1 00:00:07,178 --> 00:00:09,597 [theme song playing] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:26,424 --> 00:01:29,219 [Light] The human whose name is written in this notebook... 4 00:01:29,677 --> 00:01:30,595 {\an8}shall die… 5 00:01:31,346 --> 00:01:33,473 -[Takuo laughs] Woo! -[Lady] Help me! 6 00:01:33,556 --> 00:01:34,891 {\an8}[Light] Now… what will happen? 7 00:01:35,016 --> 00:01:36,226 {\an8}TAKUO SHIBUIMARU ACCIDENTAL DEATH 8 00:01:39,312 --> 00:01:40,563 The Death Note... 9 00:01:40,814 --> 00:01:41,731 It's for real! 10 00:01:43,483 --> 00:01:44,734 [screams] 11 00:01:47,445 --> 00:01:49,614 Any human who's used a Death Note 12 00:01:49,823 --> 00:01:52,826 can neither go to heaven nor hell for eternity. 13 00:01:53,743 --> 00:01:56,830 [Light] I want the world to know of my existence. 14 00:01:57,038 --> 00:01:59,833 That there's someone passing righteous judgement on the wicked! 15 00:02:00,667 --> 00:02:01,626 And I… 16 00:02:03,378 --> 00:02:05,171 I will become the God of this New World! 17 00:02:05,296 --> 00:02:08,216 CONFRONTATION 18 00:02:08,633 --> 00:02:11,511 [teacher] He found himself overwhelmed with happiness and satisfaction... 19 00:02:12,011 --> 00:02:14,097 [girl] I have no idea what he was thinking coming to my house, 20 00:02:14,180 --> 00:02:15,473 but I am so through with him. 21 00:02:15,640 --> 00:02:18,226 [boy] Seriously? So, what happened with your dad after that? 22 00:02:18,309 --> 00:02:19,227 [teacher] Alright then. 23 00:02:19,310 --> 00:02:20,228 -Yagami? -Huh? 24 00:02:20,311 --> 00:02:22,313 Please recite this line for us. 25 00:02:22,480 --> 00:02:23,690 [Light] Sure. 26 00:02:26,609 --> 00:02:29,487 "Having finally made his dream a reality, he was overwhelmed. 27 00:02:29,612 --> 00:02:31,531 Both by the magnitude of his achievement, 28 00:02:31,614 --> 00:02:34,576 and by the joy and happiness that it brought him." 29 00:02:35,243 --> 00:02:36,578 That was very well done, 30 00:02:36,703 --> 00:02:38,329 but I'm not surprised, of course. 31 00:02:38,455 --> 00:02:40,874 Absolutely flawless. Very good. 32 00:02:44,043 --> 00:02:46,921 Well then, we'll leave it at that for today. 33 00:02:47,297 --> 00:02:48,840 -[chairs scraping] -[footsteps receding] 34 00:02:49,048 --> 00:02:50,675 [bell ringing] 35 00:02:52,427 --> 00:02:54,762 -[students chatter] -[Ryuk] I thought it'd never end. 36 00:02:54,846 --> 00:02:57,432 How do you do this every day? It's so boring here. 37 00:02:57,557 --> 00:02:59,225 Hey, where're you going? 38 00:02:59,309 --> 00:03:01,311 Hey, Light! Are you listening to me? 39 00:03:01,603 --> 00:03:02,604 [quietly] Don't talk to me. 40 00:03:03,396 --> 00:03:06,566 Unlike you, people can still hear me when I talk out loud. 41 00:03:06,983 --> 00:03:08,610 Heh, well aren't you boring. 42 00:03:09,110 --> 00:03:10,111 Hey, what's up, Light? 43 00:03:10,236 --> 00:03:12,947 -We were just going to head down to the-- -Sorry, I'm a little busy today. 44 00:03:14,491 --> 00:03:16,326 You don't have anything to do. 45 00:03:16,451 --> 00:03:19,162 Aren't you just going to go home and hang out in your room, as usual? 46 00:03:19,746 --> 00:03:21,831 What are you talking about? Of course, I have something to do. 47 00:03:22,707 --> 00:03:25,418 Yes, something very important. 48 00:03:27,253 --> 00:03:31,257 [news reporter] There was more violence across the city today. Another stabbing. 49 00:03:31,424 --> 00:03:35,929 This time at a restaurant in the heart of the Kabuki-cho district of Shinjuku. 50 00:03:36,054 --> 00:03:37,096 [chomping] 51 00:03:37,222 --> 00:03:38,932 Mm. Hey, Light. 52 00:03:39,015 --> 00:03:41,309 [swallows] I'm talking to you. 53 00:03:41,434 --> 00:03:42,519 [Light] What is it? 54 00:03:43,394 --> 00:03:45,396 [Ryuk] Why are you working so hard? 55 00:03:45,730 --> 00:03:47,482 [Light] I can't afford to waste any time. 56 00:03:48,525 --> 00:03:51,152 I have a very small window to write names in this notebook. 57 00:03:51,903 --> 00:03:54,364 I only have from when I get home from school until I go to bed. 58 00:03:55,156 --> 00:03:56,324 I still need to sleep, 59 00:03:56,449 --> 00:03:58,453 so I can maintain my average and stay at the top of my class. 60 00:03:58,578 --> 00:04:00,787 Obviously, I can't be sleeping in class. 61 00:04:00,954 --> 00:04:03,706 Plus, there's all the studying at home and at cram school. 62 00:04:04,290 --> 00:04:05,750 I can't let myself get too tired. 63 00:04:05,917 --> 00:04:08,419 It will start to affect my health and my mental performance. 64 00:04:09,045 --> 00:04:11,506 If I'm serious about trying to create an ideal world 65 00:04:11,589 --> 00:04:12,799 that's free from evil 66 00:04:12,882 --> 00:04:14,801 then I need to make the most of my time. 67 00:04:17,178 --> 00:04:18,179 [Sayu] Huh? Weird. 68 00:04:18,263 --> 00:04:20,807 Hey, Light, what's going on? Why is your door locked? 69 00:04:21,349 --> 00:04:23,434 [Light] It's Sayu. What is it? 70 00:04:23,518 --> 00:04:25,228 [Sayu] Can you help me with my homework? 71 00:04:26,020 --> 00:04:27,564 Uh, yeah. Okay. 72 00:04:30,942 --> 00:04:32,860 We're doing quadratic equations in math. 73 00:04:33,570 --> 00:04:36,114 Sorry to interrupt. I know you're studying right now, 74 00:04:36,197 --> 00:04:38,866 but I'm like the only person in my class who doesn't get this stuff. 75 00:04:39,367 --> 00:04:40,493 Thanks so much! 76 00:04:40,577 --> 00:04:41,536 No problem. 77 00:04:41,786 --> 00:04:43,830 I'd be careful if I were you. 78 00:04:44,247 --> 00:04:48,001 If anyone else touches that notebook you've got hidden in the drawer right now, 79 00:04:48,126 --> 00:04:49,836 they'll be able to see me too. 80 00:04:50,003 --> 00:04:50,878 Huh? 81 00:04:51,004 --> 00:04:53,381 He waits till now to mention that important detail? 82 00:04:53,631 --> 00:04:54,882 Damn Shinigami. 83 00:04:55,592 --> 00:04:57,510 What's wrong? Are you alright? 84 00:04:57,635 --> 00:04:58,803 [Light] Hm? It's nothing. 85 00:04:59,012 --> 00:05:00,930 So, what exactly don't you understand? 86 00:05:01,014 --> 00:05:02,265 What are you stuck on? 87 00:05:02,390 --> 00:05:03,933 [Sayu] Um…well… 88 00:05:04,058 --> 00:05:05,393 I think all of it. 89 00:05:06,269 --> 00:05:08,271 {\an8}[delegate 1] There have been 52 deaths that we're aware of, 90 00:05:08,396 --> 00:05:09,606 {\an8}and that's just in the past week. 91 00:05:10,189 --> 00:05:12,233 [delegate 2] Every single one of them involved a heart attack. 92 00:05:12,400 --> 00:05:15,194 [delegate 1] They were all criminals who were either being held in prison 93 00:05:15,320 --> 00:05:17,363 or who were wanted by police for outstanding crimes. 94 00:05:17,905 --> 00:05:19,782 And I think it's safe to say there are other criminals 95 00:05:19,907 --> 00:05:21,367 whose deaths are unaccounted for. 96 00:05:21,951 --> 00:05:24,203 In which case the death toll could be well over 100. 97 00:05:27,540 --> 00:05:30,918 Uh… morning, Chief. They started the meeting without you. 98 00:05:31,085 --> 00:05:33,838 That's fine. I had to take an urgent call from headquarters. 99 00:05:34,088 --> 00:05:36,215 At any rate, these were criminals 100 00:05:36,299 --> 00:05:38,509 who were probably facing execution sooner or later. 101 00:05:38,593 --> 00:05:40,011 Perhaps we shouldn't be-- 102 00:05:40,345 --> 00:05:42,972 Why should it matter if it's a criminal or someone innocent? 103 00:05:43,056 --> 00:05:44,974 Last time I checked, murder was still murder! 104 00:05:45,600 --> 00:05:47,852 It's still too early to consider these a homicide. 105 00:05:48,269 --> 00:05:51,439 Then how did all these people have heart attacks at the exact same time? 106 00:05:51,606 --> 00:05:52,857 That's not coincidence, it's murder! 107 00:05:53,441 --> 00:05:54,942 You think it's possible 108 00:05:55,026 --> 00:05:57,862 to simultaneously kill all these people in different locations? 109 00:05:57,987 --> 00:05:59,989 We treating this as an elaborate murder plot 110 00:06:00,073 --> 00:06:01,949 that's being carried out by a large organization. 111 00:06:02,617 --> 00:06:04,452 If it is a large organization, 112 00:06:04,577 --> 00:06:07,997 I'm sure I'm not alone in suspecting the FBI or CIA. 113 00:06:08,539 --> 00:06:09,916 [delegate] I dare you to say that again! 114 00:06:09,999 --> 00:06:12,794 Now, now, this is not the time to be joking around! 115 00:06:13,086 --> 00:06:16,964 We need to confirm that these are indeed homicides and not coincidences! 116 00:06:17,173 --> 00:06:18,966 How? Autopsy results show 117 00:06:19,050 --> 00:06:21,969 that in all of these cases, the victims died of a sudden heart attack. 118 00:06:22,178 --> 00:06:24,764 Investigating a series of heart attacks is pointless. 119 00:06:24,889 --> 00:06:26,474 I don't see what else we can learn. 120 00:06:26,683 --> 00:06:27,684 Absolutely. 121 00:06:27,767 --> 00:06:31,229 If these people had been shot or stabbed, at least we'd have something to go on. 122 00:06:31,771 --> 00:06:35,650 If that's the case, it looks as if we'll have no choice but to bring in L. 123 00:06:38,653 --> 00:06:39,987 [delegates muttering] 124 00:06:42,156 --> 00:06:44,826 Uh, Chief. What's this "L" they're talking about? 125 00:06:44,992 --> 00:06:47,912 Right, I forgot that it's your first time at this conference. 126 00:06:48,496 --> 00:06:50,331 We don't know L's real name or whereabouts. 127 00:06:50,415 --> 00:06:52,792 In fact, we still don't even know what he looks like. 128 00:06:53,710 --> 00:06:57,588 However, he's managed to solve every case he's ever taken on. 129 00:06:57,755 --> 00:07:00,633 And he's tackled some of the greatest mysteries this world has even known. 130 00:07:00,717 --> 00:07:02,677 He hides in the shadows, but he's the best of the best. 131 00:07:02,844 --> 00:07:04,345 A last resort. 132 00:07:04,512 --> 00:07:06,305 Our trump card. 133 00:07:06,764 --> 00:07:09,559 [delegate] But I've heard this "L" is extremely arrogant 134 00:07:09,642 --> 00:07:12,311 I understand he'll only take on cases that he's personally interested in. 135 00:07:12,437 --> 00:07:13,813 That's exactly right! 136 00:07:13,896 --> 00:07:16,524 Besides, we don't even know how to contact him! 137 00:07:16,983 --> 00:07:18,693 [Watari] L is already on the move. 138 00:07:30,913 --> 00:07:35,084 [Watari] Gentlemen, L has already begun his investigation into these incidents. 139 00:07:35,168 --> 00:07:36,210 [delegate] Watari? 140 00:07:36,544 --> 00:07:37,962 Huh? Who's that? 141 00:07:38,212 --> 00:07:41,007 That man's the only known person who can contact L. 142 00:07:41,424 --> 00:07:44,051 Nobody knows his true identity either. 143 00:07:44,177 --> 00:07:46,095 -[murmuring] -[Watari] Please be silent. 144 00:07:46,554 --> 00:07:48,723 L would now like to address the delegates. 145 00:07:53,227 --> 00:07:55,938 [L, voice altered via voice distorter] Greetings to all of you at the ICPO. 146 00:07:57,106 --> 00:07:58,065 I am L. 147 00:08:00,026 --> 00:08:01,527 [Ryuk] What are we doing here anyway? 148 00:08:01,694 --> 00:08:04,822 I don't understand why we're sneaking around this dump. Tell me. 149 00:08:05,573 --> 00:08:08,367 Isn't it obvious? You told me that anyone who touches the Death Note 150 00:08:08,451 --> 00:08:09,827 will be able to see you. 151 00:08:09,952 --> 00:08:13,080 I can't afford to carry something this dangerous with me anymore. 152 00:08:13,831 --> 00:08:14,707 Up until now, 153 00:08:14,832 --> 00:08:16,918 I thought that if my family ever saw the notebook, 154 00:08:17,293 --> 00:08:20,171 I can tell them I was keeping records of various criminals 155 00:08:20,254 --> 00:08:23,049 in preparation for becoming a detective one day. 156 00:08:23,633 --> 00:08:25,885 But I'm walking a very fine line right now. 157 00:08:26,427 --> 00:08:27,970 I don't want to think about it, 158 00:08:28,054 --> 00:08:29,889 but if I make one mistake, 159 00:08:30,139 --> 00:08:31,849 I might end up killing my own family. 160 00:08:39,649 --> 00:08:43,361 [L] The difficulty of this case lies on its unprecedented scope. 161 00:08:43,569 --> 00:08:44,570 And make no mistake. 162 00:08:44,654 --> 00:08:46,697 We are witnessing an atrocious act of mass murder, 163 00:08:46,781 --> 00:08:48,950 one that is unforgivable. 164 00:08:49,742 --> 00:08:54,163 This case cannot be solved without the full cooperation of the ICPO. 165 00:08:54,372 --> 00:08:57,375 That is all of the police organizations you represent throughout the world. 166 00:08:57,542 --> 00:09:01,629 You need to make the decision to fully support the investigation at this meeting. 167 00:09:01,838 --> 00:09:02,755 Also... 168 00:09:03,548 --> 00:09:06,801 I require additional cooperation from Japan's National Police Agency. 169 00:09:07,093 --> 00:09:07,969 Huh? 170 00:09:08,094 --> 00:09:09,762 What? Why Japan in particular? 171 00:09:10,513 --> 00:09:13,474 [L] Whether the guilty party is an individual or a group, 172 00:09:13,558 --> 00:09:15,977 there's a strong possibility that they are Japanese. 173 00:09:16,811 --> 00:09:19,730 And even if they are not, we can be sure they're hiding in Japan. 174 00:09:19,897 --> 00:09:21,482 What is all this based on? 175 00:09:22,233 --> 00:09:24,110 [L] Why Japan, you ask? 176 00:09:24,527 --> 00:09:26,821 I think I will be able to provide you with proof of that 177 00:09:26,988 --> 00:09:29,031 after I directly confront the culprit. 178 00:09:29,699 --> 00:09:31,117 A direct confrontation? 179 00:09:31,826 --> 00:09:35,413 [L] At any rate, I would like to set up the investigation headquarters in Japan. 180 00:09:37,123 --> 00:09:38,332 Hmm... 181 00:09:41,168 --> 00:09:42,837 That was easier to make than I thought it'd be. 182 00:09:43,129 --> 00:09:44,046 Huh? 183 00:09:44,213 --> 00:09:46,007 Does that mean you were able to hide the notebook? 184 00:09:46,549 --> 00:09:49,260 Yeah. I hid it right here in this drawer. 185 00:09:49,969 --> 00:09:52,179 But it doesn't seem to be particularly well hidden. 186 00:09:52,972 --> 00:09:54,682 You left the key in the lock. 187 00:09:54,932 --> 00:09:56,350 [Light] And that's the whole point. 188 00:09:56,976 --> 00:09:57,935 I intentionally left the key 189 00:09:58,060 --> 00:10:00,438 in the most noticeable place I could think of. 190 00:10:03,149 --> 00:10:04,901 Isn't that just a regular diary? 191 00:10:05,192 --> 00:10:06,277 [Light] That's what it is. 192 00:10:06,360 --> 00:10:09,405 I'm guessing that once most people find the diary inside my desk, 193 00:10:09,906 --> 00:10:12,074 that'll probably satisfy their curiosity. 194 00:10:12,450 --> 00:10:14,535 But... the real key... 195 00:10:14,994 --> 00:10:15,912 is this. 196 00:10:16,746 --> 00:10:20,291 Just an everyday item you'd expect to find lying around on my desk. 197 00:10:20,458 --> 00:10:21,751 A regular ball-point pen, 198 00:10:21,834 --> 00:10:23,419 and all I need is this part. 199 00:10:23,544 --> 00:10:24,921 [Ryuk] So that's the key? 200 00:10:25,504 --> 00:10:27,131 Yeah. If you look closely, 201 00:10:27,757 --> 00:10:30,092 you'll find there's a small hole underneath the drawer. 202 00:10:30,927 --> 00:10:32,845 Then you just insert this... 203 00:10:37,433 --> 00:10:39,560 [Ryuk] Aha. A fake bottom. 204 00:10:40,269 --> 00:10:43,814 The diary will distract most people, so I doubt anyone will find it. 205 00:10:44,231 --> 00:10:45,983 -[Light] But that's not all. -Oh? 206 00:10:46,692 --> 00:10:49,320 {\an8}Even if someone figures out there's a fake base, 207 00:10:49,528 --> 00:10:51,238 {\an8}I've set things up so that there's no way they could 208 00:10:51,364 --> 00:10:52,782 {\an8}get their hands on the notebook. 209 00:10:54,033 --> 00:10:55,076 You see, 210 00:10:55,493 --> 00:10:57,912 once the ink reservoir is inserted, it accesses an insulator, 211 00:10:58,079 --> 00:11:00,539 preventing the flow of electricity around this circuit. 212 00:11:01,374 --> 00:11:03,334 When the fake base of the drawer's put back, 213 00:11:03,459 --> 00:11:06,379 this piece of rubber also prevents the flow of electricity. 214 00:11:06,629 --> 00:11:08,673 However, if someone were to try 215 00:11:08,798 --> 00:11:10,424 and force the bottom of the drawer open, 216 00:11:10,841 --> 00:11:11,842 the circuit would connect 217 00:11:11,968 --> 00:11:14,887 {\an8}and now would ignite the gasoline contained in this thin plastic casing, 218 00:11:16,430 --> 00:11:18,307 instantly setting the notebook on fire. 219 00:11:18,599 --> 00:11:19,684 The way I’ve got it set up, 220 00:11:19,809 --> 00:11:22,061 all the evidence will be completely destroyed. 221 00:11:23,771 --> 00:11:25,022 If I'm ever questioned, 222 00:11:25,147 --> 00:11:28,150 I'd say that I was hiding the real diary because I didn't want anyone to see it. 223 00:11:28,734 --> 00:11:30,236 It sounds like a pretty believable excuse. 224 00:11:30,361 --> 00:11:32,738 I mean... it is my diary after all. 225 00:11:33,948 --> 00:11:36,575 I've heard of humans finding Death Notes in the past 226 00:11:36,659 --> 00:11:38,411 and typically, the biggest problem they had 227 00:11:38,577 --> 00:11:40,246 was finding a good place to hide it. 228 00:11:40,579 --> 00:11:44,625 But you, Light, you're probably the first to have given it this much thought. 229 00:11:45,501 --> 00:11:47,753 Though, it's a pretty risky setup from the look of it. 230 00:11:48,462 --> 00:11:50,339 If you make even the slightest mistake, 231 00:11:50,423 --> 00:11:52,258 you could be badly burned. 232 00:11:52,800 --> 00:11:53,801 Risky? 233 00:11:53,926 --> 00:11:55,761 You say the strangest thing sometimes, Ryuk. 234 00:11:56,762 --> 00:11:59,306 This whole thing has been a risk since the very beginning, 235 00:12:00,016 --> 00:12:01,976 from the moment I obtained the Death Note. 236 00:12:02,810 --> 00:12:04,437 I'm sorry, but compared to that, 237 00:12:04,520 --> 00:12:06,522 this doesn't even qualify as a risk to me. 238 00:12:06,939 --> 00:12:09,275 In fact, it actually protects me. 239 00:12:10,401 --> 00:12:13,154 It all comes down to a choice: would I prefer to be executed 240 00:12:13,279 --> 00:12:14,864 or deal with a little house fire? 241 00:12:27,075 --> 00:12:29,494 [announcer] Last night in the West Tokyo penitentiary, 242 00:12:29,661 --> 00:12:33,123 Naoki Koro Kitayama, originally sentenced to 15 years for armed robbery, 243 00:12:33,331 --> 00:12:36,668 was reported to have died of a sudden heart attack at the age of 32. 244 00:12:37,294 --> 00:12:39,432 This is just the most recent death in the growing number 245 00:12:39,557 --> 00:12:41,214 of cases involving inmates dying of heart attacks. 246 00:12:41,339 --> 00:12:44,050 [student 1] Unbelievable. Criminals are dropping like flies lately. 247 00:12:44,384 --> 00:12:46,219 [student 2] It's a bit scary, but also, kind of cool. 248 00:12:46,386 --> 00:12:48,722 [student 1] Just make sure you don't do anything bad. 249 00:12:48,805 --> 00:12:51,349 [student 3] I wouldn't be surprised if the police were behind this. 250 00:12:51,475 --> 00:12:53,477 [student 2] No way. The police don't have that kind of power. 251 00:12:53,643 --> 00:12:56,104 -Don't you know about him? -[student 3] About who? 252 00:12:56,688 --> 00:12:58,106 [student 1] Kira. You know, Kira. 253 00:12:58,899 --> 00:13:00,901 [student 4] I wonder who's gonna be killed next. 254 00:13:01,026 --> 00:13:04,029 KIRA, KILL EVERYONE 255 00:13:04,112 --> 00:13:05,113 SEND MESSAGE? SEND 256 00:13:06,198 --> 00:13:07,616 NAME: ROCOCO KIRA, KILL EVERYONE - NAME: MISERY 257 00:13:07,741 --> 00:13:09,326 -[Light] Ryuk, check this out. -[Ryuk] Huh? 258 00:13:09,868 --> 00:13:12,746 Websites like this are popping up everywhere lately. 259 00:13:14,289 --> 00:13:15,832 [Ryuk] The Legend of Kira the Savior. 260 00:13:16,249 --> 00:13:17,792 Huh. Sounds pretty cool. 261 00:13:18,001 --> 00:13:19,169 Is this about you? 262 00:13:19,336 --> 00:13:21,338 Yeah. I think they've taken the name "Kira" 263 00:13:21,421 --> 00:13:23,048 from the English word "killer." 264 00:13:23,590 --> 00:13:25,425 Can't say I'm too happy about that, but... 265 00:13:25,634 --> 00:13:28,178 it looks like that's the name they've decided to give me. 266 00:13:29,012 --> 00:13:31,556 When I search the word Kira, I'm pulling up tons of sites just like this one. 267 00:13:31,681 --> 00:13:32,849 The media hasn't picked up on it. 268 00:13:33,808 --> 00:13:36,311 They're still calling this a succession of unexplained deaths 269 00:13:36,436 --> 00:13:39,481 among the world's most hardened criminals. 270 00:13:40,273 --> 00:13:41,233 But… 271 00:13:41,358 --> 00:13:43,860 the people of the world can already sense that there's something happening. 272 00:13:44,277 --> 00:13:46,530 They know there's someone out there passing righteous judgment. 273 00:13:47,113 --> 00:13:48,198 Oh? 274 00:13:48,990 --> 00:13:51,493 [Light] Human beings are like that, Ryuk. 275 00:13:51,618 --> 00:13:52,494 Huh. 276 00:13:52,702 --> 00:13:55,163 Although this would probably never happen in school, 277 00:13:55,789 --> 00:13:57,290 let's say that students were asked to discuss 278 00:13:57,415 --> 00:13:59,376 whether bad people deserve to die. 279 00:13:59,876 --> 00:14:03,129 Well, you can bet that everyone will give the politically correct answer. 280 00:14:03,588 --> 00:14:05,382 It's just wrong to kill people. 281 00:14:05,757 --> 00:14:07,175 [Light] That's what they are bound to say. 282 00:14:07,717 --> 00:14:10,178 Of course, that's the correct response to give, right? 283 00:14:10,679 --> 00:14:13,139 Humans are always trying to maintain appearances 284 00:14:13,348 --> 00:14:15,308 when they're in public. That's just how we are. 285 00:14:15,934 --> 00:14:17,394 But this is how they really feel. 286 00:14:18,061 --> 00:14:19,604 Most are too afraid to support me as they’re 287 00:14:19,729 --> 00:14:21,147 worried about what others would think. 288 00:14:21,231 --> 00:14:22,774 Many would rather deny my existence. 289 00:14:22,899 --> 00:14:25,652 But on the Internet, where you can remain anonymous, 290 00:14:26,236 --> 00:14:27,946 support for Kira is growing. 291 00:14:28,905 --> 00:14:30,365 Maybe people are afraid to say it out loud, 292 00:14:30,490 --> 00:14:32,284 but they all understand what's happening. 293 00:14:32,701 --> 00:14:35,287 Someone's making the bad guys disappear one by one. 294 00:14:35,620 --> 00:14:39,040 Those who have done no wrong are cheering for Kira in their hearts 295 00:14:39,165 --> 00:14:40,584 because they have nothing to fear, 296 00:14:41,209 --> 00:14:42,752 while those who have done wrong are on the run. 297 00:14:42,919 --> 00:14:45,380 They are forced to hide from an unknown enemy. 298 00:14:46,423 --> 00:14:47,716 This is how it should be. 299 00:14:47,841 --> 00:14:48,925 It's perfect. 300 00:14:49,009 --> 00:14:51,219 Everything is going just like I planned. 301 00:14:51,303 --> 00:14:53,013 THE PROGRAM IS INTERRUPTED FOR A SPECIAL BROADCAST 302 00:14:53,555 --> 00:14:55,599 We'd like to apologize for the interruption. 303 00:14:55,682 --> 00:14:57,392 As of now we're bringing you 304 00:14:57,517 --> 00:15:00,520 a live worldwide broadcast from Interpol, ICPO. 305 00:15:00,687 --> 00:15:02,564 Hm? What's this? 306 00:15:02,856 --> 00:15:03,898 Interpol? 307 00:15:04,357 --> 00:15:05,859 [announcer] We now take you live to the ICPO. 308 00:15:07,110 --> 00:15:09,029 {\an8}I head up an International Police Task Force 309 00:15:09,112 --> 00:15:11,114 {\an8}which includes all member nations. 310 00:15:11,781 --> 00:15:12,782 {\an8}I am Lind L. Tailor, 311 00:15:13,992 --> 00:15:15,619 otherwise known as L. 312 00:15:17,579 --> 00:15:18,580 Who is this guy? 313 00:15:19,372 --> 00:15:20,749 [Soichiro] So this is how it all begins. 314 00:15:21,249 --> 00:15:22,418 [Matsuda] But, sir, I don't get it. 315 00:15:22,518 --> 00:15:24,336 He's never actually shown his face before, right? 316 00:15:24,544 --> 00:15:26,171 Why would he choose to do it now? 317 00:15:26,630 --> 00:15:28,715 -It must mean L's serious about this. -Hm. 318 00:15:29,257 --> 00:15:32,719 L, we've followed every single one of your orders. 319 00:15:33,219 --> 00:15:36,806 {\an8}Now, it's time for you to prove what you said to the ICPO. 320 00:15:38,141 --> 00:15:40,727 Criminals around the world are being murdered by a serial killer. 321 00:15:41,269 --> 00:15:43,688 I consider this crime to be the most atrocious act of murder in history. 322 00:15:43,813 --> 00:15:45,273 I will not rest 323 00:15:45,815 --> 00:15:48,485 until the person or persons responsible are brought to justice. 324 00:15:48,693 --> 00:15:51,112 Kira, I will hunt you down. I will find you. 325 00:15:51,821 --> 00:15:53,907 He seems certain he'll catch you. 326 00:15:54,532 --> 00:15:55,659 Hm. That fool. 327 00:15:55,825 --> 00:15:57,285 He'll never find me. 328 00:15:57,952 --> 00:15:59,496 He'll have to get this first. 329 00:15:59,621 --> 00:16:01,456 And as long as the police don't find it, 330 00:16:01,539 --> 00:16:03,667 there won't be any evidence to convict me, 331 00:16:03,792 --> 00:16:06,503 which means catching me will be absolutely impossible. 332 00:16:08,296 --> 00:16:10,507 I anticipated that the police would get involved 333 00:16:10,590 --> 00:16:12,509 and that something like this might happen. 334 00:16:13,134 --> 00:16:17,305 Kira, I've got a pretty good idea what your motivation might be, 335 00:16:17,430 --> 00:16:18,973 and I can guess what you hope to achieve. 336 00:16:19,808 --> 00:16:23,436 {\an8}However, what you're doing right now is evil. 337 00:16:25,188 --> 00:16:27,232 You think… I'm evil? 338 00:16:29,526 --> 00:16:30,568 I am justice! 339 00:16:31,111 --> 00:16:32,946 I protect the innocent and those who fear evil! 340 00:16:33,029 --> 00:16:36,241 I'm the one who will become the god of a new world that everyone desires! 341 00:16:36,741 --> 00:16:39,994 All those who oppose that god, they are the ones who are truly evil! 342 00:16:42,414 --> 00:16:44,290 I guess you're just too stupid, L. 343 00:16:44,833 --> 00:16:46,418 Too bad. 344 00:16:46,543 --> 00:16:49,379 This could've been a lot more interesting f you'd only been a bit smarter. 345 00:16:49,754 --> 00:16:52,841 [pen scratching] 346 00:17:01,099 --> 00:17:02,642 {\an8}[Light laughs] 347 00:17:04,018 --> 00:17:06,146 I'll show the world what happens when you cross me. 348 00:17:07,480 --> 00:17:10,275 The entire world is watching… L. 349 00:17:15,113 --> 00:17:16,322 Five more seconds. 350 00:17:16,656 --> 00:17:17,532 Four. 351 00:17:17,657 --> 00:17:18,575 Three. 352 00:17:18,700 --> 00:17:19,576 Two. 353 00:17:19,909 --> 00:17:20,827 One. 354 00:17:21,953 --> 00:17:23,663 {\an8}[groans] 355 00:17:29,711 --> 00:17:32,756 [laughs maniacally] 356 00:17:33,256 --> 00:17:35,341 What's wrong? Why don't you say something? 357 00:17:40,805 --> 00:17:43,308 [L] [through voice modifier] Ah. I had to test this, just in case, 358 00:17:43,433 --> 00:17:46,311 but I-- I never thought it would actually happen. 359 00:17:47,270 --> 00:17:48,480 Kira… 360 00:17:48,688 --> 00:17:51,733 it seems you can kill people without having to be there in person. 361 00:17:52,901 --> 00:17:56,070 I wouldn't have believed it if I hadn't just witnessed it. 362 00:17:56,988 --> 00:17:58,615 Listen to me, Kira. 363 00:17:58,865 --> 00:18:01,159 If you did, indeed, kill Lind L. Tailor, 364 00:18:01,367 --> 00:18:03,453 the man who you just saw die on television, 365 00:18:03,995 --> 00:18:04,954 I should tell you 366 00:18:05,038 --> 00:18:08,082 that he was an inmate whose execution was scheduled for today. 367 00:18:08,166 --> 00:18:09,209 That was not me. 368 00:18:09,626 --> 00:18:10,585 [Light] What? 369 00:18:10,710 --> 00:18:12,629 [L] The police arrested him in absolute secrecy, 370 00:18:13,505 --> 00:18:16,341 so you wouldn't have heard about him on TV or through the internet. 371 00:18:16,841 --> 00:18:18,134 It appears that not even you 372 00:18:18,259 --> 00:18:21,179 have access to information about these types of criminals. 373 00:18:21,930 --> 00:18:23,097 [cackles] 374 00:18:23,264 --> 00:18:24,432 He got you there. 375 00:18:25,433 --> 00:18:28,353 [L] But I assure you, L is real. I do exist. 376 00:18:28,603 --> 00:18:29,687 Now… 377 00:18:29,771 --> 00:18:31,105 try to kill me! 378 00:18:32,315 --> 00:18:34,067 [Light] You… you bastard. 379 00:18:34,526 --> 00:18:36,013 -[L] What's wrong? -[man 1] What is going on? 380 00:18:36,138 --> 00:18:37,973 -[L] Come on. Kill me! -[man 1] L is taking this too far. 381 00:18:38,073 --> 00:18:39,489 [man 2] Are you trying to kill yourself, L? 382 00:18:39,572 --> 00:18:40,740 [bystander 1] What's going on? 383 00:18:40,824 --> 00:18:43,451 -[bystander 2] Look, it's Kira versus L! -[bystander 3] Huh? What? 384 00:18:43,576 --> 00:18:45,453 -[L] Come on, Kira. -[bystander 4] This is freaky. 385 00:18:45,537 --> 00:18:47,372 -[bystander 5] Amazing! -[bystander 6] Do it, Kira! 386 00:18:47,997 --> 00:18:50,333 -[bystander 7] Someone, stop this! -[L] Can't you do it? 387 00:18:54,796 --> 00:18:57,465 [L] Well Kira, it seems you can't kill me after all. 388 00:18:58,258 --> 00:18:59,467 [cackles] 389 00:18:59,884 --> 00:19:01,970 So, there are some people you can't kill. 390 00:19:02,804 --> 00:19:04,472 You've given me a useful hint. 391 00:19:04,973 --> 00:19:06,349 Let me return the favor. 392 00:19:06,516 --> 00:19:09,269 I'll tell you something that I think you'll find interesting. 393 00:19:09,769 --> 00:19:11,980 Although this was announced as a worldwide broadcast, 394 00:19:12,188 --> 00:19:13,314 the truth is, 395 00:19:13,773 --> 00:19:16,776 we are only broadcasting in the Kanto region of Japan. 396 00:19:18,111 --> 00:19:20,613 I had planned to broadcast this message around the world until we found you, 397 00:19:20,697 --> 00:19:22,532 but it looks like that won't be necessary. 398 00:19:22,949 --> 00:19:26,035 I know now where you are. 399 00:19:26,119 --> 00:19:27,036 [cackles] 400 00:19:27,161 --> 00:19:28,788 This L guy is pretty good. 401 00:19:29,497 --> 00:19:32,542 [L] The police treated your first killing as an unrelated incident, 402 00:19:32,625 --> 00:19:33,585 but in actuality, 403 00:19:33,710 --> 00:19:36,296 the first of your victims was a suspect in Sinjuku. 404 00:19:37,088 --> 00:19:39,966 Of all the criminals that recently died of heart attacks, 405 00:19:40,049 --> 00:19:42,677 {\an8}this one's crime was, by far, the least serious. 406 00:19:43,177 --> 00:19:46,723 Furthermore, his crime was only ever reported inside Japan. 407 00:19:47,307 --> 00:19:49,601 I used that information to deduce this much. 408 00:19:50,310 --> 00:19:51,477 You are in Japan 409 00:19:51,603 --> 00:19:54,689 and your first victim was little more than an experiment, 410 00:19:54,814 --> 00:19:57,525 which means you haven't been killing for very long. 411 00:19:58,234 --> 00:19:59,277 [gasps] 412 00:20:00,320 --> 00:20:02,113 [L] We decided to broadcast in Kanto first 413 00:20:02,238 --> 00:20:04,115 because of its large population, 414 00:20:04,240 --> 00:20:05,700 and, luckily, we found you. 415 00:20:06,618 --> 00:20:08,369 To be completely honest with you, 416 00:20:08,536 --> 00:20:10,955 I never expected it would go this well… 417 00:20:11,456 --> 00:20:13,082 but it won't be too long now 418 00:20:13,249 --> 00:20:15,710 before I'll be able to sentence you to death. 419 00:20:16,336 --> 00:20:19,088 L has… certainly lived up to his reputation. 420 00:20:19,172 --> 00:20:22,175 Mhmm. He proved that Kira exists, 421 00:20:22,300 --> 00:20:25,386 the deaths were murders, and that he is here in Japan. 422 00:20:26,054 --> 00:20:28,056 Naturally, I am very interested to know 423 00:20:28,181 --> 00:20:31,643 how you're able to commit these murders without being present… 424 00:20:32,310 --> 00:20:33,814 but I don't mind waiting a little bit longer. 425 00:20:33,914 --> 00:20:36,397 You can answer all of my questions when I catch you… 426 00:20:37,357 --> 00:20:39,943 Let's meet again soon, Kira. 427 00:20:49,911 --> 00:20:50,995 Really? 428 00:20:52,622 --> 00:20:54,749 He's gonna sentence me to death? 429 00:20:56,459 --> 00:20:57,961 Sounds interesting. 430 00:20:58,127 --> 00:20:59,629 I accept your challenge, L. 431 00:21:01,089 --> 00:21:05,218 Each of them has to hunt down the other without knowing the other's name or face. 432 00:21:05,343 --> 00:21:08,596 And the first one whose identity is revealed will die. 433 00:21:08,972 --> 00:21:10,306 Humans are... 434 00:21:10,807 --> 00:21:12,100 so much fun. 435 00:21:12,600 --> 00:21:13,559 L... 436 00:21:13,977 --> 00:21:14,978 Kira... 437 00:21:15,353 --> 00:21:17,397 [L and Kira] I will hunt you down wherever you're hiding 438 00:21:17,522 --> 00:21:18,481 and I will eliminate you! 439 00:21:18,856 --> 00:21:20,483 -I am... -I am... 440 00:21:21,359 --> 00:21:22,485 [L and Kira] ... justice! 441 00:21:22,568 --> 00:21:28,574 {\an8}TO BE CONTINUED 442 00:21:34,038 --> 00:21:38,960 [theme song playing] 443 00:21:39,305 --> 00:22:39,303 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm