1
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
2
00:00:00,810 --> 00:00:03,270
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,900
{\an8}We've
always
been
this
to
free
all
this
pain
5
00:00:18,740 --> 00:00:18,780
{\an8}Benri benri banzai
6
00:00:18,740 --> 00:00:19,370
Hurray, you're so useful!
7
00:00:18,780 --> 00:00:18,830
{\an8}Benri benri banzai
8
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
{\an8}Benri benri banzai
9
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
{\an8}Benri benri banzai
10
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
{\an8}Benri benri banzai
11
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
{\an8}Benri benri banzai
12
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
{\an8}Benri benri banzai
13
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
{\an8}Benri benri banzai
14
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
{\an8}Benri benri banzai
15
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
{\an8}Benri benri banzai
16
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
{\an8}Benri benri banzai
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
{\an8}Benri benri banzai
18
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
{\an8}Benri benri banzai
19
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
{\an8}Benri benri banzai
20
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
21
00:00:19,370 --> 00:00:19,370
{\an8}Benri benri banzai
22
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
{\an8}Benri benri banzai
23
00:00:19,370 --> 00:00:20,120
Hurray, you're so useful!
24
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
{\an8}Benri benri banzai
25
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
{\an8}Benri benri banzai
26
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
{\an8}Benri benri banzai
27
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
{\an8}Benri benri banzai
28
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
{\an8}Benri benri banzai
29
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
{\an8}Benri benri banzai
30
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
{\an8}Benri benri banzai
31
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
{\an8}Benri benri banzai
32
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
{\an8}Benri benri banzai
33
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
{\an8}Benri benri banzai
34
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
{\an8}Benri benri banzai
35
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
{\an8}Benri benri banzai
36
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
{\an8}Benri benri banzai
37
00:00:19,950 --> 00:00:19,990
{\an8}Benri benri banzai
38
00:00:19,990 --> 00:00:20,040
{\an8}Benri benri banzai
39
00:00:20,040 --> 00:00:20,080
{\an8}Benri benri banzai
40
00:00:20,080 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
41
00:00:20,120 --> 00:00:20,120
{\an8}Benri benri banzai
42
00:00:20,120 --> 00:00:20,160
{\an8}Benri benri banzai
43
00:00:20,120 --> 00:00:20,910
Hurray, you're so useful!
44
00:00:20,160 --> 00:00:20,200
{\an8}Benri benri banzai
45
00:00:20,200 --> 00:00:20,240
{\an8}Benri benri banzai
46
00:00:20,240 --> 00:00:20,290
{\an8}Benri benri banzai
47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
{\an8}Benri benri banzai
48
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
{\an8}Benri benri banzai
49
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
{\an8}Benri benri banzai
50
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
{\an8}Benri benri banzai
51
00:00:20,450 --> 00:00:20,490
{\an8}Benri benri banzai
52
00:00:20,490 --> 00:00:20,540
{\an8}Benri benri banzai
53
00:00:20,540 --> 00:00:20,580
{\an8}Benri benri banzai
54
00:00:20,580 --> 00:00:20,620
{\an8}Benri benri banzai
55
00:00:20,620 --> 00:00:20,660
{\an8}Benri benri banzai
56
00:00:20,660 --> 00:00:20,700
{\an8}Benri benri banzai
57
00:00:20,700 --> 00:00:20,750
{\an8}Benri benri banzai
58
00:00:20,750 --> 00:00:20,790
{\an8}Benri benri banzai
59
00:00:20,790 --> 00:00:20,830
{\an8}Benri benri banzai
60
00:00:20,830 --> 00:00:20,870
{\an8}Benri benri banzai
61
00:00:20,870 --> 00:00:20,910
{\an8}Benri benri banzai
62
00:00:20,910 --> 00:00:20,950
{\an8}Ningen
63
00:00:20,910 --> 00:00:21,660
Humans!
64
00:00:20,950 --> 00:00:21,000
{\an8}Ningen
65
00:00:21,000 --> 00:00:21,040
{\an8}Ningen
66
00:00:21,040 --> 00:00:21,080
{\an8}Ningen
67
00:00:21,080 --> 00:00:21,120
{\an8}Ningen
68
00:00:21,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Ningen
69
00:00:21,160 --> 00:00:21,200
{\an8}Ningen
70
00:00:21,200 --> 00:00:21,250
{\an8}Ningen
71
00:00:21,250 --> 00:00:21,290
{\an8}Ningen
72
00:00:21,290 --> 00:00:21,330
{\an8}Ningen
73
00:00:21,330 --> 00:00:21,370
{\an8}Ningen
74
00:00:21,370 --> 00:00:21,410
{\an8}Ningen
75
00:00:21,410 --> 00:00:21,450
{\an8}Ningen
76
00:00:21,450 --> 00:00:21,500
{\an8}Ningen
77
00:00:21,500 --> 00:00:21,540
{\an8}Ningen
78
00:00:21,540 --> 00:00:21,580
{\an8}Ningen
79
00:00:21,580 --> 00:00:21,620
{\an8}Ningen
80
00:00:21,620 --> 00:00:21,660
{\an8}Ningen
81
00:00:21,660 --> 00:00:21,700
{\an8}Benri benri banzai
82
00:00:21,660 --> 00:00:22,500
Hurray, you're so useful!
83
00:00:21,700 --> 00:00:21,750
{\an8}Benri benri banzai
84
00:00:21,750 --> 00:00:21,790
{\an8}Benri benri banzai
85
00:00:21,790 --> 00:00:21,830
{\an8}Benri benri banzai
86
00:00:21,830 --> 00:00:21,870
{\an8}Benri benri banzai
87
00:00:21,870 --> 00:00:21,910
{\an8}Benri benri banzai
88
00:00:21,910 --> 00:00:21,950
{\an8}Benri benri banzai
89
00:00:21,950 --> 00:00:22,000
{\an8}Benri benri banzai
90
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Benri benri banzai
91
00:00:22,040 --> 00:00:22,080
{\an8}Benri benri banzai
92
00:00:22,080 --> 00:00:22,120
{\an8}Benri benri banzai
93
00:00:22,120 --> 00:00:22,160
{\an8}Benri benri banzai
94
00:00:22,160 --> 00:00:22,200
{\an8}Benri benri banzai
95
00:00:22,200 --> 00:00:22,250
{\an8}Benri benri banzai
96
00:00:22,250 --> 00:00:22,290
{\an8}Benri benri banzai
97
00:00:22,290 --> 00:00:22,330
{\an8}Benri benri banzai
98
00:00:22,330 --> 00:00:22,370
{\an8}Benri benri banzai
99
00:00:22,370 --> 00:00:22,410
{\an8}Benri benri banzai
100
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
{\an8}Benri benri banzai
101
00:00:22,460 --> 00:00:22,500
{\an8}Benri benri banzai
102
00:00:22,500 --> 00:00:22,540
{\an8}Benri benri banzai
103
00:00:22,500 --> 00:00:23,250
Hurray, you're so useful!
104
00:00:22,540 --> 00:00:22,580
{\an8}Benri benri banzai
105
00:00:22,580 --> 00:00:22,620
{\an8}Benri benri banzai
106
00:00:22,620 --> 00:00:22,660
{\an8}Benri benri banzai
107
00:00:22,660 --> 00:00:22,710
{\an8}Benri benri banzai
108
00:00:22,710 --> 00:00:22,750
{\an8}Benri benri banzai
109
00:00:22,750 --> 00:00:22,790
{\an8}Benri benri banzai
110
00:00:22,790 --> 00:00:22,830
{\an8}Benri benri banzai
111
00:00:22,830 --> 00:00:22,870
{\an8}Benri benri banzai
112
00:00:22,870 --> 00:00:22,910
{\an8}Benri benri banzai
113
00:00:22,910 --> 00:00:22,960
{\an8}Benri benri banzai
114
00:00:22,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Benri benri banzai
115
00:00:23,000 --> 00:00:23,040
{\an8}Benri benri banzai
116
00:00:23,040 --> 00:00:23,080
{\an8}Benri benri banzai
117
00:00:23,080 --> 00:00:23,120
{\an8}Benri benri banzai
118
00:00:23,120 --> 00:00:23,160
{\an8}Benri benri banzai
119
00:00:23,160 --> 00:00:23,210
{\an8}Benri benri banzai
120
00:00:23,210 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
121
00:00:23,250 --> 00:00:23,250
{\an8}Benri benri banzai
122
00:00:23,250 --> 00:00:23,290
{\an8}Benri benri banzai
123
00:00:23,250 --> 00:00:24,040
Hurray, you're so useful!
124
00:00:23,290 --> 00:00:23,330
{\an8}Benri benri banzai
125
00:00:23,330 --> 00:00:23,370
{\an8}Benri benri banzai
126
00:00:23,370 --> 00:00:23,410
{\an8}Benri benri banzai
127
00:00:23,410 --> 00:00:23,460
{\an8}Benri benri banzai
128
00:00:23,460 --> 00:00:23,500
{\an8}Benri benri banzai
129
00:00:23,500 --> 00:00:23,540
{\an8}Benri benri banzai
130
00:00:23,540 --> 00:00:23,580
{\an8}Benri benri banzai
131
00:00:23,580 --> 00:00:23,620
{\an8}Benri benri banzai
132
00:00:23,620 --> 00:00:23,660
{\an8}Benri benri banzai
133
00:00:23,660 --> 00:00:23,710
{\an8}Benri benri banzai
134
00:00:23,710 --> 00:00:23,750
{\an8}Benri benri banzai
135
00:00:23,750 --> 00:00:23,790
{\an8}Benri benri banzai
136
00:00:23,790 --> 00:00:23,830
{\an8}Benri benri banzai
137
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
{\an8}Benri benri banzai
138
00:00:23,870 --> 00:00:23,910
{\an8}Benri benri banzai
139
00:00:23,910 --> 00:00:23,960
{\an8}Benri benri banzai
140
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
{\an8}Benri benri banzai
141
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
142
00:00:24,040 --> 00:00:24,040
{\an8}Benri benri banzai
143
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
{\an8}Ningen
144
00:00:24,040 --> 00:00:24,620
Humans!
