1
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
Within the spreading darkness
2
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
{\an8}hirogaru yami no naka
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
Within the spreading darkness
4
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
{\an8}hirogaru yami no naka
5
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
Within the spreading darkness
6
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
{\an8}hirogaru yami no naka
7
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
I pledged a vow to the revolution
8
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
9
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
I pledged a vow to the revolution
10
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
11
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
I won't let anyone get in my way
12
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
13
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
I won't let anyone get in my way
14
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
15
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
I won't let anyone get in my way
16
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
17
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
I won't let anyone get in my way
18
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
19
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
The future that the forbidden fruit foretells
20
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
{\an8}kajitsu ga tsugeta mirai
21
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
I'm going to make that dream come true
22
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
{\an8}yume risou ni kaeru
23
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
I'm going to make that dream come true
24
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
{\an8}yume risou ni kaeru
25
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
I'm going to make that dream come true
26
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
{\an8}yume risou ni kaeru
27
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
I'm going to make that dream come true
28
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
{\an8}yume risou ni kaeru
29
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
The 'ending' that everybody wants
30
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
31
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
The 'ending' that everybody wants
32
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
33
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
The 'ending' that everybody wants
34
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
35
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
The 'ending' that everybody wants
36
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
37
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
The 'ending' that everybody wants
38
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
39
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
Within the spreading darkness
40
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
{\an8}hirogaru yami no naka
41
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
I pledged a vow to the revolution
42
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
43
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
I pledged a vow to the revolution
44
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
45
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
I pledged a vow to the revolution
46
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
47
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
I won't let anyone get in my way
48
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai
49
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
Someday I'll show you
50
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
{\an8}itsuka boku ga miseteageru
51
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
A bright and ideal world
52
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
{\an8}hikarikagayaku sekai o
53
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
A bright and ideal world
54
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
{\an8}hikarikagayaku sekai o
55
00:01:21,080 --> 00:01:24,020
Friend
56
00:01:29,770 --> 00:01:31,400
I understand.
57
00:01:31,400 --> 00:01:34,730
I can't be your boyfriend, but I can act like I am.
58
00:01:35,780 --> 00:01:37,320
Thank you...
59
00:01:37,320 --> 00:01:40,240
I'll try hard to make you love me.
60
00:01:41,740 --> 00:01:45,750
I'll have her meet L to find out his name
61
00:01:45,750 --> 00:01:48,710
and eliminate the entire task force headquarters.
62
00:01:48,710 --> 00:01:51,130
I'll kill her afterwards.
63
00:01:51,500 --> 00:01:52,790
That's right.
64
00:01:52,790 --> 00:01:56,970
She's the only person who knows Kira's identity.
65
00:01:56,970 --> 00:02:00,140
I can't let her live for long.
66
00:02:00,140 --> 00:02:03,430
So you'll just act like my boyfriend, huh?
That's good enough to start with.
67
00:02:03,930 --> 00:02:05,560
So then,
68
00:02:05,560 --> 00:02:08,770
could you show me your Shinigami?
69
00:02:08,770 --> 00:02:11,770
I suppose it's necessary to make her trust me.
70
00:02:11,770 --> 00:02:13,150
Yeah. All right.
71
00:02:13,730 --> 00:02:15,190
Could you turn around?
72
00:02:15,190 --> 00:02:16,320
Okay.
73
00:02:23,450 --> 00:02:24,620
You can face me now.
74
00:02:24,620 --> 00:02:26,370
Okay.
75
00:02:27,790 --> 00:02:29,210
Hi!
76
00:02:29,210 --> 00:02:30,540
Wow!
77
00:02:30,540 --> 00:02:34,000
He's a completely different type of Shinigami from Rem, isn't he?
78
00:02:34,000 --> 00:02:36,250
I already know your name, Ryuk.
79
00:02:36,250 --> 00:02:37,550
Pleased to meet you!
80
00:02:37,550 --> 00:02:38,880
Yeah, pleased to meet you.
81
00:02:39,800 --> 00:02:41,380
Oh yeah, Light, do you know?
82
00:02:41,380 --> 00:02:43,220
How to kill a Shinigami?
83
00:02:43,850 --> 00:02:47,810
m 438 742 l 4200 742 4200 269 432 298
84
00:02:43,850 --> 00:02:47,810
tL NoTe
85
00:02:43,850 --> 00:02:47,810
{\an8}|
86
00:02:43,850 --> 00:02:47,810
{\an8}In Japan it is impolite to call somebody by the first name without asking for it.
87
00:02:43,850 --> 00:02:46,310
You're already calling me by my first name?
88
00:02:46,310 --> 00:02:49,430
Then could I call you "Knight" instead?
89
00:02:49,430 --> 00:02:52,440
Because you're like my knight in shining armor!
90
00:02:52,440 --> 00:02:53,940
Light is fine.
91
00:02:55,020 --> 00:03:00,320
Are you planning to check all the videos of Aoyama on the 22nd by yourself?
92
00:03:00,320 --> 00:03:06,080
Yes. It is very likely that Kira and the Second Kira made contact with each other there on that day.
93
00:03:06,080 --> 00:03:08,330
I want to check them all.
94
00:03:09,000 --> 00:03:10,370
Also, Mr. Yagami...
95
00:03:10,370 --> 00:03:11,210
Yes?
96
00:03:11,750 --> 00:03:15,630
I would like Mr. Mogi to keep watch over Light's activities.
97
00:03:15,630 --> 00:03:17,380
Light's activities?
98
00:03:17,800 --> 00:03:20,300
In the event that Light is Kira,
99
00:03:20,300 --> 00:03:25,180
the Second Kira might try to contact him.
100
00:03:25,180 --> 00:03:26,300
I understand.
101
00:03:27,560 --> 00:03:31,100
So when does Ryuzaki sleep?
102
00:03:31,100 --> 00:03:34,730
I saw him sleeping in that exact same position the other day.
103
00:03:35,690 --> 00:03:37,860
No, I'm serious...
104
00:03:40,110 --> 00:03:42,570
So when a Shinigami has feelings for a certain person,
105
00:03:42,570 --> 00:03:46,780
and kills someone in order to extend that person's life,
106
00:03:46,780 --> 00:03:48,790
the Shinigami dies, huh?
107
00:03:48,790 --> 00:03:49,990
Yes.
108
00:03:52,120 --> 00:03:55,880
I can't imagine there's a Shinigami who would do that.
109
00:03:55,880 --> 00:03:57,130
That's right.
110
00:03:57,130 --> 00:04:00,210
It doesn't seem like the kind of thing that you would do.
111
00:04:00,210 --> 00:04:01,420
By the way,
112
00:04:01,420 --> 00:04:04,630
from where have you been sending your tapes to the television stations?
113
00:04:05,010 --> 00:04:07,720
Um... The first time was Osaka.
114
00:04:07,720 --> 00:04:08,850
Then it was Tokyo.
115
00:04:08,850 --> 00:04:10,430
This other time was from Nagano.
116
00:04:10,430 --> 00:04:15,060
I used the Bullet Train so my location couldn't be pinpointed.
117
00:04:15,060 --> 00:04:20,190
So you still have videotapes and envelopes with your friend's fingerprints on them, right?
118
00:04:20,190 --> 00:04:21,070
Yeah.
119
00:04:21,070 --> 00:04:25,990
Then you should dispose of everything used to create the videos.
120
00:04:25,990 --> 00:04:31,490
But only after sending one last video from yet another location tomorrow.
121
00:04:31,490 --> 00:04:32,870
You should say:
122
00:04:33,910 --> 00:04:36,580
"I will stop trying to meet Kira."
123
00:04:36,580 --> 00:04:40,500
"I'd like to thank the police for their advice."
124
00:04:40,500 --> 00:04:45,130
"But I'm going to help Kira erase evil from the world."
125
00:04:45,130 --> 00:04:48,550
"I'm going to cooperate with him and get his acceptance."
126
00:04:48,970 --> 00:04:52,930
"I will begin by punishing criminals whom Kira hasn't punished yet."
127
00:04:52,930 --> 00:04:54,560
Also...
128
00:04:54,560 --> 00:04:59,560
"I plan to make this world
a better place by sharing this power
129
00:04:59,560 --> 00:05:02,320
among those who are worthy."
130
00:05:02,320 --> 00:05:04,440
Share the power?
131
00:05:04,440 --> 00:05:07,160
It's a line to throw off the investigation.
132
00:05:07,160 --> 00:05:09,990
There are already two people with this power.
133
00:05:09,990 --> 00:05:12,740
It's not too far of a stretch that there may be more.
134
00:05:12,740 --> 00:05:15,200
And if they believe that they'll multiply, it'll create a panic.
135
00:05:15,540 --> 00:05:16,710
Can you do it?
136
00:05:16,710 --> 00:05:19,710
You don't have to ask.
Just tell me to do it.
137
00:05:19,710 --> 00:05:22,500
I'll do whatever you say.
138
00:05:22,500 --> 00:05:24,590
Also, one more important thing.
139
00:05:24,590 --> 00:05:25,300
Okay!
140
00:05:25,800 --> 00:05:28,220
If you're caught by the police...
141
00:05:28,220 --> 00:05:30,600
If you're arrested as a suspect,
142
00:05:30,600 --> 00:05:33,680
don't say anything about us or the notebook.
143
00:05:34,100 --> 00:05:38,440
There's no proof against you as long as they don't get a hold of the notebook and verify it.
144
00:05:38,440 --> 00:05:40,400
Can you promise me that much?
145
00:05:40,400 --> 00:05:42,070
I promise!
146
00:05:42,070 --> 00:05:45,400
So then, we're officially boyfriend and girlfriend, right?
147
00:05:45,860 --> 00:05:47,900
Well, I guess so.
148
00:05:47,900 --> 00:05:49,740
Now for my conditions.
149
00:05:49,740 --> 00:05:52,490
Go on a date with me at least once a week.
150
00:05:53,530 --> 00:05:56,200
She really doesn't understand.
151
00:05:56,200 --> 00:05:57,080
That's impossible.
152
00:05:57,080 --> 00:05:59,250
Wh-Why?
153
00:05:59,250 --> 00:06:01,920
It doesn't seem like you'll understand unless I spell it out for you.
154
00:06:01,920 --> 00:06:05,250
L already suspects that I'm Kira.
155
00:06:05,250 --> 00:06:06,420
What?
156
00:06:06,420 --> 00:06:09,220
L's pretty amazing...
157
00:06:09,220 --> 00:06:13,760
Everyone's saying that he doesn't understand or that he's stupid.
158
00:06:14,180 --> 00:06:15,890
So he's actually figured out that much.
159
00:06:15,890 --> 00:06:18,270
But thanks to that,
160
00:06:18,270 --> 00:06:21,270
I've also been able to get close to L.
161
00:06:21,270 --> 00:06:24,820
Huh? L and Kira are in contact with each other?
162
00:06:24,820 --> 00:06:26,980
You're both amazing.
163
00:06:26,980 --> 00:06:29,200
It's making me kind of excited.
164
00:06:29,200 --> 00:06:31,320
Even if I'm Kira,
165
00:06:31,320 --> 00:06:34,080
L thinks he's safe as long as he hides his name.
166
00:06:34,080 --> 00:06:37,450
He came out and told me he was L in order to directly investigate me.
167
00:06:39,290 --> 00:06:43,840
But he's only positive because there isn't anyone else who could possibly be Kira.
168
00:06:43,840 --> 00:06:48,800
And if I play my cards right, he'll trust me
169
00:06:48,800 --> 00:06:51,630
and we'll investigate together.
170
00:06:51,630 --> 00:06:56,470
So all you have to do is take me to where L is, right?
171
00:06:56,470 --> 00:06:58,680
It's not that simple.
172
00:06:58,680 --> 00:07:02,150
It was difficult enough for me to get close to him.
173
00:07:02,520 --> 00:07:03,730
Besides,
174
00:07:03,730 --> 00:07:06,480
if suddenly someone close to me steps into the picture,
175
00:07:06,480 --> 00:07:11,110
and the actions of Kira and the Second Kira change,
176
00:07:11,110 --> 00:07:13,610
that person will be suspected of being the Second Kira.
177
00:07:13,610 --> 00:07:17,160
In addition, I'll end up casting more suspicion on myself.
178
00:07:17,700 --> 00:07:19,790
It would be bad if we get together,
179
00:07:19,790 --> 00:07:23,330
and he makes the connection that we're intimate.
180
00:07:23,330 --> 00:07:24,750
Do you understand?
181
00:07:25,080 --> 00:07:27,380
Kind of...
182
00:07:27,380 --> 00:07:29,550
So does that mean we can't go on dates?
183
00:07:29,550 --> 00:07:32,720
We can't meet in public because
you're afraid that he'll suspect you more?
184
00:07:32,720 --> 00:07:33,220
No.
185
00:07:33,720 --> 00:07:36,760
We should take some time to think of a plan
186
00:07:36,760 --> 00:07:40,100
so that you can see L
without letting him know you're around.
187
00:07:40,100 --> 00:07:40,980
Yeah.
188
00:07:41,350 --> 00:07:43,730
I'll need you in order to eliminate L.
189
00:07:43,730 --> 00:07:46,980
I want to be able to keep in direct contact with you.
190
00:07:46,980 --> 00:07:48,360
Thank goodness.
191
00:07:48,360 --> 00:07:49,110
So...
192
00:07:49,690 --> 00:07:52,490
In order to make sure that our meetings don't stand out,
193
00:07:52,490 --> 00:07:55,160
I'm going to see other girls.
194
00:07:55,160 --> 00:07:57,070
Huh? What do you mean by that?
195
00:07:57,070 --> 00:07:59,370
You're going to date other girls?
196
00:07:59,370 --> 00:08:00,870
Well, pretty much.
197
00:08:00,870 --> 00:08:02,040
I don't want you to!
198
00:08:04,330 --> 00:08:05,960
If I see you with another girl,
199
00:08:05,960 --> 00:08:07,840
I'll kill her.
200
00:08:08,420 --> 00:08:09,880
Scary...
201
00:08:09,880 --> 00:08:11,920
Listen, Misa sweetie...
202
00:08:11,920 --> 00:08:13,220
Sweetie, huh?
203
00:08:13,510 --> 00:08:15,090
This isn't a game.
204
00:08:15,090 --> 00:08:18,890
We're both risking our lives to change the world, aren't we?
205
00:08:18,890 --> 00:08:20,350
Yeah, but...
206
00:08:20,350 --> 00:08:23,600
I love you... more than I love the world.
207
00:08:24,140 --> 00:08:25,730
What are you talking about?
208
00:08:25,730 --> 00:08:29,520
I thought your feelings towards me were those of just a Kira admirer.
209
00:08:29,980 --> 00:08:33,280
It's only the first time we've met.
210
00:08:33,280 --> 00:08:35,400
Haven't you ever experienced love at first sight?
211
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
Never.
212
00:08:36,610 --> 00:08:38,740
Well, yes, I wanted to meet Kira
213
00:08:38,740 --> 00:08:42,540
out of gratitude and approval, not out of love.
214
00:08:42,540 --> 00:08:45,330
But when I first laid eyes on you, I...
215
00:08:45,330 --> 00:08:47,630
What's with this girl?
216
00:08:47,630 --> 00:08:50,250
You're popular as always.
217
00:08:50,250 --> 00:08:53,590
Then if you love me, you'll obey me.
218
00:08:53,970 --> 00:08:56,300
You told me before that you didn't mind being used
219
00:08:56,300 --> 00:08:59,220
and just earlier, you insisted that you'd do as I say, right?
220
00:08:59,220 --> 00:09:02,640
But I won't allow you to date other girls.
221
00:09:02,640 --> 00:09:05,600
Those are two very different things.
222
00:09:05,600 --> 00:09:09,190
I have both notebooks.
223
00:09:09,190 --> 00:09:11,860
If you won't obey, I'll kill you.
224
00:09:11,860 --> 00:09:13,780
I won't let you do that,
225
00:09:14,320 --> 00:09:15,610
Yagami Light.
226
00:09:16,280 --> 00:09:19,870
If you try to kill her,
227
00:09:19,870 --> 00:09:23,080
I'll write your name in my notebook,
228
00:09:23,080 --> 00:09:24,870
and kill you.
229
00:09:25,960 --> 00:09:29,460
I can see her lifespan.
230
00:09:30,000 --> 00:09:33,090
If she dies before that date,
231
00:09:33,090 --> 00:09:35,460
I'll assume that you killed her.
232
00:09:35,840 --> 00:09:38,340
If you used your notebook to save her,
233
00:09:38,340 --> 00:09:40,340
wouldn't you die?
234
00:09:40,340 --> 00:09:43,810
That's right! Then you'll die!
235
00:09:43,810 --> 00:09:45,890
That's true.
236
00:09:45,890 --> 00:09:48,690
But I couldn't care less.
237
00:09:49,600 --> 00:09:52,940
Is this Shinigami serious?
238
00:09:52,940 --> 00:09:54,440
Then that means, from now on...
239
00:09:55,480 --> 00:09:56,570
Light?
240
00:09:57,650 --> 00:09:59,740
What is it, Mom?
241
00:10:00,660 --> 00:10:02,580
It's already 11:30.
242
00:10:02,580 --> 00:10:05,370
It's not nice to have a girl stay out so late.
243
00:10:05,370 --> 00:10:07,120
Yeah, you're right.
244
00:10:07,120 --> 00:10:08,660
We lost track of time.
245
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
Sorry, Mrs. Yagami.
246
00:10:13,210 --> 00:10:16,380
I'm sorry for staying so late.
247
00:10:16,380 --> 00:10:18,130
Light, see you later.
248
00:10:18,130 --> 00:10:18,920
Yeah.
249
00:10:18,920 --> 00:10:22,220
Light, walk her to the station.
250
00:10:23,350 --> 00:10:25,600
It won't be good to walk outside with her now.
251
00:10:26,220 --> 00:10:27,060
Oh!
252
00:10:27,060 --> 00:10:28,600
It's all right!
253
00:10:28,600 --> 00:10:30,690
Good night!
254
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
She's cute.
255
00:10:35,480 --> 00:10:40,240
Oh yeah. I was a bit worried at first, but she sure is cute.
256
00:10:40,240 --> 00:10:41,200
I like her!
257
00:10:41,200 --> 00:10:44,700
That Shinigami is going to kill me if I kill the girl?
258
00:10:44,700 --> 00:10:48,500
Does that mean I have to deal with her until she dies?
259
00:10:48,500 --> 00:10:49,910
Not only that,
260
00:10:49,910 --> 00:10:51,790
but I'm forced to protect her
261
00:10:51,790 --> 00:10:55,000
so she doesn't get caught by the police.
262
00:10:57,380 --> 00:11:01,970
Thanks to you, Light really became my knight.
263
00:11:01,970 --> 00:11:03,390
So it seems.
264
00:11:05,550 --> 00:11:08,600
But don't kill him for real, okay?
265
00:11:22,150 --> 00:11:24,240
In order to kill a Shinigami,
266
00:11:24,240 --> 00:11:27,580
that Shinigami has to use a Death Note
to save the life of a human
267
00:11:27,580 --> 00:11:30,290
with whom it has fallen in love.
268
00:11:30,960 --> 00:11:33,170
I can't kill Rem
269
00:11:33,170 --> 00:11:38,090
by using a Death Note to control someone to attack Misa.
270
00:11:38,670 --> 00:11:40,380
If Misa is put in danger,
271
00:11:40,380 --> 00:11:43,970
I'll be suspected first and be killed.
272
00:11:44,090 --> 00:11:48,390
Right now, she's an even bigger nuisance than L is.
273
00:11:49,560 --> 00:11:50,890
Sh-She...
274
00:11:51,980 --> 00:11:54,310
She does something visible like this?
275
00:11:54,310 --> 00:11:56,690
What will happen if it's discovered that I met with someone like this?
276
00:11:58,020 --> 00:12:01,030
Damn! She's in the way no matter you slice it.
277
00:12:01,030 --> 00:12:02,400
What should I do?
278
00:12:02,490 --> 00:12:04,530
No, besides that,
279
00:12:04,530 --> 00:12:08,410
I should think of a way to use Misa's eyes to kill L.
280
00:12:08,780 --> 00:12:12,200
If I just eliminate L...
281
00:12:13,710 --> 00:12:15,500
Good morning, Light!
282
00:12:15,500 --> 00:12:16,880
Good morning.
283
00:12:16,880 --> 00:12:18,590
Mom, Sayu,
284
00:12:18,590 --> 00:12:22,670
could you keep Misa a secret from Dad?
285
00:12:22,670 --> 00:12:23,840
All right.
286
00:12:23,840 --> 00:12:26,640
I also want you to keep your lips sealed, not just from Dad,
287
00:12:26,640 --> 00:12:28,600
but from everyone.
288
00:12:28,600 --> 00:12:32,980
She's actually an up-and-coming model,
so it would be problematic if people found out about us.
289
00:12:32,980 --> 00:12:34,890
What? Really?!
290
00:12:34,890 --> 00:12:37,100
No wonder I thought she was cute!
291
00:12:37,650 --> 00:12:39,940
Just what I'd expect for your girlfriend!
292
00:12:39,940 --> 00:12:42,690
I'll keep it a secret... for 5,000 yen.
293
00:12:39,940 --> 00:12:42,690
m 438 742 l 4200 742 4200 269 432 298
294
00:12:39,940 --> 00:12:42,690
tL NoTe
295
00:12:39,940 --> 00:12:42,690
{\an8}|
296
00:12:39,940 --> 00:12:42,690
{\an8}5000 equals 45 USD or 43 Euro.
297
00:12:42,690 --> 00:12:43,740
Silly...
298
00:12:45,910 --> 00:12:47,780
m 1200 300 l 1200 750 1900 750 1900 300
299
00:12:45,910 --> 00:12:47,780
m 1200 300 l 1200 750 1900 750 1900 300
300
00:12:45,910 --> 00:12:47,780
To-oh
University
301
00:12:45,910 --> 00:12:47,780
To-oh
University
302
00:12:45,910 --> 00:12:47,780
To-oh
University
303
00:12:45,910 --> 00:12:47,780
To-oh
University
304
00:12:47,780 --> 00:12:51,040
{\an8}On page 246...
305
00:12:49,990 --> 00:12:53,540
Misa's final message will arrive today.
306
00:12:53,540 --> 00:12:56,290
Instead of going to the television station,
307
00:12:56,290 --> 00:12:58,580
it should be routed to task force headquarters.
308
00:12:59,170 --> 00:13:03,130
I have to go to headquarters in order to see L's reaction.
309
00:13:01,630 --> 00:13:04,090
{\an8}Yagami... Yagami...
310
00:13:05,300 --> 00:13:08,680
You told me that you'd go out with me, right?
311
00:13:08,680 --> 00:13:10,430
Yeah, I did.
312
00:13:10,430 --> 00:13:14,520
That's why I'm sitting next to you at this lecture.
313
00:13:14,520 --> 00:13:15,270
Okay.
314
00:13:15,270 --> 00:13:18,350
But you don't seem happy at all.
315
00:13:18,350 --> 00:13:20,650
You've been completely inattentive to me.
316
00:13:20,650 --> 00:13:22,570
That's not true at all.
317
00:13:23,030 --> 00:13:26,700
I was just thinking about how we're going to be the talk of the town.
318
00:13:26,700 --> 00:13:30,530
To think that I'm going out with Takada, the famous Miss To-oh University...
319
00:13:30,530 --> 00:13:33,200
It's obvious, you truly are beautiful.
320
00:13:35,450 --> 00:13:38,080
Please don't think about such things.
321
00:13:38,080 --> 00:13:41,920
I don't like being called Miss Whatever.
322
00:13:41,920 --> 00:13:43,880
Yeah. You're right.
323
00:13:43,880 --> 00:13:47,010
What's with this woman?
She actually likes it.
324
00:13:47,470 --> 00:13:51,430
Let's just take things at our own pace, Takada.
325
00:13:51,430 --> 00:13:52,300
Okay.
326
00:13:56,730 --> 00:13:57,730
Good evening.
327
00:13:58,270 --> 00:13:59,440
Light,
328
00:13:59,440 --> 00:14:01,360
good timing.
329
00:14:01,650 --> 00:14:05,610
A video message from the Second Kira just arrived.
330
00:14:05,610 --> 00:14:06,690
Another one?
331
00:14:06,690 --> 00:14:08,070
That's fast.
332
00:14:08,070 --> 00:14:09,200
Yes.
333
00:14:09,200 --> 00:14:11,070
I think this is the last one.
334
00:14:11,070 --> 00:14:12,950
Well, take a look at this.
335
00:14:14,870 --> 00:14:17,450
I will not contact Kira.
336
00:14:17,450 --> 00:14:20,920
I'd like to thank the police for their advice.
337
00:14:21,250 --> 00:14:26,050
But I'm going to help Kira erase evil from the world,
338
00:14:26,050 --> 00:14:28,420
and gain his approval.
339
00:14:28,420 --> 00:14:32,260
I will begin by punishing criminals whom Kira hasn't punished yet.
340
00:14:32,720 --> 00:14:36,470
Also, I will share this power among those who are worthy
341
00:14:36,470 --> 00:14:39,020
and make this world a better place.
342
00:14:41,400 --> 00:14:42,860
Watching this
343
00:14:43,150 --> 00:14:46,860
makes me suspect that Kira and the Second Kira have joined forces.
344
00:14:48,280 --> 00:14:49,740
How so?
345
00:14:50,070 --> 00:14:52,360
Didn't you sense it?
346
00:14:52,360 --> 00:14:56,450
I thought you would get the same impression.
347
00:14:58,750 --> 00:15:03,830
First of all, his attitude towards meeting Kira completely changed.
348
00:15:03,830 --> 00:15:06,840
Also, he now says that he wants to punish criminals
349
00:15:06,840 --> 00:15:10,840
whom Kira didn't punish, in order to gain his approval.
350
00:15:12,180 --> 00:15:14,850
Why didn't he do this before?
351
00:15:14,850 --> 00:15:17,850
He probably never thought that far,
352
00:15:18,720 --> 00:15:22,060
so it's likely that he's working with Kira and was told to say that.
353
00:15:23,060 --> 00:15:27,610
He was also ordered to hide the fact
that they're working together.
354
00:15:27,610 --> 00:15:28,820
I see.
355
00:15:28,820 --> 00:15:32,660
That probably means that Kira isn't thinking about his actions very much.
356
00:15:32,660 --> 00:15:33,610
Indeed.
357
00:15:35,700 --> 00:15:38,580
Did Kira encounter something he couldn't overcome?
358
00:15:38,580 --> 00:15:41,540
He probably was trying to scare us
359
00:15:41,540 --> 00:15:44,170
by making it obvious that he'd recruited the Second Kira.
360
00:15:44,170 --> 00:15:46,420
Their union is really threatening.
361
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
But...
362
00:15:48,000 --> 00:15:50,970
this lessens the suspicion I had of Light.
363
00:15:51,510 --> 00:15:53,180
What do you mean, Ryuzaki?
364
00:15:54,180 --> 00:15:56,050
If Light were Kira,
365
00:15:56,050 --> 00:15:59,100
then he wouldn't have sent in a video like this.
366
00:15:59,100 --> 00:16:04,690
He would've tried to threaten me, L, into appearing on television again.
367
00:16:05,230 --> 00:16:10,110
Maintaining the lie that they aren't working together,
he would've placed all the responsibility on the Second Kira.
368
00:16:11,900 --> 00:16:13,740
This is what he'd have him say:
369
00:16:15,660 --> 00:16:18,160
"I stopped because Kira told me to,
370
00:16:18,160 --> 00:16:21,870
but I don't think that warning would come from the real Kira."
371
00:16:21,870 --> 00:16:24,620
"Kira would be happy if L died."
372
00:16:24,620 --> 00:16:27,500
"There's no way he'd stop me."
373
00:16:28,420 --> 00:16:29,710
Ryuzaki...
374
00:16:29,710 --> 00:16:30,550
Yes?
375
00:16:30,550 --> 00:16:32,550
If I were Kira,
376
00:16:32,550 --> 00:16:34,550
I would never do that.
377
00:16:34,550 --> 00:16:35,550
Why?
378
00:16:35,880 --> 00:16:38,010
If you really are L,
379
00:16:38,010 --> 00:16:40,140
then I know your character.
380
00:16:40,890 --> 00:16:43,100
No matter how you were threatened,
381
00:16:43,100 --> 00:16:44,890
you wouldn't be caught dead appearing on TV.
382
00:16:44,890 --> 00:16:47,730
You wouldn't want to die in someone else's place.
383
00:16:47,730 --> 00:16:50,730
You'd think of some way to escape.
384
00:16:52,190 --> 00:16:53,820
You figured it out.
385
00:16:53,820 --> 00:16:55,070
Light,
386
00:16:55,070 --> 00:16:56,450
even hypothetically,
387
00:16:56,450 --> 00:16:59,580
stop saying, "If I were Kira...".
I don't like hearing it.
388
00:16:59,580 --> 00:17:02,450
Oh, sorry, Dad.
389
00:17:02,450 --> 00:17:06,290
But I want to tell Ryuzaki what I think.
390
00:17:07,080 --> 00:17:09,540
I have to pose the scenario hypothetically
391
00:17:09,540 --> 00:17:11,750
in order to solve this case quickly and to clear my name.
392
00:17:11,750 --> 00:17:15,260
Besides, I can talk in that way
393
00:17:15,260 --> 00:17:17,340
precisely because I'm not Kira.
394
00:17:18,140 --> 00:17:19,180
You're right.
395
00:17:19,800 --> 00:17:21,310
You aren't Kira.
396
00:17:21,310 --> 00:17:24,810
No, it would be a problem if you were Kira.
397
00:17:25,560 --> 00:17:26,940
Because you're...
398
00:17:28,810 --> 00:17:32,020
my first friend ever.
399
00:17:39,990 --> 00:17:44,540
Yeah. You're a friend I have much in common with.
400
00:17:45,910 --> 00:17:46,620
Thank you.
401
00:17:48,920 --> 00:17:51,670
I've been lonely since you've been taking breaks from school.
402
00:17:52,420 --> 00:17:54,800
I'd like to play tennis with you again.
403
00:17:55,630 --> 00:17:57,380
Yes. By all means.
404
00:18:05,020 --> 00:18:06,640
Friends?
405
00:18:06,640 --> 00:18:08,310
Friends, huh?
406
00:18:08,310 --> 00:18:10,810
Aren't you glad, Light?
407
00:18:11,150 --> 00:18:12,360
That damned Ryuzaki...
408
00:18:12,360 --> 00:18:16,190
He immediately noticed the connection between Kira and the Second Kira.
409
00:18:16,190 --> 00:18:19,450
I've got to eliminate him quickly.
410
00:18:19,450 --> 00:18:20,490
Oh really?
411
00:18:20,490 --> 00:18:23,660
This makes it all the more dangerous for me to see Misa.
412
00:18:24,030 --> 00:18:26,450
Light!
413
00:18:27,910 --> 00:18:30,330
I just couldn't wait two weeks!
414
00:18:30,330 --> 00:18:33,340
I was just about to go to your house!
415
00:18:34,170 --> 00:18:40,090
This is the first time I've really wanted to hit a woman.
416
00:18:40,380 --> 00:18:42,930
I-I just wanted to see you so badly...
417
00:18:44,100 --> 00:18:45,180
Well...
418
00:18:45,180 --> 00:18:46,640
Come over to my house.
419
00:18:46,640 --> 00:18:47,980
Okay!
420
00:18:51,560 --> 00:18:53,230
Another girl?
421
00:18:54,820 --> 00:18:57,480
Welcome, Misa!
422
00:18:54,820 --> 00:18:57,480
Welcome, Misa!
423
00:18:57,480 --> 00:18:59,650
I saw you in a whole bunch of magazines!
424
00:18:59,650 --> 00:19:01,240
Welcome.
425
00:19:01,570 --> 00:19:03,950
Sorry for the intrusion.
426
00:19:03,950 --> 00:19:06,290
Mom, please get some tea.
427
00:19:09,200 --> 00:19:10,000
Rem.
428
00:19:11,290 --> 00:19:13,880
You're Misa's ally, aren't you?
429
00:19:13,880 --> 00:19:15,000
Yeah.
430
00:19:15,000 --> 00:19:19,420
I've watched her many times from the Shinigami Realm.
431
00:19:19,420 --> 00:19:22,720
I've developed a bit of affection for her.
432
00:19:22,720 --> 00:19:25,890
Affection, even though you're a Shinigami?
433
00:19:26,350 --> 00:19:28,350
You don't seem to like that
434
00:19:28,350 --> 00:19:31,890
I said I'd kill you if you tried to kill her.
435
00:19:31,890 --> 00:19:34,020
Does this mean that if Misa's happy,
436
00:19:34,020 --> 00:19:36,230
you'll feel fine?
437
00:19:36,230 --> 00:19:38,900
Well, you could say that.
438
00:19:38,900 --> 00:19:41,570
I just can't bear to see her unhappy.
439
00:19:41,570 --> 00:19:43,070
Misa is...
440
00:19:44,990 --> 00:19:46,830
madly in love with me.
441
00:19:46,830 --> 00:19:47,870
Light...
442
00:19:48,240 --> 00:19:49,160
Misa.
443
00:19:49,160 --> 00:19:50,330
Yes?
444
00:19:50,330 --> 00:19:51,870
Would seeing me happy
445
00:19:51,870 --> 00:19:53,580
make you happy?
446
00:19:53,830 --> 00:19:54,580
Yes.
447
00:19:56,080 --> 00:19:57,630
Then could you ask Rem
448
00:19:58,050 --> 00:19:59,630
to kill L?
449
00:20:00,840 --> 00:20:03,470
Rem wants you to be happy.
450
00:20:03,470 --> 00:20:05,890
If L catches one of us,
451
00:20:05,890 --> 00:20:08,390
we'll both be unhappy.
452
00:20:10,020 --> 00:20:14,560
A Shinigami can't tell a person's name to someone who has a notebook,
453
00:20:14,560 --> 00:20:18,270
but there's no restriction against Rem killing anyone.
454
00:20:18,270 --> 00:20:19,440
Yeah.
455
00:20:19,440 --> 00:20:21,570
If you kill L,
456
00:20:21,570 --> 00:20:25,860
I think I'll be able to love Misa more and I would be grateful to you.
457
00:20:25,860 --> 00:20:28,450
Above all, it'll make us both happy.
458
00:20:28,870 --> 00:20:30,120
Rem...
459
00:20:30,120 --> 00:20:32,250
I want Light to love me.
460
00:20:32,250 --> 00:20:34,330
Light and I will be grateful.
461
00:20:34,330 --> 00:20:36,920
That would be my happiness.
462
00:20:48,760 --> 00:20:49,640
Fine.
463
00:20:50,890 --> 00:20:53,310
Fine, Yagami Light.
464
00:20:53,310 --> 00:20:55,440
I despise you.
465
00:20:55,440 --> 00:20:57,850
Even if this ends up lengthening your lifespan,
466
00:20:57,850 --> 00:20:59,980
I won't die.
467
00:20:59,980 --> 00:21:02,230
I'll kill L for you.
468
00:21:02,610 --> 00:21:06,610
L is a human who means nothing to me.
469
00:21:06,610 --> 00:21:08,320
All right!
470
00:21:08,320 --> 00:21:10,490
Thank you, Rem!
471
00:21:10,490 --> 00:21:13,330
That's my Rem!
472
00:21:13,500 --> 00:21:15,830
L will die...
473
00:21:15,870 --> 00:21:18,210
this easily?
474
00:21:18,210 --> 00:21:22,050
To be continued
475
00:21:22,360 --> 00:21:27,610
I had a dream that no one could see
476
00:21:22,360 --> 00:21:27,610
{\an8}dare ni mo mirenai yume o mite
477
00:21:27,610 --> 00:21:33,030
I threw away everything that I didn't need
478
00:21:27,610 --> 00:21:33,030
{\an8}iranai mono wa subete suteta
479
00:21:33,030 --> 00:21:37,830
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
480
00:21:33,030 --> 00:21:37,830
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
481
00:21:37,830 --> 00:21:41,710
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
482
00:21:37,830 --> 00:21:41,710
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
483
00:21:41,920 --> 00:21:48,090
Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
484
00:21:41,920 --> 00:21:48,090
{\an8}mada real to ideal no hazama ni ite
485
00:21:48,300 --> 00:21:53,140
In between reality and my ideal
486
00:21:48,300 --> 00:21:53,140
{\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo
487
00:21:53,470 --> 00:21:58,140
I can't hold back the flooding impulses
488
00:21:53,470 --> 00:21:58,140
{\an8}afurereru shoudou osaekirenai
489
00:21:58,600 --> 00:22:05,820
Because I have a strong desire to accomplish
490
00:21:58,600 --> 00:22:05,820
{\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
491
00:22:06,400 --> 00:22:11,320
'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy'
492
00:22:06,400 --> 00:22:11,320
{\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei'
493
00:22:11,320 --> 00:22:16,790
I'm not weak enough
494
00:22:11,320 --> 00:22:16,790
{\an8}samazama na negative ni
495
00:22:16,790 --> 00:22:22,120
To believe any of these negative perceptions
496
00:22:16,790 --> 00:22:22,120
{\an8}torawareru hodo yowaku wa nai
497
00:22:22,290 --> 00:22:26,670
I'm a trickster who doesn't know solitude
498
00:22:22,290 --> 00:22:26,670
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
499
00:22:26,670 --> 00:22:28,010
I'm a trickster who doesn't know solitude
500
00:22:26,670 --> 00:22:28,010
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster