1 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 2 00:00:00,810 --> 00:00:03,270 {\an8}We've always been this to free all this pain 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 4 00:00:03,810 --> 00:00:06,900 {\an8}We've always been this to free all this pain 5 00:00:18,740 --> 00:00:18,780 {\an8}Benri benri banzai 6 00:00:18,740 --> 00:00:19,370 Hurray, you're so useful! 7 00:00:18,780 --> 00:00:18,830 {\an8}Benri benri banzai 8 00:00:18,830 --> 00:00:18,870 {\an8}Benri benri banzai 9 00:00:18,870 --> 00:00:18,910 {\an8}Benri benri banzai 10 00:00:18,910 --> 00:00:18,950 {\an8}Benri benri banzai 11 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 {\an8}Benri benri banzai 12 00:00:18,990 --> 00:00:19,040 {\an8}Benri benri banzai 13 00:00:19,040 --> 00:00:19,080 {\an8}Benri benri banzai 14 00:00:19,080 --> 00:00:19,120 {\an8}Benri benri banzai 15 00:00:19,120 --> 00:00:19,160 {\an8}Benri benri banzai 16 00:00:19,160 --> 00:00:19,200 {\an8}Benri benri banzai 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,240 {\an8}Benri benri banzai 18 00:00:19,240 --> 00:00:19,290 {\an8}Benri benri banzai 19 00:00:19,290 --> 00:00:19,330 {\an8}Benri benri banzai 20 00:00:19,330 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 21 00:00:19,370 --> 00:00:19,370 {\an8}Benri benri banzai 22 00:00:19,370 --> 00:00:19,410 {\an8}Benri benri banzai 23 00:00:19,370 --> 00:00:20,120 Hurray, you're so useful! 24 00:00:19,410 --> 00:00:19,450 {\an8}Benri benri banzai 25 00:00:19,450 --> 00:00:19,490 {\an8}Benri benri banzai 26 00:00:19,490 --> 00:00:19,540 {\an8}Benri benri banzai 27 00:00:19,540 --> 00:00:19,580 {\an8}Benri benri banzai 28 00:00:19,580 --> 00:00:19,620 {\an8}Benri benri banzai 29 00:00:19,620 --> 00:00:19,660 {\an8}Benri benri banzai 30 00:00:19,660 --> 00:00:19,700 {\an8}Benri benri banzai 31 00:00:19,700 --> 00:00:19,740 {\an8}Benri benri banzai 32 00:00:19,740 --> 00:00:19,790 {\an8}Benri benri banzai 33 00:00:19,790 --> 00:00:19,830 {\an8}Benri benri banzai 34 00:00:19,830 --> 00:00:19,870 {\an8}Benri benri banzai 35 00:00:19,870 --> 00:00:19,910 {\an8}Benri benri banzai 36 00:00:19,910 --> 00:00:19,950 {\an8}Benri benri banzai 37 00:00:19,950 --> 00:00:19,990 {\an8}Benri benri banzai 38 00:00:19,990 --> 00:00:20,040 {\an8}Benri benri banzai 39 00:00:20,040 --> 00:00:20,080 {\an8}Benri benri banzai 40 00:00:20,080 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 41 00:00:20,120 --> 00:00:20,120 {\an8}Benri benri banzai 42 00:00:20,120 --> 00:00:20,160 {\an8}Benri benri banzai 43 00:00:20,120 --> 00:00:20,910 Hurray, you're so useful! 44 00:00:20,160 --> 00:00:20,200 {\an8}Benri benri banzai 45 00:00:20,200 --> 00:00:20,240 {\an8}Benri benri banzai 46 00:00:20,240 --> 00:00:20,290 {\an8}Benri benri banzai 47 00:00:20,290 --> 00:00:20,330 {\an8}Benri benri banzai 48 00:00:20,330 --> 00:00:20,370 {\an8}Benri benri banzai 49 00:00:20,370 --> 00:00:20,410 {\an8}Benri benri banzai 50 00:00:20,410 --> 00:00:20,450 {\an8}Benri benri banzai 51 00:00:20,450 --> 00:00:20,490 {\an8}Benri benri banzai 52 00:00:20,490 --> 00:00:20,540 {\an8}Benri benri banzai 53 00:00:20,540 --> 00:00:20,580 {\an8}Benri benri banzai 54 00:00:20,580 --> 00:00:20,620 {\an8}Benri benri banzai 55 00:00:20,620 --> 00:00:20,660 {\an8}Benri benri banzai 56 00:00:20,660 --> 00:00:20,700 {\an8}Benri benri banzai 57 00:00:20,700 --> 00:00:20,750 {\an8}Benri benri banzai 58 00:00:20,750 --> 00:00:20,790 {\an8}Benri benri banzai 59 00:00:20,790 --> 00:00:20,830 {\an8}Benri benri banzai 60 00:00:20,830 --> 00:00:20,870 {\an8}Benri benri banzai 61 00:00:20,870 --> 00:00:20,910 {\an8}Benri benri banzai 62 00:00:20,910 --> 00:00:20,950 {\an8}Ningen 63 00:00:20,910 --> 00:00:21,660 Humans! 64 00:00:20,950 --> 00:00:21,000 {\an8}Ningen 65 00:00:21,000 --> 00:00:21,040 {\an8}Ningen 66 00:00:21,040 --> 00:00:21,080 {\an8}Ningen 67 00:00:21,080 --> 00:00:21,120 {\an8}Ningen 68 00:00:21,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Ningen 69 00:00:21,160 --> 00:00:21,200 {\an8}Ningen 70 00:00:21,200 --> 00:00:21,250 {\an8}Ningen 71 00:00:21,250 --> 00:00:21,290 {\an8}Ningen 72 00:00:21,290 --> 00:00:21,330 {\an8}Ningen 73 00:00:21,330 --> 00:00:21,370 {\an8}Ningen 74 00:00:21,370 --> 00:00:21,410 {\an8}Ningen 75 00:00:21,410 --> 00:00:21,450 {\an8}Ningen 76 00:00:21,450 --> 00:00:21,500 {\an8}Ningen 77 00:00:21,500 --> 00:00:21,540 {\an8}Ningen 78 00:00:21,540 --> 00:00:21,580 {\an8}Ningen 79 00:00:21,580 --> 00:00:21,620 {\an8}Ningen 80 00:00:21,620 --> 00:00:21,660 {\an8}Ningen 81 00:00:21,660 --> 00:00:21,700 {\an8}Benri benri banzai 82 00:00:21,660 --> 00:00:22,500 Hurray, you're so useful! 83 00:00:21,700 --> 00:00:21,750 {\an8}Benri benri banzai 84 00:00:21,750 --> 00:00:21,790 {\an8}Benri benri banzai 85 00:00:21,790 --> 00:00:21,830 {\an8}Benri benri banzai 86 00:00:21,830 --> 00:00:21,870 {\an8}Benri benri banzai 87 00:00:21,870 --> 00:00:21,910 {\an8}Benri benri banzai 88 00:00:21,910 --> 00:00:21,950 {\an8}Benri benri banzai 89 00:00:21,950 --> 00:00:22,000 {\an8}Benri benri banzai 90 00:00:22,000 --> 00:00:22,040 {\an8}Benri benri banzai 91 00:00:22,040 --> 00:00:22,080 {\an8}Benri benri banzai 92 00:00:22,080 --> 00:00:22,120 {\an8}Benri benri banzai 93 00:00:22,120 --> 00:00:22,160 {\an8}Benri benri banzai 94 00:00:22,160 --> 00:00:22,200 {\an8}Benri benri banzai 95 00:00:22,200 --> 00:00:22,250 {\an8}Benri benri banzai 96 00:00:22,250 --> 00:00:22,290 {\an8}Benri benri banzai 97 00:00:22,290 --> 00:00:22,330 {\an8}Benri benri banzai 98 00:00:22,330 --> 00:00:22,370 {\an8}Benri benri banzai 99 00:00:22,370 --> 00:00:22,410 {\an8}Benri benri banzai 100 00:00:22,410 --> 00:00:22,460 {\an8}Benri benri banzai 101 00:00:22,460 --> 00:00:22,500 {\an8}Benri benri banzai 102 00:00:22,500 --> 00:00:22,540 {\an8}Benri benri banzai 103 00:00:22,500 --> 00:00:23,250 Hurray, you're so useful! 104 00:00:22,540 --> 00:00:22,580 {\an8}Benri benri banzai 105 00:00:22,580 --> 00:00:22,620 {\an8}Benri benri banzai 106 00:00:22,620 --> 00:00:22,660 {\an8}Benri benri banzai 107 00:00:22,660 --> 00:00:22,710 {\an8}Benri benri banzai 108 00:00:22,710 --> 00:00:22,750 {\an8}Benri benri banzai 109 00:00:22,750 --> 00:00:22,790 {\an8}Benri benri banzai 110 00:00:22,790 --> 00:00:22,830 {\an8}Benri benri banzai 111 00:00:22,830 --> 00:00:22,870 {\an8}Benri benri banzai 112 00:00:22,870 --> 00:00:22,910 {\an8}Benri benri banzai 113 00:00:22,910 --> 00:00:22,960 {\an8}Benri benri banzai 114 00:00:22,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Benri benri banzai 115 00:00:23,000 --> 00:00:23,040 {\an8}Benri benri banzai 116 00:00:23,040 --> 00:00:23,080 {\an8}Benri benri banzai 117 00:00:23,080 --> 00:00:23,120 {\an8}Benri benri banzai 118 00:00:23,120 --> 00:00:23,160 {\an8}Benri benri banzai 119 00:00:23,160 --> 00:00:23,210 {\an8}Benri benri banzai 120 00:00:23,210 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 121 00:00:23,250 --> 00:00:23,250 {\an8}Benri benri banzai 122 00:00:23,250 --> 00:00:23,290 {\an8}Benri benri banzai 123 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 Hurray, you're so useful! 124 00:00:23,290 --> 00:00:23,330 {\an8}Benri benri banzai 125 00:00:23,330 --> 00:00:23,370 {\an8}Benri benri banzai 126 00:00:23,370 --> 00:00:23,410 {\an8}Benri benri banzai 127 00:00:23,410 --> 00:00:23,460 {\an8}Benri benri banzai 128 00:00:23,460 --> 00:00:23,500 {\an8}Benri benri banzai 129 00:00:23,500 --> 00:00:23,540 {\an8}Benri benri banzai 130 00:00:23,540 --> 00:00:23,580 {\an8}Benri benri banzai 131 00:00:23,580 --> 00:00:23,620 {\an8}Benri benri banzai 132 00:00:23,620 --> 00:00:23,660 {\an8}Benri benri banzai 133 00:00:23,660 --> 00:00:23,710 {\an8}Benri benri banzai 134 00:00:23,710 --> 00:00:23,750 {\an8}Benri benri banzai 135 00:00:23,750 --> 00:00:23,790 {\an8}Benri benri banzai 136 00:00:23,790 --> 00:00:23,830 {\an8}Benri benri banzai 137 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 {\an8}Benri benri banzai 138 00:00:23,870 --> 00:00:23,910 {\an8}Benri benri banzai 139 00:00:23,910 --> 00:00:23,960 {\an8}Benri benri banzai 140 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 {\an8}Benri benri banzai 141 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 142 00:00:24,040 --> 00:00:24,040 {\an8}Benri benri banzai 143 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 {\an8}Ningen 144 00:00:24,040 --> 00:00:24,620 Humans! 145 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 {\an8}Ningen 146 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 {\an8}Ningen 147 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 {\an8}Ningen 148 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 {\an8}Ningen 149 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 {\an8}Ningen 150 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 {\an8}Ningen 151 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 {\an8}Ningen 152 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 {\an8}Ningen 153 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 {\an8}Ningen 154 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 {\an8}Ningen 155 00:00:24,500 --> 00:00:24,540 {\an8}Ningen 156 00:00:24,540 --> 00:00:24,580 {\an8}Ningen 157 00:00:24,580 --> 00:00:24,620 {\an8}Ningen 158 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 159 00:00:24,620 --> 00:00:25,290 Hey! You gonna piss me off? 160 00:00:25,290 --> 00:00:25,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 161 00:00:25,290 --> 00:00:26,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 162 00:00:25,920 --> 00:00:26,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 163 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 {\an8}Ningen 164 00:00:26,880 --> 00:00:27,750 Humans! 165 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 {\an8}Hora biribiri ikarasu ka? 166 00:00:27,750 --> 00:00:28,460 Hey! You gonna piss me off? 167 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 168 00:00:28,460 --> 00:00:29,670 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 169 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 170 00:00:29,670 --> 00:00:29,710 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 171 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 172 00:00:29,710 --> 00:00:29,750 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 173 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 174 00:00:29,750 --> 00:00:29,800 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 175 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 176 00:00:29,800 --> 00:00:29,840 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 177 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 178 00:00:29,840 --> 00:00:29,880 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 179 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 180 00:00:29,880 --> 00:00:30,460 {\an8}Ningen 181 00:00:29,880 --> 00:00:29,920 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 182 00:00:29,880 --> 00:00:30,800 Humans! 183 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 184 00:00:29,920 --> 00:00:29,960 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 185 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 186 00:00:29,960 --> 00:00:30,000 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 187 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 {\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka? 188 00:00:30,000 --> 00:00:30,050 You gonna piss me off, make me tremble with rage? 189 00:00:30,460 --> 00:00:30,800 {\an8}Ningen 190 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 {\an8}What's up? 191 00:00:30,800 --> 00:00:31,420 What's up? 192 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 {\an8}Fuanzai ippai 193 00:00:31,420 --> 00:00:32,380 So much ground for concern! 194 00:00:32,380 --> 00:00:33,340 {\an8}Hanzai kienai towa ni 195 00:00:32,380 --> 00:00:33,760 The guilt never fades. 196 00:00:33,340 --> 00:00:33,380 {\an8}Hanzai kienai towa ni 197 00:00:33,380 --> 00:00:33,420 {\an8}Hanzai kienai towa ni 198 00:00:33,420 --> 00:00:33,470 {\an8}Hanzai kienai towa ni 199 00:00:33,470 --> 00:00:33,510 {\an8}Hanzai kienai towa ni 200 00:00:33,510 --> 00:00:33,550 {\an8}Hanzai kienai towa ni 201 00:00:33,550 --> 00:00:33,590 {\an8}Hanzai kienai towa ni 202 00:00:33,590 --> 00:00:33,630 {\an8}Hanzai kienai towa ni 203 00:00:33,630 --> 00:00:33,670 {\an8}Hanzai kienai towa ni 204 00:00:33,670 --> 00:00:33,720 {\an8}Hanzai kienai towa ni 205 00:00:33,720 --> 00:00:33,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 206 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 207 00:00:33,760 --> 00:00:35,340 What's up? So much ground for concern! 208 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 {\an8}Urami ni wana dare daun? 209 00:00:35,340 --> 00:00:36,800 Who fell down the trap of resentment? 210 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 {\an8}What's up? 211 00:00:36,800 --> 00:00:37,340 What's up? 212 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 {\an8}Fuanzai ippai 213 00:00:37,340 --> 00:00:38,260 So much ground for concern! 214 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 {\an8}Hanzai kienai towa ni 215 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 The guilt never fades. 216 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 {\an8}What's up? Fuanzai ippai 217 00:00:39,760 --> 00:00:41,140 What's up? So much ground for concern! 218 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 219 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 220 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 221 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 222 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 223 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 224 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 225 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 226 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 227 00:00:42,930 --> 00:00:44,270 {\an3}Hey, hey, human sucker! 228 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 229 00:00:44,270 --> 00:00:45,560 {\an3}Ah, human, human fucker! 230 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 231 00:00:45,600 --> 00:00:47,230 {\an1}Hey, hey, human sucker! 232 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 233 00:00:47,230 --> 00:00:48,690 {\an1}Ah, human, human fucker! 234 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 235 00:00:48,690 --> 00:00:50,230 {\an3}Hey, hey, human sucker! 236 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 237 00:00:50,230 --> 00:00:51,570 {\an3}Ah, human, human fucker! 238 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 239 00:00:51,570 --> 00:00:53,150 Hey, hey, human sucker! 240 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 241 00:00:53,150 --> 00:00:54,320 Ah, human, human fucker! 242 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 243 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 {\an1}Hey, hey, human sucker! 244 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 245 00:00:56,240 --> 00:00:57,320 {\an1}Ah, human, human fucker! 246 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 247 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 {\an3}Hey, hey, human sucker! 248 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 249 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 {\an3}Ah, human, human fucker! 250 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!! 251 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 {\an1}Hey, hey, human sucker! 252 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!! 253 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 {\an1}Ah, human, human fucker! 254 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 {\an8}Hey Hey! Ningen sucker!! 255 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Hey, hey, human sucker! 256 00:01:05,710 --> 00:01:05,750 {\an8}What's up, people?! 257 00:01:05,750 --> 00:01:05,790 {\an8}What's up, people?! 258 00:01:05,790 --> 00:01:05,830 {\an8}What's up, people?! 259 00:01:05,830 --> 00:01:05,870 {\an8}What's up, people?! 260 00:01:05,870 --> 00:01:05,920 {\an8}What's up, people?! 261 00:01:05,920 --> 00:01:05,960 {\an8}What's up, people?! 262 00:01:05,960 --> 00:01:06,000 {\an8}What's up, people?! 263 00:01:06,000 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 264 00:01:06,040 --> 00:01:06,040 {\an8}What's up, people?! 265 00:01:06,040 --> 00:01:06,080 {\an8}What's up, people?! 266 00:01:06,080 --> 00:01:06,120 {\an8}What's up, people?! 267 00:01:06,120 --> 00:01:06,170 {\an8}What's up, people?! 268 00:01:06,170 --> 00:01:06,210 {\an8}What's up, people?! 269 00:01:06,210 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 270 00:01:06,250 --> 00:01:06,250 {\an8}What's up, people?! 271 00:01:06,250 --> 00:01:06,290 {\an8}What's up, people?! 272 00:01:06,290 --> 00:01:06,330 {\an8}What's up, people?! 273 00:01:06,330 --> 00:01:06,370 {\an8}What's up, people?! 274 00:01:06,370 --> 00:01:06,420 {\an8}What's up, people?! 275 00:01:06,420 --> 00:01:06,460 {\an8}What's up, people?! 276 00:01:06,460 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 277 00:01:06,500 --> 00:01:06,500 {\an8}What's up, people?! 278 00:01:07,540 --> 00:01:07,580 {\an8}What's up, people?! 279 00:01:07,580 --> 00:01:07,630 {\an8}What's up, people?! 280 00:01:07,630 --> 00:01:07,670 {\an8}What's up, people?! 281 00:01:07,670 --> 00:01:07,710 {\an8}What's up, people?! 282 00:01:07,710 --> 00:01:07,750 {\an8}What's up, people?! 283 00:01:07,750 --> 00:01:07,790 {\an8}What's up, people?! 284 00:01:07,790 --> 00:01:07,830 {\an8}What's up, people?! 285 00:01:07,830 --> 00:01:07,880 {\an8}What's up, people?! 286 00:01:07,880 --> 00:01:07,920 {\an8}What's up, people?! 287 00:01:07,920 --> 00:01:07,960 {\an8}What's up, people?! 288 00:01:07,960 --> 00:01:08,000 {\an8}What's up, people?! 289 00:01:08,000 --> 00:01:08,040 {\an8}What's up, people?! 290 00:01:08,040 --> 00:01:08,080 {\an8}What's up, people?! 291 00:01:08,080 --> 00:01:08,130 {\an8}What's up, people?! 292 00:01:08,130 --> 00:01:08,170 {\an8}What's up, people?! 293 00:01:08,170 --> 00:01:08,210 {\an8}What's up, people?! 294 00:01:08,210 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 295 00:01:08,250 --> 00:01:08,250 {\an8}What's up, people?! 296 00:01:08,250 --> 00:01:08,290 {\an8}What's up, people?! 297 00:01:08,290 --> 00:01:08,330 {\an8}What's up, people?! 298 00:01:08,330 --> 00:01:08,380 {\an8}What's up, people?! 299 00:01:08,380 --> 00:01:08,420 {\an8}What's up, people?! 300 00:01:08,420 --> 00:01:08,460 {\an8}What's up, people?! 301 00:01:08,460 --> 00:01:08,500 {\an8}What's up, people?! 302 00:01:08,500 --> 00:01:08,540 {\an8}What's up, people?! 303 00:01:08,540 --> 00:01:08,580 {\an8}What's up, people?! 304 00:01:09,500 --> 00:01:09,540 {\an8}What's up, people?! 305 00:01:09,540 --> 00:01:09,590 {\an8}What's up, people?! 306 00:01:09,590 --> 00:01:09,630 {\an8}What's up, people?! 307 00:01:09,630 --> 00:01:09,670 {\an8}What's up, people?! 308 00:01:09,670 --> 00:01:09,710 {\an8}What's up, people?! 309 00:01:09,710 --> 00:01:09,750 {\an8}What's up, people?! 310 00:01:09,750 --> 00:01:09,790 {\an8}What's up, people?! 311 00:01:09,790 --> 00:01:09,840 {\an8}What's up, people?! 312 00:01:09,840 --> 00:01:09,880 {\an8}What's up, people?! 313 00:01:09,880 --> 00:01:09,920 {\an8}What's up, people?! 