1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
6
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
63
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
82
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
103
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
160
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
161
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:21,080 --> 00:01:24,140
Performance
345
00:01:25,600 --> 00:01:29,770
Hey, I thought we were only supposed
to meet every other week.
346
00:01:29,770 --> 00:01:31,400
It can't be helped.
347
00:01:31,400 --> 00:01:36,900
Coil reported that Amane Misa might know L.
348
00:01:36,900 --> 00:01:41,570
According to this, it means L questioned Amane.
349
00:01:41,570 --> 00:01:44,120
This is the problem.
350
00:01:44,120 --> 00:01:48,410
He says he's "deduced that Amane worships Kira."
351
00:01:49,250 --> 00:01:51,210
"Furthermore, Yoshida Productions
352
00:01:51,210 --> 00:01:54,670
is trying to promote Amane as the face of Yotsuba."
353
00:01:54,670 --> 00:01:57,170
"I suggest that Yotsuba use Amane for its commercials
354
00:01:57,170 --> 00:02:00,260
to extract information about L."
355
00:02:01,390 --> 00:02:05,600
I cannot accept this idea.
356
00:02:05,600 --> 00:02:07,020
Why not?
357
00:02:07,020 --> 00:02:09,060
I think it's a great plan.
358
00:02:09,060 --> 00:02:11,400
No, what Ooi is trying to say is...
359
00:02:11,400 --> 00:02:14,770
It's ultimately Coil's job to reveal L's identity.
360
00:02:15,150 --> 00:02:18,990
So it's illogical for him to leave this to us, isn't it?
361
00:02:18,990 --> 00:02:23,280
Yeah. We contracted him to reveal L's identity.
362
00:02:23,280 --> 00:02:26,790
Shouldn't we ask Coil about his stance?
363
00:02:27,290 --> 00:02:29,750
That's right...
364
00:02:30,370 --> 00:02:35,710
Mr. Kida, I thought we'd agreed you wouldn't contact me directly.
365
00:02:35,710 --> 00:02:36,920
Is it an emergency?
366
00:02:39,670 --> 00:02:40,760
I understand.
367
00:02:41,050 --> 00:02:44,760
If that's the case, I have a good idea.
368
00:02:46,390 --> 00:02:50,440
Even though the meeting's over, I still have to punish criminals when I get home.
369
00:02:50,810 --> 00:02:52,770
It sure is tough being Kira...
370
00:02:53,350 --> 00:02:56,110
But it's become interesting...
371
00:02:56,520 --> 00:02:59,860
There's no doubt that Amane Misa is the Second Kira.
372
00:02:59,860 --> 00:03:01,950
And L caught her at some point.
373
00:03:02,530 --> 00:03:05,160
If he's letting her move about freely,
374
00:03:05,160 --> 00:03:07,620
it means that she's forfeited ownership
375
00:03:07,620 --> 00:03:10,370
and lost all her memories.
376
00:03:10,830 --> 00:03:13,540
I can't leave her alone.
377
00:03:14,250 --> 00:03:17,300
I'm going to make Amane Misa my wife.
378
00:03:23,130 --> 00:03:27,390
Money, power, and a beautiful wife...
379
00:03:27,390 --> 00:03:30,140
That's enough to make anyone green with envy!
380
00:03:32,640 --> 00:03:34,230
Once we're married,
381
00:03:34,230 --> 00:03:37,110
I'll take out a lot of life insurance on her.
382
00:03:38,610 --> 00:03:41,530
Would she marry such a disgusting guy?
383
00:03:42,650 --> 00:03:46,740
Rem, hide the notebook in the usual place.
384
00:03:55,580 --> 00:03:58,420
Right now, this is the only thing I can do...
385
00:03:59,170 --> 00:04:00,760
for Misa's sake.
386
00:04:03,880 --> 00:04:06,550
All right! Let's take it from there.
387
00:04:06,890 --> 00:04:10,930
Misa, you said that you came to Tokyo to meet Kira.
388
00:04:10,930 --> 00:04:12,730
What?!
389
00:04:11,770 --> 00:04:12,730
Hey!
390
00:04:12,730 --> 00:04:17,020
Misa, please stop overacting.
It looks cheesy.
391
00:04:17,440 --> 00:04:20,280
What? But that's what's called a realistic performance...
392
00:04:20,280 --> 00:04:22,030
Just do it over...
393
00:04:22,030 --> 00:04:24,450
Yes, yes, Great Director Ryuzaki...
394
00:04:24,450 --> 00:04:27,450
If you don't take this seriously, I'll kick you.
395
00:04:30,910 --> 00:04:32,910
M-Misa-Misa...
396
00:04:32,910 --> 00:04:36,620
You're so tense.
You can just call me "Misa," Mochi.
397
00:04:37,330 --> 00:04:39,090
I'm not suited for this.
