1 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 Within the spreading darkness 2 00:00:02,180 --> 00:00:02,640 {\an8}hirogaru yami no naka 3 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 Within the spreading darkness 4 00:00:02,640 --> 00:00:03,730 {\an8}hirogaru yami no naka 5 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Within the spreading darkness 6 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 {\an8}hirogaru yami no naka 7 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 I pledged a vow to the revolution 8 00:00:04,060 --> 00:00:05,310 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 9 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 I pledged a vow to the revolution 10 00:00:05,310 --> 00:00:07,400 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 11 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 I won't let anyone get in my way 12 00:00:07,400 --> 00:00:08,730 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 13 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 I won't let anyone get in my way 14 00:00:08,730 --> 00:00:11,440 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 15 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 I won't let anyone get in my way 16 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 17 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 I won't let anyone get in my way 18 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 19 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 The future that the forbidden fruit foretells 20 00:00:25,790 --> 00:00:30,380 {\an8}kajitsu ga tsugeta mirai 21 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 I'm going to make that dream come true 22 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 {\an8}yume risou ni kaeru 23 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 I'm going to make that dream come true 24 00:00:32,170 --> 00:00:34,430 {\an8}yume risou ni kaeru 25 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 I'm going to make that dream come true 26 00:00:34,430 --> 00:00:35,720 {\an8}yume risou ni kaeru 27 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 I'm going to make that dream come true 28 00:00:35,720 --> 00:00:39,810 {\an8}yume risou ni kaeru 29 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 The 'ending' that everybody wants 30 00:00:41,310 --> 00:00:43,270 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 31 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 The 'ending' that everybody wants 32 00:00:43,270 --> 00:00:49,150 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 33 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 The 'ending' that everybody wants 34 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 35 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 The 'ending' that everybody wants 36 00:00:50,110 --> 00:00:50,440 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 37 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 The 'ending' that everybody wants 38 00:00:50,440 --> 00:00:50,780 {\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o 39 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 Within the spreading darkness 40 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 {\an8}hirogaru yami no naka 41 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 I pledged a vow to the revolution 42 00:00:53,240 --> 00:00:54,650 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 43 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 I pledged a vow to the revolution 44 00:00:54,650 --> 00:00:56,240 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 45 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 I pledged a vow to the revolution 46 00:00:56,240 --> 00:00:56,570 {\an8}kawashiatta kakumei no chigiri 47 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 I won't let anyone get in my way 48 00:00:56,570 --> 00:01:01,450 {\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai 49 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 Someday I'll show you 50 00:01:01,790 --> 00:01:07,040 {\an8}itsuka boku ga miseteageru 51 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 A bright and ideal world 52 00:01:07,040 --> 00:01:10,590 {\an8}hikarikagayaku sekai o 53 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 A bright and ideal world 54 00:01:10,590 --> 00:01:16,220 {\an8}hikarikagayaku sekai o 55 00:01:22,220 --> 00:01:23,010 What?! 56 00:01:23,010 --> 00:01:27,850 Th-There were another twenty-three heart attack victims yesterday?! 57 00:01:27,850 --> 00:01:31,110 As soon as we began to suspect that Kira was a student, 58 00:01:31,110 --> 00:01:34,110 the timing of the killings changed as if to contradict our theory. 59 00:01:34,110 --> 00:01:37,070 Does that mean that Kira knows what the police know? 60 00:01:37,400 --> 00:01:40,070 When L discovers that the findings from the investigation were leaked, 61 00:01:40,070 --> 00:01:44,290 he's bound to search for leads on me within the police force. 62 00:01:44,290 --> 00:01:47,460 Someone's been following you all this time. 63 00:01:50,500 --> 00:01:52,130 That's a problem. 64 00:01:52,130 --> 00:01:54,500 I'll be sure to finish him off, Ryuk. 65 00:01:55,710 --> 00:01:57,260 With Shinigami's eyes, 66 00:01:57,260 --> 00:02:01,090 a human's name and life span can be seen above their head. 67 00:02:01,090 --> 00:02:02,100 Also, 68 00:02:02,100 --> 00:02:06,430 Shinigami can turn the eyes of whoever picked up their Death Note 69 00:02:06,430 --> 00:02:09,140 into Shinigami eyes. 70 00:02:09,690 --> 00:02:12,610 The price for a pair of Shinigami eyes 71 00:02:12,610 --> 00:02:16,400 is half of that person's remaining life span. 72 00:02:17,820 --> 00:02:21,410 So... What will it be, Light? 73 00:02:21,410 --> 00:02:24,410 Pursuit 74 00:02:25,080 --> 00:02:27,660 I haven't seen Ryuk around lately. 75 00:02:27,660 --> 00:02:30,920 Did he really lose his Death Note in the Human World? 76 00:02:30,920 --> 00:02:33,880 His Death Note was probably picked up by a human before he got to it. 77 00:02:33,880 --> 00:02:38,510 Couldn't be... If that happened to him, he'd have to stick around 78 00:02:38,510 --> 00:02:40,720 until that person dies or his Death Note is destroyed. 79 00:02:40,720 --> 00:02:41,760 Yeah. 80 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 I can't picture Ryuk doing something so tedious. 81 00:02:44,720 --> 00:02:48,810 I heard that he was carrying two Death Notes. 82 00:02:48,810 --> 00:02:51,810 Seriously? Why would he need two? 83 00:02:51,810 --> 00:02:54,270 I don't understand what he's thinking. 84 00:02:55,980 --> 00:02:58,320 In order for me to gain the eyes of a Shinigami, 85 00:02:58,740 --> 00:03:01,400 I have to offer half of my life. 86 00:03:02,200 --> 00:03:03,280 Is that right? 87 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 Yeah. 88 00:03:04,780 --> 00:03:06,280 What are you gonna do? 89 00:03:06,280 --> 00:03:07,740 Do you wanna make a deal with me? 90 00:03:09,000 --> 00:03:09,830 Ryuk. 91 00:03:11,830 --> 00:03:13,460 This deal... 92 00:03:14,380 --> 00:03:15,340 is out of the question. 93 00:03:27,930 --> 00:03:29,390 Now listen. 94 00:03:29,770 --> 00:03:33,230 I want to create an ideal, new world free from criminals. 95 00:03:33,230 --> 00:03:36,810 I also intend to reign as the god in that world for a long time. 96 00:03:37,650 --> 00:03:40,240 I would consider the deal if it lengthened my life, 97 00:03:40,240 --> 00:03:42,280 but it's not worth talking about if it's going to shorten it. 98 00:03:43,030 --> 00:03:45,660 You, most of all, should know that. 99 00:03:45,660 --> 00:03:50,620 Yeah, I just felt I should tell you a deal like this exists. 100 00:03:50,620 --> 00:03:55,630 I don't want you to complain that I didn't tell you about this earlier. 101 00:03:55,630 --> 00:03:58,290 If you didn't tell me about this earlier? 102 00:03:58,290 --> 00:04:00,380 Don't you think you're too late already? 103 00:04:00,380 --> 00:04:03,550 You should have told me this when we first met 104 00:04:03,550 --> 00:04:07,510 or included this when you were writing instructions in the Death Note. 105 00:04:07,510 --> 00:04:09,810 I-I guess you're right. 106 00:04:09,810 --> 00:04:14,770 Even though I'm a Shinigami, he's not frightened nor does he try to suck up to me. 107 00:04:14,770 --> 00:04:18,270 He has no problem giving me a hard time about things like this. 108 00:04:23,070 --> 00:04:23,990 Well? 109 00:04:23,990 --> 00:04:24,740 Hmm? 110 00:04:24,740 --> 00:04:27,660 You sure there isn't anything else you want to tell me ahead of time? 111 00:04:28,320 --> 00:04:29,620 Shinigami Ryuk... 112 00:04:30,160 --> 00:04:32,410 Nope, nothing else. 113 00:04:32,410 --> 00:04:33,500 Probably... 114 00:04:33,500 --> 00:04:35,870 Is that so? How disappointing. 115 00:04:35,870 --> 00:04:37,130 Disappointing? 116 00:04:37,130 --> 00:04:39,130 I may have seriously considered the deal 117 00:04:39,130 --> 00:04:41,920 if you offered me wings rather than eyes. 118 00:04:41,920 --> 00:04:46,470 Soaring around freely in the sky is very god-like. 119 00:04:46,470 --> 00:04:50,100 It's a dream that man has had since ancient times. 120 00:04:50,930 --> 00:04:53,980 You'd stand out if you sprouted wings and started flying around. 121 00:04:53,980 --> 00:04:56,810 I'd bet you'd get arrested by the police just for that. 122 00:04:56,810 --> 00:04:58,520 That was a joke, Ryuk. 123 00:04:59,810 --> 00:05:03,530 However, if I continue to deal for eyes and wings, 124 00:05:04,030 --> 00:05:06,740 I'm going to end up becoming a real Shinigami. 125 00:05:07,360 --> 00:05:09,870 That could be amusing, don't you think? 126 00:05:10,530 --> 00:05:11,780 Don't worry. 127 00:05:11,780 --> 00:05:14,910 Even without all that, you're already... 128 00:05:15,750 --> 00:05:17,870 a worthy Shinigami! 129 00:05:19,040 --> 00:05:22,210 The Shinigami Realm is rotting these days. 130 00:05:22,210 --> 00:05:25,210 They all live vacant lives 131 00:05:25,210 --> 00:05:29,720 and only take human lives because they don't want to die. 132 00:05:30,050 --> 00:05:32,220 No one even knows 133 00:05:32,850 --> 00:05:35,220 why we exist. 134 00:05:35,220 --> 00:05:39,600 I doubt there's any reason at all for our existence. 135 00:05:40,360 --> 00:05:45,650 You're much more of a Shinigami than they are. 136 00:05:45,650 --> 00:05:47,570 Well, from what you're saying, 137 00:05:47,570 --> 00:05:50,820 it sounds like I'm doing a lot more work. 138 00:05:51,450 --> 00:05:54,370 But I don't want to be lumped together with the Shinigami. 139 00:05:54,370 --> 00:05:59,000 I am using this Death Note as a human for humans. 140 00:06:00,790 --> 00:06:06,050 But I wouldn't say that the Shinigami Realm is meaningless to humans either. 141 00:06:06,710 --> 00:06:08,550 What do you mean? 142 00:06:08,550 --> 00:06:09,720 Well, think about it. 143 00:06:09,720 --> 00:06:15,350 Whenever a Shinigami like you comes to the Human World once every hundred—no, every thousand years, 144 00:06:15,350 --> 00:06:17,850 the Human World changes greatly. 145 00:06:18,310 --> 00:06:21,900 The Shinigami Realm's existence is fearfully meaningful. 146 00:06:21,900 --> 00:06:23,560 I-Is that so? 147 00:06:23,560 --> 00:06:27,280 You told me that the Shinigami Realm is rotten. 148 00:06:27,280 --> 00:06:28,650 When you return from this world, 149 00:06:28,650 --> 00:06:31,860 how about using what you've learned here to try to change it? 150 00:06:33,240 --> 00:06:34,700 Light, 151 00:06:34,700 --> 00:06:39,460 you may be quite the optimist. 152 00:06:40,670 --> 00:06:42,330 Of course I am. 153 00:06:42,330 --> 00:06:43,670 If I weren't, 154 00:06:43,670 --> 00:06:48,210 I wouldn't be trying to use the Death Note to try to make the world a better place. 155 00:06:51,430 --> 00:06:52,590 That's it! 156 00:06:53,850 --> 00:06:55,050 I've got it! 157 00:06:55,560 --> 00:06:57,520 What's up? What did you get? 158 00:07:00,350 --> 00:07:04,270 How to find out the name of the guy who was following me today. 159 00:07:04,270 --> 00:07:05,860 How are you going to do it? 160 00:07:05,860 --> 00:07:08,860 I'm going to use the rules of the Death Note to my advantage. 161 00:07:08,860 --> 00:07:11,780 If I write a cause of death, I have an additional 6 minutes and 40 seconds 162 00:07:11,780 --> 00:07:15,280 to record specific conditions and time of death. 163 00:07:15,280 --> 00:07:20,290 I wonder how free I can be with these conditions. 164 00:07:21,080 --> 00:07:22,790 I'm going to test it out. 165 00:07:22,920 --> 00:07:25,710 The Following Morning 166 00:07:22,920 --> 00:07:25,710 The Following Morning 167 00:07:28,250 --> 00:07:29,840 Yes, it's me. 168 00:07:31,130 --> 00:07:34,510 Another six inmates... 169 00:07:34,510 --> 00:07:36,050 Heart attacks?! 170 00:07:36,050 --> 00:07:37,100 It's Kira. 171 00:07:38,310 --> 00:07:38,890 What? 172 00:07:39,680 --> 00:07:42,850 Three exhibited bizarre behavior before they died?! 173 00:07:42,850 --> 00:07:44,560 Wh-What do you mean?! 174 00:07:44,560 --> 00:07:46,690 They didn't just die from simple heart attacks? 175 00:07:46,690 --> 00:07:50,690 Well, they died of heart attacks, but before one of them died, 176 00:07:50,690 --> 00:07:55,070 he drew a strange picture on the wall with blood from his finger. 177 00:07:54,990 --> 00:07:58,700 {\an1}m 892 79 l 2920 79 2920 1354 892 1354 178 00:07:54,990 --> 00:07:58,700 {\an9}Lord have mercy Do what I can, I'll either be hanged or you know, killed by Kira. I know about him. He's going to get me. 179 00:07:55,070 --> 00:07:58,700 Another left a letter that doesn't seem like a will or anything meaningful. 180 00:07:59,290 --> 00:08:04,210 The third escaped just to go to the employees' bathroom. 181 00:08:10,210 --> 00:08:11,760 What is it, Watari? 182 00:08:11,760 --> 00:08:16,340 More victims, but their circumstances are unlike those we've had before. 183 00:08:16,760 --> 00:08:18,390 Unlike those we've had before? 184 00:08:18,890 --> 00:08:22,350 I shall send you an image of the picture and letter left at the scene. 185 00:08:22,350 --> 00:08:23,390 If you could. 186 00:08:25,730 --> 00:08:28,810 A note describing a fear of Kira. 187 00:08:29,070 --> 00:08:33,690 This can be taken as something a criminal might do, 188 00:08:33,740 --> 00:08:36,700 but Kira can control the time of death. 189 00:08:36,700 --> 00:08:40,200 If he can control actions right before death as well, 190 00:08:40,200 --> 00:08:41,580 that would mean... 191 00:08:43,040 --> 00:08:43,910 Chief! 192 00:08:45,500 --> 00:08:47,960 It's about these current victims. 193 00:08:47,960 --> 00:08:52,670 Don't let the media know anything aside from the fact that they died of heart attacks. 194 00:08:53,050 --> 00:08:57,260 It's possible that Kira was performing some kind of test. 195 00:08:57,260 --> 00:08:58,470 If that's the case, 196 00:08:59,100 --> 00:09:03,020 we'd only be giving him the answer. 197 00:09:03,020 --> 00:09:04,350 I see. 198 00:09:04,350 --> 00:09:06,020 I-I understand. 199 00:09:06,020 --> 00:09:08,650 Performing tests on criminals? 200 00:09:08,650 --> 00:09:09,730 That's horrible. 201 00:09:09,730 --> 00:09:13,280 He's playing with people's lives as if this were a game. 202 00:09:13,280 --> 00:09:14,990 This is unforgivable! 203 00:09:16,700 --> 00:09:20,030 If Kira is using criminals as test subjects... 204 00:09:21,700 --> 00:09:24,660 what is he trying to achieve? 205 00:09:30,460 --> 00:09:32,550 Look at this, Ryuk. 206 00:09:32,550 --> 00:09:37,720 The results of yesterday's test have already been input into Dad's computer. 207 00:09:37,720 --> 00:09:42,010 Nawarami Keito 208 00:09:37,720 --> 00:09:42,010 Kidnapping Murder 209 00:09:37,720 --> 00:09:42,010 Nishida Kyu 210 00:09:37,720 --> 00:09:42,010 Insurance Fraud Murder 211 00:09:37,720 --> 00:09:40,010 The results are just as I expected. 212 00:09:40,010 --> 00:09:42,010 The Death Note will work for what I have in mind. 213 00:09:42,310 --> 00:09:44,060 What do you mean by that? 214 00:09:44,060 --> 00:09:48,140 One escaped and went to the bathroom I had designated in the Death Note. 215 00:09:48,140 --> 00:09:57,320 Tamiki: Heart attack, escapes from cell. Dies 6 p.m. 216 00:09:48,140 --> 00:09:57,320 Tamiki: Heart attack, escapes from cell. Dies 6 p.m. 217 00:09:48,140 --> 00:09:57,320 Masaaki: Heart attack, draws symbol on wall 218 00:09:48,140 --> 00:09:57,320 Masaaki: Heart attack, draws symbol on wall 219 00:09:48,140 --> 00:09:52,690 Another drew the same picture I had drawn in the Death Note. 220 00:09:52,690 --> 00:09:57,320 Yet another wrote the same letter I had written in the Death Note. 221 00:09:53,320 --> 00:09:57,320 {\an1}m 892 79 l 2920 79 2920 1354 892 1354 222 00:09:53,320 --> 00:09:57,320 {\an9}Lord have mercy Do what I can, I'll either be hanged or you know, killed by Kira. I know about him. He's going to get me. 223 00:09:58,320 --> 00:10:01,820 These three did exactly what I wanted. 224 00:10:02,410 --> 00:10:06,580 I purposely wrote very difficult tasks for the other three. 225 00:10:07,250 --> 00:10:11,830 Fura Yuzo: Dies in front of the Eiffel Tower in France today at 6 p.m. 226 00:10:07,250 --> 00:10:11,830 Fura Yuzo: Dies in front of the Eiffel Tower in France today at 6 p.m. 227 00:10:07,500 --> 00:10:12,380 The first was to "die in front of the Eiffel Tower in an hour." 228 00:10:12,380 --> 00:10:18,090 It's physically impossible to go from a prison in Japan to France in an hour. 229 00:10:18,090 --> 00:10:21,550 So this never happened and ended as just a regular heart attack. 230 00:10:21,550 --> 00:10:27,350 Kabeoka: Heart attack Draws exact image of L's face on prison wall Dies at 6 p.m. 231 00:10:21,550 --> 00:10:27,350 Kabeoka: Heart attack Draws exact image of L's face on prison wall Dies at 6 p.m. 232 00:10:21,550 --> 00:10:27,810 The next was to "draw a picture of L's face on the prison wall", 233 00:10:27,810 --> 00:10:30,190 but one can't draw the faces of people they don't know. 234 00:10:30,190 --> 00:10:31,980 I see. 235 00:10:31,980 --> 00:10:40,490 Kabeoka: Heart attack. . Draws exact image of L's face on prison wall Dies at 6 p.m. 236 00:10:31,980 --> 00:10:40,490 Kabeoka: Heart attack. . Draws exact image of L's face on prison wall Dies at 6 p.m. 237 00:10:31,980 --> 00:10:40,490 _______Shinshiro Yamamae: Heart attack Writes a note stating "I know that L is suspicious of the Japanese police." Dies at 6 p.m. 238 00:10:31,980 --> 00:10:40,490 _______Shinshiro Yamamae: Heart attack Writes a note stating "I know that L is suspicious of the Japanese police." Dies at 6 p.m. 239 00:10:32,310 --> 00:10:34,270 For the final one, 240 00:10:34,270 --> 00:10:40,490 I specified that he would write a note that would read, "I know L is suspicious of the Japanese police". 241 00:10:40,780 --> 00:10:44,700 I thought this one might work, but it didn't happen. 242 00:10:44,700 --> 00:10:47,620 Which means that people can't write about 243 00:10:47,620 --> 00:10:52,880 things they don't know or things they couldn't come up with on their own. 244 00:10:52,880 --> 00:10:57,460 In short, it means that even the Death Note can't do the impossible. 245 00:10:57,460 --> 00:11:01,800 But as long as it's something the person is realistically likely to do, 246 00:11:01,800 --> 00:11:05,010 I can control them as much as I want before they die. 247 00:11:05,010 --> 00:11:06,390 You've figured that out, 248 00:11:06,760 --> 00:11:10,230 but what are you trying to do, Light? 249 00:11:10,520 --> 00:11:14,810 L and the police will never figure out my true goal. 250 00:11:14,810 --> 00:11:21,070 The great detective is probably trying to decipher the picture and the letter those criminals left. 251 00:11:21,490 --> 00:11:25,070 It's an absolutely meaningless dying message. 252 00:11:26,870 --> 00:11:31,000 If Kira used those criminals for a test, 253 00:11:31,000 --> 00:11:33,290 he's about to start something. 254 00:11:33,790 --> 00:11:40,130 If he moves now, there is the chance that the FBI will notice someone acting suspiciously. 255 00:11:40,130 --> 00:11:44,640 But if he has a different goal in mind, 256 00:11:44,640 --> 00:11:48,140 the letter and picture might be some kind of message. 257 00:11:49,390 --> 00:11:50,310 Is this it? 258 00:11:50,310 --> 00:11:53,810 L D O Y O U K N O W 259 00:11:53,480 --> 00:11:55,690 Well, it's time for the real thing. 260 00:11:55,690 --> 00:11:56,690 The real thing? 261 00:11:57,060 --> 00:11:58,690 Yesterday on the news, 262 00:11:58,690 --> 00:12:00,690 there was a drug addict who failed robbing a bank. 263 00:12:00,690 --> 00:12:05,200 Wanted Criminal 264 00:12:00,690 --> 00:12:05,200 Wanted Criminal 265 00:12:00,690 --> 00:12:05,200 Osoreda Kiichiro 266 00:12:00,690 --> 00:12:05,200 Osoreda Kiichiro 267 00:12:01,150 --> 00:12:04,360 He attacked civilians and ran away. 268 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 I'll use him. 269 00:12:06,410 --> 00:12:08,450 It's last minute, but I'm sure I can find someone. 270 00:12:08,910 --> 00:12:10,620 I'll ask out several people. 271 00:12:10,620 --> 00:12:12,910 Ask out several people? 272 00:12:12,910 --> 00:12:13,790 Yeah. 273 00:12:14,080 --> 00:12:18,210 Ryuk, I may not look it, but I'm pretty popular. 274 00:12:26,930 --> 00:12:28,640 Hello? 275 00:12:28,640 --> 00:12:30,560 Huh, Light? 276 00:12:30,560 --> 00:12:32,350 G-Good morning... 277 00:12:53,540 --> 00:12:55,710 He's still following me, isn't he? 278 00:12:55,710 --> 00:12:57,500 That's perfect. 279 00:12:57,500 --> 00:13:01,630 If I don't have my stalker, there would be no point in what I'm going to do next. 280 00:13:06,880 --> 00:13:08,890 Light! 281 00:13:08,890 --> 00:13:10,100 A date? 282 00:13:10,100 --> 00:13:10,890 Yeah. 283 00:13:11,560 --> 00:13:13,720 It's a date, no matter how you look at it. 284 00:13:14,140 --> 00:13:16,850 Even to my stalker. 285 00:13:16,850 --> 00:13:18,730 It's no normal date, is it? 286 00:13:19,150 --> 00:13:22,530 You said you had a way to find out your stalker's name, 287 00:13:23,110 --> 00:13:25,490 but what do you plan to do? 288 00:13:25,820 --> 00:13:30,490 Huh? Ryuk, didn't you see what I wrote in the Death Note? 289 00:13:30,490 --> 00:13:33,990 Nah. It would be boring to peek. 290 00:13:33,990 --> 00:13:36,750 Then just be patient and watch what happens. 291 00:13:38,540 --> 00:13:40,920 Sorry, did I keep you waiting? 292 00:13:40,920 --> 00:13:42,880 No, not at all! 293 00:13:42,880 --> 00:13:46,050 Anyway, I haven't been to Space Land since junior high! 294 00:13:46,050 --> 00:13:50,180 I'm so excited! And I get to be alone with you! 295 00:13:50,180 --> 00:13:51,550 Yeah. 296 00:13:53,310 --> 00:13:57,100 On weekdays, he only goes to school and his prep courses. 297 00:13:57,850 --> 00:14:00,270 An occasional date on his days off. 298 00:14:00,270 --> 00:14:01,480 He's pretty normal. 299 00:14:01,480 --> 00:14:04,360 No, he's a serious high-school student. 300 00:14:04,820 --> 00:14:07,400 Chief Yagami's son, Light. 301 00:14:07,400 --> 00:14:09,610 I have no reason to suspect him. 302 00:14:12,200 --> 00:14:13,240 At any rate, 303 00:14:13,530 --> 00:14:17,450 I'll finish my surveillance of him today. 304 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Light... 305 00:14:22,920 --> 00:14:26,050 Didn't you say that you weren't going out until entrance exams were over? 306 00:14:26,050 --> 00:14:29,470 Yeah, but I did score number one in the practice exams. 307 00:14:29,470 --> 00:14:30,930 You're awful! 308 00:15:05,210 --> 00:15:07,300 It's him! He's here! 309 00:15:10,170 --> 00:15:12,640 Aside from him, there are seven passengers. 310 00:15:12,640 --> 00:15:15,100 Everything will go smoothly. 311 00:15:17,060 --> 00:15:17,720 Huh? 312 00:15:18,060 --> 00:15:20,480 I'm taking control of this bus! 313 00:15:21,850 --> 00:15:24,860 A bus jacking?! At a time like this? 314 00:15:24,860 --> 00:15:26,480 Don't make a fuss! 315 00:15:26,480 --> 00:15:29,190 I'll kill anyone who moves. 316 00:15:29,610 --> 00:15:34,700 Driver, you know the phone number for Space Land's offices, don't you? 317 00:15:34,700 --> 00:15:35,410 Call them! 318 00:15:35,410 --> 00:15:36,200 All right. 319 00:15:37,580 --> 00:15:40,160 This is Sasaki, the driver of bus number 174! 320 00:15:40,540 --> 00:15:42,790 Tell them what's happening! 321 00:15:42,790 --> 00:15:46,500 A man with a gun has bus jacked us! 322 00:15:46,500 --> 00:15:47,670 Give me that. 323 00:15:48,170 --> 00:15:50,380 You hear that? Listen carefully. 324 00:15:51,170 --> 00:15:54,720 Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. 325 00:15:54,720 --> 00:15:57,300 Have a woman bring it by car alone! 326 00:15:57,300 --> 00:15:59,180 Do it before this bus gets there! 327 00:15:59,180 --> 00:16:00,680 If you try anything funny 328 00:16:00,680 --> 00:16:02,940 or call the police, 329 00:16:02,940 --> 00:16:05,980 I'll kill all the passengers one by one! 330 00:16:13,400 --> 00:16:15,570 Yuri, don't worry. 331 00:16:15,570 --> 00:16:17,200 I'll look for a chance 332 00:16:17,200 --> 00:16:19,620 to grab his hand that's holding the pistol. 333 00:16:19,620 --> 00:16:21,200 That's dangerous. Don't do it. 334 00:16:21,500 --> 00:16:23,370 If it comes to that, I'll do it. 335 00:16:25,170 --> 00:16:27,920 It's all right. We don't have to pass notes. 336 00:16:27,920 --> 00:16:31,550 As long as we whisper, he won't hear us over the sound of the bus. 337 00:16:33,420 --> 00:16:37,340 Do you have proof that you're not his accomplice? 338 00:16:38,140 --> 00:16:39,930 A-Accomplice? 339 00:16:39,930 --> 00:16:41,270 It's pretty common. 340 00:16:41,850 --> 00:16:44,140 The culprit pretends he's alone 341 00:16:44,140 --> 00:16:48,480 and just in case, he'll leave someone to keep watch in the back. 342 00:16:49,650 --> 00:16:51,280 What's wrong? 343 00:16:51,280 --> 00:16:53,530 No... you really think so? 344 00:16:53,530 --> 00:16:55,700 I-I have no choice. 345 00:16:55,700 --> 00:16:58,030 There is no way that Light Yagami can be Kira. 346 00:16:58,030 --> 00:17:01,240 Kira could kill the culprit with a heart attack. 347 00:17:02,450 --> 00:17:04,460 This is my proof. Take a look. 348 00:17:05,750 --> 00:17:07,210 FBI?! 349 00:17:07,210 --> 00:17:13,340 I see. L's using the FBI to investigate those connected to Japan's police force! 350 00:17:13,340 --> 00:17:16,760 His name is Raye Penber. 351 00:17:19,010 --> 00:17:20,100 I trust you. 352 00:17:20,890 --> 00:17:25,930 I won't ask why an FBI agent is on this bus with us. 353 00:17:26,350 --> 00:17:27,100 Do you have a gun? 354 00:17:27,100 --> 00:17:28,270 I do. 355 00:17:28,270 --> 00:17:31,690 So if something happens, I can rely on you, right? 356 00:17:31,690 --> 00:17:32,780 Yes. 357 00:17:33,030 --> 00:17:34,610 Shut up! 358 00:17:34,610 --> 00:17:36,450 Do you want to die?! 359 00:17:37,070 --> 00:17:40,950 That man was on the Japanese news two days ago. 360 00:17:41,580 --> 00:17:46,370 He's a drug addict who tried to rob a bank, killed three civilians, and ran away. 361 00:17:46,660 --> 00:17:48,500 He's very dangerous. 362 00:17:48,500 --> 00:17:49,830 It's all right. 363 00:17:49,830 --> 00:17:52,960 He'll never shoot at us. 364 00:17:54,760 --> 00:17:55,630 Oh! 365 00:17:55,630 --> 00:17:57,380 Hey, you! Don't move. 366 00:17:59,470 --> 00:18:01,140 What's that piece of paper? 367 00:18:01,140 --> 00:18:02,470 Hey you! 368 00:18:02,470 --> 00:18:05,310 You were planning something back here with notes, weren't you? 369 00:18:05,310 --> 00:18:06,430 Damn! 370 00:18:06,430 --> 00:18:08,060 If he sees that note from earlier, 371 00:18:08,390 --> 00:18:11,480 he'll discover that Light was planning to jump him when he had the chance! 372 00:18:13,020 --> 00:18:15,480 Heh. Plans for a date? 373 00:18:15,480 --> 00:18:17,110 How stupid. 374 00:18:18,700 --> 00:18:20,110 All right! 375 00:18:27,910 --> 00:18:29,710 Wh-Who the hell are you?! 376 00:18:29,710 --> 00:18:31,750 You in the back! 377 00:18:32,630 --> 00:18:34,960 Wh-What are you trying to pull? 378 00:18:35,630 --> 00:18:37,670 How long were you hiding back there?! 379 00:18:38,340 --> 00:18:41,430 Huh? You mean me? 380 00:18:41,430 --> 00:18:43,760 You can see me right now? 381 00:18:43,760 --> 00:18:45,970 D-Don't move! 382 00:18:45,970 --> 00:18:48,020 I-I'll shoot! You monster! 383 00:18:48,020 --> 00:18:50,520 This isn't good! He's hallucinating! 384 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 Everyone, get down! 385 00:18:54,230 --> 00:18:56,020 Oh, I get it! 386 00:18:56,480 --> 00:18:59,360 That note that Light just dropped 387 00:18:59,360 --> 00:19:02,870 was cut out of the Death Note. 388 00:19:02,870 --> 00:19:08,120 So he has this guy touch the note and now, only he can see me. 389 00:19:08,120 --> 00:19:09,910 That's so smart. 390 00:19:09,910 --> 00:19:11,170 D-Don't come near me! 391 00:19:14,210 --> 00:19:15,380 Sorry, pal. 392 00:19:15,380 --> 00:19:18,710 I'm a Shinigami, so that's not gonna kill me. 393 00:19:30,930 --> 00:19:34,860 "Anyone who touches the Death Note will be able to see me." 394 00:19:34,860 --> 00:19:38,360 "I'm always hovering behind you." 395 00:19:38,360 --> 00:19:41,280 "Shinigami can't die from gunshots." 396 00:19:41,280 --> 00:19:43,860 That's all stuff I've told Light. 397 00:19:43,860 --> 00:19:48,790 Pretty impressive. It's not surprising he's the top exam scorer nationwide. 398 00:19:48,790 --> 00:19:54,790 He even used this bus jacking to get the name of the guy who was following him, without much hassle. 399 00:19:55,790 --> 00:19:57,920 Stop the bus and open the door. 400 00:20:25,410 --> 00:20:28,120 Exactly 11:45. 401 00:20:28,120 --> 00:20:30,290 Everything went as planned. 402 00:20:31,330 --> 00:20:34,080 Osoreda Kiichiro. Accidental death. 403 00:20:35,120 --> 00:20:37,330 At 11:31 a.m., 404 00:20:37,330 --> 00:20:42,010 he will get on a bus heading to Space Land from the bus stop near the eastern entrance of the park. 405 00:20:42,010 --> 00:20:44,170 He will enter with a gun, 406 00:20:44,170 --> 00:20:47,390 but will see a phantom from another world 407 00:20:47,390 --> 00:20:49,850 and fire all his bullets at it. 408 00:20:49,850 --> 00:20:51,600 Then, he will flee from the bus. 409 00:20:52,520 --> 00:20:56,140 Immediately afterwards, at 11:45 the same day, 410 00:20:56,140 --> 00:20:57,900 he will die in an accident. 411 00:21:03,110 --> 00:21:06,240 The Death Note never fails. 412 00:21:10,120 --> 00:21:14,450 You're next, Raye Penber. 413 00:21:18,460 --> 00:21:21,500 To be continued 414 00:21:21,800 --> 00:21:27,050 I had a dream that no one could see 415 00:21:21,800 --> 00:21:27,050 {\an8}dare ni mo mirenai yume o mite 416 00:21:27,050 --> 00:21:32,470 I threw away everything that I didn't need 417 00:21:27,050 --> 00:21:32,470 {\an8}iranai mono wa subete suteta 418 00:21:32,470 --> 00:21:37,270 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 419 00:21:32,470 --> 00:21:37,270 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 420 00:21:37,270 --> 00:21:41,150 I'm holding these feelings that I can't give up in my heart 421 00:21:37,270 --> 00:21:41,150 {\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite 422 00:21:41,360 --> 00:21:47,530 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 423 00:21:41,360 --> 00:21:47,530 {\an8}mada real to ideal no hazama ni ite 424 00:21:47,740 --> 00:21:52,580 In between reality and my ideal 425 00:21:47,740 --> 00:21:52,580 {\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo 426 00:21:52,910 --> 00:21:57,580 I can't hold back the flooding impulses 427 00:21:52,910 --> 00:21:57,580 {\an8}afurereru shoudou osaekirenai 428 00:21:58,040 --> 00:22:05,260 Because I have a strong desire to accomplish 429 00:21:58,040 --> 00:22:05,260 {\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara 430 00:22:05,840 --> 00:22:10,760 'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy' 431 00:22:05,840 --> 00:22:10,760 {\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei' 432 00:22:10,760 --> 00:22:16,230 I'm not weak enough 433 00:22:10,760 --> 00:22:16,230 {\an8}samazama na negative ni 434 00:22:16,230 --> 00:22:21,560 To believe any of these negative perceptions 435 00:22:16,230 --> 00:22:21,560 {\an8}torawareru hodo yowaku wa nai 436 00:22:21,730 --> 00:22:26,110 I'm a trickster who doesn't know solitude 437 00:22:21,730 --> 00:22:26,110 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster 438 00:22:26,110 --> 00:22:27,450 I'm a trickster who doesn't know solitude 439 00:22:26,110 --> 00:22:27,450 {\an8}kodoku mo shiranu Trickster