314 00:01:09,920 --> 00:01:09,960 {\an8}What's up, people?! 315 00:01:09,960 --> 00:01:10,000 {\an8}What's up, people?! 316 00:01:10,000 --> 00:01:10,040 {\an8}What's up, people?! 317 00:01:10,040 --> 00:01:10,090 {\an8}What's up, people?! 318 00:01:10,090 --> 00:01:10,130 {\an8}What's up, people?! 319 00:01:10,130 --> 00:01:10,170 {\an8}What's up, people?! 320 00:01:10,170 --> 00:01:10,210 {\an8}What's up, people?! 321 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 {\an8}What's up, people?! 322 00:01:10,250 --> 00:01:10,290 {\an8}What's up, people?! 323 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 {\an8}What's up, people?! 324 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 {\an8}What's up, people?! 325 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 {\an8}What's up, people?! 326 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 {\an8}What's up, people?! 327 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 {\an8}What's up, people?! 328 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 {\an8}What's up, people?! 329 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 {\an8}What's up, people?! 330 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 {\an8}What's up, people?! 331 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 {\an8}What's up, people?! 332 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 {\an8}What's up, people?! 333 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 334 00:01:11,960 --> 00:01:11,960 {\an8}What's up, people?! 335 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an8}What's up, people?! 336 00:01:12,000 --> 00:01:12,050 {\an8}What's up, people?! 337 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 {\an8}What's up, people?! 338 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 {\an8}What's up, people?! 339 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 {\an8}What's up, people?! 340 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 {\an8}What's up, people?! 341 00:01:12,210 --> 00:01:12,250 {\an8}What's up, people?! 342 00:01:12,250 --> 00:01:12,300 {\an8}What's up, people?! 343 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 {\an8}What's up, people?! 344 00:01:21,080 --> 00:01:24,140 Performance 345 00:01:25,600 --> 00:01:29,770 Hey, I thought we were only supposed to meet every other week. 346 00:01:29,770 --> 00:01:31,400 It can't be helped. 347 00:01:31,400 --> 00:01:36,900 Coil reported that Amane Misa might know L. 348 00:01:36,900 --> 00:01:41,570 According to this, it means L questioned Amane. 349 00:01:41,570 --> 00:01:44,120 This is the problem. 350 00:01:44,120 --> 00:01:48,410 He says he's "deduced that Amane worships Kira." 351 00:01:49,250 --> 00:01:51,210 "Furthermore, Yoshida Productions 352 00:01:51,210 --> 00:01:54,670 is trying to promote Amane as the face of Yotsuba." 353 00:01:54,670 --> 00:01:57,170 "I suggest that Yotsuba use Amane for its commercials 354 00:01:57,170 --> 00:02:00,260 to extract information about L." 355 00:02:01,390 --> 00:02:05,600 I cannot accept this idea. 356 00:02:05,600 --> 00:02:07,020 Why not? 357 00:02:07,020 --> 00:02:09,060 I think it's a great plan. 358 00:02:09,060 --> 00:02:11,400 No, what Ooi is trying to say is... 359 00:02:11,400 --> 00:02:14,770 It's ultimately Coil's job to reveal L's identity. 360 00:02:15,150 --> 00:02:18,990 So it's illogical for him to leave this to us, isn't it? 361 00:02:18,990 --> 00:02:23,280 Yeah. We contracted him to reveal L's identity. 362 00:02:23,280 --> 00:02:26,790 Shouldn't we ask Coil about his stance? 363 00:02:27,290 --> 00:02:29,750 That's right... 364 00:02:30,370 --> 00:02:35,710 Mr. Kida, I thought we'd agreed you wouldn't contact me directly. 365 00:02:35,710 --> 00:02:36,920 Is it an emergency? 366 00:02:39,670 --> 00:02:40,760 I understand. 367 00:02:41,050 --> 00:02:44,760 If that's the case, I have a good idea. 368 00:02:46,390 --> 00:02:50,440 Even though the meeting's over, I still have to punish criminals when I get home. 369 00:02:50,810 --> 00:02:52,770 It sure is tough being Kira... 370 00:02:53,350 --> 00:02:56,110 But it's become interesting... 371 00:02:56,520 --> 00:02:59,860 There's no doubt that Amane Misa is the Second Kira. 372 00:02:59,860 --> 00:03:01,950 And L caught her at some point. 373 00:03:02,530 --> 00:03:05,160 If he's letting her move about freely, 374 00:03:05,160 --> 00:03:07,620 it means that she's forfeited ownership 375 00:03:07,620 --> 00:03:10,370 and lost all her memories. 376 00:03:10,830 --> 00:03:13,540 I can't leave her alone. 377 00:03:14,250 --> 00:03:17,300 I'm going to make Amane Misa my wife. 378 00:03:23,130 --> 00:03:27,390 Money, power, and a beautiful wife... 379 00:03:27,390 --> 00:03:30,140 That's enough to make anyone green with envy! 380 00:03:32,640 --> 00:03:34,230 Once we're married, 381 00:03:34,230 --> 00:03:37,110 I'll take out a lot of life insurance on her. 382 00:03:38,610 --> 00:03:41,530 Would she marry such a disgusting guy? 383 00:03:42,650 --> 00:03:46,740 Rem, hide the notebook in the usual place. 384 00:03:55,580 --> 00:03:58,420 Right now, this is the only thing I can do... 385 00:03:59,170 --> 00:04:00,760 for Misa's sake. 386 00:04:03,880 --> 00:04:06,550 All right! Let's take it from there. 387 00:04:06,890 --> 00:04:10,930 Misa, you said that you came to Tokyo to meet Kira. 388 00:04:10,930 --> 00:04:12,730 What?! 389 00:04:11,770 --> 00:04:12,730 Hey! 390 00:04:12,730 --> 00:04:17,020 Misa, please stop overacting. It looks cheesy. 391 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 What? But that's what's called a realistic performance... 392 00:04:20,280 --> 00:04:22,030 Just do it over... 393 00:04:22,030 --> 00:04:24,450 Yes, yes, Great Director Ryuzaki... 394 00:04:24,450 --> 00:04:27,450 If you don't take this seriously, I'll kick you. 395 00:04:30,910 --> 00:04:32,910 M-Misa-Misa... 396 00:04:32,910 --> 00:04:36,620 You're so tense. You can just call me "Misa," Mochi. 397 00:04:37,330 --> 00:04:39,090 I'm not suited for this. 398 00:04:39,090 --> 00:04:42,800 But it's still part of the mission to catch Kira. 399 00:04:42,800 --> 00:04:43,880 Misa-Misa! 400 00:04:43,880 --> 00:04:45,800 What is it, Mochi?! 401 00:04:45,800 --> 00:04:50,600 We have an interview with Yotsuba to see if they'll use you in their ads. 402 00:04:50,600 --> 00:04:53,060 But it's also an infiltration. 403 00:04:53,060 --> 00:04:55,560 I already know. 404 00:04:55,560 --> 00:04:58,810 Of course, don't blow your cover either. 405 00:04:58,810 --> 00:05:02,440 You're supposed to be a cheerful, energetic manager! 406 00:05:02,440 --> 00:05:05,570 Yes, I'll give it my best! All right! 407 00:05:06,740 --> 00:05:08,490 Sorry to keep you waiting. 408 00:05:08,910 --> 00:05:10,240 Good morning! 409 00:05:10,240 --> 00:05:13,910 I'm Misa-Misa's manager, Mochi, also known as Moji Kanichi. 410 00:05:13,910 --> 00:05:17,250 {\an8}Mr. Ooi, Mr. Shimura, nice to see you again! 411 00:05:14,700 --> 00:05:17,250 I'm very pleased to meet you. 412 00:05:17,250 --> 00:05:19,130 Good luck, Misa-Misa! 413 00:05:19,130 --> 00:05:21,790 You're really nailing it, Mochi. 414 00:05:20,380 --> 00:05:23,300 {\an8}I'll be waiting to celebrate when they decide to put you in their commercials! 415 00:05:27,550 --> 00:05:30,140 I'm not cut out for this, am I? 416 00:05:32,760 --> 00:05:37,440 Well... This is our first time meeting, isn't it, Misa? 417 00:05:37,440 --> 00:05:41,650 I'm John Wallace, the executive advisor for the marketing department. 418 00:05:41,650 --> 00:05:42,610 Pleased to meet you. 419 00:05:42,610 --> 00:05:45,440 Pleased to meet you too. 420 00:05:45,440 --> 00:05:49,200 This is a bit sudden, but I'll tell you honestly. 421 00:05:49,200 --> 00:05:53,620 We're pretty much certain we're going to hire you. 422 00:05:53,620 --> 00:05:57,210 But before we do, there's just one thing we have to clarify. 423 00:05:57,210 --> 00:05:58,330 Yes? 424 00:05:58,330 --> 00:06:00,960 We did a little background check on you... 425 00:06:00,960 --> 00:06:04,130 A burglar killed your parents. 426 00:06:04,130 --> 00:06:07,090 You worship Kira because he killed the man who murdered your family. 427 00:06:07,090 --> 00:06:11,590 You said that you came to Tokyo to meet Kira. 428 00:06:12,760 --> 00:06:15,770 Wh-Whom did you hear that from? 429 00:06:15,770 --> 00:06:17,770 We can't tell you our source. 430 00:06:17,770 --> 00:06:21,100 But this is reliable information. 431 00:06:21,100 --> 00:06:24,480 It's written on your face. 432 00:06:26,030 --> 00:06:29,280 Coil, I never thought you investigated that far. 433 00:06:29,610 --> 00:06:30,660 Also... 434 00:06:31,030 --> 00:06:33,660 You're still hiding something, aren't you? 435 00:06:34,200 --> 00:06:36,620 Something that you don't want the world to know. 436 00:06:41,540 --> 00:06:45,670 I have to sweat a lot and pause here. 437 00:06:45,670 --> 00:06:48,920 L detained you. 438 00:06:48,920 --> 00:06:52,430 Please tell us about what really happened. 439 00:06:52,930 --> 00:06:56,720 It would be a problem if the face of Yotsuba were Kira. 440 00:06:56,720 --> 00:06:59,680 Yes. Please tell us truthfully. 441 00:07:00,440 --> 00:07:02,850 A-All right. 442 00:07:03,440 --> 00:07:05,520 I'll tell you everything. 443 00:07:06,480 --> 00:07:09,360 I was indeed detained. 444 00:07:09,360 --> 00:07:11,650 I don't think it was L, 445 00:07:11,650 --> 00:07:14,160 but he did ask me about Kira. 446 00:07:14,160 --> 00:07:17,330 I'm not the Second Kira, though. 447 00:07:17,330 --> 00:07:21,750 I'm here because he found out I have nothing to do with Kira. 448 00:07:22,170 --> 00:07:25,380 Did you see who was detaining you? 449 00:07:25,380 --> 00:07:27,800 I was blindfolded. 450 00:07:27,800 --> 00:07:30,920 But you heard his voice, didn't you? 451 00:07:30,920 --> 00:07:33,470 Only through a speaker, so... 452 00:07:33,470 --> 00:07:34,970 Hey... 453 00:07:34,970 --> 00:07:38,720 This is more like an interrogation than an interview. 454 00:07:38,720 --> 00:07:40,390 How long do you plan on doing this? 455 00:07:40,850 --> 00:07:42,480 I'm going to the restroom. 456 00:07:42,480 --> 00:07:46,440 Indeed, it seems the interview has veered off track. 457 00:07:48,900 --> 00:07:50,070 Excuse me... 458 00:07:50,070 --> 00:07:52,400 May I also go to the restroom? 459 00:07:54,780 --> 00:07:56,410 This is tiring... 460 00:07:57,240 --> 00:08:00,500 But it's going well. I have to keep it up. 461 00:08:08,540 --> 00:08:11,260 Touching her with this piece of the notebook 462 00:08:11,260 --> 00:08:13,590 won't return her memories. 463 00:08:13,590 --> 00:08:17,680 But at least now, Misa can see me again. 464 00:08:18,260 --> 00:08:21,600 Wh-What is this?! A monster? 465 00:08:21,600 --> 00:08:29,070 Misa, you're in a dangerous situation. The people from Yotsuba may kill you. 466 00:08:29,070 --> 00:08:30,980 I came to tell you that. 467 00:08:31,360 --> 00:08:33,400 Calm down and listen to me. 468 00:08:33,400 --> 00:08:37,870 Calm down? This monster looks like it's going to kill me! 469 00:08:38,530 --> 00:08:40,700 I am your ally. 470 00:08:41,120 --> 00:08:43,040 My... 471 00:08:43,040 --> 00:08:44,460 ally? 472 00:08:45,040 --> 00:08:47,580 I wonder if Misa-Misa is all right. 473 00:08:47,580 --> 00:08:51,590 We should have at least wired her! 474 00:08:52,340 --> 00:08:54,630 It is a different person, after all. 475 00:08:54,630 --> 00:08:58,180 The Kira before and after I was detained... 476 00:08:58,180 --> 00:08:59,970 are clearly different. 477 00:09:00,260 --> 00:09:03,680 The current Kira is killing every criminal as soon as they've had their crime broadcasted, 478 00:09:03,680 --> 00:09:05,850 regardless of the situation. 479 00:09:05,980 --> 00:09:09,270 The previous Kira would never punish 480 00:09:09,270 --> 00:09:12,070 those who didn't have any intention to kill, 481 00:09:12,070 --> 00:09:15,030 those who killed by accident, 482 00:09:15,030 --> 00:09:17,700 or those with extenuating circumstances. 483 00:09:18,070 --> 00:09:21,870 If I were Kira, that's what I would do. 484 00:09:21,870 --> 00:09:24,080 The original Kira's criteria for killing 485 00:09:24,660 --> 00:09:27,460 are disturbingly close to my own thoughts. 486 00:09:30,750 --> 00:09:33,130 What am I thinking? 487 00:09:33,750 --> 00:09:35,670 I'm not Kira. 488 00:09:35,670 --> 00:09:40,140 There must be something wrong with me if I'm comparing myself to Kira. 489 00:09:40,140 --> 00:09:42,050 Yagami Light is Kira. 490 00:09:43,600 --> 00:09:46,680 What is Light doing now? 491 00:09:55,400 --> 00:09:56,820 What are you? 492 00:09:57,280 --> 00:09:59,780 I know you're not a stalker, 493 00:09:59,780 --> 00:10:02,240 but you don't look human at all. 494 00:10:02,240 --> 00:10:03,990 Of course not. 495 00:10:03,990 --> 00:10:05,950 I'm a Shinigami. 496 00:10:07,120 --> 00:10:11,040 We once worked together. 497 00:10:11,040 --> 00:10:13,540 I don't know what you're talking about. 498 00:10:13,880 --> 00:10:17,170 You met me? Light is Kira? 499 00:10:18,010 --> 00:10:20,340 The Death Note... 500 00:10:21,090 --> 00:10:23,970 If you write a person's name in it, 501 00:10:23,970 --> 00:10:28,600 that person dies. 502 00:10:28,640 --> 00:10:29,890 With that notebook, 503 00:10:29,890 --> 00:10:33,190 Yagami Light punished criminals 504 00:10:33,190 --> 00:10:35,900 and became known as Kira. 505 00:10:38,650 --> 00:10:41,740 And you had the same— 506 00:10:41,740 --> 00:10:45,580 no, greater power than Kira. 507 00:10:45,580 --> 00:10:51,120 With that power, you managed to get close to Yagami Light. 508 00:10:51,580 --> 00:10:55,340 Light is Kira... and I'm the Second Kira? 509 00:10:55,340 --> 00:10:58,920 That's right... No, more correctly, you were. 510 00:10:59,470 --> 00:11:04,720 This should all be going according to Light's plan. 511 00:11:05,350 --> 00:11:08,310 So Ryuzaki's right! 512 00:11:09,180 --> 00:11:10,600 Misa, 513 00:11:10,600 --> 00:11:13,230 do you still love Light more than anything? 514 00:11:15,940 --> 00:11:19,690 Shinigami, you really are the real thing. 515 00:11:19,690 --> 00:11:22,450 You know everything about me. 516 00:11:22,450 --> 00:11:24,820 I'll believe everything you say. 517 00:11:25,490 --> 00:11:27,790 Yes, I love him... 518 00:11:27,790 --> 00:11:29,250 more than anything. 519 00:11:29,250 --> 00:11:36,710 Besides, it's really awesome that Light and I were both Kira. 520 00:11:36,710 --> 00:11:37,750 I believe you. 521 00:11:38,420 --> 00:11:40,970 You haven't changed at all, Misa. 522 00:11:40,970 --> 00:11:45,470 Those feelings towards Light will probably never change, will they? 523 00:11:45,470 --> 00:11:52,600 I now believe that you'll find happiness by staying with Light. 524 00:11:52,600 --> 00:11:54,730 Thank you, Shinigami. 525 00:11:55,100 --> 00:11:56,480 It's Rem. 526 00:11:56,480 --> 00:11:59,820 The current Kira is a crooked and pathetic human. 527 00:11:59,820 --> 00:12:02,190 You don't know what he'll do. 528 00:12:02,190 --> 00:12:03,650 Be careful. 529 00:12:03,650 --> 00:12:05,820 Be careful of the other Yotsuba men as well. 530 00:12:06,120 --> 00:12:09,950 Trust Light and let him do whatever he feels necessary. 531 00:12:09,950 --> 00:12:14,420 All right, I just have to act normal, right? 532 00:12:14,420 --> 00:12:15,330 That's right. 533 00:12:15,750 --> 00:12:18,130 When you go back to the interview, 534 00:12:18,130 --> 00:12:21,260 you should be able to tell who Kira is. 535 00:12:21,260 --> 00:12:23,340 Do not trust him. 536 00:12:24,930 --> 00:12:27,260 Sorry I took so long in the restroom. 537 00:12:27,260 --> 00:12:30,720 I fixed up my makeup! 538 00:12:31,390 --> 00:12:37,900 Listen, when you return, the man who's sitting in front of me is Kira. 539 00:12:37,900 --> 00:12:38,940 Rem... 540 00:12:39,690 --> 00:12:42,570 The person in front of Rem is Kira. 541 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 Higuchi is Kira. 542 00:12:53,620 --> 00:12:55,080 That's horrible... 543 00:13:05,760 --> 00:13:08,300 Misa-Misa sure is late... 544 00:13:10,970 --> 00:13:12,470 They're back! 545 00:13:12,470 --> 00:13:13,770 Hey! 546 00:13:15,810 --> 00:13:17,650 I am so tired. 547 00:13:17,650 --> 00:13:18,690 Hey... 548 00:13:18,690 --> 00:13:19,730 How was it? 549 00:13:19,730 --> 00:13:24,240 Yotsuba hired Misa to appear in their ads. 550 00:13:24,240 --> 00:13:27,150 I see. That's great. 551 00:13:27,150 --> 00:13:29,740 Once I told them my cell phone number, 552 00:13:29,740 --> 00:13:34,410 I was asked out by three of the seven. 553 00:13:34,410 --> 00:13:35,500 What? 554 00:13:35,500 --> 00:13:38,790 I just have to accept and investigate them, right? 555 00:13:38,790 --> 00:13:40,380 It's exactly as planned. 556 00:13:40,380 --> 00:13:42,460 No, the plan has been canceled. 557 00:13:42,460 --> 00:13:43,090 Huh? 558 00:13:43,090 --> 00:13:46,550 Why? It's been going so well! 559 00:13:46,550 --> 00:13:49,340 You'll be in danger if we do this. 560 00:13:49,340 --> 00:13:51,850 I won't stop you from appearing in any of their commercials, 561 00:13:51,850 --> 00:13:57,520 but from now on, deny that you were suspected of being the Second Kira and that you were detained by L. 562 00:13:57,520 --> 00:13:59,850 Mogi will be your bodyguard, 563 00:13:59,850 --> 00:14:01,690 and you will just be an entertainer. 564 00:14:05,190 --> 00:14:08,360 If that's what you say, then that's what I'll do. 565 00:14:10,780 --> 00:14:15,410 Well, I'm tired and tomorrow's shoot is early in the morning, so I'm going to bed. 566 00:14:17,410 --> 00:14:21,630 Thank you for worrying about me, Light, 567 00:14:20,670 --> 00:14:25,000 but I've thought of a good plan. 568 00:14:24,040 --> 00:14:27,130 I'm sure to be of help to you. 569 00:14:29,800 --> 00:14:32,430 Light, want to come to bed with me? 570 00:14:33,100 --> 00:14:34,720 What are you talking about, Misa? 571 00:14:34,720 --> 00:14:38,770 I understand... That's for after we catch Kira, isn't it? 572 00:14:38,770 --> 00:14:40,980 You don't have to be shy, Light. 573 00:14:42,020 --> 00:14:44,060 You do not have to be shy, Light. 574 00:14:44,060 --> 00:14:45,570 I'm not being shy. 575 00:14:45,570 --> 00:14:48,990 Why are you answering so seriously? 576 00:14:49,360 --> 00:14:51,360 Cut! 577 00:14:51,360 --> 00:14:52,910 That's good! 578 00:14:52,910 --> 00:14:54,280 Good work! 579 00:14:54,280 --> 00:14:56,120 Good work. 580 00:14:56,120 --> 00:14:58,040 Good work, Misa-Misa! 581 00:14:58,040 --> 00:15:01,040 I can use the restroom in this hospital, right? 582 00:15:01,040 --> 00:15:02,120 Yes! 583 00:15:02,120 --> 00:15:04,380 {\an8}_.Medical College Hospital 584 00:15:02,120 --> 00:15:04,380 Go right ahead! 585 00:15:04,380 --> 00:15:06,590 Then wait for me a moment. 586 00:15:10,590 --> 00:15:11,590 Yes... 587 00:15:12,550 --> 00:15:14,680 Good work, Misa. 588 00:15:14,680 --> 00:15:18,220 Wow! Nori, you look good in that nurse outfit! 589 00:15:18,220 --> 00:15:19,890 You think so? 590 00:15:25,110 --> 00:15:28,480 To-Oh Women's Medical Center 591 00:15:25,110 --> 00:15:28,480 To-Oh Women's Medical Center 592 00:15:26,610 --> 00:15:27,980 It went well. 593 00:15:34,740 --> 00:15:35,910 Whoa... 594 00:15:35,910 --> 00:15:37,870 Just as I expected, an amazing car. 595 00:15:37,870 --> 00:15:40,330 If you like it, I'll let you ride in it any time, 596 00:15:40,330 --> 00:15:41,910 or I'll buy you one. 597 00:15:41,910 --> 00:15:45,290 By the way, that nurse's outfit is pretty nice, Misa. 598 00:15:45,290 --> 00:15:47,250 You like it? 599 00:15:49,210 --> 00:15:50,630 You sure took your time. 600 00:15:58,640 --> 00:15:59,720 Where's Misa?! 601 00:15:59,720 --> 00:16:01,020 She's on a date. 602 00:16:01,020 --> 00:16:02,310 Dammit! 603 00:16:14,780 --> 00:16:16,870 Higuchi Kyosuke... 604 00:16:17,030 --> 00:16:19,080 He's the persistent dirty old man 605 00:16:17,030 --> 00:16:20,080 {\an8}Misa, you're really my type. 606 00:16:19,080 --> 00:16:23,910 who's been texting me ever since that party. 607 00:16:20,080 --> 00:16:23,910 {\an8}Hey, Higuchi! Quit hogging her! 608 00:16:23,910 --> 00:16:28,590 It's horrible that this guy is Kira... 609 00:16:28,590 --> 00:16:31,920 Misa, shall we get something to eat? 610 00:16:33,010 --> 00:16:36,510 Don't take me anywhere weird, okay? 611 00:16:36,510 --> 00:16:39,100 Well, even if you do try something, 612 00:16:39,100 --> 00:16:42,100 it's all right because I can kill people. 613 00:16:44,390 --> 00:16:46,980 What are you thinking, Misa? 614 00:16:46,980 --> 00:16:50,320 Is this what Yagami Light wants you to do? 615 00:16:50,900 --> 00:16:56,450 No, is Misa just saying that she wants me to kill Higuchi if something happens? 616 00:16:57,610 --> 00:17:00,030 That's a funny thing to say, Misa. 617 00:17:00,030 --> 00:17:01,830 You can kill people? 618 00:17:01,830 --> 00:17:03,080 It's true. 619 00:17:03,080 --> 00:17:04,660 Because I'm... 620 00:17:05,330 --> 00:17:07,000 the Second Kira. 621 00:17:08,750 --> 00:17:10,090 I-It can't be... 622 00:17:10,090 --> 00:17:14,760 Even if this girl was the Second Kira in the past, she can't be right now. 623 00:17:14,760 --> 00:17:16,970 She shouldn't have any memory of it. 624 00:17:16,970 --> 00:17:18,470 What's going on? 625 00:17:20,720 --> 00:17:24,560 Misa, you don't have to make up things like that to protect yourself. 626 00:17:24,560 --> 00:17:27,270 I'm actually quite the gentleman. 627 00:17:27,270 --> 00:17:32,150 Well, I don't really feel like proving I'm the Second Kira to anyone other than Kira. 628 00:17:32,150 --> 00:17:34,440 You'll only show Kira? 629 00:17:34,440 --> 00:17:35,490 What do you mean? 630 00:17:35,990 --> 00:17:39,240 It's my dream to become Kira's bride. 631 00:17:39,240 --> 00:17:42,160 I know with all my heart that Kira needs me by his side. 632 00:17:43,660 --> 00:17:49,830 If she's the Second Kira, then it's clear from the Sakura TV incident that she has the Shinigami eyes. 633 00:17:49,830 --> 00:17:51,710 If it's true, 634 00:17:51,710 --> 00:17:55,340 I need her by my side, no matter what. 635 00:17:56,420 --> 00:17:58,260 I'll test her. 636 00:18:01,680 --> 00:18:03,180 Well then, I'm Kira, 637 00:18:03,180 --> 00:18:05,850 so marry me, Misa! 638 00:18:11,810 --> 00:18:13,070 Really?! 639 00:18:13,480 --> 00:18:15,360 Yeah... I am. 640 00:18:15,360 --> 00:18:16,280 Really. 641 00:18:16,280 --> 00:18:20,530 What? Then prove it! Let's show each other the proof! 642 00:18:20,530 --> 00:18:22,200 That's impossible. 643 00:18:22,200 --> 00:18:25,620 It would be risky to show how I kill. 644 00:18:25,620 --> 00:18:26,790 You think so? 645 00:18:27,500 --> 00:18:31,540 I would show someone if they might be Kira. 646 00:18:31,540 --> 00:18:33,290 Nothing would happen if I didn't. 647 00:18:34,340 --> 00:18:36,300 Then kill someone. 648 00:18:36,300 --> 00:18:38,590 I may be Kira. 649 00:18:38,590 --> 00:18:41,390 Fine. But I only kill bad people. 650 00:18:41,760 --> 00:18:44,720 That's right. A bad person, huh? 651 00:18:47,560 --> 00:18:49,140 Kaneboshi Ginzo. 652 00:18:49,140 --> 00:18:51,690 He's the president of a major consumer financing company. 653 00:18:51,690 --> 00:18:53,730 He's a crook who's famous for his cruel collection methods. 654 00:18:53,730 --> 00:18:57,150 Sometimes, he makes people pay with their insurance money. 655 00:18:57,150 --> 00:18:58,530 How about him? 656 00:18:58,530 --> 00:19:00,990 Can you immediately check if he died? 657 00:19:00,990 --> 00:19:02,700 I can tell if I make a phone call. 658 00:19:02,700 --> 00:19:05,370 Then turn around for a moment. 659 00:19:09,660 --> 00:19:10,580 Misa... 660 00:19:10,580 --> 00:19:14,170 I have to kill Kaneboshi Ginzo, don't I? 661 00:19:14,170 --> 00:19:17,590 Then Higuchi will trust you. 662 00:19:17,590 --> 00:19:18,630 Fine. 663 00:19:19,840 --> 00:19:21,340 Kaneboshi Ginzo 664 00:19:21,760 --> 00:19:23,760 All right. He should be dead now. 665 00:19:26,970 --> 00:19:28,020 This is Higuchi from Yotsuba. 666 00:19:28,020 --> 00:19:31,310 Sorry! Our president just collapsed and stopped breathing... Call back later! 667 00:19:38,940 --> 00:19:39,820 See? 668 00:19:40,780 --> 00:19:44,820 She killed a person whom I chose, right here... 669 00:19:44,820 --> 00:19:48,740 It would've been impossible unless she had the powers! 670 00:19:49,490 --> 00:19:50,700 It's decided! 671 00:19:56,670 --> 00:20:00,260 Then if I'm Kira, you'll marry me, right?! 672 00:20:00,260 --> 00:20:04,260 Wh-Why are you getting so serious all of a sudden? 673 00:20:04,640 --> 00:20:05,970 Because I'm Kira. 674 00:20:05,970 --> 00:20:07,640 Then prove it. 675 00:20:08,680 --> 00:20:11,600 I can't kill until I go home. 676 00:20:11,600 --> 00:20:13,140 You understand. 677 00:20:13,140 --> 00:20:15,650 Yeah... then it's no good. 678 00:20:16,190 --> 00:20:19,940 It might be a scheme to lure me into your house. 679 00:20:21,070 --> 00:20:23,320 Oh, I know. 680 00:20:23,320 --> 00:20:26,820 Then stop killing criminals. 681 00:20:26,820 --> 00:20:29,330 If you're Kira, I'm sure you can do it. 682 00:20:29,330 --> 00:20:33,160 Then begin killing when I tell you to. 683 00:20:33,160 --> 00:20:34,830 Then I'll believe you. 684 00:20:34,830 --> 00:20:36,830 Killing criminals 685 00:20:36,830 --> 00:20:39,960 is something that only Kira could do. 686 00:20:39,960 --> 00:20:42,590 I see. That's a good idea. 687 00:20:43,800 --> 00:20:45,090 All right. 688 00:20:45,090 --> 00:20:48,800 I'm Kira, so in order to make you trust me, 689 00:20:48,800 --> 00:20:51,100 I'm going to stop killing criminals starting now. 690 00:20:51,100 --> 00:20:55,350 And when you know I'm Kira, we'll get married! 691 00:20:57,100 --> 00:20:59,400 And there you have it! 692 00:20:59,690 --> 00:21:01,730 Higuchi is Kira. 693 00:21:02,940 --> 00:21:05,070 Now we know Kira's identity, 694 00:21:05,070 --> 00:21:07,990 and the killings that have been bothering the Chief will stop! 695 00:21:07,990 --> 00:21:10,330 You're awesome, Misa-Misa! 696 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 697 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an9}Towa ni utsu kono ichi Page 698 00:21:35,560 --> 00:21:37,980 {\an3}This one page of everlasting depression; 699 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an9}Hakanai senpou sono me ni 700 00:21:38,190 --> 00:21:40,400 {\an3}a fleeting tactic in your eyes. 701 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e 702 00:21:40,900 --> 00:21:44,740 {\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail. 703 00:21:44,740 --> 00:21:44,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 704 00:21:44,740 --> 00:21:47,320 {\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires. 705 00:21:44,780 --> 00:21:44,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 706 00:21:44,820 --> 00:21:44,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 707 00:21:44,860 --> 00:21:44,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 708 00:21:44,900 --> 00:21:44,940 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 709 00:21:44,940 --> 00:21:44,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 710 00:21:44,990 --> 00:21:45,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 711 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 712 00:21:45,070 --> 00:21:45,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 713 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 714 00:21:45,150 --> 00:21:45,190 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 715 00:21:45,190 --> 00:21:45,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 716 00:21:45,240 --> 00:21:45,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 717 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 718 00:21:45,320 --> 00:21:45,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 719 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 720 00:21:45,400 --> 00:21:45,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 721 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 722 00:21:45,490 --> 00:21:45,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 723 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 724 00:21:45,570 --> 00:21:45,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 725 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 726 00:21:45,650 --> 00:21:45,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 727 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 728 00:21:45,740 --> 00:21:45,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 729 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 730 00:21:45,820 --> 00:21:45,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 731 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 732 00:21:45,900 --> 00:21:45,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 733 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 734 00:21:45,990 --> 00:21:46,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 735 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 736 00:21:46,070 --> 00:21:46,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 737 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 738 00:21:46,150 --> 00:21:46,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 739 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 740 00:21:46,240 --> 00:21:46,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 741 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 742 00:21:46,320 --> 00:21:46,360 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 743 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 744 00:21:46,400 --> 00:21:46,450 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 745 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 746 00:21:46,490 --> 00:21:46,530 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 747 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 748 00:21:46,570 --> 00:21:46,610 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 749 00:21:46,610 --> 00:21:46,650 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 750 00:21:46,650 --> 00:21:46,700 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 751 00:21:46,700 --> 00:21:46,740 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 752 00:21:46,740 --> 00:21:46,780 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 753 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 754 00:21:46,820 --> 00:21:46,860 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 755 00:21:46,860 --> 00:21:46,900 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 756 00:21:46,900 --> 00:21:46,950 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 757 00:21:46,950 --> 00:21:46,990 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 758 00:21:46,990 --> 00:21:47,030 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 759 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 760 00:21:47,070 --> 00:21:47,110 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 761 00:21:47,110 --> 00:21:47,160 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 762 00:21:47,160 --> 00:21:47,200 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 763 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 764 00:21:47,240 --> 00:21:47,280 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 765 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 {\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku 766 00:21:47,320 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 767 00:21:47,320 --> 00:21:49,990 {\an3}Incessant drool at false fantasies; 768 00:21:47,360 --> 00:21:47,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 769 00:21:47,360 --> 00:21:47,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 770 00:21:47,410 --> 00:21:47,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 771 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 772 00:21:47,490 --> 00:21:47,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 773 00:21:47,570 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 774 00:21:47,610 --> 00:21:47,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 775 00:21:47,610 --> 00:21:47,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 776 00:21:47,660 --> 00:21:47,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 777 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 778 00:21:47,740 --> 00:21:47,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 779 00:21:47,820 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 780 00:21:47,860 --> 00:21:47,860 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 781 00:21:47,860 --> 00:21:47,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 782 00:21:47,910 --> 00:21:47,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 783 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 784 00:21:47,990 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 785 00:21:48,070 --> 00:21:48,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 786 00:21:48,070 --> 00:21:48,110 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 787 00:21:48,110 --> 00:21:48,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 788 00:21:48,160 --> 00:21:48,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 789 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 790 00:21:48,240 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 791 00:21:48,320 --> 00:21:48,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 792 00:21:48,320 --> 00:21:48,360 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 793 00:21:48,360 --> 00:21:48,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 794 00:21:48,410 --> 00:21:48,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 795 00:21:48,450 --> 00:21:48,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 796 00:21:48,530 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 797 00:21:48,570 --> 00:21:48,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 798 00:21:48,570 --> 00:21:48,610 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 799 00:21:48,610 --> 00:21:48,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 800 00:21:48,660 --> 00:21:48,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 801 00:21:48,700 --> 00:21:48,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 802 00:21:48,780 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 803 00:21:48,820 --> 00:21:48,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 804 00:21:48,820 --> 00:21:48,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 805 00:21:48,870 --> 00:21:48,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 806 00:21:48,910 --> 00:21:48,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 807 00:21:48,950 --> 00:21:49,030 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 808 00:21:49,030 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 809 00:21:49,070 --> 00:21:49,070 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 810 00:21:49,070 --> 00:21:49,120 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 811 00:21:49,120 --> 00:21:49,160 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 812 00:21:49,160 --> 00:21:49,200 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 813 00:21:49,200 --> 00:21:49,280 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 814 00:21:49,280 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 815 00:21:49,320 --> 00:21:49,320 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 816 00:21:49,320 --> 00:21:49,370 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 817 00:21:49,370 --> 00:21:49,410 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 818 00:21:49,410 --> 00:21:49,450 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 819 00:21:49,450 --> 00:21:49,530 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 820 00:21:49,530 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 821 00:21:49,570 --> 00:21:49,570 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 822 00:21:49,570 --> 00:21:49,620 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 823 00:21:49,620 --> 00:21:49,660 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 824 00:21:49,660 --> 00:21:49,700 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 825 00:21:49,700 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 826 00:21:49,780 --> 00:21:49,780 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 827 00:21:49,780 --> 00:21:49,820 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 828 00:21:49,820 --> 00:21:49,870 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 829 00:21:49,870 --> 00:21:49,910 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 830 00:21:49,910 --> 00:21:49,950 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 831 00:21:49,950 --> 00:21:49,990 {\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku 832 00:21:49,990 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 833 00:21:49,990 --> 00:21:52,580 {\an3}judgment; never ending talk of uniting crime. 834 00:21:50,030 --> 00:21:50,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 835 00:21:50,030 --> 00:21:50,070 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 836 00:21:50,070 --> 00:21:50,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 837 00:21:50,120 --> 00:21:50,160 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 838 00:21:50,160 --> 00:21:50,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 839 00:21:50,240 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 840 00:21:50,280 --> 00:21:50,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 841 00:21:50,280 --> 00:21:50,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 842 00:21:50,330 --> 00:21:50,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 843 00:21:50,370 --> 00:21:50,410 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 844 00:21:50,410 --> 00:21:50,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 845 00:21:50,490 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 846 00:21:50,530 --> 00:21:50,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 847 00:21:50,530 --> 00:21:50,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 848 00:21:50,580 --> 00:21:50,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 849 00:21:50,620 --> 00:21:50,660 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 850 00:21:50,660 --> 00:21:50,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 851 00:21:50,740 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 852 00:21:50,780 --> 00:21:50,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 853 00:21:50,780 --> 00:21:50,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 854 00:21:50,830 --> 00:21:50,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 855 00:21:50,870 --> 00:21:50,910 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 856 00:21:50,910 --> 00:21:50,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 857 00:21:50,990 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 858 00:21:51,030 --> 00:21:51,030 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 859 00:21:51,030 --> 00:21:51,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 860 00:21:51,080 --> 00:21:51,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 861 00:21:51,120 --> 00:21:51,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 862 00:21:51,200 --> 00:21:51,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 863 00:21:51,240 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 864 00:21:51,280 --> 00:21:51,280 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 865 00:21:51,280 --> 00:21:51,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 866 00:21:51,330 --> 00:21:51,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 867 00:21:51,370 --> 00:21:51,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 868 00:21:51,450 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 869 00:21:51,490 --> 00:21:51,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 870 00:21:51,490 --> 00:21:51,530 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 871 00:21:51,530 --> 00:21:51,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 872 00:21:51,580 --> 00:21:51,620 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 873 00:21:51,620 --> 00:21:51,700 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 874 00:21:51,700 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 875 00:21:51,740 --> 00:21:51,740 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 876 00:21:51,740 --> 00:21:51,780 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 877 00:21:51,780 --> 00:21:51,830 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 878 00:21:51,830 --> 00:21:51,870 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 879 00:21:51,870 --> 00:21:51,950 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 880 00:21:51,950 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 881 00:21:51,990 --> 00:21:51,990 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 882 00:21:51,990 --> 00:21:52,040 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 883 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 884 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 885 00:21:52,120 --> 00:21:52,200 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 886 00:21:52,200 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 887 00:21:52,240 --> 00:21:52,240 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 888 00:21:52,240 --> 00:21:52,290 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 889 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 890 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 891 00:21:52,370 --> 00:21:52,450 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 892 00:21:52,450 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 893 00:21:52,490 --> 00:21:52,490 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 894 00:21:52,490 --> 00:21:52,540 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 895 00:21:52,540 --> 00:21:52,580 {\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku 896 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 897 00:21:52,580 --> 00:21:55,080 {\an3}Who would know of a path to salvation? 898 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 899 00:21:52,660 --> 00:21:52,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 900 00:21:52,700 --> 00:21:52,740 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 901 00:21:52,740 --> 00:21:52,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 902 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 903 00:21:52,830 --> 00:21:52,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 904 00:21:52,870 --> 00:21:52,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 905 00:21:52,910 --> 00:21:52,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 906 00:21:52,950 --> 00:21:52,990 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 907 00:21:52,990 --> 00:21:53,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 908 00:21:53,040 --> 00:21:53,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 909 00:21:53,080 --> 00:21:53,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 910 00:21:53,120 --> 00:21:53,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 911 00:21:53,160 --> 00:21:53,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 912 00:21:53,200 --> 00:21:53,240 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 913 00:21:53,240 --> 00:21:53,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 914 00:21:53,290 --> 00:21:53,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 915 00:21:53,330 --> 00:21:53,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 916 00:21:53,370 --> 00:21:53,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 917 00:21:53,410 --> 00:21:53,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 918 00:21:53,450 --> 00:21:53,490 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 919 00:21:53,490 --> 00:21:53,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 920 00:21:53,540 --> 00:21:53,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 921 00:21:53,580 --> 00:21:53,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 922 00:21:53,620 --> 00:21:53,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 923 00:21:53,660 --> 00:21:53,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 924 00:21:53,700 --> 00:21:53,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 925 00:21:53,750 --> 00:21:53,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 926 00:21:53,790 --> 00:21:53,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 927 00:21:53,830 --> 00:21:53,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 928 00:21:53,870 --> 00:21:53,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 929 00:21:53,910 --> 00:21:53,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 930 00:21:53,950 --> 00:21:54,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 931 00:21:54,000 --> 00:21:54,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 932 00:21:54,040 --> 00:21:54,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 933 00:21:54,080 --> 00:21:54,120 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 934 00:21:54,120 --> 00:21:54,160 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 935 00:21:54,160 --> 00:21:54,200 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 936 00:21:54,200 --> 00:21:54,250 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 937 00:21:54,250 --> 00:21:54,290 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 938 00:21:54,290 --> 00:21:54,330 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 939 00:21:54,330 --> 00:21:54,370 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 940 00:21:54,370 --> 00:21:54,410 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 941 00:21:54,410 --> 00:21:54,450 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 942 00:21:54,450 --> 00:21:54,500 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 943 00:21:54,500 --> 00:21:54,540 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 944 00:21:54,540 --> 00:21:54,580 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 945 00:21:54,580 --> 00:21:54,620 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 946 00:21:54,620 --> 00:21:54,660 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 947 00:21:54,660 --> 00:21:54,700 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 948 00:21:54,700 --> 00:21:54,750 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 949 00:21:54,750 --> 00:21:54,790 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 950 00:21:54,790 --> 00:21:54,830 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 951 00:21:54,830 --> 00:21:54,870 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 952 00:21:54,870 --> 00:21:54,910 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 953 00:21:54,910 --> 00:21:54,950 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 954 00:21:54,950 --> 00:21:55,000 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 955 00:21:55,000 --> 00:21:55,040 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 956 00:21:55,040 --> 00:21:55,080 {\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru? 957 00:21:55,080 --> 00:21:55,120 {\an9}Menzai no world 958 00:21:55,080 --> 00:21:55,290 {\an3}World of acquittal, 959 00:21:55,120 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 960 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 {\an9}Menzai no world 961 00:21:55,160 --> 00:21:55,200 {\an9}Menzai no world 962 00:21:55,200 --> 00:21:55,250 {\an9}Menzai no world 963 00:21:55,250 --> 00:21:55,290 {\an9}Menzai no world 964 00:21:55,290 --> 00:21:55,330 {\an9}Menzai no world 965 00:21:55,290 --> 00:21:55,750 {\an3}World of acquittal, 966 00:21:55,330 --> 00:21:55,370 {\an9}Menzai no world 967 00:21:55,370 --> 00:21:55,410 {\an9}Menzai no world 968 00:21:55,410 --> 00:21:55,460 {\an9}Menzai no world 969 00:21:55,460 --> 00:21:55,500 {\an9}Menzai no world 970 00:21:55,500 --> 00:21:55,540 {\an9}Menzai no world 971 00:21:55,540 --> 00:21:55,580 {\an9}Menzai no world 972 00:21:55,580 --> 00:21:55,620 {\an9}Menzai no world 973 00:21:55,620 --> 00:21:55,660 {\an9}Menzai no world 974 00:21:55,660 --> 00:21:55,710 {\an9}Menzai no world 975 00:21:55,710 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 976 00:21:55,750 --> 00:21:55,750 {\an9}Menzai no world 977 00:21:55,750 --> 00:21:55,790 {\an9}Menzai no world 978 00:21:55,750 --> 00:21:56,250 {\an3}World of acquittal, 979 00:21:55,790 --> 00:21:55,830 {\an9}Menzai no world 980 00:21:55,830 --> 00:21:55,870 {\an9}Menzai no world 981 00:21:55,870 --> 00:21:55,910 {\an9}Menzai no world 982 00:21:55,910 --> 00:21:55,960 {\an9}Menzai no world 983 00:21:55,960 --> 00:21:56,000 {\an9}Menzai no world 984 00:21:56,000 --> 00:21:56,040 {\an9}Menzai no world 985 00:21:56,040 --> 00:21:56,080 {\an9}Menzai no world 986 00:21:56,080 --> 00:21:56,120 {\an9}Menzai no world 987 00:21:56,120 --> 00:21:56,160 {\an9}Menzai no world 988 00:21:56,160 --> 00:21:56,210 {\an9}Menzai no world 989 00:21:56,210 --> 00:21:56,250 {\an9}Menzai no world 990 00:21:56,250 --> 00:21:56,290 {\an9}Menzai no world 991 00:21:56,250 --> 00:21:56,870 {\an3}World of acquittal, 992 00:21:56,290 --> 00:21:56,330 {\an9}Menzai no world 993 00:21:56,330 --> 00:21:56,370 {\an9}Menzai no world 994 00:21:56,370 --> 00:21:56,410 {\an9}Menzai no world 995 00:21:56,410 --> 00:21:56,460 {\an9}Menzai no world 996 00:21:56,460 --> 00:21:56,500 {\an9}Menzai no world 997 00:21:56,500 --> 00:21:56,540 {\an9}Menzai no world 998 00:21:56,540 --> 00:21:56,580 {\an9}Menzai no world 999 00:21:56,580 --> 00:21:56,620 {\an9}Menzai no world 1000 00:21:56,620 --> 00:21:56,660 {\an9}Menzai no world 1001 00:21:56,660 --> 00:21:56,710 {\an9}Menzai no world 1002 00:21:56,710 --> 00:21:56,750 {\an9}Menzai no world 1003 00:21:56,750 --> 00:21:56,790 {\an9}Menzai no world 1004 00:21:56,790 --> 00:21:56,830 {\an9}Menzai no world 1005 00:21:56,830 --> 00:21:56,870 {\an9}Menzai no world 1006 00:21:56,870 --> 00:21:56,910 {\an9}Menzai no world 1007 00:21:56,870 --> 00:21:58,250 {\an3}World of acquittal, 1008 00:21:56,910 --> 00:21:56,960 {\an9}Menzai no world 1009 00:21:56,960 --> 00:21:57,000 {\an9}Menzai no world 1010 00:21:57,000 --> 00:21:57,040 {\an9}Menzai no world 1011 00:21:57,040 --> 00:21:57,080 {\an9}Menzai no world 1012 00:21:57,080 --> 00:21:57,120 {\an9}Menzai no world 1013 00:21:57,120 --> 00:21:57,170 {\an9}Menzai no world 1014 00:21:57,170 --> 00:21:57,210 {\an9}Menzai no world 1015 00:21:57,210 --> 00:21:57,250 {\an9}Menzai no world 1016 00:21:57,250 --> 00:21:57,290 {\an9}Menzai no world 1017 00:21:57,290 --> 00:21:57,330 {\an9}Menzai no world 1018 00:21:57,330 --> 00:21:57,370 {\an9}Menzai no world 1019 00:21:57,370 --> 00:21:57,420 {\an9}Menzai no world 1020 00:21:57,420 --> 00:21:57,460 {\an9}Menzai no world 1021 00:21:57,460 --> 00:21:57,500 {\an9}Menzai no world 1022 00:21:57,500 --> 00:21:57,540 {\an9}Menzai no world 1023 00:21:57,540 --> 00:21:57,580 {\an9}Menzai no world 1024 00:21:57,580 --> 00:21:57,620 {\an9}Menzai no world 1025 00:21:57,620 --> 00:21:57,670 {\an9}Menzai no world 1026 00:21:57,670 --> 00:21:57,710 {\an9}Menzai no world 1027 00:21:57,710 --> 00:21:57,750 {\an9}Menzai no world 1028 00:21:57,750 --> 00:21:57,790 {\an9}Menzai no world 1029 00:21:57,790 --> 00:21:57,830 {\an9}Menzai no world 1030 00:21:57,830 --> 00:21:57,870 {\an9}Menzai no world 1031 00:21:57,870 --> 00:21:57,920 {\an9}Menzai no world 1032 00:21:57,920 --> 00:21:57,960 {\an9}Menzai no world 1033 00:21:57,960 --> 00:21:58,000 {\an9}Menzai no world 1034 00:21:58,000 --> 00:21:58,040 {\an9}Menzai no world 1035 00:21:58,040 --> 00:21:58,080 {\an9}Menzai no world 1036 00:21:58,080 --> 00:21:58,120 {\an9}Menzai no world 1037 00:21:58,120 --> 00:21:58,170 {\an9}Menzai no world 1038 00:21:58,170 --> 00:21:58,210 {\an9}Menzai no world 1039 00:21:58,210 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1040 00:21:58,250 --> 00:21:58,250 {\an9}Menzai no world 1041 00:21:58,250 --> 00:21:58,290 {\an9}Seisai no word 1042 00:21:58,250 --> 00:21:58,830 {\an3}words of retribution! 1043 00:21:58,290 --> 00:21:58,330 {\an9}Seisai no word 1044 00:21:58,330 --> 00:21:58,370 {\an9}Seisai no word 1045 00:21:58,370 --> 00:21:58,420 {\an9}Seisai no word 1046 00:21:58,420 --> 00:21:58,460 {\an9}Seisai no word 1047 00:21:58,460 --> 00:21:58,500 {\an9}Seisai no word 1048 00:21:58,500 --> 00:21:58,540 {\an9}Seisai no word 1049 00:21:58,540 --> 00:21:58,580 {\an9}Seisai no word 1050 00:21:58,580 --> 00:21:58,620 {\an9}Seisai no word 1051 00:21:58,620 --> 00:21:58,670 {\an9}Seisai no word 1052 00:21:58,670 --> 00:21:58,710 {\an9}Seisai no word 1053 00:21:58,710 --> 00:21:58,750 {\an9}Seisai no word 1054 00:21:58,750 --> 00:21:58,790 {\an9}Seisai no word 1055 00:21:58,790 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1056 00:21:58,830 --> 00:21:58,830 {\an9}Seisai no word 1057 00:21:58,830 --> 00:21:58,880 {\an9}Seisai no word 1058 00:21:58,830 --> 00:21:59,380 {\an3}words of retribution! 1059 00:21:58,880 --> 00:21:58,920 {\an9}Seisai no word 1060 00:21:58,920 --> 00:21:58,960 {\an9}Seisai no word 1061 00:21:58,960 --> 00:21:59,000 {\an9}Seisai no word 1062 00:21:59,000 --> 00:21:59,040 {\an9}Seisai no word 1063 00:21:59,040 --> 00:21:59,080 {\an9}Seisai no word 1064 00:21:59,080 --> 00:21:59,130 {\an9}Seisai no word 1065 00:21:59,130 --> 00:21:59,170 {\an9}Seisai no word 1066 00:21:59,170 --> 00:21:59,210 {\an9}Seisai no word 1067 00:21:59,210 --> 00:21:59,250 {\an9}Seisai no word 1068 00:21:59,250 --> 00:21:59,290 {\an9}Seisai no word 1069 00:21:59,290 --> 00:21:59,330 {\an9}Seisai no word 1070 00:21:59,330 --> 00:21:59,380 {\an9}Seisai no word 1071 00:21:59,380 --> 00:21:59,420 {\an9}Seisai no word 1072 00:21:59,380 --> 00:21:59,880 {\an3}words of retribution! 1073 00:21:59,420 --> 00:21:59,460 {\an9}Seisai no word 1074 00:21:59,460 --> 00:21:59,500 {\an9}Seisai no word 1075 00:21:59,500 --> 00:21:59,540 {\an9}Seisai no word 1076 00:21:59,540 --> 00:21:59,580 {\an9}Seisai no word 1077 00:21:59,580 --> 00:21:59,630 {\an9}Seisai no word 1078 00:21:59,630 --> 00:21:59,670 {\an9}Seisai no word 1079 00:21:59,670 --> 00:21:59,710 {\an9}Seisai no word 1080 00:21:59,710 --> 00:21:59,750 {\an9}Seisai no word 1081 00:21:59,750 --> 00:21:59,790 {\an9}Seisai no word 1082 00:21:59,790 --> 00:21:59,830 {\an9}Seisai no word 1083 00:21:59,830 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1084 00:21:59,880 --> 00:21:59,880 {\an9}Seisai no word 1085 00:21:59,880 --> 00:21:59,920 {\an9}Seisai no word 1086 00:21:59,880 --> 00:22:01,290 {\an3}words of retribution! 1087 00:21:59,920 --> 00:21:59,960 {\an9}Seisai no word 1088 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 {\an9}Seisai no word 1089 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 {\an9}Seisai no word 1090 00:22:00,040 --> 00:22:00,080 {\an9}Seisai no word 1091 00:22:00,080 --> 00:22:00,130 {\an9}Seisai no word 1092 00:22:00,130 --> 00:22:00,170 {\an9}Seisai no word 1093 00:22:00,170 --> 00:22:00,210 {\an9}Seisai no word 1094 00:22:00,210 --> 00:22:00,250 {\an9}Seisai no word 1095 00:22:00,250 --> 00:22:00,290 {\an9}Seisai no word 1096 00:22:00,290 --> 00:22:00,340 {\an9}Seisai no word 1097 00:22:00,340 --> 00:22:00,380 {\an9}Seisai no word 1098 00:22:00,380 --> 00:22:00,420 {\an9}Seisai no word 1099 00:22:00,420 --> 00:22:00,460 {\an9}Seisai no word 1100 00:22:00,460 --> 00:22:00,500 {\an9}Seisai no word 1101 00:22:00,500 --> 00:22:00,540 {\an9}Seisai no word 1102 00:22:00,540 --> 00:22:00,590 {\an9}Seisai no word 1103 00:22:00,590 --> 00:22:00,630 {\an9}Seisai no word 1104 00:22:00,630 --> 00:22:00,670 {\an9}Seisai no word 1105 00:22:00,670 --> 00:22:00,710 {\an9}Seisai no word 1106 00:22:00,710 --> 00:22:00,750 {\an9}Seisai no word 1107 00:22:00,750 --> 00:22:00,790 {\an9}Seisai no word 1108 00:22:00,790 --> 00:22:00,840 {\an9}Seisai no word 1109 00:22:00,840 --> 00:22:00,880 {\an9}Seisai no word 1110 00:22:00,880 --> 00:22:00,920 {\an9}Seisai no word 1111 00:22:00,920 --> 00:22:00,960 {\an9}Seisai no word 1112 00:22:00,960 --> 00:22:01,000 {\an9}Seisai no word 1113 00:22:01,000 --> 00:22:01,040 {\an9}Seisai no word 1114 00:22:01,040 --> 00:22:01,090 {\an9}Seisai no word 1115 00:22:01,090 --> 00:22:01,130 {\an9}Seisai no word 1116 00:22:01,130 --> 00:22:01,170 {\an9}Seisai no word 1117 00:22:01,170 --> 00:22:01,210 {\an9}Seisai no word 1118 00:22:01,210 --> 00:22:01,250 {\an9}Seisai no word 1119 00:22:01,250 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1120 00:22:01,290 --> 00:22:01,290 {\an9}Seisai no word 1121 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates" 1122 00:22:01,290 --> 00:22:04,880 {\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate! 1123 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an9}Aganau houritsu game 1124 00:22:04,880 --> 00:22:06,300 {\an3}Redeem the game of law! 1125 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1126 00:22:06,380 --> 00:22:08,470 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1127 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1128 00:22:08,470 --> 00:22:09,430 {\an3}{}Come, relentless Eraser Rain. 1129 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1130 00:22:09,430 --> 00:22:11,260 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1131 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an9}Zetsubou the Billy iza rinri 1132 00:22:11,970 --> 00:22:13,640 {\an3}Despair the Billy, here are the morals! 1133 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain 1134 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 {\an3}Come, relentless Eraser Rain. 1135 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1136 00:22:16,520 --> 00:22:18,810 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1137 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1138 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1139 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1140 00:22:18,940 --> 00:22:19,150 {\an3}Relentless Eraser Rain! 1141 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an9}Tomerarenai Eraser Rain 1142 00:22:19,150 --> 00:22:19,440 {\an3}Relentless Eraser Rain!