1 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 {\an8}hirogaru yami no naka 2 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 Within the spreading darkness 3 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 {\an8}hirogaru yami no naka 4 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 Within the spreading darkness 5 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 {\an8}hirogaru yami no naka 6 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Within the spreading darkness 7 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 8 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 I pledged a vow to the revolution 9 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 10 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 I pledged a vow to the revolution 11 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 12 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 I won't let anyone get in my way 13 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 14 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 I won't let anyone get in my way 15 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 16 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 I won't let anyone get in my way 17 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 18 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 I won't let anyone get in my way 19 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 {\an8}kajitsu ga tsugeta mirai 20 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 The future that the forbidden fruit foretells 21 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 {\an8}yume risou ni kaeru 22 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 I'm going to make that dream come true 23 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 {\an8}yume risou ni kaeru 24 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 I'm going to make that dream come true 25 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 {\an8}yume risou ni kaeru 26 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 I'm going to make that dream come true 27 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 {\an8}yume risou ni kaeru 28 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 I'm going to make that dream come true 29 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 30 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 The 'ending' that everybody wants 31 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 32 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 The 'ending' that everybody wants 33 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 34 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 The 'ending' that everybody wants 35 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 36 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 The 'ending' that everybody wants 37 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 38 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 The 'ending' that everybody wants 39 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 {\an8}hirogaru yami no naka 40 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 Within the spreading darkness 41 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 42 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 I pledged a vow to the revolution 43 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 44 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 I pledged a vow to the revolution 45 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 46 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 I pledged a vow to the revolution 47 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai 48 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 I won't let anyone get in my way 49 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 {\an8}itsuka boku ga miseteageru 50 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 Someday I'll show you 51 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 {\an8}hikarikagayaku sekai o 52 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 A bright and ideal world 53 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 {\an8}hikarikagayaku sekai o 54 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 A bright and ideal world 55 00:01:21,080 --> 00:01:24,100 Execution 56 00:01:27,600 --> 00:01:31,560 I want you to continue disposing of criminals in this manner. 57 00:01:32,110 --> 00:01:35,320 Once this is over, you can do whatever you want with this notebook. 58 00:01:35,320 --> 00:01:36,900 That's the deal. 59 00:01:37,780 --> 00:01:42,120 If everything goes according to Yagami Light's plan, this should save Misa... 60 00:01:43,580 --> 00:01:48,370 This is a good deal for both you and me, don't you agree? 61 00:01:48,370 --> 00:01:52,170 As you might say, "it's good business", right? 62 00:01:57,840 --> 00:02:00,510 Imprisonment: Day Fifty 63 00:01:58,840 --> 00:02:00,470 Yagami-san, you okay there? 64 00:02:01,430 --> 00:02:04,970 You know, there's no need for you to continue doing this. 65 00:02:04,970 --> 00:02:10,020 It's been more than a month since criminals began to be killed by Kira again. 66 00:02:10,690 --> 00:02:14,360 I'm convinced my son is not Kira. 67 00:02:14,360 --> 00:02:18,240 Now all that remains, Ryuuzaki, is for you to realize this too. 68 00:02:18,700 --> 00:02:22,740 When I leave here, it will be with my son. 69 00:02:24,120 --> 00:02:26,540 The Chief is so stubborn... 70 00:02:27,370 --> 00:02:29,370 Light-kun, are you okay? 71 00:02:30,080 --> 00:02:32,790 I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying... 72 00:02:32,790 --> 00:02:33,960 I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying... 73 00:02:33,960 --> 00:02:35,630 I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying... 74 00:02:35,630 --> 00:02:37,920 I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying... 75 00:02:37,920 --> 00:02:44,390 there's a good chance that Kira or someone knows about my current predicament, it might be worth investigating alo-- 76 00:02:43,800 --> 00:02:44,470 No. 77 00:02:44,470 --> 00:02:47,850 The reason they've stopped dying is because you are Kira. 78 00:02:47,850 --> 00:02:48,890 That's not true! 79 00:02:48,890 --> 00:02:50,020 I am not Kira! 80 00:02:50,020 --> 00:02:51,390 How many times do I have to tell you this?! 81 00:02:52,600 --> 00:02:57,070 If you're Kira you would know that criminals are being killed, yet I can't see this in you. 82 00:02:57,070 --> 00:02:58,440 If you're Kira you would know that criminals are being killed, yet I can't see this in you. 83 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 Ryuuzaki is pretty harsh. I can't believe he's not told Light-kun that criminals are still being murdered. 84 00:03:01,240 --> 00:03:05,410 Ryuuzaki is pretty harsh. I can't believe he's not told Light-kun that criminals are still being murdered. 85 00:03:06,830 --> 00:03:08,040 Amane. 86 00:03:08,040 --> 00:03:08,620 Yes? 87 00:03:09,160 --> 00:03:11,870 You don't look so good. Are you okay? 88 00:03:11,870 --> 00:03:13,960 What? Are you stupid or something? 89 00:03:13,960 --> 00:03:18,090 If Misa was fine after so many weeks of this, she'd be some kind of weirdo... 90 00:03:18,090 --> 00:03:19,840 I guess you're right. 91 00:03:20,260 --> 00:03:22,470 Hurry up and release me. 92 00:03:22,470 --> 00:03:24,640 I want to see Light... Light... Light... Light... 93 00:03:24,640 --> 00:03:26,350 I want to see Light... Light... Light... Light... 94 00:03:26,350 --> 00:03:28,100 I want to see Light... Light... Light... Light... 95 00:03:28,100 --> 00:03:29,720 I want to see Light... Light... Light... Light... 96 00:03:31,020 --> 00:03:34,020 It seems like all three of them are reaching their limits. 97 00:03:34,020 --> 00:03:37,360 Ryuuzaki, why do you continue to detain Light-kun?! 98 00:03:37,360 --> 00:03:38,440 You should release him. 99 00:03:38,440 --> 00:03:40,530 That way the Chief will be free as well. 100 00:03:40,900 --> 00:03:45,620 Despite neither Amane nor Light-kun receiving information about them, criminals continue to be killed. 101 00:03:45,620 --> 00:03:48,450 Doesn't this tell you enough?! 102 00:03:48,450 --> 00:03:49,830 No. 103 00:03:49,830 --> 00:03:54,170 The only thing I've been able to establish is Amane's extraordinary love for Yagami Light. 104 00:03:55,080 --> 00:03:57,540 Ryuuzaki... sorry, but personally, 105 00:03:57,540 --> 00:04:03,260 I think you're only doing this because you don't want to accept that your "Light-kun is Kira" theory is wrong. 106 00:04:03,260 --> 00:04:05,050 Oh, so you do think that after all... 107 00:04:06,300 --> 00:04:10,600 It's as Light-kun said. Kira killed Lind L. Tailor and those FBI agents. 108 00:04:11,020 --> 00:04:16,060 If they were able to kill without the need to acquire information, there would have been no need to kill Tailor or the FBI. 109 00:04:16,060 --> 00:04:19,610 No matter how much they were investigated, they would never have been caught! 110 00:04:19,610 --> 00:04:21,230 "Kira does not kill more than it's necessary to." 111 00:04:21,650 --> 00:04:24,700 You said so yourself! 112 00:04:24,700 --> 00:04:26,070 Oh, I see. If they could kill people under those conditions, 113 00:04:26,070 --> 00:04:28,120 Oh, I see. If they could kill people under those conditions, 114 00:04:28,120 --> 00:04:31,700 they could have left the FBI agents alone because they would pose no threat. 115 00:04:33,450 --> 00:04:35,540 Fifty days have already passed. 116 00:04:35,540 --> 00:04:37,380 There's no point in carrying on with this anymore. 117 00:04:37,880 --> 00:04:41,380 Instead, we should be focusing on capturing the real Kira. 118 00:04:58,100 --> 00:04:59,810 I understand... 119 00:05:01,980 --> 00:05:02,690 Yagami-san? 120 00:05:03,440 --> 00:05:04,780 What is it? 121 00:05:04,780 --> 00:05:07,780 Could I get you to return to Headquarters? 122 00:05:07,780 --> 00:05:10,780 I'd like everyone to hear my verdict on this matter. 123 00:05:11,740 --> 00:05:15,290 I'd like you, Yagami-san, as Light-kun's father, to be the first. 124 00:05:16,790 --> 00:05:18,330 Fine... 125 00:05:36,140 --> 00:05:40,190 Three days later 126 00:05:41,150 --> 00:05:44,820 I never imagined you would be such an old man, Stalker-san. 127 00:05:44,820 --> 00:05:47,740 I'm not a stalker, I'm a detective. 128 00:05:47,740 --> 00:05:49,200 Detective?! 129 00:05:50,030 --> 00:05:51,200 I remember now! 130 00:05:51,200 --> 00:05:54,410 At the beginning, they mentioned something about "suspicion of being the second Kira"! 131 00:05:54,410 --> 00:05:56,500 They were actually serious about that?! 132 00:05:57,250 --> 00:06:02,250 Surely not... the police would never tie me up like a maniac. 133 00:06:02,250 --> 00:06:07,130 Besides, if you're releasing me, isn't it a little odd to keep my hands and feet cuffed? 134 00:06:07,130 --> 00:06:08,930 Silence. 135 00:06:21,150 --> 00:06:22,610 Light!! 136 00:06:21,900 --> 00:06:22,610 Misa. 137 00:06:23,110 --> 00:06:24,690 Light! I wanted to see you so much! 138 00:06:24,690 --> 00:06:27,030 Father, what's going on? 139 00:06:26,570 --> 00:06:28,110 Huh? Father?! 140 00:06:28,110 --> 00:06:32,070 Oh no! Misa called Light's dad a stalker and lots of other rude things! 141 00:06:32,070 --> 00:06:34,200 Pleased to meet you! I'm Amane Misa. 142 00:06:34,200 --> 00:06:35,830 I'm going out with Li-- 143 00:06:35,120 --> 00:06:36,580 Take them away, Chief. 144 00:06:39,830 --> 00:06:41,830 What's wrong? Hurry up and get in. 145 00:06:47,460 --> 00:06:52,090 I guess this means we're no longer under suspicion and finally free. 146 00:06:52,090 --> 00:06:53,050 No. 147 00:06:53,550 --> 00:06:57,270 I'm going to be taking you two to the execution chamber. 148 00:06:59,060 --> 00:07:05,270 I volunteered to escort you to a top-secret execution chamber in an underground facility. 149 00:07:05,270 --> 00:07:06,820 Execution chamber?! 150 00:07:06,270 --> 00:07:07,070 What?! 151 00:07:06,820 --> 00:07:08,230 What are you saying?! Father?! 152 00:07:07,070 --> 00:07:10,240 You're joking, right, dad?! 153 00:07:08,610 --> 00:07:13,740 L has concluded that Yagami Light is Kira and Amane Misa is the second Kira, 154 00:07:13,740 --> 00:07:18,240 and if we dispose of both of you, the "Kira killings" will end. 155 00:07:18,740 --> 00:07:21,210 The "Kira killings" should have stopped already... 156 00:07:21,210 --> 00:07:23,040 No, they're still taking place. 157 00:07:23,040 --> 00:07:24,670 Still taking place?! That's not what they told me... 158 00:07:24,670 --> 00:07:26,750 Still taking place?! That's not what they told me... 159 00:07:27,130 --> 00:07:31,170 It was most likely an investigative technique L was using in order to get you to confess. 160 00:07:31,170 --> 00:07:33,680 But that's not the point... 161 00:07:33,680 --> 00:07:39,350 L's proposal of killing both of you, thereby stopping the "Kira killings", 162 00:07:39,350 --> 00:07:43,230 was quickly accepted by all the heads of the United Nations and the Government. 163 00:07:43,690 --> 00:07:47,230 Kira will be executed in secret, away from the public eye. 164 00:07:47,400 --> 00:07:47,980 T-That's stupid! Father! I am not Kira!! 165 00:07:47,980 --> 00:07:50,650 T-That's stupid! Father! I am not Kira!! 166 00:07:50,650 --> 00:07:51,740 That's right, dad! 167 00:07:51,740 --> 00:07:54,530 What are you thinking?! He's you own son! 168 00:07:54,530 --> 00:07:56,780 It wasn't my decision, it was L's decision. 169 00:07:56,780 --> 00:07:58,330 It wasn't my decision, it was L's decision. 170 00:07:58,990 --> 00:08:04,080 He's solved all sorts of impossible problems in the past, and he's yet to be proved wrong. 171 00:08:04,710 --> 00:08:06,540 Father... you're believing L over me? 172 00:08:06,540 --> 00:08:08,790 Father... you're believing L over me? 173 00:08:09,210 --> 00:08:12,130 L has even said that if the murders don't stop, he will take full responsibility for it, and pay with his life. 174 00:08:12,130 --> 00:08:15,180 L has even said that if the murders don't stop, he will take full responsibility for it, and pay with his life. 175 00:08:16,590 --> 00:08:19,260 L, what are you thinking?! 176 00:08:19,260 --> 00:08:23,850 It's true that given all the evidence acquired up till now, the conclusion seems inevitable... but there's been a mistake! 177 00:08:23,850 --> 00:08:26,150 It's true that given all the evidence acquired up till now, the conclusion seems inevitable... but there's been a mistake! 178 00:08:26,150 --> 00:08:28,400 L, how did he come to such a conclusion? 179 00:08:29,110 --> 00:08:33,030 There's something wrong here... this isn't like L at all. 180 00:08:33,030 --> 00:08:37,280 Up until now, he's always been able to offer solid proof when he solves a case... is he going to end it all just like this? 181 00:08:37,280 --> 00:08:39,120 Up until now, he's always been able to offer solid proof when he solves a case... is he going to end it all just like this? 182 00:08:39,830 --> 00:08:41,790 We've arrived. 183 00:08:59,180 --> 00:09:01,010 Where are we? 184 00:09:01,010 --> 00:09:04,180 What are you planning to do, bringing us to such a remote area? 185 00:09:04,180 --> 00:09:07,190 Dad! Is it possible that you're planning to release us?! 186 00:09:07,850 --> 00:09:09,110 Yes, no matter what we do here, no one will see it. 187 00:09:09,110 --> 00:09:11,570 Yes, no matter what we do here, no one will see it. 188 00:09:11,570 --> 00:09:15,700 I deliberately brought both of you here instead of the execution chamber. 189 00:09:17,240 --> 00:09:20,160 Light... I'm going to kill you here, and then I'll kill myself. 190 00:09:20,160 --> 00:09:22,910 Light... I'm going to kill you here, and then I'll kill myself. 191 00:09:23,830 --> 00:09:27,370 What are you saying, father?! Don't be stupid! 192 00:09:25,330 --> 00:09:27,790 Stop it! Dad! You're crazy!! 193 00:09:27,790 --> 00:09:29,880 You're going to kill your own child and then yourself?! 194 00:09:29,880 --> 00:09:32,210 If you want to die, then just die by yourself! 195 00:09:32,210 --> 00:09:34,460 If you go through with this, then you're no different from Kira! 196 00:09:34,460 --> 00:09:36,260 No, I'm different from Kira. 197 00:09:36,260 --> 00:09:40,850 I have responsibilities, both as a parent, and also as the Chief of Police. 198 00:09:40,850 --> 00:09:42,970 Father, it's exactly as Misa says! 199 00:09:42,970 --> 00:09:45,850 Even if we die here, they still won't know the truth! 200 00:09:45,850 --> 00:09:48,600 If that's the case, it's better to run! 201 00:09:47,230 --> 00:09:48,600 It's too late, Light. 202 00:09:49,770 --> 00:09:52,230 Whatever path you choose, you will be executed, and if that's the case, at least it will be by my hand. 203 00:09:52,230 --> 00:09:55,320 Whatever path you choose, you will be executed, and if that's the case, at least it will be by my hand. 204 00:09:56,990 --> 00:09:58,070 Stop it, father! I'm not Kira!! 205 00:09:58,070 --> 00:09:59,200 Stop it, father! I'm not Kira!! 206 00:09:59,200 --> 00:10:01,490 If I die here, it'll be exactly what Kira wants! Don't you see that?! 207 00:10:01,490 --> 00:10:03,280 If I die here, it'll be exactly what Kira wants! Don't you see that?! 208 00:10:03,950 --> 00:10:05,410 Amane, my son and I will die here, but I have no reason to kill you. 209 00:10:05,410 --> 00:10:09,920 Amane, my son and I will die here, but I have no reason to kill you. 210 00:10:10,500 --> 00:10:13,880 The police will probably find this car soon, and then you can be executed at the formal execution chamber. 211 00:10:13,880 --> 00:10:17,130 The police will probably find this car soon, and then you can be executed at the formal execution chamber. 212 00:10:20,340 --> 00:10:22,640 Light... we're both murderers; see you in hell! 213 00:10:22,640 --> 00:10:25,560 Light... we're both murderers; see you in hell! 214 00:10:26,720 --> 00:10:27,980 Father!! 215 00:10:30,770 --> 00:10:32,940 Stop!! 216 00:10:46,700 --> 00:10:48,330 Light... we're both murderers; see you in hell! 217 00:10:48,330 --> 00:10:50,870 Light... we're both murderers; see you in hell! 218 00:10:50,870 --> 00:10:51,670 Father!! 219 00:11:11,890 --> 00:11:13,020 ...a blank? 220 00:11:16,730 --> 00:11:18,530 Thank god... 221 00:11:19,030 --> 00:11:21,110 What do you mean, "Thank god"? What are you doing, father? 222 00:11:21,110 --> 00:11:23,030 What do you mean, "Thank god"? What are you doing, father? 223 00:11:23,030 --> 00:11:25,280 Both of you, forgive me. 224 00:11:25,280 --> 00:11:29,750 This was the sole method of freeing you. 225 00:11:29,750 --> 00:11:36,210 But, believe me, I only did this because I truly believe that you are not Kira. 226 00:11:36,210 --> 00:11:37,800 Were you watching that, Ryuuzaki? 227 00:11:37,800 --> 00:11:41,510 I did exactly like you asked, and as you can see, I'm still alive. 228 00:11:43,010 --> 00:11:44,010 Yes, it was a very realistic performance. 229 00:11:44,010 --> 00:11:45,640 Yes, it was a very realistic performance. 230 00:11:46,300 --> 00:11:50,890 If Amane was truly the second Kira and could kill purely by looking at someone, 231 00:11:50,890 --> 00:11:54,900 I'm sure we can assume she would have killed Yagami-san before he shot Light-kun. 232 00:11:55,310 --> 00:11:57,900 And if Light-kun was Kira, the way I have imagined Kira to be, they would kill even a parent if necessary. 233 00:11:57,900 --> 00:12:02,320 And if Light-kun was Kira, the way I have imagined Kira to be, they would kill even a parent if necessary. 234 00:12:02,320 --> 00:12:07,410 However, in Light-kun's case, I can't dismiss the possibility that he may have figured out that it was an act at some point. 235 00:12:07,700 --> 00:12:11,500 But, as promised, I'll end their imprisonment. 236 00:12:12,120 --> 00:12:14,210 And also as promised... Amane Misa, although you may insist that those tapes are occult videos, 237 00:12:14,210 --> 00:12:17,330 And also as promised... Amane Misa, although you may insist that those tapes are occult videos, 238 00:12:17,330 --> 00:12:21,010 due to your confession that you sent them, and other points of evidence, 239 00:12:21,010 --> 00:12:24,840 you will remain under surveillance until Kira is caught, and everything is resolved. 240 00:12:24,840 --> 00:12:26,890 What's up with that? Are you still suspicious of me?! 241 00:12:27,510 --> 00:12:31,930 Well, you can return to your everyday life. Isn't that enough? 242 00:12:31,930 --> 00:12:36,940 As long as you're innocent, all surveillance means, is that you'll be protected by the police. 243 00:12:37,440 --> 00:12:38,730 Oh, really? Well, since Misa isn't the second Kira, she just has to think of it as having a bodyguard! 244 00:12:38,730 --> 00:12:43,650 Oh, really? Well, since Misa isn't the second Kira, she just has to think of it as having a bodyguard! 245 00:12:43,650 --> 00:12:46,610 Also, Light-kun, as promised, I'm prepared to make a pact with you; 246 00:12:46,610 --> 00:12:49,330 Also, Light-kun, as promised, I'm prepared to make a pact with you; 247 00:12:49,330 --> 00:12:52,620 that is, you'll be with me 24/7 assisting me with this investigation. 248 00:12:59,590 --> 00:13:01,130 I understand, Ryuuzaki. Together we'll catch Kira. 249 00:13:01,130 --> 00:13:03,960 I understand, Ryuuzaki. Together we'll catch Kira. 250 00:13:03,960 --> 00:13:07,220 Yes, I'll be counting on you. 251 00:13:11,180 --> 00:13:13,640 Is it really necessary to go this far, Ryuuzaki? 252 00:13:13,930 --> 00:13:16,690 You know, I'm not doing this because I want to. 253 00:13:16,690 --> 00:13:21,070 Eh? This is what you meant by being with each other 24/7?! 254 00:13:21,070 --> 00:13:23,230 You're both guys, it's kinda creepy... 255 00:13:23,230 --> 00:13:24,740 So, you lean that way, Ryuuzaki-san? 256 00:13:24,740 --> 00:13:27,780 Look, I said I'm not doing this because I want to. 257 00:13:27,780 --> 00:13:34,250 But Light is Misa's Light after all, and if you're around 24 hours a day, when is Misa supposed to go on dates? 258 00:13:34,250 --> 00:13:37,370 Unavoidably, when you go on a date, it'll be the three of us together. 259 00:13:37,580 --> 00:13:40,880 What?! Does that mean we have to kiss and stuff in front of you?! 260 00:13:40,880 --> 00:13:42,750 I didn't say you had to. 261 00:13:42,750 --> 00:13:44,630 But I will have to maintain surveillance. 262 00:13:44,630 --> 00:13:47,840 What's with that?! You're a pervert after all!! 263 00:13:47,840 --> 00:13:50,470 Light-kun, please get Misa-san to shut up. 264 00:13:50,850 --> 00:13:53,010 Misa, stop being selfish over this. 265 00:13:53,010 --> 00:13:56,350 Given that they can prove you sent those tapes in, you should be thankful for being released. 266 00:13:56,350 --> 00:13:59,650 Given that they can prove you sent those tapes in, you should be thankful for being released. 267 00:13:59,650 --> 00:14:01,940 Huh? Even you are saying this? 268 00:14:01,940 --> 00:14:04,820 Misa is your girlfriend! Don't you believe in your own girlfriend? 269 00:14:05,730 --> 00:14:07,150 You say that you're my girlfriend... but you've just been chasing me around saying that you fell in love with me at first sight... 270 00:14:07,150 --> 00:14:10,950 You say that you're my girlfriend... but you've just been chasing me around saying that you fell in love with me at first sight... 271 00:14:10,950 --> 00:14:16,120 So, when I said, "I love you", you just took advantage of that to kiss me? 272 00:14:16,120 --> 00:14:16,500 Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!! 273 00:14:16,500 --> 00:14:16,790 Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!! 274 00:14:16,790 --> 00:14:17,200 Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!! 275 00:14:17,200 --> 00:14:18,580 Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!! 276 00:14:18,960 --> 00:14:20,920 Regarding you "falling in love at first sight", that happened on the 22nd of May in Aoyama, right, Misa-san? 277 00:14:20,920 --> 00:14:24,670 Regarding you "falling in love at first sight", that happened on the 22nd of May in Aoyama, right, Misa-san? 278 00:14:24,670 --> 00:14:25,420 Yes? 279 00:14:25,880 --> 00:14:28,470 On that day, why did you go to Aoyama? 280 00:14:28,470 --> 00:14:29,800 What clothes were you wearing? 281 00:14:30,180 --> 00:14:33,600 Look, I just went on a whim. How many times do you want me to say this? 282 00:14:33,600 --> 00:14:37,640 I honestly can't remember how I was feeling, or what I was wearing that day. 283 00:14:37,640 --> 00:14:41,400 Is it that wrong of Misa to hang around Aoyama without a reason? 284 00:14:41,400 --> 00:14:46,570 So, when you returned home from Aoyama, you knew Light-kun's name, someone you had just fallen in love with at first sight... 285 00:14:46,570 --> 00:14:47,190 Yes. 286 00:14:47,190 --> 00:14:50,030 Yet, you have no idea as to how you knew his name? 287 00:14:50,030 --> 00:14:51,570 Yes. That's right. 288 00:14:51,570 --> 00:14:54,580 So, what if Light-kun is Kira? Then what would you think? 289 00:14:54,580 --> 00:14:55,330 Eh? If Light is Kira? 290 00:14:55,330 --> 00:14:57,240 Eh? If Light is Kira? 291 00:14:57,240 --> 00:14:58,620 Yes. 292 00:15:00,540 --> 00:15:02,420 That'd be amazing. 293 00:15:02,420 --> 00:15:07,880 Misa has always been really grateful to Kira for passing judgment on the murderer that killed Misa's parents. 294 00:15:07,880 --> 00:15:11,630 If Light was Kira, I'd love him even more! 295 00:15:11,630 --> 00:15:15,180 Although, I couldn't possibly love you more than I do now. 296 00:15:15,390 --> 00:15:17,100 We're talking about Kira here... "I'd love him even more", don't you think that's scary? 297 00:15:17,100 --> 00:15:20,680 We're talking about Kira here... "I'd love him even more", don't you think that's scary? 298 00:15:20,940 --> 00:15:22,940 We're talking about if Light was Kira, right? That wouldn't be scary at all! 299 00:15:22,940 --> 00:15:24,770 We're talking about if Light was Kira, right? That wouldn't be scary at all! 300 00:15:24,770 --> 00:15:30,190 I'm a Kira supporter, so I would try to think up ways to help him, rather than be afraid. 301 00:15:32,200 --> 00:15:36,410 You may get in his way, but I doubt that you'd be able to help him... 302 00:15:36,780 --> 00:15:42,210 With this being the case, it's unmistakable that the second Kira is Misa-san, but... 303 00:15:42,210 --> 00:15:45,830 it seems so obvious. Somehow I don't want to believe it. 304 00:15:45,830 --> 00:15:49,710 You'd be correct not to believe it. 'Cause Misa is not Kira! 305 00:15:49,920 --> 00:15:53,300 Anyway, we'll be placing you under surveillance. 306 00:15:53,300 --> 00:15:57,100 When you want to go out, please contact us in this room by using the private line. 307 00:15:57,680 --> 00:16:02,230 We've paid your agency so that from now on, whether it's at work or during your own personal time, 308 00:16:02,230 --> 00:16:06,110 Matsuda-san can accompany you as your manager, Manager Matsui, at all times. 309 00:16:04,230 --> 00:16:07,650 {\an8}Hi, I'm Matsui. Yahoo! 310 00:16:06,110 --> 00:16:10,230 The police have yet to be informed, so please ensure that you don't reveal this. 311 00:16:07,650 --> 00:16:09,650 {\an8}Hi, I'm Matsui. Yahoo! 312 00:16:10,230 --> 00:16:12,820 I don't want this old man as my manager. 313 00:16:12,820 --> 00:16:15,950 No way! What's so unsatisfactory about me, Misa-Misa?! 314 00:16:19,330 --> 00:16:19,990 Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?! 315 00:16:19,990 --> 00:16:20,450 Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?! 316 00:16:20,450 --> 00:16:20,950 Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?! 317 00:16:20,950 --> 00:16:21,700 Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?! 318 00:16:21,700 --> 00:16:23,120 Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?! 319 00:16:23,120 --> 00:16:24,580 This is about the Kira investigation! Will you take it seriously?! 320 00:16:24,580 --> 00:16:25,830 This is about the Kira investigation! Will you take it seriously?! 321 00:16:26,540 --> 00:16:27,250 S-Sorry... 322 00:16:27,250 --> 00:16:28,340 S-Sorry... 323 00:16:28,880 --> 00:16:29,840 No... I'm sorry, I know you're taking this seriously. 324 00:16:29,840 --> 00:16:31,010 No... I'm sorry, I know you're taking this seriously. 325 00:16:31,010 --> 00:16:33,380 No... I'm sorry, I know you're taking this seriously. 326 00:16:33,720 --> 00:16:36,300 Come on, Amane, go to your own room. 327 00:16:36,300 --> 00:16:37,010 Aaww... 328 00:16:38,010 --> 00:16:39,350 Don't you "aaww" me. 329 00:16:40,100 --> 00:16:43,430 Light! Even if it's got to be the three of us, let's go on a date, okay? 330 00:16:45,520 --> 00:16:47,940 Light-kun, are you serious about Amane? 331 00:16:47,940 --> 00:16:51,190 Erm, no. It's like I said before, it's kind of one-sided... 332 00:16:51,190 --> 00:16:55,450 Well, could you please act as if you're serious about her? 333 00:16:55,450 --> 00:16:59,070 Given the incident with the video tapes, it's clear that she has some sort of connection with the second Kira. 334 00:16:59,370 --> 00:17:02,830 Also, it's clear that she loves you. 335 00:17:02,830 --> 00:17:06,960 Are you telling me to get close to her so that we can find out about the second Kira? 336 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Yes. I think you would be able to manage that. 337 00:17:08,250 --> 00:17:10,540 Yes. I think you would be able to manage that. 338 00:17:10,540 --> 00:17:16,590 Having you draw out the beginnings of an answer from Amane, was one of the main reasons I released both of you. 339 00:17:18,090 --> 00:17:20,640 Ryuuzaki... even if it's for the sake of solving the Kira investigation, 340 00:17:20,640 --> 00:17:23,060 Ryuuzaki... even if it's for the sake of solving the Kira investigation, 341 00:17:23,060 --> 00:17:26,600 there's no way I can bring myself to use a girl's emotions like that. 342 00:17:28,690 --> 00:17:30,650 I'm sorry, but please to try understand this. 343 00:17:30,650 --> 00:17:36,530 For me, walking all over someone's goodwill is one of the worst things you can ever do, it's something that I can't forgive. 344 00:17:37,110 --> 00:17:39,240 There's definitely something strange going on... I can only imagine that somehow, his personality changed. 345 00:17:39,240 --> 00:17:41,740 There's definitely something strange going on... I can only imagine that somehow, his personality changed. 346 00:17:41,740 --> 00:17:44,290 Is it even possible to just act like this? 347 00:17:44,290 --> 00:17:49,790 I can only assume that not only was Amane Misa being manipulated by Kira, but so was Yagami Light. 348 00:17:49,790 --> 00:17:51,710 I can only assume that not only was Amane Misa being manipulated by Kira, but so was Yagami Light. 349 00:17:53,130 --> 00:17:54,460 What's wrong, Ryuuzaki? 350 00:17:54,460 --> 00:17:57,090 Oh, nothing. You're right, Light-kun. 351 00:17:57,090 --> 00:18:03,760 However, it'd help me a lot if you could ensure that she doesn't reveal anything about this investigation, given its secrecy. 352 00:18:04,350 --> 00:18:05,560 Ryuuzaki, is it possible to change this system of moving hotels every few days? 353 00:18:05,560 --> 00:18:11,020 Ryuuzaki, is it possible to change this system of moving hotels every few days? 354 00:18:11,020 --> 00:18:14,320 Yes, I've been thinking about doing so since the start. 355 00:18:14,650 --> 00:18:22,450 So, from the moment I met Yagami-san and the others, and decided to take this case, I commenced construction. 356 00:18:22,450 --> 00:18:24,700 It'll be completed in a few days. 357 00:18:25,290 --> 00:18:26,540 This is it. 358 00:18:28,460 --> 00:18:31,500 Twenty-three floors high with two basement levels. 359 00:18:31,500 --> 00:18:36,300 It's constructed in such a way that you can't observe the roof from the outside, and there are two helicopters housed within it. 360 00:18:37,130 --> 00:18:38,760 Incredible! 361 00:18:38,760 --> 00:18:42,680 As much as possible, I'd like everyone to live here. 362 00:18:42,680 --> 00:18:46,850 Even if we choose to increase the number of people on the investigation, it can accommodate at least 60. 363 00:18:47,350 --> 00:18:50,640 Surely Misa-san won't complain if we give her an entire floor. 364 00:18:50,890 --> 00:18:54,440 At any rate, this is amazing! To have gone this far... 365 00:18:54,440 --> 00:18:57,860 In fact, Ryuuzaki, where did you get the money for this? 366 00:18:58,280 --> 00:19:04,070 It means that I'll do whatever it takes to solve this case. 367 00:19:04,370 --> 00:19:06,330 You didn't actually answer the question... 368 00:19:06,330 --> 00:19:07,580 Yeah, you're right. 369 00:19:08,200 --> 00:19:14,210 Of course, for being a mass murderer, and for what he's put my father and me through, I can't let Kira get away with this. 370 00:19:14,630 --> 00:19:17,130 I'll do whatever it takes to solve this. 371 00:19:17,250 --> 00:19:22,510 Well, if you'll "do whatever it takes", why don't you get close to Misa-san and try t-- 372 00:19:21,220 --> 00:19:24,050 No, not that. That's going against my honor. 373 00:19:24,050 --> 00:19:25,550 Is that so? It's a pity... 374 00:19:25,550 --> 00:19:26,640 Is that so? It's a pity... 375 00:19:28,600 --> 00:19:29,560 Oh, nothing. I'm just getting really psyched about this. 376 00:19:29,560 --> 00:19:31,850 Oh, nothing. I'm just getting really psyched about this. 377 00:19:32,100 --> 00:19:32,850 Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what. 378 00:19:32,850 --> 00:19:33,560 Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what. 379 00:19:33,560 --> 00:19:34,730 Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what. 380 00:19:34,730 --> 00:19:37,020 Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what. 381 00:19:37,730 --> 00:19:41,070 Umm.. you didn't mention my name? 382 00:19:51,540 --> 00:19:53,710 Looks like everyone is here. 383 00:19:53,710 --> 00:19:55,790 Well, let's begin the meeting. 384 00:19:56,460 --> 00:20:02,260 In order to further our company's activities and make Yotsuba the greatest enterprise in the world... 385 00:20:02,840 --> 00:20:04,590 who do we need to kill? 386 00:20:05,640 --> 00:20:09,100 Having someone killed every week is pretty serious. 387 00:20:09,100 --> 00:20:15,400 But why has Kira moved from solely passing judgment on criminals to undertaking assassinations? 388 00:20:15,400 --> 00:20:19,110 Takahashi, don't tell me you have yet to realize it? 389 00:20:19,780 --> 00:20:23,150 It's because this will benefit Kira, of course. 390 00:20:23,450 --> 00:20:24,950 Benefit Kira? 391 00:20:24,950 --> 00:20:27,530 Are you telling me that Kira has become an assassin, Higuchi? 392 00:20:27,530 --> 00:20:30,660 If I were you, I'd shut it more. 393 00:20:30,660 --> 00:20:32,700 If you're too stupid, you could get killed. 394 00:20:33,910 --> 00:20:37,000 All eight of us here are still young, 395 00:20:37,000 --> 00:20:40,710 but it's rumored that all of us are capable of going for the company presidency in the near future. 396 00:20:40,710 --> 00:20:46,590 In reality, since we started these meetings, out salaries have multiplied to several times the salary of a regular employee. 397 00:20:47,550 --> 00:20:51,470 It just seems really strange to me that Kira would give their backing to a single enterprise. 398 00:20:51,470 --> 00:20:53,350 However I think about it, it can only mean that out of the eight of us, one of us is... Kira. 399 00:20:53,350 --> 00:20:55,520 However I think about it, it can only mean that out of the eight of us, one of us is... Kira. 400 00:20:55,520 --> 00:20:57,560 However I think about it, it can only mean that out of the eight of us, one of us is... Kira. 401 00:20:58,230 --> 00:21:09,410 Ooi Takeshi 402 00:20:58,560 --> 00:21:09,410 Takahashi Eiichi 403 00:20:58,900 --> 00:21:09,410 Kida Masahiko 404 00:20:59,230 --> 00:21:09,410 Higuchi Kyosuke 405 00:20:59,560 --> 00:21:09,410 Namikawa Reiji 406 00:20:59,900 --> 00:21:09,410 Shimura Suguru 407 00:21:00,230 --> 00:21:09,410 Misou Shino 408 00:21:00,570 --> 00:21:09,410 Hatori Arayoshi 409 00:21:02,190 --> 00:21:05,240 Getting back on topic, does anyone have any suggestions? 410 00:21:06,070 --> 00:21:09,410 Who should we kill for our own profit? 411 00:21:11,030 --> 00:21:15,120 Humans truly are... such ugly creatures... 412 00:21:15,120 --> 00:21:17,170 Humans truly are... such ugly creatures... 413 00:21:17,170 --> 00:21:21,040 To be continued 414 00:21:21,500 --> 00:21:26,750 {\an8}dare ni mo mirenai yume o mite 415 00:21:21,500 --> 00:21:26,750 I had a dream that no one could see 416 00:21:26,750 --> 00:21:32,170 {\an8}iranai mono wa subete suteta 417 00:21:26,750 --> 00:21:32,170 I threw away everything that I didn't need 418 00:21:32,170 --> 00:21:36,970 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 419 00:21:32,170 --> 00:21:36,970 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 420 00:21:36,970 --> 00:21:40,850 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 421 00:21:36,970 --> 00:21:40,850 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 422 00:21:41,060 --> 00:21:47,230 {\an8}mada real to ideal no hazama ni ite 423 00:21:41,060 --> 00:21:47,230 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 424 00:21:47,440 --> 00:21:52,280 {\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo 425 00:21:47,440 --> 00:21:52,280 In between reality and my ideal 426 00:21:52,610 --> 00:21:57,280 {\an8}afurereru shoudou osaekirenai 427 00:21:52,610 --> 00:21:57,280 I can't hold back the flooding impulses 428 00:21:57,740 --> 00:22:04,960 {\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara 429 00:21:57,740 --> 00:22:04,960 Because I have a strong desire to accomplish 430 00:22:05,540 --> 00:22:10,460 {\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei' 431 00:22:05,540 --> 00:22:10,460 'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy' 432 00:22:10,460 --> 00:22:15,930 {\an8}samazama na negative ni 433 00:22:10,460 --> 00:22:15,930 I'm not weak enough 434 00:22:15,930 --> 00:22:21,260 {\an8}torawareru hodo yowaku wa nai 435 00:22:15,930 --> 00:22:21,260 To believe any of these negative perceptions 436 00:22:21,430 --> 00:22:25,810 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 437 00:22:21,430 --> 00:22:25,810 I'm a trickster who doesn't know solitude 438 00:22:25,810 --> 00:22:27,150 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 439 00:22:25,810 --> 00:22:27,150 I'm a trickster who doesn't know solitude