1
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
{\an8}hirogaru yami no naka
2
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
Within the spreading darkness
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
{\an8}hirogaru yami no naka
4
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
Within the spreading darkness
5
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
{\an8}hirogaru yami no naka
6
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
Within the spreading darkness
7
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
8
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
I pledged a vow to the revolution
9
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
10
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
I pledged a vow to the revolution
11
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
12
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
I won't let anyone get in my way
13
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
14
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
I won't let anyone get in my way
15
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
16
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
I won't let anyone get in my way
17
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
18
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
I won't let anyone get in my way
19
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
{\an8}kajitsu ga tsugeta mirai
20
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
The future that the forbidden fruit foretells
21
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
{\an8}yume risou ni kaeru
22
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
I'm going to make that dream come true
23
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
{\an8}yume risou ni kaeru
24
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
I'm going to make that dream come true
25
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
{\an8}yume risou ni kaeru
26
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
I'm going to make that dream come true
27
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
{\an8}yume risou ni kaeru
28
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
I'm going to make that dream come true
29
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
30
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
The 'ending' that everybody wants
31
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
32
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
The 'ending' that everybody wants
33
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
34
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
The 'ending' that everybody wants
35
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
36
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
The 'ending' that everybody wants
37
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
38
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
The 'ending' that everybody wants
39
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
{\an8}hirogaru yami no naka
40
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
Within the spreading darkness
41
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
42
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
I pledged a vow to the revolution
43
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
44
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
I pledged a vow to the revolution
45
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
46
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
I pledged a vow to the revolution
47
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai
48
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
I won't let anyone get in my way
49
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
{\an8}itsuka boku ga miseteageru
50
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
Someday I'll show you
51
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
{\an8}hikarikagayaku sekai o
52
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
A bright and ideal world
53
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
{\an8}hikarikagayaku sekai o
54
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
A bright and ideal world
55
00:01:21,080 --> 00:01:24,100
Execution
56
00:01:27,600 --> 00:01:31,560
I want you to continue disposing of criminals in this manner.
57
00:01:32,110 --> 00:01:35,320
Once this is over, you can do whatever you want with this notebook.
58
00:01:35,320 --> 00:01:36,900
That's the deal.
59
00:01:37,780 --> 00:01:42,120
If everything goes according to Yagami Light's plan, this should save Misa...
60
00:01:43,580 --> 00:01:48,370
This is a good deal for both you and me, don't you agree?
61
00:01:48,370 --> 00:01:52,170
As you might say, "it's good business", right?
62
00:01:57,840 --> 00:02:00,510
Imprisonment: Day Fifty
63
00:01:58,840 --> 00:02:00,470
Yagami-san, you okay there?
64
00:02:01,430 --> 00:02:04,970
You know, there's no need for you to continue doing this.
65
00:02:04,970 --> 00:02:10,020
It's been more than a month since criminals began to be killed by Kira again.
66
00:02:10,690 --> 00:02:14,360
I'm convinced my son is not Kira.
67
00:02:14,360 --> 00:02:18,240
Now all that remains, Ryuuzaki, is for you to realize this too.
68
00:02:18,700 --> 00:02:22,740
When I leave here, it will be with my son.
69
00:02:24,120 --> 00:02:26,540
The Chief is so stubborn...
70
00:02:27,370 --> 00:02:29,370
Light-kun, are you okay?
71
00:02:30,080 --> 00:02:32,790
I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying...
72
00:02:32,790 --> 00:02:33,960
I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying...
73
00:02:33,960 --> 00:02:35,630
I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying...
74
00:02:35,630 --> 00:02:37,920
I'm okay... but Ryuuzaki... ever since my imprisonment, criminals have stopped dying...
75
00:02:37,920 --> 00:02:44,390
there's a good chance that Kira or someone knows about my current predicament, it might be worth investigating alo--
76
00:02:43,800 --> 00:02:44,470
No.
77
00:02:44,470 --> 00:02:47,850
The reason they've stopped dying is because you are Kira.
78
00:02:47,850 --> 00:02:48,890
That's not true!
79
00:02:48,890 --> 00:02:50,020
I am not Kira!
80
00:02:50,020 --> 00:02:51,390
How many times do I have to tell you this?!
81
00:02:52,600 --> 00:02:57,070
If you're Kira you would know that criminals are being killed, yet I can't see this in you.
82
00:02:57,070 --> 00:02:58,440
If you're Kira you would know that criminals are being killed, yet I can't see this in you.
83
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
Ryuuzaki is pretty harsh. I can't believe he's not told Light-kun that criminals are still being murdered.
84
00:03:01,240 --> 00:03:05,410
Ryuuzaki is pretty harsh. I can't believe he's not told Light-kun that criminals are still being murdered.
85
00:03:06,830 --> 00:03:08,040
Amane.
86
00:03:08,040 --> 00:03:08,620
Yes?
87
00:03:09,160 --> 00:03:11,870
You don't look so good. Are you okay?
88
00:03:11,870 --> 00:03:13,960
What? Are you stupid or something?
89
00:03:13,960 --> 00:03:18,090
If Misa was fine after so many weeks of this, she'd be some kind of weirdo...
90
00:03:18,090 --> 00:03:19,840
I guess you're right.
91
00:03:20,260 --> 00:03:22,470
Hurry up and release me.
92
00:03:22,470 --> 00:03:24,640
I want to see Light... Light... Light... Light...
93
00:03:24,640 --> 00:03:26,350
I want to see Light... Light... Light... Light...
94
00:03:26,350 --> 00:03:28,100
I want to see Light... Light... Light... Light...
95
00:03:28,100 --> 00:03:29,720
I want to see Light... Light... Light... Light...
96
00:03:31,020 --> 00:03:34,020
It seems like all three of them are reaching their limits.
97
00:03:34,020 --> 00:03:37,360
Ryuuzaki, why do you continue to detain Light-kun?!
98
00:03:37,360 --> 00:03:38,440
You should release him.
99
00:03:38,440 --> 00:03:40,530
That way the Chief will be free as well.
100
00:03:40,900 --> 00:03:45,620
Despite neither Amane nor Light-kun receiving information about them, criminals continue to be killed.
101
00:03:45,620 --> 00:03:48,450
Doesn't this tell you enough?!
102
00:03:48,450 --> 00:03:49,830
No.
103
00:03:49,830 --> 00:03:54,170
The only thing I've been able to establish is Amane's extraordinary love for Yagami Light.
104
00:03:55,080 --> 00:03:57,540
Ryuuzaki... sorry, but personally,
105
00:03:57,540 --> 00:04:03,260
I think you're only doing this because you don't want to accept that your "Light-kun is Kira" theory is wrong.
106
00:04:03,260 --> 00:04:05,050
Oh, so you do think that after all...
107
00:04:06,300 --> 00:04:10,600
It's as Light-kun said. Kira killed Lind L. Tailor and those FBI agents.
108
00:04:11,020 --> 00:04:16,060
If they were able to kill without the need to acquire information, there would have been no need to kill Tailor or the FBI.
109
00:04:16,060 --> 00:04:19,610
No matter how much they were investigated, they would never have been caught!
110
00:04:19,610 --> 00:04:21,230
"Kira does not kill more than it's necessary to."
111
00:04:21,650 --> 00:04:24,700
You said so yourself!
112
00:04:24,700 --> 00:04:26,070
Oh, I see. If they could kill people under those conditions,
113
00:04:26,070 --> 00:04:28,120
Oh, I see. If they could kill people under those conditions,
114
00:04:28,120 --> 00:04:31,700
they could have left the FBI agents alone because they would pose no threat.
115
00:04:33,450 --> 00:04:35,540
Fifty days have already passed.
116
00:04:35,540 --> 00:04:37,380
There's no point in carrying on with this anymore.
117
00:04:37,880 --> 00:04:41,380
Instead, we should be focusing on capturing the real Kira.
118
00:04:58,100 --> 00:04:59,810
I understand...
119
00:05:01,980 --> 00:05:02,690
Yagami-san?
120
00:05:03,440 --> 00:05:04,780
What is it?
121
00:05:04,780 --> 00:05:07,780
Could I get you to return to Headquarters?
122
00:05:07,780 --> 00:05:10,780
I'd like everyone to hear my verdict on this matter.
123
00:05:11,740 --> 00:05:15,290
I'd like you, Yagami-san, as Light-kun's father, to be the first.
124
00:05:16,790 --> 00:05:18,330
Fine...
125
00:05:36,140 --> 00:05:40,190
Three days later
126
00:05:41,150 --> 00:05:44,820
I never imagined you would be such an old man, Stalker-san.
127
00:05:44,820 --> 00:05:47,740
I'm not a stalker, I'm a detective.
128
00:05:47,740 --> 00:05:49,200
Detective?!
129
00:05:50,030 --> 00:05:51,200
I remember now!
130
00:05:51,200 --> 00:05:54,410
At the beginning, they mentioned something about "suspicion of being the second Kira"!
131
00:05:54,410 --> 00:05:56,500
They were actually serious about that?!
132
00:05:57,250 --> 00:06:02,250
Surely not... the police would never tie me up like a maniac.
133
00:06:02,250 --> 00:06:07,130
Besides, if you're releasing me, isn't it a little odd to keep my hands and feet cuffed?
134
00:06:07,130 --> 00:06:08,930
Silence.
135
00:06:21,150 --> 00:06:22,610
Light!!
136
00:06:21,900 --> 00:06:22,610
Misa.
137
00:06:23,110 --> 00:06:24,690
Light! I wanted to see you so much!
138
00:06:24,690 --> 00:06:27,030
Father, what's going on?
139
00:06:26,570 --> 00:06:28,110
Huh? Father?!
140
00:06:28,110 --> 00:06:32,070
Oh no! Misa called Light's dad a stalker and lots of other rude things!
141
00:06:32,070 --> 00:06:34,200
Pleased to meet you! I'm Amane Misa.
142
00:06:34,200 --> 00:06:35,830
I'm going out with Li--
143
00:06:35,120 --> 00:06:36,580
Take them away, Chief.
144
00:06:39,830 --> 00:06:41,830
What's wrong? Hurry up and get in.
145
00:06:47,460 --> 00:06:52,090
I guess this means we're no longer under suspicion and finally free.
146
00:06:52,090 --> 00:06:53,050
No.
147
00:06:53,550 --> 00:06:57,270
I'm going to be taking you two to the execution chamber.
148
00:06:59,060 --> 00:07:05,270
I volunteered to escort you to a top-secret execution chamber in an underground facility.
149
00:07:05,270 --> 00:07:06,820
Execution chamber?!
150
00:07:06,270 --> 00:07:07,070
What?!
151
00:07:06,820 --> 00:07:08,230
What are you saying?! Father?!
152
00:07:07,070 --> 00:07:10,240
You're joking, right, dad?!
153
00:07:08,610 --> 00:07:13,740
L has concluded that Yagami Light is Kira and Amane Misa is the second Kira,
154
00:07:13,740 --> 00:07:18,240
and if we dispose of both of you, the "Kira killings" will end.
155
00:07:18,740 --> 00:07:21,210
The "Kira killings" should have stopped already...
156
00:07:21,210 --> 00:07:23,040
No, they're still taking place.
157
00:07:23,040 --> 00:07:24,670
Still taking place?! That's not what they told me...
158
00:07:24,670 --> 00:07:26,750
Still taking place?! That's not what they told me...
159
00:07:27,130 --> 00:07:31,170
It was most likely an investigative technique L was using in order to get you to confess.
160
00:07:31,170 --> 00:07:33,680
But that's not the point...
161
00:07:33,680 --> 00:07:39,350
L's proposal of killing both of you, thereby stopping the "Kira killings",
162
00:07:39,350 --> 00:07:43,230
was quickly accepted by all the heads of the United Nations and the Government.
163
00:07:43,690 --> 00:07:47,230
Kira will be executed in secret, away from the public eye.
164
00:07:47,400 --> 00:07:47,980
T-That's stupid! Father! I am not Kira!!
165
00:07:47,980 --> 00:07:50,650
T-That's stupid! Father! I am not Kira!!
166
00:07:50,650 --> 00:07:51,740
That's right, dad!
167
00:07:51,740 --> 00:07:54,530
What are you thinking?! He's you own son!
168
00:07:54,530 --> 00:07:56,780
It wasn't my decision, it was L's decision.
169
00:07:56,780 --> 00:07:58,330
It wasn't my decision, it was L's decision.
170
00:07:58,990 --> 00:08:04,080
He's solved all sorts of impossible problems in the past, and he's yet to be proved wrong.
171
00:08:04,710 --> 00:08:06,540
Father... you're believing L over me?
172
00:08:06,540 --> 00:08:08,790
Father... you're believing L over me?
173
00:08:09,210 --> 00:08:12,130
L has even said that if the murders don't stop, he will take full responsibility for it, and pay with his life.
174
00:08:12,130 --> 00:08:15,180
L has even said that if the murders don't stop, he will take full responsibility for it, and pay with his life.
175
00:08:16,590 --> 00:08:19,260
L, what are you thinking?!
176
00:08:19,260 --> 00:08:23,850
It's true that given all the evidence acquired up till now, the conclusion seems inevitable... but there's been a mistake!
177
00:08:23,850 --> 00:08:26,150
It's true that given all the evidence acquired up till now, the conclusion seems inevitable... but there's been a mistake!
178
00:08:26,150 --> 00:08:28,400
L, how did he come to such a conclusion?
179
00:08:29,110 --> 00:08:33,030
There's something wrong here... this isn't like L at all.
180
00:08:33,030 --> 00:08:37,280
Up until now, he's always been able to offer solid proof when he solves a case... is he going to end it all just like this?
181
00:08:37,280 --> 00:08:39,120
Up until now, he's always been able to offer solid proof when he solves a case... is he going to end it all just like this?
182
00:08:39,830 --> 00:08:41,790
We've arrived.
183
00:08:59,180 --> 00:09:01,010
Where are we?
184
00:09:01,010 --> 00:09:04,180
What are you planning to do, bringing us to such a remote area?
185
00:09:04,180 --> 00:09:07,190
Dad! Is it possible that you're planning to release us?!
186
00:09:07,850 --> 00:09:09,110
Yes, no matter what we do here, no one will see it.
187
00:09:09,110 --> 00:09:11,570
Yes, no matter what we do here, no one will see it.
188
00:09:11,570 --> 00:09:15,700
I deliberately brought both of you here instead of the execution chamber.
189
00:09:17,240 --> 00:09:20,160
Light... I'm going to kill you here, and then I'll kill myself.
190
00:09:20,160 --> 00:09:22,910
Light... I'm going to kill you here, and then I'll kill myself.
191
00:09:23,830 --> 00:09:27,370
What are you saying, father?! Don't be stupid!
192
00:09:25,330 --> 00:09:27,790
Stop it! Dad! You're crazy!!
193
00:09:27,790 --> 00:09:29,880
You're going to kill your own child and then yourself?!
194
00:09:29,880 --> 00:09:32,210
If you want to die, then just die by yourself!
195
00:09:32,210 --> 00:09:34,460
If you go through with this, then you're no different from Kira!
196
00:09:34,460 --> 00:09:36,260
No, I'm different from Kira.
197
00:09:36,260 --> 00:09:40,850
I have responsibilities, both as a parent, and also as the Chief of Police.
198
00:09:40,850 --> 00:09:42,970
Father, it's exactly as Misa says!
199
00:09:42,970 --> 00:09:45,850
Even if we die here, they still won't know the truth!
200
00:09:45,850 --> 00:09:48,600
If that's the case, it's better to run!
201
00:09:47,230 --> 00:09:48,600
It's too late, Light.
202
00:09:49,770 --> 00:09:52,230
Whatever path you choose, you will be executed, and if that's the case, at least it will be by my hand.
203
00:09:52,230 --> 00:09:55,320
Whatever path you choose, you will be executed, and if that's the case, at least it will be by my hand.
204
00:09:56,990 --> 00:09:58,070
Stop it, father! I'm not Kira!!
205
00:09:58,070 --> 00:09:59,200
Stop it, father! I'm not Kira!!
206
00:09:59,200 --> 00:10:01,490
If I die here, it'll be exactly what Kira wants! Don't you see that?!
207
00:10:01,490 --> 00:10:03,280
If I die here, it'll be exactly what Kira wants! Don't you see that?!
208
00:10:03,950 --> 00:10:05,410
Amane, my son and I will die here, but I have no reason to kill you.
209
00:10:05,410 --> 00:10:09,920
Amane, my son and I will die here, but I have no reason to kill you.
210
00:10:10,500 --> 00:10:13,880
The police will probably find this car soon, and then you can be executed at the formal execution chamber.
211
00:10:13,880 --> 00:10:17,130
The police will probably find this car soon, and then you can be executed at the formal execution chamber.
212
00:10:20,340 --> 00:10:22,640
Light... we're both murderers; see you in hell!
213
00:10:22,640 --> 00:10:25,560
Light... we're both murderers; see you in hell!
214
00:10:26,720 --> 00:10:27,980
Father!!
215
00:10:30,770 --> 00:10:32,940
Stop!!
216
00:10:46,700 --> 00:10:48,330
Light... we're both murderers; see you in hell!
217
00:10:48,330 --> 00:10:50,870
Light... we're both murderers; see you in hell!
218
00:10:50,870 --> 00:10:51,670
Father!!
219
00:11:11,890 --> 00:11:13,020
...a blank?
220
00:11:16,730 --> 00:11:18,530
Thank god...
221
00:11:19,030 --> 00:11:21,110
What do you mean, "Thank god"? What are you doing, father?
222
00:11:21,110 --> 00:11:23,030
What do you mean, "Thank god"? What are you doing, father?
223
00:11:23,030 --> 00:11:25,280
Both of you, forgive me.
224
00:11:25,280 --> 00:11:29,750
This was the sole method of freeing you.
225
00:11:29,750 --> 00:11:36,210
But, believe me, I only did this because I truly believe that you are not Kira.
226
00:11:36,210 --> 00:11:37,800
Were you watching that, Ryuuzaki?
227
00:11:37,800 --> 00:11:41,510
I did exactly like you asked, and as you can see, I'm still alive.
228
00:11:43,010 --> 00:11:44,010
Yes, it was a very realistic performance.
229
00:11:44,010 --> 00:11:45,640
Yes, it was a very realistic performance.
230
00:11:46,300 --> 00:11:50,890
If Amane was truly the second Kira and could kill purely by looking at someone,
231
00:11:50,890 --> 00:11:54,900
I'm sure we can assume she would have killed Yagami-san before he shot Light-kun.
232
00:11:55,310 --> 00:11:57,900
And if Light-kun was Kira, the way I have imagined Kira to be, they would kill even a parent if necessary.
233
00:11:57,900 --> 00:12:02,320
And if Light-kun was Kira, the way I have imagined Kira to be, they would kill even a parent if necessary.
234
00:12:02,320 --> 00:12:07,410
However, in Light-kun's case, I can't dismiss the possibility that he may have figured out that it was an act at some point.
235
00:12:07,700 --> 00:12:11,500
But, as promised, I'll end their imprisonment.
236
00:12:12,120 --> 00:12:14,210
And also as promised... Amane Misa, although you may insist that those tapes are occult videos,
237
00:12:14,210 --> 00:12:17,330
And also as promised... Amane Misa, although you may insist that those tapes are occult videos,
238
00:12:17,330 --> 00:12:21,010
due to your confession that you sent them, and other points of evidence,
239
00:12:21,010 --> 00:12:24,840
you will remain under surveillance until Kira is caught, and everything is resolved.
240
00:12:24,840 --> 00:12:26,890
What's up with that? Are you still suspicious of me?!
241
00:12:27,510 --> 00:12:31,930
Well, you can return to your everyday life. Isn't that enough?
242
00:12:31,930 --> 00:12:36,940
As long as you're innocent, all surveillance means, is that you'll be protected by the police.
243
00:12:37,440 --> 00:12:38,730
Oh, really? Well, since Misa isn't the second Kira, she just has to think of it as having a bodyguard!
244
00:12:38,730 --> 00:12:43,650
Oh, really? Well, since Misa isn't the second Kira, she just has to think of it as having a bodyguard!
245
00:12:43,650 --> 00:12:46,610
Also, Light-kun, as promised, I'm prepared to make a pact with you;
246
00:12:46,610 --> 00:12:49,330
Also, Light-kun, as promised, I'm prepared to make a pact with you;
247
00:12:49,330 --> 00:12:52,620
that is, you'll be with me 24/7 assisting me with this investigation.
248
00:12:59,590 --> 00:13:01,130
I understand, Ryuuzaki. Together we'll catch Kira.
249
00:13:01,130 --> 00:13:03,960
I understand, Ryuuzaki. Together we'll catch Kira.
250
00:13:03,960 --> 00:13:07,220
Yes, I'll be counting on you.
251
00:13:11,180 --> 00:13:13,640
Is it really necessary to go this far, Ryuuzaki?
252
00:13:13,930 --> 00:13:16,690
You know, I'm not doing this because I want to.
253
00:13:16,690 --> 00:13:21,070
Eh? This is what you meant by being with each other 24/7?!
254
00:13:21,070 --> 00:13:23,230
You're both guys, it's kinda creepy...
255
00:13:23,230 --> 00:13:24,740
So, you lean that way, Ryuuzaki-san?
256
00:13:24,740 --> 00:13:27,780
Look, I said I'm not doing this because I want to.
257
00:13:27,780 --> 00:13:34,250
But Light is Misa's Light after all, and if you're around 24 hours a day, when is Misa supposed to go on dates?
258
00:13:34,250 --> 00:13:37,370
Unavoidably, when you go on a date, it'll be the three of us together.
259
00:13:37,580 --> 00:13:40,880
What?! Does that mean we have to kiss and stuff in front of you?!
260
00:13:40,880 --> 00:13:42,750
I didn't say you had to.
261
00:13:42,750 --> 00:13:44,630
But I will have to maintain surveillance.
262
00:13:44,630 --> 00:13:47,840
What's with that?! You're a pervert after all!!
263
00:13:47,840 --> 00:13:50,470
Light-kun, please get Misa-san to shut up.
264
00:13:50,850 --> 00:13:53,010
Misa, stop being selfish over this.
265
00:13:53,010 --> 00:13:56,350
Given that they can prove you sent those tapes in, you should be thankful for being released.
266
00:13:56,350 --> 00:13:59,650
Given that they can prove you sent those tapes in, you should be thankful for being released.
267
00:13:59,650 --> 00:14:01,940
Huh? Even you are saying this?
268
00:14:01,940 --> 00:14:04,820
Misa is your girlfriend! Don't you believe in your own girlfriend?
269
00:14:05,730 --> 00:14:07,150
You say that you're my girlfriend... but you've just been chasing me around saying that you fell in love with me at first sight...
270
00:14:07,150 --> 00:14:10,950
You say that you're my girlfriend... but you've just been chasing me around saying that you fell in love with me at first sight...
271
00:14:10,950 --> 00:14:16,120
So, when I said, "I love you", you just took advantage of that to kiss me?
272
00:14:16,120 --> 00:14:16,500
Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!!
273
00:14:16,500 --> 00:14:16,790
Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!!
274
00:14:16,790 --> 00:14:17,200
Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!!
275
00:14:17,200 --> 00:14:18,580
Jerk! Jerk! Jerk! Je-erk!!
276
00:14:18,960 --> 00:14:20,920
Regarding you "falling in love at first sight", that happened on the 22nd of May in Aoyama, right, Misa-san?
277
00:14:20,920 --> 00:14:24,670
Regarding you "falling in love at first sight", that happened on the 22nd of May in Aoyama, right, Misa-san?
278
00:14:24,670 --> 00:14:25,420
Yes?
279
00:14:25,880 --> 00:14:28,470
On that day, why did you go to Aoyama?
280
00:14:28,470 --> 00:14:29,800
What clothes were you wearing?
281
00:14:30,180 --> 00:14:33,600
Look, I just went on a whim. How many times do you want me to say this?
282
00:14:33,600 --> 00:14:37,640
I honestly can't remember how I was feeling, or what I was wearing that day.
283
00:14:37,640 --> 00:14:41,400
Is it that wrong of Misa to hang around Aoyama without a reason?
284
00:14:41,400 --> 00:14:46,570
So, when you returned home from Aoyama, you knew Light-kun's name, someone you had just fallen in love with at first sight...
285
00:14:46,570 --> 00:14:47,190
Yes.
286
00:14:47,190 --> 00:14:50,030
Yet, you have no idea as to how you knew his name?
287
00:14:50,030 --> 00:14:51,570
Yes. That's right.
288
00:14:51,570 --> 00:14:54,580
So, what if Light-kun is Kira? Then what would you think?
289
00:14:54,580 --> 00:14:55,330
Eh? If Light is Kira?
290
00:14:55,330 --> 00:14:57,240
Eh? If Light is Kira?
291
00:14:57,240 --> 00:14:58,620
Yes.
292
00:15:00,540 --> 00:15:02,420
That'd be amazing.
293
00:15:02,420 --> 00:15:07,880
Misa has always been really grateful to Kira for passing judgment on the murderer that killed Misa's parents.
294
00:15:07,880 --> 00:15:11,630
If Light was Kira, I'd love him even more!
295
00:15:11,630 --> 00:15:15,180
Although, I couldn't possibly love you more than I do now.
296
00:15:15,390 --> 00:15:17,100
We're talking about Kira here... "I'd love him even more", don't you think that's scary?
297
00:15:17,100 --> 00:15:20,680
We're talking about Kira here... "I'd love him even more", don't you think that's scary?
298
00:15:20,940 --> 00:15:22,940
We're talking about if Light was Kira, right? That wouldn't be scary at all!
299
00:15:22,940 --> 00:15:24,770
We're talking about if Light was Kira, right? That wouldn't be scary at all!
300
00:15:24,770 --> 00:15:30,190
I'm a Kira supporter, so I would try to think up ways to help him, rather than be afraid.
301
00:15:32,200 --> 00:15:36,410
You may get in his way, but I doubt that you'd be able to help him...
302
00:15:36,780 --> 00:15:42,210
With this being the case, it's unmistakable that the second Kira is Misa-san, but...
303
00:15:42,210 --> 00:15:45,830
it seems so obvious. Somehow I don't want to believe it.
304
00:15:45,830 --> 00:15:49,710
You'd be correct not to believe it. 'Cause Misa is not Kira!
305
00:15:49,920 --> 00:15:53,300
Anyway, we'll be placing you under surveillance.
306
00:15:53,300 --> 00:15:57,100
When you want to go out, please contact us in this room by using the private line.
307
00:15:57,680 --> 00:16:02,230
We've paid your agency so that from now on, whether it's at work or during your own personal time,
308
00:16:02,230 --> 00:16:06,110
Matsuda-san can accompany you as your manager, Manager Matsui, at all times.
309
00:16:04,230 --> 00:16:07,650
{\an8}Hi, I'm Matsui. Yahoo!
310
00:16:06,110 --> 00:16:10,230
The police have yet to be informed, so please ensure that you don't reveal this.
311
00:16:07,650 --> 00:16:09,650
{\an8}Hi, I'm Matsui. Yahoo!
312
00:16:10,230 --> 00:16:12,820
I don't want this old man as my manager.
313
00:16:12,820 --> 00:16:15,950
No way! What's so unsatisfactory about me, Misa-Misa?!
314
00:16:19,330 --> 00:16:19,990
Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?!
315
00:16:19,990 --> 00:16:20,450
Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?!
316
00:16:20,450 --> 00:16:20,950
Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?!
317
00:16:20,950 --> 00:16:21,700
Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?!
318
00:16:21,700 --> 00:16:23,120
Talk of homos? Dates? Kisses? "Misa-Misa"?! Will you all kindly behave yourselves?!
319
00:16:23,120 --> 00:16:24,580
This is about the Kira investigation! Will you take it seriously?!
320
00:16:24,580 --> 00:16:25,830
This is about the Kira investigation! Will you take it seriously?!
321
00:16:26,540 --> 00:16:27,250
S-Sorry...
322
00:16:27,250 --> 00:16:28,340
S-Sorry...
323
00:16:28,880 --> 00:16:29,840
No... I'm sorry, I know you're taking this seriously.
324
00:16:29,840 --> 00:16:31,010
No... I'm sorry, I know you're taking this seriously.
325
00:16:31,010 --> 00:16:33,380
No... I'm sorry, I know you're taking this seriously.
326
00:16:33,720 --> 00:16:36,300
Come on, Amane, go to your own room.
327
00:16:36,300 --> 00:16:37,010
Aaww...
328
00:16:38,010 --> 00:16:39,350
Don't you "aaww" me.
329
00:16:40,100 --> 00:16:43,430
Light! Even if it's got to be the three of us, let's go on a date, okay?
330
00:16:45,520 --> 00:16:47,940
Light-kun, are you serious about Amane?
331
00:16:47,940 --> 00:16:51,190
Erm, no. It's like I said before, it's kind of one-sided...
332
00:16:51,190 --> 00:16:55,450
Well, could you please act as if you're serious about her?
333
00:16:55,450 --> 00:16:59,070
Given the incident with the video tapes, it's clear that she has some sort of connection with the second Kira.
334
00:16:59,370 --> 00:17:02,830
Also, it's clear that she loves you.
335
00:17:02,830 --> 00:17:06,960
Are you telling me to get close to her so that we can find out about the second Kira?
336
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Yes. I think you would be able to manage that.
337
00:17:08,250 --> 00:17:10,540
Yes. I think you would be able to manage that.
338
00:17:10,540 --> 00:17:16,590
Having you draw out the beginnings of an answer from Amane, was one of the main reasons I released both of you.
339
00:17:18,090 --> 00:17:20,640
Ryuuzaki... even if it's for the sake of solving the Kira investigation,
340
00:17:20,640 --> 00:17:23,060
Ryuuzaki... even if it's for the sake of solving the Kira investigation,
341
00:17:23,060 --> 00:17:26,600
there's no way I can bring myself to use a girl's emotions like that.
342
00:17:28,690 --> 00:17:30,650
I'm sorry, but please to try understand this.
343
00:17:30,650 --> 00:17:36,530
For me, walking all over someone's goodwill is one of the worst things you can ever do, it's something that I can't forgive.
344
00:17:37,110 --> 00:17:39,240
There's definitely something strange going on... I can only imagine that somehow, his personality changed.
345
00:17:39,240 --> 00:17:41,740
There's definitely something strange going on... I can only imagine that somehow, his personality changed.
346
00:17:41,740 --> 00:17:44,290
Is it even possible to just act like this?
347
00:17:44,290 --> 00:17:49,790
I can only assume that not only was Amane Misa being manipulated by Kira, but so was Yagami Light.
348
00:17:49,790 --> 00:17:51,710
I can only assume that not only was Amane Misa being manipulated by Kira, but so was Yagami Light.
349
00:17:53,130 --> 00:17:54,460
What's wrong, Ryuuzaki?
350
00:17:54,460 --> 00:17:57,090
Oh, nothing. You're right, Light-kun.
351
00:17:57,090 --> 00:18:03,760
However, it'd help me a lot if you could ensure that she doesn't reveal anything about this investigation, given its secrecy.
352
00:18:04,350 --> 00:18:05,560
Ryuuzaki, is it possible to change this system of moving hotels every few days?
353
00:18:05,560 --> 00:18:11,020
Ryuuzaki, is it possible to change this system of moving hotels every few days?
354
00:18:11,020 --> 00:18:14,320
Yes, I've been thinking about doing so since the start.
355
00:18:14,650 --> 00:18:22,450
So, from the moment I met Yagami-san and the others, and decided to take this case, I commenced construction.
356
00:18:22,450 --> 00:18:24,700
It'll be completed in a few days.
357
00:18:25,290 --> 00:18:26,540
This is it.
358
00:18:28,460 --> 00:18:31,500
Twenty-three floors high with two basement levels.
359
00:18:31,500 --> 00:18:36,300
It's constructed in such a way that you can't observe the roof from the outside, and there are two helicopters housed within it.
360
00:18:37,130 --> 00:18:38,760
Incredible!
361
00:18:38,760 --> 00:18:42,680
As much as possible, I'd like everyone to live here.
362
00:18:42,680 --> 00:18:46,850
Even if we choose to increase the number of people on the investigation, it can accommodate at least 60.
363
00:18:47,350 --> 00:18:50,640
Surely Misa-san won't complain if we give her an entire floor.
364
00:18:50,890 --> 00:18:54,440
At any rate, this is amazing! To have gone this far...
365
00:18:54,440 --> 00:18:57,860
In fact, Ryuuzaki, where did you get the money for this?
366
00:18:58,280 --> 00:19:04,070
It means that I'll do whatever it takes to solve this case.
367
00:19:04,370 --> 00:19:06,330
You didn't actually answer the question...
368
00:19:06,330 --> 00:19:07,580
Yeah, you're right.
369
00:19:08,200 --> 00:19:14,210
Of course, for being a mass murderer, and for what he's put my father and me through, I can't let Kira get away with this.
370
00:19:14,630 --> 00:19:17,130
I'll do whatever it takes to solve this.
371
00:19:17,250 --> 00:19:22,510
Well, if you'll "do whatever it takes", why don't you get close to Misa-san and try t--
372
00:19:21,220 --> 00:19:24,050
No, not that. That's going against my honor.
373
00:19:24,050 --> 00:19:25,550
Is that so? It's a pity...
374
00:19:25,550 --> 00:19:26,640
Is that so? It's a pity...
375
00:19:28,600 --> 00:19:29,560
Oh, nothing. I'm just getting really psyched about this.
376
00:19:29,560 --> 00:19:31,850
Oh, nothing. I'm just getting really psyched about this.
377
00:19:32,100 --> 00:19:32,850
Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what.
378
00:19:32,850 --> 00:19:33,560
Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what.
379
00:19:33,560 --> 00:19:34,730
Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what.
380
00:19:34,730 --> 00:19:37,020
Ryuuzaki, Yagami-san, Light-kun, let's ensure that we catch Kira, no matter what.
381
00:19:37,730 --> 00:19:41,070
Umm.. you didn't mention my name?
382
00:19:51,540 --> 00:19:53,710
Looks like everyone is here.
383
00:19:53,710 --> 00:19:55,790
Well, let's begin the meeting.
384
00:19:56,460 --> 00:20:02,260
In order to further our company's activities and make Yotsuba the greatest enterprise in the world...
385
00:20:02,840 --> 00:20:04,590
who do we need to kill?
386
00:20:05,640 --> 00:20:09,100
Having someone killed every week is pretty serious.
387
00:20:09,100 --> 00:20:15,400
But why has Kira moved from solely passing judgment on criminals to undertaking assassinations?
388
00:20:15,400 --> 00:20:19,110
Takahashi, don't tell me you have yet to realize it?
389
00:20:19,780 --> 00:20:23,150
It's because this will benefit Kira, of course.
390
00:20:23,450 --> 00:20:24,950
Benefit Kira?
391
00:20:24,950 --> 00:20:27,530
Are you telling me that Kira has become an assassin, Higuchi?
392
00:20:27,530 --> 00:20:30,660
If I were you, I'd shut it more.
393
00:20:30,660 --> 00:20:32,700
If you're too stupid, you could get killed.
394
00:20:33,910 --> 00:20:37,000
All eight of us here are still young,
395
00:20:37,000 --> 00:20:40,710
but it's rumored that all of us are capable of going for the company presidency in the near future.
396
00:20:40,710 --> 00:20:46,590
In reality, since we started these meetings, out salaries have multiplied to several times the salary of a regular employee.
397
00:20:47,550 --> 00:20:51,470
It just seems really strange to me that Kira would give their backing to a single enterprise.
398
00:20:51,470 --> 00:20:53,350
However I think about it, it can only mean that out of the eight of us, one of us is... Kira.
399
00:20:53,350 --> 00:20:55,520
However I think about it, it can only mean that out of the eight of us, one of us is... Kira.
400
00:20:55,520 --> 00:20:57,560
However I think about it, it can only mean that out of the eight of us, one of us is... Kira.
401
00:20:58,230 --> 00:21:09,410
Ooi Takeshi
402
00:20:58,560 --> 00:21:09,410
Takahashi
Eiichi
403
00:20:58,900 --> 00:21:09,410
Kida Masahiko
404
00:20:59,230 --> 00:21:09,410
Higuchi
Kyosuke
405
00:20:59,560 --> 00:21:09,410
Namikawa
Reiji
406
00:20:59,900 --> 00:21:09,410
Shimura
Suguru
407
00:21:00,230 --> 00:21:09,410
Misou Shino
408
00:21:00,570 --> 00:21:09,410
Hatori
Arayoshi
409
00:21:02,190 --> 00:21:05,240
Getting back on topic, does anyone have any suggestions?
410
00:21:06,070 --> 00:21:09,410
Who should we kill for our own profit?
411
00:21:11,030 --> 00:21:15,120
Humans truly are... such ugly creatures...
412
00:21:15,120 --> 00:21:17,170
Humans truly are... such ugly creatures...
413
00:21:17,170 --> 00:21:21,040
To be continued
414
00:21:21,500 --> 00:21:26,750
{\an8}dare ni mo mirenai yume o mite
415
00:21:21,500 --> 00:21:26,750
I had a dream that no one could see
416
00:21:26,750 --> 00:21:32,170
{\an8}iranai mono wa subete suteta
417
00:21:26,750 --> 00:21:32,170
I threw away everything that I didn't need
418
00:21:32,170 --> 00:21:36,970
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
419
00:21:32,170 --> 00:21:36,970
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
420
00:21:36,970 --> 00:21:40,850
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
421
00:21:36,970 --> 00:21:40,850
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
422
00:21:41,060 --> 00:21:47,230
{\an8}mada real to ideal no hazama ni ite
423
00:21:41,060 --> 00:21:47,230
Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
424
00:21:47,440 --> 00:21:52,280
{\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo
425
00:21:47,440 --> 00:21:52,280
In between reality and my ideal
426
00:21:52,610 --> 00:21:57,280
{\an8}afurereru shoudou osaekirenai
427
00:21:52,610 --> 00:21:57,280
I can't hold back the flooding impulses
428
00:21:57,740 --> 00:22:04,960
{\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
429
00:21:57,740 --> 00:22:04,960
Because I have a strong desire to accomplish
430
00:22:05,540 --> 00:22:10,460
{\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei'
431
00:22:05,540 --> 00:22:10,460
'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy'
432
00:22:10,460 --> 00:22:15,930
{\an8}samazama na negative ni
433
00:22:10,460 --> 00:22:15,930
I'm not weak enough
434
00:22:15,930 --> 00:22:21,260
{\an8}torawareru hodo yowaku wa nai
435
00:22:15,930 --> 00:22:21,260
To believe any of these negative perceptions
436
00:22:21,430 --> 00:22:25,810
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
437
00:22:21,430 --> 00:22:25,810
I'm a trickster who doesn't know solitude
438
00:22:25,810 --> 00:22:27,150
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
439
00:22:25,810 --> 00:22:27,150
I'm a trickster who doesn't know solitude