1 00:01:29,820 --> 00:01:33,130 .. لا أستطيعُ التصديقَ بأنّ إبني ينظرُ إلى أشياءَ مثلَ هذه 2 00:01:33,130 --> 00:01:37,760 ! أوني-تشان " ، حانَ وقت العَشاء " 3 00:01:44,740 --> 00:01:47,180 .. بإستخدام يدي اليمنى لحلّ المعادلات 4 00:01:47,560 --> 00:01:49,880 .. يُمكنني إستخدامُ يدي اليسرى لأكتبَ الأسماء 5 00:01:50,900 --> 00:01:53,650 و آخذ حبّة رقائق للأكِل 6 00:01:54,660 --> 00:01:58,210 إل " بنفسه سيكونُ شاهداً على عذري " 7 00:01:59,160 --> 00:02:02,160 الإحتكاك 8 00:02:03,740 --> 00:02:05,410 هل أنتَ متأكّد يا " ريوك " ؟ 9 00:02:05,790 --> 00:02:08,790 أجَل ، انا متأكد بأنّه لا أحد يتبعُك 10 00:02:10,450 --> 00:02:13,880 .. أ - أسرع !! ، فالأعراض بدأت بـ 11 00:02:14,290 --> 00:02:17,930 انتَ لا تقولُ هذا فقط لأنّكَ تريد أن تأكلَ التفاح ، أليسَ كذلك ؟ 12 00:02:17,930 --> 00:02:24,990 أنت ! ، لقد تحقّقتُ بالفعل عدّةَ مرّات ، على مسافة 100 متر من حولك 13 00:02:24,990 --> 00:02:25,930 انا متأكد 14 00:02:25,930 --> 00:02:31,310 لكن هم ذكروا بأنّه يوجدُ لديهم أكثرَ من 1500 محقق 15 00:02:31,310 --> 00:02:33,320 إنهم يحاولونَ إخافتكَ فحسب ، و أنتَ تعلمُ ذلِك 16 00:02:33,320 --> 00:02:38,320 " أنتَ قُلتَ بنفسك " إن كان هذا صحيحاً ، فلن يهتمّوا بالأمر إلى هذه الدرجَة 17 00:02:39,320 --> 00:02:40,780 " حسناً يا " ريوك 18 00:02:40,780 --> 00:02:42,780 سوفَ أشتري لكَ تفاحَة 19 00:02:42,780 --> 00:02:44,160 !! أخيراً 20 00:02:45,430 --> 00:02:47,370 تفضل ، شُكراً لشرائِك 21 00:02:47,370 --> 00:02:49,670 ! لايت " ! ، أسْرِع ، أسْرِع " 22 00:02:55,960 --> 00:02:59,520 أتعلمُ بأنّكَ لا تهتمُّ بالشينيجامي جيّداً ؟ 23 00:03:02,930 --> 00:03:08,730 لا أستطيعُ أن أُصدّقُ بأنكَ جعلتني أتوقف عَن أكل التفاح في البيت حتى أجدُ جميعُ تلكَ الكاميرات الموجودة 24 00:03:10,940 --> 00:03:12,990 عليكَ أن تأكلَ ما تبقى 25 00:03:15,770 --> 00:03:20,630 أنتَ تعلمُ بأنّني سأكتبُ إسمكَ في مذكرة الموت خاصّتي في النهايَة ، صحيح ؟ 26 00:03:21,700 --> 00:03:23,460 أقلتُ شيئاً مضحكاً ؟ 27 00:03:23,460 --> 00:03:26,870 أنتَ صادق ، فما زالَت لديّ بعضُ الأشياء عليَّ إنهاؤُها 28 00:03:30,050 --> 00:03:31,210 ريوزاكي 29 00:03:31,500 --> 00:03:32,710 نعم ؟ 30 00:03:32,710 --> 00:03:36,650 .. قبلَ يومين ، مات سارق و مختلس بنوبةٍ قلبية 31 00:03:36,650 --> 00:03:40,840 مع العلم بأنّ عائلتي لم تعرف شيئاً عنهم 32 00:03:40,840 --> 00:03:42,340 هل ما زلتَ تشتبهُ بهم ؟ 33 00:03:42,920 --> 00:03:44,740 .. بخصوص هذا 34 00:03:44,740 --> 00:03:47,720 .. حتى لو كان " كيرا " يمكنه أن يتحكم بوقت وفاة الضحية 35 00:03:47,720 --> 00:03:51,800 .. فهوَ لن يكونَ قادراً على قتلٍ أحدٍ ما دونَ أن يرى الـ 36 00:03:53,790 --> 00:03:55,820 ها قد عادَ إبنكَ للمنزل 37 00:04:01,600 --> 00:04:04,280 هل ستبقى صامتاً و تدّعي أنكَ تدرس مرةً أخرى ؟ 38 00:04:06,520 --> 00:04:09,620 لقد سبقَ و علمتُ جميع مواقع كاميرات المراقبة 39 00:04:09,620 --> 00:04:14,750 على أيتِ حال ، المجرمون الوحيدون الذينَ إستطعتُ أن أقتلهم بكيس البطاطس كغطاء هم السارق و المختلس 40 00:04:15,450 --> 00:04:18,800 كلاهما جرائم قتل أقلَّ خطورةً من المعتاد 41 00:04:19,460 --> 00:04:20,950 .. و ما سيأتي حالياً في الأخبار 42 00:04:20,010 --> 00:04:22,850 أستشاهد التلفاز ؟ 43 00:04:21,780 --> 00:04:24,300 {\an8}ما زالَ قيد التحقيق .. 44 00:04:23,060 --> 00:04:29,970 .. حتى إذا كانَ هناكَ مجرمونَ يموتونَ بينما لا أشاهد التلفاز أو أستخدم الإنترنت 45 00:04:29,970 --> 00:04:34,850 سوفَ يكونُ الأمرُ مريباً ، أن يموتَ أضعف المجرمين عندما يبدو الأمر أنّني لا أستطيع أن آخذ المعلومات 46 00:04:35,490 --> 00:04:42,200 .. بناءً على ذلك .. إذا قتلتُ مجرماً ضعيفاً بينما يشاهدوني و انا أشاهد التلفاز 47 00:04:42,200 --> 00:04:44,310 فلن يكونَ لديهم سبب للتعامل مع أولئكَ الضحايا كالعادة 48 00:04:44,310 --> 00:04:47,410 .. و أيضاً ، بغضّ النظر عن خطورة الجرائم التي إرتكبوها 49 00:04:47,410 --> 00:04:52,750 فأنا أستطيعُ أن أتذكر أسماء و أوجه المجرمين عندما أخرجُ من المنزل 50 00:04:53,650 --> 00:04:56,750 و ثمّ أستخدمُ قطعة من مذكرة الموت التي أحتفظُ بها في محفظتي 51 00:04:56,750 --> 00:05:00,960 فأنا أستطيعُ أن أتحكّمُ بوقت وفاتهم كما أريد 52 00:05:01,810 --> 00:05:04,840 خطّتي ضد كاميرات المراقبة إكتملت أخيراً 53 00:05:09,470 --> 00:05:16,060 لقد كنتُ منذُ خمسة أيام على تسجيل الفيديو و الصوت الذي وضعناهم 54 00:05:17,190 --> 00:05:19,150 أودُّ أن أشارككم بإستنتاجاتي 55 00:05:19,620 --> 00:05:25,890 .. من بين عائلة " كيتامورا " و " ياجامي " ، فقد إكتشفتُ بأنّ المشبوهَ به 56 00:05:25,890 --> 00:05:27,200 لا أحد 57 00:05:29,020 --> 00:05:31,270 سوفَ أزيلُ جميع الكاميرات و الأجهزة الأخرى 58 00:05:32,780 --> 00:05:36,190 .. إذاً لم يكن هناكَ شيءٌ مفيد 59 00:05:36,190 --> 00:05:37,810 ! لا تدع الإحباط يصيبك 60 00:05:37,810 --> 00:05:39,710 نحتاجُ إلى أن نبدأ من جديد 61 00:05:39,430 --> 00:05:41,710 لا تخطئ فهمي رجاءً 62 00:05:42,900 --> 00:05:47,720 في الحقيقة ما أقصده ، هوَ أنه بكاميرات المراقبة تلك لا يوجد هناكَ أيُّ مشبوهٍ به 63 00:05:49,780 --> 00:05:53,020 حتى لو كانَ " كيرا " من بينهم ، فهم لم يفعلوا شيئاً لتعريض أنفسهم للخطر 64 00:05:53,020 --> 00:05:58,560 لو كانَ أيّ شيء ، فهوَ سيتظاهر بقتل المجرمينَ كالعادة 65 00:05:59,310 --> 00:06:03,730 إذاً يا " ريوزاكي " .. أتعتقد بأنّ " كيرا " ما زالَ واحداً من بينهم ؟ 66 00:06:05,250 --> 00:06:08,820 كما قلتُ سابقاً .. الإحتمال خمسَة بالمئة 67 00:06:12,800 --> 00:06:15,280 {\fad(300،300\blur111}على الرغم من أنّ كاميرات المراقبة كانت تصوّر ما يحدث 68 00:06:15,280 --> 00:06:17,960 إلا أنّ " كيرا " كانَ يستمرُّ بالقتل 69 00:06:18,930 --> 00:06:22,630 .. انا لا أعلمُ كيفَ يستطيع أن يقتل المجرمون 70 00:06:22,630 --> 00:06:25,380 .. حتى لو كانَ يستطيعُ أن يقتلَ الأشخاص بمجرّد أن يتمنى ذلك 71 00:06:25,840 --> 00:06:28,840 .. في كل مرة يحدث ذلك ، فالشخص الطبيعي ستكونُ لديه ردّةُ فعل بطريقةٍ ما 72 00:06:28,840 --> 00:06:32,890 و سيُكشفونَ من خلال تعابيرهم ، او من خلال سلوكهم 73 00:06:33,530 --> 00:06:37,640 كيرا ليسَ من بينهم " .. ذلكَ سيكونُ إستنتاجٌ واحد و من الطبيعي سنكونُ متعادليْن 74 00:06:37,950 --> 00:06:42,870 .. و مع ذلك ، إذا كانَ " كيرا " بينَهم 75 00:06:42,870 --> 00:06:46,400 أي بداخل أحد عقولهم ، فهوَ بالفعِل إله 76 00:06:46,920 --> 00:06:50,390 فجميع الآله تقتُل من دون أن ترمش عين 77 00:06:50,390 --> 00:06:56,250 لكن كما الأمرُ لو أنّ " كيرا " ليسَ موجوداً ، فهذا حقاً عمَل الإله 78 00:06:56,520 --> 00:07:02,250 ! لكن ليسَ هناكَ مجالٌ بأنّ الإله يحتاجُ لإسمٍ و وجه كي يقتُل 79 00:07:02,910 --> 00:07:05,250 هذا ليسَ من عمَل الإله 80 00:07:06,000 --> 00:07:09,680 إنه تصرّف طفولي الذي يُريده أن يعتقدَ الناس بأنّه الإله 81 00:07:09,680 --> 00:07:11,760 هذا هوَ الأمر 82 00:07:12,600 --> 00:07:17,980 ! في مكانٍ ما بالخارج ، يوجدُ سفاحٌ يسمى " كيرا " ، و انا سأقبضُ عليهِ بالتأكيد 83 00:07:18,470 --> 00:07:25,570 حتى لو أبقيتُ كاميرات المراقبة ، سأشكُّ بأنّ " كيرا " ستكونُ له ردّة فعل تجاههم 84 00:07:26,160 --> 00:07:27,740 ما الذي يجبُ عليّ فعله ؟ 85 00:07:29,710 --> 00:07:35,030 .. يبدو بأنّ أفضل طريقة هي بجعلهم يعترفونَ بأنّهم " كيرا " و كيفَ يقومونَ بقتل الأشخاص 86 00:07:36,220 --> 00:07:38,790 .. لكن ذلكَ مستحيل 87 00:07:45,760 --> 00:07:48,880 أنت " لايت " كما توقعت ، لقد إختفَت كاميرات المراقبة 88 00:07:49,200 --> 00:07:52,100 ! جميعهم ، بلا إستثناء 89 00:07:52,100 --> 00:07:54,790 لايت " ، أتسمعُ ما أقوله ؟ " 90 00:07:57,190 --> 00:07:59,870 ! " أنت ، " لايت 91 00:07:59,870 --> 00:08:04,520 أجل ، صحيح ، ربما تكونُ هناكَ بعض أجهزة التنصّت 92 00:08:05,310 --> 00:08:10,610 أعتقدُ بأنّ هذا يعني بأنّي الآنَ لستُ هدفاً لتحقيقاتهِم 93 00:08:10,610 --> 00:08:13,360 بالرغم من أنّ " إل " سيواصلُ ملاحقة " كيرا " بلا شكّ 94 00:08:13,360 --> 00:08:16,960 على أيّةِ حال ، طالما يستخدمُ سلطة الشرطَة اليابانية 95 00:08:16,960 --> 00:08:20,830 فأبي سيكونُ في التحقيق بلا شك 96 00:08:21,960 --> 00:08:24,420 .. في هذه الحالة 97 00:08:24,420 --> 00:08:27,780 " يُمكنُ أن أستخدمَ أبي كوسيطٍ لكشف هويّةُ " إل 98 00:08:32,290 --> 00:08:34,920 .. " إذا إستطعتُ أن أتخلّصَ من " إل 99 00:08:34,920 --> 00:08:38,560 فسيخطو " كيرا " للأمام ليُصبحَ إله العالم الجديد 100 00:08:41,510 --> 00:08:43,810 ! لايت " ! ، أسرع " 101 00:08:44,060 --> 00:08:45,360 إبذل جهدَك 102 00:08:45,360 --> 00:08:47,590 ! أخي ، أنتَ الأفضل 103 00:08:47,590 --> 00:08:49,700 توقفي عَن الإهتمام بي بهذا الشكل 104 00:08:49,700 --> 00:08:50,820 انا ذاهب 105 00:08:55,220 --> 00:08:59,330 من الراحة أن نعرفَ أنّه تمّ إزالة أجهزَة التنصت أيضاً 106 00:08:59,330 --> 00:09:03,330 إنّ هذا أمرٌ جيّد ، و انا بحاجَة إلى التأكّدُ من شيءٍ آخير قبلَ أن تبدأَ إمتحاناتي 107 00:09:04,590 --> 00:09:08,490 .. " إضافةً إلى ذلك ، الدخول للجامعَة سيعطيني متّسعاً من الوقت لأقومَ بدورِ " كيرا 108 00:09:08,490 --> 00:09:10,710 " و أقومُ بملاحقةِ " إل 109 00:09:03,580 --> 00:09:10,710 Toudou University Heisei 19 (2007) University Entrance Exams 110 00:09:10,710 --> 00:09:13,700 ! أنت ! ، بقيَت دقيقتيْن على بداية الإختبار 111 00:09:13,700 --> 00:09:15,720 ! أسرع رجاءً 112 00:09:15,720 --> 00:09:21,450 أنا أكرهُ الإنتظار في قاعات الإختبار ، لذا فقد قرّرتُ أن آتيَ إلى هنا قبل بدأ الإختبار بثلاث دقائق ، لكن يبدو بأنّي وصلتُ متأخراً بدقيقة 113 00:09:21,450 --> 00:09:23,310 مذهل ، إنّه يملكُ ثقةً عالية 114 00:09:28,740 --> 00:09:30,360 !إبدأوا 115 00:09:48,420 --> 00:09:53,760 ! أنت ! ، يا رقمَ مئَة و إثنان و ستّون ، فلتجلس كالبقية رجاءً 116 00:10:39,170 --> 00:10:44,320 .. مؤخراً ، كانَ هناكَ مجموعةٌ من الرجال يراقبونَ العالم الإنساني من أجلِ ما يريدونه 117 00:10:44,320 --> 00:10:45,880 ما الذي يحدث ؟ 118 00:10:45,880 --> 00:10:49,130 يبدو بانّ " ريوك " قد أصبحَ حيواناً أليفاً لأحد البشر 119 00:10:49,290 --> 00:10:52,210 !م - ما الذي تفكّره به ؟ 120 00:10:52,210 --> 00:10:55,800 ! تباً ! ، لن يفخرونَ به كشينيجامي 121 00:10:55,800 --> 00:10:59,530 كلا ، فأنا أتحدّثُ عن البشر 122 00:11:00,600 --> 00:11:04,680 سيجعلُ " ريوك " الحيوانات مفترسَة ، إنّه ليسَ لطيفاً على الإطلاق 123 00:11:06,090 --> 00:11:07,740 ! هذا صحيح 124 00:11:07,740 --> 00:11:12,190 كيفَ سيكونُ مالكُه ؟ أنثى ؟ ذكر ؟ 125 00:11:12,510 --> 00:11:13,900 من يعلَم 126 00:11:13,900 --> 00:11:16,420 ربما سأذهبُ و سأرى بنفسي 127 00:11:16,420 --> 00:11:17,490 .. يا إلهي ، يا إلهي 128 00:11:40,930 --> 00:11:44,810 {\pos(397,307)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\frz0.998}Heisei 19 (2007) Toudou University Entrance Ceremony 129 00:11:47,590 --> 00:11:52,780 إذاً أنتَ الآن يا " لايت " طالبُ جامعيّ ، انا غيورٌ بعضَ الشيء 130 00:11:57,970 --> 00:11:59,990 و الآن خطاب المبتدئين 131 00:12:00,370 --> 00:12:03,240 .. " و يمثّلهُم الطالب .. " ياجامي-لايت 132 00:12:03,720 --> 00:12:04,940 حسناً 133 00:12:04,940 --> 00:12:06,370 مُذهل 134 00:12:07,340 --> 00:12:10,900 " و أيضاً .. " ريوجا-هيديكي 135 00:12:10,900 --> 00:12:12,460 ماذا ؟ حسناً 136 00:12:12,460 --> 00:12:14,830 ريوجا-هيديكي " .. أيعنونَ ذلكَ المهووس ؟ " 137 00:12:14,830 --> 00:12:18,180 مُستحيل ، كيفَ لشخصٍ مثلهُ أن يدخلَ جامعَة توداي ؟ 138 00:12:19,110 --> 00:12:23,350 أنتَ محقّ ، إنّه لا يبدو سوى " ريوجا " المهووس 139 00:12:29,260 --> 00:12:32,550 .. لقد سمعتُ بأنّ هناكَ شخصان سيلقونَ الخطاب 140 00:12:32,550 --> 00:12:34,820 و قد تمّ إختيارُه من بين الطلاب 141 00:12:34,820 --> 00:12:37,790 لقد كانَ خلفي أثناءَ الإمتحان 142 00:12:37,790 --> 00:12:43,430 .. و كانَ جالساً بطريقةٍ غريبة تُبرزه من بين الآخرين 143 00:12:45,420 --> 00:12:49,210 .. تبدأُ الحياةُ الجديدة بتفتّح الأزهار في الربيع 144 00:12:48,230 --> 00:12:52,250 أليسَ عادةً الطالبُ الذي يأخذُ أعلى درجة يُلقي هذا الخطاب ؟ 145 00:12:49,350 --> 00:12:53,840 .. و أخيراً نحنُ قادرونَ على قيادَة هذا المستقبَل المشرق 146 00:12:52,220 --> 00:12:54,210 هذا يعني بأنّ هناكَ إثنانِ منهم هذه السّنَة 147 00:12:54,210 --> 00:12:58,490 .. اليوم نحنُ نتطلّعُ إلى 148 00:12:54,910 --> 00:12:57,340 ! سمعتُ بأنّ كلاهم قد حصلَ على الدرجَة الكاملَة في جميع الموادّ 149 00:12:59,530 --> 00:13:00,860 .. على جامعَة تودو أن تكونَ عادلَة في المجتمَع 150 00:12:57,340 --> 00:12:58,490 !حقاً ؟ 151 00:12:58,490 --> 00:13:00,920 !نادراً ما تجدُ مثلهم ، صحيح ؟ 152 00:13:01,470 --> 00:13:03,670 انا أُفضّلُ الشخص الذي يقفُ باليمين 153 00:13:03,670 --> 00:13:07,770 ماذا ؟! ، " كيوكو " أنتِ غريبة .. لقد أخبرتكِ بأنّ الناسَ يقولونَ بأنّ الشخص العادي هوَ الذي يقفُ باليسار 154 00:13:13,440 --> 00:13:16,980 ! بمجرّد النظر إليهم .. تجدهُم أعداءَ بعض 155 00:13:16,390 --> 00:13:16,980 أجل 156 00:13:17,430 --> 00:13:22,450 .. بالتّأكيد واحدٌ منهم يبدو و كأنّه عبقري بشدّة ، و تربّى في بيئَة جيدة ، لكن .. الآخر 157 00:13:23,100 --> 00:13:27,410 .. تبدأُ الحياةُ الجديدة بتفتّح الأزهار في الربيع 158 00:13:25,760 --> 00:13:29,550 .. يمكن أن تُطلقَ عليه إسم الوحش أو ما شابه 159 00:13:29,550 --> 00:13:32,320 أليسَ هوَ من يصفونهُ بالعبقري الطبيعي ؟ 160 00:13:32,320 --> 00:13:39,550 الغريب في الأمر أنّه يدخُل إلى حفلَة التتويج بهذه الملابس ، إما أنه أبله ، أو أنه لا يهمّهُ ذلك 161 00:13:38,080 --> 00:13:41,060 " مُمثّل الطلاب ، " ريوجا-هيديكي 162 00:13:52,830 --> 00:13:54,230 ياجامي-كن 163 00:13:54,230 --> 00:13:59,190 .. " إبنُ رئيس الشرطة .. " ياجامي-سويتشيرو 164 00:13:59,190 --> 00:14:03,030 لقد ورثتَ روح العدالَة من أبيك 165 00:14:03,030 --> 00:14:04,710 ما بالُه ؟ 166 00:14:05,720 --> 00:14:09,050 ..كنتَ تبحثُ عن عمَل في الشرطَة بنفسِك 167 00:14:09,050 --> 00:14:13,270 و في الماضي ساعدتَ في حلِّ قضايا جميعُها أدّت إلى إدانَة المجرم 168 00:14:13,270 --> 00:14:16,500 " و حالياً ، أنتَ مهتمٌّ بقضية " كيرا 169 00:14:17,260 --> 00:14:19,810 .. بهذه القدرَة و الإحساس بالعدالة 170 00:14:19,810 --> 00:14:23,560 يُمكنني أن أُخبركَ بسرٍّ مهم للغايَة ، إذا وعدتَني بألّا تُخبرَ أحداً 171 00:14:23,560 --> 00:14:27,220 " فأنا أودُّ أن أخبركَ بشيءٍ مهم للغايَة عن قضية " كيرا 172 00:14:28,190 --> 00:14:31,230 .. ما باله ؟ ، هكذا فجأة 173 00:14:31,230 --> 00:14:33,310 قد يكونُ من الحكمَة أن لا أتحدّثُ معه 174 00:14:33,310 --> 00:14:37,970 " لكن ، ما هذا الشيء المهم الذي يتعلّقُ بقضية " كيرا 175 00:14:37,970 --> 00:14:40,110 لن أُخبرَ أحداً ، ما هوَ ؟ 176 00:14:45,220 --> 00:14:48,530 " أنا " إل 177 00:14:51,750 --> 00:14:54,270 م - مستحيل 178 00:14:54,270 --> 00:14:55,670 !ما هذا الكلام الذي يتفوّهُ به ؟ 179 00:14:56,120 --> 00:14:58,790 " ليسَ هناكَ مجال لـ " إل " ليعترفَ بأنّه " إل 180 00:14:58,790 --> 00:15:02,010 لقد إعتقدتُ في البدايَة بأنّه غريبٌ نوعاً ما ، لكن هل هوَ مجنونٌ أيضاً ؟ 181 00:15:03,470 --> 00:15:06,650 ل - لحظة ، لا أستطيعُ أن أظهرَ له بأنّي مضطرب 182 00:15:07,170 --> 00:15:09,660 .. " لو كانَ حقاً " إل 183 00:15:09,660 --> 00:15:16,310 .. " على أيتِ حال ، حالياً ، على " ياجامي-لايت " أن يتصرّفَ كما يتوقعونَ الناس ، كإبن لـ " ياجامي-سويتشيرو 184 00:15:20,270 --> 00:15:25,220 إذا كنتَ حقاً " إل " ، إذاً فأنتَ شخصٌ احترمهُ انا بشدّة 185 00:15:25,220 --> 00:15:26,600 شكراً 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,240 " كشفتُ بهويّتي إليك كي تساعدُنا في قضيّةِ " كيرا 187 00:15:33,230 --> 00:15:37,560 " ياجامي-لايت " ، هناكَ إحتمال خمسة بالمئَة لتكونَ أنتَ " كيرا " 188 00:15:37,970 --> 00:15:43,980 لكن من كلّ الذينَ شاهدتهم ، فقد لمحتُ شيئاً فيك .. أنتَ مثاليّ 189 00:15:43,980 --> 00:15:48,510 لكن إن كنتَ " كيرا " بالفعل ، فتلكَ أفضلُ طريقة لأقبضَ عليك 190 00:15:50,430 --> 00:15:54,310 ! إذا كانَ " إل " بالفعل .. فهذا مُدهش 191 00:15:54,650 --> 00:15:57,850 .. " إذاً كانَ حقاً هذا الشخص هوَ " إل 192 00:15:58,150 --> 00:16:01,040 .. " كلا ، حتى لو لم يكُن " إل 193 00:16:01,450 --> 00:16:06,450 ! فأنا .. فأنا ، لن أقومَ بفعلِ أي شيءٍ لَه 194 00:16:08,760 --> 00:16:13,830 إذا كانَ " إل " ، إذاً فأبي سيعرفُ وجهَه 195 00:16:14,290 --> 00:16:20,670 إذا ماتَ بعدما أخبرني بأنّه " إل " ، سيكونُ مشتبهاً بي مباشرةً 196 00:16:20,670 --> 00:16:26,170 " زيادةً على ذلك ، هذا الرجُل يستخدمُ إسماً مزيفاً " ريوجا-هيديكي 197 00:16:26,890 --> 00:16:29,990 .. إذا حاولتُ قتلهُ بكتابة إسمه في مذكرة الموت 198 00:16:29,990 --> 00:16:32,600 .. " و إذا كانَ إسمهُ ليسَ " ريوجا-هيديكي 199 00:16:33,230 --> 00:16:38,600 قد يموتُ " ريوجا " الممثل ، و سوفَ أتذكرُ وجهه عندما أفكرُ بالإسم 200 00:16:32,600 --> 00:16:36,480 {\fs73.220339\frx44\fry350\fad(0,500)\c&HA9A9A4&\3c&H000000&\frz10.006\pos(348,126)}ريوجا هيديكي 201 00:16:39,180 --> 00:16:42,940 دونَ أن يموتَ بنفسه ، سيكونُ قادراً على معرفة إن كنتُ " كيرا " أم لا 202 00:16:43,870 --> 00:16:48,490 هل هوَ " إل " ؟ ، و ألا يتوقعُ أن يشتبهُ بي على أنّي " كيرا " ؟ 203 00:16:49,620 --> 00:16:53,640 لا أستطيعُ الجزمَ إلى أي مدى يشتبهُ بي ، لكن انا متأكّدُ بأنّه كذلك 204 00:16:53,640 --> 00:16:57,540 " ليسَ هنالكَ سببٌ آخر ليكشفَ نفسه إلى إبن " ياجامي-سويتشيرو 205 00:16:58,470 --> 00:17:02,790 هل يشيرُ ذلكَ إلى أنه ما زالَ يحقّقُ في أولئكَ الأشخاص الذينَ تمّ التحقيق فيهم من قبل " راي بينبار " ؟ 206 00:17:03,100 --> 00:17:07,090 لكن ، لماذا " إل " هنا شخصياً ؟ 207 00:17:08,360 --> 00:17:12,550 .. لا يجبُ عليّ التفكيرَ في هذا الأمرِ حالياً 208 00:17:12,550 --> 00:17:14,430 عليَّ أن أتصرفَ ببرودَة 209 00:17:15,040 --> 00:17:20,020 إنه يراقبني بالفعِل ليرى ردّةُ فعلي 210 00:17:30,800 --> 00:17:34,280 ! " حفل التتويج كانَ ممتعاً يا " لايت 211 00:17:39,240 --> 00:17:40,500 ياجامي-كن 212 00:17:41,040 --> 00:17:44,420 انت يا " لايت " ذلكَ الرجُل يناديك 213 00:17:45,090 --> 00:17:46,440 شكراً لك اليوم 214 00:17:46,440 --> 00:17:48,470 كلا ، الشكرُ لك 215 00:17:51,760 --> 00:17:53,270 ! يالها من سيارةٍ مذهلَة 216 00:17:53,270 --> 00:17:54,510 سيارَة أجرة ؟ 217 00:17:54,510 --> 00:17:57,170 إذاً ، سأراكَ في الجامعة 218 00:17:57,170 --> 00:17:58,820 أجل 219 00:18:01,060 --> 00:18:03,450 يبدو بأنّه تمّ تبنّي عائلتُه 220 00:18:03,450 --> 00:18:06,370 .. و هوَ من الطلاب المتفوّقين ، هذا غريب 221 00:18:26,580 --> 00:18:29,000 ! " مرحباً بعودتكَ يا طالب جامعة " توداي 222 00:18:41,360 --> 00:18:42,890 ! تباً !! ، لقد نالَ مني 223 00:18:43,470 --> 00:18:45,060 نالَ منك ؟ 224 00:18:45,060 --> 00:18:48,900 ! تباً لكَ يا " إل " ! ، لم يسبق و أن تمّ إذلالي هكذا في حياتي 225 00:18:50,520 --> 00:18:55,780 .. أنت ، يمكنكَ أن تقومَ بصفقة أعين الشينيجامي و تقتلَه 226 00:18:55,780 --> 00:18:59,160 !ماذا لو أنّ كل شيء ظهرَ كفخّ ؟ 227 00:18:59,520 --> 00:19:04,330 ! " إذا قتلتَه ، و ظهرَ بأنه ليسَ " إل " ، فأنا سأُخبرُ " إل " الحقيقي بأنيّ " كيرا 228 00:19:04,330 --> 00:19:06,330 .. آ - آسف 229 00:19:07,320 --> 00:19:12,720 ! شينيجامي يقتلُ إنساناً ليسَ كمثِل إنسان يقتلُ إنسان 230 00:19:13,630 --> 00:19:16,550 فأنا أُريدُ قتلهُ ، مهما كانَ الأمر 231 00:19:16,550 --> 00:19:18,690 لكن إذا قتلتَه ، سيقودهم الامرُ إليّ 232 00:19:18,690 --> 00:19:22,560 .. مذكرة الموت يمكنها أن تقتل الشخص الذي يتمّ تدوينه بها 233 00:19:22,560 --> 00:19:25,270 فأنا لا يمكنني التلاعب بالآخرينَ لقتلِه 234 00:19:25,830 --> 00:19:28,940 ! إنّ مذكرة الموت غيرُ مناسبةٍ تماماً 235 00:19:29,360 --> 00:19:33,940 إنه هادئٌ تماماً ، لكن الأوضاعَ إنقلبَت الآن 236 00:19:34,250 --> 00:19:39,160 في بدايَة الأمر إعتقدتُ بأني سأحتاجُ إلى إسمهُ لأكونَ قادرً على قتلهِ بحادثٍ أو إنتحار 237 00:19:39,160 --> 00:19:44,460 لكن ، إن لم أكن متأكدٌ مئَة بالمئَة بأنه " إل " ، فلَن أفعلَ شيئاً 238 00:19:44,460 --> 00:19:47,840 .. كلا ، حتى لو كانَ " إل " الحقيقي 239 00:19:47,840 --> 00:19:51,940 و هذا الواقع بأنه أخبرني بذلكَ و يعني بأنّ الوقتَ قد تأخرَ على فعلُ ذلك 240 00:19:51,940 --> 00:19:55,670 مهما كانت طريقة موتُه ، فالشرطَة ستكونُ مشتبهةٌ بي 241 00:19:56,600 --> 00:19:58,340 ! لقد قللتُ من تقديره 242 00:19:59,800 --> 00:20:04,900 انا لم أكُن أعتقِد بأنه سيكشفُ هويّتهُ إلي مباشرةً 243 00:20:06,340 --> 00:20:10,910 .. " أولئكَ الأشخاص الذينَ يشتبهُ بهم على أنّهم " كيرا " .. ليسَ عليهِ أن يقلق عنهم ، حتى لو لم يكُن " إل 244 00:20:10,910 --> 00:20:12,990 .. " يحتاجُ أن يقدّمَ نفسهُ على أنّه " إل 245 00:20:12,990 --> 00:20:18,280 .. " بالنسبةِ لـ " إل " ، فهذا دفاعٌ فعال له ضدّ " كيرا 246 00:20:18,280 --> 00:20:19,660 و يعتبرُ أيضاً هجوماً 247 00:20:20,280 --> 00:20:23,320 لقد نالَ مني ، فقد كانَت حركةٌ جيدة 248 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 .. تظاهرَ " ريوجا " بأنهُ ليسَ لديهِ دوافع خفية 249 00:20:25,400 --> 00:20:28,320 .. لكنهُ سيحاولُ الإحتكاكَ بي في الجامعَة 250 00:20:28,320 --> 00:20:30,040 و سيُحاولُ التلاعبَ بي 251 00:20:45,260 --> 00:20:46,730 هذا جيّد 252 00:20:47,140 --> 00:20:49,660 لا شيءَ لتحزنَ حولَه 253 00:20:49,660 --> 00:20:53,010 فهذا يُثبتُ بأنّ " إل " ليسَ لديه أيُ خطوَة يقومُ بها 254 00:20:53,010 --> 00:20:56,240 فهذه الآن منافسَة بسيطة من الخُدع و التحايُل و الإدراك 255 00:20:56,660 --> 00:21:04,790 " من الشكل الخارجي .. نبدو بأنّنا كأعزُّ الأصدقاء ، لكن في الواقع كلُّ واحدٍ منّا يحاولُ أن يكشفَ الآخر سواءً كانَ " إل " أو " كيرا 256 00:21:05,770 --> 00:21:12,850 هذا مثير ، فأنا لم أكُن اتوقع بأن تأتي إليّ يا " ريوجا " و تعرضَ عليّ هذه الصداقة 257 00:21:12,850 --> 00:21:21,760 سوفَ أرحبُ بك ، سوفَ أجعلكَ تؤمنُ بي ، سأجعلكَ تبوحُ بأسراركَ ، و من ثمّ سأقتلك .. بالتأكيد 258 00:21:23,510 --> 00:21:26,390 {\pos(561,296)}يتبع