145
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
{\an8}Ningen
146
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
{\an8}Ningen
147
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
{\an8}Ningen
148
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
{\an8}Ningen
149
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
{\an8}Ningen
150
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
{\an8}Ningen
151
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
{\an8}Ningen
152
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
{\an8}Ningen
153
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
{\an8}Ningen
154
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
{\an8}Ningen
155
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
{\an8}Ningen
156
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
{\an8}Ningen
157
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
{\an8}Ningen
158
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
159
00:00:24,620 --> 00:00:25,290
Hey! You gonna piss me off?
160
00:00:25,290 --> 00:00:25,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
161
00:00:25,290 --> 00:00:26,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
162
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
163
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
{\an8}Ningen
164
00:00:26,880 --> 00:00:27,750
Humans!
165
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
{\an8}Hora biribiri ikarasu ka?
166
00:00:27,750 --> 00:00:28,460
Hey! You gonna piss me off?
167
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
168
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
169
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
170
00:00:29,670 --> 00:00:29,710
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
171
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
172
00:00:29,710 --> 00:00:29,750
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
173
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
174
00:00:29,750 --> 00:00:29,800
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
175
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
176
00:00:29,800 --> 00:00:29,840
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
177
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
178
00:00:29,840 --> 00:00:29,880
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
179
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
180
00:00:29,880 --> 00:00:30,460
{\an8}Ningen
181
00:00:29,880 --> 00:00:29,920
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
182
00:00:29,880 --> 00:00:30,800
Humans!
183
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
184
00:00:29,920 --> 00:00:29,960
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
185
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
186
00:00:29,960 --> 00:00:30,000
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
187
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
{\an8}Biribiri ikarasu ka? Biribiri ikarasu ka?
188
00:00:30,000 --> 00:00:30,050
You gonna piss me off, make me tremble with rage?
189
00:00:30,460 --> 00:00:30,800
{\an8}Ningen
190
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
{\an8}What's up?
191
00:00:30,800 --> 00:00:31,420
What's up?
192
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
{\an8}Fuanzai ippai
193
00:00:31,420 --> 00:00:32,380
So much ground for concern!
194
00:00:32,380 --> 00:00:33,340
{\an8}Hanzai kienai towa ni
195
00:00:32,380 --> 00:00:33,760
The guilt never fades.
196
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
{\an8}Hanzai kienai towa ni
197
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
{\an8}Hanzai kienai towa ni
198
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
{\an8}Hanzai kienai towa ni
199
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
{\an8}Hanzai kienai towa ni
200
00:00:33,510 --> 00:00:33,550
{\an8}Hanzai kienai towa ni
201
00:00:33,550 --> 00:00:33,590
{\an8}Hanzai kienai towa ni
202
00:00:33,590 --> 00:00:33,630
{\an8}Hanzai kienai towa ni
203
00:00:33,630 --> 00:00:33,670
{\an8}Hanzai kienai towa ni
204
00:00:33,670 --> 00:00:33,720
{\an8}Hanzai kienai towa ni
205
00:00:33,720 --> 00:00:33,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
206
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
207
00:00:33,760 --> 00:00:35,340
What's up? So much ground for concern!
208
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
{\an8}Urami ni wana dare daun?
209
00:00:35,340 --> 00:00:36,800
Who fell down the trap of resentment?
210
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
{\an8}What's up?
211
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
What's up?
212
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
{\an8}Fuanzai ippai
213
00:00:37,340 --> 00:00:38,260
So much ground for concern!
214
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
{\an8}Hanzai kienai towa ni
215
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
The guilt never fades.
216
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
{\an8}What's up? Fuanzai ippai
217
00:00:39,760 --> 00:00:41,140
What's up? So much ground for concern!
218
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
219
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
220
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
221
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
222
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
223
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
224
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
225
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
226
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
227
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
{\an3}Hey, hey, human sucker!
228
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
229
00:00:44,270 --> 00:00:45,560
{\an3}Ah, human, human fucker!
230
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
231
00:00:45,600 --> 00:00:47,230
{\an1}Hey, hey, human sucker!
232
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
233
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
{\an1}Ah, human, human fucker!
234
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
235
00:00:48,690 --> 00:00:50,230
{\an3}Hey, hey, human sucker!
236
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
237
00:00:50,230 --> 00:00:51,570
{\an3}Ah, human, human fucker!
238
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
239
00:00:51,570 --> 00:00:53,150
Hey, hey, human sucker!
240
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
241
00:00:53,150 --> 00:00:54,320
Ah, human, human fucker!
242
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
243
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
{\an1}Hey, hey, human sucker!
244
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
245
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
{\an1}Ah, human, human fucker!
246
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
247
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
{\an3}Hey, hey, human sucker!
248
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
249
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
{\an3}Ah, human, human fucker!
250
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an8}Hey Hey! Ningen SUCKER!!
251
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
{\an1}Hey, hey, human sucker!
252
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an8}Aa ningen, ningen FUCKER!!
253
00:01:02,160 --> 00:01:03,290
{\an1}Ah, human, human fucker!
254
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
{\an8}Hey Hey! Ningen sucker!!
255
00:01:03,290 --> 00:01:05,710
Hey, hey, human sucker!
256
00:01:05,710 --> 00:01:05,750
{\an8}What's up, people?!
257
00:01:05,750 --> 00:01:05,790
{\an8}What's up, people?!
258
00:01:05,790 --> 00:01:05,830
{\an8}What's up, people?!
259
00:01:05,830 --> 00:01:05,870
{\an8}What's up, people?!
260
00:01:05,870 --> 00:01:05,920
{\an8}What's up, people?!
261
00:01:05,920 --> 00:01:05,960
{\an8}What's up, people?!
262
00:01:05,960 --> 00:01:06,000
{\an8}What's up, people?!
263
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
264
00:01:06,040 --> 00:01:06,040
{\an8}What's up, people?!
265
00:01:06,040 --> 00:01:06,080
{\an8}What's up, people?!
266
00:01:06,080 --> 00:01:06,120
{\an8}What's up, people?!
267
00:01:06,120 --> 00:01:06,170
{\an8}What's up, people?!
268
00:01:06,170 --> 00:01:06,210
{\an8}What's up, people?!
269
00:01:06,210 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
270
00:01:06,250 --> 00:01:06,250
{\an8}What's up, people?!
271
00:01:06,250 --> 00:01:06,290
{\an8}What's up, people?!
272
00:01:06,290 --> 00:01:06,330
{\an8}What's up, people?!
273
00:01:06,330 --> 00:01:06,370
{\an8}What's up, people?!
274
00:01:06,370 --> 00:01:06,420
{\an8}What's up, people?!
275
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an8}What's up, people?!
276
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
277
00:01:06,500 --> 00:01:06,500
{\an8}What's up, people?!
278
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
{\an8}What's up, people?!
279
00:01:07,580 --> 00:01:07,630
{\an8}What's up, people?!
280
00:01:07,630 --> 00:01:07,670
{\an8}What's up, people?!
281
00:01:07,670 --> 00:01:07,710
{\an8}What's up, people?!
282
00:01:07,710 --> 00:01:07,750
{\an8}What's up, people?!
283
00:01:07,750 --> 00:01:07,790
{\an8}What's up, people?!
284
00:01:07,790 --> 00:01:07,830
{\an8}What's up, people?!
285
00:01:07,830 --> 00:01:07,880
{\an8}What's up, people?!
286
00:01:07,880 --> 00:01:07,920
{\an8}What's up, people?!
287
00:01:07,920 --> 00:01:07,960
{\an8}What's up, people?!
288
00:01:07,960 --> 00:01:08,000
{\an8}What's up, people?!
289
00:01:08,000 --> 00:01:08,040
{\an8}What's up, people?!
290
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
{\an8}What's up, people?!
291
00:01:08,080 --> 00:01:08,130
{\an8}What's up, people?!
292
00:01:08,130 --> 00:01:08,170
{\an8}What's up, people?!
293
00:01:08,170 --> 00:01:08,210
{\an8}What's up, people?!
294
00:01:08,210 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
295
00:01:08,250 --> 00:01:08,250
{\an8}What's up, people?!
296
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
{\an8}What's up, people?!
297
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
{\an8}What's up, people?!
298
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
{\an8}What's up, people?!
299
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
{\an8}What's up, people?!
300
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
{\an8}What's up, people?!
301
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
{\an8}What's up, people?!
302
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
{\an8}What's up, people?!
303
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
{\an8}What's up, people?!
304
00:01:09,500 --> 00:01:09,540
{\an8}What's up, people?!
305
00:01:09,540 --> 00:01:09,590
{\an8}What's up, people?!
306
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an8}What's up, people?!
307
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an8}What's up, people?!
308
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
{\an8}What's up, people?!
309
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
{\an8}What's up, people?!
310
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
{\an8}What's up, people?!
311
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
{\an8}What's up, people?!
312
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an8}What's up, people?!
313
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an8}What's up, people?!
314
00:01:09,920 --> 00:01:09,960
{\an8}What's up, people?!
315
00:01:09,960 --> 00:01:10,000
{\an8}What's up, people?!
316
00:01:10,000 --> 00:01:10,040
{\an8}What's up, people?!
317
00:01:10,040 --> 00:01:10,090
{\an8}What's up, people?!
318
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an8}What's up, people?!
319
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an8}What's up, people?!
320
00:01:10,170 --> 00:01:10,210
{\an8}What's up, people?!
321
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
{\an8}What's up, people?!
322
00:01:10,250 --> 00:01:10,290
{\an8}What's up, people?!
323
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
{\an8}What's up, people?!
324
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
{\an8}What's up, people?!
325
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
{\an8}What's up, people?!
326
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
{\an8}What's up, people?!
327
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
{\an8}What's up, people?!
328
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
{\an8}What's up, people?!
329
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
{\an8}What's up, people?!
330
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
{\an8}What's up, people?!
331
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
{\an8}What's up, people?!
332
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
{\an8}What's up, people?!
333
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
334
00:01:11,960 --> 00:01:11,960
{\an8}What's up, people?!
335
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an8}What's up, people?!
336
00:01:12,000 --> 00:01:12,050
{\an8}What's up, people?!
337
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
{\an8}What's up, people?!
338
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
{\an8}What's up, people?!
339
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
{\an8}What's up, people?!
340
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
{\an8}What's up, people?!
341
00:01:12,210 --> 00:01:12,250
{\an8}What's up, people?!
342
00:01:12,250 --> 00:01:12,300
{\an8}What's up, people?!
343
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
{\an8}What's up, people?!
344
00:01:21,080 --> 00:01:24,140
Makeshift
345
00:01:24,600 --> 00:01:27,440
Let's begin our meeting.
346
00:01:27,440 --> 00:01:29,560
Only seven of the eight are present.
347
00:01:29,560 --> 00:01:31,520
That means that...
348
00:01:31,520 --> 00:01:33,820
They probably killed one of them.
349
00:01:35,070 --> 00:01:39,490
To further the growth of the Yotsuba Group,
350
00:01:39,490 --> 00:01:41,370
whom should we kill?
351
00:01:42,240 --> 00:01:44,620
See? It's like I said.
352
00:01:44,620 --> 00:01:47,210
This is bad.
If this keeps up...
353
00:01:47,210 --> 00:01:51,840
Before that, we have several topics which we should discuss.
354
00:01:51,880 --> 00:01:54,460
The first is Hatori's death.
355
00:01:54,460 --> 00:01:56,300
That couldn't be helped.
356
00:01:56,300 --> 00:02:00,180
To be honest, I'm relieved that he's dead.
357
00:02:00,640 --> 00:02:03,970
Kira has clearly shown what will happen
358
00:02:03,970 --> 00:02:06,980
to whoever tries to leave these meetings.
359
00:02:06,980 --> 00:02:07,980
Yeah...
360
00:02:07,980 --> 00:02:12,810
I think we all know what Hatori's death means.
361
00:02:12,810 --> 00:02:14,360
Take it to heart.
362
00:02:14,360 --> 00:02:17,990
Next, Eraldo Coil's report...
363
00:02:19,110 --> 00:02:22,410
One of their partners just died. Is that it?!
364
00:02:24,080 --> 00:02:27,410
Five million dollars just for this report, huh?
365
00:02:30,040 --> 00:02:34,920
He hasn't found anything important about L, like his face and name.
366
00:02:34,920 --> 00:02:38,800
Is this Coil really of any use?
367
00:02:38,800 --> 00:02:40,010
Well, wait.
368
00:02:40,010 --> 00:02:42,760
At the end of this report,
369
00:02:42,760 --> 00:02:48,020
Coil warns us that we shouldn't take L's existence lightly.
370
00:02:48,020 --> 00:02:51,520
It reads, "If you continue with your current pace of killing,
371
00:02:51,520 --> 00:02:54,690
for Yotsuba's benefit, every week on Fridays and Saturdays,
372
00:02:54,690 --> 00:02:58,690
L could possibly connect you to Kira."
373
00:03:01,950 --> 00:03:07,490
It's impressive that Coil has figured out what we've been doing.
374
00:03:07,870 --> 00:03:10,500
At any rate, we should stop killing on every weekend.
375
00:03:10,500 --> 00:03:11,710
At any rate, we should stop killing on every weekend.
376
00:03:11,710 --> 00:03:13,920
Th-This is amazing.
377
00:03:13,920 --> 00:03:16,420
It's like they're confessing.
378
00:03:16,420 --> 00:03:17,000
Yeah.
379
00:03:17,460 --> 00:03:21,380
As long as we have this video,
we could probably arrest all seven of them.
380
00:03:22,380 --> 00:03:23,760
This is definitely bad...
381
00:03:24,220 --> 00:03:26,890
Kira isn't very flexible either.
382
00:03:26,890 --> 00:03:29,970
It would be nice if he killed at various times during the week.
383
00:03:30,600 --> 00:03:36,230
The fact that Coil noticed this makes it dangerous
to continue killing at our current pace.
384
00:03:36,230 --> 00:03:38,520
From now on, we should be even more careful
385
00:03:38,940 --> 00:03:42,150
and make sure nobody ever notices.
386
00:03:43,780 --> 00:03:46,200
Now, on to the main topic.
387
00:03:46,570 --> 00:03:48,280
Whom shall we kill?
388
00:03:50,830 --> 00:03:55,630
We must stop E.L.F. Insurance from expanding their business into the Japanese market.
389
00:03:56,080 --> 00:03:59,800
Yotsuba and many other companies' clients will be swept away.
390
00:03:59,800 --> 00:04:01,130
Agreed.
391
00:04:01,130 --> 00:04:05,890
So, is it all right for these people
from E.L.F. to die by accidental deaths?
392
00:04:05,890 --> 00:04:07,100
No objections.
393
00:04:07,640 --> 00:04:09,350
What is this?
394
00:04:09,350 --> 00:04:11,310
They're so nonchalant.
395
00:04:11,310 --> 00:04:15,980
Another person is protesting
Yotsuba's plans for the resort development.
396
00:04:15,980 --> 00:04:18,690
His name is Zenzai Santaro,
a member of the Kugisawa Group.
397
00:04:18,690 --> 00:04:21,820
Zenzai suffers from high blood pressure.
398
00:04:21,820 --> 00:04:25,700
Therefore, it is possible to have him die of a stroke at a designated time.
399
00:04:25,700 --> 00:04:27,030
Is this all right?
400
00:04:27,030 --> 00:04:28,240
No objections.
401
00:04:28,830 --> 00:04:31,700
Kira... death by accident... death by disease...
402
00:04:31,700 --> 00:04:34,000
designated times of death.
403
00:04:34,000 --> 00:04:36,290
It's as we thought.
404
00:04:36,290 --> 00:04:37,830
There's no mistaking it.
405
00:04:37,830 --> 00:04:40,210
No. Unfortunately,
406
00:04:40,210 --> 00:04:43,920
we can only say that after those people they named die.
407
00:04:45,010 --> 00:04:52,520
As long as we continue to monitor what these seven say at their meetings,
408
00:04:52,970 --> 00:04:56,730
their actions, and whether the people they name die,
409
00:04:56,730 --> 00:04:59,150
we'll definitely catch Kira.
410
00:04:59,610 --> 00:05:01,150
Ryuzaki!
411
00:04:59,900 --> 00:05:01,150
Ryuzaki!
412
00:05:01,820 --> 00:05:04,530
What is it?
Both of you in unison...
413
00:05:04,530 --> 00:05:07,410
I can't go along with your idea!
414
00:05:07,410 --> 00:05:08,530
It's wrong!
415
00:05:09,490 --> 00:05:10,740
Here it comes...
416
00:05:10,740 --> 00:05:15,710
You seem to plan on catching Kira
by allowing these seven to continue to kill,
417
00:05:15,710 --> 00:05:17,370
but I can't let them!
418
00:05:17,370 --> 00:05:21,380
That's right. It's clear as day
that these seven are committing murder!
419
00:05:21,380 --> 00:05:26,170
Can't we prove it's them from Matsuda's testimony and this footage?
420
00:05:27,220 --> 00:05:29,140
This is problematic.
421
00:05:29,140 --> 00:05:31,350
If we catch them now,
422
00:05:31,350 --> 00:05:33,560
everything we've done will have been in vain.
423
00:05:34,560 --> 00:05:37,310
So the E.L.F. will be three weeks later.
424
00:05:37,310 --> 00:05:40,440
We'll ask Kira to have Zenzai killed this weekend.
425
00:05:40,440 --> 00:05:41,270
How about it?
426
00:05:41,270 --> 00:05:42,320
No objections.
427
00:05:42,320 --> 00:05:45,570
If it's this weekend, there's not much time left!
428
00:05:45,570 --> 00:05:49,860
Light, you know the cell phone numbers of those seven, right?
429
00:05:49,860 --> 00:05:51,070
Yeah.
430
00:05:51,070 --> 00:05:52,830
Any one of them will do.
431
00:05:52,830 --> 00:05:55,790
I'm going to call one of those seven and stop the killing!
432
00:05:55,790 --> 00:05:56,910
Please wait.
433
00:05:58,040 --> 00:05:59,790
If we do that just three days
434
00:05:59,790 --> 00:06:05,380
after Aiber's made contact with them, we'll arouse suspicion that our investigation is catching up to them.
435
00:06:05,710 --> 00:06:07,340
It's also highly likely
436
00:06:07,340 --> 00:06:11,930
that we won't be able to figure out who Kira is.
437
00:06:11,930 --> 00:06:15,850
We've come this far, but we'd have to go back to square one.
438
00:06:19,730 --> 00:06:21,730
In order to catch Kira,
439
00:06:21,730 --> 00:06:24,610
we need proof.
440
00:06:28,280 --> 00:06:29,320
Ryuzaki.
441
00:06:29,320 --> 00:06:32,370
If Kira is among these seven,
442
00:06:32,370 --> 00:06:34,620
isn't it fair to assume that if we call one of them,
443
00:06:34,620 --> 00:06:38,750
there's a one-in-seven chance that that person is Kira?
444
00:06:39,790 --> 00:06:42,040
At most, I would think there's two of them.
445
00:06:42,040 --> 00:06:44,170
So it's two out of seven...
446
00:06:45,290 --> 00:06:48,880
If we're prepared to let them know
that the investigation is catching up to them,
447
00:06:48,880 --> 00:06:51,130
then let's risk it on those odds.
448
00:06:51,510 --> 00:06:53,760
I'm going to borrow the name "L," Ryuzaki.
449
00:06:53,760 --> 00:06:56,760
From the looks of it,
450
00:06:56,760 --> 00:07:00,640
the one who seems the least likely to be Kira and who carries some weight on the board is...
451
00:07:00,640 --> 00:07:01,980
Namikawa.
452
00:07:00,640 --> 00:07:01,980
Ooi!
453
00:07:02,980 --> 00:07:05,480
If you're going to make a call, use this phone.
454
00:07:06,150 --> 00:07:08,940
It can't be traced or tapped.
455
00:07:10,820 --> 00:07:16,450
I really think it would be faster if we killed
the executives of our rival companies one by one.
456
00:07:16,450 --> 00:07:18,450
That would be going a bit far.
457
00:07:18,450 --> 00:07:20,160
Let's kill them and split their stocks.
458
00:07:21,040 --> 00:07:23,500
You're the V.P. of Yotsuba Group's Sales Department One,
459
00:07:23,500 --> 00:07:25,290
Namikawa Reiji, aren't you?
460
00:07:26,210 --> 00:07:28,460
Yes. What about it?