398
00:04:39,090 --> 00:04:42,800
But it's still part of the mission to catch Kira.
399
00:04:42,800 --> 00:04:43,880
Misa-Misa!
400
00:04:43,880 --> 00:04:45,800
What is it, Mochi?!
401
00:04:45,800 --> 00:04:50,600
We have an interview with Yotsuba to see if they'll use you in their ads.
402
00:04:50,600 --> 00:04:53,060
But it's also an infiltration.
403
00:04:53,060 --> 00:04:55,560
I already know.
404
00:04:55,560 --> 00:04:58,810
Of course, don't blow your cover either.
405
00:04:58,810 --> 00:05:02,440
You're supposed to be a cheerful, energetic manager!
406
00:05:02,440 --> 00:05:05,570
Yes, I'll give it my best!
All right!
407
00:05:06,740 --> 00:05:08,490
Sorry to keep you waiting.
408
00:05:08,910 --> 00:05:10,240
Good morning!
409
00:05:10,240 --> 00:05:13,910
I'm Misa-Misa's manager, Mochi, also known as Moji Kanichi.
410
00:05:13,910 --> 00:05:17,250
{\an8}Mr. Ooi, Mr. Shimura, nice to see you again!
411
00:05:14,700 --> 00:05:17,250
I'm very pleased to meet you.
412
00:05:17,250 --> 00:05:19,130
Good luck, Misa-Misa!
413
00:05:19,130 --> 00:05:21,790
You're really nailing it, Mochi.
414
00:05:20,380 --> 00:05:23,300
{\an8}I'll be waiting to celebrate when they decide to put you in their commercials!
415
00:05:27,550 --> 00:05:30,140
I'm not cut out for this, am I?
416
00:05:32,760 --> 00:05:37,440
Well... This is our first time meeting, isn't it, Misa?
417
00:05:37,440 --> 00:05:41,650
I'm John Wallace, the executive advisor
for the marketing department.
418
00:05:41,650 --> 00:05:42,610
Pleased to meet you.
419
00:05:42,610 --> 00:05:45,440
Pleased to meet you too.
420
00:05:45,440 --> 00:05:49,200
This is a bit sudden, but I'll tell you honestly.
421
00:05:49,200 --> 00:05:53,620
We're pretty much certain we're going to hire you.
422
00:05:53,620 --> 00:05:57,210
But before we do, there's just one thing we have to clarify.
423
00:05:57,210 --> 00:05:58,330
Yes?
424
00:05:58,330 --> 00:06:00,960
We did a little background check on you...
425
00:06:00,960 --> 00:06:04,130
A burglar killed your parents.
426
00:06:04,130 --> 00:06:07,090
You worship Kira because he killed the man who murdered your family.
427
00:06:07,090 --> 00:06:11,590
You said that you came to Tokyo to meet Kira.
428
00:06:12,760 --> 00:06:15,770
Wh-Whom did you hear that from?
429
00:06:15,770 --> 00:06:17,770
We can't tell you our source.
430
00:06:17,770 --> 00:06:21,100
But this is reliable information.
431
00:06:21,100 --> 00:06:24,480
It's written on your face.
432
00:06:26,030 --> 00:06:29,280
Coil, I never thought you investigated that far.
433
00:06:29,610 --> 00:06:30,660
Also...
434
00:06:31,030 --> 00:06:33,660
You're still hiding something, aren't you?
435
00:06:34,200 --> 00:06:36,620
Something that you don't want the world to know.
436
00:06:41,540 --> 00:06:45,670
I have to sweat a lot and pause here.
437
00:06:45,670 --> 00:06:48,920
L detained you.
438
00:06:48,920 --> 00:06:52,430
Please tell us about what really happened.
439
00:06:52,930 --> 00:06:56,720
It would be a problem if the face of Yotsuba were Kira.
440
00:06:56,720 --> 00:06:59,680
Yes. Please tell us truthfully.
441
00:07:00,440 --> 00:07:02,850
A-All right.
442
00:07:03,440 --> 00:07:05,520
I'll tell you everything.
443
00:07:06,480 --> 00:07:09,360
I was indeed detained.
444
00:07:09,360 --> 00:07:11,650
I don't think it was L,
445
00:07:11,650 --> 00:07:14,160
but he did ask me about Kira.
446
00:07:14,160 --> 00:07:17,330
I'm not the Second Kira, though.
447
00:07:17,330 --> 00:07:21,750
I'm here because he found out I have nothing to do with Kira.
448
00:07:22,170 --> 00:07:25,380
Did you see who was detaining you?
449
00:07:25,380 --> 00:07:27,800
I was blindfolded.
450
00:07:27,800 --> 00:07:30,920
But you heard his voice, didn't you?
451
00:07:30,920 --> 00:07:33,470
Only through a speaker, so...
452
00:07:33,470 --> 00:07:34,970
Hey...
453
00:07:34,970 --> 00:07:38,720
This is more like an interrogation than an interview.
454
00:07:38,720 --> 00:07:40,390
How long do you plan on doing this?
455
00:07:40,850 --> 00:07:42,480
I'm going to the restroom.
456
00:07:42,480 --> 00:07:46,440
Indeed, it seems the interview has veered off track.
457
00:07:48,900 --> 00:07:50,070
Excuse me...
458
00:07:50,070 --> 00:07:52,400
May I also go to the restroom?
459
00:07:54,780 --> 00:07:56,410
This is tiring...
460
00:07:57,240 --> 00:08:00,500
But it's going well.
I have to keep it up.
461
00:08:08,540 --> 00:08:11,260
Touching her with this piece of the notebook
462
00:08:11,260 --> 00:08:13,590
won't return her memories.
463
00:08:13,590 --> 00:08:17,680
But at least now, Misa can see me again.
464
00:08:18,260 --> 00:08:21,600
Wh-What is this?!
A monster?
465
00:08:21,600 --> 00:08:29,070
Misa, you're in a dangerous situation. The people from Yotsuba may kill you.
466
00:08:29,070 --> 00:08:30,980
I came to tell you that.
467
00:08:31,360 --> 00:08:33,400
Calm down and listen to me.
468
00:08:33,400 --> 00:08:37,870
Calm down?
This monster looks like it's going to kill me!
469
00:08:38,530 --> 00:08:40,700
I am your ally.
470
00:08:41,120 --> 00:08:43,040
My...
471
00:08:43,040 --> 00:08:44,460
ally?
472
00:08:45,040 --> 00:08:47,580
I wonder if Misa-Misa is all right.
473
00:08:47,580 --> 00:08:51,590
We should have at least wired her!
474
00:08:52,340 --> 00:08:54,630
It is a different person, after all.
475
00:08:54,630 --> 00:08:58,180
The Kira before and after I was detained...
476
00:08:58,180 --> 00:08:59,970
are clearly different.
477
00:09:00,260 --> 00:09:03,680
The current Kira is killing every criminal
as soon as they've had their crime broadcasted,
478
00:09:03,680 --> 00:09:05,850
regardless of the situation.
479
00:09:05,980 --> 00:09:09,270
The previous Kira would never punish
480
00:09:09,270 --> 00:09:12,070
those who didn't have any intention to kill,
481
00:09:12,070 --> 00:09:15,030
those who killed by accident,
482
00:09:15,030 --> 00:09:17,700
or those with extenuating circumstances.
483
00:09:18,070 --> 00:09:21,870
If I were Kira, that's what I would do.
484
00:09:21,870 --> 00:09:24,080
The original Kira's criteria for killing
485
00:09:24,660 --> 00:09:27,460
are disturbingly close to my own thoughts.
486
00:09:30,750 --> 00:09:33,130
What am I thinking?
487
00:09:33,750 --> 00:09:35,670
I'm not Kira.
488
00:09:35,670 --> 00:09:40,140
There must be something wrong with me
if I'm comparing myself to Kira.
489
00:09:40,140 --> 00:09:42,050
Yagami Light is Kira.
490
00:09:43,600 --> 00:09:46,680
What is Light doing now?
491
00:09:55,400 --> 00:09:56,820
What are you?
492
00:09:57,280 --> 00:09:59,780
I know you're not a stalker,
493
00:09:59,780 --> 00:10:02,240
but you don't look human at all.
494
00:10:02,240 --> 00:10:03,990
Of course not.
495
00:10:03,990 --> 00:10:05,950
I'm a Shinigami.
496
00:10:07,120 --> 00:10:11,040
We once worked together.
497
00:10:11,040 --> 00:10:13,540
I don't know what you're talking about.
498
00:10:13,880 --> 00:10:17,170
You met me?
Light is Kira?
499
00:10:18,010 --> 00:10:20,340
The Death Note...
500
00:10:21,090 --> 00:10:23,970
If you write a person's name in it,
501
00:10:23,970 --> 00:10:28,600
that person dies.
502
00:10:28,640 --> 00:10:29,890
With that notebook,
503
00:10:29,890 --> 00:10:33,190
Yagami Light punished criminals
504
00:10:33,190 --> 00:10:35,900
and became known as Kira.
505
00:10:38,650 --> 00:10:41,740
And you had the same—
506
00:10:41,740 --> 00:10:45,580
no, greater power than Kira.
507
00:10:45,580 --> 00:10:51,120
With that power, you managed to get close to Yagami Light.
508
00:10:51,580 --> 00:10:55,340
Light is Kira... and I'm the Second Kira?
509
00:10:55,340 --> 00:10:58,920
That's right...
No, more correctly, you were.
510
00:10:59,470 --> 00:11:04,720
This should all be going according to Light's plan.
511
00:11:05,350 --> 00:11:08,310
So Ryuzaki's right!
512
00:11:09,180 --> 00:11:10,600
Misa,
513
00:11:10,600 --> 00:11:13,230
do you still love Light more than anything?
514
00:11:15,940 --> 00:11:19,690
Shinigami, you really are the real thing.
515
00:11:19,690 --> 00:11:22,450
You know everything about me.
516
00:11:22,450 --> 00:11:24,820
I'll believe everything you say.
517
00:11:25,490 --> 00:11:27,790
Yes, I love him...
518
00:11:27,790 --> 00:11:29,250
more than anything.
519
00:11:29,250 --> 00:11:36,710
Besides, it's really awesome that Light and I were both Kira.
520
00:11:36,710 --> 00:11:37,750
I believe you.
521
00:11:38,420 --> 00:11:40,970
You haven't changed at all, Misa.
522
00:11:40,970 --> 00:11:45,470
Those feelings towards Light
will probably never change, will they?
523
00:11:45,470 --> 00:11:52,600
I now believe that you'll find happiness by staying with Light.
524
00:11:52,600 --> 00:11:54,730
Thank you, Shinigami.
525
00:11:55,100 --> 00:11:56,480
It's Rem.
526
00:11:56,480 --> 00:11:59,820
The current Kira is a crooked and pathetic human.
527
00:11:59,820 --> 00:12:02,190
You don't know what he'll do.
528
00:12:02,190 --> 00:12:03,650
Be careful.
529
00:12:03,650 --> 00:12:05,820
Be careful of the other Yotsuba men as well.
530
00:12:06,120 --> 00:12:09,950
Trust Light and let him do whatever he feels necessary.
531
00:12:09,950 --> 00:12:14,420
All right, I just have to act normal, right?
532
00:12:14,420 --> 00:12:15,330
That's right.
533
00:12:15,750 --> 00:12:18,130
When you go back to the interview,
534
00:12:18,130 --> 00:12:21,260
you should be able to tell who Kira is.
535
00:12:21,260 --> 00:12:23,340
Do not trust him.
536
00:12:24,930 --> 00:12:27,260
Sorry I took so long in the restroom.
537
00:12:27,260 --> 00:12:30,720
I fixed up my makeup!
538
00:12:31,390 --> 00:12:37,900
Listen, when you return,
the man who's sitting in front of me is Kira.
539
00:12:37,900 --> 00:12:38,940
Rem...
540
00:12:39,690 --> 00:12:42,570
The person in front of Rem is Kira.
541
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
Higuchi is Kira.
542
00:12:53,620 --> 00:12:55,080
That's horrible...
543
00:13:05,760 --> 00:13:08,300
Misa-Misa sure is late...
544
00:13:10,970 --> 00:13:12,470
They're back!
545
00:13:12,470 --> 00:13:13,770
Hey!
546
00:13:15,810 --> 00:13:17,650
I am so tired.
547
00:13:17,650 --> 00:13:18,690
Hey...
548
00:13:18,690 --> 00:13:19,730
How was it?
549
00:13:19,730 --> 00:13:24,240
Yotsuba hired Misa to appear in their ads.
550
00:13:24,240 --> 00:13:27,150
I see.
That's great.
551
00:13:27,150 --> 00:13:29,740
Once I told them my cell phone number,
552
00:13:29,740 --> 00:13:34,410
I was asked out by three of the seven.
553
00:13:34,410 --> 00:13:35,500
What?
554
00:13:35,500 --> 00:13:38,790
I just have to accept and investigate them, right?
555
00:13:38,790 --> 00:13:40,380
It's exactly as planned.
556
00:13:40,380 --> 00:13:42,460
No, the plan has been canceled.
557
00:13:42,460 --> 00:13:43,090
Huh?
558
00:13:43,090 --> 00:13:46,550
Why? It's been going so well!
559
00:13:46,550 --> 00:13:49,340
You'll be in danger if we do this.
560
00:13:49,340 --> 00:13:51,850
I won't stop you from appearing in any of their commercials,
561
00:13:51,850 --> 00:13:57,520
but from now on, deny that you were suspected
of being the Second Kira and that you were detained by L.
562
00:13:57,520 --> 00:13:59,850
Mogi will be your bodyguard,
563
00:13:59,850 --> 00:14:01,690
and you will just be an entertainer.
564
00:14:05,190 --> 00:14:08,360
If that's what you say, then that's what I'll do.
565
00:14:10,780 --> 00:14:15,410
Well, I'm tired and tomorrow's shoot
is early in the morning, so I'm going to bed.
566
00:14:17,410 --> 00:14:21,630
Thank you for worrying about me, Light,
567
00:14:20,670 --> 00:14:25,000
but I've thought of a good plan.
568
00:14:24,040 --> 00:14:27,130
I'm sure to be of help to you.
569
00:14:29,800 --> 00:14:32,430
Light, want to come to bed with me?
570
00:14:33,100 --> 00:14:34,720
What are you talking about, Misa?
571
00:14:34,720 --> 00:14:38,770
I understand...
That's for after we catch Kira, isn't it?
572
00:14:38,770 --> 00:14:40,980
You don't have to be shy, Light.
573
00:14:42,020 --> 00:14:44,060
You do not have to be shy, Light.
574
00:14:44,060 --> 00:14:45,570
I'm not being shy.
575
00:14:45,570 --> 00:14:48,990
Why are you answering so seriously?
576
00:14:49,360 --> 00:14:51,360
Cut!
577
00:14:51,360 --> 00:14:52,910
That's good!
578
00:14:52,910 --> 00:14:54,280
Good work!
579
00:14:54,280 --> 00:14:56,120
Good work.
580
00:14:56,120 --> 00:14:58,040
Good work, Misa-Misa!
581
00:14:58,040 --> 00:15:01,040
I can use the restroom in this hospital, right?
582
00:15:01,040 --> 00:15:02,120
Yes!
583
00:15:02,120 --> 00:15:04,380
{\an8}_.Medical
College
Hospital
584
00:15:02,120 --> 00:15:04,380
Go right ahead!
585
00:15:04,380 --> 00:15:06,590
Then wait for me a moment.
586
00:15:10,590 --> 00:15:11,590
Yes...
587
00:15:12,550 --> 00:15:14,680
Good work, Misa.
588
00:15:14,680 --> 00:15:18,220
Wow! Nori, you look good in that nurse outfit!
589
00:15:18,220 --> 00:15:19,890
You think so?
590
00:15:25,110 --> 00:15:28,480
To-Oh Women's Medical Center
591
00:15:25,110 --> 00:15:28,480
To-Oh Women's Medical Center
592
00:15:26,610 --> 00:15:27,980
It went well.
593
00:15:34,740 --> 00:15:35,910
Whoa...
594
00:15:35,910 --> 00:15:37,870
Just as I expected, an amazing car.
595
00:15:37,870 --> 00:15:40,330
If you like it, I'll let you ride in it any time,
596
00:15:40,330 --> 00:15:41,910
or I'll buy you one.
597
00:15:41,910 --> 00:15:45,290
By the way, that nurse's outfit is pretty nice, Misa.
598
00:15:45,290 --> 00:15:47,250
You like it?
599
00:15:49,210 --> 00:15:50,630
You sure took your time.
600
00:15:58,640 --> 00:15:59,720
Where's Misa?!
601
00:15:59,720 --> 00:16:01,020
She's on a date.
602
00:16:01,020 --> 00:16:02,310
Dammit!
603
00:16:14,780 --> 00:16:16,870
Higuchi Kyosuke...
604
00:16:17,030 --> 00:16:19,080
He's the persistent dirty old man
605
00:16:17,030 --> 00:16:20,080
{\an8}Misa, you're really my type.
606
00:16:19,080 --> 00:16:23,910
who's been texting me ever since that party.
607
00:16:20,080 --> 00:16:23,910
{\an8}Hey, Higuchi! Quit hogging her!
608
00:16:23,910 --> 00:16:28,590
It's horrible that this guy is Kira...
609
00:16:28,590 --> 00:16:31,920
Misa, shall we get something to eat?
610
00:16:33,010 --> 00:16:36,510
Don't take me anywhere weird, okay?
611
00:16:36,510 --> 00:16:39,100
Well, even if you do try something,
612
00:16:39,100 --> 00:16:42,100
it's all right because I can kill people.
613
00:16:44,390 --> 00:16:46,980
What are you thinking, Misa?
614
00:16:46,980 --> 00:16:50,320
Is this what Yagami Light wants you to do?
615
00:16:50,900 --> 00:16:56,450
No, is Misa just saying that she wants me
to kill Higuchi if something happens?
616
00:16:57,610 --> 00:17:00,030
That's a funny thing to say, Misa.
617
00:17:00,030 --> 00:17:01,830
You can kill people?
618
00:17:01,830 --> 00:17:03,080
It's true.
619
00:17:03,080 --> 00:17:04,660
Because I'm...
620
00:17:05,330 --> 00:17:07,000
the Second Kira.
621
00:17:08,750 --> 00:17:10,090
I-It can't be...
622
00:17:10,090 --> 00:17:14,760
Even if this girl was the Second Kira in the past,
she can't be right now.
623
00:17:14,760 --> 00:17:16,970
She shouldn't have any memory of it.
624
00:17:16,970 --> 00:17:18,470
What's going on?
625
00:17:20,720 --> 00:17:24,560
Misa, you don't have to make up things like that to protect yourself.
626
00:17:24,560 --> 00:17:27,270
I'm actually quite the gentleman.
627
00:17:27,270 --> 00:17:32,150
Well, I don't really feel like proving
I'm the Second Kira to anyone other than Kira.
628
00:17:32,150 --> 00:17:34,440
You'll only show Kira?
629
00:17:34,440 --> 00:17:35,490
What do you mean?
630
00:17:35,990 --> 00:17:39,240
It's my dream to become Kira's bride.
631
00:17:39,240 --> 00:17:42,160
I know with all my heart that Kira needs me by his side.
632
00:17:43,660 --> 00:17:49,830
If she's the Second Kira, then it's clear
from the Sakura TV incident that she has the Shinigami eyes.
633
00:17:49,830 --> 00:17:51,710
If it's true,
634
00:17:51,710 --> 00:17:55,340
I need her by my side, no matter what.
635
00:17:56,420 --> 00:17:58,260
I'll test her.
636
00:18:01,680 --> 00:18:03,180
Well then, I'm Kira,
637
00:18:03,180 --> 00:18:05,850
so marry me, Misa!
638
00:18:11,810 --> 00:18:13,070
Really?!
639
00:18:13,480 --> 00:18:15,360
Yeah... I am.
640
00:18:15,360 --> 00:18:16,280
Really.
641
00:18:16,280 --> 00:18:20,530
What? Then prove it!
Let's show each other the proof!
642
00:18:20,530 --> 00:18:22,200
That's impossible.
643
00:18:22,200 --> 00:18:25,620
It would be risky to show how I kill.
644
00:18:25,620 --> 00:18:26,790
You think so?
645
00:18:27,500 --> 00:18:31,540
I would show someone if they might be Kira.
646
00:18:31,540 --> 00:18:33,290
Nothing would happen if I didn't.
647
00:18:34,340 --> 00:18:36,300
Then kill someone.
648
00:18:36,300 --> 00:18:38,590
I may be Kira.
649
00:18:38,590 --> 00:18:41,390
Fine. But I only kill bad people.
650
00:18:41,760 --> 00:18:44,720
That's right.
A bad person, huh?
651
00:18:47,560 --> 00:18:49,140
Kaneboshi Ginzo.
652
00:18:49,140 --> 00:18:51,690
He's the president of a major consumer financing company.
653
00:18:51,690 --> 00:18:53,730
He's a crook who's famous for his cruel collection methods.
654
00:18:53,730 --> 00:18:57,150
Sometimes, he makes people pay
with their insurance money.
655
00:18:57,150 --> 00:18:58,530
How about him?
656
00:18:58,530 --> 00:19:00,990
Can you immediately check if he died?
657
00:19:00,990 --> 00:19:02,700
I can tell if I make a phone call.
658
00:19:02,700 --> 00:19:05,370
Then turn around for a moment.
659
00:19:09,660 --> 00:19:10,580
Misa...
660
00:19:10,580 --> 00:19:14,170
I have to kill Kaneboshi Ginzo, don't I?
661
00:19:14,170 --> 00:19:17,590
Then Higuchi will trust you.
662
00:19:17,590 --> 00:19:18,630
Fine.
663
00:19:19,840 --> 00:19:21,340
Kaneboshi Ginzo
664
00:19:21,760 --> 00:19:23,760
All right.
He should be dead now.
665
00:19:26,970 --> 00:19:28,020
This is Higuchi from Yotsuba.
666
00:19:28,020 --> 00:19:31,310
Sorry! Our president just collapsed and stopped breathing... Call back later!
667
00:19:38,940 --> 00:19:39,820
See?
668
00:19:40,780 --> 00:19:44,820
She killed a person whom I chose, right here...
669
00:19:44,820 --> 00:19:48,740
It would've been impossible unless she had the powers!
670
00:19:49,490 --> 00:19:50,700
It's decided!
671
00:19:56,670 --> 00:20:00,260
Then if I'm Kira, you'll marry me, right?!
672
00:20:00,260 --> 00:20:04,260
Wh-Why are you getting so serious all of a sudden?
673
00:20:04,640 --> 00:20:05,970
Because I'm Kira.
674
00:20:05,970 --> 00:20:07,640
Then prove it.
675
00:20:08,680 --> 00:20:11,600
I can't kill until I go home.
676
00:20:11,600 --> 00:20:13,140
You understand.
677
00:20:13,140 --> 00:20:15,650
Yeah... then it's no good.
678
00:20:16,190 --> 00:20:19,940
It might be a scheme to lure me into your house.
679
00:20:21,070 --> 00:20:23,320
Oh, I know.
680
00:20:23,320 --> 00:20:26,820
Then stop killing criminals.
681
00:20:26,820 --> 00:20:29,330
If you're Kira, I'm sure you can do it.
682
00:20:29,330 --> 00:20:33,160
Then begin killing when I tell you to.
683
00:20:33,160 --> 00:20:34,830
Then I'll believe you.
684
00:20:34,830 --> 00:20:36,830
Killing criminals
685
00:20:36,830 --> 00:20:39,960
is something that only Kira could do.
686
00:20:39,960 --> 00:20:42,590
I see.
That's a good idea.
687
00:20:43,800 --> 00:20:45,090
All right.
688
00:20:45,090 --> 00:20:48,800
I'm Kira, so in order to make you trust me,
689
00:20:48,800 --> 00:20:51,100
I'm going to stop killing criminals starting now.
690
00:20:51,100 --> 00:20:55,350
And when you know I'm Kira, we'll get married!
691
00:20:57,100 --> 00:20:59,400
And there you have it!
692
00:20:59,690 --> 00:21:01,730
Higuchi is Kira.
693
00:21:02,940 --> 00:21:05,070
Now we know Kira's identity,
694
00:21:05,070 --> 00:21:07,990
and the killings that have been bothering the Chief will stop!
695
00:21:07,990 --> 00:21:10,330
You're awesome, Misa-Misa!
696
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
697
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
698
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an3}This one page of everlasting depression;
699
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
700
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
701
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
702
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
703
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
704
00:21:44,740 --> 00:21:47,320
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
705
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
706
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
707
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
708
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
709
00:21:44,940 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
710
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
711
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
712
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
713
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
714
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
715
00:21:45,190 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
716
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
717
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
718
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
719
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
720
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
721
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
722
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
723
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
724
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
725
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
726
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
727
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
728
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
729
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
730
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
731
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
732
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
733
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
734
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
735
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
736
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
737
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
738
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
739
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
740
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
741
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
742
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
743
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
744
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
745
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
746
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
747
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
748
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
749
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
750
00:21:46,650 --> 00:21:46,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
751
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
752
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
753
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
754
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
755
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
756
00:21:46,900 --> 00:21:46,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
757
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
758
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
759
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
760
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
761
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
762
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
763
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
764
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
765
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
766
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
767
00:21:47,320 --> 00:21:49,990
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
768
00:21:47,360 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
769
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
770
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
771
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
772
00:21:47,490 --> 00:21:47,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
773
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
774
00:21:47,610 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
775
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
776
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
777
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
778
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
779
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
780
00:21:47,860 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
781
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
782
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
783
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
784
00:21:47,990 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
785
00:21:48,070 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
786
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
787
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
788
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
789
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
790
00:21:48,240 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
791
00:21:48,320 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
792
00:21:48,320 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
793
00:21:48,360 --> 00:21:48,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
794
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
795
00:21:48,450 --> 00:21:48,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
796
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
797
00:21:48,570 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
798
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
799
00:21:48,610 --> 00:21:48,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
800
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
801
00:21:48,700 --> 00:21:48,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
802
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
803
00:21:48,820 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
804
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
805
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
806
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
807
00:21:48,950 --> 00:21:49,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
808
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
809
00:21:49,070 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
810
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
811
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
812
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
813
00:21:49,200 --> 00:21:49,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
814
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
815
00:21:49,320 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
816
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
817
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
818
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
819
00:21:49,450 --> 00:21:49,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
820
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
821
00:21:49,570 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
822
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
823
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
824
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
825
00:21:49,700 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
826
00:21:49,780 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
827
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
828
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
829
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
830
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
831
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
832
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
833
00:21:49,990 --> 00:21:52,580
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
834
00:21:50,030 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
835
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
836
00:21:50,070 --> 00:21:50,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
837
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
838
00:21:50,160 --> 00:21:50,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
839
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
840
00:21:50,280 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
841
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
842
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
843
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
844
00:21:50,410 --> 00:21:50,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
845
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
846
00:21:50,530 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
847
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
848
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
849
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
850
00:21:50,660 --> 00:21:50,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
851
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
852
00:21:50,780 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
853
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
854
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
855
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
856
00:21:50,910 --> 00:21:50,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
857
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
858
00:21:51,030 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
859
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
860
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
861
00:21:51,120 --> 00:21:51,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
862
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
863
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
864
00:21:51,280 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
865
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
866
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
867
00:21:51,370 --> 00:21:51,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
868
00:21:51,450 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
869
00:21:51,490 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
870
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
871
00:21:51,530 --> 00:21:51,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
872
00:21:51,580 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
873
00:21:51,620 --> 00:21:51,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
874
00:21:51,700 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
875
00:21:51,740 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
876
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
877
00:21:51,780 --> 00:21:51,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
878
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
879
00:21:51,870 --> 00:21:51,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
880
00:21:51,950 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
881
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
882
00:21:51,990 --> 00:21:52,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
883
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
884
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
885
00:21:52,120 --> 00:21:52,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
886
00:21:52,200 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
887
00:21:52,240 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
888
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
889
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
890
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
891
00:21:52,370 --> 00:21:52,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
892
00:21:52,450 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
893
00:21:52,490 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
894
00:21:52,490 --> 00:21:52,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
895
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
896
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
897
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
{\an3}Who would know of a path to salvation?
898
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
899
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
900
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
901
00:21:52,740 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
902
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
903
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
904
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
905
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
906
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
907
00:21:52,990 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
908
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
909
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
910
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
911
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
912
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
913
00:21:53,240 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
914
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
915
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
916
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
917
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
918
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
919
00:21:53,490 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
920
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
921
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
922
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
923
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
924
00:21:53,700 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
925
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
926
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
927
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
928
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
929
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
930
00:21:53,950 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
931
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
932
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
933
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
934
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
935
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
936
00:21:54,200 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
937
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
938
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
939
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
940
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
941
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
942
00:21:54,450 --> 00:21:54,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
943
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
944
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
945
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
946
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
947
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
948
00:21:54,700 --> 00:21:54,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
949
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
950
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
951
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
952
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
953
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
954
00:21:54,950 --> 00:21:55,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
955
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
956
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
957
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Menzai no world
958
00:21:55,080 --> 00:21:55,290
{\an3}World of acquittal,
959
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
960
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
961
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
962
00:21:55,200 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
963
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
964
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
965
00:21:55,290 --> 00:21:55,750
{\an3}World of acquittal,
966
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
967
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
968
00:21:55,410 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
969
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
970
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
971
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
972
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
973
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
974
00:21:55,660 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
975
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
976
00:21:55,750 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
977
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
978
00:21:55,750 --> 00:21:56,250
{\an3}World of acquittal,
979
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
980
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
981
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
982
00:21:55,910 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
983
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
984
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
985
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
986
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
987
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
988
00:21:56,160 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
989
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
990
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
991
00:21:56,250 --> 00:21:56,870
{\an3}World of acquittal,
992
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
993
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
994
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
995
00:21:56,410 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
996
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
997
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
998
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
999
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
1000
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
1001
00:21:56,660 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
1002
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
1003
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
1004
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
1005
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
1006
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
1007
00:21:56,870 --> 00:21:58,250
{\an3}World of acquittal,
1008
00:21:56,910 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
1009
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
1010
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
1011
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
1012
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
1013
00:21:57,120 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
1014
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
1015
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
1016
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
1017
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
1018
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
1019
00:21:57,370 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
1020
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
1021
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
1022
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
1023
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
1024
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
1025
00:21:57,620 --> 00:21:57,670
{\an9}Menzai no world
1026
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
1027
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
1028
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
1029
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
1030
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
1031
00:21:57,870 --> 00:21:57,920
{\an9}Menzai no world
1032
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
1033
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
1034
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
1035
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
1036
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
1037
00:21:58,120 --> 00:21:58,170
{\an9}Menzai no world
1038
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
1039
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1040
00:21:58,250 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1041
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Seisai no word
1042
00:21:58,250 --> 00:21:58,830
{\an3}words of retribution!
1043
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
1044
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
1045
00:21:58,370 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
1046
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
1047
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
1048
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
1049
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
1050
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
1051
00:21:58,620 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
1052
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
1053
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
1054
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
1055
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1056
00:21:58,830 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1057
00:21:58,830 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
1058
00:21:58,830 --> 00:21:59,380
{\an3}words of retribution!
1059
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
1060
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
1061
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
1062
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
1063
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
1064
00:21:59,080 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
1065
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
1066
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
1067
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
1068
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
1069
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
1070
00:21:59,330 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
1071
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1072
00:21:59,380 --> 00:21:59,880
{\an3}words of retribution!
1073
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1074
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
1075
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
1076
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
1077
00:21:59,580 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
1078
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1079
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1080
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1081
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1082
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1083
00:21:59,830 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1084
00:21:59,880 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1085
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1086
00:21:59,880 --> 00:22:01,290
{\an3}words of retribution!
1087
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1088
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1089
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1090
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1091
00:22:00,080 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1092
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1093
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1094
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1095
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1096
00:22:00,290 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1097
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1098
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1099
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1100
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1101
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1102
00:22:00,540 --> 00:22:00,590
{\an9}Seisai no word
1103
00:22:00,590 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1104
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1105
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1106
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1107
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1108
00:22:00,790 --> 00:22:00,840
{\an9}Seisai no word
1109
00:22:00,840 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1110
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1111
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1112
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1113
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1114
00:22:01,040 --> 00:22:01,090
{\an9}Seisai no word
1115
00:22:01,090 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1116
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1117
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1118
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1119
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1120
00:22:01,290 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1121
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1122
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1123
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an9}Aganau houritsu game
1124
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an3}Redeem the game of law!
1125
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1126
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1127
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1128
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1129
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1130
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1131
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1132
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1133
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1134
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1135
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1136
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1137
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1138
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1139
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1140
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1141
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1142
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an3}Relentless Eraser Rain!