1
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
Within the spreading darkness
2
00:00:02,180 --> 00:00:02,640
{\an8}hirogaru yami no naka
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
Within the spreading darkness
4
00:00:02,640 --> 00:00:03,730
{\an8}hirogaru yami no naka
5
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
Within the spreading darkness
6
00:00:03,730 --> 00:00:04,060
{\an8}hirogaru yami no naka
7
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
I pledged a vow to the revolution
8
00:00:04,060 --> 00:00:05,310
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
9
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
I pledged a vow to the revolution
10
00:00:05,310 --> 00:00:07,400
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
11
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
I won't let anyone get in my way
12
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
13
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
I won't let anyone get in my way
14
00:00:08,730 --> 00:00:11,440
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
15
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
I won't let anyone get in my way
16
00:00:11,440 --> 00:00:11,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
17
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
I won't let anyone get in my way
18
00:00:11,490 --> 00:00:17,490
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara
19
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
The future that the forbidden fruit foretells
20
00:00:25,790 --> 00:00:30,380
{\an8}kajitsu ga tsugeta mirai
21
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
I'm going to make that dream come true
22
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
{\an8}yume risou ni kaeru
23
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
I'm going to make that dream come true
24
00:00:32,170 --> 00:00:34,430
{\an8}yume risou ni kaeru
25
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
I'm going to make that dream come true
26
00:00:34,430 --> 00:00:35,720
{\an8}yume risou ni kaeru
27
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
I'm going to make that dream come true
28
00:00:35,720 --> 00:00:39,810
{\an8}yume risou ni kaeru
29
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
The 'ending' that everybody wants
30
00:00:41,310 --> 00:00:43,270
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
31
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
The 'ending' that everybody wants
32
00:00:43,270 --> 00:00:49,150
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
33
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
The 'ending' that everybody wants
34
00:00:49,150 --> 00:00:50,110
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
35
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
The 'ending' that everybody wants
36
00:00:50,110 --> 00:00:50,440
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
37
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
The 'ending' that everybody wants
38
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
{\an8}dare mo ga nozonda 'owari' o
39
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
Within the spreading darkness
40
00:00:51,360 --> 00:00:53,240
{\an8}hirogaru yami no naka
41
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
I pledged a vow to the revolution
42
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
43
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
I pledged a vow to the revolution
44
00:00:54,650 --> 00:00:56,240
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
45
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
I pledged a vow to the revolution
46
00:00:56,240 --> 00:00:56,570
{\an8}kawashiatta kakumei no chigiri
47
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
I won't let anyone get in my way
48
00:00:56,570 --> 00:01:01,450
{\an8}dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai
49
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
Someday I'll show you
50
00:01:01,790 --> 00:01:07,040
{\an8}itsuka boku ga miseteageru
51
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
A bright and ideal world
52
00:01:07,040 --> 00:01:10,590
{\an8}hikarikagayaku sekai o
53
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
A bright and ideal world
54
00:01:10,590 --> 00:01:16,220
{\an8}hikarikagayaku sekai o
55
00:01:22,220 --> 00:01:23,010
What?!
56
00:01:23,010 --> 00:01:27,850
Th-There were another twenty-three heart attack victims yesterday?!
57
00:01:27,850 --> 00:01:31,110
As soon as we began to suspect that Kira was a student,
58
00:01:31,110 --> 00:01:34,110
the timing of the killings changed as if to contradict our theory.
59
00:01:34,110 --> 00:01:37,070
Does that mean that Kira knows what the police know?
60
00:01:37,400 --> 00:01:40,070
When L discovers that the findings from the investigation were leaked,
61
00:01:40,070 --> 00:01:44,290
he's bound to search for leads on me within the police force.
62
00:01:44,290 --> 00:01:47,460
Someone's been following you all this time.
63
00:01:50,500 --> 00:01:52,130
That's a problem.
64
00:01:52,130 --> 00:01:54,500
I'll be sure to finish him off, Ryuk.
65
00:01:55,710 --> 00:01:57,260
With Shinigami's eyes,
66
00:01:57,260 --> 00:02:01,090
a human's name and life span can be seen above their head.
67
00:02:01,090 --> 00:02:02,100
Also,
68
00:02:02,100 --> 00:02:06,430
Shinigami can turn the eyes of whoever picked up their Death Note
69
00:02:06,430 --> 00:02:09,140
into Shinigami eyes.
70
00:02:09,690 --> 00:02:12,610
The price for a pair of Shinigami eyes
71
00:02:12,610 --> 00:02:16,400
is half of that person's remaining life span.
72
00:02:17,820 --> 00:02:21,410
So... What will it be, Light?
73
00:02:21,410 --> 00:02:24,410
Pursuit
74
00:02:25,080 --> 00:02:27,660
I haven't seen Ryuk around lately.
75
00:02:27,660 --> 00:02:30,920
Did he really lose his Death Note in the Human World?
76
00:02:30,920 --> 00:02:33,880
His Death Note was probably picked up by a human before he got to it.
77
00:02:33,880 --> 00:02:38,510
Couldn't be... If that happened to him, he'd have to stick around
78
00:02:38,510 --> 00:02:40,720
until that person dies or his Death Note is destroyed.
79
00:02:40,720 --> 00:02:41,760
Yeah.
80
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
I can't picture Ryuk doing something so tedious.
81
00:02:44,720 --> 00:02:48,810
I heard that he was carrying two Death Notes.
82
00:02:48,810 --> 00:02:51,810
Seriously? Why would he need two?
83
00:02:51,810 --> 00:02:54,270
I don't understand what he's thinking.
84
00:02:55,980 --> 00:02:58,320
In order for me to gain the eyes of a Shinigami,
85
00:02:58,740 --> 00:03:01,400
I have to offer half of my life.
86
00:03:02,200 --> 00:03:03,280
Is that right?
87
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Yeah.
88
00:03:04,780 --> 00:03:06,280
What are you gonna do?
89
00:03:06,280 --> 00:03:07,740
Do you wanna make a deal with me?
90
00:03:09,000 --> 00:03:09,830
Ryuk.
91
00:03:11,830 --> 00:03:13,460
This deal...
92
00:03:14,380 --> 00:03:15,340
is out of the question.
93
00:03:27,930 --> 00:03:29,390
Now listen.
94
00:03:29,770 --> 00:03:33,230
I want to create an ideal, new world free from criminals.
95
00:03:33,230 --> 00:03:36,810
I also intend to reign as the god in that world for a long time.
96
00:03:37,650 --> 00:03:40,240
I would consider the deal if it lengthened my life,
97
00:03:40,240 --> 00:03:42,280
but it's not worth talking about if it's going to shorten it.
98
00:03:43,030 --> 00:03:45,660
You, most of all, should know that.
99
00:03:45,660 --> 00:03:50,620
Yeah, I just felt I should tell you a deal like this exists.
100
00:03:50,620 --> 00:03:55,630
I don't want you to complain that I didn't tell you about this earlier.
101
00:03:55,630 --> 00:03:58,290
If you didn't tell me about this earlier?
102
00:03:58,290 --> 00:04:00,380
Don't you think you're too late already?
103
00:04:00,380 --> 00:04:03,550
You should have told me this when we first met
104
00:04:03,550 --> 00:04:07,510
or included this when you were writing instructions in the Death Note.
105
00:04:07,510 --> 00:04:09,810
I-I guess you're right.
106
00:04:09,810 --> 00:04:14,770
Even though I'm a Shinigami, he's not frightened nor does he try to suck up to me.
107
00:04:14,770 --> 00:04:18,270
He has no problem giving me a hard time about things like this.
108
00:04:23,070 --> 00:04:23,990
Well?
109
00:04:23,990 --> 00:04:24,740
Hmm?
110
00:04:24,740 --> 00:04:27,660
You sure there isn't anything else you want to tell me ahead of time?
111
00:04:28,320 --> 00:04:29,620
Shinigami Ryuk...
112
00:04:30,160 --> 00:04:32,410
Nope, nothing else.
113
00:04:32,410 --> 00:04:33,500
Probably...
114
00:04:33,500 --> 00:04:35,870
Is that so? How disappointing.
115
00:04:35,870 --> 00:04:37,130
Disappointing?
116
00:04:37,130 --> 00:04:39,130
I may have seriously considered the deal
117
00:04:39,130 --> 00:04:41,920
if you offered me wings rather than eyes.
118
00:04:41,920 --> 00:04:46,470
Soaring around freely in the sky is very god-like.
119
00:04:46,470 --> 00:04:50,100
It's a dream that man has had since ancient times.
120
00:04:50,930 --> 00:04:53,980
You'd stand out if you sprouted wings and started flying around.
121
00:04:53,980 --> 00:04:56,810
I'd bet you'd get arrested by the police just for that.
122
00:04:56,810 --> 00:04:58,520
That was a joke, Ryuk.
123
00:04:59,810 --> 00:05:03,530
However, if I continue to deal for eyes and wings,
124
00:05:04,030 --> 00:05:06,740
I'm going to end up becoming a real Shinigami.
125
00:05:07,360 --> 00:05:09,870
That could be amusing, don't you think?
126
00:05:10,530 --> 00:05:11,780
Don't worry.
127
00:05:11,780 --> 00:05:14,910
Even without all that, you're already...
128
00:05:15,750 --> 00:05:17,870
a worthy Shinigami!
129
00:05:19,040 --> 00:05:22,210
The Shinigami Realm is rotting these days.
130
00:05:22,210 --> 00:05:25,210
They all live vacant lives
131
00:05:25,210 --> 00:05:29,720
and only take human lives because they don't want to die.
132
00:05:30,050 --> 00:05:32,220
No one even knows
133
00:05:32,850 --> 00:05:35,220
why we exist.
134
00:05:35,220 --> 00:05:39,600
I doubt there's any reason at all for our existence.
135
00:05:40,360 --> 00:05:45,650
You're much more of a Shinigami than they are.
136
00:05:45,650 --> 00:05:47,570
Well, from what you're saying,
137
00:05:47,570 --> 00:05:50,820
it sounds like I'm doing a lot more work.
138
00:05:51,450 --> 00:05:54,370
But I don't want to be lumped together with the Shinigami.
139
00:05:54,370 --> 00:05:59,000
I am using this Death Note as a human for humans.
140
00:06:00,790 --> 00:06:06,050
But I wouldn't say that the Shinigami Realm is meaningless to humans either.
141
00:06:06,710 --> 00:06:08,550
What do you mean?
142
00:06:08,550 --> 00:06:09,720
Well, think about it.
143
00:06:09,720 --> 00:06:15,350
Whenever a Shinigami like you comes to the Human World once every hundred—no, every thousand years,
144
00:06:15,350 --> 00:06:17,850
the Human World changes greatly.
145
00:06:18,310 --> 00:06:21,900
The Shinigami Realm's existence is fearfully meaningful.
146
00:06:21,900 --> 00:06:23,560
I-Is that so?
147
00:06:23,560 --> 00:06:27,280
You told me that the Shinigami Realm is rotten.
148
00:06:27,280 --> 00:06:28,650
When you return from this world,
149
00:06:28,650 --> 00:06:31,860
how about using what you've learned here to try to change it?
150
00:06:33,240 --> 00:06:34,700
Light,
151
00:06:34,700 --> 00:06:39,460
you may be quite the optimist.
152
00:06:40,670 --> 00:06:42,330
Of course I am.
153
00:06:42,330 --> 00:06:43,670
If I weren't,
154
00:06:43,670 --> 00:06:48,210
I wouldn't be trying to use the Death Note to try to make the world a better place.
155
00:06:51,430 --> 00:06:52,590
That's it!
156
00:06:53,850 --> 00:06:55,050
I've got it!
157
00:06:55,560 --> 00:06:57,520
What's up? What did you get?
158
00:07:00,350 --> 00:07:04,270
How to find out the name of the guy who was following me today.
159
00:07:04,270 --> 00:07:05,860
How are you going to do it?
160
00:07:05,860 --> 00:07:08,860
I'm going to use the rules of the Death Note to my advantage.
161
00:07:08,860 --> 00:07:11,780
If I write a cause of death, I have an additional 6 minutes and 40 seconds
162
00:07:11,780 --> 00:07:15,280
to record specific conditions and time of death.
163
00:07:15,280 --> 00:07:20,290
I wonder how free I can be with these conditions.
164
00:07:21,080 --> 00:07:22,790
I'm going to test it out.
165
00:07:22,920 --> 00:07:25,710
The Following Morning
166
00:07:22,920 --> 00:07:25,710
The Following Morning
167
00:07:28,250 --> 00:07:29,840
Yes, it's me.
168
00:07:31,130 --> 00:07:34,510
Another six inmates...
169
00:07:34,510 --> 00:07:36,050
Heart attacks?!
170
00:07:36,050 --> 00:07:37,100
It's Kira.
171
00:07:38,310 --> 00:07:38,890
What?
172
00:07:39,680 --> 00:07:42,850
Three exhibited bizarre behavior before they died?!
173
00:07:42,850 --> 00:07:44,560
Wh-What do you mean?!
174
00:07:44,560 --> 00:07:46,690
They didn't just die from simple heart attacks?
175
00:07:46,690 --> 00:07:50,690
Well, they died of heart attacks, but before one of them died,
176
00:07:50,690 --> 00:07:55,070
he drew a strange picture on the wall with blood from his finger.
177
00:07:54,990 --> 00:07:58,700
{\an1}m 892 79 l 2920 79 2920 1354 892 1354
178
00:07:54,990 --> 00:07:58,700
{\an9}Lord have mercy
Do what I can,
I'll either be hanged
or you know,
killed by Kira.
I know about him.
He's going to get me.
179
00:07:55,070 --> 00:07:58,700
Another left a letter that doesn't seem like a will or anything meaningful.
180
00:07:59,290 --> 00:08:04,210
The third escaped just to go to the employees' bathroom.
181
00:08:10,210 --> 00:08:11,760
What is it, Watari?
182
00:08:11,760 --> 00:08:16,340
More victims, but their circumstances are unlike those we've had before.
183
00:08:16,760 --> 00:08:18,390
Unlike those we've had before?
184
00:08:18,890 --> 00:08:22,350
I shall send you an image of the picture and letter left at the scene.
185
00:08:22,350 --> 00:08:23,390
If you could.
186
00:08:25,730 --> 00:08:28,810
A note describing a fear of Kira.
187
00:08:29,070 --> 00:08:33,690
This can be taken as something a criminal might do,
188
00:08:33,740 --> 00:08:36,700
but Kira can control the time of death.
189
00:08:36,700 --> 00:08:40,200
If he can control actions right before death as well,
190
00:08:40,200 --> 00:08:41,580
that would mean...
191
00:08:43,040 --> 00:08:43,910
Chief!
192
00:08:45,500 --> 00:08:47,960
It's about these current victims.
193
00:08:47,960 --> 00:08:52,670
Don't let the media know anything aside from the fact that they died of heart attacks.
194
00:08:53,050 --> 00:08:57,260
It's possible that Kira was performing some kind of test.
195
00:08:57,260 --> 00:08:58,470
If that's the case,
196
00:08:59,100 --> 00:09:03,020
we'd only be giving him the answer.
197
00:09:03,020 --> 00:09:04,350
I see.
198
00:09:04,350 --> 00:09:06,020
I-I understand.
199
00:09:06,020 --> 00:09:08,650
Performing tests on criminals?
200
00:09:08,650 --> 00:09:09,730
That's horrible.
201
00:09:09,730 --> 00:09:13,280
He's playing with people's lives as if this were a game.
202
00:09:13,280 --> 00:09:14,990
This is unforgivable!
203
00:09:16,700 --> 00:09:20,030
If Kira is using criminals as test subjects...
204
00:09:21,700 --> 00:09:24,660
what is he trying to achieve?
205
00:09:30,460 --> 00:09:32,550
Look at this, Ryuk.
206
00:09:32,550 --> 00:09:37,720
The results of yesterday's test have already been input into Dad's computer.
207
00:09:37,720 --> 00:09:42,010
Nawarami Keito
208
00:09:37,720 --> 00:09:42,010
Kidnapping Murder
209
00:09:37,720 --> 00:09:42,010
Nishida Kyu
210
00:09:37,720 --> 00:09:42,010
Insurance Fraud Murder
211
00:09:37,720 --> 00:09:40,010
The results are just as I expected.
212
00:09:40,010 --> 00:09:42,010
The Death Note will work for what I have in mind.
213
00:09:42,310 --> 00:09:44,060
What do you mean by that?
214
00:09:44,060 --> 00:09:48,140
One escaped and went to the bathroom I had designated in the Death Note.
215
00:09:48,140 --> 00:09:57,320
Tamiki: Heart attack, escapes from cell.
Dies 6 p.m.
216
00:09:48,140 --> 00:09:57,320
Tamiki: Heart attack, escapes from cell.
Dies 6 p.m.
217
00:09:48,140 --> 00:09:57,320
Masaaki: Heart attack,
draws symbol on wall
218
00:09:48,140 --> 00:09:57,320
Masaaki: Heart attack,
draws symbol on wall
219
00:09:48,140 --> 00:09:52,690
Another drew the same picture I had drawn in the Death Note.
220
00:09:52,690 --> 00:09:57,320
Yet another wrote the same letter I had written in the Death Note.
221
00:09:53,320 --> 00:09:57,320
{\an1}m 892 79 l 2920 79 2920 1354 892 1354
222
00:09:53,320 --> 00:09:57,320
{\an9}Lord have mercy
Do what I can,
I'll either be hanged
or you know,
killed by Kira.
I know about him.
He's going to get me.
223
00:09:58,320 --> 00:10:01,820
These three did exactly what I wanted.
224
00:10:02,410 --> 00:10:06,580
I purposely wrote very difficult tasks for the other three.
225
00:10:07,250 --> 00:10:11,830
Fura Yuzo: Dies in front
of the Eiffel Tower in
France today at 6 p.m.
226
00:10:07,250 --> 00:10:11,830
Fura Yuzo: Dies in front
of the Eiffel Tower in
France today at 6 p.m.
227
00:10:07,500 --> 00:10:12,380
The first was to "die in front of the Eiffel Tower in an hour."
228
00:10:12,380 --> 00:10:18,090
It's physically impossible to go from a prison in Japan to France in an hour.
229
00:10:18,090 --> 00:10:21,550
So this never happened and ended as just a regular heart attack.
230
00:10:21,550 --> 00:10:27,350
Kabeoka: Heart attack
Draws exact image of L's face on prison wall
Dies at 6 p.m.
231
00:10:21,550 --> 00:10:27,350
Kabeoka: Heart attack
Draws exact image of L's face on prison wall
Dies at 6 p.m.
232
00:10:21,550 --> 00:10:27,810
The next was to
"draw a picture of L's face on the prison wall",
233
00:10:27,810 --> 00:10:30,190
but one can't draw the faces of people they don't know.
234
00:10:30,190 --> 00:10:31,980
I see.
235
00:10:31,980 --> 00:10:40,490
Kabeoka: Heart attack.
.
Draws exact image of L's face on prison wall
Dies at 6 p.m.
236
00:10:31,980 --> 00:10:40,490
Kabeoka: Heart attack.
.
Draws exact image of L's face on prison wall
Dies at 6 p.m.
237
00:10:31,980 --> 00:10:40,490
_______Shinshiro Yamamae: Heart attack
Writes a note stating
"I know that L is suspicious of the Japanese police."
Dies at 6 p.m.
238
00:10:31,980 --> 00:10:40,490
_______Shinshiro Yamamae: Heart attack
Writes a note stating
"I know that L is suspicious of the Japanese police."
Dies at 6 p.m.
239
00:10:32,310 --> 00:10:34,270
For the final one,
240
00:10:34,270 --> 00:10:40,490
I specified that he would write a note that would read,
"I know L is suspicious of the Japanese police".
241
00:10:40,780 --> 00:10:44,700
I thought this one might work, but it didn't happen.
242
00:10:44,700 --> 00:10:47,620
Which means that people can't write about
243
00:10:47,620 --> 00:10:52,880
things they don't know or things they couldn't come up with on their own.
244
00:10:52,880 --> 00:10:57,460
In short, it means that even the Death Note can't do the impossible.
245
00:10:57,460 --> 00:11:01,800
But as long as it's something the person is realistically likely to do,
246
00:11:01,800 --> 00:11:05,010
I can control them as much as I want before they die.
247
00:11:05,010 --> 00:11:06,390
You've figured that out,
248
00:11:06,760 --> 00:11:10,230
but what are you trying to do, Light?
249
00:11:10,520 --> 00:11:14,810
L and the police will never figure out my true goal.
250
00:11:14,810 --> 00:11:21,070
The great detective is probably trying to decipher the picture and the letter those criminals left.
251
00:11:21,490 --> 00:11:25,070
It's an absolutely meaningless dying message.
252
00:11:26,870 --> 00:11:31,000
If Kira used those criminals for a test,
253
00:11:31,000 --> 00:11:33,290
he's about to start something.
254
00:11:33,790 --> 00:11:40,130
If he moves now, there is the chance that the FBI will notice someone acting suspiciously.
255
00:11:40,130 --> 00:11:44,640
But if he has a different goal in mind,
256
00:11:44,640 --> 00:11:48,140
the letter and picture might be some kind of message.
257
00:11:49,390 --> 00:11:50,310
Is this it?
258
00:11:50,310 --> 00:11:53,810
L D O Y O U K N O W
259
00:11:53,480 --> 00:11:55,690
Well, it's time for the real thing.
260
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
The real thing?
261
00:11:57,060 --> 00:11:58,690
Yesterday on the news,
262
00:11:58,690 --> 00:12:00,690
there was a drug addict who failed robbing a bank.
263
00:12:00,690 --> 00:12:05,200
Wanted Criminal
264
00:12:00,690 --> 00:12:05,200
Wanted Criminal
265
00:12:00,690 --> 00:12:05,200
Osoreda Kiichiro
266
00:12:00,690 --> 00:12:05,200
Osoreda Kiichiro
267
00:12:01,150 --> 00:12:04,360
He attacked civilians and ran away.
268
00:12:04,360 --> 00:12:05,200
I'll use him.
269
00:12:06,410 --> 00:12:08,450
It's last minute, but I'm sure I can find someone.
270
00:12:08,910 --> 00:12:10,620
I'll ask out several people.
271
00:12:10,620 --> 00:12:12,910
Ask out several people?
272
00:12:12,910 --> 00:12:13,790
Yeah.
273
00:12:14,080 --> 00:12:18,210
Ryuk, I may not look it, but I'm pretty popular.
274
00:12:26,930 --> 00:12:28,640
Hello?
275
00:12:28,640 --> 00:12:30,560
Huh, Light?
276
00:12:30,560 --> 00:12:32,350
G-Good morning...
277
00:12:53,540 --> 00:12:55,710
He's still following me, isn't he?
278
00:12:55,710 --> 00:12:57,500
That's perfect.
279
00:12:57,500 --> 00:13:01,630
If I don't have my stalker, there would be no point in what I'm going to do next.
280
00:13:06,880 --> 00:13:08,890
Light!
281
00:13:08,890 --> 00:13:10,100
A date?
282
00:13:10,100 --> 00:13:10,890
Yeah.
283
00:13:11,560 --> 00:13:13,720
It's a date, no matter how you look at it.
284
00:13:14,140 --> 00:13:16,850
Even to my stalker.
285
00:13:16,850 --> 00:13:18,730
It's no normal date, is it?
286
00:13:19,150 --> 00:13:22,530
You said you had a way to find out your stalker's name,
287
00:13:23,110 --> 00:13:25,490
but what do you plan to do?
288
00:13:25,820 --> 00:13:30,490
Huh? Ryuk, didn't you see what I wrote in the Death Note?
289
00:13:30,490 --> 00:13:33,990
Nah. It would be boring to peek.
290
00:13:33,990 --> 00:13:36,750
Then just be patient and watch what happens.
291
00:13:38,540 --> 00:13:40,920
Sorry, did I keep you waiting?
292
00:13:40,920 --> 00:13:42,880
No, not at all!
293
00:13:42,880 --> 00:13:46,050
Anyway, I haven't been to Space Land since junior high!
294
00:13:46,050 --> 00:13:50,180
I'm so excited! And I get to be alone with you!
295
00:13:50,180 --> 00:13:51,550
Yeah.
296
00:13:53,310 --> 00:13:57,100
On weekdays, he only goes to school and his prep courses.
297
00:13:57,850 --> 00:14:00,270
An occasional date on his days off.
298
00:14:00,270 --> 00:14:01,480
He's pretty normal.
299
00:14:01,480 --> 00:14:04,360
No, he's a serious high-school student.
300
00:14:04,820 --> 00:14:07,400
Chief Yagami's son, Light.
301
00:14:07,400 --> 00:14:09,610
I have no reason to suspect him.
302
00:14:12,200 --> 00:14:13,240
At any rate,
303
00:14:13,530 --> 00:14:17,450
I'll finish my surveillance of him today.
304
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Light...
305
00:14:22,920 --> 00:14:26,050
Didn't you say that you weren't going out until entrance exams were over?
306
00:14:26,050 --> 00:14:29,470
Yeah, but I did score number one in the practice exams.
307
00:14:29,470 --> 00:14:30,930
You're awful!
308
00:15:05,210 --> 00:15:07,300
It's him! He's here!
309
00:15:10,170 --> 00:15:12,640
Aside from him, there are seven passengers.
310
00:15:12,640 --> 00:15:15,100
Everything will go smoothly.
311
00:15:17,060 --> 00:15:17,720
Huh?
312
00:15:18,060 --> 00:15:20,480
I'm taking control of this bus!
313
00:15:21,850 --> 00:15:24,860
A bus jacking?! At a time like this?
314
00:15:24,860 --> 00:15:26,480
Don't make a fuss!
315
00:15:26,480 --> 00:15:29,190
I'll kill anyone who moves.
316
00:15:29,610 --> 00:15:34,700
Driver, you know the phone number for Space Land's offices, don't you?
317
00:15:34,700 --> 00:15:35,410
Call them!
318
00:15:35,410 --> 00:15:36,200
All right.
319
00:15:37,580 --> 00:15:40,160
This is Sasaki, the driver of bus number 174!
320
00:15:40,540 --> 00:15:42,790
Tell them what's happening!
321
00:15:42,790 --> 00:15:46,500
A man with a gun has bus jacked us!
322
00:15:46,500 --> 00:15:47,670
Give me that.
323
00:15:48,170 --> 00:15:50,380
You hear that? Listen carefully.
324
00:15:51,170 --> 00:15:54,720
Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there.
325
00:15:54,720 --> 00:15:57,300
Have a woman bring it by car alone!
326
00:15:57,300 --> 00:15:59,180
Do it before this bus gets there!
327
00:15:59,180 --> 00:16:00,680
If you try anything funny
328
00:16:00,680 --> 00:16:02,940
or call the police,
329
00:16:02,940 --> 00:16:05,980
I'll kill all the passengers one by one!
330
00:16:13,400 --> 00:16:15,570
Yuri, don't worry.
331
00:16:15,570 --> 00:16:17,200
I'll look for a chance
332
00:16:17,200 --> 00:16:19,620
to grab his hand that's holding the pistol.
333
00:16:19,620 --> 00:16:21,200
That's dangerous. Don't do it.
334
00:16:21,500 --> 00:16:23,370
If it comes to that, I'll do it.
335
00:16:25,170 --> 00:16:27,920
It's all right. We don't have to pass notes.
336
00:16:27,920 --> 00:16:31,550
As long as we whisper, he won't hear us over the sound of the bus.
337
00:16:33,420 --> 00:16:37,340
Do you have proof that you're not his accomplice?
338
00:16:38,140 --> 00:16:39,930
A-Accomplice?
339
00:16:39,930 --> 00:16:41,270
It's pretty common.
340
00:16:41,850 --> 00:16:44,140
The culprit pretends he's alone
341
00:16:44,140 --> 00:16:48,480
and just in case, he'll leave someone to keep watch in the back.
342
00:16:49,650 --> 00:16:51,280
What's wrong?
343
00:16:51,280 --> 00:16:53,530
No... you really think so?
344
00:16:53,530 --> 00:16:55,700
I-I have no choice.
345
00:16:55,700 --> 00:16:58,030
There is no way that Light Yagami can be Kira.
346
00:16:58,030 --> 00:17:01,240
Kira could kill the culprit with a heart attack.
347
00:17:02,450 --> 00:17:04,460
This is my proof. Take a look.
348
00:17:05,750 --> 00:17:07,210
FBI?!
349
00:17:07,210 --> 00:17:13,340
I see. L's using the FBI to investigate those connected to Japan's police force!
350
00:17:13,340 --> 00:17:16,760
His name is Raye Penber.
351
00:17:19,010 --> 00:17:20,100
I trust you.
352
00:17:20,890 --> 00:17:25,930
I won't ask why an FBI agent is on this bus with us.
353
00:17:26,350 --> 00:17:27,100
Do you have a gun?
354
00:17:27,100 --> 00:17:28,270
I do.
355
00:17:28,270 --> 00:17:31,690
So if something happens, I can rely on you, right?
356
00:17:31,690 --> 00:17:32,780
Yes.
357
00:17:33,030 --> 00:17:34,610
Shut up!
358
00:17:34,610 --> 00:17:36,450
Do you want to die?!
359
00:17:37,070 --> 00:17:40,950
That man was on the Japanese news two days ago.
360
00:17:41,580 --> 00:17:46,370
He's a drug addict who tried to rob a bank,
killed three civilians, and ran away.
361
00:17:46,660 --> 00:17:48,500
He's very dangerous.
362
00:17:48,500 --> 00:17:49,830
It's all right.
363
00:17:49,830 --> 00:17:52,960
He'll never shoot at us.
364
00:17:54,760 --> 00:17:55,630
Oh!
365
00:17:55,630 --> 00:17:57,380
Hey, you! Don't move.
366
00:17:59,470 --> 00:18:01,140
What's that piece of paper?
367
00:18:01,140 --> 00:18:02,470
Hey you!
368
00:18:02,470 --> 00:18:05,310
You were planning something back here with notes, weren't you?
369
00:18:05,310 --> 00:18:06,430
Damn!
370
00:18:06,430 --> 00:18:08,060
If he sees that note from earlier,
371
00:18:08,390 --> 00:18:11,480
he'll discover that Light was planning to jump him when he had the chance!
372
00:18:13,020 --> 00:18:15,480
Heh. Plans for a date?
373
00:18:15,480 --> 00:18:17,110
How stupid.
374
00:18:18,700 --> 00:18:20,110
All right!
375
00:18:27,910 --> 00:18:29,710
Wh-Who the hell are you?!
376
00:18:29,710 --> 00:18:31,750
You in the back!
377
00:18:32,630 --> 00:18:34,960
Wh-What are you trying to pull?
378
00:18:35,630 --> 00:18:37,670
How long were you hiding back there?!
379
00:18:38,340 --> 00:18:41,430
Huh? You mean me?
380
00:18:41,430 --> 00:18:43,760
You can see me right now?
381
00:18:43,760 --> 00:18:45,970
D-Don't move!
382
00:18:45,970 --> 00:18:48,020
I-I'll shoot! You monster!
383
00:18:48,020 --> 00:18:50,520
This isn't good! He's hallucinating!
384
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
Everyone, get down!
385
00:18:54,230 --> 00:18:56,020
Oh, I get it!
386
00:18:56,480 --> 00:18:59,360
That note that Light just dropped
387
00:18:59,360 --> 00:19:02,870
was cut out of the Death Note.
388
00:19:02,870 --> 00:19:08,120
So he has this guy touch the note and now, only he can see me.
389
00:19:08,120 --> 00:19:09,910
That's so smart.
390
00:19:09,910 --> 00:19:11,170
D-Don't come near me!
391
00:19:14,210 --> 00:19:15,380
Sorry, pal.
392
00:19:15,380 --> 00:19:18,710
I'm a Shinigami, so that's not gonna kill me.
393
00:19:30,930 --> 00:19:34,860
"Anyone who touches the Death Note will be able to see me."
394
00:19:34,860 --> 00:19:38,360
"I'm always hovering behind you."
395
00:19:38,360 --> 00:19:41,280
"Shinigami can't die from gunshots."
396
00:19:41,280 --> 00:19:43,860
That's all stuff I've told Light.
397
00:19:43,860 --> 00:19:48,790
Pretty impressive. It's not surprising he's the top exam scorer nationwide.
398
00:19:48,790 --> 00:19:54,790
He even used this bus jacking to get the name of the guy who was following him, without much hassle.
399
00:19:55,790 --> 00:19:57,920
Stop the bus and open the door.
400
00:20:25,410 --> 00:20:28,120
Exactly 11:45.
401
00:20:28,120 --> 00:20:30,290
Everything went as planned.
402
00:20:31,330 --> 00:20:34,080
Osoreda Kiichiro. Accidental death.
403
00:20:35,120 --> 00:20:37,330
At 11:31 a.m.,
404
00:20:37,330 --> 00:20:42,010
he will get on a bus heading to Space Land from the bus stop near the eastern entrance of the park.
405
00:20:42,010 --> 00:20:44,170
He will enter with a gun,
406
00:20:44,170 --> 00:20:47,390
but will see a phantom from another world
407
00:20:47,390 --> 00:20:49,850
and fire all his bullets at it.
408
00:20:49,850 --> 00:20:51,600
Then, he will flee from the bus.
409
00:20:52,520 --> 00:20:56,140
Immediately afterwards, at 11:45 the same day,
410
00:20:56,140 --> 00:20:57,900
he will die in an accident.
411
00:21:03,110 --> 00:21:06,240
The Death Note never fails.
412
00:21:10,120 --> 00:21:14,450
You're next, Raye Penber.
413
00:21:18,460 --> 00:21:21,500
To be continued
414
00:21:21,800 --> 00:21:27,050
I had a dream that no one could see
415
00:21:21,800 --> 00:21:27,050
{\an8}dare ni mo mirenai yume o mite
416
00:21:27,050 --> 00:21:32,470
I threw away everything that I didn't need
417
00:21:27,050 --> 00:21:32,470
{\an8}iranai mono wa subete suteta
418
00:21:32,470 --> 00:21:37,270
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
419
00:21:32,470 --> 00:21:37,270
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
420
00:21:37,270 --> 00:21:41,150
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart
421
00:21:37,270 --> 00:21:41,150
{\an8}yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite
422
00:21:41,360 --> 00:21:47,530
Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
423
00:21:41,360 --> 00:21:47,530
{\an8}mada real to ideal no hazama ni ite
424
00:21:47,740 --> 00:21:52,580
In between reality and my ideal
425
00:21:47,740 --> 00:21:52,580
{\an8}gisei no kase ni ashi o toraretemo
426
00:21:52,910 --> 00:21:57,580
I can't hold back the flooding impulses
427
00:21:52,910 --> 00:21:57,580
{\an8}afurereru shoudou osaekirenai
428
00:21:58,040 --> 00:22:05,260
Because I have a strong desire to accomplish
429
00:21:58,040 --> 00:22:05,260
{\an8}tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
430
00:22:05,840 --> 00:22:10,760
'Deceit', 'fear', 'vanity', 'melancholy'
431
00:22:05,840 --> 00:22:10,760
{\an8}'itsuwari', 'osore', 'kyoshoku', 'urei'
432
00:22:10,760 --> 00:22:16,230
I'm not weak enough
433
00:22:10,760 --> 00:22:16,230
{\an8}samazama na negative ni
434
00:22:16,230 --> 00:22:21,560
To believe any of these negative perceptions
435
00:22:16,230 --> 00:22:21,560
{\an8}torawareru hodo yowaku wa nai
436
00:22:21,730 --> 00:22:26,110
I'm a trickster who doesn't know solitude
437
00:22:21,730 --> 00:22:26,110
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster
438
00:22:26,110 --> 00:22:27,450
I'm a trickster who doesn't know solitude
439
00:22:26,110 --> 00:22:27,450
{\an8}kodoku mo shiranu Trickster