461
00:07:28,460 --> 00:07:31,670
Listen and respond as you see fit.
462
00:07:31,670 --> 00:07:33,260
I am L.
463
00:07:36,510 --> 00:07:40,520
I have cameras and wiretaps planted in that meeting room
464
00:07:40,520 --> 00:07:43,440
and I'm recording footage of your entire meeting.
465
00:07:43,440 --> 00:07:46,730
The opening topic was Hatori's death.
466
00:07:46,730 --> 00:07:49,440
Now, you're debating whom to kill.
467
00:07:49,440 --> 00:07:50,690
Isn't that right?
468
00:07:51,360 --> 00:07:53,450
He's been watching everything.
469
00:07:53,450 --> 00:07:55,410
If you aren't Kira,
470
00:07:55,410 --> 00:07:58,950
or if you aren't someone who can contact Kira directly,
471
00:07:59,330 --> 00:08:00,750
then let's make a deal.
472
00:08:00,750 --> 00:08:01,950
A deal?!
473
00:08:02,660 --> 00:08:08,130
Delay the death of E.L.F.'s president and Mr. Zenzai one month.
474
00:08:08,130 --> 00:08:11,420
This shouldn't be difficult for you.
475
00:08:11,420 --> 00:08:14,930
{\an8}If we want to randomize the deaths, we should just throw darts at a calendar.
476
00:08:11,840 --> 00:08:14,300
Yes, I see...
477
00:08:14,300 --> 00:08:15,760
Yes... Go on...
478
00:08:15,760 --> 00:08:17,350
If you do this,
479
00:08:17,350 --> 00:08:20,060
and cooperate with us from now on,
480
00:08:20,060 --> 00:08:22,270
your crime – no,
481
00:08:22,270 --> 00:08:23,560
everyone other than Kira
482
00:08:23,560 --> 00:08:28,980
will not be charged under the belief that they were threatened by Kira into participating in the meetings.
483
00:08:28,980 --> 00:08:30,610
Ah... I see...
484
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
My only option is join L.
485
00:08:33,240 --> 00:08:36,950
No, I'll be killed if Kira finds out that I've sided with L.
486
00:08:36,950 --> 00:08:38,240
What should I do?
487
00:08:38,240 --> 00:08:41,830
If you reveal this conversation, it'll cause a panic.
488
00:08:41,830 --> 00:08:43,790
There would be no advantage for you.
489
00:08:43,790 --> 00:08:45,960
Everyone would be caught.
490
00:08:45,960 --> 00:08:49,960
But my goal is to go one on one against Kira.
491
00:08:49,960 --> 00:08:51,460
Listen...
492
00:08:51,460 --> 00:08:54,380
If L wins against Kira, you'll be acquitted.
493
00:08:54,380 --> 00:08:58,970
If Kira wins against me,
you'll carry on with your luxurious life.
494
00:08:58,970 --> 00:09:01,470
Or you can remain a spectator
495
00:09:01,470 --> 00:09:03,770
and go along with either side.
496
00:09:03,770 --> 00:09:07,600
Whoever wins, L or Kira, it's no loss to you.
497
00:09:08,020 --> 00:09:09,770
However, it would be a loss to you
498
00:09:09,770 --> 00:09:12,730
if you were caught right now.
499
00:09:12,730 --> 00:09:16,820
He already knows the answer I would have given.
500
00:09:17,530 --> 00:09:18,610
That's all.
501
00:09:18,610 --> 00:09:20,700
Okay. On Monday...
502
00:09:22,200 --> 00:09:23,830
What's wrong, Namikawa?
503
00:09:23,830 --> 00:09:25,370
Who was it?
504
00:09:25,370 --> 00:09:29,040
Nothing, a subordinate of mine
messed up and I'll have to fix it on Monday.
505
00:09:29,500 --> 00:09:31,590
Sorry for interrupting.
506
00:09:31,590 --> 00:09:33,300
Let's get back on topic.
507
00:09:33,300 --> 00:09:37,220
Regarding when we should kill those E.L.F. guys and Zenzai...
508
00:09:38,590 --> 00:09:40,470
How about this?
509
00:09:40,470 --> 00:09:43,100
We give Coil one month to discover L's identity.
510
00:09:43,100 --> 00:09:46,600
If he fails,
511
00:09:46,600 --> 00:09:49,850
we'll be forced to kill them at various dates.
512
00:09:49,850 --> 00:09:52,980
Next, we'll give him another month and repeat the process.
513
00:09:52,980 --> 00:09:57,360
Once we've dealt with L,
we'll go back to two or three people a week.
514
00:09:57,360 --> 00:10:02,120
In other words, we should make dealing with L our first priority.
515
00:10:02,120 --> 00:10:03,160
I see...
516
00:10:03,160 --> 00:10:06,870
Indeed. If we kill L, we'll be unobstructed.
517
00:10:06,870 --> 00:10:08,910
Until then, we should be careful.
518
00:10:08,910 --> 00:10:11,880
Yeah. It sounds good to me.
519
00:10:11,880 --> 00:10:15,420
Well, we've got to be extremely careful.
520
00:10:15,420 --> 00:10:18,590
Then we'll give Coil one month.
521
00:10:18,590 --> 00:10:19,840
No objections.
522
00:10:20,340 --> 00:10:23,720
L, you're probably satisfied with this.
523
00:10:23,720 --> 00:10:26,390
But we'll still hold these meetings every week.
524
00:10:26,390 --> 00:10:27,270
That's all for now.
525
00:10:27,270 --> 00:10:28,850
It went well.
526
00:10:28,850 --> 00:10:30,060
Yeah...
527
00:10:30,060 --> 00:10:32,860
You really are amazing.
528
00:10:32,860 --> 00:10:35,610
Not only did you delay the killing,
529
00:10:35,610 --> 00:10:38,610
but we may be able to get information from Namikawa.
530
00:10:39,450 --> 00:10:42,280
Furthermore, it looked like something I would do.
531
00:10:42,280 --> 00:10:45,450
You thought of it faster than I did.
532
00:10:45,450 --> 00:10:47,040
At this rate...
533
00:10:48,080 --> 00:10:50,540
If I die,
534
00:10:50,540 --> 00:10:54,090
it's quite possible you would be capable
of succeeding the title of L.
535
00:10:54,090 --> 00:10:56,300
Why are you talking about such morbid things?
536
00:10:56,840 --> 00:11:02,180
We have a month to figure out Kira's identity
and gather evidence against him.
537
00:11:02,180 --> 00:11:03,640
The challenge is just beginning.
538
00:11:03,640 --> 00:11:04,800
Yes...
539
00:11:04,800 --> 00:11:08,890
But you're the one who first noticed Yotsuba.
540
00:11:08,890 --> 00:11:12,560
You may be more capable than I am.
541
00:11:12,940 --> 00:11:15,650
You might be able to do it.
542
00:11:16,940 --> 00:11:20,240
If I die...
543
00:11:20,530 --> 00:11:23,240
would you take over for me as L?
544
00:11:39,050 --> 00:11:42,260
If I die, would you take over for me?
545
00:11:42,260 --> 00:11:43,930
As L.
546
00:11:44,890 --> 00:11:48,640
If this is all an act and he is Kira, he's sure to say yes.
547
00:11:49,560 --> 00:11:51,430
What are you talking about, Ryuzaki?
548
00:11:51,430 --> 00:11:55,020
As long as we're handcuffed, won't we die togethe—
549
00:11:57,110 --> 00:11:58,610
I see...
550
00:11:58,610 --> 00:11:59,980
Ryuzaki...
551
00:11:59,980 --> 00:12:05,610
Sorry, but I'm going to tell everyone what you were thinking.
552
00:12:05,610 --> 00:12:08,280
Ryuzaki thinks that if I'm Kira,
553
00:12:08,280 --> 00:12:12,790
either I'm just pretending I'm not him and putting on an act,
554
00:12:13,160 --> 00:12:15,580
or Kira's power has passed to someone else
555
00:12:15,580 --> 00:12:18,920
and I have no memory that I was Kira.
556
00:12:19,380 --> 00:12:21,880
Those two possibilities.
557
00:12:21,880 --> 00:12:23,090
If it's the first...
558
00:12:23,090 --> 00:12:27,640
If I'm putting on an act, these handcuffs will never come off.
559
00:12:27,640 --> 00:12:32,640
No, even if it were the other possibility, he probably wouldn't take them off.
560
00:12:32,640 --> 00:12:35,690
Ryuzaki thinks that I'm Kira.
561
00:12:35,690 --> 00:12:38,560
Even if that power has been passed to someone else,
562
00:12:38,560 --> 00:12:43,530
he assumes that I would've planned things to have it return to me.
563
00:12:43,530 --> 00:12:47,200
In other words, he doesn't think I was being controlled.
564
00:12:47,200 --> 00:12:48,950
I passed the power on
565
00:12:48,950 --> 00:12:53,040
and planned for it to come back to me once I've been cleared.
566
00:12:53,040 --> 00:12:54,830
Amazing...
567
00:12:54,830 --> 00:12:58,040
It's like you've read my mind.
568
00:12:58,290 --> 00:13:04,130
Ryuzaki's line of reasoning is
"Light will become Kira once he steals L's position."
569
00:13:04,510 --> 00:13:06,010
Correct.
570
00:13:06,300 --> 00:13:08,430
To acquire the position of L
571
00:13:08,430 --> 00:13:12,850
and be able to freely control the police,
while being Kira in secret...
572
00:13:13,390 --> 00:13:14,850
That would be the ultimate.
573
00:13:15,390 --> 00:13:17,560
I could do that...
574
00:13:17,560 --> 00:13:19,060
No, I would do it.
575
00:13:19,060 --> 00:13:21,690
That's what you meant, didn't you?
576
00:13:21,690 --> 00:13:22,400
Yes.
577
00:13:22,980 --> 00:13:24,400
But what about now?
578
00:13:24,400 --> 00:13:29,370
You should know by now that I'm probably not acting.
579
00:13:30,160 --> 00:13:34,450
If you were acting and trying to steal my position,
580
00:13:34,450 --> 00:13:37,710
there's no way that you'd reveal your plan in front of everyone.
581
00:13:37,710 --> 00:13:39,250
Is that what you mean?
582
00:13:40,420 --> 00:13:41,460
Ryuzaki...
583
00:13:44,260 --> 00:13:50,090
Even after I catch the current Kira, do you really think
584
00:13:50,090 --> 00:13:53,060
that I'd become Kira, a murderer?
585
00:13:53,060 --> 00:13:55,020
Do I look like that kind of person?
586
00:14:00,860 --> 00:14:02,310
I think so.
587
00:14:02,310 --> 00:14:03,570
You look it.
588
00:14:11,370 --> 00:14:12,830
A-Again?
589
00:14:13,120 --> 00:14:15,160
Okay! Once is enough!
590
00:14:15,160 --> 00:14:18,160
Let's just leave it as a draw!
591
00:14:18,160 --> 00:14:20,170
I-I guess so.
592
00:14:20,170 --> 00:14:23,670
At any rate, we have to catch the Kira before us.
593
00:14:24,000 --> 00:14:26,670
As long as I'm handcuffed,
you shouldn't have any complaints.
594
00:14:26,670 --> 00:14:30,890
I suppose so.
We only have a month.
595
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
Ryuzaki...
596
00:14:33,180 --> 00:14:33,470
Yes?
597
00:14:34,310 --> 00:14:38,180
If we can use that meeting as evidence against those seven,
598
00:14:38,600 --> 00:14:41,100
won't the murders of criminals stop?
599
00:14:41,100 --> 00:14:42,150
Not again...
600
00:14:43,020 --> 00:14:44,650
Unfortunately, they won't.
601
00:14:44,650 --> 00:14:45,570
They won't?
602
00:14:45,570 --> 00:14:49,360
We're not sure if Kira is among those seven.
603
00:14:49,360 --> 00:14:54,370
If they only have a connection to him,
Kira will simply kill them.
604
00:14:54,370 --> 00:14:57,910
We have to be absolutely sure that Kira is among them,
605
00:14:57,910 --> 00:15:00,080
or there's no point in catching them now.
606
00:15:00,080 --> 00:15:01,580
Even if he is among them,
607
00:15:01,580 --> 00:15:04,920
it's difficult to determine who's Kira right now.
608
00:15:05,340 --> 00:15:08,460
I think it's still too early.
609
00:15:08,460 --> 00:15:13,180
B-But, if you can't say that he's definitely among the seven,
610
00:15:13,180 --> 00:15:16,930
there's still a chance
that the killings will stop if we arrest them.
611
00:15:17,720 --> 00:15:20,020
It's like my dad says.
612
00:15:20,020 --> 00:15:21,310
There's a chance.
613
00:15:21,310 --> 00:15:22,770
Uh...
614
00:15:23,400 --> 00:15:26,440
On second thought, I think I'll go after Kira by myself.
615
00:15:27,320 --> 00:15:30,150
You can use these headquarters,
616
00:15:30,150 --> 00:15:31,820
as will I.
617
00:15:31,820 --> 00:15:34,370
You can do things your way
618
00:15:34,370 --> 00:15:37,240
and arrest them if you wish.
619
00:15:37,240 --> 00:15:40,580
I shall investigate as I wish in my own way.
620
00:15:40,580 --> 00:15:43,330
We'll only get into arguments otherwise.
621
00:15:43,330 --> 00:15:45,170
Let's split, and act separately.
622
00:15:45,170 --> 00:15:49,340
In other words, you only want to figure out who Kira is, huh?
623
00:15:49,340 --> 00:15:53,800
Yes. This case will never be solved if we don't capture him.
624
00:15:53,800 --> 00:15:59,220
I won't say that stopping the deaths of people before us is pointless.
625
00:15:59,220 --> 00:16:02,730
But if we don't find the truth,
626
00:16:02,730 --> 00:16:05,980
Kira will appear again and the number of victims will pile up in the end.
627
00:16:05,980 --> 00:16:07,520
That's why...
628
00:16:07,520 --> 00:16:12,110
I think it's more important to figure out who Kira is.
629
00:16:12,740 --> 00:16:15,740
I'm opposed to arresting those seven.
630
00:16:15,740 --> 00:16:18,990
If you want to do that, then you take responsibility for it.
631
00:16:19,740 --> 00:16:21,540
I will pursue Kira by myself.
632
00:16:21,830 --> 00:16:24,120
We only have one month.
633
00:16:24,120 --> 00:16:26,290
I wonder who will catch him first.
634
00:16:26,750 --> 00:16:27,670
Ryuzaki...
635
00:16:27,670 --> 00:16:29,090
Where are you going?
636
00:16:29,090 --> 00:16:30,500
Amane's room.
637
00:16:30,500 --> 00:16:34,090
Sorry, Light, I know you're on your father's side.
638
00:16:34,090 --> 00:16:37,140
But I can't remove these handcuffs,
so you're going to have to come with me.
639
00:16:46,230 --> 00:16:48,980
Light! Was today a day we could go on a date?
640
00:16:49,270 --> 00:16:50,730
Along with Mr. Ryuzaki...
641
00:16:51,610 --> 00:16:52,610
Misa...
642
00:16:53,400 --> 00:16:55,700
Do you love Light?
643
00:16:55,700 --> 00:16:56,490
Huh?
644
00:16:56,490 --> 00:16:59,070
Y-Yes... very much...
645
00:16:59,070 --> 00:17:01,410
But you also worship Kira.
646
00:17:01,410 --> 00:17:02,870
Yes...
647
00:17:02,870 --> 00:17:03,660
So...
648
00:17:03,660 --> 00:17:06,540
Whom would you pick, Light or Kira?
649
00:17:06,540 --> 00:17:07,290
Huh?
650
00:17:07,750 --> 00:17:10,040
Light, of course.
651
00:17:10,040 --> 00:17:15,670
I'm grateful to Kira and wanted to meet him, but that's not love. Light wins by a landslide.
652
00:17:16,130 --> 00:17:18,550
Light wants to catch Kira.
653
00:17:18,930 --> 00:17:20,470
Isn't that right, Light?
654
00:17:20,470 --> 00:17:22,720
Yeah. Of course.
655
00:17:22,720 --> 00:17:25,930
He wants to catch him.
Now what will you do?
656
00:17:25,930 --> 00:17:29,810
If Light wants to catch him, then I want Light to catch him.
657
00:17:29,810 --> 00:17:35,780
So would you want to help Light
by working with him on the investigation?
658
00:17:35,780 --> 00:17:36,740
R-Ryuzaki!
659
00:17:36,740 --> 00:17:40,450
Yeah! I'll do anything for Light!
660
00:17:40,450 --> 00:17:43,040
Wait a second.
What are you thinking of doing?
661
00:17:43,160 --> 00:17:44,580
Aiber will pose as Eraldo Coil
662
00:17:44,580 --> 00:17:51,460
and tell those seven that he learned Amane Misa might be able to identify L.
663
00:17:51,460 --> 00:17:56,630
And that L brought her in for questioning
because he suspected that she was the Second Kira.
664
00:17:56,630 --> 00:17:58,590
Well, that's true.
665
00:17:58,630 --> 00:18:02,890
If they know that Amane Misa might know L,
666
00:18:02,890 --> 00:18:06,310
they'll have her appear in their commercials
667
00:18:06,310 --> 00:18:08,520
and ask her about various things.
668
00:18:08,980 --> 00:18:10,900
Since Mr. Matsuda's screw up,
669
00:18:11,310 --> 00:18:14,650
there were talks about using her in their commercials.
670
00:18:14,650 --> 00:18:15,980
Go on.
671
00:18:15,980 --> 00:18:17,150
That's no good.
672
00:18:17,150 --> 00:18:18,280
Why?
673
00:18:18,280 --> 00:18:21,240
Because it would subject you to danger.
674
00:18:21,240 --> 00:18:24,080
Huh? You're worried about me?
675
00:18:24,080 --> 00:18:24,990
All right!
676
00:18:26,160 --> 00:18:30,000
But this is nothing if it's for you.
677
00:18:30,620 --> 00:18:31,880
Listen, Misa,
678
00:18:31,880 --> 00:18:34,170
if they know that you might know who L is,
679
00:18:34,170 --> 00:18:37,880
we don't know what means they'll use to get that information out of you.
680
00:18:37,880 --> 00:18:41,720
It's all right.
I won't say anything under any kind of torture.
681
00:18:41,720 --> 00:18:43,180
Yes. That's true...
682
00:18:43,470 --> 00:18:46,640
Besides, Kira can control his victim's actions before death.
683
00:18:47,100 --> 00:18:50,810
There is a good chance that he might try to get her to talk, and kill her.
684
00:18:50,810 --> 00:18:53,610
No, if he kills L, then he won't have any use for her
685
00:18:53,610 --> 00:18:56,110
and Kira would kill Misa to keep her silent.
686
00:18:56,110 --> 00:18:57,820
I wouldn't like that...
687
00:18:57,820 --> 00:18:59,070
Light.
688
00:19:00,450 --> 00:19:03,660
If we win, Misa won't die.
689
00:19:03,660 --> 00:19:04,530
Besides,
690
00:19:04,990 --> 00:19:08,620
as long as we're handcuffed, we share the same fate.
691
00:19:09,410 --> 00:19:12,250
If I die, you'll die too.
692
00:19:12,250 --> 00:19:15,630
In that case, Misa is the one who would grieve the most.
693
00:19:15,630 --> 00:19:17,960
It's either we both die,
694
00:19:17,960 --> 00:19:19,840
or we catch Kira.
695
00:19:19,840 --> 00:19:20,920
Now which will it be?
696
00:19:20,920 --> 00:19:24,850
Catch Kira!
I wouldn't be able to live in a world without Light.
697
00:19:24,850 --> 00:19:26,050
Yes, that's correct.
698
00:19:26,050 --> 00:19:27,930
Hey, Ryuzaki, that's messed up.
699
00:19:27,930 --> 00:19:31,100
Desperate times call for desperate measures.
700
00:19:31,100 --> 00:19:32,940
Besides, Amane Misa's...
701
00:19:32,940 --> 00:19:35,900
bravery and love for you...
702
00:19:35,900 --> 00:19:37,980
have no equal.
703
00:19:37,980 --> 00:19:39,820
R-Ryuzaki...
704
00:19:40,740 --> 00:19:44,620
I think I've misunderstood you all this time.
705
00:19:44,620 --> 00:19:46,240
I called you a pervert and stuff.
706
00:19:46,240 --> 00:19:49,830
You really do understand me!
707
00:19:49,830 --> 00:19:54,830
Yes. Misa is the perfect, most worthy woman for Light.
708
00:19:54,830 --> 00:19:55,880
Yay!
709
00:19:56,670 --> 00:19:59,090
Thank you, Ryuzaki.
710
00:19:59,090 --> 00:20:00,880
I could fall in love with you, you know.
711
00:20:00,880 --> 00:20:02,930
Uh... That's a little...
712
00:20:02,930 --> 00:20:06,600
How about being friends, Ryuzaki?
713
00:20:06,600 --> 00:20:07,100
Sure.
714
00:20:07,600 --> 00:20:10,060
I've made another friend.
715
00:20:10,060 --> 00:20:13,890
Yeah. All of Light's friends are my friends.
716
00:20:14,730 --> 00:20:16,980
Let's all be friends!
717
00:20:20,320 --> 00:20:23,530
And I won't ever betray any of my friends.
718
00:20:23,900 --> 00:20:26,570
With our powers combined, let's arrest Kira!
719
00:20:26,570 --> 00:20:28,160
No, but...
720
00:20:28,160 --> 00:20:32,580
Yagami is taking a different investigative approach
from us and will be working with his father and the others.
721
00:20:33,000 --> 00:20:35,210
You and I will be together, Misa.
722
00:20:35,210 --> 00:20:37,000
Huh? What's with that?
723
00:20:37,000 --> 00:20:38,750
That's dirty, Ryuzaki.
724
00:20:39,250 --> 00:20:41,670
Now my only choice is to join your investigatio—
725
00:20:41,670 --> 00:20:43,170
No, that's quite all right.
726
00:20:43,170 --> 00:20:46,260
What are you talking about?
Light will be joining us!
727
00:20:46,260 --> 00:20:47,640
No, it's not like that...
728
00:20:47,640 --> 00:20:50,310
I'm opposed to this investigation.
729
00:20:50,310 --> 00:20:52,060
It's too dangerous for you.
730
00:20:52,060 --> 00:20:53,020
Light...
731
00:20:53,310 --> 00:20:56,140
Thank you for thinking about me.
732
00:20:56,140 --> 00:20:59,860
But let me do this.
I want to be of use to you.
733
00:21:00,360 --> 00:21:03,320
Not only that, but I want you to love me even more.
734
00:21:03,740 --> 00:21:05,110
Besides that,
735
00:21:05,110 --> 00:21:08,410
I would gladly die for you.
736
00:21:08,410 --> 00:21:12,620
Arresting seven people in this situation is difficult.
737
00:21:12,620 --> 00:21:16,420
Mogi, Matsuda, do you have any good ideas?
738
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
739
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an9}Towa ni utsu kono ichi Page
740
00:21:35,560 --> 00:21:37,980
{\an3}This one page of everlasting depression;
741
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an9}Hakanai senpou sono me ni
742
00:21:38,190 --> 00:21:40,400
{\an3}a fleeting tactic in your eyes.
743
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an9}Aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou e
744
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
{\an3}Let's intertwine evil with law, pass no plea and go to jail.
745
00:21:44,740 --> 00:21:44,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
746
00:21:44,740 --> 00:21:47,320
{\an3}Deadly poison within the Note harbors fears of carnal desires.
747
00:21:44,780 --> 00:21:44,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
748
00:21:44,820 --> 00:21:44,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
749
00:21:44,860 --> 00:21:44,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
750
00:21:44,900 --> 00:21:44,940
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
751
00:21:44,940 --> 00:21:44,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
752
00:21:44,990 --> 00:21:45,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
753
00:21:45,030 --> 00:21:45,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
754
00:21:45,070 --> 00:21:45,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
755
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
756
00:21:45,150 --> 00:21:45,190
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
757
00:21:45,190 --> 00:21:45,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
758
00:21:45,240 --> 00:21:45,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
759
00:21:45,280 --> 00:21:45,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
760
00:21:45,320 --> 00:21:45,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
761
00:21:45,360 --> 00:21:45,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
762
00:21:45,400 --> 00:21:45,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
763
00:21:45,450 --> 00:21:45,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
764
00:21:45,490 --> 00:21:45,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
765
00:21:45,530 --> 00:21:45,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
766
00:21:45,570 --> 00:21:45,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
767
00:21:45,610 --> 00:21:45,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
768
00:21:45,650 --> 00:21:45,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
769
00:21:45,700 --> 00:21:45,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
770
00:21:45,740 --> 00:21:45,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
771
00:21:45,780 --> 00:21:45,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
772
00:21:45,820 --> 00:21:45,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
773
00:21:45,860 --> 00:21:45,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
774
00:21:45,900 --> 00:21:45,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
775
00:21:45,950 --> 00:21:45,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
776
00:21:45,990 --> 00:21:46,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
777
00:21:46,030 --> 00:21:46,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
778
00:21:46,070 --> 00:21:46,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
779
00:21:46,110 --> 00:21:46,150
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
780
00:21:46,150 --> 00:21:46,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
781
00:21:46,200 --> 00:21:46,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
782
00:21:46,240 --> 00:21:46,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
783
00:21:46,280 --> 00:21:46,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
784
00:21:46,320 --> 00:21:46,360
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
785
00:21:46,360 --> 00:21:46,400
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
786
00:21:46,400 --> 00:21:46,450
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
787
00:21:46,450 --> 00:21:46,490
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
788
00:21:46,490 --> 00:21:46,530
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
789
00:21:46,530 --> 00:21:46,570
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
790
00:21:46,570 --> 00:21:46,610
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
791
00:21:46,610 --> 00:21:46,650
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
792
00:21:46,650 --> 00:21:46,700
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
793
00:21:46,700 --> 00:21:46,740
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
794
00:21:46,740 --> 00:21:46,780
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
795
00:21:46,780 --> 00:21:46,820
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
796
00:21:46,820 --> 00:21:46,860
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
797
00:21:46,860 --> 00:21:46,900
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
798
00:21:46,900 --> 00:21:46,950
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
799
00:21:46,950 --> 00:21:46,990
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
800
00:21:46,990 --> 00:21:47,030
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
801
00:21:47,030 --> 00:21:47,070
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
802
00:21:47,070 --> 00:21:47,110
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
803
00:21:47,110 --> 00:21:47,160
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
804
00:21:47,160 --> 00:21:47,200
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
805
00:21:47,200 --> 00:21:47,240
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
806
00:21:47,240 --> 00:21:47,280
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
807
00:21:47,280 --> 00:21:47,320
{\an9}Note ni moudoku bonnou ni osore idaku
808
00:21:47,320 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
809
00:21:47,320 --> 00:21:49,990
{\an3}Incessant drool at false fantasies;
810
00:21:47,360 --> 00:21:47,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
811
00:21:47,360 --> 00:21:47,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
812
00:21:47,410 --> 00:21:47,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
813
00:21:47,450 --> 00:21:47,490
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
814
00:21:47,490 --> 00:21:47,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
815
00:21:47,570 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
816
00:21:47,610 --> 00:21:47,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
817
00:21:47,610 --> 00:21:47,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
818
00:21:47,660 --> 00:21:47,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
819
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
820
00:21:47,740 --> 00:21:47,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
821
00:21:47,820 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
822
00:21:47,860 --> 00:21:47,860
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
823
00:21:47,860 --> 00:21:47,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
824
00:21:47,910 --> 00:21:47,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
825
00:21:47,950 --> 00:21:47,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
826
00:21:47,990 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
827
00:21:48,070 --> 00:21:48,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
828
00:21:48,070 --> 00:21:48,110
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
829
00:21:48,110 --> 00:21:48,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
830
00:21:48,160 --> 00:21:48,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
831
00:21:48,200 --> 00:21:48,240
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
832
00:21:48,240 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
833
00:21:48,320 --> 00:21:48,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
834
00:21:48,320 --> 00:21:48,360
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
835
00:21:48,360 --> 00:21:48,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
836
00:21:48,410 --> 00:21:48,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
837
00:21:48,450 --> 00:21:48,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
838
00:21:48,530 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
839
00:21:48,570 --> 00:21:48,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
840
00:21:48,570 --> 00:21:48,610
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
841
00:21:48,610 --> 00:21:48,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
842
00:21:48,660 --> 00:21:48,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
843
00:21:48,700 --> 00:21:48,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
844
00:21:48,780 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
845
00:21:48,820 --> 00:21:48,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
846
00:21:48,820 --> 00:21:48,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
847
00:21:48,870 --> 00:21:48,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
848
00:21:48,910 --> 00:21:48,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
849
00:21:48,950 --> 00:21:49,030
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
850
00:21:49,030 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
851
00:21:49,070 --> 00:21:49,070
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
852
00:21:49,070 --> 00:21:49,120
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
853
00:21:49,120 --> 00:21:49,160
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
854
00:21:49,160 --> 00:21:49,200
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
855
00:21:49,200 --> 00:21:49,280
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
856
00:21:49,280 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
857
00:21:49,320 --> 00:21:49,320
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
858
00:21:49,320 --> 00:21:49,370
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
859
00:21:49,370 --> 00:21:49,410
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
860
00:21:49,410 --> 00:21:49,450
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
861
00:21:49,450 --> 00:21:49,530
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
862
00:21:49,530 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
863
00:21:49,570 --> 00:21:49,570
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
864
00:21:49,570 --> 00:21:49,620
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
865
00:21:49,620 --> 00:21:49,660
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
866
00:21:49,660 --> 00:21:49,700
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
867
00:21:49,700 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
868
00:21:49,780 --> 00:21:49,780
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
869
00:21:49,780 --> 00:21:49,820
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
870
00:21:49,820 --> 00:21:49,870
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
871
00:21:49,870 --> 00:21:49,910
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
872
00:21:49,910 --> 00:21:49,950
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
873
00:21:49,950 --> 00:21:49,990
{\an9}Oouso no mousou ni yodare ga taema naku
874
00:21:49,990 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
875
00:21:49,990 --> 00:21:52,580
{\an3}judgment; never ending talk of uniting crime.
876
00:21:50,030 --> 00:21:50,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
877
00:21:50,030 --> 00:21:50,070
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
878
00:21:50,070 --> 00:21:50,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
879
00:21:50,120 --> 00:21:50,160
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
880
00:21:50,160 --> 00:21:50,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
881
00:21:50,240 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
882
00:21:50,280 --> 00:21:50,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
883
00:21:50,280 --> 00:21:50,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
884
00:21:50,330 --> 00:21:50,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
885
00:21:50,370 --> 00:21:50,410
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
886
00:21:50,410 --> 00:21:50,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
887
00:21:50,490 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
888
00:21:50,530 --> 00:21:50,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
889
00:21:50,530 --> 00:21:50,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
890
00:21:50,580 --> 00:21:50,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
891
00:21:50,620 --> 00:21:50,660
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
892
00:21:50,660 --> 00:21:50,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
893
00:21:50,740 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
894
00:21:50,780 --> 00:21:50,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
895
00:21:50,780 --> 00:21:50,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
896
00:21:50,830 --> 00:21:50,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
897
00:21:50,870 --> 00:21:50,910
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
898
00:21:50,910 --> 00:21:50,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
899
00:21:50,990 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
900
00:21:51,030 --> 00:21:51,030
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
901
00:21:51,030 --> 00:21:51,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
902
00:21:51,080 --> 00:21:51,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
903
00:21:51,120 --> 00:21:51,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
904
00:21:51,200 --> 00:21:51,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
905
00:21:51,240 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
906
00:21:51,280 --> 00:21:51,280
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
907
00:21:51,280 --> 00:21:51,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
908
00:21:51,330 --> 00:21:51,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
909
00:21:51,370 --> 00:21:51,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
910
00:21:51,450 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
911
00:21:51,490 --> 00:21:51,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
912
00:21:51,490 --> 00:21:51,530
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
913
00:21:51,530 --> 00:21:51,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
914
00:21:51,580 --> 00:21:51,620
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
915
00:21:51,620 --> 00:21:51,700
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
916
00:21:51,700 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
917
00:21:51,740 --> 00:21:51,740
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
918
00:21:51,740 --> 00:21:51,780
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
919
00:21:51,780 --> 00:21:51,830
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
920
00:21:51,830 --> 00:21:51,870
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
921
00:21:51,870 --> 00:21:51,950
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
922
00:21:51,950 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
923
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
924
00:21:51,990 --> 00:21:52,040
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
925
00:21:52,040 --> 00:21:52,080
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
926
00:21:52,080 --> 00:21:52,120
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
927
00:21:52,120 --> 00:21:52,200
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
928
00:21:52,200 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
929
00:21:52,240 --> 00:21:52,240
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
930
00:21:52,240 --> 00:21:52,290
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
931
00:21:52,290 --> 00:21:52,330
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
932
00:21:52,330 --> 00:21:52,370
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
933
00:21:52,370 --> 00:21:52,450
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
934
00:21:52,450 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
935
00:21:52,490 --> 00:21:52,490
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
936
00:21:52,490 --> 00:21:52,540
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
937
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
{\an9}Sabaki hanzai toukatsu to hozaku
938
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
939
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
{\an3}Who would know of a path to salvation?
940
00:21:52,620 --> 00:21:52,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
941
00:21:52,660 --> 00:21:52,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
942
00:21:52,700 --> 00:21:52,740
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
943
00:21:52,740 --> 00:21:52,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
944
00:21:52,790 --> 00:21:52,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
945
00:21:52,830 --> 00:21:52,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
946
00:21:52,870 --> 00:21:52,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
947
00:21:52,910 --> 00:21:52,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
948
00:21:52,950 --> 00:21:52,990
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
949
00:21:52,990 --> 00:21:53,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
950
00:21:53,040 --> 00:21:53,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
951
00:21:53,080 --> 00:21:53,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
952
00:21:53,120 --> 00:21:53,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
953
00:21:53,160 --> 00:21:53,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
954
00:21:53,200 --> 00:21:53,240
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
955
00:21:53,240 --> 00:21:53,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
956
00:21:53,290 --> 00:21:53,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
957
00:21:53,330 --> 00:21:53,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
958
00:21:53,370 --> 00:21:53,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
959
00:21:53,410 --> 00:21:53,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
960
00:21:53,450 --> 00:21:53,490
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
961
00:21:53,490 --> 00:21:53,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
962
00:21:53,540 --> 00:21:53,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
963
00:21:53,580 --> 00:21:53,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
964
00:21:53,620 --> 00:21:53,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
965
00:21:53,660 --> 00:21:53,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
966
00:21:53,700 --> 00:21:53,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
967
00:21:53,750 --> 00:21:53,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
968
00:21:53,790 --> 00:21:53,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
969
00:21:53,830 --> 00:21:53,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
970
00:21:53,870 --> 00:21:53,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
971
00:21:53,910 --> 00:21:53,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
972
00:21:53,950 --> 00:21:54,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
973
00:21:54,000 --> 00:21:54,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
974
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
975
00:21:54,080 --> 00:21:54,120
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
976
00:21:54,120 --> 00:21:54,160
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
977
00:21:54,160 --> 00:21:54,200
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
978
00:21:54,200 --> 00:21:54,250
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
979
00:21:54,250 --> 00:21:54,290
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
980
00:21:54,290 --> 00:21:54,330
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
981
00:21:54,330 --> 00:21:54,370
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
982
00:21:54,370 --> 00:21:54,410
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
983
00:21:54,410 --> 00:21:54,450
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
984
00:21:54,450 --> 00:21:54,500
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
985
00:21:54,500 --> 00:21:54,540
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
986
00:21:54,540 --> 00:21:54,580
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
987
00:21:54,580 --> 00:21:54,620
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
988
00:21:54,620 --> 00:21:54,660
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
989
00:21:54,660 --> 00:21:54,700
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
990
00:21:54,700 --> 00:21:54,750
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
991
00:21:54,750 --> 00:21:54,790
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
992
00:21:54,790 --> 00:21:54,830
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
993
00:21:54,830 --> 00:21:54,870
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
994
00:21:54,870 --> 00:21:54,910
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
995
00:21:54,910 --> 00:21:54,950
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
996
00:21:54,950 --> 00:21:55,000
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
997
00:21:55,000 --> 00:21:55,040
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
998
00:21:55,040 --> 00:21:55,080
{\an9}Dare ga dakaisaku nado wakaru?
999
00:21:55,080 --> 00:21:55,120
{\an9}Menzai no world
1000
00:21:55,080 --> 00:21:55,290
{\an3}World of acquittal,
1001
00:21:55,120 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
1002
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
{\an9}Menzai no world
1003
00:21:55,160 --> 00:21:55,200
{\an9}Menzai no world
1004
00:21:55,200 --> 00:21:55,250
{\an9}Menzai no world
1005
00:21:55,250 --> 00:21:55,290
{\an9}Menzai no world
1006
00:21:55,290 --> 00:21:55,330
{\an9}Menzai no world
1007
00:21:55,290 --> 00:21:55,750
{\an3}World of acquittal,
1008
00:21:55,330 --> 00:21:55,370
{\an9}Menzai no world
1009
00:21:55,370 --> 00:21:55,410
{\an9}Menzai no world
1010
00:21:55,410 --> 00:21:55,460
{\an9}Menzai no world
1011
00:21:55,460 --> 00:21:55,500
{\an9}Menzai no world
1012
00:21:55,500 --> 00:21:55,540
{\an9}Menzai no world
1013
00:21:55,540 --> 00:21:55,580
{\an9}Menzai no world
1014
00:21:55,580 --> 00:21:55,620
{\an9}Menzai no world
1015
00:21:55,620 --> 00:21:55,660
{\an9}Menzai no world
1016
00:21:55,660 --> 00:21:55,710
{\an9}Menzai no world
1017
00:21:55,710 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
1018
00:21:55,750 --> 00:21:55,750
{\an9}Menzai no world
1019
00:21:55,750 --> 00:21:55,790
{\an9}Menzai no world
1020
00:21:55,750 --> 00:21:56,250
{\an3}World of acquittal,
1021
00:21:55,790 --> 00:21:55,830
{\an9}Menzai no world
1022
00:21:55,830 --> 00:21:55,870
{\an9}Menzai no world
1023
00:21:55,870 --> 00:21:55,910
{\an9}Menzai no world
1024
00:21:55,910 --> 00:21:55,960
{\an9}Menzai no world
1025
00:21:55,960 --> 00:21:56,000
{\an9}Menzai no world
1026
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
{\an9}Menzai no world
1027
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
{\an9}Menzai no world
1028
00:21:56,080 --> 00:21:56,120
{\an9}Menzai no world
1029
00:21:56,120 --> 00:21:56,160
{\an9}Menzai no world
1030
00:21:56,160 --> 00:21:56,210
{\an9}Menzai no world
1031
00:21:56,210 --> 00:21:56,250
{\an9}Menzai no world
1032
00:21:56,250 --> 00:21:56,290
{\an9}Menzai no world
1033
00:21:56,250 --> 00:21:56,870
{\an3}World of acquittal,
1034
00:21:56,290 --> 00:21:56,330
{\an9}Menzai no world
1035
00:21:56,330 --> 00:21:56,370
{\an9}Menzai no world
1036
00:21:56,370 --> 00:21:56,410
{\an9}Menzai no world
1037
00:21:56,410 --> 00:21:56,460
{\an9}Menzai no world
1038
00:21:56,460 --> 00:21:56,500
{\an9}Menzai no world
1039
00:21:56,500 --> 00:21:56,540
{\an9}Menzai no world
1040
00:21:56,540 --> 00:21:56,580
{\an9}Menzai no world
1041
00:21:56,580 --> 00:21:56,620
{\an9}Menzai no world
1042
00:21:56,620 --> 00:21:56,660
{\an9}Menzai no world
1043
00:21:56,660 --> 00:21:56,710
{\an9}Menzai no world
1044
00:21:56,710 --> 00:21:56,750
{\an9}Menzai no world
1045
00:21:56,750 --> 00:21:56,790
{\an9}Menzai no world
1046
00:21:56,790 --> 00:21:56,830
{\an9}Menzai no world
1047
00:21:56,830 --> 00:21:56,870
{\an9}Menzai no world
1048
00:21:56,870 --> 00:21:56,910
{\an9}Menzai no world
1049
00:21:56,870 --> 00:21:58,250
{\an3}World of acquittal,
1050
00:21:56,910 --> 00:21:56,960
{\an9}Menzai no world
1051
00:21:56,960 --> 00:21:57,000
{\an9}Menzai no world
1052
00:21:57,000 --> 00:21:57,040
{\an9}Menzai no world
1053
00:21:57,040 --> 00:21:57,080
{\an9}Menzai no world
1054
00:21:57,080 --> 00:21:57,120
{\an9}Menzai no world
1055
00:21:57,120 --> 00:21:57,170
{\an9}Menzai no world
1056
00:21:57,170 --> 00:21:57,210
{\an9}Menzai no world
1057
00:21:57,210 --> 00:21:57,250
{\an9}Menzai no world
1058
00:21:57,250 --> 00:21:57,290
{\an9}Menzai no world
1059
00:21:57,290 --> 00:21:57,330
{\an9}Menzai no world
1060
00:21:57,330 --> 00:21:57,370
{\an9}Menzai no world
1061
00:21:57,370 --> 00:21:57,420
{\an9}Menzai no world
1062
00:21:57,420 --> 00:21:57,460
{\an9}Menzai no world
1063
00:21:57,460 --> 00:21:57,500
{\an9}Menzai no world
1064
00:21:57,500 --> 00:21:57,540
{\an9}Menzai no world
1065
00:21:57,540 --> 00:21:57,580
{\an9}Menzai no world
1066
00:21:57,580 --> 00:21:57,620
{\an9}Menzai no world
1067
00:21:57,620 --> 00:21:57,670
{\an9}Menzai no world
1068
00:21:57,670 --> 00:21:57,710
{\an9}Menzai no world
1069
00:21:57,710 --> 00:21:57,750
{\an9}Menzai no world
1070
00:21:57,750 --> 00:21:57,790
{\an9}Menzai no world
1071
00:21:57,790 --> 00:21:57,830
{\an9}Menzai no world
1072
00:21:57,830 --> 00:21:57,870
{\an9}Menzai no world
1073
00:21:57,870 --> 00:21:57,920
{\an9}Menzai no world
1074
00:21:57,920 --> 00:21:57,960
{\an9}Menzai no world
1075
00:21:57,960 --> 00:21:58,000
{\an9}Menzai no world
1076
00:21:58,000 --> 00:21:58,040
{\an9}Menzai no world
1077
00:21:58,040 --> 00:21:58,080
{\an9}Menzai no world
1078
00:21:58,080 --> 00:21:58,120
{\an9}Menzai no world
1079
00:21:58,120 --> 00:21:58,170
{\an9}Menzai no world
1080
00:21:58,170 --> 00:21:58,210
{\an9}Menzai no world
1081
00:21:58,210 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1082
00:21:58,250 --> 00:21:58,250
{\an9}Menzai no world
1083
00:21:58,250 --> 00:21:58,290
{\an9}Seisai no word
1084
00:21:58,250 --> 00:21:58,830
{\an3}words of retribution!
1085
00:21:58,290 --> 00:21:58,330
{\an9}Seisai no word
1086
00:21:58,330 --> 00:21:58,370
{\an9}Seisai no word
1087
00:21:58,370 --> 00:21:58,420
{\an9}Seisai no word
1088
00:21:58,420 --> 00:21:58,460
{\an9}Seisai no word
1089
00:21:58,460 --> 00:21:58,500
{\an9}Seisai no word
1090
00:21:58,500 --> 00:21:58,540
{\an9}Seisai no word
1091
00:21:58,540 --> 00:21:58,580
{\an9}Seisai no word
1092
00:21:58,580 --> 00:21:58,620
{\an9}Seisai no word
1093
00:21:58,620 --> 00:21:58,670
{\an9}Seisai no word
1094
00:21:58,670 --> 00:21:58,710
{\an9}Seisai no word
1095
00:21:58,710 --> 00:21:58,750
{\an9}Seisai no word
1096
00:21:58,750 --> 00:21:58,790
{\an9}Seisai no word
1097
00:21:58,790 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1098
00:21:58,830 --> 00:21:58,830
{\an9}Seisai no word
1099
00:21:58,830 --> 00:21:58,880
{\an9}Seisai no word
1100
00:21:58,830 --> 00:21:59,380
{\an3}words of retribution!
1101
00:21:58,880 --> 00:21:58,920
{\an9}Seisai no word
1102
00:21:58,920 --> 00:21:58,960
{\an9}Seisai no word
1103
00:21:58,960 --> 00:21:59,000
{\an9}Seisai no word
1104
00:21:59,000 --> 00:21:59,040
{\an9}Seisai no word
1105
00:21:59,040 --> 00:21:59,080
{\an9}Seisai no word
1106
00:21:59,080 --> 00:21:59,130
{\an9}Seisai no word
1107
00:21:59,130 --> 00:21:59,170
{\an9}Seisai no word
1108
00:21:59,170 --> 00:21:59,210
{\an9}Seisai no word
1109
00:21:59,210 --> 00:21:59,250
{\an9}Seisai no word
1110
00:21:59,250 --> 00:21:59,290
{\an9}Seisai no word
1111
00:21:59,290 --> 00:21:59,330
{\an9}Seisai no word
1112
00:21:59,330 --> 00:21:59,380
{\an9}Seisai no word
1113
00:21:59,380 --> 00:21:59,420
{\an9}Seisai no word
1114
00:21:59,380 --> 00:21:59,880
{\an3}words of retribution!
1115
00:21:59,420 --> 00:21:59,460
{\an9}Seisai no word
1116
00:21:59,460 --> 00:21:59,500
{\an9}Seisai no word
1117
00:21:59,500 --> 00:21:59,540
{\an9}Seisai no word
1118
00:21:59,540 --> 00:21:59,580
{\an9}Seisai no word
1119
00:21:59,580 --> 00:21:59,630
{\an9}Seisai no word
1120
00:21:59,630 --> 00:21:59,670
{\an9}Seisai no word
1121
00:21:59,670 --> 00:21:59,710
{\an9}Seisai no word
1122
00:21:59,710 --> 00:21:59,750
{\an9}Seisai no word
1123
00:21:59,750 --> 00:21:59,790
{\an9}Seisai no word
1124
00:21:59,790 --> 00:21:59,830
{\an9}Seisai no word
1125
00:21:59,830 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1126
00:21:59,880 --> 00:21:59,880
{\an9}Seisai no word
1127
00:21:59,880 --> 00:21:59,920
{\an9}Seisai no word
1128
00:21:59,880 --> 00:22:01,290
{\an3}words of retribution!
1129
00:21:59,920 --> 00:21:59,960
{\an9}Seisai no word
1130
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
{\an9}Seisai no word
1131
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
{\an9}Seisai no word
1132
00:22:00,040 --> 00:22:00,080
{\an9}Seisai no word
1133
00:22:00,080 --> 00:22:00,130
{\an9}Seisai no word
1134
00:22:00,130 --> 00:22:00,170
{\an9}Seisai no word
1135
00:22:00,170 --> 00:22:00,210
{\an9}Seisai no word
1136
00:22:00,210 --> 00:22:00,250
{\an9}Seisai no word
1137
00:22:00,250 --> 00:22:00,290
{\an9}Seisai no word
1138
00:22:00,290 --> 00:22:00,340
{\an9}Seisai no word
1139
00:22:00,340 --> 00:22:00,380
{\an9}Seisai no word
1140
00:22:00,380 --> 00:22:00,420
{\an9}Seisai no word
1141
00:22:00,420 --> 00:22:00,460
{\an9}Seisai no word
1142
00:22:00,460 --> 00:22:00,500
{\an9}Seisai no word
1143
00:22:00,500 --> 00:22:00,540
{\an9}Seisai no word
1144
00:22:00,540 --> 00:22:00,590
{\an9}Seisai no word
1145
00:22:00,590 --> 00:22:00,630
{\an9}Seisai no word
1146
00:22:00,630 --> 00:22:00,670
{\an9}Seisai no word
1147
00:22:00,670 --> 00:22:00,710
{\an9}Seisai no word
1148
00:22:00,710 --> 00:22:00,750
{\an9}Seisai no word
1149
00:22:00,750 --> 00:22:00,790
{\an9}Seisai no word
1150
00:22:00,790 --> 00:22:00,840
{\an9}Seisai no word
1151
00:22:00,840 --> 00:22:00,880
{\an9}Seisai no word
1152
00:22:00,880 --> 00:22:00,920
{\an9}Seisai no word
1153
00:22:00,920 --> 00:22:00,960
{\an9}Seisai no word
1154
00:22:00,960 --> 00:22:01,000
{\an9}Seisai no word
1155
00:22:01,000 --> 00:22:01,040
{\an9}Seisai no word
1156
00:22:01,040 --> 00:22:01,090
{\an9}Seisai no word
1157
00:22:01,090 --> 00:22:01,130
{\an9}Seisai no word
1158
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
{\an9}Seisai no word
1159
00:22:01,170 --> 00:22:01,210
{\an9}Seisai no word
1160
00:22:01,210 --> 00:22:01,250
{\an9}Seisai no word
1161
00:22:01,250 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1162
00:22:01,290 --> 00:22:01,290
{\an9}Seisai no word
1163
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an9}Eru netsu masa ni "Death Pirates"
1164
00:22:01,290 --> 00:22:04,880
{\an3}This fire I feel, I'm truly a death pirate!
1165
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an9}Aganau houritsu game
1166
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
{\an3}Redeem the game of law!
1167
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1168
00:22:06,380 --> 00:22:08,470
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1169
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1170
00:22:08,470 --> 00:22:09,430
{\an3}{}Come, relentless Eraser Rain.
1171
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1172
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1173
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an9}Zetsubou the Billy iza rinri
1174
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
{\an3}Despair the Billy, here are the morals!
1175
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an9}Saa tomerarenai Eraser Rain
1176
00:22:13,640 --> 00:22:16,520
{\an3}Come, relentless Eraser Rain.
1177
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1178
00:22:16,520 --> 00:22:18,810
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1179
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1180
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1181
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1182
00:22:18,940 --> 00:22:19,150
{\an3}Relentless Eraser Rain!
1183
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an9}Tomerarenai Eraser Rain
1184
00:22:19,150 --> 00:22:19,440
{\an3}Relentless Eraser Rain!