1 00:01:36,600 --> 00:01:37,430 .أنا أفهم ذلك 2 00:01:38,270 --> 00:01:40,940 لا أستطيع التحكم بقوة أحاسيسي، لكني سأفعل .ما بوسعي لأصبح صديقك 3 00:01:42,650 --> 00:01:43,900 .شكراً لك 4 00:01:44,150 --> 00:01:46,650 سأحاول جهدي لأصبح الشخص .الذي سوف تحبة عن حقيقه 5 00:01:48,660 --> 00:01:52,250 سوف أريها وجه " إل "، لتعرف أسمه 6 00:01:52,580 --> 00:01:54,710 والغي التحقيق نهائياً 7 00:01:55,550 --> 00:01:57,300 .وبعد ذلك سيحين وقت قتلها 8 00:01:58,610 --> 00:02:06,270 هذا صحيح. لا أستطيع أن أبقي شخصاً .يعرف هوية كيرا لوقت طويل 9 00:02:07,020 --> 00:02:10,280 تتظاهر بأنك صديق... ؟ كبداية يبدوا جيداً 10 00:02:10,860 --> 00:02:14,620 أعرف أنه نوع من الأستعجال، لكن أرني ملك الموت الخاص بك أيضاً... 11 00:02:15,830 --> 00:02:17,790 أعتقد أنه من الضروري لأجعلها تثق بي...؟ 12 00:02:18,670 --> 00:02:19,710 .حسناً 13 00:02:20,670 --> 00:02:21,630 هل لا سمحتي وأدرت نفسك للخف؟ 14 00:02:22,050 --> 00:02:23,090 !حسناً 15 00:02:30,360 --> 00:02:31,190 .تستطيعين الالتفات إلى هنا 16 00:02:31,860 --> 00:02:32,110 حسناً 17 00:02:34,740 --> 00:02:35,660 كيف حالك؟ 18 00:02:36,200 --> 00:02:40,540 أنت تختلف أختلافاً كبيراً كملك موت عن "ريمو"، اليس كذلك؟ 19 00:02:40,920 --> 00:02:43,880 !أستطيع أن أرى اسمك فقط رايكو، من الطيف مقابلتك 20 00:02:44,420 --> 00:02:45,510 .نعم، من الطيف مقابلتك 21 00:02:46,760 --> 00:02:49,810 "هذا صحيح ،هذا صحيح "لايت هل تعرف كيف تقتل ملك الموت؟ 22 00:02:51,020 --> 00:02:52,730 لذا أنتي تدعوني لايت؟ 23 00:02:53,230 --> 00:02:56,240 "إذاً بدلاً عن "لايت"، هل سكيون مقبولاً أن أدعوك بـ " الفارس 24 00:02:56,360 --> 00:02:58,570 " ملاحظة: -ميسا- قالت حرفياً " الرجل الذي يركب فرسً أبيض .لأنة بالنسبة -لميسا-، أنت فارس في درع مشع 25 00:02:59,330 --> 00:03:00,540 " أفضل " لايت 26 00:03:01,910 --> 00:03:06,920 أنت تخطط لمراجعة كل أشرطة الفيديو التي .تخص "أوياما" في الثاني والعشرين بنفسك 27 00:03:07,420 --> 00:03:12,310 ...نعم. إحتمالية أن كيرا وكيرا الثاني تقابلوا هنا كبير. ولذا 28 00:03:12,970 --> 00:03:14,810 ...سوف أقوم بفحص كل هذه 29 00:03:15,940 --> 00:03:17,360 تلك و " ياقامي-سان " ؟ 30 00:03:17,360 --> 00:03:18,650 أه، نعم؟ 31 00:03:18,650 --> 00:03:22,200 "رجاءً هل "كميرات موقي سان" صورت ردود أفعال "لايت كون 32 00:03:22,700 --> 00:03:24,080 ردود أفعال "لايت كون" ؟ 33 00:03:24,740 --> 00:03:30,840 أحتمالية واحد من عشرة آلاف أن لايت هو كيرا من المحتمل أن كيرا الثاني بطريقة ما يحاول أن يتصل به 34 00:03:32,130 --> 00:03:33,220 فهمت ذلك 35 00:03:34,510 --> 00:03:37,390 لكن، أنا أتعجب متى ينوم "ريوزاكي" ؟ 36 00:03:38,020 --> 00:03:40,820 .في آخر مرة رأيته ينام وهو جالس بهذا الشكل 37 00:03:42,650 --> 00:03:44,110 لا، حقاً 38 00:03:47,120 --> 00:03:53,380 إذا أنتي تقولين، أنه عندما يقع ملك الموت في حب ،أحد البشر ويقتل شخصاً ما ليطيل مدة حياة الذي يحب 39 00:03:53,760 --> 00:03:55,130 عندها ملك الموت سيموت؟ 40 00:03:55,800 --> 00:03:56,590 .هذا صحيح 41 00:03:59,140 --> 00:04:02,230 ...لكني لا أستطيع تخيل أن ملك الموت قد يفعل ذلك بالرغم من هذا 42 00:04:02,850 --> 00:04:06,320 صدقت، على الأقل، أنت لست من النوع الذي .يفعل مثل هذا على الأطلاق، رايكو 43 00:04:07,150 --> 00:04:11,330 ،طالما أننا نتكلم في نفس الموضوع من أين أرسلتي الأشرطة إلى محطة التلفاز؟ 44 00:04:12,000 --> 00:04:17,170 "الأولى كانت من "أوساكا"، والتي بعدها كانت "طوكيو "وآخر مرة كانت من "ناقانو 45 00:04:17,510 --> 00:04:21,430 .أستخدمت القطار السريع، لهذا المكان التالي لن يكون متنبأ به 46 00:04:22,010 --> 00:04:26,690 لهذا أنتي مازلت تملكين أشرطة الفيديو والأغلفه مع بصمات أصابع أصدقائك عليها، صحيح؟ 47 00:04:27,260 --> 00:04:27,750 .نعم 48 00:04:28,270 --> 00:04:31,950 لذلك لا بد من التخلص من جميع تحضيرات الفيديو 49 00:04:33,030 --> 00:04:37,960 وهذا يكون، بعد غد عندما ترسلين .الشريط الأخير من مكان مختلف 50 00:04:38,630 --> 00:04:40,130 ...يجب أن تقولي فيه شي مثل 51 00:04:40,920 --> 00:04:43,220 ".سوف أرفض الكشف عن أسم كيرا" 52 00:04:43,630 --> 00:04:46,850 "أعزائي رجال الشرطة، أشكركم على نصيحتكم" 53 00:04:47,470 --> 00:04:51,520 "لكني سوف أعيش لألغي الشر من هذا العالم مع كيرا" 54 00:04:52,190 --> 00:04:54,740 ".سوف أتعاون مع كيرا" 55 00:04:56,030 --> 00:04:59,620 "أولاً سوف أعاقب المجرمين الذين لم يعاقبهم كيرا إلى الآن" 56 00:04:59,910 --> 00:05:06,260 ".بعد ذلك، سوف أنشر هذه القوه أكثر فأكثر إلى الناس الذين يستحقونها" 57 00:05:06,630 --> 00:05:09,100 ".لجعل هذا العالم مكان أفضل" 58 00:05:09,430 --> 00:05:10,770 ننشر القوة ؟ 59 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 .لكي نجعل فريق التحقيق في اختلال كلي 60 00:05:14,150 --> 00:05:16,900 ،هناك شخصان يملكان القوة 61 00:05:17,110 --> 00:05:19,110 ...ولن يكون غريباً إن كان هناك أكثر، و 62 00:05:19,490 --> 00:05:21,950 .إذا كانوا يفكرون أن هؤلاء الناس في إزدياد، لن يكونوا في راحة 63 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 هل تستطيعين فعلها؟ 64 00:05:23,830 --> 00:05:26,130 !بدلاً من "هل تستطيعين فعلها" فقط "أفعليها" تكفي 65 00:05:26,750 --> 00:05:29,220 .لأني سوف أكون فقط كما تقول 66 00:05:29,590 --> 00:05:31,430 .هناك شيئاٌ مهم آخر 67 00:05:31,810 --> 00:05:32,740 .نعم 68 00:05:32,890 --> 00:05:35,180 ،إذا قبض عليك عن طريق الشرطة 69 00:05:35,270 --> 00:05:40,690 حتى إذا كان مجرد شك، لا تتحدثي عنا أو عن المذكرة 70 00:05:41,190 --> 00:05:44,490 لأنه طالما كانت المذكرة طي الكتمان، لن يكون لديهم أي دليل 71 00:05:45,540 --> 00:05:47,080 هل تستطيعي أن تقسمي على حماية هذا السر؟ 72 00:05:47,670 --> 00:05:49,040 أتعهد بذلك 73 00:05:49,040 --> 00:05:52,260 إذاً هذا يعني أن إتفاقنا لكي نكون صديقاً وصديقة تأسس، صحيح؟ 74 00:05:52,970 --> 00:05:53,970 حسناً، أعتقد ذلك، هاه؟ 75 00:05:54,970 --> 00:05:59,180 ،لذلك الآن بالنسبة لحالة المواعيد التي ستكون بيننا .على الأقل، ستكون مرة كل أسبوع 76 00:06:00,600 --> 00:06:02,650 .إنها لا تفهم نهائياً 77 00:06:03,360 --> 00:06:04,240 .مستحيل 78 00:06:04,360 --> 00:06:05,610 !لمـ - لماذا؟ 79 00:06:06,070 --> 00:06:08,450 إذا لم أوضحه لا يبدوا أنكِ ستفهمين، هاه؟ 80 00:06:09,040 --> 00:06:12,080 .إل - حالياً يشتبه بي بأن أكون أنا كيرا 81 00:06:13,540 --> 00:06:15,840 ...مذهل، اليس كذلك؟ أن إل 82 00:06:16,340 --> 00:06:21,020 ...العالم، الذي لا يعرف أي شي، جميعاُ يقولون أن " إل " غبي، لكن 83 00:06:21,310 --> 00:06:22,640 ...هو بشكل حقيقي 84 00:06:23,060 --> 00:06:28,070 .على أية حال، إنه ليس كما يبدوا أنه هو كل شي .أنا وصلت إلى نقطه عندما كنت على اتصال معه 85 00:06:29,360 --> 00:06:31,410 إل - وكيرا على إتصال مع بعضهما البعض؟ 86 00:06:31,950 --> 00:06:33,910 !بطريقة ما، أنتما مدهشان 87 00:06:34,000 --> 00:06:36,040 !إنه نوعاً ما يجعل قلبي ينبض 88 00:06:36,930 --> 00:06:40,880 إل- يعتقد أنه حتى لو كنت أنا كيرا، طالما أنه .يخفي اسمه فهو في مأمن من الخطر 89 00:06:41,220 --> 00:06:44,100 .بشكل مباشر قدم نفسه لي على أنه "إل"، لكي يرى ردة فعلي 90 00:06:46,730 --> 00:06:50,230 ،لكن، منذ أنه لا أحد يشتبه به على أنه كيرا 91 00:06:50,900 --> 00:06:52,200 .أصبح هذا وضعنا 92 00:06:52,860 --> 00:06:58,370 .لكن، إذا قدته بمهاره، سوف يؤمن بي ويجعلني أحقق معه 93 00:06:58,790 --> 00:07:03,010 بعد ذلك كل الذي ستفعله هو أخذي إلى مكان "إل"، صحيح؟ 94 00:07:03,590 --> 00:07:05,140 .إنه ليس بهذه السهوله 95 00:07:05,800 --> 00:07:08,930 لقد كان من الصعب بما فيه الكفاية .بالنسبة لـ "إل" الأقتراب مني 96 00:07:09,680 --> 00:07:13,150 لكن أضافة ألى ذلك،ومن الآن فصاعدا .هو سيراقب الأشخاص الذين يقتربون مني 97 00:07:13,690 --> 00:07:17,530 .أذا كان هناك تغير في كيفية تأثير كيرا وكيرا 2 على المجتمع 98 00:07:18,200 --> 00:07:24,090 .شكوكه بأن ذلك الشخص هو كيرا الثاني .وأني أنا كيرا ستكون أكثرا عمقا 99 00:07:24,920 --> 00:07:29,930 .سيكون سيئا أذا علم بأن هناك أتفاقيه عميقه بيني وبينك 100 00:07:30,510 --> 00:07:31,810 هل تفهمين ما أقول؟ 101 00:07:32,270 --> 00:07:34,350 ..فهمت الصوره نوعا ما، لكن 102 00:07:34,480 --> 00:07:39,700 هل هذا هو سبب عدم استطاعتنا التواعد؟ لأنك تخاف من شكوكه، ولهذا السبب لن نلتقي؟ 103 00:07:40,200 --> 00:07:46,790 "لا.أولاً، عليك التركيز على كيفية رؤية وجه "إل .بدون أن يعلم بوجودك 104 00:07:47,250 --> 00:07:48,040 .حسناً 105 00:07:48,550 --> 00:07:53,470 .أحتاجك للتخلص من "إل". أريد أن أواعدك فوراً ونبقى على أتصال 106 00:07:54,220 --> 00:07:55,310 شكراً لله 107 00:07:55,560 --> 00:07:59,020 .لهذا السبب، بذلك لقاءتنا لا تلفت الإنتباه 108 00:07:59,690 --> 00:08:02,110 .سأفعلها ولهذا سأقابل العديد من الفتيات 109 00:08:03,200 --> 00:08:06,330 مالذي تعنيه؟بأنك ستقابل العديد من الفتيات؟ 110 00:08:06,620 --> 00:08:08,160 .نعم، شيئ من هذا القبيل 111 00:08:08,160 --> 00:08:09,250 !أنا لا أريد هذا 112 00:08:11,590 --> 00:08:14,630 !أذا رأيت هذا، سأقتلها بنفسي 113 00:08:15,980 --> 00:08:16,590 ..يا 114 00:08:17,140 --> 00:08:18,180 .يا،ميسا-تشان 115 00:08:19,180 --> 00:08:20,390 هل هيا"تشان"؟ 116 00:08:20,770 --> 00:08:25,070 .هذه ليست للمتعه. نحن سنغير العالم بأرواحنا. أليس كذلك 117 00:08:26,110 --> 00:08:30,750 ...نعم، لكن. أنا أحبك أكثر من العالم 118 00:08:31,410 --> 00:08:36,510 .مالذي تقولينه؟ من المحتمل أن يكون حبك لي فقط للأنني كيرا ذاته 119 00:08:37,260 --> 00:08:39,890 .وفوق هذا كله ،هذه المرة الأولى التي نتحدث مع بعضنا البعض هكذا 120 00:08:40,390 --> 00:08:42,350 لايمكن أن تقع في الحب من النظره الأولى؟ 121 00:08:42,560 --> 00:08:43,600 .لا 122 00:08:44,210 --> 00:08:49,360 السبب الذي جعلني ألتقي بكيرا هو لشكره،وللعطف، وليس للحب،لكن 123 00:08:49,820 --> 00:08:52,200 من اللحظه التي رأيتك فيها أنا - 124 00:08:52,700 --> 00:08:54,500 ماهذه المرأه؟ 125 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 لك شعبيه كالعاده؟ 126 00:08:57,460 --> 00:09:00,550 أذاً، أذا أحببتني ستطيعيني صحيح؟ 127 00:09:01,300 --> 00:09:05,770 أولا ،سأجعلك تطاردين. لقد قلتي بأنك ستفعلين ما أقول، صحيح؟ 128 00:09:06,480 --> 00:09:11,900 !لكن، لن أسمح لك بأن تصادق فتيات أخرى !هذا وذاك شيئان مختلفان صحيح؟ 129 00:09:13,030 --> 00:09:15,580 .في هذه اللحظه، لدي مذكرتان 130 00:09:16,450 --> 00:09:18,830 .أذا لم تطيعينني، سأقتلك 131 00:09:19,460 --> 00:09:22,750 .لن أسمح لك بفعل هذا، ياجامي لايت 132 00:09:23,590 --> 00:09:26,800 ،أذا فعلت شيئا لكي تقتل هذه الفتاة 133 00:09:27,180 --> 00:09:30,230 ،سأدون أسمك في مذكرتي 134 00:09:30,560 --> 00:09:32,060 .وسأقتلك 135 00:09:33,480 --> 00:09:36,780 .أستطيع أن أرى فترة حياة هذه الفتاة 136 00:09:37,360 --> 00:09:42,580 .أذا ماتت قبل المده المحدده، سأفكر فقط بأنك أنت الذي قتلتها 137 00:09:43,120 --> 00:09:47,210 أذا أستخدمت تلك المذكره لتنقذها، ألن تموت أنت؟ 138 00:09:47,670 --> 00:09:50,470 .هذا صحيح. ستموت أنت أيضا، ريم 139 00:09:51,140 --> 00:09:52,640 .هذا صحيح 140 00:09:53,180 --> 00:09:55,600 .لكن لا أبالي لهذا الأمر 141 00:09:56,980 --> 00:09:59,070 مابه ملك الموت؟ 142 00:09:59,070 --> 00:10:02,120 ...هل يتكلم بجديه؟ أذا 143 00:10:03,020 --> 00:10:03,840 !لايت 144 00:10:05,160 --> 00:10:06,410 ماذا هناك، أمي؟ 145 00:10:08,040 --> 00:10:11,840 ...أنها الساعة 11:30. أنه وقت متأخر بالنسبه لفتاه 146 00:10:12,720 --> 00:10:15,470 .صحيح، أنت محقه.لقد ألهتنا المحادثه 147 00:10:16,350 --> 00:10:17,930 .أعذريني، أمي 148 00:10:20,570 --> 00:10:22,940 .أعذريني لبقائي لوقت متأخر 149 00:10:23,740 --> 00:10:24,990 لايت، أراك لاحقا، "باي؟ 150 00:10:25,670 --> 00:10:26,090 .نعم 151 00:10:26,320 --> 00:10:28,910 .لايت، رافقها ألى المحطه 152 00:10:30,670 --> 00:10:32,920 ...بالنسبه لي أن أمشي معها الآن 153 00:10:34,420 --> 00:10:37,010 !أه، لا بأس ! تصبحون على خير 154 00:10:41,020 --> 00:10:42,140 أنها فتاة جميله، أليس كذلك؟ 155 00:10:43,140 --> 00:10:48,320 ...هممم! في البدايه أعتقدت أنها قليلا .لكن أنا متأكده بأنها رائعه، هاه؟ انها من صنفي 156 00:10:48,570 --> 00:10:51,240 أذا قتلتها سأقتل أنا أيضا؟ 157 00:10:52,080 --> 00:10:55,540 أذا سأكون لطيفا معها حتى تموت؟ 158 00:10:56,090 --> 00:11:02,220 ،أذا، لكي أكون متأكدا بأن لايتم القبض علينا من الشرطه ...يجب علي أن أحميها أيضا 159 00:11:04,930 --> 00:11:08,980 الشكر لك ريمو، لايت أصبح فارسي، هاه؟ 160 00:11:09,440 --> 00:11:10,570 يبدو لي هكذا، هاه؟ 161 00:11:13,210 --> 00:11:15,830 لكن، لايجب ان تقتله، أنت تعرف؟ 162 00:11:29,200 --> 00:11:30,860 ،لكي تقتل ملك الموت 163 00:11:31,240 --> 00:11:36,790 .يجب أن تدفعهم للأستخدام المذكره لينقذوا الأنسان الذي يحبون 164 00:11:38,480 --> 00:11:43,680 أذا قتلت ريمو أولا، ...يجب علي أن أستخدم المذكره للأجلب شخصا آخر ليحاول قتل ميسا 165 00:11:43,890 --> 00:11:44,850 .الذي لا أستطيع عمله 166 00:11:45,640 --> 00:11:50,280 أذا أصبحت ميسا في خطر، أذا أنا، .أول مشتبه به، سيقتل 167 00:11:51,110 --> 00:11:54,820 أذا كان كذلك، فهي أكثر من شخص مزعج "بالنسبه للتعامل مع "أل 168 00:11:56,620 --> 00:11:58,000 تلك الفتاة؟ 169 00:11:59,040 --> 00:12:00,750 أنها تعمل في مثل هذا الشيئ الملحوظ؟ 170 00:12:01,340 --> 00:12:04,010 مالذي سيحدث لو علموا بأنني على أرتباط معها؟ 171 00:12:05,220 --> 00:12:07,640 .تبا! مهما فكرة بالأمر، أنها في طريقي 172 00:12:08,060 --> 00:12:09,310 ما يجب علي أن أفعل..؟ 173 00:12:09,920 --> 00:12:15,070 هممم؟ أولا، يجب أن أفكر في كيفية أستخدام عينا ميسا "لكي تقتل "أل 174 00:12:15,780 --> 00:12:17,110 ...فقط لو أستطيع أن أقتل - أل 175 00:12:20,750 --> 00:12:22,290 ..صباح الخير، أخي 176 00:12:22,750 --> 00:12:23,460 .صباح الخير 177 00:12:24,040 --> 00:12:28,880 أمي ، سايو. هل يمكنكم أن تبقوا موضوع "ميسا" سرا عن أبي لبعض الوقت؟ 178 00:12:29,680 --> 00:12:30,510 .نعم، نعم 179 00:12:30,890 --> 00:12:35,190 .ليس فقط أبي، أي شخص 180 00:12:35,730 --> 00:12:39,570 .مازالت صغيره لذا، سيكون سيئا لو كان لديها خليلا 181 00:12:40,070 --> 00:12:44,290 .ماذا-؟ هل هذا صحيح؟ لاعجب في أنني أعتقدت بأنها لطيفه 182 00:12:44,620 --> 00:12:49,500 !كما هو متوقع لصديقة أخي! سأبقيه سرا بـ5000 ين 183 00:12:49,920 --> 00:12:50,670 .غبي 184 00:12:55,970 --> 00:12:57,020 ...آهه.. اليوم، في صفحة 246 185 00:12:57,020 --> 00:12:57,560 .اليوم، ستصل رسالة ميسا الأخيره ...آهه...اليوم، في صفحة 246 186 00:12:57,560 --> 00:12:59,770 .اليوم، ستصل رسالة ميسا الأخيره 187 00:13:00,610 --> 00:13:02,860 .لكن شريط الفيديو لن يذهب لمحطة التلفاز 188 00:13:03,450 --> 00:13:05,490 .يجب أن يذهب مباشرة إلى مقر التحقيق 189 00:13:06,240 --> 00:13:08,660 ...لكي نرى ردة فعل"أل"، حتى لو لم أذهب لمقر التحقيق اليوم 190 00:13:08,660 --> 00:13:09,620 !ياجامي-كن. ياجامي-كن ...لكي نرا ردة فعل"أل"، حتى لو لم أذهب لمقر التحقيق اليوم 191 00:13:09,620 --> 00:13:11,000 !ياجامي-كن. ياجامي-كن 192 00:13:12,340 --> 00:13:15,260 لقد قلت لي "سأخرج معك من الآن فصاعدا" أليس كذلك؟ 193 00:13:15,760 --> 00:13:16,930 .نعم. لقد قلت هذا 194 00:13:17,550 --> 00:13:21,190 .فوراً بعد ذلك، تلقيت رسائل إعتراض كثيرة من معجبيك 195 00:13:21,630 --> 00:13:22,370 .نعم 196 00:13:22,600 --> 00:13:26,990 لكن، أنت لا تبدو مثل ما أنت عليه .على الأقل متع نفسك وأنت دائماً شارد الذهن 197 00:13:27,820 --> 00:13:29,030 .لا شي من هذا القبيل 198 00:13:30,080 --> 00:13:33,500 " بالنسبة لي الخروج مع الآنسة " تودايز داكادا سان 199 00:13:33,750 --> 00:13:37,090 .كنت أفكر فيما يمكن أن يقوله الناس 200 00:13:37,710 --> 00:13:39,930 ...بصراحة، أنتي جميلة جداُ و 201 00:13:42,560 --> 00:13:44,600 .لا تفكر بمثل هذه الأشياء 202 00:13:45,450 --> 00:13:48,650 ...ذلك أني الآنسه مهما أو شي لا أحب ذلك عندما تلصق الأسماء بي 203 00:13:48,980 --> 00:13:50,200 .نعم، معك حق 204 00:13:51,030 --> 00:13:53,530 ماذا بهذه االفتاة؟ هكذا هي لن تكون متوفرة بشكل كامل؟ 205 00:13:54,580 --> 00:13:58,080 بدون القلق حوله، نستطيع أن نخطوا خطوة للأمام صحيح؟ 206 00:13:58,590 --> 00:13:59,130 .حسناً 207 00:14:03,840 --> 00:14:04,970 .مساء الخير 208 00:14:05,390 --> 00:14:08,100 .لايت كون، لقد أتيت في الوقت المناسب 209 00:14:08,810 --> 00:14:11,940 .لقد استلمنا رسالة فيديو من كيرا الثاني 210 00:14:12,690 --> 00:14:14,820 .مرة أخرى؟ هذا سريع وبشكل مقلق 211 00:14:15,200 --> 00:14:17,740 .نعم، يقول فيها أنها آخر رسالة 212 00:14:18,370 --> 00:14:20,330 .حسناَ، رجاء شاهد هذا 213 00:14:22,040 --> 00:14:23,920 .سوف أرفض الكشف عن اسم كيرا 214 00:14:24,630 --> 00:14:27,590 .أعزائي رجال الشرطة، أشكر لكم نصيحتكم 215 00:14:28,430 --> 00:14:32,980 لكني سأعيش لألغي الشر من هذا العلم مع كيرا 216 00:14:33,480 --> 00:14:34,980 .سوف أتعاون مع كيرا وأجعله يعرفني 217 00:14:35,650 --> 00:14:39,070 أولاً سوف أعاقب المجرمين الذين لم يعاقبهم كيرا إلى الآن 218 00:14:39,870 --> 00:14:43,370 .بعد ذلك سوف أنشر هذه القوة أكثر فأكثر إلى الناس الذين يستحقونها 219 00:14:43,660 --> 00:14:45,590 .لجعل هذا العالم مكان أفضل 220 00:14:48,550 --> 00:14:53,600 من مشاهدة ذلك، أعتقد أن كيرا وكيرا الثاني اتصلوا ببعض 221 00:14:55,480 --> 00:14:56,650 لماذا تعتقد ذلك؟ 222 00:14:57,150 --> 00:14:58,820 ألا تشعر بذلك؟ 223 00:14:59,530 --> 00:15:03,490 أعتقدت أنه لو كنت أنت، سترغب في استقباله بنفس الطريقة، لكن 224 00:15:05,910 --> 00:15:10,550 ،أولاً، الأسلوب في أنه يريد مقابلة كيرا أختفى كلياً 225 00:15:11,010 --> 00:15:17,270 وبالنسبة له فجأة يقول أنه يريد أن يعاقب الأشخاص ...الذي لم يعاقبهم كيرا، لكي كيرا يتعرف به 226 00:15:19,350 --> 00:15:21,570 ...هو لم يفكر في 227 00:15:22,070 --> 00:15:24,740 .لماذا لم يفعل ذلك إلا الآن، الآن هذا السبب 228 00:15:25,950 --> 00:15:29,040 .من المحتمل أنه قابل كيرا وأخبر أن يعاقبهم 229 00:15:30,280 --> 00:15:34,710 وكيرا أخبره أن يخفي حقيقة أنهم اتصلوا ببعضهم 230 00:15:34,710 --> 00:15:39,640 .فهمت ذلك، هكذا يكون كيرا يخطط بدون أن يفكر 231 00:15:40,020 --> 00:15:40,890 .نعم 232 00:15:42,940 --> 00:15:45,360 سواء كان في حالة لا يستطيع فيها أن يحرف في تفكيره 233 00:15:45,690 --> 00:15:50,990 ،هو أراد عن قصد أن يعرف أنهم أتصلوا ببعضهم وأراد أن يسبب لنا القلق 234 00:15:51,240 --> 00:15:53,620 .في الحقيقة، هذا اتصال تهديدي 235 00:15:54,000 --> 00:15:57,880 .لكن، بهذا، الشك بأنك كيرا تناقص مرة أخرى 236 00:15:58,760 --> 00:16:00,340 ما الذي تقصده، ريوزاكي؟ 237 00:16:01,430 --> 00:16:05,850 إذا كان "لايت كون" كيرا، أعتقد أنه لن يرغب ،في جعل كيرا الثاني يرسل هذا الفلم 238 00:16:08,060 --> 00:16:11,820 .وكان سيحاول إبتزاز "إل" مرة أخرى، لكي يظهر نفسه على التلفاز 239 00:16:12,490 --> 00:16:16,960 إذا أفتراضنا أنه لم يكن هناك أتصال بينهما ،ستصبح بذلك مسؤولية كيرا الثاني 240 00:16:19,040 --> 00:16:20,920 .وهو ترك كل شي يصبح مفهوماً 241 00:16:23,010 --> 00:16:28,350 أنا توقفت عن مناداتك كيرا مرة، لكن يجب علي .التوقف في تصديق أن تكون أنت كيرا 242 00:16:29,140 --> 00:16:33,110 ،إذا مات "إل"، سيكون كيرا سعيداً .ولن تكون هناك طريقه لإبقافه... هذا هو السبب 243 00:16:35,700 --> 00:16:36,450 ريوزاكي 244 00:16:36,970 --> 00:16:37,670 .نعم 245 00:16:38,160 --> 00:16:40,630 إذا كنت أنا كيرا، لن أفعل ذلك 246 00:16:41,790 --> 00:16:42,450 لماذا؟ 247 00:16:43,210 --> 00:16:47,050 إذا كنت أنت "إل"، لن أتعرف على شخصيتك 248 00:16:48,180 --> 00:16:51,850 .كنت سأعرف أنه مهما حاولت إبتزازك، أنت لن تظهر على التلفاز 249 00:16:52,480 --> 00:16:54,610 .هناك سبب وجيه جعلك تظهر نفسك لرجال الشرطة 250 00:16:55,270 --> 00:16:57,780 .كنت ستفكر في طريقة للهرب 251 00:16:59,530 --> 00:17:00,450 إذاً أنت تعرف؟ 252 00:17:01,200 --> 00:17:06,630 لايت، كانت حالة إفتراضية لكن يجب .عليك التوقف عن الحديث وكأنك كيرا 253 00:17:07,090 --> 00:17:08,670 .أوه، آسف، أبي 254 00:17:09,800 --> 00:17:13,260 .لكن أنا فقط أردت أن أخبر "ريوزاكي" مالذي أعتقده 255 00:17:14,430 --> 00:17:18,610 ،لكي أغلق هذه الحالة بسرعة، لكي أزيل الشك عن نفسي 256 00:17:19,150 --> 00:17:24,120 .والسبب أني قادر على قول "إذا كنت أنا كيرا" هو أنني لست كيرا 257 00:17:25,450 --> 00:17:26,500 هذا صحيح، اليس كذلك؟ 258 00:17:27,040 --> 00:17:31,710 .لايت كون ليس كيرا. لا، سكيون من المزعج لو كان كيرا 259 00:17:32,880 --> 00:17:34,050 ...لأن لايت كون 260 00:17:36,220 --> 00:17:38,600 .صديقي الأول... 261 00:17:47,370 --> 00:17:51,580 .نعم، وأنا أيضاً. أنت أفضل صديق 262 00:17:53,250 --> 00:17:54,090 .شكراً لك 263 00:17:56,300 --> 00:17:58,680 ،الكلية... لقد تغيبت لفترة طويلة، تجعلني أشعر بالوحدة 264 00:17:59,760 --> 00:18:01,970 دعنا نلعب التنس مرة أخرى، موافق؟ 265 00:18:02,980 --> 00:18:04,650 .موافق، بالتأكيد 266 00:18:12,280 --> 00:18:13,290 أصدقاء؟ 267 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 أصدقاء، هاه؟ 268 00:18:15,710 --> 00:18:18,000 اليس هذا رائعاً، لايت؟ 269 00:18:18,550 --> 00:18:23,220 .هذا الريوزاكي...هو بسهولة شعر بالإتصال بين كيرا وكيرا الثاني 270 00:18:23,470 --> 00:18:26,020 .كما أني قلق، لذلك يجب أن أتخلص منه بأسرع ما يمكن 271 00:18:26,810 --> 00:18:27,640 أوه حقاً 272 00:18:28,060 --> 00:18:30,900 "في هذه الحالة، إنه من الخطورة مقابلة "ميسا 273 00:18:31,440 --> 00:18:33,320 !لايت 274 00:18:35,280 --> 00:18:37,410 ،مهما يكن لم أستطع أن أصبر اسبوعان 275 00:18:37,830 --> 00:18:40,130 !وكنت في طريقي لبيتك 276 00:18:41,840 --> 00:18:46,850 .هذه المرة الأولى منذ ولادتي التي أريد فيها أن أضرب فتاة 277 00:18:48,560 --> 00:18:49,980 ...مهما يكن أردت أن أراك، و 278 00:18:51,520 --> 00:18:53,400 .حسناً، تعالي إلى بيتي 279 00:18:59,030 --> 00:19:00,490 هذه الفتاة مرة أخرى؟ 280 00:19:02,210 --> 00:19:06,920 !أوه! "ميسا سان" مرحباً بك 281 00:19:06,920 --> 00:19:07,050 .رأيت الكثير من المجلات التي تحتوي على صورك 282 00:19:07,340 --> 00:19:08,090 .أهلا بك 283 00:19:09,390 --> 00:19:10,640 .سوف أتطفل قليلاً 284 00:19:11,470 --> 00:19:12,980 أمي، الشاي، حسناً؟ 285 00:19:16,670 --> 00:19:18,240 ريمو - هاه؟ 286 00:19:18,740 --> 00:19:20,950 أنتي "ميسا الي" صحيح؟ 287 00:19:21,410 --> 00:19:25,960 ،كنت أشاهد هذه الفتاة من عدة سنوات من عالم ملائكة الموت 288 00:19:26,830 --> 00:19:29,550 .وبسبب الضروف المستحقة قليل من المودة انتقلت 289 00:19:30,170 --> 00:19:33,010 مودة بالرغم من أنك ملك موت هذه نكته، هاه؟ 290 00:19:33,800 --> 00:19:38,900 لا يبدوا أن ما قلته أعجبك " إذا حاولت قتل هذه الفتاة " سوف أقتلك 291 00:19:39,520 --> 00:19:43,320 هذا يعني إذا كانت "ميسا" سعيدة، فهذا يرضي "ريمو" أيضاً، هاه؟ 292 00:19:43,650 --> 00:19:47,910 حسناً، إنه شيء من هذا القبيل، لا أريد أن أراها تعاني أي محنة 293 00:19:49,080 --> 00:19:53,670 .ميسا تحبني بهذا القدر 294 00:19:54,310 --> 00:19:55,170 .لايت 295 00:19:55,680 --> 00:19:56,430 ميسا؟ 296 00:19:56,760 --> 00:19:57,220 .نعم 297 00:19:57,800 --> 00:20:00,640 هل سعادتي من سعادتك؟ 298 00:20:03,650 --> 00:20:06,780 هل لا طلبتي من ريمو قتل -إل؟ 299 00:20:08,280 --> 00:20:13,080 "ريمو - يريد أن يمنحك السعادة، ومن جهة أخرى إذا أمسك بـ "إل 300 00:20:13,500 --> 00:20:15,630 .بعدها ستكون سعادتنا مزهرة 301 00:20:17,510 --> 00:20:21,720 إنه حقيقي أن ملائكة الموت لا يستطيعون .إخبار البشر أسماء البشر الآخرين 302 00:20:22,010 --> 00:20:25,480 .لكن إذا حاول "ريمو" قتل أي أحد، ليس هناك ما يمنع 303 00:20:25,690 --> 00:20:31,110 .إذا قتل "إل"، غطائي مع ميسا سينخفض 304 00:20:31,610 --> 00:20:35,620 .وسنكون شاكرين لـ "ريمو". وعلى قمة ذلك كله، سوف نصبح سعداء 305 00:20:36,330 --> 00:20:39,210 "ريمو - أريد أن يحبني "لايت 306 00:20:39,710 --> 00:20:43,970 !لايت - وأنا - سنكون سعداء وهذه هي سعادتي 307 00:20:56,520 --> 00:20:57,200 .حسناُ 308 00:20:58,540 --> 00:21:00,460 "حسناً، "ياقمي لايت 309 00:21:00,830 --> 00:21:06,800 .أنا أكرهك. حتى إذا طالت حياتك، أنا لن أموت 310 00:21:07,590 --> 00:21:09,390 "سوف أقتل "إل 311 00:21:10,100 --> 00:21:13,360 .بالنسبة لي "إل" ليس إلا واحد من البشر الكثير 312 00:21:13,940 --> 00:21:17,820 !فعلناها! "ريمو"، شكراً لك 313 00:21:17,820 --> 00:21:19,030 !كما هو متوقع من - ريمو 314 00:21:21,040 --> 00:21:24,670 إل - سوف يموت ... بهذه السهولة؟