1
00:00:07,178 --> 00:00:09,597
[theme song playing]
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:26,424 --> 00:01:29,219
[Light] The human whose name
is written in this notebook...
4
00:01:29,677 --> 00:01:30,595
{\an8}shall die…
5
00:01:31,346 --> 00:01:33,473
-[Takuo laughs] Woo!
-[Lady] Help me!
6
00:01:33,556 --> 00:01:34,891
{\an8}[Light] Now… what will happen?
7
00:01:35,016 --> 00:01:36,226
{\an8}TAKUO SHIBUIMARU
ACCIDENTAL DEATH
8
00:01:39,312 --> 00:01:40,563
The Death Note...
9
00:01:40,814 --> 00:01:41,731
It's for real!
10
00:01:43,483 --> 00:01:44,734
[screams]
11
00:01:47,445 --> 00:01:49,614
Any human who's used a Death Note
12
00:01:49,823 --> 00:01:52,826
can neither go to heaven nor hell
for eternity.
13
00:01:53,743 --> 00:01:56,830
[Light] I want the world to know
of my existence.
14
00:01:57,038 --> 00:01:59,833
That there's someone passing
righteous judgement on the wicked!
15
00:02:00,667 --> 00:02:01,626
And I…
16
00:02:03,378 --> 00:02:05,171
I will become the God of this New World!
17
00:02:05,296 --> 00:02:08,216
CONFRONTATION
18
00:02:08,633 --> 00:02:11,511
[teacher] He found himself overwhelmed
with happiness and satisfaction...
19
00:02:12,011 --> 00:02:14,097
[girl] I have no idea what he was thinking
coming to my house,
20
00:02:14,180 --> 00:02:15,473
but I am so through with him.
21
00:02:15,640 --> 00:02:18,226
[boy] Seriously? So, what happened
with your dad after that?
22
00:02:18,309 --> 00:02:19,227
[teacher] Alright then.
23
00:02:19,310 --> 00:02:20,228
-Yagami?
-Huh?
24
00:02:20,311 --> 00:02:22,313
Please recite this line for us.
25
00:02:22,480 --> 00:02:23,690
[Light] Sure.
26
00:02:26,609 --> 00:02:29,487
"Having finally made his dream a reality,
he was overwhelmed.
27
00:02:29,612 --> 00:02:31,531
Both by the magnitude of his achievement,
28
00:02:31,614 --> 00:02:34,576
and by the joy and happiness
that it brought him."
29
00:02:35,243 --> 00:02:36,578
That was very well done,
30
00:02:36,703 --> 00:02:38,329
but I'm not surprised, of course.
31
00:02:38,455 --> 00:02:40,874
Absolutely flawless. Very good.
32
00:02:44,043 --> 00:02:46,921
Well then,
we'll leave it at that for today.
33
00:02:47,297 --> 00:02:48,840
-[chairs scraping]
-[footsteps receding]
34
00:02:49,048 --> 00:02:50,675
[bell ringing]
35
00:02:52,427 --> 00:02:54,762
-[students chatter]
-[Ryuk] I thought it'd never end.
36
00:02:54,846 --> 00:02:57,432
How do you do this every day?
It's so boring here.
37
00:02:57,557 --> 00:02:59,225
Hey, where're you going?
38
00:02:59,309 --> 00:03:01,311
Hey, Light! Are you listening to me?
39
00:03:01,603 --> 00:03:02,604
[quietly] Don't talk to me.
40
00:03:03,396 --> 00:03:06,566
Unlike you, people can still hear me
when I talk out loud.
41
00:03:06,983 --> 00:03:08,610
Heh, well aren't you boring.
42
00:03:09,110 --> 00:03:10,111
Hey, what's up, Light?
43
00:03:10,236 --> 00:03:12,947
-We were just going to head down to the--
-Sorry, I'm a little busy today.
44
00:03:14,491 --> 00:03:16,326
You don't have anything to do.
45
00:03:16,451 --> 00:03:19,162
Aren't you just going to go home
and hang out in your room, as usual?
46
00:03:19,746 --> 00:03:21,831
What are you talking about?
Of course, I have something to do.
47
00:03:22,707 --> 00:03:25,418
Yes, something very important.
48
00:03:27,253 --> 00:03:31,257
[news reporter] There was more violence
across the city today. Another stabbing.
49
00:03:31,424 --> 00:03:35,929
This time at a restaurant in the heart
of the Kabuki-cho district of Shinjuku.
50
00:03:36,054 --> 00:03:37,096
[chomping]
51
00:03:37,222 --> 00:03:38,932
Mm. Hey, Light.
52
00:03:39,015 --> 00:03:41,309
[swallows] I'm talking to you.
53
00:03:41,434 --> 00:03:42,519
[Light] What is it?
54
00:03:43,394 --> 00:03:45,396
[Ryuk] Why are you working so hard?
55
00:03:45,730 --> 00:03:47,482
[Light] I can't afford to waste any time.
56
00:03:48,525 --> 00:03:51,152
I have a very small window
to write names in this notebook.
57
00:03:51,903 --> 00:03:54,364
I only have from when I get
home from school until I go to bed.
58
00:03:55,156 --> 00:03:56,324
I still need to sleep,
59
00:03:56,449 --> 00:03:58,453
so I can maintain my average
and stay at the top of my class.
60
00:03:58,578 --> 00:04:00,787
Obviously, I can't be sleeping in class.
61
00:04:00,954 --> 00:04:03,706
Plus, there's all the studying at home
and at cram school.
62
00:04:04,290 --> 00:04:05,750
I can't let myself get too tired.
63
00:04:05,917 --> 00:04:08,419
It will start to affect my health
and my mental performance.
64
00:04:09,045 --> 00:04:11,506
If I'm serious
about trying to create an ideal world
65
00:04:11,589 --> 00:04:12,799
that's free from evil
66
00:04:12,882 --> 00:04:14,801
then I need to make the most of my time.
67
00:04:17,178 --> 00:04:18,179
[Sayu] Huh? Weird.
68
00:04:18,263 --> 00:04:20,807
Hey, Light, what's going on?
Why is your door locked?
69
00:04:21,349 --> 00:04:23,434
[Light] It's Sayu.
What is it?
70
00:04:23,518 --> 00:04:25,228
[Sayu] Can you help me with my homework?
71
00:04:26,020 --> 00:04:27,564
Uh, yeah. Okay.
72
00:04:30,942 --> 00:04:32,860
We're doing quadratic equations in math.
73
00:04:33,570 --> 00:04:36,114
Sorry to interrupt.
I know you're studying right now,
74
00:04:36,197 --> 00:04:38,866
but I'm like the only person in my class
who doesn't get this stuff.
75
00:04:39,367 --> 00:04:40,493
Thanks so much!
76
00:04:40,577 --> 00:04:41,536
No problem.
77
00:04:41,786 --> 00:04:43,830
I'd be careful if I were you.
78
00:04:44,247 --> 00:04:48,001
If anyone else touches that notebook
you've got hidden in the drawer right now,
79
00:04:48,126 --> 00:04:49,836
they'll be able to see me too.
80
00:04:50,003 --> 00:04:50,878
Huh?
81
00:04:51,004 --> 00:04:53,381
He waits till now to mention
that important detail?
82
00:04:53,631 --> 00:04:54,882
Damn Shinigami.
83
00:04:55,592 --> 00:04:57,510
What's wrong? Are you alright?
84
00:04:57,635 --> 00:04:58,803
[Light] Hm? It's nothing.
85
00:04:59,012 --> 00:05:00,930
So, what exactly don't you understand?
86
00:05:01,014 --> 00:05:02,265
What are you stuck on?
87
00:05:02,390 --> 00:05:03,933
[Sayu] Um…well…
88
00:05:04,058 --> 00:05:05,393
I think all of it.
89
00:05:06,269 --> 00:05:08,271
{\an8}[delegate 1] There have been 52 deaths
that we're aware of,
90
00:05:08,396 --> 00:05:09,606
{\an8}and that's just in the past week.
91
00:05:10,189 --> 00:05:12,233
[delegate 2] Every single one of them
involved a heart attack.
92
00:05:12,400 --> 00:05:15,194
[delegate 1] They were all criminals
who were either being held in prison
93
00:05:15,320 --> 00:05:17,363
or who were wanted by police
for outstanding crimes.
94
00:05:17,905 --> 00:05:19,782
And I think it's safe to say
there are other criminals
95
00:05:19,907 --> 00:05:21,367
whose deaths are unaccounted for.
96
00:05:21,951 --> 00:05:24,203
In which case the death toll
could be well over 100.
97
00:05:27,540 --> 00:05:30,918
Uh… morning, Chief.
They started the meeting without you.
98
00:05:31,085 --> 00:05:33,838
That's fine. I had to take an urgent call
from headquarters.
99
00:05:34,088 --> 00:05:36,215
At any rate, these were criminals
100
00:05:36,299 --> 00:05:38,509
who were probably
facing execution sooner or later.
101
00:05:38,593 --> 00:05:40,011
Perhaps we shouldn't be--
102
00:05:40,345 --> 00:05:42,972
Why should it matter
if it's a criminal or someone innocent?
103
00:05:43,056 --> 00:05:44,974
Last time I checked,
murder was still murder!
104
00:05:45,600 --> 00:05:47,852
It's still too early
to consider these a homicide.
105
00:05:48,269 --> 00:05:51,439
Then how did all these people have
heart attacks at the exact same time?
106
00:05:51,606 --> 00:05:52,857
That's not coincidence, it's murder!
107
00:05:53,441 --> 00:05:54,942
You think it's possible
108
00:05:55,026 --> 00:05:57,862
to simultaneously kill all these people
in different locations?
109
00:05:57,987 --> 00:05:59,989
We treating this as
an elaborate murder plot
110
00:06:00,073 --> 00:06:01,949
that's being carried out by
a large organization.
111
00:06:02,617 --> 00:06:04,452
If it is a large organization,
112
00:06:04,577 --> 00:06:07,997
I'm sure I'm not alone
in suspecting the FBI or CIA.
113
00:06:08,539 --> 00:06:09,916
[delegate] I dare you to say that again!
114
00:06:09,999 --> 00:06:12,794
Now, now, this is not the time
to be joking around!
115
00:06:13,086 --> 00:06:16,964
We need to confirm that these
are indeed homicides and not coincidences!
116
00:06:17,173 --> 00:06:18,966
How? Autopsy results show
117
00:06:19,050 --> 00:06:21,969
that in all of these cases, the victims
died of a sudden heart attack.
118
00:06:22,178 --> 00:06:24,764
Investigating a series of heart attacks
is pointless.
119
00:06:24,889 --> 00:06:26,474
I don't see what else we can learn.
120
00:06:26,683 --> 00:06:27,684
Absolutely.
121
00:06:27,767 --> 00:06:31,229
If these people had been shot or stabbed,
at least we'd have something to go on.
122
00:06:31,771 --> 00:06:35,650
If that's the case, it looks as if
we'll have no choice but to bring in L.
123
00:06:38,653 --> 00:06:39,987
[delegates muttering]
124
00:06:42,156 --> 00:06:44,826
Uh, Chief. What's this "L"
they're talking about?
125
00:06:44,992 --> 00:06:47,912
Right, I forgot that it's your first time
at this conference.
126
00:06:48,496 --> 00:06:50,331
We don't know L's real name
or whereabouts.
127
00:06:50,415 --> 00:06:52,792
In fact, we still don't even know
what he looks like.
128
00:06:53,710 --> 00:06:57,588
However, he's managed to solve every case
he's ever taken on.
129
00:06:57,755 --> 00:07:00,633
And he's tackled some of the greatest
mysteries this world has even known.
130
00:07:00,717 --> 00:07:02,677
He hides in the shadows,
but he's the best of the best.
131
00:07:02,844 --> 00:07:04,345
A last resort.
132
00:07:04,512 --> 00:07:06,305
Our trump card.
133
00:07:06,764 --> 00:07:09,559
[delegate] But I've heard this "L"
is extremely arrogant
134
00:07:09,642 --> 00:07:12,311
I understand he'll only take on cases
that he's personally interested in.
135
00:07:12,437 --> 00:07:13,813
That's exactly right!
136
00:07:13,896 --> 00:07:16,524
Besides, we don't even know
how to contact him!
137
00:07:16,983 --> 00:07:18,693
[Watari] L is already on the move.
138
00:07:30,913 --> 00:07:35,084
[Watari] Gentlemen, L has already begun
his investigation into these incidents.
139
00:07:35,168 --> 00:07:36,210
[delegate] Watari?
140
00:07:36,544 --> 00:07:37,962
Huh? Who's that?
141
00:07:38,212 --> 00:07:41,007
That man's the only known person
who can contact L.
142
00:07:41,424 --> 00:07:44,051
Nobody knows his true identity either.
143
00:07:44,177 --> 00:07:46,095
-[murmuring]
-[Watari] Please be silent.
144
00:07:46,554 --> 00:07:48,723
L would now like to address the delegates.
145
00:07:53,227 --> 00:07:55,938
[L, voice altered via voice distorter]
Greetings to all of you at the ICPO.
146
00:07:57,106 --> 00:07:58,065
I am L.
147
00:08:00,026 --> 00:08:01,527
[Ryuk] What are we doing here anyway?
148
00:08:01,694 --> 00:08:04,822
I don't understand why we're
sneaking around this dump. Tell me.
149
00:08:05,573 --> 00:08:08,367
Isn't it obvious? You told me that anyone
who touches the Death Note
150
00:08:08,451 --> 00:08:09,827
will be able to see you.
151
00:08:09,952 --> 00:08:13,080
I can't afford to carry something
this dangerous with me anymore.
152
00:08:13,831 --> 00:08:14,707
Up until now,
153
00:08:14,832 --> 00:08:16,918
I thought that if my family
ever saw the notebook,
154
00:08:17,293 --> 00:08:20,171
I can tell them I was keeping records
of various criminals
155
00:08:20,254 --> 00:08:23,049
in preparation
for becoming a detective one day.
156
00:08:23,633 --> 00:08:25,885
But I'm walking a very fine line
right now.
157
00:08:26,427 --> 00:08:27,970
I don't want to think about it,
158
00:08:28,054 --> 00:08:29,889
but if I make one mistake,
159
00:08:30,139 --> 00:08:31,849
I might end up killing my own family.
160
00:08:39,649 --> 00:08:43,361
[L] The difficulty of this case lies
on its unprecedented scope.
161
00:08:43,569 --> 00:08:44,570
And make no mistake.
162
00:08:44,654 --> 00:08:46,697
We are witnessing an atrocious act
of mass murder,
163
00:08:46,781 --> 00:08:48,950
one that is unforgivable.
164
00:08:49,742 --> 00:08:54,163
This case cannot be solved
without the full cooperation of the ICPO.
165
00:08:54,372 --> 00:08:57,375
That is all of the police organizations
you represent throughout the world.
166
00:08:57,542 --> 00:09:01,629
You need to make the decision to fully
support the investigation at this meeting.
167
00:09:01,838 --> 00:09:02,755
Also...
168
00:09:03,548 --> 00:09:06,801
I require additional cooperation
from Japan's National Police Agency.
169
00:09:07,093 --> 00:09:07,969
Huh?
170
00:09:08,094 --> 00:09:09,762
What? Why Japan in particular?
171
00:09:10,513 --> 00:09:13,474
[L] Whether the guilty party
is an individual or a group,
172
00:09:13,558 --> 00:09:15,977
there's a strong possibility
that they are Japanese.
173
00:09:16,811 --> 00:09:19,730
And even if they are not,
we can be sure they're hiding in Japan.
174
00:09:19,897 --> 00:09:21,482
What is all this based on?
175
00:09:22,233 --> 00:09:24,110
[L] Why Japan, you ask?
176
00:09:24,527 --> 00:09:26,821
I think I will be able to provide you
with proof of that
177
00:09:26,988 --> 00:09:29,031
after I directly confront the culprit.
178
00:09:29,699 --> 00:09:31,117
A direct confrontation?
179
00:09:31,826 --> 00:09:35,413
[L] At any rate, I would like to set up
the investigation headquarters in Japan.
180
00:09:37,123 --> 00:09:38,332
Hmm...
181
00:09:41,168 --> 00:09:42,837
That was easier to make
than I thought it'd be.
182
00:09:43,129 --> 00:09:44,046
Huh?
183
00:09:44,213 --> 00:09:46,007
Does that mean
you were able to hide the notebook?
184
00:09:46,549 --> 00:09:49,260
Yeah. I hid it right here in this drawer.
185
00:09:49,969 --> 00:09:52,179
But it doesn't seem to be
particularly well hidden.
186
00:09:52,972 --> 00:09:54,682
You left the key in the lock.
187
00:09:54,932 --> 00:09:56,350
[Light] And that's the whole point.
188
00:09:56,976 --> 00:09:57,935
I intentionally left the key
189
00:09:58,060 --> 00:10:00,438
in the most noticeable place
I could think of.
190
00:10:03,149 --> 00:10:04,901
Isn't that just a regular diary?
191
00:10:05,192 --> 00:10:06,277
[Light] That's what it is.
192
00:10:06,360 --> 00:10:09,405
I'm guessing that once most people
find the diary inside my desk,
193
00:10:09,906 --> 00:10:12,074
that'll probably satisfy their curiosity.
194
00:10:12,450 --> 00:10:14,535
But... the real key...
195
00:10:14,994 --> 00:10:15,912
is this.
196
00:10:16,746 --> 00:10:20,291
Just an everyday item you'd expect
to find lying around on my desk.
197
00:10:20,458 --> 00:10:21,751
A regular ball-point pen,
198
00:10:21,834 --> 00:10:23,419
and all I need is this part.
199
00:10:23,544 --> 00:10:24,921
[Ryuk] So that's the key?
200
00:10:25,504 --> 00:10:27,131
Yeah. If you look closely,
201
00:10:27,757 --> 00:10:30,092
you'll find there's a small hole
underneath the drawer.
202
00:10:30,927 --> 00:10:32,845
Then you just insert this...
203
00:10:37,433 --> 00:10:39,560
[Ryuk] Aha. A fake bottom.
204
00:10:40,269 --> 00:10:43,814
The diary will distract most people,
so I doubt anyone will find it.
205
00:10:44,231 --> 00:10:45,983
-[Light] But that's not all.
-Oh?
206
00:10:46,692 --> 00:10:49,320
{\an8}Even if someone figures out
there's a fake base,
207
00:10:49,528 --> 00:10:51,238
{\an8}I've set things up
so that there's no way they could
208
00:10:51,364 --> 00:10:52,782
{\an8}get their hands on the notebook.
209
00:10:54,033 --> 00:10:55,076
You see,
210
00:10:55,493 --> 00:10:57,912
once the ink reservoir is inserted,
it accesses an insulator,
211
00:10:58,079 --> 00:11:00,539
preventing the flow of electricity
around this circuit.
212
00:11:01,374 --> 00:11:03,334
When the fake base of the drawer's
put back,
213
00:11:03,459 --> 00:11:06,379
this piece of rubber
also prevents the flow of electricity.
214
00:11:06,629 --> 00:11:08,673
However, if someone were to try
215
00:11:08,798 --> 00:11:10,424
and force the bottom of the drawer open,
216
00:11:10,841 --> 00:11:11,842
the circuit would connect
217
00:11:11,968 --> 00:11:14,887
{\an8}and now would ignite the gasoline
contained in this thin plastic casing,
218
00:11:16,430 --> 00:11:18,307
instantly setting the notebook on fire.
219
00:11:18,599 --> 00:11:19,684
The way I’ve got it set up,
220
00:11:19,809 --> 00:11:22,061
all the evidence
will be completely destroyed.
221
00:11:23,771 --> 00:11:25,022
If I'm ever questioned,
222
00:11:25,147 --> 00:11:28,150
I'd say that I was hiding the real diary
because I didn't want anyone to see it.
223
00:11:28,734 --> 00:11:30,236
It sounds like a pretty believable excuse.
224
00:11:30,361 --> 00:11:32,738
I mean... it is my diary after all.
225
00:11:33,948 --> 00:11:36,575
I've heard of humans finding Death Notes
in the past
226
00:11:36,659 --> 00:11:38,411
and typically,
the biggest problem they had
227
00:11:38,577 --> 00:11:40,246
was finding a good place to hide it.
228
00:11:40,579 --> 00:11:44,625
But you, Light, you're probably the first
to have given it this much thought.
229
00:11:45,501 --> 00:11:47,753
Though, it's a pretty risky setup
from the look of it.
230
00:11:48,462 --> 00:11:50,339
If you make even the slightest mistake,
231
00:11:50,423 --> 00:11:52,258
you could be badly burned.
232
00:11:52,800 --> 00:11:53,801
Risky?
233
00:11:53,926 --> 00:11:55,761
You say
the strangest thing sometimes, Ryuk.
234
00:11:56,762 --> 00:11:59,306
This whole thing has been a risk
since the very beginning,
235
00:12:00,016 --> 00:12:01,976
from the moment I obtained the Death Note.
236
00:12:02,810 --> 00:12:04,437
I'm sorry, but compared to that,
237
00:12:04,520 --> 00:12:06,522
this doesn't even qualify as a risk to me.
238
00:12:06,939 --> 00:12:09,275
In fact, it actually protects me.
239
00:12:10,401 --> 00:12:13,154
It all comes down to a choice:
would I prefer to be executed
240
00:12:13,279 --> 00:12:14,864
or deal with a little house fire?
241
00:12:27,075 --> 00:12:29,494
[announcer] Last night
in the West Tokyo penitentiary,
242
00:12:29,661 --> 00:12:33,123
Naoki Koro Kitayama, originally sentenced
to 15 years for armed robbery,
243
00:12:33,331 --> 00:12:36,668
was reported to have died
of a sudden heart attack at the age of 32.
244
00:12:37,294 --> 00:12:39,432
This is just the most recent death
in the growing number
245
00:12:39,557 --> 00:12:41,214
of cases involving inmates
dying of heart attacks.
246
00:12:41,339 --> 00:12:44,050
[student 1] Unbelievable.
Criminals are dropping like flies lately.
247
00:12:44,384 --> 00:12:46,219
[student 2] It's a bit scary,
but also, kind of cool.
248
00:12:46,386 --> 00:12:48,722
[student 1] Just make sure
you don't do anything bad.
249
00:12:48,805 --> 00:12:51,349
[student 3] I wouldn't be surprised
if the police were behind this.
250
00:12:51,475 --> 00:12:53,477
[student 2] No way.
The police don't have that kind of power.
251
00:12:53,643 --> 00:12:56,104
-Don't you know about him?
-[student 3] About who?
252
00:12:56,688 --> 00:12:58,106
[student 1] Kira. You know, Kira.
253
00:12:58,899 --> 00:13:00,901
[student 4] I wonder
who's gonna be killed next.
254
00:13:01,026 --> 00:13:04,029
KIRA, KILL EVERYONE
255
00:13:04,112 --> 00:13:05,113
SEND MESSAGE?
SEND
256
00:13:06,198 --> 00:13:07,616
NAME: ROCOCO
KIRA, KILL EVERYONE - NAME: MISERY
257
00:13:07,741 --> 00:13:09,326
-[Light] Ryuk, check this out.
-[Ryuk] Huh?
258
00:13:09,868 --> 00:13:12,746
Websites like this
are popping up everywhere lately.
259
00:13:14,289 --> 00:13:15,832
[Ryuk] The Legend of Kira the Savior.
260
00:13:16,249 --> 00:13:17,792
Huh. Sounds pretty cool.
261
00:13:18,001 --> 00:13:19,169
Is this about you?
262
00:13:19,336 --> 00:13:21,338
Yeah. I think
they've taken the name "Kira"
263
00:13:21,421 --> 00:13:23,048
from the English word "killer."
264
00:13:23,590 --> 00:13:25,425
Can't say I'm too happy about that, but...
265
00:13:25,634 --> 00:13:28,178
it looks like that's the name
they've decided to give me.
266
00:13:29,012 --> 00:13:31,556
When I search the word Kira, I'm pulling
up tons of sites just like this one.
267
00:13:31,681 --> 00:13:32,849
The media hasn't picked up on it.
268
00:13:33,808 --> 00:13:36,311
They're still calling this
a succession of unexplained deaths
269
00:13:36,436 --> 00:13:39,481
among the world's most hardened criminals.
270
00:13:40,273 --> 00:13:41,233
But…
271
00:13:41,358 --> 00:13:43,860
the people of the world can already sense
that there's something happening.
272
00:13:44,277 --> 00:13:46,530
They know there's someone out there
passing righteous judgment.
273
00:13:47,113 --> 00:13:48,198
Oh?
274
00:13:48,990 --> 00:13:51,493
[Light] Human beings are like that, Ryuk.
275
00:13:51,618 --> 00:13:52,494
Huh.
276
00:13:52,702 --> 00:13:55,163
Although this would probably
never happen in school,
277
00:13:55,789 --> 00:13:57,290
let's say that students
were asked to discuss
278
00:13:57,415 --> 00:13:59,376
whether bad people deserve to die.
279
00:13:59,876 --> 00:14:03,129
Well, you can bet that everyone
will give the politically correct answer.
280
00:14:03,588 --> 00:14:05,382
It's just wrong to kill people.
281
00:14:05,757 --> 00:14:07,175
[Light] That's what they are bound to say.
282
00:14:07,717 --> 00:14:10,178
Of course, that's the correct response
to give, right?
283
00:14:10,679 --> 00:14:13,139
Humans are always trying
to maintain appearances
284
00:14:13,348 --> 00:14:15,308
when they're in public.
That's just how we are.
285
00:14:15,934 --> 00:14:17,394
But this is how they really feel.
286
00:14:18,061 --> 00:14:19,604
Most are too afraid to support me
as they’re
287
00:14:19,729 --> 00:14:21,147
worried about what others would think.
288
00:14:21,231 --> 00:14:22,774
Many would rather deny my existence.
289
00:14:22,899 --> 00:14:25,652
But on the Internet,
where you can remain anonymous,
290
00:14:26,236 --> 00:14:27,946
support for Kira is growing.
291
00:14:28,905 --> 00:14:30,365
Maybe people are afraid
to say it out loud,
292
00:14:30,490 --> 00:14:32,284
but they all understand what's happening.
293
00:14:32,701 --> 00:14:35,287
Someone's making the bad guys
disappear one by one.
294
00:14:35,620 --> 00:14:39,040
Those who have done no wrong
are cheering for Kira in their hearts
295
00:14:39,165 --> 00:14:40,584
because they have nothing to fear,
296
00:14:41,209 --> 00:14:42,752
while those who have done wrong
are on the run.
297
00:14:42,919 --> 00:14:45,380
They are forced to hide
from an unknown enemy.
298
00:14:46,423 --> 00:14:47,716
This is how it should be.
299
00:14:47,841 --> 00:14:48,925
It's perfect.
300
00:14:49,009 --> 00:14:51,219
Everything is going just like I planned.
301
00:14:51,303 --> 00:14:53,013
THE PROGRAM IS INTERRUPTED
FOR A SPECIAL BROADCAST
302
00:14:53,555 --> 00:14:55,599
We'd like to apologize
for the interruption.
303
00:14:55,682 --> 00:14:57,392
As of now we're bringing you
304
00:14:57,517 --> 00:15:00,520
a live worldwide broadcast
from Interpol, ICPO.
305
00:15:00,687 --> 00:15:02,564
Hm? What's this?
306
00:15:02,856 --> 00:15:03,898
Interpol?
307
00:15:04,357 --> 00:15:05,859
[announcer]
We now take you live to the ICPO.
308
00:15:07,110 --> 00:15:09,029
{\an8}I head up
an International Police Task Force
309
00:15:09,112 --> 00:15:11,114
{\an8}which includes all member nations.
310
00:15:11,781 --> 00:15:12,782
{\an8}I am Lind L. Tailor,
311
00:15:13,992 --> 00:15:15,619
otherwise known as L.
312
00:15:17,579 --> 00:15:18,580
Who is this guy?
313
00:15:19,372 --> 00:15:20,749
[Soichiro] So this is how it all begins.
314
00:15:21,249 --> 00:15:22,418
[Matsuda] But, sir, I don't get it.
315
00:15:22,518 --> 00:15:24,336
He's never actually
shown his face before, right?
316
00:15:24,544 --> 00:15:26,171
Why would he choose to do it now?
317
00:15:26,630 --> 00:15:28,715
-It must mean L's serious about this.
-Hm.
318
00:15:29,257 --> 00:15:32,719
L, we've followed every single one
of your orders.
319
00:15:33,219 --> 00:15:36,806
{\an8}Now, it's time for you to prove
what you said to the ICPO.
320
00:15:38,141 --> 00:15:40,727
Criminals around the world
are being murdered by a serial killer.
321
00:15:41,269 --> 00:15:43,688
I consider this crime to be the most
atrocious act of murder in history.
322
00:15:43,813 --> 00:15:45,273
I will not rest
323
00:15:45,815 --> 00:15:48,485
until the person or persons responsible
are brought to justice.
324
00:15:48,693 --> 00:15:51,112
Kira, I will hunt you down.
I will find you.
325
00:15:51,821 --> 00:15:53,907
He seems certain he'll catch you.
326
00:15:54,532 --> 00:15:55,659
Hm. That fool.
327
00:15:55,825 --> 00:15:57,285
He'll never find me.
328
00:15:57,952 --> 00:15:59,496
He'll have to get this first.
329
00:15:59,621 --> 00:16:01,456
And as long as the police don't find it,
330
00:16:01,539 --> 00:16:03,667
there won't be any evidence
to convict me,
331
00:16:03,792 --> 00:16:06,503
which means catching me
will be absolutely impossible.
332
00:16:08,296 --> 00:16:10,507
I anticipated that the police
would get involved
333
00:16:10,590 --> 00:16:12,509
and that something like this might happen.
334
00:16:13,134 --> 00:16:17,305
Kira, I've got a pretty good idea
what your motivation might be,
335
00:16:17,430 --> 00:16:18,973
and I can guess what you hope to achieve.
336
00:16:19,808 --> 00:16:23,436
{\an8}However,
what you're doing right now is evil.
337
00:16:25,188 --> 00:16:27,232
You think… I'm evil?
338
00:16:29,526 --> 00:16:30,568
I am justice!
339
00:16:31,111 --> 00:16:32,946
I protect the innocent
and those who fear evil!
340
00:16:33,029 --> 00:16:36,241
I'm the one who will become the god
of a new world that everyone desires!
341
00:16:36,741 --> 00:16:39,994
All those who oppose that god,
they are the ones who are truly evil!
342
00:16:42,414 --> 00:16:44,290
I guess you're just too stupid, L.
343
00:16:44,833 --> 00:16:46,418
Too bad.
344
00:16:46,543 --> 00:16:49,379
This could've been a lot more interesting
f you'd only been a bit smarter.
345
00:16:49,754 --> 00:16:52,841
[pen scratching]
346
00:17:01,099 --> 00:17:02,642
{\an8}[Light laughs]
347
00:17:04,018 --> 00:17:06,146
I'll show the world what happens
when you cross me.
348
00:17:07,480 --> 00:17:10,275
The entire world is watching… L.
349
00:17:15,113 --> 00:17:16,322
Five more seconds.
350
00:17:16,656 --> 00:17:17,532
Four.
351
00:17:17,657 --> 00:17:18,575
Three.
352
00:17:18,700 --> 00:17:19,576
Two.
353
00:17:19,909 --> 00:17:20,827
One.
354
00:17:21,953 --> 00:17:23,663
{\an8}[groans]
355
00:17:29,711 --> 00:17:32,756
[laughs maniacally]
356
00:17:33,256 --> 00:17:35,341
What's wrong?
Why don't you say something?
357
00:17:40,805 --> 00:17:43,308
[L] [through voice modifier]
Ah. I had to test this, just in case,
358
00:17:43,433 --> 00:17:46,311
but I-- I never thought
it would actually happen.
359
00:17:47,270 --> 00:17:48,480
Kira…
360
00:17:48,688 --> 00:17:51,733
it seems you can kill people
without having to be there in person.
361
00:17:52,901 --> 00:17:56,070
I wouldn't have believed it
if I hadn't just witnessed it.
362
00:17:56,988 --> 00:17:58,615
Listen to me, Kira.
363
00:17:58,865 --> 00:18:01,159
If you did, indeed, kill Lind L. Tailor,
364
00:18:01,367 --> 00:18:03,453
the man who you just saw
die on television,
365
00:18:03,995 --> 00:18:04,954
I should tell you
366
00:18:05,038 --> 00:18:08,082
that he was an inmate
whose execution was scheduled for today.
367
00:18:08,166 --> 00:18:09,209
That was not me.
368
00:18:09,626 --> 00:18:10,585
[Light] What?
369
00:18:10,710 --> 00:18:12,629
[L] The police arrested him
in absolute secrecy,
370
00:18:13,505 --> 00:18:16,341
so you wouldn't have heard about him
on TV or through the internet.
371
00:18:16,841 --> 00:18:18,134
It appears that not even you
372
00:18:18,259 --> 00:18:21,179
have access to information
about these types of criminals.
373
00:18:21,930 --> 00:18:23,097
[cackles]
374
00:18:23,264 --> 00:18:24,432
He got you there.
375
00:18:25,433 --> 00:18:28,353
[L] But I assure you, L is real.
I do exist.
376
00:18:28,603 --> 00:18:29,687
Now…
377
00:18:29,771 --> 00:18:31,105
try to kill me!
378
00:18:32,315 --> 00:18:34,067
[Light] You… you bastard.
379
00:18:34,526 --> 00:18:36,013
-[L] What's wrong?
-[man 1] What is going on?
380
00:18:36,138 --> 00:18:37,973
-[L] Come on. Kill me!
-[man 1] L is taking this too far.
381
00:18:38,073 --> 00:18:39,489
[man 2]
Are you trying to kill yourself, L?
382
00:18:39,572 --> 00:18:40,740
[bystander 1] What's going on?
383
00:18:40,824 --> 00:18:43,451
-[bystander 2] Look, it's Kira versus L!
-[bystander 3] Huh? What?
384
00:18:43,576 --> 00:18:45,453
-[L] Come on, Kira.
-[bystander 4] This is freaky.
385
00:18:45,537 --> 00:18:47,372
-[bystander 5] Amazing!
-[bystander 6] Do it, Kira!
386
00:18:47,997 --> 00:18:50,333
-[bystander 7] Someone, stop this!
-[L] Can't you do it?
387
00:18:54,796 --> 00:18:57,465
[L] Well Kira, it seems you
can't kill me after all.
388
00:18:58,258 --> 00:18:59,467
[cackles]
389
00:18:59,884 --> 00:19:01,970
So, there are some people you can't kill.
390
00:19:02,804 --> 00:19:04,472
You've given me a useful hint.
391
00:19:04,973 --> 00:19:06,349
Let me return the favor.
392
00:19:06,516 --> 00:19:09,269
I'll tell you something
that I think you'll find interesting.
393
00:19:09,769 --> 00:19:11,980
Although this was announced
as a worldwide broadcast,
394
00:19:12,188 --> 00:19:13,314
the truth is,
395
00:19:13,773 --> 00:19:16,776
we are only broadcasting
in the Kanto region of Japan.
396
00:19:18,111 --> 00:19:20,613
I had planned to broadcast this message
around the world until we found you,
397
00:19:20,697 --> 00:19:22,532
but it looks like that won't be necessary.
398
00:19:22,949 --> 00:19:26,035
I know now where you are.
399
00:19:26,119 --> 00:19:27,036
[cackles]
400
00:19:27,161 --> 00:19:28,788
This L guy is pretty good.
401
00:19:29,497 --> 00:19:32,542
[L] The police treated your first killing
as an unrelated incident,
402
00:19:32,625 --> 00:19:33,585
but in actuality,
403
00:19:33,710 --> 00:19:36,296
the first of your victims
was a suspect in Sinjuku.
404
00:19:37,088 --> 00:19:39,966
Of all the criminals that recently
died of heart attacks,
405
00:19:40,049 --> 00:19:42,677
{\an8}this one's crime was, by far,
the least serious.
406
00:19:43,177 --> 00:19:46,723
Furthermore, his crime was
only ever reported inside Japan.
407
00:19:47,307 --> 00:19:49,601
I used that information
to deduce this much.
408
00:19:50,310 --> 00:19:51,477
You are in Japan
409
00:19:51,603 --> 00:19:54,689
and your first victim was little more
than an experiment,
410
00:19:54,814 --> 00:19:57,525
which means you haven't been killing
for very long.
411
00:19:58,234 --> 00:19:59,277
[gasps]
412
00:20:00,320 --> 00:20:02,113
[L] We decided to broadcast in Kanto first
413
00:20:02,238 --> 00:20:04,115
because of its large population,
414
00:20:04,240 --> 00:20:05,700
and, luckily, we found you.
415
00:20:06,618 --> 00:20:08,369
To be completely honest with you,
416
00:20:08,536 --> 00:20:10,955
I never expected it would go this well…
417
00:20:11,456 --> 00:20:13,082
but it won't be too long now
418
00:20:13,249 --> 00:20:15,710
before I'll be able to sentence you
to death.
419
00:20:16,336 --> 00:20:19,088
L has…
certainly lived up to his reputation.
420
00:20:19,172 --> 00:20:22,175
Mhmm. He proved that Kira exists,
421
00:20:22,300 --> 00:20:25,386
the deaths were murders,
and that he is here in Japan.
422
00:20:26,054 --> 00:20:28,056
Naturally, I am very interested to know
423
00:20:28,181 --> 00:20:31,643
how you're able to commit these murders
without being present…
424
00:20:32,310 --> 00:20:33,814
but I don't mind waiting
a little bit longer.
425
00:20:33,914 --> 00:20:36,397
You can answer all of my questions
when I catch you…
426
00:20:37,357 --> 00:20:39,943
Let's meet again soon, Kira.
427
00:20:49,911 --> 00:20:50,995
Really?
428
00:20:52,622 --> 00:20:54,749
He's gonna sentence me to death?
429
00:20:56,459 --> 00:20:57,961
Sounds interesting.
430
00:20:58,127 --> 00:20:59,629
I accept your challenge, L.
431
00:21:01,089 --> 00:21:05,218
Each of them has to hunt down the other
without knowing the other's name or face.
432
00:21:05,343 --> 00:21:08,596
And the first one
whose identity is revealed will die.
433
00:21:08,972 --> 00:21:10,306
Humans are...
434
00:21:10,807 --> 00:21:12,100
so much fun.
435
00:21:12,600 --> 00:21:13,559
L...
436
00:21:13,977 --> 00:21:14,978
Kira...
437
00:21:15,353 --> 00:21:17,397
[L and Kira] I will hunt you down
wherever you're hiding
438
00:21:17,522 --> 00:21:18,481
and I will eliminate you!
439
00:21:18,856 --> 00:21:20,483
-I am...
-I am...
440
00:21:21,359 --> 00:21:22,485
[L and Kira] ... justice!
441
00:21:22,568 --> 00:21:28,574
{\an8}TO BE CONTINUED
442
00:21:34,038 --> 00:21:38,960
[theme song playing]
443
00:21:39,305 --> 00:22:39,303
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm