1
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
{\an8}hirogaru yami no naka
2
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
Within the spreading darkness
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
{\an8}hirogaru yami no naka
4
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
Within the spreading darkness
5
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
{\an8}hirogaru yami no naka
6
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
Within the spreading darkness
7
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
8
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
I pledged a vow to the revolution
9
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
10
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
I pledged a vow to the revolution
11
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
12
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
I won't let anyone get in my way
13
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
14
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
I won't let anyone get in my way
15
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
16
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
I won't let anyone get in my way
17
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
18
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
I won't let anyone get in my way
19
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
{\an8}kajitsu ga tsugeta mirai
20
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
The future that the forbidden fruit foretells
21
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
{\an8}yume risou ni kaeru
22
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
I'm going to make that dream come true
23
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
{\an8}yume risou ni kaeru
24
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
I'm going to make that dream come true
25
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
{\an8}yume risou ni kaeru
26
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
I'm going to make that dream come true
27
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
{\an8}yume risou ni kaeru
28
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
I'm going to make that dream come true
29
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
30
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
The 'ending' that everybody wants
31
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
32
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
The 'ending' that everybody wants
33
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
34
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
The 'ending' that everybody wants
35
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
36
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
The 'ending' that everybody wants
37
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
38
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
The 'ending' that everybody wants
39
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
{\an8}hirogaru yami no naka
40
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
Within the spreading darkness
41
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
42
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
I pledged a vow to the revolution
43
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
44
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
I pledged a vow to the revolution
45
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
46
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
I pledged a vow to the revolution
47
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai
48
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
I won't let anyone get in my way
49
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
{\an8}itsuka boku ga miseteageru
50
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
Someday I'll show you
51
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
{\an8}hikarikagayaku sekai o
52
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
A bright and ideal world
53
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
{\an8}hikarikagayaku sekai o
54
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
A bright and ideal world
55
00:01:21,080 --> 00:01:24,140
Glare
56
00:18:31,710 --> 00:18:31,750
Murao Tayoshi
57
00:18:31,750 --> 00:18:31,790
Murao Tayoshi
58
00:18:31,790 --> 00:18:31,830
Murao Tayoshi
59
00:18:31,830 --> 00:18:31,880
Murao Tayoshi
60
00:18:31,880 --> 00:18:32,710
Murao Tayoshi
61
00:18:32,710 --> 00:18:32,750
Suspect: Murao Tayoshi
62
00:18:32,750 --> 00:18:32,790
Suspect: Murao Tayoshi
63
00:18:32,790 --> 00:18:32,840
Suspect: Murao Tayoshi
64
00:18:32,840 --> 00:18:32,880
Suspect: Murao Tayoshi
65
00:18:32,880 --> 00:18:32,920
Suspect: Murao Tayoshi
66
00:18:32,920 --> 00:18:32,960
Suspect: Murao Tayoshi
67
00:18:32,960 --> 00:18:33,000
Suspect: Murao Tayoshi
68
00:18:33,000 --> 00:18:33,040
Suspect: Murao Tayoshi
69
00:18:33,040 --> 00:18:33,090
Suspect: Murao Tayoshi
70
00:18:33,090 --> 00:18:33,130
Suspect: Murao Tayoshi
71
00:18:33,130 --> 00:18:33,170
Suspect: Murao Tayoshi
72
00:18:33,170 --> 00:18:33,210
Suspect: Murao Tayoshi
73
00:18:33,210 --> 00:18:33,250
Suspect: Murao Tayoshi
74
00:18:33,250 --> 00:18:33,290
Suspect: Murao Tayoshi
75
00:18:33,290 --> 00:18:33,340
Suspect: Murao Tayoshi
76
00:18:33,340 --> 00:18:33,380
Suspect: Murao Tayoshi
77
00:18:33,380 --> 00:18:33,420
Suspect: Murao Tayoshi
78
00:18:33,420 --> 00:18:33,460
Suspect: Murao Tayoshi
79
00:18:33,460 --> 00:18:33,500
Suspect: Murao Tayoshi
80
00:18:33,500 --> 00:18:33,540
Suspect: Murao Tayoshi
81
00:18:33,540 --> 00:18:33,590
Suspect: Murao Tayoshi
82
00:18:33,590 --> 00:18:33,630
Suspect: Murao Tayoshi
83
00:18:33,630 --> 00:18:33,670
Suspect: Murao Tayoshi
84
00:18:33,670 --> 00:18:33,710
Suspect: Murao Tayoshi
85
00:18:33,710 --> 00:18:33,750
Suspect: Murao Tayoshi
86
00:18:33,750 --> 00:18:33,790
Suspect: Murao Tayoshi
87
00:18:33,790 --> 00:18:33,840
Suspect: Murao Tayoshi
88
00:18:33,840 --> 00:18:33,880
Suspect: Murao Tayoshi
89
00:18:33,880 --> 00:18:33,920
Suspect: Murao Tayoshi
90
00:18:33,920 --> 00:18:33,960
Suspect: Murao Tayoshi
91
00:18:33,960 --> 00:18:34,000
Suspect: Murao Tayoshi
92
00:18:34,000 --> 00:18:34,040
Suspect: Murao Tayoshi
93
00:18:34,040 --> 00:18:34,090
Suspect: Murao Tayoshi
94
00:18:34,090 --> 00:18:34,130
Suspect: Murao Tayoshi
95
00:18:34,130 --> 00:18:34,170
Suspect: Murao Tayoshi
96
00:18:34,170 --> 00:18:34,210
Suspect: Murao Tayoshi
97
00:21:04,070 --> 00:21:08,030
{\an8}|
98
00:21:04,070 --> 00:21:08,030
{\an8}39,800 Yen equals
374 USD or 324 Euros.
99
00:21:04,070 --> 00:21:08,030
m 438 742 l 4200 742 4200 269 432 298
100
00:21:04,070 --> 00:21:08,030
tL NoTe
101
00:21:18,210 --> 00:21:21,250
To be continued
102
00:21:21,550 --> 00:21:26,800
{\an8}dare ni mo mirenai yume o mite
103
00:21:21,550 --> 00:21:26,800
I had a dream that no one could see
104
00:21:26,800 --> 00:21:32,220
{\an8}iranai mono wa subete suteta
105
00:21:26,800 --> 00:21:32,220
I threw away everything that I didn't need
106
00:21:32,220 --> 00:21:37,020
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
107
00:21:32,220 --> 00:21:37,020
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
108
00:21:37,020 --> 00:21:40,900
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
109
00:21:37,020 --> 00:21:40,900
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
110
00:21:41,110 --> 00:21:47,280
{\an8}mada real to ideal no hazama ni ite
111
00:21:41,110 --> 00:21:47,280
Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
112
00:21:47,490 --> 00:21:52,330
{\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo
113
00:21:47,490 --> 00:21:52,330
In between reality and my ideal
114
00:21:52,660 --> 00:21:57,330
{\an8}afurereru shoudou osaekirenai
115
00:21:52,660 --> 00:21:57,330
I can't hold back the flooding impulses
116
00:21:57,790 --> 00:22:05,010
{\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
117
00:21:57,790 --> 00:22:05,010
Because I have a strong desire to accomplish
118
00:22:05,590 --> 00:22:10,510
{\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei'
119
00:22:05,590 --> 00:22:10,510
'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy'
120
00:22:10,510 --> 00:22:15,980
{\an8}samazama na negative ni
121
00:22:10,510 --> 00:22:15,980
I'm not weak enough
122
00:22:15,980 --> 00:22:21,310
{\an8}torawareru hodo yowaku wa nai
123
00:22:15,980 --> 00:22:21,310
To believe any of these negative perceptions
124
00:22:21,480 --> 00:22:25,860
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
125
00:22:21,480 --> 00:22:25,860
I'm a trickster who doesn't know solitude
126
00:22:25,860 --> 00:22:27,200
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
127
00:22:25,860 --> 00:22:27,200
I'm a trickster who doesn't know solitude