1 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 Within the spreading darkness 2 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 {\an8}hirogaru yami no naka 3 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 Within the spreading darkness 4 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 {\an8}hirogaru yami no naka 5 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Within the spreading darkness 6 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 {\an8}hirogaru yami no naka 7 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 I pledged a vow to the revolution 8 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 9 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 I pledged a vow to the revolution 10 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 11 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 I won't let anyone get in my way 12 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 13 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 I won't let anyone get in my way 14 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 15 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 I won't let anyone get in my way 16 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 17 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 I won't let anyone get in my way 18 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 19 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 The future that the forbidden fruit foretells 20 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 {\an8}kajitsu ga tsugeta mirai 21 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 I'm going to make that dream come true 22 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 {\an8}yume risou ni kaeru 23 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 I'm going to make that dream come true 24 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 {\an8}yume risou ni kaeru 25 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 I'm going to make that dream come true 26 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 {\an8}yume risou ni kaeru 27 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 I'm going to make that dream come true 28 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 {\an8}yume risou ni kaeru 29 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 The 'ending' that everybody wants 30 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 31 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 The 'ending' that everybody wants 32 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 33 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 The 'ending' that everybody wants 34 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 35 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 The 'ending' that everybody wants 36 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 37 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 The 'ending' that everybody wants 38 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 39 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 Within the spreading darkness 40 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 {\an8}hirogaru yami no naka 41 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 I pledged a vow to the revolution 42 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 43 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 I pledged a vow to the revolution 44 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 45 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 I pledged a vow to the revolution 46 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 47 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 I won't let anyone get in my way 48 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai 49 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 Someday I'll show you 50 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 {\an8}itsuka boku ga miseteageru 51 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 A bright and ideal world 52 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 {\an8}hikarikagayaku sekai o 53 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 A bright and ideal world 54 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 {\an8}hikarikagayaku sekai o 55 00:01:21,080 --> 00:01:24,020 Friend 56 00:01:29,770 --> 00:01:31,400 I understand. 57 00:01:31,400 --> 00:01:34,730 I can't be your boyfriend, but I can act like I am. 58 00:01:35,780 --> 00:01:37,320 Thank you... 59 00:01:37,320 --> 00:01:40,240 I'll try hard to make you love me. 60 00:01:41,740 --> 00:01:45,750 I'll have her meet L to find out his name 61 00:01:45,750 --> 00:01:48,710 and eliminate the entire task force headquarters. 62 00:01:48,710 --> 00:01:51,130 I'll kill her afterwards. 63 00:01:51,500 --> 00:01:52,790 That's right. 64 00:01:52,790 --> 00:01:56,970 She's the only person who knows Kira's identity. 65 00:01:56,970 --> 00:02:00,140 I can't let her live for long. 66 00:02:00,140 --> 00:02:03,430 So you'll just act like my boyfriend, huh? That's good enough to start with. 67 00:02:03,930 --> 00:02:05,560 So then, 68 00:02:05,560 --> 00:02:08,770 could you show me your Shinigami? 69 00:02:08,770 --> 00:02:11,770 I suppose it's necessary to make her trust me. 70 00:02:11,770 --> 00:02:13,150 Yeah. All right. 71 00:02:13,730 --> 00:02:15,190 Could you turn around? 72 00:02:15,190 --> 00:02:16,320 Okay. 73 00:02:23,450 --> 00:02:24,620 You can face me now. 74 00:02:24,620 --> 00:02:26,370 Okay. 75 00:02:27,790 --> 00:02:29,210 Hi! 76 00:02:29,210 --> 00:02:30,540 Wow! 77 00:02:30,540 --> 00:02:34,000 He's a completely different type of Shinigami from Rem, isn't he? 78 00:02:34,000 --> 00:02:36,250 I already know your name, Ryuk. 79 00:02:36,250 --> 00:02:37,550 Pleased to meet you! 80 00:02:37,550 --> 00:02:38,880 Yeah, pleased to meet you. 81 00:02:39,800 --> 00:02:41,380 Oh yeah, Light, do you know? 82 00:02:41,380 --> 00:02:43,220 How to kill a Shinigami? 83 00:02:43,850 --> 00:02:47,810 m 438 742 l 4200 742 4200 269 432 298 84 00:02:43,850 --> 00:02:47,810 tL NoTe 85 00:02:43,850 --> 00:02:47,810 {\an8}| 86 00:02:43,850 --> 00:02:47,810 {\an8}In Japan it is impolite to call somebody by the first name without asking for it. 87 00:02:43,850 --> 00:02:46,310 You're already calling me by my first name? 88 00:02:46,310 --> 00:02:49,430 Then could I call you "Knight" instead? 89 00:02:49,430 --> 00:02:52,440 Because you're like my knight in shining armor! 90 00:02:52,440 --> 00:02:53,940 Light is fine. 91 00:02:55,020 --> 00:03:00,320 Are you planning to check all the videos of Aoyama on the 22nd by yourself? 92 00:03:00,320 --> 00:03:06,080 Yes. It is very likely that Kira and the Second Kira made contact with each other there on that day. 93 00:03:06,080 --> 00:03:08,330 I want to check them all. 94 00:03:09,000 --> 00:03:10,370 Also, Mr. Yagami... 95 00:03:10,370 --> 00:03:11,210 Yes? 96 00:03:11,750 --> 00:03:15,630 I would like Mr. Mogi to keep watch over Light's activities. 97 00:03:15,630 --> 00:03:17,380 Light's activities? 98 00:03:17,800 --> 00:03:20,300 In the event that Light is Kira, 99 00:03:20,300 --> 00:03:25,180 the Second Kira might try to contact him. 100 00:03:25,180 --> 00:03:26,300 I understand. 101 00:03:27,560 --> 00:03:31,100 So when does Ryuzaki sleep? 102 00:03:31,100 --> 00:03:34,730 I saw him sleeping in that exact same position the other day. 103 00:03:35,690 --> 00:03:37,860 No, I'm serious... 104 00:03:40,110 --> 00:03:42,570 So when a Shinigami has feelings for a certain person, 105 00:03:42,570 --> 00:03:46,780 and kills someone in order to extend that person's life, 106 00:03:46,780 --> 00:03:48,790 the Shinigami dies, huh? 107 00:03:48,790 --> 00:03:49,990 Yes. 108 00:03:52,120 --> 00:03:55,880 I can't imagine there's a Shinigami who would do that. 109 00:03:55,880 --> 00:03:57,130 That's right. 110 00:03:57,130 --> 00:04:00,210 It doesn't seem like the kind of thing that you would do. 111 00:04:00,210 --> 00:04:01,420 By the way, 112 00:04:01,420 --> 00:04:04,630 from where have you been sending your tapes to the television stations? 113 00:04:05,010 --> 00:04:07,720 Um... The first time was Osaka. 114 00:04:07,720 --> 00:04:08,850 Then it was Tokyo. 115 00:04:08,850 --> 00:04:10,430 This other time was from Nagano. 116 00:04:10,430 --> 00:04:15,060 I used the Bullet Train so my location couldn't be pinpointed. 117 00:04:15,060 --> 00:04:20,190 So you still have videotapes and envelopes with your friend's fingerprints on them, right? 118 00:04:20,190 --> 00:04:21,070 Yeah. 119 00:04:21,070 --> 00:04:25,990 Then you should dispose of everything used to create the videos. 120 00:04:25,990 --> 00:04:31,490 But only after sending one last video from yet another location tomorrow. 121 00:04:31,490 --> 00:04:32,870 You should say: 122 00:04:33,910 --> 00:04:36,580 "I will stop trying to meet Kira." 123 00:04:36,580 --> 00:04:40,500 "I'd like to thank the police for their advice." 124 00:04:40,500 --> 00:04:45,130 "But I'm going to help Kira erase evil from the world." 125 00:04:45,130 --> 00:04:48,550 "I'm going to cooperate with him and get his acceptance." 126 00:04:48,970 --> 00:04:52,930 "I will begin by punishing criminals whom Kira hasn't punished yet." 127 00:04:52,930 --> 00:04:54,560 Also... 128 00:04:54,560 --> 00:04:59,560 "I plan to make this world a better place by sharing this power 129 00:04:59,560 --> 00:05:02,320 among those who are worthy." 130 00:05:02,320 --> 00:05:04,440 Share the power? 131 00:05:04,440 --> 00:05:07,160 It's a line to throw off the investigation. 132 00:05:07,160 --> 00:05:09,990 There are already two people with this power. 133 00:05:09,990 --> 00:05:12,740 It's not too far of a stretch that there may be more. 134 00:05:12,740 --> 00:05:15,200 And if they believe that they'll multiply, it'll create a panic. 135 00:05:15,540 --> 00:05:16,710 Can you do it? 136 00:05:16,710 --> 00:05:19,710 You don't have to ask. Just tell me to do it. 137 00:05:19,710 --> 00:05:22,500 I'll do whatever you say. 138 00:05:22,500 --> 00:05:24,590 Also, one more important thing. 139 00:05:24,590 --> 00:05:25,300 Okay! 140 00:05:25,800 --> 00:05:28,220 If you're caught by the police... 141 00:05:28,220 --> 00:05:30,600 If you're arrested as a suspect, 142 00:05:30,600 --> 00:05:33,680 don't say anything about us or the notebook. 143 00:05:34,100 --> 00:05:38,440 There's no proof against you as long as they don't get a hold of the notebook and verify it. 144 00:05:38,440 --> 00:05:40,400 Can you promise me that much? 145 00:05:40,400 --> 00:05:42,070 I promise! 146 00:05:42,070 --> 00:05:45,400 So then, we're officially boyfriend and girlfriend, right? 147 00:05:45,860 --> 00:05:47,900 Well, I guess so. 148 00:05:47,900 --> 00:05:49,740 Now for my conditions. 149 00:05:49,740 --> 00:05:52,490 Go on a date with me at least once a week. 150 00:05:53,530 --> 00:05:56,200 She really doesn't understand. 151 00:05:56,200 --> 00:05:57,080 That's impossible. 152 00:05:57,080 --> 00:05:59,250 Wh-Why? 153 00:05:59,250 --> 00:06:01,920 It doesn't seem like you'll understand unless I spell it out for you. 154 00:06:01,920 --> 00:06:05,250 L already suspects that I'm Kira. 155 00:06:05,250 --> 00:06:06,420 What? 156 00:06:06,420 --> 00:06:09,220 L's pretty amazing... 157 00:06:09,220 --> 00:06:13,760 Everyone's saying that he doesn't understand or that he's stupid. 158 00:06:14,180 --> 00:06:15,890 So he's actually figured out that much. 159 00:06:15,890 --> 00:06:18,270 But thanks to that, 160 00:06:18,270 --> 00:06:21,270 I've also been able to get close to L. 161 00:06:21,270 --> 00:06:24,820 Huh? L and Kira are in contact with each other? 162 00:06:24,820 --> 00:06:26,980 You're both amazing. 163 00:06:26,980 --> 00:06:29,200 It's making me kind of excited. 164 00:06:29,200 --> 00:06:31,320 Even if I'm Kira, 165 00:06:31,320 --> 00:06:34,080 L thinks he's safe as long as he hides his name. 166 00:06:34,080 --> 00:06:37,450 He came out and told me he was L in order to directly investigate me. 167 00:06:39,290 --> 00:06:43,840 But he's only positive because there isn't anyone else who could possibly be Kira. 168 00:06:43,840 --> 00:06:48,800 And if I play my cards right, he'll trust me 169 00:06:48,800 --> 00:06:51,630 and we'll investigate together. 170 00:06:51,630 --> 00:06:56,470 So all you have to do is take me to where L is, right? 171 00:06:56,470 --> 00:06:58,680 It's not that simple. 172 00:06:58,680 --> 00:07:02,150 It was difficult enough for me to get close to him. 173 00:07:02,520 --> 00:07:03,730 Besides, 174 00:07:03,730 --> 00:07:06,480 if suddenly someone close to me steps into the picture, 175 00:07:06,480 --> 00:07:11,110 and the actions of Kira and the Second Kira change, 176 00:07:11,110 --> 00:07:13,610 that person will be suspected of being the Second Kira. 177 00:07:13,610 --> 00:07:17,160 In addition, I'll end up casting more suspicion on myself. 178 00:07:17,700 --> 00:07:19,790 It would be bad if we get together, 179 00:07:19,790 --> 00:07:23,330 and he makes the connection that we're intimate. 180 00:07:23,330 --> 00:07:24,750 Do you understand? 181 00:07:25,080 --> 00:07:27,380 Kind of... 182 00:07:27,380 --> 00:07:29,550 So does that mean we can't go on dates? 183 00:07:29,550 --> 00:07:32,720 We can't meet in public because you're afraid that he'll suspect you more? 184 00:07:32,720 --> 00:07:33,220 No. 185 00:07:33,720 --> 00:07:36,760 We should take some time to think of a plan 186 00:07:36,760 --> 00:07:40,100 so that you can see L without letting him know you're around. 187 00:07:40,100 --> 00:07:40,980 Yeah. 188 00:07:41,350 --> 00:07:43,730 I'll need you in order to eliminate L. 189 00:07:43,730 --> 00:07:46,980 I want to be able to keep in direct contact with you. 190 00:07:46,980 --> 00:07:48,360 Thank goodness. 191 00:07:48,360 --> 00:07:49,110 So... 192 00:07:49,690 --> 00:07:52,490 In order to make sure that our meetings don't stand out, 193 00:07:52,490 --> 00:07:55,160 I'm going to see other girls. 194 00:07:55,160 --> 00:07:57,070 Huh? What do you mean by that? 195 00:07:57,070 --> 00:07:59,370 You're going to date other girls? 196 00:07:59,370 --> 00:08:00,870 Well, pretty much. 197 00:08:00,870 --> 00:08:02,040 I don't want you to! 198 00:08:04,330 --> 00:08:05,960 If I see you with another girl, 199 00:08:05,960 --> 00:08:07,840 I'll kill her. 200 00:08:08,420 --> 00:08:09,880 Scary... 201 00:08:09,880 --> 00:08:11,920 Listen, Misa sweetie... 202 00:08:11,920 --> 00:08:13,220 Sweetie, huh? 203 00:08:13,510 --> 00:08:15,090 This isn't a game. 204 00:08:15,090 --> 00:08:18,890 We're both risking our lives to change the world, aren't we? 205 00:08:18,890 --> 00:08:20,350 Yeah, but... 206 00:08:20,350 --> 00:08:23,600 I love you... more than I love the world. 207 00:08:24,140 --> 00:08:25,730 What are you talking about? 208 00:08:25,730 --> 00:08:29,520 I thought your feelings towards me were those of just a Kira admirer. 209 00:08:29,980 --> 00:08:33,280 It's only the first time we've met. 210 00:08:33,280 --> 00:08:35,400 Haven't you ever experienced love at first sight? 211 00:08:35,400 --> 00:08:36,320 Never. 212 00:08:36,610 --> 00:08:38,740 Well, yes, I wanted to meet Kira 213 00:08:38,740 --> 00:08:42,540 out of gratitude and approval, not out of love. 214 00:08:42,540 --> 00:08:45,330 But when I first laid eyes on you, I... 215 00:08:45,330 --> 00:08:47,630 What's with this girl? 216 00:08:47,630 --> 00:08:50,250 You're popular as always. 217 00:08:50,250 --> 00:08:53,590 Then if you love me, you'll obey me. 218 00:08:53,970 --> 00:08:56,300 You told me before that you didn't mind being used 219 00:08:56,300 --> 00:08:59,220 and just earlier, you insisted that you'd do as I say, right? 220 00:08:59,220 --> 00:09:02,640 But I won't allow you to date other girls. 221 00:09:02,640 --> 00:09:05,600 Those are two very different things. 222 00:09:05,600 --> 00:09:09,190 I have both notebooks. 223 00:09:09,190 --> 00:09:11,860 If you won't obey, I'll kill you. 224 00:09:11,860 --> 00:09:13,780 I won't let you do that, 225 00:09:14,320 --> 00:09:15,610 Yagami Light. 226 00:09:16,280 --> 00:09:19,870 If you try to kill her, 227 00:09:19,870 --> 00:09:23,080 I'll write your name in my notebook, 228 00:09:23,080 --> 00:09:24,870 and kill you. 229 00:09:25,960 --> 00:09:29,460 I can see her lifespan. 230 00:09:30,000 --> 00:09:33,090 If she dies before that date, 231 00:09:33,090 --> 00:09:35,460 I'll assume that you killed her. 232 00:09:35,840 --> 00:09:38,340 If you used your notebook to save her, 233 00:09:38,340 --> 00:09:40,340 wouldn't you die? 234 00:09:40,340 --> 00:09:43,810 That's right! Then you'll die! 235 00:09:43,810 --> 00:09:45,890 That's true. 236 00:09:45,890 --> 00:09:48,690 But I couldn't care less. 237 00:09:49,600 --> 00:09:52,940 Is this Shinigami serious? 238 00:09:52,940 --> 00:09:54,440 Then that means, from now on... 239 00:09:55,480 --> 00:09:56,570 Light? 240 00:09:57,650 --> 00:09:59,740 What is it, Mom? 241 00:10:00,660 --> 00:10:02,580 It's already 11:30. 242 00:10:02,580 --> 00:10:05,370 It's not nice to have a girl stay out so late. 243 00:10:05,370 --> 00:10:07,120 Yeah, you're right. 244 00:10:07,120 --> 00:10:08,660 We lost track of time. 245 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Sorry, Mrs. Yagami. 246 00:10:13,210 --> 00:10:16,380 I'm sorry for staying so late. 247 00:10:16,380 --> 00:10:18,130 Light, see you later. 248 00:10:18,130 --> 00:10:18,920 Yeah. 249 00:10:18,920 --> 00:10:22,220 Light, walk her to the station. 250 00:10:23,350 --> 00:10:25,600 It won't be good to walk outside with her now. 251 00:10:26,220 --> 00:10:27,060 Oh! 252 00:10:27,060 --> 00:10:28,600 It's all right! 253 00:10:28,600 --> 00:10:30,690 Good night! 254 00:10:33,520 --> 00:10:35,480 She's cute. 255 00:10:35,480 --> 00:10:40,240 Oh yeah. I was a bit worried at first, but she sure is cute. 256 00:10:40,240 --> 00:10:41,200 I like her! 257 00:10:41,200 --> 00:10:44,700 That Shinigami is going to kill me if I kill the girl? 258 00:10:44,700 --> 00:10:48,500 Does that mean I have to deal with her until she dies? 259 00:10:48,500 --> 00:10:49,910 Not only that, 260 00:10:49,910 --> 00:10:51,790 but I'm forced to protect her 261 00:10:51,790 --> 00:10:55,000 so she doesn't get caught by the police. 262 00:10:57,380 --> 00:11:01,970 Thanks to you, Light really became my knight. 263 00:11:01,970 --> 00:11:03,390 So it seems. 264 00:11:05,550 --> 00:11:08,600 But don't kill him for real, okay? 265 00:11:22,150 --> 00:11:24,240 In order to kill a Shinigami, 266 00:11:24,240 --> 00:11:27,580 that Shinigami has to use a Death Note to save the life of a human 267 00:11:27,580 --> 00:11:30,290 with whom it has fallen in love. 268 00:11:30,960 --> 00:11:33,170 I can't kill Rem 269 00:11:33,170 --> 00:11:38,090 by using a Death Note to control someone to attack Misa. 270 00:11:38,670 --> 00:11:40,380 If Misa is put in danger, 271 00:11:40,380 --> 00:11:43,970 I'll be suspected first and be killed. 272 00:11:44,090 --> 00:11:48,390 Right now, she's an even bigger nuisance than L is. 273 00:11:49,560 --> 00:11:50,890 Sh-She... 274 00:11:51,980 --> 00:11:54,310 She does something visible like this? 275 00:11:54,310 --> 00:11:56,690 What will happen if it's discovered that I met with someone like this? 276 00:11:58,020 --> 00:12:01,030 Damn! She's in the way no matter you slice it. 277 00:12:01,030 --> 00:12:02,400 What should I do? 278 00:12:02,490 --> 00:12:04,530 No, besides that, 279 00:12:04,530 --> 00:12:08,410 I should think of a way to use Misa's eyes to kill L. 280 00:12:08,780 --> 00:12:12,200 If I just eliminate L... 281 00:12:13,710 --> 00:12:15,500 Good morning, Light! 282 00:12:15,500 --> 00:12:16,880 Good morning. 283 00:12:16,880 --> 00:12:18,590 Mom, Sayu, 284 00:12:18,590 --> 00:12:22,670 could you keep Misa a secret from Dad? 285 00:12:22,670 --> 00:12:23,840 All right. 286 00:12:23,840 --> 00:12:26,640 I also want you to keep your lips sealed, not just from Dad, 287 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 but from everyone. 288 00:12:28,600 --> 00:12:32,980 She's actually an up-and-coming model, so it would be problematic if people found out about us. 289 00:12:32,980 --> 00:12:34,890 What? Really?! 290 00:12:34,890 --> 00:12:37,100 No wonder I thought she was cute! 291 00:12:37,650 --> 00:12:39,940 Just what I'd expect for your girlfriend! 292 00:12:39,940 --> 00:12:42,690 I'll keep it a secret... for 5,000 yen. 293 00:12:39,940 --> 00:12:42,690 m 438 742 l 4200 742 4200 269 432 298 294 00:12:39,940 --> 00:12:42,690 tL NoTe 295 00:12:39,940 --> 00:12:42,690 {\an8}| 296 00:12:39,940 --> 00:12:42,690 {\an8}5000 equals 45 USD or 43 Euro. 297 00:12:42,690 --> 00:12:43,740 Silly... 298 00:12:45,910 --> 00:12:47,780 m 1200 300 l 1200 750 1900 750 1900 300 299 00:12:45,910 --> 00:12:47,780 m 1200 300 l 1200 750 1900 750 1900 300 300 00:12:45,910 --> 00:12:47,780 To-oh University 301 00:12:45,910 --> 00:12:47,780 To-oh University 302 00:12:45,910 --> 00:12:47,780 To-oh University 303 00:12:45,910 --> 00:12:47,780 To-oh University 304 00:12:47,780 --> 00:12:51,040 {\an8}On page 246... 305 00:12:49,990 --> 00:12:53,540 Misa's final message will arrive today. 306 00:12:53,540 --> 00:12:56,290 Instead of going to the television station, 307 00:12:56,290 --> 00:12:58,580 it should be routed to task force headquarters. 308 00:12:59,170 --> 00:13:03,130 I have to go to headquarters in order to see L's reaction. 309 00:13:01,630 --> 00:13:04,090 {\an8}Yagami... Yagami... 310 00:13:05,300 --> 00:13:08,680 You told me that you'd go out with me, right? 311 00:13:08,680 --> 00:13:10,430 Yeah, I did. 312 00:13:10,430 --> 00:13:14,520 That's why I'm sitting next to you at this lecture. 313 00:13:14,520 --> 00:13:15,270 Okay. 314 00:13:15,270 --> 00:13:18,350 But you don't seem happy at all. 315 00:13:18,350 --> 00:13:20,650 You've been completely inattentive to me. 316 00:13:20,650 --> 00:13:22,570 That's not true at all. 317 00:13:23,030 --> 00:13:26,700 I was just thinking about how we're going to be the talk of the town. 318 00:13:26,700 --> 00:13:30,530 To think that I'm going out with Takada, the famous Miss To-oh University... 319 00:13:30,530 --> 00:13:33,200 It's obvious, you truly are beautiful. 320 00:13:35,450 --> 00:13:38,080 Please don't think about such things. 321 00:13:38,080 --> 00:13:41,920 I don't like being called Miss Whatever. 322 00:13:41,920 --> 00:13:43,880 Yeah. You're right. 323 00:13:43,880 --> 00:13:47,010 What's with this woman? She actually likes it. 324 00:13:47,470 --> 00:13:51,430 Let's just take things at our own pace, Takada. 325 00:13:51,430 --> 00:13:52,300 Okay. 326 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 Good evening. 327 00:13:58,270 --> 00:13:59,440 Light, 328 00:13:59,440 --> 00:14:01,360 good timing. 329 00:14:01,650 --> 00:14:05,610 A video message from the Second Kira just arrived. 330 00:14:05,610 --> 00:14:06,690 Another one? 331 00:14:06,690 --> 00:14:08,070 That's fast. 332 00:14:08,070 --> 00:14:09,200 Yes. 333 00:14:09,200 --> 00:14:11,070 I think this is the last one. 334 00:14:11,070 --> 00:14:12,950 Well, take a look at this. 335 00:14:14,870 --> 00:14:17,450 I will not contact Kira. 336 00:14:17,450 --> 00:14:20,920 I'd like to thank the police for their advice. 337 00:14:21,250 --> 00:14:26,050 But I'm going to help Kira erase evil from the world, 338 00:14:26,050 --> 00:14:28,420 and gain his approval. 339 00:14:28,420 --> 00:14:32,260 I will begin by punishing criminals whom Kira hasn't punished yet. 340 00:14:32,720 --> 00:14:36,470 Also, I will share this power among those who are worthy 341 00:14:36,470 --> 00:14:39,020 and make this world a better place. 342 00:14:41,400 --> 00:14:42,860 Watching this 343 00:14:43,150 --> 00:14:46,860 makes me suspect that Kira and the Second Kira have joined forces. 344 00:14:48,280 --> 00:14:49,740 How so? 345 00:14:50,070 --> 00:14:52,360 Didn't you sense it? 346 00:14:52,360 --> 00:14:56,450 I thought you would get the same impression. 347 00:14:58,750 --> 00:15:03,830 First of all, his attitude towards meeting Kira completely changed. 348 00:15:03,830 --> 00:15:06,840 Also, he now says that he wants to punish criminals 349 00:15:06,840 --> 00:15:10,840 whom Kira didn't punish, in order to gain his approval. 350 00:15:12,180 --> 00:15:14,850 Why didn't he do this before? 351 00:15:14,850 --> 00:15:17,850 He probably never thought that far, 352 00:15:18,720 --> 00:15:22,060 so it's likely that he's working with Kira and was told to say that. 353 00:15:23,060 --> 00:15:27,610 He was also ordered to hide the fact that they're working together. 354 00:15:27,610 --> 00:15:28,820 I see. 355 00:15:28,820 --> 00:15:32,660 That probably means that Kira isn't thinking about his actions very much. 356 00:15:32,660 --> 00:15:33,610 Indeed. 357 00:15:35,700 --> 00:15:38,580 Did Kira encounter something he couldn't overcome? 358 00:15:38,580 --> 00:15:41,540 He probably was trying to scare us 359 00:15:41,540 --> 00:15:44,170 by making it obvious that he'd recruited the Second Kira. 360 00:15:44,170 --> 00:15:46,420 Their union is really threatening. 361 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 But... 362 00:15:48,000 --> 00:15:50,970 this lessens the suspicion I had of Light. 363 00:15:51,510 --> 00:15:53,180 What do you mean, Ryuzaki? 364 00:15:54,180 --> 00:15:56,050 If Light were Kira, 365 00:15:56,050 --> 00:15:59,100 then he wouldn't have sent in a video like this. 366 00:15:59,100 --> 00:16:04,690 He would've tried to threaten me, L, into appearing on television again. 367 00:16:05,230 --> 00:16:10,110 Maintaining the lie that they aren't working together, he would've placed all the responsibility on the Second Kira. 368 00:16:11,900 --> 00:16:13,740 This is what he'd have him say: 369 00:16:15,660 --> 00:16:18,160 "I stopped because Kira told me to, 370 00:16:18,160 --> 00:16:21,870 but I don't think that warning would come from the real Kira." 371 00:16:21,870 --> 00:16:24,620 "Kira would be happy if L died." 372 00:16:24,620 --> 00:16:27,500 "There's no way he'd stop me." 373 00:16:28,420 --> 00:16:29,710 Ryuzaki... 374 00:16:29,710 --> 00:16:30,550 Yes? 375 00:16:30,550 --> 00:16:32,550 If I were Kira, 376 00:16:32,550 --> 00:16:34,550 I would never do that. 377 00:16:34,550 --> 00:16:35,550 Why? 378 00:16:35,880 --> 00:16:38,010 If you really are L, 379 00:16:38,010 --> 00:16:40,140 then I know your character. 380 00:16:40,890 --> 00:16:43,100 No matter how you were threatened, 381 00:16:43,100 --> 00:16:44,890 you wouldn't be caught dead appearing on TV. 382 00:16:44,890 --> 00:16:47,730 You wouldn't want to die in someone else's place. 383 00:16:47,730 --> 00:16:50,730 You'd think of some way to escape. 384 00:16:52,190 --> 00:16:53,820 You figured it out. 385 00:16:53,820 --> 00:16:55,070 Light, 386 00:16:55,070 --> 00:16:56,450 even hypothetically, 387 00:16:56,450 --> 00:16:59,580 stop saying, "If I were Kira...". I don't like hearing it. 388 00:16:59,580 --> 00:17:02,450 Oh, sorry, Dad. 389 00:17:02,450 --> 00:17:06,290 But I want to tell Ryuzaki what I think. 390 00:17:07,080 --> 00:17:09,540 I have to pose the scenario hypothetically 391 00:17:09,540 --> 00:17:11,750 in order to solve this case quickly and to clear my name. 392 00:17:11,750 --> 00:17:15,260 Besides, I can talk in that way 393 00:17:15,260 --> 00:17:17,340 precisely because I'm not Kira. 394 00:17:18,140 --> 00:17:19,180 You're right. 395 00:17:19,800 --> 00:17:21,310 You aren't Kira. 396 00:17:21,310 --> 00:17:24,810 No, it would be a problem if you were Kira. 397 00:17:25,560 --> 00:17:26,940 Because you're... 398 00:17:28,810 --> 00:17:32,020 my first friend ever. 399 00:17:39,990 --> 00:17:44,540 Yeah. You're a friend I have much in common with. 400 00:17:45,910 --> 00:17:46,620 Thank you. 401 00:17:48,920 --> 00:17:51,670 I've been lonely since you've been taking breaks from school. 402 00:17:52,420 --> 00:17:54,800 I'd like to play tennis with you again. 403 00:17:55,630 --> 00:17:57,380 Yes. By all means. 404 00:18:05,020 --> 00:18:06,640 Friends? 405 00:18:06,640 --> 00:18:08,310 Friends, huh? 406 00:18:08,310 --> 00:18:10,810 Aren't you glad, Light? 407 00:18:11,150 --> 00:18:12,360 That damned Ryuzaki... 408 00:18:12,360 --> 00:18:16,190 He immediately noticed the connection between Kira and the Second Kira. 409 00:18:16,190 --> 00:18:19,450 I've got to eliminate him quickly. 410 00:18:19,450 --> 00:18:20,490 Oh really? 411 00:18:20,490 --> 00:18:23,660 This makes it all the more dangerous for me to see Misa. 412 00:18:24,030 --> 00:18:26,450 Light! 413 00:18:27,910 --> 00:18:30,330 I just couldn't wait two weeks! 414 00:18:30,330 --> 00:18:33,340 I was just about to go to your house! 415 00:18:34,170 --> 00:18:40,090 This is the first time I've really wanted to hit a woman. 416 00:18:40,380 --> 00:18:42,930 I-I just wanted to see you so badly... 417 00:18:44,100 --> 00:18:45,180 Well... 418 00:18:45,180 --> 00:18:46,640 Come over to my house. 419 00:18:46,640 --> 00:18:47,980 Okay! 420 00:18:51,560 --> 00:18:53,230 Another girl? 421 00:18:54,820 --> 00:18:57,480 Welcome, Misa! 422 00:18:54,820 --> 00:18:57,480 Welcome, Misa! 423 00:18:57,480 --> 00:18:59,650 I saw you in a whole bunch of magazines! 424 00:18:59,650 --> 00:19:01,240 Welcome. 425 00:19:01,570 --> 00:19:03,950 Sorry for the intrusion. 426 00:19:03,950 --> 00:19:06,290 Mom, please get some tea. 427 00:19:09,200 --> 00:19:10,000 Rem. 428 00:19:11,290 --> 00:19:13,880 You're Misa's ally, aren't you? 429 00:19:13,880 --> 00:19:15,000 Yeah. 430 00:19:15,000 --> 00:19:19,420 I've watched her many times from the Shinigami Realm. 431 00:19:19,420 --> 00:19:22,720 I've developed a bit of affection for her. 432 00:19:22,720 --> 00:19:25,890 Affection, even though you're a Shinigami? 433 00:19:26,350 --> 00:19:28,350 You don't seem to like that 434 00:19:28,350 --> 00:19:31,890 I said I'd kill you if you tried to kill her. 435 00:19:31,890 --> 00:19:34,020 Does this mean that if Misa's happy, 436 00:19:34,020 --> 00:19:36,230 you'll feel fine? 437 00:19:36,230 --> 00:19:38,900 Well, you could say that. 438 00:19:38,900 --> 00:19:41,570 I just can't bear to see her unhappy. 439 00:19:41,570 --> 00:19:43,070 Misa is... 440 00:19:44,990 --> 00:19:46,830 madly in love with me. 441 00:19:46,830 --> 00:19:47,870 Light... 442 00:19:48,240 --> 00:19:49,160 Misa. 443 00:19:49,160 --> 00:19:50,330 Yes? 444 00:19:50,330 --> 00:19:51,870 Would seeing me happy 445 00:19:51,870 --> 00:19:53,580 make you happy? 446 00:19:53,830 --> 00:19:54,580 Yes. 447 00:19:56,080 --> 00:19:57,630 Then could you ask Rem 448 00:19:58,050 --> 00:19:59,630 to kill L? 449 00:20:00,840 --> 00:20:03,470 Rem wants you to be happy. 450 00:20:03,470 --> 00:20:05,890 If L catches one of us, 451 00:20:05,890 --> 00:20:08,390 we'll both be unhappy. 452 00:20:10,020 --> 00:20:14,560 A Shinigami can't tell a person's name to someone who has a notebook, 453 00:20:14,560 --> 00:20:18,270 but there's no restriction against Rem killing anyone. 454 00:20:18,270 --> 00:20:19,440 Yeah. 455 00:20:19,440 --> 00:20:21,570 If you kill L, 456 00:20:21,570 --> 00:20:25,860 I think I'll be able to love Misa more and I would be grateful to you. 457 00:20:25,860 --> 00:20:28,450 Above all, it'll make us both happy. 458 00:20:28,870 --> 00:20:30,120 Rem... 459 00:20:30,120 --> 00:20:32,250 I want Light to love me. 460 00:20:32,250 --> 00:20:34,330 Light and I will be grateful. 461 00:20:34,330 --> 00:20:36,920 That would be my happiness. 462 00:20:48,760 --> 00:20:49,640 Fine. 463 00:20:50,890 --> 00:20:53,310 Fine, Yagami Light. 464 00:20:53,310 --> 00:20:55,440 I despise you. 465 00:20:55,440 --> 00:20:57,850 Even if this ends up lengthening your lifespan, 466 00:20:57,850 --> 00:20:59,980 I won't die. 467 00:20:59,980 --> 00:21:02,230 I'll kill L for you. 468 00:21:02,610 --> 00:21:06,610 L is a human who means nothing to me. 469 00:21:06,610 --> 00:21:08,320 All right! 470 00:21:08,320 --> 00:21:10,490 Thank you, Rem! 471 00:21:10,490 --> 00:21:13,330 That's my Rem! 472 00:21:13,500 --> 00:21:15,830 L will die... 473 00:21:15,870 --> 00:21:18,210 this easily? 474 00:21:18,210 --> 00:21:22,050 To be continued 475 00:21:22,360 --> 00:21:27,610 I had a dream that no one could see 476 00:21:22,360 --> 00:21:27,610 {\an8}dare ni mo mirenai yume o mite 477 00:21:27,610 --> 00:21:33,030 I threw away everything that I didn't need 478 00:21:27,610 --> 00:21:33,030 {\an8}iranai mono wa subete suteta 479 00:21:33,030 --> 00:21:37,830 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 480 00:21:33,030 --> 00:21:37,830 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 481 00:21:37,830 --> 00:21:41,710 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 482 00:21:37,830 --> 00:21:41,710 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 483 00:21:41,920 --> 00:21:48,090 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 484 00:21:41,920 --> 00:21:48,090 {\an8}mada real to ideal no hazama ni ite 485 00:21:48,300 --> 00:21:53,140 In between reality and my ideal 486 00:21:48,300 --> 00:21:53,140 {\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo 487 00:21:53,470 --> 00:21:58,140 I can't hold back the flooding impulses 488 00:21:53,470 --> 00:21:58,140 {\an8}afurereru shoudou osaekirenai 489 00:21:58,600 --> 00:22:05,820 Because I have a strong desire to accomplish 490 00:21:58,600 --> 00:22:05,820 {\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara 491 00:22:06,400 --> 00:22:11,320 'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy' 492 00:22:06,400 --> 00:22:11,320 {\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei' 493 00:22:11,320 --> 00:22:16,790 I'm not weak enough 494 00:22:11,320 --> 00:22:16,790 {\an8}samazama na negative ni 495 00:22:16,790 --> 00:22:22,120 To believe any of these negative perceptions 496 00:22:16,790 --> 00:22:22,120 {\an8}torawareru hodo yowaku wa nai 497 00:22:22,290 --> 00:22:26,670 I'm a trickster who doesn't know solitude 498 00:22:22,290 --> 00:22:26,670 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 499 00:22:26,670 --> 00:22:28,010 I'm a trickster who doesn't know solitude 500 00:22:26,670 --> 00:22:28,010 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster