1 00:00:00,286 --> 00:00:03,245 More My Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All/ 2 00:00:36,157 --> 00:00:38,277 What are you doing? Who are you? 3 00:00:38,957 --> 00:00:40,956 Where the hell are my parents?¡Get dressed! 4 00:00:52,033 --> 00:00:54,033 Why are you doing this? 5 00:00:54,193 --> 00:00:56,272 I wasn't gonna do it! 6 00:00:56,432 --> 00:00:58,352 We're trying to help you, Danny. 7 00:00:58,552 --> 00:01:00,871 Here's a list of allergies and things he can't eat. 8 00:01:33,223 --> 00:01:35,143 Crystal Kid. Excellent. 9 00:01:35,303 --> 00:01:36,263 Excuse me. 10 00:01:36,462 --> 00:01:37,663 Can I help you? 11 00:01:37,822 --> 00:01:39,182 Uhhuh. I was in here last week. 12 00:01:39,182 --> 00:01:41,102 I bought this. You said it was new. 13 00:01:41,141 --> 00:01:43,021 When I opened it, it was scratched. 14 00:01:43,180 --> 00:01:46,020 Well, if it was sealed when you bought it 15 00:01:46,180 --> 00:01:49,059 You probably shrinkwrapped it yourself, you needledick! 16 00:01:50,899 --> 00:01:52,898 This place is a fraud, okay? 17 00:01:53,058 --> 00:01:54,658 You don't wanna buy anything here! 18 00:01:54,698 --> 00:01:58,378 I'm a little upset... ¡Take the register. 19 00:01:59,417 --> 00:02:00,537 That's enough. 20 00:02:00,697 --> 00:02:02,217 This way. Let's go. 21 00:02:11,334 --> 00:02:12,813 Needledick? 22 00:02:12,973 --> 00:02:15,573 Shut up. Like you didn't like it. ¡Maybe for ywo seconds, 23 00:02:15,733 --> 00:02:18,253 but I work here. I need this job. ¡Mmhmm. 24 00:02:19,332 --> 00:02:21,211 So are you coming to Liddy's party tonight? 25 00:02:21,372 --> 00:02:23,371 I don't think so. 26 00:02:23,531 --> 00:02:25,771 Well, I'll be there. It'll be fun. 27 00:02:27,290 --> 00:02:29,449 All right. I'll meet you there 28 00:02:29,610 --> 00:02:31,009 at, what, 9:00?¡Okay. 29 00:02:31,848 --> 00:02:33,329 Bye. ¡Bye. 30 00:02:35,568 --> 00:02:37,288 Another satisfied customer. 31 00:03:58,348 --> 00:03:59,988 Mmm. I'm gonna pay for this all week. 32 00:03:59,988 --> 00:04:02,547 Ladies... Tadah! 33 00:04:09,145 --> 00:04:10,464 Okay, who's drinking what? 34 00:04:10,505 --> 00:04:11,744 I'II have a scotch, please. 35 00:04:11,785 --> 00:04:14,703 For you, Bob? Taking the high road... 36 00:04:20,023 --> 00:04:22,062 Listen, the threestrikes law works. 37 00:04:23,022 --> 00:04:24,581 Drugs are a plague on society. 38 00:04:24,741 --> 00:04:27,220 If you can keep the criminals off the streets, 39 00:04:27,381 --> 00:04:28,820 it's good for everyone. 40 00:04:28,860 --> 00:04:30,100 Amen to that. 41 00:04:30,140 --> 00:04:33,379 You know there were 2 million incarcerations last year? 42 00:04:33,379 --> 00:04:34,979 We've got to be doing something right. 43 00:04:34,979 --> 00:04:36,739 Uh, excuse me, Karl? 44 00:04:36,899 --> 00:04:39,018 How many strikes am I up to now? 45 00:04:39,178 --> 00:04:41,977 Is there something you want, Sophie? 46 00:04:42,137 --> 00:04:45,296 You know, what concerns me more than drugs 47 00:04:45,456 --> 00:04:47,615 is the plague of corrupt politicians. 48 00:04:49,735 --> 00:04:52,655 Were you looking for this, Karl? No? 49 00:04:52,814 --> 00:04:54,574 Sorry, everyone. 50 00:04:54,733 --> 00:04:56,494 Mom? Anyone? 51 00:04:56,653 --> 00:04:58,493 Sophie hasn't been herself lately. 52 00:04:58,493 --> 00:05:00,532 Come with me, honey. ¡You know, I don't understand 53 00:05:00,532 --> 00:05:02,172 why you have to search my goddamn room 54 00:05:02,212 --> 00:05:04,531 every single time¡Sophie, that is enough! 55 00:05:04,692 --> 00:05:06,291 What? No? 56 00:05:07,291 --> 00:05:08,811 What is wrong with you? 57 00:05:08,971 --> 00:05:10,450 What, Karl? Huh? 58 00:05:10,610 --> 00:05:12,569 Three strikes and I'm out? 59 00:05:14,009 --> 00:05:17,248 You ran out of strikes a long time ago, lady. 60 00:05:31,965 --> 00:05:33,484 Hey, where's Sophie? 61 00:05:33,645 --> 00:05:34,964 Uh, late. 62 00:05:37,883 --> 00:05:39,283 I want to love you 63 00:05:39,442 --> 00:05:40,923 In my room 64 00:05:41,082 --> 00:05:42,402 I want to take off 65 00:05:42,562 --> 00:05:44,082 All your clothes 66 00:05:45,921 --> 00:05:49,121 I want to see you in the daytime 67 00:05:49,281 --> 00:05:51,960 I want to see you in my room 68 00:05:53,479 --> 00:05:55,519 I want to have you 69 00:05:55,679 --> 00:05:57,359 When the sun shines 70 00:05:57,519 --> 00:05:59,278 In between the blinds 71 00:05:59,438 --> 00:06:02,997 So f'Ine do it here in the daytime 72 00:06:23,432 --> 00:06:24,831 What, what, what? 73 00:06:24,991 --> 00:06:26,271 Okay... 74 00:06:27,272 --> 00:06:28,351 I'm sorry. 75 00:06:28,511 --> 00:06:30,470 It's okay... It's okay... I can... 76 00:06:30,630 --> 00:06:32,950 It's torture, but, uh... 77 00:06:33,110 --> 00:06:35,469 I can wait. ¡Oh, thanks. 78 00:06:38,148 --> 00:06:40,468 Hey, what's this?¡It's nothing. 79 00:06:40,628 --> 00:06:42,308 What is it?¡Nothing. I swear. 80 00:06:42,468 --> 00:06:43,827 It's nothing. I just, uh... 81 00:06:43,987 --> 00:06:46,226 Karl and my mom just raided my room again. 82 00:06:46,386 --> 00:06:48,266 It got a little heated, that's all. 83 00:06:48,466 --> 00:06:50,625 You like to mess with him, don't you? 84 00:06:50,785 --> 00:06:52,905 No. No, I don't. 85 00:06:55,024 --> 00:06:57,104 Will you do something for me? 86 00:06:58,104 --> 00:06:59,423 Yeah, sure. Anything. 87 00:06:59,583 --> 00:07:00,943 What? 88 00:07:03,063 --> 00:07:04,702 Marry me. 89 00:07:05,421 --> 00:07:06,701 Hehheh. Yeah, okay... 90 00:07:06,862 --> 00:07:08,341 This must be good weed. 91 00:07:08,501 --> 00:07:10,461 No, no, no, no. Look at me. 92 00:07:10,621 --> 00:07:12,340 Seriously. 93 00:07:12,500 --> 00:07:14,540 I looked into this. I don't have to be 18 94 00:07:14,700 --> 00:07:16,139 to legally be married in Nevada. 95 00:07:16,299 --> 00:07:18,738 I can finally get away from Karl and my mom 96 00:07:18,898 --> 00:07:20,898 and you and I can just be together. 97 00:07:21,058 --> 00:07:22,017 Please. 98 00:07:23,338 --> 00:07:24,897 My dad left us a trust fund, okay? 99 00:07:24,897 --> 00:07:26,377 We can use it while you go to college 100 00:07:26,377 --> 00:07:28,416 Whoa, slow down. 101 00:07:30,416 --> 00:07:33,175 You don't wanna marry me?¡No, it's not that. 102 00:07:33,335 --> 00:07:35,855 It's not that I don't want to marry you or... 103 00:07:36,014 --> 00:07:37,894 Okay, if we ever do get married, 104 00:07:38,053 --> 00:07:39,694 it can't be for legal reasons. 105 00:07:39,853 --> 00:07:41,973 It's got to be just about us. 106 00:07:42,013 --> 00:07:44,053 You know, like, you, me... 107 00:07:45,052 --> 00:07:47,092 love. 108 00:07:47,251 --> 00:07:48,651 Okay. 109 00:07:50,571 --> 00:07:52,330 Sophie Bauer? 110 00:07:53,330 --> 00:07:55,450 Who the hell are you? 111 00:07:55,609 --> 00:07:56,569 Hey! 112 00:07:56,729 --> 00:07:58,969 We have parental consent to take you. 113 00:08:00,089 --> 00:08:01,608 Get off me! 114 00:08:03,128 --> 00:08:05,807 Consent, my ass! Get the fuck off of me! 115 00:08:05,967 --> 00:08:08,327 We can do this the easy way or the hard way! 116 00:08:08,487 --> 00:08:09,447 Ben! 117 00:08:09,606 --> 00:08:10,926 Sophie! 118 00:08:11,086 --> 00:08:12,446 Ben! 119 00:08:12,485 --> 00:08:14,645 Okay, kid, you asked for it. 120 00:08:22,963 --> 00:08:24,123 Ben! 121 00:08:25,322 --> 00:08:26,802 Sophie! 122 00:08:28,042 --> 00:08:30,161 She needed help, Ben. 123 00:08:30,201 --> 00:08:31,680 Where the hell is she?¡She's away, 124 00:08:31,840 --> 00:08:34,360 and no one can see her. ¡For how long? 125 00:08:34,560 --> 00:08:36,880 Perhaps a year. It's part of the program. 126 00:08:36,880 --> 00:08:39,159 A year? The program? Your own daughter? 127 00:08:39,358 --> 00:08:40,918 What have you done? 128 00:08:41,079 --> 00:08:42,598 She was hurting herself. 129 00:08:42,758 --> 00:08:44,918 Destroying our family. It had to stop. 130 00:08:45,117 --> 00:08:46,717 You're wasting your time and ours. 131 00:08:46,877 --> 00:08:49,276 Why don't you just go?¡Screw you. 132 00:08:49,436 --> 00:08:52,076 I told her to take it easy on you, but she was right. 133 00:08:53,755 --> 00:08:55,635 You're a prick. 134 00:08:55,795 --> 00:08:57,155 All right, kid. 135 00:08:57,314 --> 00:08:58,714 I'm calling the police 136 00:08:58,874 --> 00:09:01,274 if you're not off this property in 20 seconds. 137 00:09:05,393 --> 00:09:07,912 Is this really what you want? 138 00:09:51,501 --> 00:09:52,421 Hey! 139 00:09:52,580 --> 00:09:54,461 Where are you taking us? 140 00:09:55,940 --> 00:09:57,140 Hey?! 141 00:09:57,300 --> 00:09:58,899 Hello?! 142 00:09:59,059 --> 00:10:01,059 They won't answer you. 143 00:10:05,658 --> 00:10:07,177 Where are we? 144 00:10:09,017 --> 00:10:10,296 Fiji. 145 00:10:11,296 --> 00:10:13,056 Where the hell is Fiji? 146 00:10:15,016 --> 00:10:17,534 Oh, fuck... 147 00:10:41,249 --> 00:10:42,169 Hey! 148 00:10:50,647 --> 00:10:52,366 It'll be all right. Let's go! 149 00:10:54,165 --> 00:10:56,085 Everybody, get off the boat. 150 00:10:57,405 --> 00:10:59,804 Hurry! Move it! 151 00:10:59,844 --> 00:11:00,964 It's a long hike. ¡Okay! 152 00:11:01,124 --> 00:11:02,803 Let's go, let's go! 153 00:11:02,963 --> 00:11:04,163 Let go of me. 154 00:11:04,323 --> 00:11:06,922 Let's go, let's go. Come on! 155 00:11:08,562 --> 00:11:10,481 Come on, get up! 156 00:11:49,592 --> 00:11:51,751 Ow! Goddamn! You¡Bitch! 157 00:11:51,911 --> 00:11:52,911 Get off! 158 00:11:53,111 --> 00:11:54,671 You dick. 159 00:11:54,871 --> 00:11:56,391 Keep moving. 160 00:11:56,550 --> 00:11:58,190 Come on, get up. 161 00:12:16,826 --> 00:12:18,505 Come on, come on, let's go! 162 00:12:41,020 --> 00:12:42,379 Move it! 163 00:13:33,167 --> 00:13:36,046 Wilcox, Jack. Portland. 164 00:13:36,087 --> 00:13:38,006 Excuse me, why are we even standing 165 00:13:38,165 --> 00:13:39,685 Is your name Jack?¡No. 166 00:13:39,845 --> 00:13:40,885 Then shut up! 167 00:13:41,085 --> 00:13:42,964 Wilcox, Jack! 168 00:13:50,682 --> 00:13:53,562 Cold turkey's on the menu here, boy. 169 00:13:53,722 --> 00:13:55,361 Hope you got an appetite. 170 00:13:56,401 --> 00:13:59,521 Randall, Daniel. Chicago. 171 00:13:59,681 --> 00:14:01,600 Quiet type, huh? 172 00:14:10,397 --> 00:14:12,917 Bauer, Sophie. Denver. 173 00:14:16,196 --> 00:14:18,836 Okay, so since you know who we are, who the fuck... Argh! 174 00:14:19,035 --> 00:14:20,115 Get off of me! 175 00:14:20,275 --> 00:14:21,915 My name's Logan. 176 00:14:22,075 --> 00:14:23,954 I'm in charge of security here. 177 00:14:24,114 --> 00:14:26,594 You'll come to appreciate me in due time. 178 00:14:28,993 --> 00:14:31,073 This isn't a prison camp. 179 00:14:31,232 --> 00:14:33,312 You'll notice that there are no walls here. 180 00:14:33,352 --> 00:14:35,192 We don't need them. 181 00:14:35,351 --> 00:14:36,911 If you leave the camp's perimeter, 182 00:14:37,112 --> 00:14:38,351 your sensors will tell us. 183 00:14:38,511 --> 00:14:40,671 And if you think you can swim for it, 184 00:14:40,830 --> 00:14:42,110 take a look around. 185 00:14:42,270 --> 00:14:44,910 You're on an island, surrounded by ocean, 186 00:14:45,109 --> 00:14:46,829 surrounded by more ocean. 187 00:14:47,029 --> 00:14:49,228 And if the undertow doesn't get you, 188 00:14:49,388 --> 00:14:50,468 the sharks will. 189 00:14:50,628 --> 00:14:52,547 Take off any jewelry or personal belongings. 190 00:14:52,708 --> 00:14:53,947 Let's go! 191 00:15:00,226 --> 00:15:02,345 You'll get it back. 192 00:15:28,619 --> 00:15:30,179 Well... 193 00:15:30,338 --> 00:15:32,697 now we're gonna educate you on how to be strong 194 00:15:32,858 --> 00:15:34,617 and how to follow the rules. 195 00:15:34,777 --> 00:15:37,376 The faster you learn, the sooner you can go home. 196 00:15:39,655 --> 00:15:41,976 In the meantime, enjoy your stay. 197 00:16:00,090 --> 00:16:03,290 Oh, my God! What the fuck? You're kidding, right? 198 00:16:03,450 --> 00:16:05,210 I mean, we can't stay out here all night! 199 00:16:05,250 --> 00:16:06,729 You a good swimmer, Jack? 200 00:16:08,289 --> 00:16:09,329 Ah...! 201 00:17:00,716 --> 00:17:01,795 Ah! 202 00:17:02,795 --> 00:17:05,315 Each morning when the sun rises, 203 00:17:05,475 --> 00:17:08,194 this land is the first place on Earth 204 00:17:08,355 --> 00:17:11,074 to receive its rejuvenating rays. 205 00:17:11,234 --> 00:17:12,873 We are truly blessed, 206 00:17:13,033 --> 00:17:16,033 and for that we should give thanks. 207 00:17:16,192 --> 00:17:18,432 I'm Dr. Arthur Hail, 208 00:17:18,472 --> 00:17:21,311 founder and director of Camp Serenity. 209 00:17:21,471 --> 00:17:23,950 Please come and join me. 210 00:17:24,111 --> 00:17:25,750 Faggot. 211 00:17:27,510 --> 00:17:29,309 Jack, right? 212 00:17:31,629 --> 00:17:33,988 Jack, we don't allow those kind of words 213 00:17:34,148 --> 00:17:36,147 within the camp grounds. 214 00:17:37,427 --> 00:17:40,427 What grounds? We're on a beach 215 00:17:40,587 --> 00:17:42,146 in the middle of fucking nowhere! 216 00:17:42,306 --> 00:17:44,065 It wasn't a very friendly welcome! 217 00:17:44,225 --> 00:17:46,585 Chaining us to cement blocks and nearly halfdrowned! 218 00:17:46,745 --> 00:17:49,225 Each one of you have emotionally, psychologically, 219 00:17:49,384 --> 00:17:51,463 and even physically kept your parents chained 220 00:17:51,623 --> 00:17:53,943 to a block of concrete day and night for years now. 221 00:17:53,943 --> 00:17:57,582 So we think it's only fair to let our newcomers experience 222 00:17:57,742 --> 00:18:00,062 what it feels like to be in your parents' shoes, 223 00:18:00,101 --> 00:18:01,901 if only for one night. 224 00:18:04,380 --> 00:18:06,020 Come along now. 225 00:18:13,499 --> 00:18:17,537 You can now count yourself as proud members of ASAP. 226 00:18:19,217 --> 00:18:22,256 Advanced Serenity Achievement Program, 227 00:18:22,416 --> 00:18:25,095 created by me to help troubled teens as yourself 228 00:18:25,255 --> 00:18:28,415 to avoid the negative patterns in our society 229 00:18:28,575 --> 00:18:30,254 that can destroy your ambitions, 230 00:18:30,414 --> 00:18:32,214 your education, your families, 231 00:18:32,374 --> 00:18:34,133 their future. 232 00:18:37,172 --> 00:18:39,132 You sick freak! 233 00:18:39,291 --> 00:18:40,892 What the hell is this shit?! 234 00:18:42,131 --> 00:18:45,411 Hey! You motherfucker! What the Argh! 235 00:18:45,571 --> 00:18:47,850 Taste that, huh?!¡Ah...! 236 00:18:48,010 --> 00:18:49,290 Huh? 237 00:18:51,169 --> 00:18:52,569 Go on, have a good taste! 238 00:18:54,209 --> 00:18:55,408 Get up! 239 00:18:57,607 --> 00:18:59,767 You're coming with me. 240 00:18:59,927 --> 00:19:03,046 Here, in this beautiful, serene environment, 241 00:19:03,206 --> 00:19:05,566 those sensors and these boundaries 242 00:19:05,726 --> 00:19:07,964 symbolize a conflict with the world. 243 00:19:08,125 --> 00:19:10,284 You can have all the freedom you want. 244 00:19:10,444 --> 00:19:12,324 It's all here for you. Accessible. 245 00:19:12,483 --> 00:19:14,963 At the same time, it's all out there, 246 00:19:15,123 --> 00:19:16,283 in your everyday world. 247 00:19:16,443 --> 00:19:18,722 The program requires discipline, 248 00:19:18,763 --> 00:19:20,962 dedication and some hard work. 249 00:19:21,121 --> 00:19:23,361 As young Jack just displayed, 250 00:19:23,521 --> 00:19:27,800 some of my new admissions can't help but to give in to rage. 251 00:19:29,000 --> 00:19:30,680 We're not here to deny your feelings, 252 00:19:30,840 --> 00:19:32,399 rather to explore and examine them 253 00:19:32,559 --> 00:19:35,558 and hopefully express them in a more constructive manner. 254 00:19:35,718 --> 00:19:39,157 And I will help each one of you to achieve your goals. 255 00:19:40,237 --> 00:19:42,916 This is where our adventure begins. 256 00:19:43,076 --> 00:19:45,275 And here we have Ellen, 257 00:19:45,436 --> 00:19:46,915 one of our finest members. 258 00:19:48,315 --> 00:19:49,835 She will get you settled in. 259 00:19:49,995 --> 00:19:52,034 Follow me. 260 00:20:00,552 --> 00:20:03,072 Everyone starts as a black shirt. 261 00:20:03,231 --> 00:20:06,071 It symbolizes your confused emotional state. 262 00:20:07,670 --> 00:20:09,710 As you work the program, you progress, 263 00:20:09,870 --> 00:20:11,710 first to yellow and then to white, like me. 264 00:20:11,830 --> 00:20:13,869 If you work the program, it will work for you. 265 00:20:14,029 --> 00:20:16,068 The program must've really worked for you. 266 00:20:16,229 --> 00:20:18,027 Hey, how'd they suck you in? 267 00:20:20,467 --> 00:20:21,907 Bribed by Twinkies? 268 00:20:23,986 --> 00:20:26,226 I'm going home in ywo months. 269 00:20:26,226 --> 00:20:29,025 The only way you're gonna get out of here is with a white shirt 270 00:20:29,025 --> 00:20:31,384 and a smaller chip on your shoulder. 271 00:20:31,544 --> 00:20:32,784 Let's go. 272 00:20:43,861 --> 00:20:45,541 Have a seat, Wilcox. 273 00:20:48,220 --> 00:20:49,740 Trina! 274 00:20:49,900 --> 00:20:51,140 Done! 275 00:20:52,300 --> 00:20:53,779 Show Sophie your space. 276 00:20:53,939 --> 00:20:55,539 Randall! 277 00:20:55,699 --> 00:20:57,099 Inside. 278 00:21:00,457 --> 00:21:02,176 You okay? 279 00:21:32,129 --> 00:21:33,769 Our world isn't exactly designed 280 00:21:33,929 --> 00:21:35,808 for your comfort, you know? 281 00:21:35,969 --> 00:21:39,927 It's either this, the floor, or the cement blocks on the beach. 282 00:21:40,128 --> 00:21:41,407 Hurry up. Let's go. 283 00:21:41,567 --> 00:21:42,807 Come on. 284 00:21:42,967 --> 00:21:44,966 It's weird, huh? Looking at those clothes 285 00:21:45,006 --> 00:21:46,926 and thinking about the ones you used to wear 286 00:21:46,966 --> 00:21:50,045 back in your neighbourhood? I had some real nice stuff. 287 00:21:50,205 --> 00:21:53,445 But now it's just the same old shit every day. 288 00:21:53,604 --> 00:21:55,683 Well, I highly doubt she came here 289 00:21:55,844 --> 00:21:57,603 in a hot little party dress. 290 00:21:57,763 --> 00:22:01,003 No. Sweatsuit and about 30 pounds heavier. 291 00:22:01,162 --> 00:22:03,402 Like, a real fatass? 292 00:22:03,562 --> 00:22:05,121 Skinny little bitches like you 293 00:22:05,281 --> 00:22:07,201 used to make fun of me all the time. 294 00:22:07,361 --> 00:22:08,681 So I was a cutter. 295 00:22:10,840 --> 00:22:12,760 No one makes fun of me anymore. 296 00:22:12,920 --> 00:22:14,919 So... who's our new arrival? 297 00:22:15,079 --> 00:22:17,598 Miss Hail, this is Sophie Bauer. 298 00:22:17,758 --> 00:22:19,958 Welcome... Sophie. 299 00:22:22,238 --> 00:22:24,117 Hail?¡Dr. Hail's sister. 300 00:22:29,275 --> 00:22:31,795 Let's get you ready for your BCS. 301 00:22:32,355 --> 00:22:33,915 BCS? 302 00:22:34,074 --> 00:22:35,594 Body cavity search. 303 00:22:35,754 --> 00:22:38,753 Just in case you're concealing any Twinkies? 304 00:22:47,591 --> 00:22:49,990 Sorry for being so late, Ben. Thanks for coming. 305 00:22:50,150 --> 00:22:51,550 Thank you, Mrs. Bauer. 306 00:22:52,830 --> 00:22:54,190 Have you heard from her? 307 00:22:54,349 --> 00:22:55,429 No. 308 00:22:55,589 --> 00:22:57,508 But you've got to stop calling the house. 309 00:22:57,709 --> 00:22:59,188 Is that why you asked me here? 310 00:22:59,348 --> 00:23:00,988 It won't do you any good. 311 00:23:01,148 --> 00:23:03,907 If you care about my daughter, you won't pursue this. 312 00:23:04,067 --> 00:23:07,067 I don't believe this is what you wanted. 313 00:23:07,227 --> 00:23:09,185 I can appreciate your feelings, 314 00:23:09,226 --> 00:23:11,145 but I know what's best for her. 315 00:23:11,305 --> 00:23:13,665 Do you know how much she needs you? 316 00:23:13,864 --> 00:23:16,703 Ever since her father died, you're all she has. 317 00:23:19,263 --> 00:23:20,903 Me? 318 00:23:21,102 --> 00:23:22,502 Yeah. 319 00:23:22,703 --> 00:23:24,862 Maybe it's not my place to say, 320 00:23:25,022 --> 00:23:27,421 but she thinks you don't care. I mean... 321 00:23:27,621 --> 00:23:30,180 the only thing that matters to you is this Karl. 322 00:23:30,381 --> 00:23:32,860 You're right, Ben. It's not your place. 323 00:23:37,059 --> 00:23:38,179 Mrs. Bauer, 324 00:23:38,339 --> 00:23:40,098 she means so much to me. 325 00:23:43,057 --> 00:23:45,057 Is she at least safe? 326 00:23:45,257 --> 00:23:46,857 There's a camp. 327 00:23:47,016 --> 00:23:48,736 Serenity SomethingorOther. 328 00:23:48,896 --> 00:23:50,895 It's in the South Pacific. 329 00:23:53,415 --> 00:23:55,055 They're gonna help her, Ben. 330 00:23:57,654 --> 00:23:59,213 Thank you. 331 00:24:05,252 --> 00:24:08,331 Really too late to call 332 00:24:08,491 --> 00:24:11,730 So we wait for 333 00:24:14,010 --> 00:24:17,289 Morning to wake you 334 00:24:17,449 --> 00:24:19,848 It's all we got¡Ben! 335 00:24:23,807 --> 00:24:29,246 To know me as hardly golden 336 00:24:29,406 --> 00:24:30,765 Marry me. 337 00:24:32,725 --> 00:24:36,605 Is to know me all wrong 338 00:24:41,883 --> 00:24:43,642 At every occasion 339 00:24:43,802 --> 00:24:48,002 I'll be ready for a funeral 340 00:24:58,039 --> 00:25:00,118 So, what, they don't work? 341 00:25:01,398 --> 00:25:04,397 They're just making sure we don't steal shit. 342 00:25:04,558 --> 00:25:07,437 Hmm. So the inmates are running this, huh? 343 00:25:07,636 --> 00:25:10,276 Hail gives them a little more power, 344 00:25:10,316 --> 00:25:11,276 a little more freedom, 345 00:25:11,436 --> 00:25:12,475 extra food... 346 00:25:12,635 --> 00:25:13,995 It seems to work. 347 00:25:14,155 --> 00:25:16,594 Yeah, I don't know. 348 00:25:16,754 --> 00:25:19,114 I think I'd rather be hungry. 349 00:25:19,274 --> 00:25:21,074 Thanks, though. 350 00:25:31,951 --> 00:25:33,231 Jesus Christ. 351 00:25:33,391 --> 00:25:35,270 How can they get away with this? 352 00:25:38,669 --> 00:25:40,349 I don't want to do this. 353 00:25:40,509 --> 00:25:42,748 A clear conscience is to your soul 354 00:25:42,908 --> 00:25:45,107 what good health is to your body. 355 00:25:45,267 --> 00:25:46,907 You agree? 356 00:25:48,627 --> 00:25:51,546 Trina's been with us for 6 weeks now. 357 00:25:51,706 --> 00:25:53,785 She's from New York. 358 00:25:53,946 --> 00:25:56,105 This is her first session. 359 00:25:57,024 --> 00:25:58,864 So give her your support. 360 00:26:11,181 --> 00:26:13,301 Why are you here, Trina? 361 00:26:16,140 --> 00:26:18,259 I don't know. 362 00:26:19,259 --> 00:26:20,458 She don't know. 363 00:26:20,619 --> 00:26:22,339 So you have nothing to tell us? 364 00:26:22,538 --> 00:26:24,658 You can tell us why you're here, can't you? 365 00:26:24,818 --> 00:26:28,257 You have nothing to confess, nothing to say? 366 00:26:30,216 --> 00:26:32,776 No? You can say it out loud. 367 00:26:32,935 --> 00:26:35,256 You can say it to us. Come clean. 368 00:26:35,415 --> 00:26:36,815 Just say it. 369 00:26:38,255 --> 00:26:40,174 I don't know, sir. Honestly. 370 00:26:42,173 --> 00:26:44,533 I'm very disappointed in you, Trina. 371 00:26:45,733 --> 00:26:48,492 I thought it was time for you to advance. 372 00:26:53,891 --> 00:26:55,531 Me! Me!... 373 00:27:01,089 --> 00:27:02,809 Gildner! Foster! 374 00:27:02,968 --> 00:27:04,329 Madison! 375 00:27:07,488 --> 00:27:08,527 Murphy! 376 00:27:14,326 --> 00:27:16,126 You sucked dick for money, didn't you? 377 00:27:16,285 --> 00:27:18,445 To buy drugs, you sucked dick, didn't you? 378 00:27:18,604 --> 00:27:20,764 Didn't you? Didn't you?! 379 00:27:20,925 --> 00:27:23,003 That's all you are, a filthy whore. 380 00:27:23,163 --> 00:27:24,484 A little junkie whore! 381 00:27:24,643 --> 00:27:27,323 You stole, didn't you? Did you steal from your mother? 382 00:27:27,483 --> 00:27:28,882 No!¡Bitch! Did you? 383 00:27:29,042 --> 00:27:30,722 You turned their life into hell! 384 00:27:30,882 --> 00:27:32,401 Bitch!¡Junkie! 385 00:27:32,601 --> 00:27:34,081 Did you? 386 00:27:46,318 --> 00:27:47,677 Liar! Liar! 387 00:27:57,315 --> 00:27:58,875 No! Stop! 388 00:28:09,712 --> 00:28:11,352 You go live with my parents! 389 00:28:11,512 --> 00:28:13,311 With their religious Jesus bullshit! 390 00:28:13,471 --> 00:28:15,431 Their Bible and their curfews! 391 00:28:15,591 --> 00:28:18,350 I couldn't take it anymore! I just couldn't! 392 00:28:20,989 --> 00:28:23,468 I made a bet with my friends, you know. 393 00:28:24,669 --> 00:28:26,988 See who could do the most guys. 394 00:28:27,148 --> 00:28:28,427 That night. 395 00:28:30,507 --> 00:28:33,027 And I went for it. I really went for it. 396 00:28:36,346 --> 00:28:38,425 I slept with... 397 00:28:40,464 --> 00:28:41,665 ...seven... 398 00:28:42,744 --> 00:28:43,984 ...7 or 8. 399 00:28:45,703 --> 00:28:49,662 And every time, I wished that they could see me. 400 00:28:49,662 --> 00:28:51,702 And it made me feel so damn good 401 00:28:51,742 --> 00:28:53,742 to see how much it would hurt them! 402 00:29:02,779 --> 00:29:04,539 I'm sorry, okay? 403 00:29:08,138 --> 00:29:09,417 I'm sorry. 404 00:29:22,815 --> 00:29:24,654 We love you, Trina. 405 00:29:24,814 --> 00:29:26,254 We love you. 406 00:29:37,451 --> 00:29:39,610 Our Father, who art in Heaven, 407 00:29:39,810 --> 00:29:42,209 hallowed be Thy name. 408 00:29:42,369 --> 00:29:44,529 Thy kingdom come, Thy will be done, 409 00:29:44,689 --> 00:29:46,328 on Earth as it is in Heaven. 410 00:29:46,529 --> 00:29:48,968 Give us this day our daily bread 411 00:29:49,128 --> 00:29:51,328 and forgive us our trespasses 412 00:29:51,488 --> 00:29:54,487 as we forgive those who trespass against us... 413 00:30:16,641 --> 00:30:18,481 God, give us the serenity 414 00:30:18,520 --> 00:30:20,880 to accept what we cannot change, 415 00:30:21,040 --> 00:30:23,799 the courage to change what should be changed, 416 00:30:23,959 --> 00:30:26,559 and the wisdom to know the difference. 417 00:30:43,074 --> 00:30:44,514 Hook me up. 418 00:30:46,513 --> 00:30:48,353 Hey, Ben? You pick up Dad's cleaning? 419 00:30:48,394 --> 00:30:50,233 I forgot. I'm busy. 420 00:31:04,869 --> 00:31:06,629 Hey, what's all the excitement? 421 00:31:06,788 --> 00:31:08,348 It's chicken. Once a month. 422 00:31:08,508 --> 00:31:10,508 But there won't be any left for us. 423 00:31:40,221 --> 00:31:42,180 Oh, Trina... 424 00:31:43,780 --> 00:31:46,179 Trina, Trina... 425 00:31:47,499 --> 00:31:49,858 It's just a piece of chicken, Logan. 426 00:31:51,018 --> 00:31:52,578 You know the rules here. 427 00:31:54,218 --> 00:31:55,896 Right? 428 00:31:56,057 --> 00:31:58,176 Why should you get an extra piece of chicken 429 00:31:58,216 --> 00:32:00,135 and no one else? 430 00:32:01,815 --> 00:32:04,615 What makes you so goddamn special? 431 00:32:06,015 --> 00:32:07,533 I'm not special. 432 00:32:08,734 --> 00:32:10,853 You know that this could... 433 00:32:12,813 --> 00:32:15,212 ...keep you a black shirt forever? 434 00:32:17,252 --> 00:32:18,811 I can't. 435 00:32:20,010 --> 00:32:23,690 You know, I was ready to recommend 436 00:32:23,730 --> 00:32:26,049 that we move you up. 437 00:32:27,529 --> 00:32:28,969 Unless... 438 00:32:29,129 --> 00:32:30,328 Unless, of course, 439 00:32:30,528 --> 00:32:32,568 you want to make a deal. 440 00:32:34,047 --> 00:32:35,247 Hmm? 441 00:32:35,407 --> 00:32:37,247 I can't. Please. 442 00:32:37,407 --> 00:32:38,526 Please. 443 00:32:39,526 --> 00:32:40,966 No... 444 00:32:47,084 --> 00:32:49,004 It's terrible out there. 445 00:32:49,164 --> 00:32:50,844 Oh, it's not so bad. 446 00:33:02,800 --> 00:33:04,480 Come on! Quick! 447 00:33:06,679 --> 00:33:08,000 Get out! 448 00:33:09,439 --> 00:33:10,478 Everybody, out! 449 00:33:11,758 --> 00:33:13,958 Look at them, the way they react. 450 00:33:14,118 --> 00:33:16,637 Shouldn't we help them? 451 00:33:16,797 --> 00:33:17,837 Be my guest. 452 00:33:21,196 --> 00:33:22,595 Let's all move inside! 453 00:33:30,594 --> 00:33:32,713 Trina's still in there! 454 00:33:34,433 --> 00:33:35,872 Trina! 455 00:33:36,032 --> 00:33:38,631 Trina, come on! Trina! 456 00:33:38,792 --> 00:33:39,751 Trina, come on! 457 00:33:41,071 --> 00:33:42,951 Get up! 458 00:34:02,906 --> 00:34:04,585 Girls, here! Now! 459 00:34:12,223 --> 00:34:14,503 I'm in charge of work detail today. 460 00:34:17,862 --> 00:34:19,662 We're rebuilding these tents. 461 00:34:19,702 --> 00:34:21,421 What about the boys? 462 00:34:21,461 --> 00:34:23,180 Hey, it ain't my logic. 463 00:34:23,341 --> 00:34:25,860 We just do the work and get it done. That's it. 464 00:34:28,340 --> 00:34:31,019 All right! Let's go! Come on! 465 00:34:32,418 --> 00:34:33,658 Excuse me. 466 00:34:59,371 --> 00:35:01,891 Come on! Take the bottom! 467 00:35:04,050 --> 00:35:06,210 Okay, now take the back. Okay, pick it up. 468 00:35:08,009 --> 00:35:09,289 Pick it up! 469 00:35:17,128 --> 00:35:18,687 What are you doing? 470 00:35:18,847 --> 00:35:20,206 Resting? 471 00:35:20,366 --> 00:35:22,206 Get up! Get going! 472 00:35:22,247 --> 00:35:23,446 Trina, I'm tired, okay? 473 00:35:25,565 --> 00:35:26,885 Trina, please just stop. 474 00:35:27,884 --> 00:35:29,724 I get it, okay? Just let me rest. 475 00:35:29,884 --> 00:35:32,204 You're not the only one who's tired. Get up! 476 00:35:32,364 --> 00:35:34,683 Please just let me rest for one second. 477 00:35:35,962 --> 00:35:37,362 Get up, rich girl! 478 00:35:37,563 --> 00:35:38,882 Keep going! 479 00:35:39,042 --> 00:35:41,562 I'm really, really tired... 480 00:35:41,721 --> 00:35:43,601 If you don't work, we all get punished. 481 00:35:43,641 --> 00:35:44,361 We have to learn 482 00:35:44,361 --> 00:35:47,201 to work together. Don't make me do this. 483 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 Go ahead. 484 00:35:54,319 --> 00:35:55,518 Too soon. 485 00:35:55,678 --> 00:35:57,397 I don't think so. 486 00:35:58,757 --> 00:36:00,117 Come on. 487 00:36:03,636 --> 00:36:04,876 Ahhh! 488 00:36:10,355 --> 00:36:11,794 Come on! 489 00:36:11,954 --> 00:36:14,273 Kick her!¡Please, I can't! 490 00:36:15,953 --> 00:36:17,392 Kick her! Kick her! 491 00:36:24,311 --> 00:36:26,231 Okay, so maybe I was wrong. 492 00:36:26,391 --> 00:36:29,589 Every time we give these kids the proper incentive, 493 00:36:29,749 --> 00:36:32,189 they will rise to the occasion. 494 00:36:32,349 --> 00:36:34,629 Liar! Liar!... 495 00:36:43,226 --> 00:36:45,505 How long have you been hooked? 496 00:36:45,666 --> 00:36:47,266 A couple of months. 497 00:36:54,104 --> 00:36:55,624 That girl out there, 498 00:36:55,783 --> 00:36:57,982 she's in rough shape. ¡I'll be the judge of that. 499 00:36:59,342 --> 00:37:01,541 Their files. 500 00:37:01,662 --> 00:37:02,902 Sorry for the inconvenience. 501 00:37:02,902 --> 00:37:05,141 With the storm, we're rebuilding. 502 00:37:21,417 --> 00:37:25,456 I will never forget the day I climbed on top of that sand dune 503 00:37:25,616 --> 00:37:29,215 and I saw this old, brokendown service camp for the first time. 504 00:37:33,374 --> 00:37:34,654 Well, lucky me. 505 00:37:34,814 --> 00:37:36,733 Just imagine, if you hadn't, 506 00:37:36,894 --> 00:37:39,292 I'd be home with my boyfriend right now. 507 00:37:39,333 --> 00:37:41,692 You see, all around us is a protected area. 508 00:37:43,132 --> 00:37:46,731 The Fijians found an ancient civilization here. 509 00:37:46,891 --> 00:37:49,490 A wellorganized society. 510 00:37:51,970 --> 00:37:53,449 Can you imagine? 511 00:37:59,168 --> 00:38:01,047 Cookies and milk? 512 00:38:01,207 --> 00:38:04,167 Come on. You've got to be kidding. 513 00:38:05,726 --> 00:38:07,486 Okay... 514 00:38:07,645 --> 00:38:09,565 So what's the big idea? 515 00:38:09,885 --> 00:38:11,204 The idea? 516 00:38:11,365 --> 00:38:13,284 I'll give you one cookie. 517 00:38:13,444 --> 00:38:15,204 In return, you open up 518 00:38:16,764 --> 00:38:19,323 and tell me all your deep, dark secrets. 519 00:38:23,202 --> 00:38:26,161 Well, here's a deep, dark secret for you, Doc. 520 00:38:28,881 --> 00:38:30,520 I hate cookies. 521 00:38:34,479 --> 00:38:36,919 All right, then. Let's get started. 522 00:38:37,079 --> 00:38:38,958 You hate cookies, 523 00:38:39,118 --> 00:38:41,637 you don't care about ancient civilizations, 524 00:38:41,797 --> 00:38:43,357 you have a boyfriend back home... 525 00:38:44,637 --> 00:38:45,877 ...and you hate your mother. 526 00:38:45,916 --> 00:38:47,955 No, I don't. 527 00:38:48,116 --> 00:38:49,355 She hates you. 528 00:38:49,556 --> 00:38:51,275 What loving mother and father would send 529 00:38:51,275 --> 00:38:53,074 My father's dead. 530 00:38:53,115 --> 00:38:56,154 Karl is not my father. 531 00:38:56,313 --> 00:38:57,753 All right, then. 532 00:38:57,794 --> 00:38:59,153 What loving mother 533 00:38:59,313 --> 00:39:01,033 would sign over the care 534 00:39:01,193 --> 00:39:02,632 of her only daughter 535 00:39:02,832 --> 00:39:04,711 to a monster like me? 536 00:39:07,591 --> 00:39:09,750 Okay, listen, Dr. Shrink, 537 00:39:09,790 --> 00:39:12,710 I don't know what your game is, but I'm not playing it. 538 00:39:12,909 --> 00:39:14,829 You might have all these monkeys 539 00:39:14,989 --> 00:39:18,708 believing that you're some kind of leader and healer 540 00:39:18,868 --> 00:39:21,027 of this grand utopian society, 541 00:39:21,188 --> 00:39:23,587 but I have to tell you something. 542 00:39:23,787 --> 00:39:25,747 I'm not buying it. 543 00:39:25,907 --> 00:39:28,146 So you know what? Have your milk, 544 00:39:28,306 --> 00:39:30,546 and I hope you choke on your cookies. 545 00:39:40,583 --> 00:39:41,903 Roberts. 546 00:39:42,903 --> 00:39:44,182 Gibson. 547 00:39:44,861 --> 00:39:46,101 Richards. 548 00:39:52,980 --> 00:39:54,420 Hey, fuckstick! 549 00:40:00,938 --> 00:40:02,177 I'm talkin' to you. 550 00:40:02,338 --> 00:40:03,657 You got something to say? 551 00:40:03,817 --> 00:40:06,576 Let me tell you how things work around here. 552 00:40:07,457 --> 00:40:09,496 Jack... it's your time. 553 00:40:09,535 --> 00:40:11,535 We're about to eat. 554 00:40:11,535 --> 00:40:13,015 Well, enjoy your cookie. 555 00:40:15,614 --> 00:40:18,493 Everyone else, get your asses to dinner! 556 00:40:59,804 --> 00:41:01,803 Ben... 557 00:41:01,963 --> 00:41:04,682 Look, I have so many things I have to tell 558 00:41:06,922 --> 00:41:08,521 I know. 559 00:41:08,681 --> 00:41:10,401 How did you get here? 560 00:41:16,519 --> 00:41:18,399 They're going to help her, Ben. 561 00:41:18,559 --> 00:41:19,599 Where is it, jackass?! 562 00:41:19,758 --> 00:41:21,758 Henry, he's killing him! Do something! 563 00:41:21,918 --> 00:41:24,037 You touch that phone, he's dead. 564 00:41:24,197 --> 00:41:25,877 He's a maniac! 565 00:41:26,037 --> 00:41:28,436 You better give me that money by Monday! 566 00:41:28,596 --> 00:41:31,076 I'll handle it. ¡What do you owe money for? 567 00:41:31,236 --> 00:41:34,235 It was the only way to make them believe this was all real. 568 00:41:36,995 --> 00:41:38,674 You... 569 00:41:38,834 --> 00:41:41,514 It's only saline solution. 570 00:41:41,553 --> 00:41:43,273 I just burst a couple of blood vessels. 571 00:41:44,273 --> 00:41:46,272 We're gonna get out of here. 572 00:41:47,272 --> 00:41:48,311 All right? 573 00:41:50,231 --> 00:41:51,430 Okay. 574 00:41:52,591 --> 00:41:53,630 Okay. 575 00:42:04,747 --> 00:42:07,147 Move it! Back to camp! 576 00:42:07,187 --> 00:42:07,746 Come on! 577 00:42:07,907 --> 00:42:09,146 Let's go! 578 00:42:11,106 --> 00:42:12,825 You wanna be strong?! 579 00:42:12,985 --> 00:42:14,306 Yes, sir! 580 00:42:14,465 --> 00:42:17,064 Let's see some balls! Come on! 581 00:42:17,224 --> 00:42:19,224 Let's go, ladies! Come on, move it! 582 00:42:21,063 --> 00:42:22,943 Come on, Richards! What are you doing?! 583 00:42:23,143 --> 00:42:26,342 Get up! Don't pussy out on me! 584 00:42:33,700 --> 00:42:35,380 All right, ladies! 585 00:42:35,540 --> 00:42:37,180 Do you want to be strong? 586 00:42:37,340 --> 00:42:38,339 Yes, sir! 587 00:42:38,379 --> 00:42:40,259 Do you want to get off this fucking island? 588 00:42:40,259 --> 00:42:42,019 Yes, sir! 589 00:42:42,178 --> 00:42:44,618 Get in the water, ladies. ¡Yes, sir! 590 00:42:46,457 --> 00:42:49,016 Let's go! Move it! 591 00:42:50,057 --> 00:42:52,376 Come on, you little fishies! 592 00:43:09,092 --> 00:43:10,492 Let's go. 593 00:43:12,571 --> 00:43:13,811 Get up! 594 00:43:15,171 --> 00:43:16,890 You're weak, Randall! 595 00:43:17,050 --> 00:43:18,610 Head home, ladies! 596 00:43:30,807 --> 00:43:33,246 I have an announcement to make. 597 00:43:33,406 --> 00:43:36,245 For her hard work and team spirit, 598 00:43:36,405 --> 00:43:39,605 Trina has been awarded a yellow shirt. 599 00:43:41,124 --> 00:43:43,724 You should all keep up the good work. 600 00:43:43,883 --> 00:43:45,643 It's the only way to get home. 601 00:43:52,801 --> 00:43:55,560 I'm very proud of you, Trina. 602 00:44:13,916 --> 00:44:17,155 Stop jerking off! Let's go! 603 00:44:41,269 --> 00:44:42,549 Go, Sophie! 604 00:44:50,387 --> 00:44:52,267 Sophie's been with us 605 00:44:52,427 --> 00:44:54,346 for over a month now. 606 00:44:56,066 --> 00:44:57,985 You're wasting your time. 607 00:44:58,145 --> 00:45:00,584 I got nothing to say. 608 00:45:00,745 --> 00:45:02,064 That's fine. 609 00:45:02,224 --> 00:45:04,263 Let me say a few words anyway. 610 00:45:05,463 --> 00:45:07,223 Sophie's a... 611 00:45:07,382 --> 00:45:09,182 young, beautiful woman. 612 00:45:11,142 --> 00:45:12,702 She's smart, 613 00:45:12,901 --> 00:45:15,101 doesn't like cookies... 614 00:45:16,821 --> 00:45:20,419 ...and she has some unresolved issues... 615 00:45:21,859 --> 00:45:23,539 ...with her dead father. 616 00:45:23,698 --> 00:45:26,458 Would you like to tell us about it? 617 00:45:27,778 --> 00:45:29,538 No? 618 00:45:34,216 --> 00:45:35,616 Anybody else? 619 00:45:35,775 --> 00:45:37,216 Me! Me!... 620 00:45:48,373 --> 00:45:49,453 Foster! 621 00:45:53,051 --> 00:45:54,132 Get up! 622 00:45:54,291 --> 00:45:55,531 You little bitch! 623 00:45:57,850 --> 00:45:59,330 She's a pathological liar. 624 00:45:59,490 --> 00:46:02,050 You think you're better than everyone else! 625 00:46:02,050 --> 00:46:02,890 Tell them it's a lie! 626 00:46:02,890 --> 00:46:04,529 Stupid liar! Nobody loves you! 627 00:46:04,689 --> 00:46:07,208 Liar! Liar!... 628 00:46:07,368 --> 00:46:09,288 Stupid bitch!¡You little bitch! 629 00:46:14,926 --> 00:46:17,006 Get out! Get out now! 630 00:46:21,125 --> 00:46:23,205 Now! 631 00:46:27,724 --> 00:46:29,243 Say it, huh? Say it! 632 00:46:29,402 --> 00:46:32,242 You think you're better than everybody else. 633 00:46:32,402 --> 00:46:33,682 Don't you? You know that! 634 00:46:33,842 --> 00:46:35,522 Stop! 635 00:46:38,281 --> 00:46:39,760 I'm sorry! 636 00:46:42,680 --> 00:46:44,878 Excuse me, I really want to apologize 637 00:46:45,039 --> 00:46:47,159 for the scene I caused earlier. 638 00:46:47,319 --> 00:46:50,198 I shouldn't have acted that way in front of Karl and my mother. 639 00:46:50,358 --> 00:46:52,278 It's just that I've been 640 00:46:52,437 --> 00:46:54,157 in a highly agitated emotional state. 641 00:46:59,595 --> 00:47:02,155 You see, ever since Karl married my mom, 642 00:47:02,155 --> 00:47:04,714 he's been coming into my bedroom every night 643 00:47:04,874 --> 00:47:07,273 forcing me to have sex with him. 644 00:47:08,753 --> 00:47:11,112 You little bitch! Tell them it's a lie! 645 00:47:12,952 --> 00:47:15,272 I lied, okay? 646 00:47:17,231 --> 00:47:18,630 I lied. 647 00:47:19,951 --> 00:47:21,590 I'm sorry. 648 00:47:48,263 --> 00:47:50,503 It's just me. 649 00:47:54,821 --> 00:47:57,941 I got a plan. We're gonna get out of here. 650 00:47:58,101 --> 00:47:59,701 There's no way out. 651 00:47:59,861 --> 00:48:01,460 I got it all set up. 652 00:48:01,620 --> 00:48:02,940 Trust me. 653 00:48:03,100 --> 00:48:04,859 Look, I lied, okay? 654 00:48:05,019 --> 00:48:06,379 I fucking lied. 655 00:48:06,539 --> 00:48:08,499 I am ashamed and I am humiliated. 656 00:48:08,659 --> 00:48:11,338 And if I didn't fuck up, neither you nor I would 657 00:48:11,498 --> 00:48:12,697 I don't care! 658 00:48:12,857 --> 00:48:14,537 Forget it! We all make mistakes. 659 00:48:14,696 --> 00:48:16,776 I'm not gonna make one by letting you stay here. 660 00:48:17,536 --> 00:48:19,416 Hail said this is a good place. 661 00:48:19,416 --> 00:48:20,576 Maybe this is the right place for me. 662 00:48:20,576 --> 00:48:23,095 Hail doesn't know what he's talking about. 663 00:48:23,095 --> 00:48:23,975 He's not even a real doctor. 664 00:48:23,975 --> 00:48:27,334 He got his PhD on the Internet. ¡Okay, okay... 665 00:48:27,494 --> 00:48:29,813 I'm sorry. You're right. I don't know. 666 00:48:29,813 --> 00:48:32,252 I'm sorry. I gotta go. 667 00:48:32,412 --> 00:48:33,852 Sophie... 668 00:48:41,050 --> 00:48:44,049 Today, I want you to write an imaginary letter. 669 00:48:45,049 --> 00:48:46,569 To who? 670 00:48:46,729 --> 00:48:48,769 To you. 671 00:48:48,929 --> 00:48:52,208 From your parents. I want you to write the letter 672 00:48:52,208 --> 00:48:54,048 you'd like to receive from your parents 673 00:48:54,087 --> 00:48:55,487 if they could write to you here. 674 00:48:56,686 --> 00:48:58,686 What do you think your parents would tell you? 675 00:48:59,127 --> 00:49:02,406 Dig into your psyches. It's a good exercise. 676 00:49:02,565 --> 00:49:03,565 You better focus, 677 00:49:03,605 --> 00:49:05,565 unless you want to stay here overnight. 678 00:49:05,724 --> 00:49:07,644 Now! 679 00:49:22,080 --> 00:49:24,280 Let's go! Let's go, let's go! 680 00:49:36,677 --> 00:49:38,997 In ywo months, it could be me on that boat. 681 00:49:40,636 --> 00:49:42,836 I can't imagine being here for ywo years. 682 00:49:44,475 --> 00:49:46,115 It's like a lifetime. 683 00:49:46,275 --> 00:49:49,834 It's been the most important and fulfilling ywo years of my life. 684 00:49:53,753 --> 00:49:55,432 Hut! 685 00:50:00,671 --> 00:50:02,271 Stay down, pretty boy. 686 00:50:02,431 --> 00:50:04,630 Easy, Jack. It's just touch. 687 00:50:04,790 --> 00:50:06,509 Yeah. You need to cool it. 688 00:50:06,670 --> 00:50:08,669 You gonna cry now? Let's go. 689 00:50:08,829 --> 00:50:10,468 Line up! 690 00:50:16,307 --> 00:50:17,587 You wanna piss off Jack? 691 00:50:17,747 --> 00:50:19,307 Lateral it back to me, then go long. 692 00:50:19,426 --> 00:50:20,666 Got it?¡Got it. 693 00:50:20,826 --> 00:50:22,306 Okay, watch your man! 694 00:50:22,505 --> 00:50:24,105 Yeah... All right! 695 00:50:24,266 --> 00:50:26,585 Watch him!¡Let's do this! 696 00:50:29,384 --> 00:50:30,984 Go! Go! 697 00:50:31,143 --> 00:50:32,903 Get him, get him! 698 00:50:33,063 --> 00:50:35,383 He's going deep!¡Fuck! 699 00:50:40,101 --> 00:50:42,061 Get back in there! Move! 700 00:50:56,417 --> 00:50:59,136 1024 is cleared and secure. 701 00:50:59,296 --> 00:51:00,496 104. 702 00:51:00,656 --> 00:51:02,856 All right, let's play ball. 703 00:51:04,095 --> 00:51:07,055 349! 704 00:51:07,214 --> 00:51:08,374 Hut! Hut! 705 00:51:13,013 --> 00:51:14,453 Too rough for you, pretty boy? 706 00:51:14,653 --> 00:51:16,493 What's wrong? Can't breathe? 707 00:51:16,653 --> 00:51:18,172 Stay down. 708 00:51:28,529 --> 00:51:31,409 Nick is leaving us after ywo years. 709 00:51:31,609 --> 00:51:33,288 He's another great example 710 00:51:33,448 --> 00:51:35,368 that our program can reform 711 00:51:35,408 --> 00:51:37,287 even the toughest case. 712 00:51:37,447 --> 00:51:38,727 I'm so proud of him 713 00:51:38,886 --> 00:51:40,726 and his achievements, 714 00:51:40,887 --> 00:51:45,326 that I'm gonna bring him with me to my seminar in Los Angeles. 715 00:51:45,525 --> 00:51:48,725 Are you ready to put the past behind you 716 00:51:48,885 --> 00:51:50,804 and forgive your parents? 717 00:51:50,964 --> 00:51:52,083 Yes. 718 00:51:52,244 --> 00:51:53,843 I thank you for that, sir. 719 00:51:54,003 --> 00:51:56,722 I know exactly what to do with my life now. 720 00:51:58,082 --> 00:52:00,402 We have all given him the tools 721 00:52:00,561 --> 00:52:03,081 to achieve this great leap forward. 722 00:52:16,757 --> 00:52:18,117 We gotta get out of here. 723 00:52:18,277 --> 00:52:20,157 Remember how you said you had a plan? 724 00:52:20,157 --> 00:52:21,037 Okay, I'll tell you when. 725 00:52:21,077 --> 00:52:24,516 We should probably do it when Hail's out of town. 726 00:52:28,275 --> 00:52:29,674 "Dearest Danny, 727 00:52:29,674 --> 00:52:31,554 "if you get this letter, it means it's a fake, 728 00:52:31,554 --> 00:52:33,274 "because we would've never written to you, 729 00:52:33,274 --> 00:52:35,753 not in a million years. " 730 00:52:35,953 --> 00:52:37,192 Yeah, I know. 731 00:52:37,192 --> 00:52:38,633 We're not getting through to him. 732 00:52:38,633 --> 00:52:41,672 Not yet. Next. 733 00:52:42,632 --> 00:52:43,751 "My sweetest girl, 734 00:52:43,951 --> 00:52:45,511 "I've been dead for a few years now, 735 00:52:45,511 --> 00:52:47,151 "but I know you'd rather hear from me 736 00:52:47,151 --> 00:52:48,030 "than anyone living, 737 00:52:48,070 --> 00:52:51,389 "because no matter what you do, I'll always support you. 738 00:52:51,429 --> 00:52:53,149 "Don'tjudge your mother too harshly. 739 00:52:53,189 --> 00:52:56,308 She loves you dearly and is doing her best. " 740 00:52:57,228 --> 00:52:59,707 Sounds like the beginning of a breakthrough? 741 00:53:00,587 --> 00:53:02,266 I don't think so. 742 00:53:02,426 --> 00:53:04,426 She's too smart a girl. 743 00:53:04,586 --> 00:53:06,665 Just trying to curry favour, 744 00:53:06,825 --> 00:53:08,984 manipulate me somehow. 745 00:53:12,504 --> 00:53:14,943 You kind of set the program up that way. 746 00:53:16,983 --> 00:53:19,663 Thank you for the insight, Rhonda. 747 00:53:23,701 --> 00:53:25,661 I know how much you resent the parents, 748 00:53:25,821 --> 00:53:27,820 but most of them have tried their best. 749 00:53:30,659 --> 00:53:33,658 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 750 00:53:33,859 --> 00:53:36,098 What's the matter with you? 751 00:53:36,259 --> 00:53:39,138 The seminars are a crucial part of my program. 752 00:53:39,297 --> 00:53:42,977 Educating the parents is as vital as educating the students. 753 00:53:43,136 --> 00:53:44,976 Don't you forget. 754 00:53:45,016 --> 00:53:46,816 I just worry. 755 00:53:46,975 --> 00:53:49,854 The court cleared us, you remember? 756 00:53:50,015 --> 00:53:52,214 But if that girl hadn't died... 757 00:53:52,374 --> 00:53:53,854 We wouldn't be here? 758 00:53:54,014 --> 00:53:55,454 She did. 759 00:53:55,613 --> 00:53:57,893 Just worry about our children. 760 00:54:18,168 --> 00:54:19,728 Come on, come on... 761 00:54:21,047 --> 00:54:22,647 Come on... 762 00:54:49,360 --> 00:54:51,240 We go tonight. ¡What? 763 00:54:51,400 --> 00:54:52,839 I'll pick you up. 764 00:55:37,388 --> 00:55:38,548 Let's go. 765 00:57:45,677 --> 00:57:47,277 Where are we going? 766 00:57:47,437 --> 00:57:50,076 The main island. There's a resort. 767 00:58:17,029 --> 00:58:19,028 Please settle into your seats. 768 00:58:24,748 --> 00:58:27,587 No taking no notes, recording, 769 00:58:27,787 --> 00:58:29,827 photographs, cell phones. 770 00:58:30,026 --> 00:58:32,785 Thank you, and welcome. 771 00:58:32,946 --> 00:58:35,705 The Advanced Serenity Achievement Program, 772 00:58:35,865 --> 00:58:37,144 created by me, 773 00:58:37,184 --> 00:58:41,023 was designed to give you back your lives, 774 00:58:41,184 --> 00:58:44,982 and to ensure a positive future for your sons and daughters. 775 00:58:45,142 --> 00:58:46,782 And I'm very grateful, 776 00:58:46,942 --> 00:58:51,261 because you have trusted me with your children. 777 00:58:51,421 --> 00:58:54,740 Now it's time to make sure that you can be trusted 778 00:58:54,900 --> 00:58:57,179 when they return back home. 779 00:58:59,179 --> 00:59:02,298 You see, your children work hard at Camp Serenity. 780 00:59:02,498 --> 00:59:04,778 But they can't return to the same home environment 781 00:59:04,818 --> 00:59:07,137 from which they left. 782 00:59:07,297 --> 00:59:09,457 And it's important you remember now 783 00:59:09,617 --> 00:59:12,776 that you share equal responsibility 784 00:59:12,935 --> 00:59:16,855 for the state that they were in when they first came to me. 785 00:59:32,851 --> 00:59:35,970 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 786 00:59:36,970 --> 00:59:38,810 It was only a short while ago. 787 00:59:38,970 --> 00:59:42,049 Frankly, it came out of nowhere. 788 00:59:42,209 --> 00:59:44,448 That's why it was so painful for us. 789 00:59:44,608 --> 00:59:47,448 He told us that his girlfriend dumped him. 790 00:59:49,287 --> 00:59:50,526 Sophie. 791 00:59:51,567 --> 00:59:52,686 That's right. 792 00:59:52,846 --> 00:59:54,046 He took it real hard, 793 00:59:54,085 --> 00:59:57,525 and before that, we never had any problems. 794 00:59:57,685 --> 01:00:00,364 Ben convinced us your program would help him. 795 01:00:01,364 --> 01:00:02,644 I understand. 796 01:00:23,158 --> 01:00:24,518 Come on! 797 01:00:24,678 --> 01:00:25,958 What happened? 798 01:00:26,118 --> 01:00:27,598 Ben! 799 01:00:29,877 --> 01:00:31,276 Ben, what's going on? 800 01:00:32,116 --> 01:00:33,516 Ben! 801 01:00:39,634 --> 01:00:40,994 Hang on! 802 01:01:31,142 --> 01:01:33,701 We have a reservation, under my name. 803 01:01:38,100 --> 01:01:40,020 Is room 14 ready? 804 01:01:57,215 --> 01:01:59,015 Oh, my God! 805 01:01:59,175 --> 01:02:01,494 Oh, you're a fucking genius! 806 01:02:01,654 --> 01:02:03,814 Shhshhshh. No, no, that's great. 807 01:02:03,974 --> 01:02:06,333 That's absolutely perfect, thank you. 808 01:02:09,012 --> 01:02:10,412 Plane leaves tomorrow morning. 809 01:02:13,652 --> 01:02:16,171 What do you want to do till then? 810 01:02:21,330 --> 01:02:25,048 Strange are the things 811 01:02:26,688 --> 01:02:30,368 That draw me to you 812 01:02:32,087 --> 01:02:36,285 Do me a favour 813 01:02:36,446 --> 01:02:40,085 Once in a while 814 01:03:00,400 --> 01:03:02,399 Young love... 815 01:03:03,400 --> 01:03:05,078 What a wonderful sight. 816 01:03:06,318 --> 01:03:07,838 Remember it. 817 01:03:56,067 --> 01:03:57,466 Welcome back. 818 01:04:06,624 --> 01:04:09,063 Ben and Sophie betrayed us all. 819 01:04:10,023 --> 01:04:11,742 In the world we live in, 820 01:04:11,902 --> 01:04:15,422 the actions of one person affect the lives of others. 821 01:04:15,581 --> 01:04:18,061 It's time you understood your responsibility 822 01:04:18,221 --> 01:04:20,380 towards other people. 823 01:04:21,700 --> 01:04:24,219 We will alI have to pay 824 01:04:24,379 --> 01:04:27,419 for Ben and Sophie's selfish behaviour. 825 01:04:28,778 --> 01:04:31,098 So for the next three months, 826 01:04:31,298 --> 01:04:32,938 no breakfast 827 01:04:33,098 --> 01:04:34,817 and no time off. 828 01:04:39,015 --> 01:04:41,056 You're dismissed. 829 01:04:45,494 --> 01:04:47,094 Awesome. 830 01:04:48,134 --> 01:04:49,813 I hate breakfast anyway. 831 01:04:52,413 --> 01:04:54,652 You fucking watch yourself. 832 01:04:57,851 --> 01:04:59,771 Good morning, son. 833 01:05:01,010 --> 01:05:03,289 Come on, Danny, save yourself. 834 01:05:04,730 --> 01:05:06,369 From who? 835 01:05:06,529 --> 01:05:07,929 I made a mistake. 836 01:05:11,927 --> 01:05:14,167 Why do I have to be held responsible 837 01:05:14,327 --> 01:05:17,446 for my parents' denial and paranoia? 838 01:05:17,486 --> 01:05:20,165 Danny, you can't shift the blame of your behaviour. 839 01:05:20,326 --> 01:05:23,045 I accept no blame. 840 01:05:24,404 --> 01:05:27,364 I don't recognize my parents' right to put me here. 841 01:05:27,524 --> 01:05:29,403 I don't recognize the legal system 842 01:05:29,564 --> 01:05:32,443 that allows you to keep me here until I'm 18. 843 01:05:32,603 --> 01:05:35,122 And I certainly don't recognize your fucking credentials! 844 01:05:35,282 --> 01:05:38,121 Do you recognize you were gonna kill your family?! 845 01:05:38,281 --> 01:05:40,801 Parents, friends, your teacher! Huh?! 846 01:05:40,961 --> 01:05:42,960 Murdurer! Murderer!... 847 01:05:43,920 --> 01:05:45,799 Murderer! 848 01:06:28,949 --> 01:06:31,228 I would never murder anyone. 849 01:06:32,628 --> 01:06:35,548 I created... a character... 850 01:06:37,547 --> 01:06:39,146 ...to piss off my parents. 851 01:06:40,146 --> 01:06:42,946 You created your own world, didn't you? 852 01:06:45,584 --> 01:06:48,864 Misunderstood doctor who cares only for broken children? 853 01:06:51,503 --> 01:06:53,423 Teach me. 854 01:06:53,583 --> 01:06:54,942 Come on, Doctor! 855 01:06:55,102 --> 01:06:57,661 Teach me, Doctor! Show me where I went wrong! 856 01:07:23,936 --> 01:07:25,775 Nooo...! 857 01:07:27,294 --> 01:07:28,654 Liar!¡No...! 858 01:07:48,569 --> 01:07:51,408 All right, Romeo. 859 01:07:51,568 --> 01:07:54,208 Let's go. Hail's waiting for you. 860 01:07:58,007 --> 01:07:59,847 You weren't hard to find. 861 01:08:00,007 --> 01:08:02,486 How's that?¡It's a small island. 862 01:08:02,645 --> 01:08:05,086 We knew you stole that fishing boat. 863 01:08:05,246 --> 01:08:06,485 Pretty stupid. 864 01:08:06,645 --> 01:08:08,684 You didn't try to stop me. 865 01:08:08,844 --> 01:08:11,204 What for? What would you have learned? 866 01:08:11,364 --> 01:08:13,523 No, you had to go through it. 867 01:08:13,563 --> 01:08:15,203 In order to end up back here? 868 01:08:15,243 --> 01:08:16,842 Why did you come here, Ben? 869 01:08:17,043 --> 01:08:18,762 I think by now it's pretty obvious. 870 01:08:18,802 --> 01:08:21,002 Love? Admirable. 871 01:08:21,201 --> 01:08:23,401 But you decided to express that love 872 01:08:23,401 --> 01:08:26,120 by almost drowning Sophie, 873 01:08:26,280 --> 01:08:29,719 destroying whatever progress she'd made so far, 874 01:08:29,879 --> 01:08:32,678 subjecting her to humiliation, 875 01:08:32,838 --> 01:08:36,238 only to end up in your present state of mind. 876 01:08:36,397 --> 01:08:38,317 Was it worth it, Ben? 877 01:08:38,477 --> 01:08:39,757 What? 878 01:08:39,917 --> 01:08:42,796 Going through this whole charade. 879 01:08:42,957 --> 01:08:45,635 You sacrificed your relationship with your own family 880 01:08:45,796 --> 01:08:49,195 and jeopardized the progress of every kid in my program 881 01:08:49,355 --> 01:08:52,234 just for your own personal desire. 882 01:08:54,833 --> 01:08:56,593 What now? You gonna send me home? 883 01:08:56,753 --> 01:08:58,272 Yes. 884 01:09:00,872 --> 01:09:02,031 No. 885 01:09:02,191 --> 01:09:04,790 There's a plane leaving the main island on Thursday. 886 01:09:04,951 --> 01:09:07,590 So in three days, I'll be free of you, and you of us. 887 01:09:07,750 --> 01:09:09,390 If you step out of line, 888 01:09:09,390 --> 01:09:11,989 I'm gonna make Sophie's life a living hell. 889 01:09:38,702 --> 01:09:39,863 Hey. 890 01:09:44,541 --> 01:09:46,500 What's wrong? 891 01:09:48,580 --> 01:09:49,899 Nothing. 892 01:09:50,059 --> 01:09:51,299 Ben. 893 01:09:52,339 --> 01:09:53,299 Ben! 894 01:09:53,499 --> 01:09:55,219 What if Hail's right? 895 01:09:56,218 --> 01:09:58,257 What are you talking about? 896 01:09:58,417 --> 01:10:00,617 I shouldn't have come here. 897 01:10:00,777 --> 01:10:02,256 It made things worse. 898 01:10:03,096 --> 01:10:04,176 What? 899 01:10:06,495 --> 01:10:08,495 I almost got you killed out there. 900 01:10:08,655 --> 01:10:10,774 We could've died. 901 01:10:10,935 --> 01:10:12,814 So? 902 01:10:12,974 --> 01:10:14,893 Hey, listen... 903 01:10:16,733 --> 01:10:18,412 At least we tried, right? 904 01:10:20,372 --> 01:10:22,452 The only way for you to survive here 905 01:10:22,612 --> 01:10:24,572 is to be part of the program. 906 01:10:28,570 --> 01:10:30,090 Me? 907 01:10:32,729 --> 01:10:33,969 What? 908 01:10:35,129 --> 01:10:39,488 You just said the only way for me to survive here... 909 01:10:39,527 --> 01:10:40,407 Ben? 910 01:10:41,687 --> 01:10:44,447 Ben, what's this really about? 911 01:10:45,446 --> 01:10:47,085 He's sending me home. 912 01:10:48,645 --> 01:10:52,204 Listen, you can't leave me after all we've been through. 913 01:11:28,716 --> 01:11:30,396 Say you want me. 914 01:11:31,435 --> 01:11:33,074 Say it. 915 01:11:36,794 --> 01:11:38,313 Say it. Huh? 916 01:11:40,473 --> 01:11:42,872 I've seen the way you look at me. 917 01:11:43,032 --> 01:11:44,872 No. ¡Yeah. 918 01:11:45,032 --> 01:11:46,432 I know you want me. 919 01:11:46,631 --> 01:11:49,151 No, we had a deal. 920 01:11:49,190 --> 01:11:51,510 Listen, I make the deals, slut! 921 01:11:52,870 --> 01:11:55,349 No! Stop! Stop it! 922 01:11:55,509 --> 01:11:57,109 No! 923 01:11:57,269 --> 01:11:59,068 No! Stop! 924 01:11:59,228 --> 01:12:00,388 No! 925 01:12:05,266 --> 01:12:07,346 No...! 926 01:12:07,506 --> 01:12:09,066 Ahhh! 927 01:12:11,105 --> 01:12:12,504 No! 928 01:12:12,664 --> 01:12:13,744 Shut up. 929 01:12:13,904 --> 01:12:15,224 No! 930 01:12:15,384 --> 01:12:16,903 Shut up! 931 01:12:17,983 --> 01:12:19,423 I knew you wanted it. 932 01:12:47,576 --> 01:12:49,376 Jesus, Trina, what happened? 933 01:12:52,215 --> 01:12:53,575 Get out of here! 934 01:12:53,735 --> 01:12:57,454 Jesus Christ, Trina. What happened to you? 935 01:12:57,454 --> 01:12:59,013 No! Get out of here! Leave me alone! 936 01:12:59,173 --> 01:13:02,093 I swear on my father's grave, 937 01:13:02,253 --> 01:13:03,773 I won't say a word. 938 01:13:05,372 --> 01:13:06,892 What happened? 939 01:13:26,006 --> 01:13:28,766 He promised me he'd help me if I... 940 01:13:34,045 --> 01:13:36,284 He raped me, Sophie. 941 01:13:37,564 --> 01:13:38,604 He raped me. 942 01:13:38,804 --> 01:13:40,043 Oh, my God, Trina. 943 01:13:41,123 --> 01:13:42,283 Trina... 944 01:13:42,482 --> 01:13:44,682 I'm so sorry. 945 01:13:48,161 --> 01:13:49,281 And now... 946 01:13:49,441 --> 01:13:51,881 he's gonna be the asshole I remember forever. 947 01:14:02,118 --> 01:14:03,558 Come on. 948 01:14:37,789 --> 01:14:39,388 Rule number one! 949 01:14:39,589 --> 01:14:41,828 Obey the rules, sir! 950 01:14:41,988 --> 01:14:43,268 Number ywo! 951 01:14:43,428 --> 01:14:44,907 Discipline, sir! 952 01:14:46,627 --> 01:14:48,186 Number three! 953 01:14:48,227 --> 01:14:49,706 Leadership, sir! 954 01:14:56,345 --> 01:14:58,784 All right, you know the drill! 955 01:15:45,772 --> 01:15:46,932 Ben! 956 01:16:06,207 --> 01:16:08,847 What are you doing, Randall?! 957 01:16:09,847 --> 01:16:11,806 Let go of that buoy! 958 01:16:11,966 --> 01:16:14,845 Come into shore now, goddammit! 959 01:16:16,525 --> 01:16:18,885 What are you doing?! 960 01:16:19,045 --> 01:16:21,884 Help him!¡What the fuck are you doing?! 961 01:16:22,044 --> 01:16:23,923 He's drowning! He can't swim!¡Hang on. 962 01:17:07,433 --> 01:17:08,872 I got him. 963 01:17:21,709 --> 01:17:23,149 Come on, Danny! 964 01:17:29,347 --> 01:17:30,467 Come on! 965 01:17:30,627 --> 01:17:31,827 Get off him! 966 01:17:31,987 --> 01:17:34,146 Get out of here! You don't know what you're doing! 967 01:17:34,146 --> 01:17:35,146 Come on, breathe! 968 01:17:35,305 --> 01:17:36,666 Breathe! 969 01:17:36,825 --> 01:17:38,305 Come on, Danny! 970 01:17:51,702 --> 01:17:53,221 You killed him. 971 01:17:53,382 --> 01:17:54,901 You fucking killed him. 972 01:18:00,340 --> 01:18:02,979 He was trying to escape. Of course he was! 973 01:18:03,019 --> 01:18:05,058 No, he wasn't! It was bullshit! You killed him! 974 01:18:05,138 --> 01:18:07,338 He couldn't fucking swim! We alI know that! 975 01:18:07,498 --> 01:18:09,177 He was waiting for his opportunity 976 01:18:09,337 --> 01:18:11,617 and was gonna make a break for it. 977 01:18:11,776 --> 01:18:13,417 You saw it!¡I didn't fucking see him! 978 01:18:13,576 --> 01:18:15,256 I tried to get to him! You killed him! 979 01:18:15,416 --> 01:18:16,696 He was trying to escape! 980 01:18:16,855 --> 01:18:18,655 Don't you fucking defy me! 981 01:18:19,375 --> 01:18:20,694 You back down unless you want 982 01:18:20,694 --> 01:18:24,174 to spend ywo weeks in that fucking hole! 983 01:18:29,892 --> 01:18:30,892 Yes, sir? 984 01:18:31,052 --> 01:18:32,812 All right, let's take him back. 985 01:18:32,972 --> 01:18:35,091 He drowned trying to escape. 986 01:18:38,091 --> 01:18:39,650 You got him? 987 01:18:39,810 --> 01:18:41,129 Yes, sir. 988 01:18:50,647 --> 01:18:51,967 What happened? 989 01:19:00,884 --> 01:19:03,164 What's going on over there? 990 01:19:03,924 --> 01:19:05,764 I don't know. Did you see? 991 01:19:33,317 --> 01:19:34,756 You ruined everything 992 01:19:34,956 --> 01:19:36,676 that I've been working towards. 993 01:19:40,355 --> 01:19:42,515 There will be an investigation 994 01:19:42,675 --> 01:19:44,354 and civil suits. 995 01:19:46,593 --> 01:19:49,513 I don't see how I can keep you on here, Logan. 996 01:19:52,312 --> 01:19:54,192 You can't run this camp without me. 997 01:19:54,192 --> 01:19:57,111 I can do whatever I want. 998 01:19:57,271 --> 01:19:59,391 Don't you think the U.S. Army would like to know 999 01:19:59,590 --> 01:20:01,590 where you've been the last couple of years? 1000 01:20:01,750 --> 01:20:03,589 One call. That's all. 1001 01:20:06,629 --> 01:20:09,188 So what should I tell them? 1002 01:20:11,227 --> 01:20:12,827 Who's that? 1003 01:20:13,826 --> 01:20:15,187 The kids. 1004 01:20:16,666 --> 01:20:17,906 My kids. 1005 01:20:19,185 --> 01:20:22,105 You see, they won't let us get away with this. 1006 01:20:22,265 --> 01:20:24,464 And I certainly won't take a hit for you. 1007 01:20:28,184 --> 01:20:29,703 What do you want me to do, sir? 1008 01:20:29,703 --> 01:20:32,222 Don't say a word until I tell you. 1009 01:20:32,382 --> 01:20:34,782 That's all. You're dismissed. ¡Yes, sir. 1010 01:20:48,698 --> 01:20:49,978 Not a word. 1011 01:20:50,138 --> 01:20:51,537 Why not? 1012 01:20:51,738 --> 01:20:53,217 You see what's happening? 1013 01:20:53,377 --> 01:20:56,496 You're losing control, just like before. 1014 01:20:56,496 --> 01:20:57,576 You're trying to play God, 1015 01:20:57,576 --> 01:20:58,976 and the harder you try to hold on, 1016 01:20:58,976 --> 01:21:01,455 the faster it's gonna fall apart. Just like before! 1017 01:21:01,615 --> 01:21:02,934 Shut up. 1018 01:21:29,728 --> 01:21:32,088 He's graduating early after all. 1019 01:21:32,248 --> 01:21:34,087 Could he swim?¡I don't know. 1020 01:21:36,367 --> 01:21:37,766 Thank you, Dr. Hail. 1021 01:21:42,485 --> 01:21:45,164 As you know, we've had a tragedy. 1022 01:21:46,085 --> 01:21:48,684 Danny Randall was fighting his own demons, 1023 01:21:48,883 --> 01:21:50,883 and today they won. 1024 01:21:51,083 --> 01:21:53,203 I feel the same pain losing Danny 1025 01:21:53,363 --> 01:21:55,482 as I would losing my own son. 1026 01:21:55,642 --> 01:21:58,321 I devoted my whole life to prove 1027 01:21:58,361 --> 01:22:01,281 that if we work together, we can reach a common good. 1028 01:22:01,441 --> 01:22:04,079 And there's not one person in this room 1029 01:22:04,240 --> 01:22:06,439 who could honestly say that I haven't given 1030 01:22:06,599 --> 01:22:09,318 my heart and soul to each and every one of you. 1031 01:22:09,519 --> 01:22:10,438 This is bullshit. 1032 01:22:10,478 --> 01:22:11,718 I want you all to know 1033 01:22:11,758 --> 01:22:15,517 that here at Camp Serenity, justice works for everybody. 1034 01:22:15,717 --> 01:22:18,116 It's equal for all. 1035 01:22:19,796 --> 01:22:21,955 It's time for Logan 1036 01:22:22,156 --> 01:22:24,195 to atone for his sins. 1037 01:22:31,793 --> 01:22:33,832 Atone for my sins... 1038 01:22:35,552 --> 01:22:38,391 In front of all these spoiled little brats? 1039 01:22:39,432 --> 01:22:40,751 All right. 1040 01:22:45,550 --> 01:22:46,950 Let's go. 1041 01:22:58,826 --> 01:23:00,147 Say it, Logan! 1042 01:23:00,306 --> 01:23:01,706 You killed Danny. 1043 01:23:01,866 --> 01:23:03,146 Fucking say it! 1044 01:23:03,306 --> 01:23:06,504 Danny, when he was drowning, 1045 01:23:06,504 --> 01:23:07,904 that little guy had to dig down deep 1046 01:23:07,904 --> 01:23:09,464 to find the will to live. 1047 01:23:09,664 --> 01:23:11,863 Unfortunately, you know what he found? 1048 01:23:14,223 --> 01:23:15,822 Nothing. 1049 01:23:21,661 --> 01:23:23,780 What are you all afraid of? 1050 01:23:23,940 --> 01:23:25,140 Hmm? 1051 01:23:25,340 --> 01:23:27,659 Hmm? What are you afraid of? 1052 01:23:27,820 --> 01:23:29,459 How many other girls 1053 01:23:29,619 --> 01:23:31,939 did you promise a yellow shirt to, Logan? 1054 01:23:39,376 --> 01:23:41,296 What's that, Trina? 1055 01:23:42,296 --> 01:23:43,495 How many other girls 1056 01:23:43,655 --> 01:23:45,455 did you promise a yellow shirt to, Logan? 1057 01:23:45,615 --> 01:23:47,855 Yeah. How many? 1058 01:23:48,014 --> 01:23:49,933 How many, huh? Tell us. 1059 01:23:50,094 --> 01:23:51,294 How many, huh? 1060 01:23:51,453 --> 01:23:52,973 How many? 1061 01:23:53,173 --> 01:23:54,133 You were willing 1062 01:23:54,173 --> 01:23:56,172 to do anything for that yellow shirt. 1063 01:23:57,412 --> 01:23:59,652 We made a deal. It's really simple. 1064 01:23:59,811 --> 01:24:01,971 A deal?¡Yeah. 1065 01:24:01,971 --> 01:24:02,731 Really?¡Yeah. 1066 01:24:02,891 --> 01:24:04,810 Was rape a part of that deal? 1067 01:24:05,011 --> 01:24:08,010 I gave this slut what¡She's a fucking child! 1068 01:24:08,170 --> 01:24:09,609 You raped her. 1069 01:24:10,729 --> 01:24:12,608 And then you killed Danny. 1070 01:24:14,608 --> 01:24:16,447 She's a kid! Look at her! 1071 01:24:22,446 --> 01:24:24,486 Stop it! Stop! 1072 01:24:24,645 --> 01:24:27,244 If we do this, we belong here! 1073 01:24:27,404 --> 01:24:30,644 You belong here because your parents have given up on you. 1074 01:24:30,803 --> 01:24:33,763 You realize that our parents pay him 1075 01:24:33,923 --> 01:24:36,322 to take responsibility for us? 1076 01:24:36,482 --> 01:24:38,442 I don't mind. Take a look around you. 1077 01:24:38,482 --> 01:24:41,361 You come here broken and I put you back together. 1078 01:24:41,401 --> 01:24:43,440 And I've saved thousands of children! 1079 01:24:43,601 --> 01:24:46,080 Yeah? What about the girl who died 1080 01:24:46,120 --> 01:24:47,360 in your camp in New Mexico? 1081 01:24:47,520 --> 01:24:48,880 Yeah. 1082 01:24:49,039 --> 01:24:50,919 And God knows how many more. 1083 01:24:51,119 --> 01:24:53,638 Is that why we're on an island halfway across the world 1084 01:24:53,798 --> 01:24:56,518 with less rights than prisoners on death row? 1085 01:24:56,678 --> 01:24:59,596 Who says we need to be torn down, tortured, 1086 01:24:59,756 --> 01:25:03,276 humiliated, in order to find the greater good within ourselves? 1087 01:25:03,435 --> 01:25:06,115 Who decided that makes us better people? 1088 01:25:07,195 --> 01:25:09,155 Who?!¡Yeah! Who? 1089 01:25:10,154 --> 01:25:11,114 Who?! 1090 01:25:11,274 --> 01:25:12,633 Shut up! That's enough, Ben. 1091 01:25:12,793 --> 01:25:14,833 Yeah, you're right. That is enough. 1092 01:25:14,993 --> 01:25:16,472 This system does not work. 1093 01:25:16,632 --> 01:25:18,952 It never has. It never will. 1094 01:25:18,992 --> 01:25:21,672 If we don't stop it, right now, tonight, 1095 01:25:21,831 --> 01:25:23,751 then Danny wilI have died for nothing! 1096 01:25:25,511 --> 01:25:27,670 We can't let that happen! 1097 01:25:40,067 --> 01:25:41,547 Come on! Come on! 1098 01:25:52,984 --> 01:25:54,343 Grab those. 1099 01:26:07,340 --> 01:26:08,740 Come on! 1100 01:26:41,692 --> 01:26:43,571 We've got to call for help. 1101 01:26:43,731 --> 01:26:45,691 They're completely out of control. 1102 01:26:50,170 --> 01:26:52,689 What have you done, Arthur? 1103 01:26:52,849 --> 01:26:56,048 I'm not going to let them destroy my camp. 1104 01:28:25,066 --> 01:28:27,066 Let's go. 1105 01:28:27,266 --> 01:28:28,865 We gotta stop this. 1106 01:28:50,460 --> 01:28:52,900 Ben, do you realize 1107 01:28:52,940 --> 01:28:55,579 that by your actions here tonight, 1108 01:28:55,739 --> 01:28:58,059 you've completely justified my method? 1109 01:28:58,218 --> 01:29:01,418 Frightened parents will always need to find a way 1110 01:29:01,458 --> 01:29:04,656 to deal with outofcontrol kids like you. 1111 01:29:06,377 --> 01:29:09,536 What are you gonna do now? Shoot us? 1112 01:29:13,734 --> 01:29:14,974 Perverted piece of shit! 1113 01:29:16,174 --> 01:29:18,734 Jack, no! 1114 01:29:22,173 --> 01:29:23,572 Ben?! 1115 01:29:44,527 --> 01:29:47,127 One way or another, this had to end, Arthur. 1116 01:30:03,082 --> 01:30:04,962 We'll see what the authorities have to say. 1117 01:30:08,081 --> 01:30:10,121 You know how it goes, Dr. Hail. 1118 01:30:10,281 --> 01:30:12,400 Full circle. 1119 01:30:15,559 --> 01:30:16,839 That's it. 1120 01:30:17,839 --> 01:30:57,837 More My Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All/