1
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
Within the spreading darkness
2
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
{\an8}hirogaru yami no naka
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
Within the spreading darkness
4
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
{\an8}hirogaru yami no naka
5
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
Within the spreading darkness
6
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
{\an8}hirogaru yami no naka
7
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
I pledged a vow to the revolution
8
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
9
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
I pledged a vow to the revolution
10
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
11
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
I won't let anyone get in my way
12
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
13
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
I won't let anyone get in my way
14
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
15
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
I won't let anyone get in my way
16
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
17
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
I won't let anyone get in my way
18
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
19
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
The future that the forbidden fruit foretells
20
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
{\an8}kajitsu ga tsugeta mirai
21
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
I'm going to make that dream come true
22
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
{\an8}yume risou ni kaeru
23
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
I'm going to make that dream come true
24
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
{\an8}yume risou ni kaeru
25
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
I'm going to make that dream come true
26
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
{\an8}yume risou ni kaeru
27
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
I'm going to make that dream come true
28
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
{\an8}yume risou ni kaeru
29
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
The 'ending' that everybody wants
30
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
31
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
The 'ending' that everybody wants
32
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
33
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
The 'ending' that everybody wants
34
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
35
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
The 'ending' that everybody wants
36
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
37
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
The 'ending' that everybody wants
38
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
39
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
Within the spreading darkness
40
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
{\an8}hirogaru yami no naka
41
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
I pledged a vow to the revolution
42
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
43
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
I pledged a vow to the revolution
44
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
45
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
I pledged a vow to the revolution
46
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
47
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
I won't let anyone get in my way
48
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai
49
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
Someday I'll show you
50
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
{\an8}itsuka boku ga miseteageru
51
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
A bright and ideal world
52
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
{\an8}hikarikagayaku sekai o
53
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
A bright and ideal world
54
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
{\an8}hikarikagayaku sekai o
55
00:01:21,080 --> 00:01:24,140
Decision
56
00:01:34,900 --> 00:01:37,950
I relinquish ownership of this notebook.
57
00:01:38,990 --> 00:01:42,410
Take care of Misa.
58
00:02:00,760 --> 00:02:02,300
Mister Stalker...
59
00:02:02,550 --> 00:02:06,220
Hey, Mister Stalker, where are you?
60
00:02:06,220 --> 00:02:08,520
Let's stop playing this game...
61
00:02:09,810 --> 00:02:12,270
Stalker? What does this mean?
62
00:02:12,270 --> 00:02:15,360
Her attitude completely changed all of a sudden.
63
00:02:21,610 --> 00:02:22,820
Just as I expected.
64
00:02:22,820 --> 00:02:26,540
As long as I have Ryuk's notebook, even if I throw away Rem's notebook,
65
00:02:26,540 --> 00:02:29,790
my memory of Rem doesn't disappear.
66
00:02:29,790 --> 00:02:31,960
But, Rem,
67
00:02:31,960 --> 00:02:37,090
all of this is happening to me because you brought
another notebook to the Human World.
68
00:02:38,170 --> 00:02:41,050
You really sure about this, Light?
69
00:02:41,050 --> 00:02:41,930
Yeah.
70
00:02:43,300 --> 00:02:46,680
I never thought that the notebook I gave you
71
00:02:46,680 --> 00:02:49,100
would end up buried in the ground.
72
00:02:49,390 --> 00:02:50,770
Listen, Ryuk,
73
00:02:50,770 --> 00:02:53,730
I'm just hiding it in the ground.
74
00:02:53,730 --> 00:02:55,110
I won't get rid of it
75
00:02:55,110 --> 00:02:59,490
until the next time I say, "Get rid of it."
76
00:02:59,940 --> 00:03:03,160
When I say it, regardless of the context it's in,
77
00:03:03,160 --> 00:03:06,200
it means, "I want to get rid of the notebook."
78
00:03:06,200 --> 00:03:07,830
Got it.
79
00:03:07,830 --> 00:03:11,330
Mister Stalker, this is illegal. Stop it.
80
00:03:11,330 --> 00:03:13,670
Please, Mister Stalker!
81
00:03:13,670 --> 00:03:17,670
She's been acting like this ever since
she passed out and regained consciousness.
82
00:03:17,670 --> 00:03:21,720
Honestly. Does she think she can play dumb like this?
83
00:03:21,720 --> 00:03:23,300
Okay, I know.
84
00:03:23,300 --> 00:03:26,350
Could you at least take off my blindfold?
85
00:03:26,350 --> 00:03:28,680
I really want to see what you look like!
86
00:03:30,600 --> 00:03:32,940
Mr. Matsuda, give Mr. Mogi a call.
87
00:03:32,940 --> 00:03:33,730
Huh?
88
00:03:34,230 --> 00:03:35,440
Oh...
89
00:03:36,770 --> 00:03:37,440
Here.
90
00:03:38,110 --> 00:03:40,780
Mr. Mogi, when you apprehended Amane Misa,
91
00:03:40,780 --> 00:03:43,360
you told her that we suspect she's the Second Kira, didn't you?
92
00:03:43,360 --> 00:03:45,870
Yes. I did as you told me.
93
00:03:45,870 --> 00:03:48,200
I covered her eyes and mouth from behind and told her,
94
00:03:48,200 --> 00:03:52,540
"You're going to come with me
on suspicion of being the Second Kira."
95
00:03:52,960 --> 00:03:56,250
She didn't seem to be struggling even when I put handcuffs and the eye mask on her.
96
00:03:56,250 --> 00:03:58,840
She seemed to have given up.
97
00:03:58,840 --> 00:04:01,550
I'll give you an autograph or shake your hand.
98
00:04:01,550 --> 00:04:04,220
That's it!
I'll give you a kiss on the cheek!
99
00:04:04,220 --> 00:04:07,550
Please! I won't run away!
100
00:04:07,550 --> 00:04:11,810
We'd made so much progress with her.
101
00:04:11,810 --> 00:04:14,560
Why is she suddenly talking about a stalker?
102
00:04:16,150 --> 00:04:17,440
Amane Misa.
103
00:04:18,060 --> 00:04:21,730
What, Mister Stalker?
Are you planning to release me?
104
00:04:22,030 --> 00:04:24,150
You were quiet before you fell asleep.
105
00:04:24,150 --> 00:04:27,910
You asked us to kill you.
Are you trying to give us trouble now?
106
00:04:27,910 --> 00:04:30,410
What are you talking about?
107
00:04:30,410 --> 00:04:34,210
You're the one who knocked me out and brought me here, aren't you?
108
00:04:34,210 --> 00:04:39,290
So what?
Do you want to "investigate me" or something like that?
109
00:04:41,130 --> 00:04:44,170
Do you know why I'm detaining you here?
110
00:04:44,170 --> 00:04:47,340
Why? Because I'm an idol?
111
00:04:47,340 --> 00:04:51,640
You're the first stalker who's ever gone this far.
112
00:04:52,930 --> 00:04:56,270
Hey! Amane, quit wasting our time!
113
00:04:57,230 --> 00:04:59,520
I'm afraid!
What is this?
114
00:04:59,520 --> 00:05:03,650
I can't stand it anymore!
Let me go! Let me go!
115
00:05:03,940 --> 00:05:06,070
Oh yeah...
I have to go to the restroom again.
116
00:05:06,070 --> 00:05:08,240
I need to go to the restroom!
117
00:05:08,610 --> 00:05:13,580
It's been only four minutes since you last went.
Please hold it in.
118
00:05:13,580 --> 00:05:17,420
What's with that?!
That's the only way you'll untie me!
119
00:05:17,420 --> 00:05:22,840
You can watch me pee again.
Isn't it fun? You pervert!
120
00:05:23,300 --> 00:05:26,050
I'm... a pervert?
121
00:05:26,720 --> 00:05:32,100
Amane, let's seriously talk more about what happened before you went to sleep.
122
00:05:32,100 --> 00:05:36,310
Do you know Yagami Light?
Why did you approach him?
123
00:05:36,310 --> 00:05:40,270
Huh? There's no way I wouldn't know my own boyfriend...
124
00:05:40,810 --> 00:05:43,150
She was so tight-lipped about it earlier,
125
00:05:43,150 --> 00:05:45,320
but now she nonchalantly says that he's her boyfriend?
126
00:05:45,320 --> 00:05:46,990
What's going on?
127
00:05:49,700 --> 00:05:51,070
It's from Light.
128
00:05:52,370 --> 00:05:53,990
Turn off the visuals and sound.
129
00:05:53,990 --> 00:05:54,620
Yes.
130
00:05:56,910 --> 00:06:00,080
Yes... Yes, I understand.
131
00:06:00,080 --> 00:06:02,920
We're in the K., room 2801.
132
00:06:02,920 --> 00:06:05,340
My son's coming here?
133
00:06:19,140 --> 00:06:22,480
Ryuzaki, I told you over the phone,
134
00:06:22,900 --> 00:06:25,190
but I think I may be Kira.
135
00:06:26,480 --> 00:06:29,950
Th-That's impossible!
What are you talking about, Light?!
136
00:06:30,280 --> 00:06:32,740
What's wrong?!
Tell me!
137
00:06:33,410 --> 00:06:36,040
There's no proof that Yagami Light is Kira,
138
00:06:36,040 --> 00:06:39,370
but for him to say that he may be Kira?
139
00:06:40,080 --> 00:06:41,460
It's an act.
140
00:06:41,460 --> 00:06:44,500
It's not that you may be Kira, but that you are Kira.
141
00:06:44,500 --> 00:06:46,750
What in the world are you trying to do?
142
00:06:46,750 --> 00:06:49,510
Dad, if Ryuzaki is L,
143
00:06:49,510 --> 00:06:52,340
I wouldn't be exaggerating if I said that he's the world's best detective.
144
00:06:52,340 --> 00:06:55,560
L has decided that I am Kira.
145
00:06:55,560 --> 00:06:57,770
Therefore, I must be Kira.
146
00:06:57,770 --> 00:07:00,770
Wh-What are you talking about, Light?!
147
00:07:01,140 --> 00:07:06,730
I'm the one whom Raye Penber, the FBI agent, was investigating in Japan when he died.
148
00:07:07,230 --> 00:07:10,150
I'm the one who went to Aoyama on May 22nd.
149
00:07:10,150 --> 00:07:13,910
Also, I'm the first person
whom the alleged Second Kira, Misa,
150
00:07:13,910 --> 00:07:15,740
approached in the Kanto region.
151
00:07:16,530 --> 00:07:18,830
It's all me.
152
00:07:19,290 --> 00:07:23,420
If I were in L's shoes, even I would say that I'm Kira.
153
00:07:23,750 --> 00:07:27,130
See... I may be Kira.
154
00:07:27,130 --> 00:07:30,130
I just might not know it.
155
00:07:30,130 --> 00:07:31,470
Light...
156
00:07:31,880 --> 00:07:35,300
I see.
You aren't conscious of it, huh?
157
00:07:35,680 --> 00:07:39,220
I'm not sure of anything anymore...
158
00:07:39,220 --> 00:07:41,310
Even if I have no memory,
159
00:07:41,310 --> 00:07:45,860
there could be another me who's killing people as I sleep.
160
00:07:46,440 --> 00:07:48,110
That's impossible.
161
00:07:49,110 --> 00:07:50,940
What do you mean, Ryuzaki?
162
00:07:51,320 --> 00:07:56,700
Actually, there was a time when I put surveillance cameras
in your room for five consecutive days.
163
00:07:57,070 --> 00:07:58,450
Cameras?
164
00:07:58,450 --> 00:08:02,870
Yes. You slept normally at night.
165
00:08:03,460 --> 00:08:08,090
Broadcasted criminals whom you didn't know about were dying.
166
00:08:08,090 --> 00:08:10,130
But I decided that, even if you were Kira,
167
00:08:10,130 --> 00:08:16,340
you wouldn't give yourself away on camera.
168
00:08:16,510 --> 00:08:19,970
I won't give myself away, huh?
169
00:08:20,310 --> 00:08:22,890
That may be true.
170
00:08:22,890 --> 00:08:28,810
Well, up to a certain point,
I believe that some major criminals should die.
171
00:08:28,810 --> 00:08:33,570
I think that anyone who has
such thoughts could become Kira.
172
00:08:33,570 --> 00:08:36,990
Light! I believe the same thing!
173
00:08:36,990 --> 00:08:40,790
I've thought it would be better if quite a few people were dead.
174
00:08:40,790 --> 00:08:45,000
But, even so, we can't really kill people, right?
175
00:08:45,000 --> 00:08:49,170
Besides, criminals were dying
while you had no knowledge of them.
176
00:08:49,170 --> 00:08:51,920
The surveillance cameras proved that!
177
00:08:52,170 --> 00:08:53,420
N-No...
178
00:08:53,420 --> 00:08:57,680
We were short of investigators then
and we only watched him when he was at home.
179
00:08:57,680 --> 00:09:01,350
It's also not as if we were watching him
every hour during those five days.
180
00:09:01,680 --> 00:09:05,350
There may have been a way for him
to kill while he wasn't at home.
181
00:09:08,770 --> 00:09:12,690
Did you purposefully come out
in order for this to happen, Yagami Light?
182
00:09:13,780 --> 00:09:19,160
But if we restrain you for a long period like Amane,
183
00:09:19,160 --> 00:09:21,700
and criminals who appear
before the public still continue to die,
184
00:09:22,290 --> 00:09:26,540
Yagami Light is no longer Kira at that point?
185
00:09:26,910 --> 00:09:29,500
Is this what you're trying to do?
186
00:09:34,380 --> 00:09:39,260
I kind of dislike the direction
this conversation is heading in, but...
187
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Fine.
188
00:09:41,720 --> 00:09:46,480
Fully restrain Yagami Light and confine him in a cell.
189
00:09:46,480 --> 00:09:47,980
Wh-What are you...?!
190
00:09:47,980 --> 00:09:50,770
Y-You're going to detain Light?
191
00:09:50,770 --> 00:09:54,360
We should do this now.
192
00:09:54,360 --> 00:09:57,700
You won't be able to go anywhere where my eyes can't see you.
193
00:09:57,700 --> 00:10:01,660
Th-This is crazy!
There's no way that my son is Kira!
194
00:10:01,660 --> 00:10:03,450
My son wouldn't...
195
00:10:03,450 --> 00:10:04,990
It's fine, Dad.
196
00:10:04,990 --> 00:10:06,080
Light...
197
00:10:06,080 --> 00:10:09,500
I can't help you catch Kira
198
00:10:09,500 --> 00:10:14,090
if I keep worrying that I may be your man.
199
00:10:14,090 --> 00:10:14,840
In exchange,
200
00:10:15,210 --> 00:10:20,090
until you decide that I'm not Kira or you agree that I'm not Kira,
201
00:10:20,090 --> 00:10:25,260
don't let me free no matter what I say
or whatever condition I'm in.
202
00:10:25,890 --> 00:10:27,430
Understood.
203
00:10:27,430 --> 00:10:33,520
Mr. Yagami, could you come up with an excuse
for Light's absence for your family?
204
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
No, please do it now.
205
00:10:35,440 --> 00:10:38,190
I-I'm not too sure I can on such short notice...
206
00:10:38,190 --> 00:10:40,740
But why does my son have to be thrown into a prison?!
207
00:10:40,740 --> 00:10:42,410
You're being stubborn, Dad.
208
00:10:42,410 --> 00:10:45,370
I can't be fully satisfied with myself unless I do this.
209
00:10:45,990 --> 00:10:48,620
Are you serious, Light?
210
00:10:48,620 --> 00:10:52,580
Yeah. By taking away my freedom,
211
00:10:52,580 --> 00:10:55,880
I'll be able to defeat the fear of Kira that lies within me.
212
00:10:57,510 --> 00:11:00,010
Mr. Aizawa, please take care of this.
213
00:11:00,010 --> 00:11:00,970
As you wish.
214
00:11:25,700 --> 00:11:29,080
First Day of Confinement
215
00:11:25,700 --> 00:11:29,080
First Day of Confinement
216
00:11:28,370 --> 00:11:31,080
{\an8}All that's left is to get rid the notebook.
217
00:11:31,080 --> 00:11:34,210
Does this mean I won't be able to eat apples again?
218
00:11:44,930 --> 00:11:46,510
Ryuzaki...
219
00:11:46,510 --> 00:11:49,220
Please remove me from the investigation.
220
00:11:49,220 --> 00:11:50,520
Chief!
221
00:11:50,520 --> 00:11:55,310
We're holding my son as a suspect in this case...
222
00:11:55,310 --> 00:11:57,940
I shouldn't be here.
223
00:11:58,400 --> 00:12:01,900
Regardless of whether we should investigate him,
when we were talking about confining him,
224
00:12:01,900 --> 00:12:05,950
I let my personal feelings get in the way.
225
00:12:05,950 --> 00:12:09,950
That's true.
Personal feelings shouldn't be involved.
226
00:12:09,950 --> 00:12:15,250
A-And if my son really is Kira...
227
00:12:15,250 --> 00:12:17,710
I don't know what kind of actions I may take.
228
00:12:18,170 --> 00:12:25,430
Yes. I can imagine that you would kill your son and then kill yourself.
229
00:12:26,180 --> 00:12:30,390
I agree that we shouldn't have you here.
230
00:12:31,430 --> 00:12:32,770
Ryuzaki!
231
00:12:32,770 --> 00:12:34,730
Could you confine me as well?
232
00:12:35,560 --> 00:12:36,730
I'm calm now,
233
00:12:37,150 --> 00:12:40,110
but I don't know what I'll do when my feelings for my son...
234
00:12:40,110 --> 00:12:42,820
I thought you might say something like that,
235
00:12:42,820 --> 00:12:45,110
so I had Watari make arrangements.
236
00:12:47,490 --> 00:12:50,120
However, even though I'm confining you,
237
00:12:50,120 --> 00:12:53,160
please keep your cell phone on as usual.
238
00:12:53,160 --> 00:12:56,620
Maintain regular contact with your family
and people from the outside.
239
00:12:57,080 --> 00:12:59,460
We won't tell Light about this.
240
00:12:59,460 --> 00:13:01,500
If Light calls you,
241
00:13:01,500 --> 00:13:04,510
talk to him as if you're right here, inside headquarters.
242
00:13:05,010 --> 00:13:11,430
Also, we will keep you posted
on the details of the investigation.
243
00:13:13,020 --> 00:13:14,890
Is that okay?
244
00:13:15,430 --> 00:13:18,560
I am indebted to you, Ryuzaki.
245
00:13:19,810 --> 00:13:22,480
Third Day of Confinement
246
00:13:19,810 --> 00:13:22,480
Third Day of Confinement
247
00:13:26,280 --> 00:13:29,950
Mister Stalker, I want to take a bath.
248
00:13:29,950 --> 00:13:32,790
You know where I live, don't you?
249
00:13:32,790 --> 00:13:34,830
Bring me a change of clothes...
250
00:13:34,830 --> 00:13:37,540
The situation has gotten even more bizarre.
251
00:13:37,540 --> 00:13:40,790
I feel so sorry for the Chief.
252
00:13:43,130 --> 00:13:44,840
Ryuzaki, what's happening?
253
00:13:44,840 --> 00:13:48,090
Have any new criminals been broadcast
254
00:13:48,090 --> 00:13:50,640
whom Kira would target in the last couple of days?
255
00:13:50,640 --> 00:13:53,600
And if so, have they been killed by Kira?
256
00:13:54,970 --> 00:13:58,270
Quite a few criminals have been broadcast,
257
00:13:58,270 --> 00:14:03,400
but since you've been detained, none of them have been killed.
258
00:14:03,400 --> 00:14:06,780
No one's been killed? Really?
259
00:14:06,780 --> 00:14:07,900
Yes.
260
00:14:08,150 --> 00:14:09,660
I see.
261
00:14:09,660 --> 00:14:12,950
Maybe I really am Kira.
262
00:14:12,950 --> 00:14:15,370
Oh man, I wanna eat an apple...
263
00:14:15,910 --> 00:14:18,080
What's going on?
264
00:14:18,080 --> 00:14:23,290
I thought that the murders would continue
even with Yagami Light confined,
265
00:14:23,290 --> 00:14:25,960
but in reality, they completely stopped.
266
00:14:26,260 --> 00:14:30,180
It seemed like Yagami Light wanted to be confined,
267
00:14:30,180 --> 00:14:34,510
but this would mean that Yagami Light is Kira.
268
00:14:34,510 --> 00:14:39,440
Now the question is whether he was conscious of being Kira.
269
00:14:39,440 --> 00:14:41,520
If he is Kira,
270
00:14:41,520 --> 00:14:46,780
does he think he can get away with saying
that he wasn't conscious of what he was doing?
271
00:14:46,900 --> 00:14:48,940
It's not like Yagami Light.
272
00:14:48,940 --> 00:14:52,200
No, it's not like Kira.
273
00:14:53,410 --> 00:14:56,240
Fifth Day of Confinement
274
00:14:53,410 --> 00:14:56,240
Fifth Day of Confinement
275
00:14:57,450 --> 00:14:59,160
I can't take it, Light.
276
00:14:59,160 --> 00:15:01,370
If I don't eat an apple soon...
277
00:15:01,370 --> 00:15:04,880
Anyway, I just have to get through it...
even if there's nothing to do.
278
00:15:05,210 --> 00:15:11,220
Mister Stalker, your video won't sell if I'm just sitting.
279
00:15:14,640 --> 00:15:18,810
Mr. Yagami looks even worse than Light or Misa.
280
00:15:18,810 --> 00:15:22,560
Of course.
It's been five days since Light's been imprisoned.
281
00:15:22,560 --> 00:15:27,070
During that time, not a single criminal who's been broadcast has died.
282
00:15:27,070 --> 00:15:31,150
In times like this, I suppose it's harder
for the parents than the suspects themselves.
283
00:15:31,150 --> 00:15:35,820
Especially since now, it's almost definite that Light is Kira.
284
00:15:37,120 --> 00:15:38,080
Mr. Yagami.
285
00:15:38,370 --> 00:15:40,080
What is it?
Good news?!
286
00:15:40,080 --> 00:15:41,290
Bad news?!
287
00:15:42,540 --> 00:15:45,790
Uh, no...
Try not to work yourself up too much.
288
00:15:45,790 --> 00:15:48,880
You won't accomplish anything by mulling over things.
289
00:15:48,880 --> 00:15:50,760
The outcome will remain the same.
290
00:15:50,760 --> 00:15:53,050
Perhaps you should rest...
291
00:15:53,050 --> 00:15:55,800
in a more comfortable place.
292
00:15:55,800 --> 00:15:56,970
Out of the question!
293
00:15:56,970 --> 00:16:00,350
There's no place anywhere
that would be relaxing in this situation!
294
00:16:00,350 --> 00:16:04,020
In the state I'm in now, this is the best place for me.
295
00:16:04,020 --> 00:16:05,810
No matter what the result,
296
00:16:05,810 --> 00:16:08,190
I will leave with my son!
297
00:16:09,480 --> 00:16:10,860
I understand.
298
00:16:11,900 --> 00:16:14,780
Seventh Day of Confinement
299
00:16:11,900 --> 00:16:14,780
Seventh Day of Confinement
300
00:16:23,410 --> 00:16:27,540
Light, it's only been one week, but you're looking worn out.
301
00:16:28,000 --> 00:16:29,380
Are you all right?
302
00:16:33,590 --> 00:16:35,760
Now that I've come this far,
303
00:16:35,760 --> 00:16:38,050
I think it's about time.
304
00:16:43,480 --> 00:16:48,150
Yeah, I know I probably look pretty bad in here.
305
00:16:48,150 --> 00:16:50,320
But this useless pride...
I'll just have to...
306
00:16:51,780 --> 00:16:52,740
get rid of it.
307
00:16:58,320 --> 00:16:59,490
All right.
308
00:17:07,830 --> 00:17:09,040
Got it.
309
00:17:15,510 --> 00:17:16,840
See you later.
310
00:17:27,390 --> 00:17:30,230
What am I doing here?
311
00:17:31,150 --> 00:17:32,150
Ryuzaki...
312
00:17:32,480 --> 00:17:37,240
I know I agreed to be detained and chose to do this.
313
00:17:37,240 --> 00:17:39,700
But now I just clearly realized
314
00:17:39,700 --> 00:17:41,580
that doing this is meaningless!
315
00:17:42,280 --> 00:17:44,160
It's because I'm not Kira!
316
00:17:44,160 --> 00:17:46,410
Get me out of here quickly!
317
00:17:48,330 --> 00:17:49,500
I can't do that.
318
00:17:49,500 --> 00:17:51,840
We promised that no matter what you said,
319
00:17:51,840 --> 00:17:55,260
I wouldn't let you out until we decided on whether or not you were Kira.
320
00:17:55,260 --> 00:17:58,010
There was something wrong with me then!
321
00:17:58,010 --> 00:18:00,800
Do you really think that Kira would be able to operate
322
00:18:00,220 --> 00:18:03,260
without being conscious of it?
323
00:18:03,260 --> 00:18:06,890
I don't remember committing Kira's crimes, so I'm not him!
324
00:18:07,770 --> 00:18:12,820
I also don't believe that Kira has been acting
without self-awareness all this time.
325
00:18:13,320 --> 00:18:17,780
But if you are him, then everything adds up.
326
00:18:17,780 --> 00:18:22,070
As soon as you were detained, murders by Kira stopped.
327
00:18:22,700 --> 00:18:25,490
All right, Ryuzaki, hear me out!
328
00:18:25,490 --> 00:18:28,080
I am not lying...
329
00:18:28,080 --> 00:18:29,920
I'm not Kira!
330
00:18:29,920 --> 00:18:32,920
I can only think that I've been framed!
331
00:18:33,420 --> 00:18:35,920
What's wrong with you, Yagami Light?
332
00:18:35,920 --> 00:18:38,050
What you're saying doesn't make sense.
333
00:18:38,050 --> 00:18:41,430
But for some reason, it feels like it's the truth.
334
00:18:41,430 --> 00:18:44,560
Hurry and get me out of here.
We're wasting time!
335
00:18:44,560 --> 00:18:47,180
No. I can't let you out.
336
00:18:47,640 --> 00:18:50,270
Damn... How did this happen?
337
00:18:50,270 --> 00:18:53,940
What's going on?
This isn't like Light.
338
00:18:53,940 --> 00:18:57,610
He's taking back what he said earlier.
It makes no sense.
339
00:18:57,610 --> 00:19:02,740
We can't release him now that the murders have stopped.
340
00:19:02,740 --> 00:19:05,200
Even I know that.
341
00:19:05,200 --> 00:19:07,120
Well, whatever anyone says,
342
00:19:07,540 --> 00:19:12,620
can't we just decide that Yagami Light is Kira,
and that the case is closed?
343
00:19:15,290 --> 00:19:18,010
Fifteenth Day of Confinement
344
00:19:15,290 --> 00:19:18,010
Fifteenth Day of Confinement
345
00:19:17,800 --> 00:19:18,960
What's going on?
346
00:19:18,960 --> 00:19:23,760
Two weeks worth of criminals
were murdered all at once yesterday!
347
00:19:23,760 --> 00:19:24,680
Yeah.
348
00:19:24,680 --> 00:19:26,350
Kira Strikes Again
349
00:19:24,680 --> 00:19:26,350
Kira Strikes Again
350
00:19:24,680 --> 00:19:26,350
Kira is back.
351
00:19:26,350 --> 00:19:28,680
Have you told the Chief?
352
00:19:28,680 --> 00:19:30,310
No, not yet.
353
00:19:31,600 --> 00:19:33,980
Chief, Kira has started killing again!
354
00:19:33,980 --> 00:19:34,980
What?!
355
00:19:34,980 --> 00:19:39,690
Kira was just resting.
He's started punishing criminals again.
356
00:19:39,690 --> 00:19:41,990
I-Is that true, Matsuda?!
357
00:19:41,990 --> 00:19:44,910
Th-Then my son...
358
00:19:44,910 --> 00:19:47,870
I shouldn't be happy that the murders have occurred,
359
00:19:47,870 --> 00:19:50,330
but now, suspicion of my son will be—
360
00:19:50,330 --> 00:19:53,920
No, knowing Ryuzaki, he's not completely cleared just yet.
361
00:19:57,460 --> 00:19:58,800
Well then...
362
00:19:58,800 --> 00:19:59,670
He's in the grey.
363
00:19:59,670 --> 00:20:01,590
Did you hear that, Chief?!
364
00:20:01,590 --> 00:20:04,430
Yeah, he was pretty much guilty up to now.
365
00:20:04,430 --> 00:20:05,300
Thank goodness.
366
00:20:05,300 --> 00:20:08,510
It's probably a grey that's one shade closer to being clear.
367
00:20:08,510 --> 00:20:09,470
Then I'll tell Light, too.
368
00:20:09,470 --> 00:20:10,890
Matsuda!
369
00:20:10,890 --> 00:20:13,140
I mean, Mr. Matsuda.
Please stop.
370
00:20:13,140 --> 00:20:14,440
Matsuda?
371
00:20:14,440 --> 00:20:16,940
Don't tell Light.
372
00:20:17,310 --> 00:20:18,940
Wh-Why not?
373
00:20:19,940 --> 00:20:20,860
Light.
374
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
What is it, Ryuzaki?
375
00:20:23,360 --> 00:20:28,120
It's already been over two weeks. There haven't been any new killings.
376
00:20:28,120 --> 00:20:31,750
Won't you just give up and confess that you're Kira?
377
00:20:31,750 --> 00:20:33,330
Don't play dumb, Ryuzaki.
378
00:20:33,330 --> 00:20:35,290
You're wrong.
379
00:20:35,290 --> 00:20:40,840
I can understand how you deduced
from the investigation that I'm Kira. But it's a trap.
380
00:20:40,840 --> 00:20:42,710
I'm not Kira!
381
00:20:42,710 --> 00:20:45,970
Zoom in or something and look at my eyes!
382
00:20:45,970 --> 00:20:49,220
Are these the eyes of someone who's lying?
383
00:20:53,180 --> 00:20:57,440
Amane, you're really sure that you don't know who Kira is, aren't you?
384
00:20:57,440 --> 00:21:01,440
Huh? That again?
That's what I want to know!
385
00:21:01,900 --> 00:21:07,950
Kira is a champion of justice who punished the burglar who killed my parents.
386
00:21:13,870 --> 00:21:16,420
I can't make sense of anything that's happening.
387
00:21:17,210 --> 00:21:21,250
To be continued
388
00:21:21,550 --> 00:21:26,800
I had a dream that no one could see
389
00:21:21,550 --> 00:21:26,800
{\an8}dare ni mo mirenai yume o mite
390
00:21:26,800 --> 00:21:32,220
I threw away everything that I didn't need
391
00:21:26,800 --> 00:21:32,220
{\an8}iranai mono wa subete suteta
392
00:21:32,220 --> 00:21:37,020
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
393
00:21:32,220 --> 00:21:37,020
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
394
00:21:37,020 --> 00:21:40,900
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
395
00:21:37,020 --> 00:21:40,900
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
396
00:21:41,110 --> 00:21:47,280
Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
397
00:21:41,110 --> 00:21:47,280
{\an8}mada real to ideal no hazama ni ite
398
00:21:47,490 --> 00:21:52,330
In between reality and my ideal
399
00:21:47,490 --> 00:21:52,330
{\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo
400
00:21:52,660 --> 00:21:57,330
I can't hold back the flooding impulses
401
00:21:52,660 --> 00:21:57,330
{\an8}afurereru shoudou osaekirenai
402
00:21:57,790 --> 00:22:05,010
Because I have a strong desire to accomplish
403
00:21:57,790 --> 00:22:05,010
{\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
404
00:22:05,590 --> 00:22:10,510
'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy'
405
00:22:05,590 --> 00:22:10,510
{\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei'
406
00:22:10,510 --> 00:22:15,980
I'm not weak enough
407
00:22:10,510 --> 00:22:15,980
{\an8}samazama na negative ni
408
00:22:15,980 --> 00:22:21,310
To believe any of these negative perceptions
409
00:22:15,980 --> 00:22:21,310
{\an8}torawareru hodo yowaku wa nai
410
00:22:21,480 --> 00:22:25,860
I'm a trickster who doesn't know solitude
411
00:22:21,480 --> 00:22:25,860
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
412
00:22:25,860 --> 00:22:27,200
I'm a trickster who doesn't know solitude
413
00:22:25,860 --> 00:22:27,200
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster