1 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 Within the spreading darkness 2 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 {\an8}hirogaru yami no naka 3 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 Within the spreading darkness 4 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 {\an8}hirogaru yami no naka 5 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Within the spreading darkness 6 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 {\an8}hirogaru yami no naka 7 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 I pledged a vow to the revolution 8 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 9 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 I pledged a vow to the revolution 10 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 11 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 I won't let anyone get in my way 12 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 13 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 I won't let anyone get in my way 14 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 15 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 I won't let anyone get in my way 16 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 17 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 I won't let anyone get in my way 18 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 19 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 The future that the forbidden fruit foretells 20 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 {\an8}kajitsu ga tsugeta mirai 21 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 I'm going to make that dream come true 22 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 {\an8}yume risou ni kaeru 23 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 I'm going to make that dream come true 24 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 {\an8}yume risou ni kaeru 25 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 I'm going to make that dream come true 26 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 {\an8}yume risou ni kaeru 27 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 I'm going to make that dream come true 28 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 {\an8}yume risou ni kaeru 29 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 The 'ending' that everybody wants 30 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 31 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 The 'ending' that everybody wants 32 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 33 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 The 'ending' that everybody wants 34 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 35 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 The 'ending' that everybody wants 36 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 37 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 The 'ending' that everybody wants 38 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 39 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 Within the spreading darkness 40 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 {\an8}hirogaru yami no naka 41 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 I pledged a vow to the revolution 42 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 43 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 I pledged a vow to the revolution 44 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 45 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 I pledged a vow to the revolution 46 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 47 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 I won't let anyone get in my way 48 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai 49 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 Someday I'll show you 50 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 {\an8}itsuka boku ga miseteageru 51 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 A bright and ideal world 52 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 {\an8}hikarikagayaku sekai o 53 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 A bright and ideal world 54 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 {\an8}hikarikagayaku sekai o 55 00:01:21,080 --> 00:01:24,140 Decision 56 00:01:34,900 --> 00:01:37,950 I relinquish ownership of this notebook. 57 00:01:38,990 --> 00:01:42,410 Take care of Misa. 58 00:02:00,760 --> 00:02:02,300 Mister Stalker... 59 00:02:02,550 --> 00:02:06,220 Hey, Mister Stalker, where are you? 60 00:02:06,220 --> 00:02:08,520 Let's stop playing this game... 61 00:02:09,810 --> 00:02:12,270 Stalker? What does this mean? 62 00:02:12,270 --> 00:02:15,360 Her attitude completely changed all of a sudden. 63 00:02:21,610 --> 00:02:22,820 Just as I expected. 64 00:02:22,820 --> 00:02:26,540 As long as I have Ryuk's notebook, even if I throw away Rem's notebook, 65 00:02:26,540 --> 00:02:29,790 my memory of Rem doesn't disappear. 66 00:02:29,790 --> 00:02:31,960 But, Rem, 67 00:02:31,960 --> 00:02:37,090 all of this is happening to me because you brought another notebook to the Human World. 68 00:02:38,170 --> 00:02:41,050 You really sure about this, Light? 69 00:02:41,050 --> 00:02:41,930 Yeah. 70 00:02:43,300 --> 00:02:46,680 I never thought that the notebook I gave you 71 00:02:46,680 --> 00:02:49,100 would end up buried in the ground. 72 00:02:49,390 --> 00:02:50,770 Listen, Ryuk, 73 00:02:50,770 --> 00:02:53,730 I'm just hiding it in the ground. 74 00:02:53,730 --> 00:02:55,110 I won't get rid of it 75 00:02:55,110 --> 00:02:59,490 until the next time I say, "Get rid of it." 76 00:02:59,940 --> 00:03:03,160 When I say it, regardless of the context it's in, 77 00:03:03,160 --> 00:03:06,200 it means, "I want to get rid of the notebook." 78 00:03:06,200 --> 00:03:07,830 Got it. 79 00:03:07,830 --> 00:03:11,330 Mister Stalker, this is illegal. Stop it. 80 00:03:11,330 --> 00:03:13,670 Please, Mister Stalker! 81 00:03:13,670 --> 00:03:17,670 She's been acting like this ever since she passed out and regained consciousness. 82 00:03:17,670 --> 00:03:21,720 Honestly. Does she think she can play dumb like this? 83 00:03:21,720 --> 00:03:23,300 Okay, I know. 84 00:03:23,300 --> 00:03:26,350 Could you at least take off my blindfold? 85 00:03:26,350 --> 00:03:28,680 I really want to see what you look like! 86 00:03:30,600 --> 00:03:32,940 Mr. Matsuda, give Mr. Mogi a call. 87 00:03:32,940 --> 00:03:33,730 Huh? 88 00:03:34,230 --> 00:03:35,440 Oh... 89 00:03:36,770 --> 00:03:37,440 Here. 90 00:03:38,110 --> 00:03:40,780 Mr. Mogi, when you apprehended Amane Misa, 91 00:03:40,780 --> 00:03:43,360 you told her that we suspect she's the Second Kira, didn't you? 92 00:03:43,360 --> 00:03:45,870 Yes. I did as you told me. 93 00:03:45,870 --> 00:03:48,200 I covered her eyes and mouth from behind and told her, 94 00:03:48,200 --> 00:03:52,540 "You're going to come with me on suspicion of being the Second Kira." 95 00:03:52,960 --> 00:03:56,250 She didn't seem to be struggling even when I put handcuffs and the eye mask on her. 96 00:03:56,250 --> 00:03:58,840 She seemed to have given up. 97 00:03:58,840 --> 00:04:01,550 I'll give you an autograph or shake your hand. 98 00:04:01,550 --> 00:04:04,220 That's it! I'll give you a kiss on the cheek! 99 00:04:04,220 --> 00:04:07,550 Please! I won't run away! 100 00:04:07,550 --> 00:04:11,810 We'd made so much progress with her. 101 00:04:11,810 --> 00:04:14,560 Why is she suddenly talking about a stalker? 102 00:04:16,150 --> 00:04:17,440 Amane Misa. 103 00:04:18,060 --> 00:04:21,730 What, Mister Stalker? Are you planning to release me? 104 00:04:22,030 --> 00:04:24,150 You were quiet before you fell asleep. 105 00:04:24,150 --> 00:04:27,910 You asked us to kill you. Are you trying to give us trouble now? 106 00:04:27,910 --> 00:04:30,410 What are you talking about? 107 00:04:30,410 --> 00:04:34,210 You're the one who knocked me out and brought me here, aren't you? 108 00:04:34,210 --> 00:04:39,290 So what? Do you want to "investigate me" or something like that? 109 00:04:41,130 --> 00:04:44,170 Do you know why I'm detaining you here? 110 00:04:44,170 --> 00:04:47,340 Why? Because I'm an idol? 111 00:04:47,340 --> 00:04:51,640 You're the first stalker who's ever gone this far. 112 00:04:52,930 --> 00:04:56,270 Hey! Amane, quit wasting our time! 113 00:04:57,230 --> 00:04:59,520 I'm afraid! What is this? 114 00:04:59,520 --> 00:05:03,650 I can't stand it anymore! Let me go! Let me go! 115 00:05:03,940 --> 00:05:06,070 Oh yeah... I have to go to the restroom again. 116 00:05:06,070 --> 00:05:08,240 I need to go to the restroom! 117 00:05:08,610 --> 00:05:13,580 It's been only four minutes since you last went. Please hold it in. 118 00:05:13,580 --> 00:05:17,420 What's with that?! That's the only way you'll untie me! 119 00:05:17,420 --> 00:05:22,840 You can watch me pee again. Isn't it fun? You pervert! 120 00:05:23,300 --> 00:05:26,050 I'm... a pervert? 121 00:05:26,720 --> 00:05:32,100 Amane, let's seriously talk more about what happened before you went to sleep. 122 00:05:32,100 --> 00:05:36,310 Do you know Yagami Light? Why did you approach him? 123 00:05:36,310 --> 00:05:40,270 Huh? There's no way I wouldn't know my own boyfriend... 124 00:05:40,810 --> 00:05:43,150 She was so tight-lipped about it earlier, 125 00:05:43,150 --> 00:05:45,320 but now she nonchalantly says that he's her boyfriend? 126 00:05:45,320 --> 00:05:46,990 What's going on? 127 00:05:49,700 --> 00:05:51,070 It's from Light. 128 00:05:52,370 --> 00:05:53,990 Turn off the visuals and sound. 129 00:05:53,990 --> 00:05:54,620 Yes. 130 00:05:56,910 --> 00:06:00,080 Yes... Yes, I understand. 131 00:06:00,080 --> 00:06:02,920 We're in the K., room 2801. 132 00:06:02,920 --> 00:06:05,340 My son's coming here? 133 00:06:19,140 --> 00:06:22,480 Ryuzaki, I told you over the phone, 134 00:06:22,900 --> 00:06:25,190 but I think I may be Kira. 135 00:06:26,480 --> 00:06:29,950 Th-That's impossible! What are you talking about, Light?! 136 00:06:30,280 --> 00:06:32,740 What's wrong?! Tell me! 137 00:06:33,410 --> 00:06:36,040 There's no proof that Yagami Light is Kira, 138 00:06:36,040 --> 00:06:39,370 but for him to say that he may be Kira? 139 00:06:40,080 --> 00:06:41,460 It's an act. 140 00:06:41,460 --> 00:06:44,500 It's not that you may be Kira, but that you are Kira. 141 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 What in the world are you trying to do? 142 00:06:46,750 --> 00:06:49,510 Dad, if Ryuzaki is L, 143 00:06:49,510 --> 00:06:52,340 I wouldn't be exaggerating if I said that he's the world's best detective. 144 00:06:52,340 --> 00:06:55,560 L has decided that I am Kira. 145 00:06:55,560 --> 00:06:57,770 Therefore, I must be Kira. 146 00:06:57,770 --> 00:07:00,770 Wh-What are you talking about, Light?! 147 00:07:01,140 --> 00:07:06,730 I'm the one whom Raye Penber, the FBI agent, was investigating in Japan when he died. 148 00:07:07,230 --> 00:07:10,150 I'm the one who went to Aoyama on May 22nd. 149 00:07:10,150 --> 00:07:13,910 Also, I'm the first person whom the alleged Second Kira, Misa, 150 00:07:13,910 --> 00:07:15,740 approached in the Kanto region. 151 00:07:16,530 --> 00:07:18,830 It's all me. 152 00:07:19,290 --> 00:07:23,420 If I were in L's shoes, even I would say that I'm Kira. 153 00:07:23,750 --> 00:07:27,130 See... I may be Kira. 154 00:07:27,130 --> 00:07:30,130 I just might not know it. 155 00:07:30,130 --> 00:07:31,470 Light... 156 00:07:31,880 --> 00:07:35,300 I see. You aren't conscious of it, huh? 157 00:07:35,680 --> 00:07:39,220 I'm not sure of anything anymore... 158 00:07:39,220 --> 00:07:41,310 Even if I have no memory, 159 00:07:41,310 --> 00:07:45,860 there could be another me who's killing people as I sleep. 160 00:07:46,440 --> 00:07:48,110 That's impossible. 161 00:07:49,110 --> 00:07:50,940 What do you mean, Ryuzaki? 162 00:07:51,320 --> 00:07:56,700 Actually, there was a time when I put surveillance cameras in your room for five consecutive days. 163 00:07:57,070 --> 00:07:58,450 Cameras? 164 00:07:58,450 --> 00:08:02,870 Yes. You slept normally at night. 165 00:08:03,460 --> 00:08:08,090 Broadcasted criminals whom you didn't know about were dying. 166 00:08:08,090 --> 00:08:10,130 But I decided that, even if you were Kira, 167 00:08:10,130 --> 00:08:16,340 you wouldn't give yourself away on camera. 168 00:08:16,510 --> 00:08:19,970 I won't give myself away, huh? 169 00:08:20,310 --> 00:08:22,890 That may be true. 170 00:08:22,890 --> 00:08:28,810 Well, up to a certain point, I believe that some major criminals should die. 171 00:08:28,810 --> 00:08:33,570 I think that anyone who has such thoughts could become Kira. 172 00:08:33,570 --> 00:08:36,990 Light! I believe the same thing! 173 00:08:36,990 --> 00:08:40,790 I've thought it would be better if quite a few people were dead. 174 00:08:40,790 --> 00:08:45,000 But, even so, we can't really kill people, right? 175 00:08:45,000 --> 00:08:49,170 Besides, criminals were dying while you had no knowledge of them. 176 00:08:49,170 --> 00:08:51,920 The surveillance cameras proved that! 177 00:08:52,170 --> 00:08:53,420 N-No... 178 00:08:53,420 --> 00:08:57,680 We were short of investigators then and we only watched him when he was at home. 179 00:08:57,680 --> 00:09:01,350 It's also not as if we were watching him every hour during those five days. 180 00:09:01,680 --> 00:09:05,350 There may have been a way for him to kill while he wasn't at home. 181 00:09:08,770 --> 00:09:12,690 Did you purposefully come out in order for this to happen, Yagami Light? 182 00:09:13,780 --> 00:09:19,160 But if we restrain you for a long period like Amane, 183 00:09:19,160 --> 00:09:21,700 and criminals who appear before the public still continue to die, 184 00:09:22,290 --> 00:09:26,540 Yagami Light is no longer Kira at that point? 185 00:09:26,910 --> 00:09:29,500 Is this what you're trying to do? 186 00:09:34,380 --> 00:09:39,260 I kind of dislike the direction this conversation is heading in, but... 187 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Fine. 188 00:09:41,720 --> 00:09:46,480 Fully restrain Yagami Light and confine him in a cell. 189 00:09:46,480 --> 00:09:47,980 Wh-What are you...?! 190 00:09:47,980 --> 00:09:50,770 Y-You're going to detain Light? 191 00:09:50,770 --> 00:09:54,360 We should do this now. 192 00:09:54,360 --> 00:09:57,700 You won't be able to go anywhere where my eyes can't see you. 193 00:09:57,700 --> 00:10:01,660 Th-This is crazy! There's no way that my son is Kira! 194 00:10:01,660 --> 00:10:03,450 My son wouldn't... 195 00:10:03,450 --> 00:10:04,990 It's fine, Dad. 196 00:10:04,990 --> 00:10:06,080 Light... 197 00:10:06,080 --> 00:10:09,500 I can't help you catch Kira 198 00:10:09,500 --> 00:10:14,090 if I keep worrying that I may be your man. 199 00:10:14,090 --> 00:10:14,840 In exchange, 200 00:10:15,210 --> 00:10:20,090 until you decide that I'm not Kira or you agree that I'm not Kira, 201 00:10:20,090 --> 00:10:25,260 don't let me free no matter what I say or whatever condition I'm in. 202 00:10:25,890 --> 00:10:27,430 Understood. 203 00:10:27,430 --> 00:10:33,520 Mr. Yagami, could you come up with an excuse for Light's absence for your family? 204 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 No, please do it now. 205 00:10:35,440 --> 00:10:38,190 I-I'm not too sure I can on such short notice... 206 00:10:38,190 --> 00:10:40,740 But why does my son have to be thrown into a prison?! 207 00:10:40,740 --> 00:10:42,410 You're being stubborn, Dad. 208 00:10:42,410 --> 00:10:45,370 I can't be fully satisfied with myself unless I do this. 209 00:10:45,990 --> 00:10:48,620 Are you serious, Light? 210 00:10:48,620 --> 00:10:52,580 Yeah. By taking away my freedom, 211 00:10:52,580 --> 00:10:55,880 I'll be able to defeat the fear of Kira that lies within me. 212 00:10:57,510 --> 00:11:00,010 Mr. Aizawa, please take care of this. 213 00:11:00,010 --> 00:11:00,970 As you wish. 214 00:11:25,700 --> 00:11:29,080 First Day of Confinement 215 00:11:25,700 --> 00:11:29,080 First Day of Confinement 216 00:11:28,370 --> 00:11:31,080 {\an8}All that's left is to get rid the notebook. 217 00:11:31,080 --> 00:11:34,210 Does this mean I won't be able to eat apples again? 218 00:11:44,930 --> 00:11:46,510 Ryuzaki... 219 00:11:46,510 --> 00:11:49,220 Please remove me from the investigation. 220 00:11:49,220 --> 00:11:50,520 Chief! 221 00:11:50,520 --> 00:11:55,310 We're holding my son as a suspect in this case... 222 00:11:55,310 --> 00:11:57,940 I shouldn't be here. 223 00:11:58,400 --> 00:12:01,900 Regardless of whether we should investigate him, when we were talking about confining him, 224 00:12:01,900 --> 00:12:05,950 I let my personal feelings get in the way. 225 00:12:05,950 --> 00:12:09,950 That's true. Personal feelings shouldn't be involved. 226 00:12:09,950 --> 00:12:15,250 A-And if my son really is Kira... 227 00:12:15,250 --> 00:12:17,710 I don't know what kind of actions I may take. 228 00:12:18,170 --> 00:12:25,430 Yes. I can imagine that you would kill your son and then kill yourself. 229 00:12:26,180 --> 00:12:30,390 I agree that we shouldn't have you here. 230 00:12:31,430 --> 00:12:32,770 Ryuzaki! 231 00:12:32,770 --> 00:12:34,730 Could you confine me as well? 232 00:12:35,560 --> 00:12:36,730 I'm calm now, 233 00:12:37,150 --> 00:12:40,110 but I don't know what I'll do when my feelings for my son... 234 00:12:40,110 --> 00:12:42,820 I thought you might say something like that, 235 00:12:42,820 --> 00:12:45,110 so I had Watari make arrangements. 236 00:12:47,490 --> 00:12:50,120 However, even though I'm confining you, 237 00:12:50,120 --> 00:12:53,160 please keep your cell phone on as usual. 238 00:12:53,160 --> 00:12:56,620 Maintain regular contact with your family and people from the outside. 239 00:12:57,080 --> 00:12:59,460 We won't tell Light about this. 240 00:12:59,460 --> 00:13:01,500 If Light calls you, 241 00:13:01,500 --> 00:13:04,510 talk to him as if you're right here, inside headquarters. 242 00:13:05,010 --> 00:13:11,430 Also, we will keep you posted on the details of the investigation. 243 00:13:13,020 --> 00:13:14,890 Is that okay? 244 00:13:15,430 --> 00:13:18,560 I am indebted to you, Ryuzaki. 245 00:13:19,810 --> 00:13:22,480 Third Day of Confinement 246 00:13:19,810 --> 00:13:22,480 Third Day of Confinement 247 00:13:26,280 --> 00:13:29,950 Mister Stalker, I want to take a bath. 248 00:13:29,950 --> 00:13:32,790 You know where I live, don't you? 249 00:13:32,790 --> 00:13:34,830 Bring me a change of clothes... 250 00:13:34,830 --> 00:13:37,540 The situation has gotten even more bizarre. 251 00:13:37,540 --> 00:13:40,790 I feel so sorry for the Chief. 252 00:13:43,130 --> 00:13:44,840 Ryuzaki, what's happening? 253 00:13:44,840 --> 00:13:48,090 Have any new criminals been broadcast 254 00:13:48,090 --> 00:13:50,640 whom Kira would target in the last couple of days? 255 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 And if so, have they been killed by Kira? 256 00:13:54,970 --> 00:13:58,270 Quite a few criminals have been broadcast, 257 00:13:58,270 --> 00:14:03,400 but since you've been detained, none of them have been killed. 258 00:14:03,400 --> 00:14:06,780 No one's been killed? Really? 259 00:14:06,780 --> 00:14:07,900 Yes. 260 00:14:08,150 --> 00:14:09,660 I see. 261 00:14:09,660 --> 00:14:12,950 Maybe I really am Kira. 262 00:14:12,950 --> 00:14:15,370 Oh man, I wanna eat an apple... 263 00:14:15,910 --> 00:14:18,080 What's going on? 264 00:14:18,080 --> 00:14:23,290 I thought that the murders would continue even with Yagami Light confined, 265 00:14:23,290 --> 00:14:25,960 but in reality, they completely stopped. 266 00:14:26,260 --> 00:14:30,180 It seemed like Yagami Light wanted to be confined, 267 00:14:30,180 --> 00:14:34,510 but this would mean that Yagami Light is Kira. 268 00:14:34,510 --> 00:14:39,440 Now the question is whether he was conscious of being Kira. 269 00:14:39,440 --> 00:14:41,520 If he is Kira, 270 00:14:41,520 --> 00:14:46,780 does he think he can get away with saying that he wasn't conscious of what he was doing? 271 00:14:46,900 --> 00:14:48,940 It's not like Yagami Light. 272 00:14:48,940 --> 00:14:52,200 No, it's not like Kira. 273 00:14:53,410 --> 00:14:56,240 Fifth Day of Confinement 274 00:14:53,410 --> 00:14:56,240 Fifth Day of Confinement 275 00:14:57,450 --> 00:14:59,160 I can't take it, Light. 276 00:14:59,160 --> 00:15:01,370 If I don't eat an apple soon... 277 00:15:01,370 --> 00:15:04,880 Anyway, I just have to get through it... even if there's nothing to do. 278 00:15:05,210 --> 00:15:11,220 Mister Stalker, your video won't sell if I'm just sitting. 279 00:15:14,640 --> 00:15:18,810 Mr. Yagami looks even worse than Light or Misa. 280 00:15:18,810 --> 00:15:22,560 Of course. It's been five days since Light's been imprisoned. 281 00:15:22,560 --> 00:15:27,070 During that time, not a single criminal who's been broadcast has died. 282 00:15:27,070 --> 00:15:31,150 In times like this, I suppose it's harder for the parents than the suspects themselves. 283 00:15:31,150 --> 00:15:35,820 Especially since now, it's almost definite that Light is Kira. 284 00:15:37,120 --> 00:15:38,080 Mr. Yagami. 285 00:15:38,370 --> 00:15:40,080 What is it? Good news?! 286 00:15:40,080 --> 00:15:41,290 Bad news?! 287 00:15:42,540 --> 00:15:45,790 Uh, no... Try not to work yourself up too much. 288 00:15:45,790 --> 00:15:48,880 You won't accomplish anything by mulling over things. 289 00:15:48,880 --> 00:15:50,760 The outcome will remain the same. 290 00:15:50,760 --> 00:15:53,050 Perhaps you should rest... 291 00:15:53,050 --> 00:15:55,800 in a more comfortable place. 292 00:15:55,800 --> 00:15:56,970 Out of the question! 293 00:15:56,970 --> 00:16:00,350 There's no place anywhere that would be relaxing in this situation! 294 00:16:00,350 --> 00:16:04,020 In the state I'm in now, this is the best place for me. 295 00:16:04,020 --> 00:16:05,810 No matter what the result, 296 00:16:05,810 --> 00:16:08,190 I will leave with my son! 297 00:16:09,480 --> 00:16:10,860 I understand. 298 00:16:11,900 --> 00:16:14,780 Seventh Day of Confinement 299 00:16:11,900 --> 00:16:14,780 Seventh Day of Confinement 300 00:16:23,410 --> 00:16:27,540 Light, it's only been one week, but you're looking worn out. 301 00:16:28,000 --> 00:16:29,380 Are you all right? 302 00:16:33,590 --> 00:16:35,760 Now that I've come this far, 303 00:16:35,760 --> 00:16:38,050 I think it's about time. 304 00:16:43,480 --> 00:16:48,150 Yeah, I know I probably look pretty bad in here. 305 00:16:48,150 --> 00:16:50,320 But this useless pride... I'll just have to... 306 00:16:51,780 --> 00:16:52,740 get rid of it. 307 00:16:58,320 --> 00:16:59,490 All right. 308 00:17:07,830 --> 00:17:09,040 Got it. 309 00:17:15,510 --> 00:17:16,840 See you later. 310 00:17:27,390 --> 00:17:30,230 What am I doing here? 311 00:17:31,150 --> 00:17:32,150 Ryuzaki... 312 00:17:32,480 --> 00:17:37,240 I know I agreed to be detained and chose to do this. 313 00:17:37,240 --> 00:17:39,700 But now I just clearly realized 314 00:17:39,700 --> 00:17:41,580 that doing this is meaningless! 315 00:17:42,280 --> 00:17:44,160 It's because I'm not Kira! 316 00:17:44,160 --> 00:17:46,410 Get me out of here quickly! 317 00:17:48,330 --> 00:17:49,500 I can't do that. 318 00:17:49,500 --> 00:17:51,840 We promised that no matter what you said, 319 00:17:51,840 --> 00:17:55,260 I wouldn't let you out until we decided on whether or not you were Kira. 320 00:17:55,260 --> 00:17:58,010 There was something wrong with me then! 321 00:17:58,010 --> 00:18:00,800 Do you really think that Kira would be able to operate 322 00:18:00,220 --> 00:18:03,260 without being conscious of it? 323 00:18:03,260 --> 00:18:06,890 I don't remember committing Kira's crimes, so I'm not him! 324 00:18:07,770 --> 00:18:12,820 I also don't believe that Kira has been acting without self-awareness all this time. 325 00:18:13,320 --> 00:18:17,780 But if you are him, then everything adds up. 326 00:18:17,780 --> 00:18:22,070 As soon as you were detained, murders by Kira stopped. 327 00:18:22,700 --> 00:18:25,490 All right, Ryuzaki, hear me out! 328 00:18:25,490 --> 00:18:28,080 I am not lying... 329 00:18:28,080 --> 00:18:29,920 I'm not Kira! 330 00:18:29,920 --> 00:18:32,920 I can only think that I've been framed! 331 00:18:33,420 --> 00:18:35,920 What's wrong with you, Yagami Light? 332 00:18:35,920 --> 00:18:38,050 What you're saying doesn't make sense. 333 00:18:38,050 --> 00:18:41,430 But for some reason, it feels like it's the truth. 334 00:18:41,430 --> 00:18:44,560 Hurry and get me out of here. We're wasting time! 335 00:18:44,560 --> 00:18:47,180 No. I can't let you out. 336 00:18:47,640 --> 00:18:50,270 Damn... How did this happen? 337 00:18:50,270 --> 00:18:53,940 What's going on? This isn't like Light. 338 00:18:53,940 --> 00:18:57,610 He's taking back what he said earlier. It makes no sense. 339 00:18:57,610 --> 00:19:02,740 We can't release him now that the murders have stopped. 340 00:19:02,740 --> 00:19:05,200 Even I know that. 341 00:19:05,200 --> 00:19:07,120 Well, whatever anyone says, 342 00:19:07,540 --> 00:19:12,620 can't we just decide that Yagami Light is Kira, and that the case is closed? 343 00:19:15,290 --> 00:19:18,010 Fifteenth Day of Confinement 344 00:19:15,290 --> 00:19:18,010 Fifteenth Day of Confinement 345 00:19:17,800 --> 00:19:18,960 What's going on? 346 00:19:18,960 --> 00:19:23,760 Two weeks worth of criminals were murdered all at once yesterday! 347 00:19:23,760 --> 00:19:24,680 Yeah. 348 00:19:24,680 --> 00:19:26,350 Kira Strikes Again 349 00:19:24,680 --> 00:19:26,350 Kira Strikes Again 350 00:19:24,680 --> 00:19:26,350 Kira is back. 351 00:19:26,350 --> 00:19:28,680 Have you told the Chief? 352 00:19:28,680 --> 00:19:30,310 No, not yet. 353 00:19:31,600 --> 00:19:33,980 Chief, Kira has started killing again! 354 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 What?! 355 00:19:34,980 --> 00:19:39,690 Kira was just resting. He's started punishing criminals again. 356 00:19:39,690 --> 00:19:41,990 I-Is that true, Matsuda?! 357 00:19:41,990 --> 00:19:44,910 Th-Then my son... 358 00:19:44,910 --> 00:19:47,870 I shouldn't be happy that the murders have occurred, 359 00:19:47,870 --> 00:19:50,330 but now, suspicion of my son will be— 360 00:19:50,330 --> 00:19:53,920 No, knowing Ryuzaki, he's not completely cleared just yet. 361 00:19:57,460 --> 00:19:58,800 Well then... 362 00:19:58,800 --> 00:19:59,670 He's in the grey. 363 00:19:59,670 --> 00:20:01,590 Did you hear that, Chief?! 364 00:20:01,590 --> 00:20:04,430 Yeah, he was pretty much guilty up to now. 365 00:20:04,430 --> 00:20:05,300 Thank goodness. 366 00:20:05,300 --> 00:20:08,510 It's probably a grey that's one shade closer to being clear. 367 00:20:08,510 --> 00:20:09,470 Then I'll tell Light, too. 368 00:20:09,470 --> 00:20:10,890 Matsuda! 369 00:20:10,890 --> 00:20:13,140 I mean, Mr. Matsuda. Please stop. 370 00:20:13,140 --> 00:20:14,440 Matsuda? 371 00:20:14,440 --> 00:20:16,940 Don't tell Light. 372 00:20:17,310 --> 00:20:18,940 Wh-Why not? 373 00:20:19,940 --> 00:20:20,860 Light. 374 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 What is it, Ryuzaki? 375 00:20:23,360 --> 00:20:28,120 It's already been over two weeks. There haven't been any new killings. 376 00:20:28,120 --> 00:20:31,750 Won't you just give up and confess that you're Kira? 377 00:20:31,750 --> 00:20:33,330 Don't play dumb, Ryuzaki. 378 00:20:33,330 --> 00:20:35,290 You're wrong. 379 00:20:35,290 --> 00:20:40,840 I can understand how you deduced from the investigation that I'm Kira. But it's a trap. 380 00:20:40,840 --> 00:20:42,710 I'm not Kira! 381 00:20:42,710 --> 00:20:45,970 Zoom in or something and look at my eyes! 382 00:20:45,970 --> 00:20:49,220 Are these the eyes of someone who's lying? 383 00:20:53,180 --> 00:20:57,440 Amane, you're really sure that you don't know who Kira is, aren't you? 384 00:20:57,440 --> 00:21:01,440 Huh? That again? That's what I want to know! 385 00:21:01,900 --> 00:21:07,950 Kira is a champion of justice who punished the burglar who killed my parents. 386 00:21:13,870 --> 00:21:16,420 I can't make sense of anything that's happening. 387 00:21:17,210 --> 00:21:21,250 To be continued 388 00:21:21,550 --> 00:21:26,800 I had a dream that no one could see 389 00:21:21,550 --> 00:21:26,800 {\an8}dare ni mo mirenai yume o mite 390 00:21:26,800 --> 00:21:32,220 I threw away everything that I didn't need 391 00:21:26,800 --> 00:21:32,220 {\an8}iranai mono wa subete suteta 392 00:21:32,220 --> 00:21:37,020 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 393 00:21:32,220 --> 00:21:37,020 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 394 00:21:37,020 --> 00:21:40,900 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 395 00:21:37,020 --> 00:21:40,900 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 396 00:21:41,110 --> 00:21:47,280 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 397 00:21:41,110 --> 00:21:47,280 {\an8}mada real to ideal no hazama ni ite 398 00:21:47,490 --> 00:21:52,330 In between reality and my ideal 399 00:21:47,490 --> 00:21:52,330 {\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo 400 00:21:52,660 --> 00:21:57,330 I can't hold back the flooding impulses 401 00:21:52,660 --> 00:21:57,330 {\an8}afurereru shoudou osaekirenai 402 00:21:57,790 --> 00:22:05,010 Because I have a strong desire to accomplish 403 00:21:57,790 --> 00:22:05,010 {\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara 404 00:22:05,590 --> 00:22:10,510 'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy' 405 00:22:05,590 --> 00:22:10,510 {\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei' 406 00:22:10,510 --> 00:22:15,980 I'm not weak enough 407 00:22:10,510 --> 00:22:15,980 {\an8}samazama na negative ni 408 00:22:15,980 --> 00:22:21,310 To believe any of these negative perceptions 409 00:22:15,980 --> 00:22:21,310 {\an8}torawareru hodo yowaku wa nai 410 00:22:21,480 --> 00:22:25,860 I'm a trickster who doesn't know solitude 411 00:22:21,480 --> 00:22:25,860 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 412 00:22:25,860 --> 00:22:27,200 I'm a trickster who doesn't know solitude 413 00:22:25,860 --> 00:22:27,200 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster