, the person whose name was written will die. 503 00:10:23,850 --> 00:10:27,890 If you write a person's name in it, the person whose name was written will die. 504 00:10:28,730 --> 00:10:30,020 Using that Note, Yagami Light passed judgment on criminals and became widely known as "Kira". 505 00:10:30,020 --> 00:10:35,900 Using that Note, Yagami Light passed judgment on criminals and became widely known as "Kira". 506 00:10:38,900 --> 00:10:41,820 And you held the same power as Kira. No, a power even greater than that. 507 00:10:41,820 --> 00:10:42,410 And you held the same power as Kira. No, a power even greater than that. 508 00:10:42,410 --> 00:10:45,620 And you held the same power as Kira. No, a power even greater than that. 509 00:10:45,620 --> 00:10:51,120 Using that power you were able to successfully approach Kira, in other words, Yagami Light. 510 00:10:51,670 --> 00:10:53,670 Light is Kira? And Misa is the second Kira? 511 00:10:53,670 --> 00:10:55,460 Light is Kira? And Misa is the second Kira? 512 00:10:55,460 --> 00:10:56,460 That's correct. Or more accurately, you used to be. 513 00:10:56,460 --> 00:10:57,130 That's correct. Or more accurately, you used to be. 514 00:10:57,130 --> 00:10:58,960 That's correct. Or more accurately, you used to be. 515 00:10:59,470 --> 00:11:04,720 However, the current situation should all be a part of Light's plan. 516 00:11:05,390 --> 00:11:06,640 Ryuuzaki... he's right! 517 00:11:06,640 --> 00:11:08,310 Ryuuzaki... he's right! 518 00:11:09,270 --> 00:11:10,730 Misa... 519 00:11:10,730 --> 00:11:13,230 Do you still love Light enough to die for him? 520 00:11:16,270 --> 00:11:19,820 Shinigami-san, you're the real deal. 521 00:11:19,820 --> 00:11:22,490 You know everything about Misa! I'll believe everything you say. 522 00:11:22,490 --> 00:11:24,450 You know everything about Misa! I'll believe everything you say. 523 00:11:25,570 --> 00:11:26,370 Yes... I love him... to death. 524 00:11:26,370 --> 00:11:27,910 Yes... I love him... to death. 525 00:11:27,910 --> 00:11:29,250 Yes... I love him... to death. 526 00:11:29,500 --> 00:11:34,750 The fact that Light was Kira, and Misa was Kira, that we both were Kira together... that's truly fantastic! 527 00:11:34,750 --> 00:11:36,840 The fact that Light was Kira, and Misa was Kira, that we both were Kira together... that's truly fantastic! 528 00:11:36,840 --> 00:11:37,750 I believe it! 529 00:11:38,500 --> 00:11:40,970 You never change, Misa. 530 00:11:40,970 --> 00:11:45,550 And I doubt that those feelings you have for Light will ever change either. 531 00:11:45,550 --> 00:11:46,890 So from now on, I'll accept that your happiness lies in being with Light, and supporting him. 532 00:11:46,890 --> 00:11:52,600 So from now on, I'll accept that your happiness lies in being with Light, and supporting him. 533 00:11:52,600 --> 00:11:54,730 Thank you, Shinigami-san! 534 00:11:55,100 --> 00:11:56,480 I'm Rem. 535 00:11:56,480 --> 00:11:59,610 Presently, the current Kira is a disgusting lowlife. 536 00:11:59,820 --> 00:12:02,280 There's no telling what he might do. Be careful of him. 537 00:12:02,280 --> 00:12:03,780 There's no telling what he might do. Be careful of him. 538 00:12:03,780 --> 00:12:05,780 The same goes for any human who works for Yotsuba. 539 00:12:06,160 --> 00:12:09,950 Just trust Light, and let him handle it his way. 540 00:12:09,950 --> 00:12:11,290 Got it. All Misa has got to do is act natural, right? 541 00:12:11,290 --> 00:12:14,420 Got it. All Misa has got to do is act natural, right? 542 00:12:14,420 --> 00:12:15,370 That's right. 543 00:12:15,880 --> 00:12:18,130 Once you return to the interview, you should be able to tell who Kira is. 544 00:12:18,130 --> 00:12:21,380 Once you return to the interview, you should be able to tell who Kira is. 545 00:12:21,380 --> 00:12:23,420 Be especially wary of him. 546 00:12:24,840 --> 00:12:27,260 I apologize for taking so long in the toilet. 547 00:12:27,600 --> 00:12:30,770 I even fixed my make-up in there! 548 00:12:31,270 --> 00:12:37,940 Once you return from the toilet, the man sitting in front of me will be Kira. 549 00:12:37,940 --> 00:12:38,860 Rem... 550 00:12:39,770 --> 00:12:41,980 The person sitting in front of Rem is Kira. 551 00:12:51,410 --> 00:12:53,750 Higuchi is Kira?! It couldn't get any worse... 552 00:12:53,750 --> 00:12:55,080 Higuchi is Kira?! It couldn't get any worse... 553 00:13:05,800 --> 00:13:08,550 Misa-Misa is late... 554 00:13:11,010 --> 00:13:12,520 She's back! 555 00:13:12,520 --> 00:13:13,890 Heya! 556 00:13:14,810 --> 00:13:17,770 Phew... I'm so tired. 557 00:13:17,770 --> 00:13:18,810 Hey... 558 00:13:18,810 --> 00:13:19,730 How did it go? 559 00:13:19,940 --> 00:13:24,240 Yotsuba has decided to employ Misa in a multi-platform advertising campaign. 560 00:13:24,490 --> 00:13:25,740 Is that so? That's good. 561 00:13:25,740 --> 00:13:27,280 Is that so? That's good. 562 00:13:27,280 --> 00:13:34,450 I gave them both my phone number and my e-mail address, and already three out of the seven have contacted me in private and asked me out! 563 00:13:34,450 --> 00:13:35,500 Whaaat?! 564 00:13:35,790 --> 00:13:38,870 Now I just need to accept their offers and begin investigating them, right? 565 00:13:38,870 --> 00:13:40,460 Everything is going according to the plan! 566 00:13:40,460 --> 00:13:42,500 No, that plan has been canceled. 567 00:13:43,090 --> 00:13:46,630 Why?! It's all gone so well! 568 00:13:46,630 --> 00:13:49,340 This method places you in too much danger. 569 00:13:49,680 --> 00:13:52,010 I won't tell you not to do the commercial, but from now on, you'll deny that you were the second Kira and were restrained by L. 570 00:13:52,010 --> 00:13:57,690 I won't tell you not to do the commercial, but from now on, you'll deny that you were the second Kira and were restrained by L. 571 00:13:57,690 --> 00:14:01,810 You'll be guarded by Mogi-san, and you'll only work in your capacity as a "campaign girl". 572 00:14:01,810 --> 00:14:02,610 Bu-- 573 00:14:05,190 --> 00:14:08,070 If Light says so, I'll do it. 574 00:14:11,030 --> 00:14:15,370 Well, Misa is tired and she needs to be on location early tomorrow, so she's off to bed. 575 00:14:17,660 --> 00:14:21,380 Thank you for worrying about me, Light... but I've thought of an excellent plan! 576 00:14:21,380 --> 00:14:24,710 Thank you for worrying about me, Light... but I've thought of an excellent plan! 577 00:14:24,710 --> 00:14:27,090 I'll definitely help you, Light! 578 00:14:29,970 --> 00:14:30,930 Light? You want to sleep with me? 579 00:14:30,930 --> 00:14:33,140 Light? You want to sleep with me? 580 00:14:33,140 --> 00:14:34,680 What are you talking about, Misa? 581 00:14:35,010 --> 00:14:36,560 I know. We can do that after Kira is caught, right? 582 00:14:36,560 --> 00:14:38,850 I know. We can do that after Kira is caught, right? 583 00:14:38,850 --> 00:14:40,980 No need to get so embarrassed, Light! 584 00:14:41,980 --> 00:14:44,150 You don't have to be embarrassed, Light-kun. 585 00:14:44,150 --> 00:14:45,610 I'm not embarrassed. 586 00:14:45,610 --> 00:14:48,030 Why are you taking it so seriously, Light-kun? 587 00:14:49,450 --> 00:14:50,820 Cut! 588 00:14:51,360 --> 00:14:53,030 That's a wrap! 589 00:14:53,030 --> 00:14:54,410 Great job, everyone! 590 00:14:54,410 --> 00:14:56,080 Yeah, nice work. 591 00:14:56,410 --> 00:14:58,120 Well done, Misa-Misa! 592 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 I'm allowed to use the bathroom in this hospital, aren't I? 593 00:15:01,120 --> 00:15:02,120 Sure! Off you go! 594 00:15:02,120 --> 00:15:03,750 Sure! Off you go! 595 00:15:04,710 --> 00:15:06,380 Just wait here a moment. 596 00:15:10,630 --> 00:15:11,590 Yes? 597 00:15:12,640 --> 00:15:14,680 Senpai! Good job at work! 598 00:15:14,680 --> 00:15:18,350 Wow! Mori-chan, that nurse's outfit really suits you! 599 00:15:18,350 --> 00:15:19,890 Oh, really?! 600 00:15:26,610 --> 00:15:28,440 That went smoothly... 601 00:15:34,780 --> 00:15:37,990 Wow! I knew you would have an amazing car! 602 00:15:37,990 --> 00:15:41,910 If you like, I'll take you for a ride anytime. No, I'll just buy you one. 603 00:15:42,250 --> 00:15:45,460 In any case, that nurse's outfit looks great, Misa-chan. 604 00:15:45,460 --> 00:15:47,340 You like it? 605 00:15:49,210 --> 00:15:50,670 You took a while... 606 00:15:58,600 --> 00:15:59,810 Where's Misa?! 607 00:15:59,810 --> 00:16:00,980 She's on a date... 608 00:16:00,980 --> 00:16:02,100 Damn it! 609 00:16:14,860 --> 00:16:17,160 Higuchi Kyousuke... since we had that reception... he has persistently messaged and asked me out... that dirty old man. 610 00:16:17,120 --> 00:16:20,160 {\an8}Misa-chan, you're just my type... 611 00:16:17,160 --> 00:16:22,830 Higuchi Kyousuke... since we had that reception... he has persistently messaged and asked me out... that dirty old man. 612 00:16:20,160 --> 00:16:22,830 {\an8}Oi, Higuchi! Stop trying to get in before anyone else can! 613 00:16:24,000 --> 00:16:27,790 It's truly horrible that Kira has to be someone like this. 614 00:16:28,670 --> 00:16:31,920 Misa-chan, you fancy getting something to eat? 615 00:16:33,130 --> 00:16:36,640 You're not planning to take me anywhere dubious are you? 616 00:16:36,640 --> 00:16:42,100 Well, even if you do try anything funny, Misa can kill people, so she'll be fine. 617 00:16:44,350 --> 00:16:46,940 What are you thinking, Misa? 618 00:16:46,940 --> 00:16:50,320 Is this something Yagami Light has told you to do? 619 00:16:50,940 --> 00:16:56,410 No. She must be attempting to tell me that if it comes down to it, I have to kill Higuchi... 620 00:16:57,360 --> 00:17:01,830 You're so funny, Misa-chan. You can kill people? 621 00:17:01,830 --> 00:17:05,370 It's true, because Misa is... the second Kira. 622 00:17:05,370 --> 00:17:07,000 It's true, because Misa is... the second Kira. 623 00:17:08,830 --> 00:17:09,250 N-No way. Even if this girl used to be the second Kira, she can't still be, can she? 624 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 N-No way. Even if this girl used to be the second Kira, she can't still be, can she? 625 00:17:10,250 --> 00:17:14,920 N-No way. Even if this girl used to be the second Kira, she can't still be, can she? 626 00:17:14,920 --> 00:17:17,010 She should have no memory of it. 627 00:17:17,010 --> 00:17:18,470 What's going on?! 628 00:17:20,680 --> 00:17:24,560 There's no need to lie just because you're wary of me, Misa-chan. 629 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 I'm actually quite the gentleman. 630 00:17:27,440 --> 00:17:32,150 Well, Misa has no interest in showing proof that she's the second Kira to anyone but Kira... 631 00:17:32,440 --> 00:17:34,530 You'll only show it to Kira? Is that so? 632 00:17:34,530 --> 00:17:35,490 You'll only show it to Kira? Is that so? 633 00:17:36,070 --> 00:17:39,320 Misa's dream is to become Kira's wife! 634 00:17:39,320 --> 00:17:42,080 I'm absolutely certain that Kira needs Misa. 635 00:17:43,700 --> 00:17:50,000 From the incidents at Sakura TV, it's evident that the second Kira has the Shinigami's Eyes. 636 00:17:50,000 --> 00:17:55,010 If this is true, I've got to keep her by my side, no matter what. 637 00:17:56,420 --> 00:17:58,260 Let's try a test... 638 00:18:01,680 --> 00:18:05,390 Well, since I'm Kira, you'd better marry me, Misa-chan! 639 00:18:11,810 --> 00:18:13,070 Really?! 640 00:18:13,440 --> 00:18:14,190 Eh... Yeah, really. 641 00:18:14,190 --> 00:18:15,360 Eh... Yeah, really. 642 00:18:15,360 --> 00:18:16,240 Eh... Yeah, really. 643 00:18:17,240 --> 00:18:20,660 Proof! We should show each other proof! 644 00:18:20,660 --> 00:18:22,280 Impossible. It's far too dangerous to show anyone that you have the ability to kill people. 645 00:18:22,280 --> 00:18:25,700 Impossible. It's far too dangerous to show anyone that you have the ability to kill people. 646 00:18:25,700 --> 00:18:27,580 You think so? If Misa thought someone was Kira, she'd offer them proof of her own initiative. 647 00:18:27,580 --> 00:18:31,540 You think so? If Misa thought someone was Kira, she'd offer them proof of her own initiative. 648 00:18:31,540 --> 00:18:33,290 Unless someone makes the first move, nothing will happen. 649 00:18:34,460 --> 00:18:36,300 Well, kill someone then. I could be Kira you know. 650 00:18:36,300 --> 00:18:38,720 Well, kill someone then. I could be Kira you know. 651 00:18:38,720 --> 00:18:39,510 Fine, but I only kill bad people. 652 00:18:39,510 --> 00:18:41,390 Fine, but I only kill bad people. 653 00:18:41,800 --> 00:18:43,260 I see... "Bad" people, huh? 654 00:18:43,260 --> 00:18:44,720 I see... "Bad" people, huh? 655 00:18:47,600 --> 00:18:49,430 Kaneboshi Ginzou. President of a large consumer financing company. 656 00:18:49,430 --> 00:18:51,770 Kaneboshi Ginzou. President of a large consumer financing company. 657 00:18:51,770 --> 00:18:57,150 A notorious villain that collects what he's owed through cruel methods. In some cases, he's forced people to pay out of their own life insurance. 658 00:18:57,440 --> 00:18:58,610 How about him? 659 00:18:58,610 --> 00:19:01,070 Will you be able to check instantly if he's dead or not? 660 00:19:01,070 --> 00:19:02,780 I just need to make a call. 661 00:19:02,780 --> 00:19:05,620 Then, can you face that way for a moment? 662 00:19:09,660 --> 00:19:10,870 Misa, you want me to kill Kaneboshi Ginzou, right? 663 00:19:10,870 --> 00:19:14,210 Misa, you want me to kill Kaneboshi Ginzou, right? 664 00:19:14,210 --> 00:19:17,550 That way, Higuchi will believe you. 665 00:19:17,550 --> 00:19:18,590 I can do that... 666 00:19:19,840 --> 00:19:21,340 Kaneboshi Ginzou 667 00:19:21,720 --> 00:19:23,760 Okay. He should be dead by now. 668 00:19:26,930 --> 00:19:28,890 It's Higuchi from Yotsuba... 669 00:19:27,930 --> 00:19:32,190 The president has just collapsed and stopped breathing! This will have to wait! 670 00:19:39,070 --> 00:19:39,900 See? 671 00:19:40,780 --> 00:19:44,820 She killed the person I specified, right here and now... 672 00:19:44,820 --> 00:19:48,660 Unless she has the power, it would be impossible. 673 00:19:49,490 --> 00:19:50,700 That decides it! 674 00:19:56,670 --> 00:20:00,260 If I'm Kira, you'll marry me, right?! 675 00:20:00,260 --> 00:20:01,010 W-Why are you looking so serious all of a sudden? 676 00:20:01,010 --> 00:20:04,260 W-Why are you looking so serious all of a sudden? 677 00:20:04,640 --> 00:20:05,970 Because I am Kira. 678 00:20:05,970 --> 00:20:07,640 Then, prove it. 679 00:20:08,720 --> 00:20:13,140 I've got to go home to kill, you understand that, right? 680 00:20:14,270 --> 00:20:19,940 Well, that's no good. It could merely be a trick to get Misa to go back to your place. 681 00:20:20,980 --> 00:20:23,610 I know! Why don't you try and stop the judging of the criminals? 682 00:20:23,610 --> 00:20:26,910 I know! Why don't you try and stop the judging of the criminals? 683 00:20:26,910 --> 00:20:29,280 If you really are Kira, you should be able to manage that. 684 00:20:29,490 --> 00:20:33,290 And when Misa tells you to, you can begin judging them again. 685 00:20:33,290 --> 00:20:35,170 I'll believe you if that happens, since only Kira should be able to control the judging of criminals. 686 00:20:35,170 --> 00:20:39,250 I'll believe you if that happens, since only Kira should be able to control the judging of criminals. 687 00:20:39,880 --> 00:20:42,800 I see... Nice idea... 688 00:20:43,760 --> 00:20:45,090 Alright then. 689 00:20:45,090 --> 00:20:51,100 I'm Kira. So in order to make you believe me, I'll stop judging criminals. 690 00:20:51,100 --> 00:20:55,310 And once you realize that I am Kira, we're getting married! 691 00:20:57,150 --> 00:20:59,020 So, as you can all hear... 692 00:20:59,770 --> 00:21:01,280 Higuchi is Kira! 693 00:21:02,900 --> 00:21:05,150 Thanks to this we know Kira's identity, and the judging of criminals that the Chief was so worried about will end too! 694 00:21:05,150 --> 00:21:07,990 Thanks to this we know Kira's identity, and the judging of criminals that the Chief was so worried about will end too! 695 00:21:07,990 --> 00:21:10,280 This is amazing, Misa-Misa! 696 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 697 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an3}This one page of everlasting depression; 698 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 699 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 700 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 701 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 702 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 703 00:21:44,740 --> 00:21:47,320 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 704 00:21:44,740 --> 00:21:44,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 705 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 706 00:21:44,820 --> 00:21:44,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 707 00:21:44,860 --> 00:21:44,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 708 00:21:44,900 --> 00:21:44,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 709 00:21:44,940 --> 00:21:44,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 710 00:21:44,990 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 711 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 712 00:21:45,070 --> 00:21:45,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 713 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 714 00:21:45,150 --> 00:21:45,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 715 00:21:45,190 --> 00:21:45,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 716 00:21:45,240 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 717 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 718 00:21:45,320 --> 00:21:45,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 719 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 720 00:21:45,400 --> 00:21:45,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 721 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 722 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 723 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 724 00:21:45,570 --> 00:21:45,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 725 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 726 00:21:45,650 --> 00:21:45,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 727 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 728 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 729 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 730 00:21:45,820 --> 00:21:45,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 731 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 732 00:21:45,900 --> 00:21:45,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 733 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 734 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 735 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 736 00:21:46,070 --> 00:21:46,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 737 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 738 00:21:46,150 --> 00:21:46,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 739 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 740 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 741 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 742 00:21:46,320 --> 00:21:46,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 743 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 744 00:21:46,400 --> 00:21:46,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 745 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 746 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 747 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 748 00:21:46,570 --> 00:21:46,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 749 00:21:46,610 --> 00:21:46,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 750 00:21:46,650 --> 00:21:46,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 751 00:21:46,700 --> 00:21:46,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 752 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 753 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 754 00:21:46,820 --> 00:21:46,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 755 00:21:46,860 --> 00:21:46,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 756 00:21:46,900 --> 00:21:46,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 757 00:21:46,950 --> 00:21:46,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 758 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 759 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 760 00:21:47,070 --> 00:21:47,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 761 00:21:47,110 --> 00:21:47,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 762 00:21:47,160 --> 00:21:47,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 763 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 764 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 765 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 766 00:21:47,320 --> 00:21:49,990 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 767 00:21:47,320 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 768 00:21:47,360 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 769 00:21:47,360 --> 00:21:47,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 770 00:21:47,410 --> 00:21:47,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 771 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 772 00:21:47,490 --> 00:21:47,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 773 00:21:47,570 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 774 00:21:47,610 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 775 00:21:47,610 --> 00:21:47,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 776 00:21:47,660 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 777 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 778 00:21:47,740 --> 00:21:47,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 779 00:21:47,820 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 780 00:21:47,860 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 781 00:21:47,860 --> 00:21:47,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 782 00:21:47,910 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 783 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 784 00:21:47,990 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 785 00:21:48,070 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 786 00:21:48,070 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 787 00:21:48,110 --> 00:21:48,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 788 00:21:48,160 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 789 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 790 00:21:48,240 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 791 00:21:48,320 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 792 00:21:48,320 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 793 00:21:48,360 --> 00:21:48,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 794 00:21:48,410 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 795 00:21:48,450 --> 00:21:48,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 796 00:21:48,530 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 797 00:21:48,570 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 798 00:21:48,570 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 799 00:21:48,610 --> 00:21:48,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 800 00:21:48,660 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 801 00:21:48,700 --> 00:21:48,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 802 00:21:48,780 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 803 00:21:48,820 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 804 00:21:48,820 --> 00:21:48,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 805 00:21:48,870 --> 00:21:48,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 806 00:21:48,910 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 807 00:21:48,950 --> 00:21:49,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 808 00:21:49,030 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 809 00:21:49,070 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 810 00:21:49,070 --> 00:21:49,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 811 00:21:49,120 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 812 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 813 00:21:49,200 --> 00:21:49,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 814 00:21:49,280 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 815 00:21:49,320 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 816 00:21:49,320 --> 00:21:49,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 817 00:21:49,370 --> 00:21:49,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 818 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 819 00:21:49,450 --> 00:21:49,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 820 00:21:49,530 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 821 00:21:49,570 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 822 00:21:49,570 --> 00:21:49,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 823 00:21:49,620 --> 00:21:49,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 824 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 825 00:21:49,700 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 826 00:21:49,780 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 827 00:21:49,780 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 828 00:21:49,820 --> 00:21:49,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 829 00:21:49,870 --> 00:21:49,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 830 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 831 00:21:49,950 --> 00:21:49,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 832 00:21:49,990 --> 00:21:52,580 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 833 00:21:49,990 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 834 00:21:50,030 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 835 00:21:50,030 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 836 00:21:50,070 --> 00:21:50,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 837 00:21:50,120 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 838 00:21:50,160 --> 00:21:50,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 839 00:21:50,240 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 840 00:21:50,280 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 841 00:21:50,280 --> 00:21:50,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 842 00:21:50,330 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 843 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 844 00:21:50,410 --> 00:21:50,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 845 00:21:50,490 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 846 00:21:50,530 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 847 00:21:50,530 --> 00:21:50,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 848 00:21:50,580 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 849 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 850 00:21:50,660 --> 00:21:50,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 851 00:21:50,740 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 852 00:21:50,780 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 853 00:21:50,780 --> 00:21:50,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 854 00:21:50,830 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 855 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 856 00:21:50,910 --> 00:21:50,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 857 00:21:50,990 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 858 00:21:51,030 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 859 00:21:51,030 --> 00:21:51,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 860 00:21:51,080 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 861 00:21:51,120 --> 00:21:51,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 862 00:21:51,200 --> 00:21:51,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 863 00:21:51,240 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 864 00:21:51,280 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 865 00:21:51,280 --> 00:21:51,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 866 00:21:51,330 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 867 00:21:51,370 --> 00:21:51,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 868 00:21:51,450 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 869 00:21:51,490 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 870 00:21:51,490 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 871 00:21:51,530 --> 00:21:51,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 872 00:21:51,580 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 873 00:21:51,620 --> 00:21:51,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 874 00:21:51,700 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 875 00:21:51,740 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 876 00:21:51,740 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 877 00:21:51,780 --> 00:21:51,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 878 00:21:51,830 --> 00:21:51,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 879 00:21:51,870 --> 00:21:51,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 880 00:21:51,950 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 881 00:21:51,990 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 882 00:21:51,990 --> 00:21:52,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 883 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 884 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 885 00:21:52,120 --> 00:21:52,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 886 00:21:52,200 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 887 00:21:52,240 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 888 00:21:52,240 --> 00:21:52,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 889 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 890 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 891 00:21:52,370 --> 00:21:52,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 892 00:21:52,450 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 893 00:21:52,490 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 894 00:21:52,490 --> 00:21:52,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 895 00:21:52,540 --> 00:21:52,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 896 00:21:52,580 --> 00:21:55,080 {\an3}Who would know of a path to salvation? 897 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 898 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 899 00:21:52,660 --> 00:21:52,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 900 00:21:52,700 --> 00:21:52,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 901 00:21:52,740 --> 00:21:52,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 902 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 903 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 904 00:21:52,870 --> 00:21:52,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 905 00:21:52,910 --> 00:21:52,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 906 00:21:52,950 --> 00:21:52,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 907 00:21:52,990 --> 00:21:53,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 908 00:21:53,040 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 909 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 910 00:21:53,120 --> 00:21:53,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 911 00:21:53,160 --> 00:21:53,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 912 00:21:53,200 --> 00:21:53,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 913 00:21:53,240 --> 00:21:53,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 914 00:21:53,290 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 915 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 916 00:21:53,370 --> 00:21:53,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 917 00:21:53,410 --> 00:21:53,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 918 00:21:53,450 --> 00:21:53,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 919 00:21:53,490 --> 00:21:53,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 920 00:21:53,540 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 921 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 922 00:21:53,620 --> 00:21:53,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 923 00:21:53,660 --> 00:21:53,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 924 00:21:53,700 --> 00:21:53,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 925 00:21:53,750 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 926 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 927 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 928 00:21:53,870 --> 00:21:53,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 929 00:21:53,910 --> 00:21:53,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 930 00:21:53,950 --> 00:21:54,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 931 00:21:54,000 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 932 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 933 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 934 00:21:54,120 --> 00:21:54,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 935 00:21:54,160 --> 00:21:54,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 936 00:21:54,200 --> 00:21:54,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 937 00:21:54,250 --> 00:21:54,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 938 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 939 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 940 00:21:54,370 --> 00:21:54,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 941 00:21:54,410 --> 00:21:54,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 942 00:21:54,450 --> 00:21:54,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 943 00:21:54,500 --> 00:21:54,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 944 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 945 00:21:54,580 --> 00:21:54,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 946 00:21:54,620 --> 00:21:54,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 947 00:21:54,660 --> 00:21:54,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 948 00:21:54,700 --> 00:21:54,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 949 00:21:54,750 --> 00:21:54,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 950 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 951 00:21:54,830 --> 00:21:54,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 952 00:21:54,870 --> 00:21:54,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 953 00:21:54,910 --> 00:21:54,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 954 00:21:54,950 --> 00:21:55,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 955 00:21:55,000 --> 00:21:55,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 956 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 957 00:21:55,080 --> 00:21:55,290 {\an3}World of acquittal, 958 00:21:55,080 --> 00:21:55,120 {\an9}Menzai no world 959 00:21:55,120 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 960 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 961 00:21:55,160 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 962 00:21:55,200 --> 00:21:55,250 {\an9}Menzai no world 963 00:21:55,250 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 964 00:21:55,290 --> 00:21:55,750 {\an3}World of acquittal, 965 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 966 00:21:55,330 --> 00:21:55,370 {\an9}Menzai no world 967 00:21:55,370 --> 00:21:55,410 {\an9}Menzai no world 968 00:21:55,410 --> 00:21:55,460 {\an9}Menzai no world 969 00:21:55,460 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 970 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 971 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 972 00:21:55,580 --> 00:21:55,620 {\an9}Menzai no world 973 00:21:55,620 --> 00:21:55,660 {\an9}Menzai no world 974 00:21:55,660 --> 00:21:55,710 {\an9}Menzai no world 975 00:21:55,710 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 976 00:21:55,750 --> 00:21:56,250 {\an3}World of acquittal, 977 00:21:55,750 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 978 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 979 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 980 00:21:55,830 --> 00:21:55,870 {\an9}Menzai no world 981 00:21:55,870 --> 00:21:55,910 {\an9}Menzai no world 982 00:21:55,910 --> 00:21:55,960 {\an9}Menzai no world 983 00:21:55,960 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 984 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 985 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 986 00:21:56,080 --> 00:21:56,120 {\an9}Menzai no world 987 00:21:56,120 --> 00:21:56,160 {\an9}Menzai no world 988 00:21:56,160 --> 00:21:56,210 {\an9}Menzai no world 989 00:21:56,210 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 990 00:21:56,250 --> 00:21:56,870 {\an3}World of acquittal, 991 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 992 00:21:56,290 --> 00:21:56,330 {\an9}Menzai no world 993 00:21:56,330 --> 00:21:56,370 {\an9}Menzai no world 994 00:21:56,370 --> 00:21:56,410 {\an9}Menzai no world 995 00:21:56,410 --> 00:21:56,460 {\an9}Menzai no world 996 00:21:56,460 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 997 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 998 00:21:56,540 --> 00:21:56,580 {\an9}Menzai no world 999 00:21:56,580 --> 00:21:56,620 {\an9}Menzai no world 1000 00:21:56,620 --> 00:21:56,660 {\an9}Menzai no world 1001 00:21:56,660 --> 00:21:56,710 {\an9}Menzai no world 1002 00:21:56,710 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 1003 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 1004 00:21:56,790 --> 00:21:56,830 {\an9}Menzai no world 1005 00:21:56,830 --> 00:21:56,870 {\an9}Menzai no world 1006 00:21:56,870 --> 00:21:58,250 {\an3}World of acquittal, 1007 00:21:56,870 --> 00:21:56,910 {\an9}Menzai no world 1008 00:21:56,910 --> 00:21:56,960 {\an9}Menzai no world 1009 00:21:56,960 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 1010 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 1011 00:21:57,040 --> 00:21:57,080 {\an9}Menzai no world 1012 00:21:57,080 --> 00:21:57,120 {\an9}Menzai no world 1013 00:21:57,120 --> 00:21:57,170 {\an9}Menzai no world 1014 00:21:57,170 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 1015 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 1016 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 1017 00:21:57,290 --> 00:21:57,330 {\an9}Menzai no world 1018 00:21:57,330 --> 00:21:57,370 {\an9}Menzai no world 1019 00:21:57,370 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 1020 00:21:57,420 --> 00:21:57,460 {\an9}Menzai no world 1021 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Menzai no world 1022 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Menzai no world 1023 00:21:57,540 --> 00:21:57,580 {\an9}Menzai no world 1024 00:21:57,580 --> 00:21:57,620 {\an9}Menzai no world 1025 00:21:57,620 --> 00:21:57,670 {\an9}Menzai no world 1026 00:21:57,670 --> 00:21:57,710 {\an9}Menzai no world 1027 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Menzai no world 1028 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Menzai no world 1029 00:21:57,790 --> 00:21:57,830 {\an9}Menzai no world 1030 00:21:57,830 --> 00:21:57,870 {\an9}Menzai no world 1031 00:21:57,870 --> 00:21:57,920 {\an9}Menzai no world 1032 00:21:57,920 --> 00:21:57,960 {\an9}Menzai no world 1033 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Menzai no world 1034 00:21:58,000 --> 00:21:58,040 {\an9}Menzai no world 1035 00:21:58,040 --> 00:21:58,080 {\an9}Menzai no world 1036 00:21:58,080 --> 00:21:58,120 {\an9}Menzai no world 1037 00:21:58,120 --> 00:21:58,170 {\an9}Menzai no world 1038 00:21:58,170 --> 00:21:58,210 {\an9}Menzai no world 1039 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1040 00:21:58,250 --> 00:21:58,830 {\an3}words of retribution! 1041 00:21:58,250 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1042 00:21:58,250 --> 00:21:58,290 {\an9}Seisai no word 1043 00:21:58,290 --> 00:21:58,330 {\an9}Seisai no word 1044 00:21:58,330 --> 00:21:58,370 {\an9}Seisai no word 1045 00:21:58,370 --> 00:21:58,420 {\an9}Seisai no word 1046 00:21:58,420 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 1047 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 1048 00:21:58,500 --> 00:21:58,540 {\an9}Seisai no word 1049 00:21:58,540 --> 00:21:58,580 {\an9}Seisai no word 1050 00:21:58,580 --> 00:21:58,620 {\an9}Seisai no word 1051 00:21:58,620 --> 00:21:58,670 {\an9}Seisai no word 1052 00:21:58,670 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 1053 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 1054 00:21:58,750 --> 00:21:58,790 {\an9}Seisai no word 1055 00:21:58,790 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1056 00:21:58,830 --> 00:21:59,380 {\an3}words of retribution! 1057 00:21:58,830 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1058 00:21:58,830 --> 00:21:58,880 {\an9}Seisai no word 1059 00:21:58,880 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 1060 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 1061 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 1062 00:21:59,000 --> 00:21:59,040 {\an9}Seisai no word 1063 00:21:59,040 --> 00:21:59,080 {\an9}Seisai no word 1064 00:21:59,080 --> 00:21:59,130 {\an9}Seisai no word 1065 00:21:59,130 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 1066 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 1067 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 1068 00:21:59,250 --> 00:21:59,290 {\an9}Seisai no word 1069 00:21:59,290 --> 00:21:59,330 {\an9}Seisai no word 1070 00:21:59,330 --> 00:21:59,380 {\an9}Seisai no word 1071 00:21:59,380 --> 00:21:59,880 {\an3}words of retribution! 1072 00:21:59,380 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 1073 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 1074 00:21:59,460 --> 00:21:59,500 {\an9}Seisai no word 1075 00:21:59,500 --> 00:21:59,540 {\an9}Seisai no word 1076 00:21:59,540 --> 00:21:59,580 {\an9}Seisai no word 1077 00:21:59,580 --> 00:21:59,630 {\an9}Seisai no word 1078 00:21:59,630 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 1079 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1080 00:21:59,710 --> 00:21:59,750 {\an9}Seisai no word 1081 00:21:59,750 --> 00:21:59,790 {\an9}Seisai no word 1082 00:21:59,790 --> 00:21:59,830 {\an9}Seisai no word 1083 00:21:59,830 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1084 00:21:59,880 --> 00:22:01,290 {\an3}words of retribution! 1085 00:21:59,880 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1086 00:21:59,880 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1087 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1088 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 {\an9}Seisai no word 1089 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 {\an9}Seisai no word 1090 00:22:00,040 --> 00:22:00,080 {\an9}Seisai no word 1091 00:22:00,080 --> 00:22:00,130 {\an9}Seisai no word 1092 00:22:00,130 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1093 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1094 00:22:00,210 --> 00:22:00,250 {\an9}Seisai no word 1095 00:22:00,250 --> 00:22:00,290 {\an9}Seisai no word 1096 00:22:00,290 --> 00:22:00,340 {\an9}Seisai no word 1097 00:22:00,340 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1098 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1099 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1100 00:22:00,460 --> 00:22:00,500 {\an9}Seisai no word 1101 00:22:00,500 --> 00:22:00,540 {\an9}Seisai no word 1102 00:22:00,540 --> 00:22:00,590 {\an9}Seisai no word 1103 00:22:00,590 --> 00:22:00,630 {\an9}Seisai no word 1104 00:22:00,630 --> 00:22:00,670 {\an9}Seisai no word 1105 00:22:00,670 --> 00:22:00,710 {\an9}Seisai no word 1106 00:22:00,710 --> 00:22:00,750 {\an9}Seisai no word 1107 00:22:00,750 --> 00:22:00,790 {\an9}Seisai no word 1108 00:22:00,790 --> 00:22:00,840 {\an9}Seisai no word 1109 00:22:00,840 --> 00:22:00,880 {\an9}Seisai no word 1110 00:22:00,880 --> 00:22:00,920 {\an9}Seisai no word 1111 00:22:00,920 --> 00:22:00,960 {\an9}Seisai no word 1112 00:22:00,960 --> 00:22:01,000 {\an9}Seisai no word 1113 00:22:01,000 --> 00:22:01,040 {\an9}Seisai no word 1114 00:22:01,040 --> 00:22:01,090 {\an9}Seisai no word 1115 00:22:01,090 --> 00:22:01,130 {\an9}Seisai no word 1116 00:22:01,130 --> 00:22:01,170 {\an9}Seisai no word 1117 00:22:01,170 --> 00:22:01,210 {\an9}Seisai no word 1118 00:22:01,210 --> 00:22:01,250 {\an9}Seisai no word 1119 00:22:01,250 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1120 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1121 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1122 00:22:01,290 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1123 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an3}Redeem the game of law! 1124 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an9}Aganau houritsu game 1125 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1126 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1127 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1128 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1129 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1130 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1131 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1132 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1133 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1134 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1135 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1136 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1137 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1138 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1139 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1140 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1141 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1142 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain