1 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 {\an8}hirogaru yami no naka 2 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 Within the spreading darkness 3 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 {\an8}hirogaru yami no naka 4 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 Within the spreading darkness 5 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 {\an8}hirogaru yami no naka 6 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Within the spreading darkness 7 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 8 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 I pledged a vow to the revolution 9 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 10 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 I pledged a vow to the revolution 11 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 12 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 I won't let anyone get in my way 13 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 14 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 I won't let anyone get in my way 15 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 16 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 I won't let anyone get in my way 17 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 18 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 I won't let anyone get in my way 19 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 {\an8}kajitsu ga tsugeta mirai 20 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 The future that the forbidden fruit foretells 21 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 {\an8}yume risou ni kaeru 22 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 I'm going to make that dream come true 23 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 {\an8}yume risou ni kaeru 24 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 I'm going to make that dream come true 25 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 {\an8}yume risou ni kaeru 26 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 I'm going to make that dream come true 27 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 {\an8}yume risou ni kaeru 28 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 I'm going to make that dream come true 29 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 30 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 The 'ending' that everybody wants 31 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 32 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 The 'ending' that everybody wants 33 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 34 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 The 'ending' that everybody wants 35 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 36 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 The 'ending' that everybody wants 37 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 38 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 The 'ending' that everybody wants 39 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 {\an8}hirogaru yami no naka 40 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 Within the spreading darkness 41 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 42 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 I pledged a vow to the revolution 43 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 44 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 I pledged a vow to the revolution 45 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 46 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 I pledged a vow to the revolution 47 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai 48 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 I won't let anyone get in my way 49 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 {\an8}itsuka boku ga miseteageru 50 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 Someday I'll show you 51 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 {\an8}hikarikagayaku sekai o 52 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 A bright and ideal world 53 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 {\an8}hikarikagayaku sekai o 54 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 A bright and ideal world 55 00:01:54,670 --> 00:01:57,670 Wager 56 00:19:24,850 --> 00:19:27,510 Several Hours Earlier 57 00:19:24,850 --> 00:19:27,510 Several Hours Earlier 58 00:21:17,170 --> 00:21:20,590 To be continued 59 00:21:21,310 --> 00:21:26,560 {\an8}dare ni mo mirenai yume o mite 60 00:21:21,310 --> 00:21:26,560 I had a dream that no one could see 61 00:21:26,560 --> 00:21:31,980 {\an8}iranai mono wa subete suteta 62 00:21:26,560 --> 00:21:31,980 I threw away everything that I didn't need 63 00:21:31,980 --> 00:21:36,780 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 64 00:21:31,980 --> 00:21:36,780 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 65 00:21:36,780 --> 00:21:40,660 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 66 00:21:36,780 --> 00:21:40,660 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 67 00:21:40,870 --> 00:21:47,040 {\an8}mada real to ideal no hazama ni ite 68 00:21:40,870 --> 00:21:47,040 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 69 00:21:47,250 --> 00:21:52,090 {\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo 70 00:21:47,250 --> 00:21:52,090 In between reality and my ideal 71 00:21:52,420 --> 00:21:57,090 {\an8}afurereru shoudou osaekirenai 72 00:21:52,420 --> 00:21:57,090 I can't hold back the flooding impulses 73 00:21:57,550 --> 00:22:04,770 {\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara 74 00:21:57,550 --> 00:22:04,770 Because I have a strong desire to accomplish 75 00:22:05,350 --> 00:22:10,270 {\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei' 76 00:22:05,350 --> 00:22:10,270 'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy' 77 00:22:10,270 --> 00:22:15,740 {\an8}samazama na negative ni 78 00:22:10,270 --> 00:22:15,740 I'm not weak enough 79 00:22:15,740 --> 00:22:21,070 {\an8}torawareru hodo yowaku wa nai 80 00:22:15,740 --> 00:22:21,070 To believe any of these negative perceptions 81 00:22:21,240 --> 00:22:25,620 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 82 00:22:21,240 --> 00:22:25,620 I'm a trickster who doesn't know solitude 83 00:22:25,620 --> 00:22:26,960 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 84 00:22:25,620 --> 00:22:26,960 I'm a trickster who doesn't know solitude